All language subtitles for [English] My Girl episode 13 - 1168590v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:10,870 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,890 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,660 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,660 --> 00:00:22,440 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,440 --> 00:00:28,800 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,790 --> 00:00:33,700 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,380 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,380 --> 00:00:43,900 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,740 --> 00:00:48,090 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:48,090 --> 00:00:52,360 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,360 --> 00:00:56,160 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,160 --> 00:00:59,900 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:00:59,900 --> 00:01:03,660 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,660 --> 00:01:07,430 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,430 --> 00:01:11,060 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,060 --> 00:01:16,300 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,300 --> 00:01:19,380 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,380 --> 00:01:25,330 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:25,330 --> 00:01:29,990 [My Girl] 20 00:01:29,990 --> 00:01:33,000 [Episode 13: Tattoo sticker, making life radiant] 21 00:02:58,770 --> 00:03:00,930 What is your occupation? 22 00:03:02,220 --> 00:03:05,710 A freelancer. I evaluate beauty products. 23 00:03:05,710 --> 00:03:08,900 I will usually accept endorsements. 24 00:03:09,630 --> 00:03:11,610 A jobless displaced person. 25 00:03:14,320 --> 00:03:18,810 I'm also trying to be a makeup artist and I went on a television show before. 26 00:03:19,830 --> 00:03:22,050 A service-type business. 27 00:03:23,640 --> 00:03:26,010 I also work part-time at LS Beauty as a consultant 28 00:03:26,010 --> 00:03:28,980 and give them professional advice. 29 00:03:29,610 --> 00:03:32,150 Turns out that you're relying on Shen Yi. 30 00:03:44,770 --> 00:03:47,140 It should've hurt back then. 31 00:03:53,790 --> 00:03:56,280 I already forgot 32 00:03:56,280 --> 00:03:59,090 but I think that people who see this scar 33 00:03:59,090 --> 00:04:02,240 would think that I was in pain back then. 34 00:04:02,240 --> 00:04:04,470 Scars bring people fear. 35 00:04:04,470 --> 00:04:08,190 Sometimes, it's because it provides people with a lot of mental association. 36 00:04:08,190 --> 00:04:09,970 Mental association? 37 00:04:11,380 --> 00:04:15,520 Say, Shen Yi faces the scar on your face every day, 38 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 would he have any mental association? 39 00:04:37,330 --> 00:04:40,010 Is this a vegetable or a fruit? 40 00:04:40,660 --> 00:04:43,250 Avocado is a member of the flowering plant family Lauraceae. 41 00:04:43,250 --> 00:04:45,810 It's a kind of fruit. 42 00:04:47,850 --> 00:04:49,940 Since it's a fruit, 43 00:04:49,940 --> 00:04:52,900 then why is it mixed with the vegetables? 44 00:04:56,380 --> 00:05:00,760 Uncle, there are thousands of fruits in this world. 45 00:05:00,760 --> 00:05:05,270 There isn't a rule that fruits should be grown in a certain way. You can try to understand it. 46 00:05:05,270 --> 00:05:07,980 Why should I understand it? 47 00:05:07,980 --> 00:05:11,140 I can find a nutritious vegetable. 48 00:05:11,790 --> 00:05:14,300 I don't understand you but I know 49 00:05:14,300 --> 00:05:17,340 Shen Yi likes to eat avocado. 50 00:05:25,220 --> 00:05:29,260 You're a clever girl. From what I know about Shen Yi, 51 00:05:29,260 --> 00:05:31,930 even if you follow him for a lifetime, 52 00:05:31,930 --> 00:05:34,490 he won't give you this much money. 53 00:05:34,490 --> 00:05:39,050 Why don't you immediately leave him and get this amount of money? 54 00:05:39,050 --> 00:05:41,640 You don't understand Shen Yi or me that well. 55 00:05:41,640 --> 00:05:44,110 That's because you don't understand money. 56 00:05:45,400 --> 00:05:50,720 Look at the amount inside first and then reconsider carefully. 57 00:06:01,040 --> 00:06:03,010 [Envelope of money] 58 00:06:16,010 --> 00:06:18,280 - Hello. - You can be persistent 59 00:06:18,280 --> 00:06:22,090 but you have to see if your girlfriend will. 60 00:06:22,760 --> 00:06:24,780 Did you look for her? 61 00:06:24,780 --> 00:06:26,730 You're still very young right now. 62 00:06:26,730 --> 00:06:30,090 There's a lot of things that elders should help you take care of. 63 00:06:30,090 --> 00:06:32,030 Did you give her money? 64 00:06:32,750 --> 00:06:34,880 A love that can go through a test 65 00:06:34,880 --> 00:06:37,820 is real love. 66 00:06:37,820 --> 00:06:39,510 Thank you. 67 00:06:39,510 --> 00:06:42,950 Just regard this as a capital investment as your love for me. 68 00:07:01,870 --> 00:07:03,720 You're back. 69 00:07:04,550 --> 00:07:06,570 I cooked today. 70 00:07:08,640 --> 00:07:10,040 So much. 71 00:07:10,040 --> 00:07:11,760 Hurry and go eat. 72 00:07:18,090 --> 00:07:22,710 Uncle gave this money in a rush today so I didn't have time to return it back. 73 00:07:22,710 --> 00:07:26,580 He gave a big sum. He's not afraid I will buy another patent? 74 00:07:27,360 --> 00:07:30,250 But we're not lacking money right now but technique. 75 00:07:30,250 --> 00:07:34,130 If we don't have the technique, it will be difficult to create the scar whitening essence. 76 00:07:39,300 --> 00:07:41,030 Is this bitter melon? 77 00:07:41,030 --> 00:07:43,240 This is avocado. 78 00:07:43,240 --> 00:07:47,260 I'm going to let you eat it every day for a month. 79 00:07:55,130 --> 00:07:58,360 Then what do you plan to do with this money? 80 00:08:21,270 --> 00:08:22,470 [Director Wang] 81 00:08:23,720 --> 00:08:24,940 Hello? 82 00:08:24,940 --> 00:08:28,180 Well done, Shen Qian Shan. You already have a daughter-in-law. 83 00:08:28,180 --> 00:08:30,010 What daughter-in-law? 84 00:08:30,010 --> 00:08:32,220 Stop pretending. We already know. 85 00:08:32,220 --> 00:08:36,650 Your daughter-in-law used Qian Shan Group's name to donate ¥50,000,000 to charity. 86 00:08:36,650 --> 00:08:39,010 You have a good insight. 87 00:08:40,090 --> 00:08:43,120 This... when did this happen? 88 00:08:47,400 --> 00:08:48,850 Hello? 89 00:08:48,850 --> 00:08:52,560 I'm seeing your daughter-in-law in a new way. 90 00:08:52,560 --> 00:08:56,340 Don't talk nonsense. I didn't say she was my daughter-in-law. 91 00:08:56,340 --> 00:08:58,360 Were you not the one that gave this money? 92 00:08:58,360 --> 00:09:03,150 I-I... It's mine. I gave the money. 93 00:09:03,150 --> 00:09:05,760 Then we'll be waiting to have a wedding feast. 94 00:09:10,330 --> 00:09:13,460 Qian Shan, Qian Shan. 95 00:09:13,460 --> 00:09:16,830 Weibo is all about Meng Hui donating to charity. 96 00:09:16,830 --> 00:09:19,910 Did you meet her? Did you give her a gift? 97 00:09:19,910 --> 00:09:22,250 Your red envelope was a bit too big. 98 00:09:22,250 --> 00:09:25,440 Don't use this to annoy me right now, okay? 99 00:09:27,650 --> 00:09:31,420 Actually, even if you don't tell me I already know what's going on. 100 00:09:31,420 --> 00:09:35,490 Don't you think our son is angry at you? 101 00:09:36,110 --> 00:09:40,100 He's complaining that my life is too long and he's helping me to reduce it by a few years. 102 00:09:40,100 --> 00:09:42,930 Stop caring about how the money was spent. 103 00:09:42,930 --> 00:09:46,130 At least, he spent the money you gave him. 104 00:09:46,130 --> 00:09:49,740 This means that he recognizes you as his dad. 105 00:09:49,740 --> 00:09:51,710 Do I need him to accept me? 106 00:09:51,710 --> 00:09:53,630 It's everywhere on the internet right now 107 00:09:53,630 --> 00:09:56,650 saying that Meng Hui is your daughter-in-law. 108 00:09:56,650 --> 00:10:00,310 You already have your daughter-in-law then don't be afraid of not having a son. 109 00:10:00,310 --> 00:10:03,860 You are both men from the Shen family. How could you both be so stubborn? 110 00:10:03,860 --> 00:10:07,050 Shen Yi's girlfriend calls you dad then doesn't that mean 111 00:10:07,050 --> 00:10:09,490 Shen Yi will call you dad too? 112 00:10:09,490 --> 00:10:12,540 Use your brain, okay? 113 00:10:12,540 --> 00:10:16,730 Anyways, he can find anyone except Meng Hui. 114 00:10:17,780 --> 00:10:21,290 Why are you so firm? 115 00:10:24,050 --> 00:10:28,600 This lifetime, what I regret the most 116 00:10:28,600 --> 00:10:32,190 is not being by Shen Yi's side that year 117 00:10:32,190 --> 00:10:34,700 and being responsible as a dad. 118 00:10:35,660 --> 00:10:38,860 Shen Yi was young back then 119 00:10:38,860 --> 00:10:41,510 and accidentally hurt the girl. 120 00:10:41,510 --> 00:10:44,760 He encountered trouble and had no one to rely on. 121 00:10:45,810 --> 00:10:48,120 Half of his life 122 00:10:48,120 --> 00:10:51,060 was lived with regrets and being scared. 123 00:10:51,060 --> 00:10:55,110 Do I want the other half of his life to be lived like that as well? 124 00:10:56,350 --> 00:11:01,850 If every day he's with Meng Hui and sees the scar on her face 125 00:11:01,850 --> 00:11:04,530 then we're forcing him every day 126 00:11:04,530 --> 00:11:07,400 To think about what happened when he was young... 127 00:11:09,110 --> 00:11:14,270 Qian Shan, you have to use another method. 128 00:11:14,270 --> 00:11:18,020 Shen Yi will understand your reasons. 129 00:11:27,600 --> 00:11:29,280 You're awake. 130 00:11:31,110 --> 00:11:32,980 Did I disturb you? 131 00:11:41,360 --> 00:11:44,550 What time is it? You already woke up to do your makeup. 132 00:11:44,550 --> 00:11:49,070 It takes me a long time to do makeup. I need two hours to completely cover the scar. 133 00:11:54,300 --> 00:11:55,790 Stop doing your makeup. 134 00:11:55,790 --> 00:11:58,550 You're not going to work today. Let's go sleep. 135 00:11:58,550 --> 00:12:01,210 Stop messing around. I'm almost finished. 136 00:12:15,630 --> 00:12:18,470 Sleep for a while and I'll go make breakfast. 137 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 You're awake. 138 00:12:51,200 --> 00:12:52,900 Let's eat breakfast. 139 00:12:59,400 --> 00:13:01,100 What a nice spread. 140 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 You're not eating? 141 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 I already ate. 142 00:13:07,600 --> 00:13:08,900 Okay. 143 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 It's so tasty. 144 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 Do you have something to say? 145 00:13:31,200 --> 00:13:32,800 No. 146 00:13:32,800 --> 00:13:35,200 But the look on your face right now is just like Uncle Shen 147 00:13:35,200 --> 00:13:37,900 written "I have words to say." 148 00:13:41,700 --> 00:13:45,400 Meng Hui, no matter who you meet, 149 00:13:45,400 --> 00:13:48,300 do you have to wake up two hours earlier to do your makeup? 150 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 I'm already used to it. 151 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 Do you really care about that scar 152 00:13:54,800 --> 00:13:58,200 or are you afraid of seeing the scar? 153 00:13:59,310 --> 00:14:01,110 No. 154 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 Actually, because of this scar 155 00:14:04,800 --> 00:14:07,600 or when you have no makeup on, I won't think you're not pretty 156 00:14:07,600 --> 00:14:10,600 so in the future when you're home, 157 00:14:10,600 --> 00:14:13,100 can you not do your makeup? 158 00:14:13,800 --> 00:14:15,200 Why? 159 00:14:15,200 --> 00:14:19,300 Because I want you to sleep for two more hours. 160 00:14:22,740 --> 00:14:25,140 Do you really not mind? 161 00:14:28,860 --> 00:14:32,190 Thank you, I will reconsider. 162 00:14:35,000 --> 00:14:37,400 I will go to work then. 163 00:14:52,500 --> 00:14:55,100 - Bye. - Be careful. 164 00:15:36,200 --> 00:15:40,200 I already understand that women right now don't know anything based... 165 00:15:40,200 --> 00:15:41,800 based on what– 166 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 - Give me the opportunity. - No. 167 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 - But you should give me the opportunity... - Give me the money first. 168 00:15:46,600 --> 00:15:50,000 - Why am I so unlucky today? - I'm sorry. 169 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Director Shen. 170 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 It's fine. Let me do it. 171 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 [Name: Xia Yan] 172 00:16:04,400 --> 00:16:09,100 [Educational History] 173 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 Who is this? 174 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 A young lady who came for the interview. 175 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 I don't know where she got the news that we're recruiting. 176 00:16:21,400 --> 00:16:25,000 Totally ignorant. No learning experience and ability. 177 00:16:25,000 --> 00:16:27,800 Her personality is sensitive and weak. 178 00:16:27,800 --> 00:16:30,400 Youngsters nowadays have big hearts. 179 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 Here, these are the ones that passed today. 180 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Did she leave? 181 00:16:34,800 --> 00:16:35,700 Not yet. 182 00:16:35,700 --> 00:16:39,000 She's still talking to the product manager because she wants samples. 183 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 She's really something. Forget that she failed the interview. She even tried to get samples from us. 184 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 Do another interview. 185 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 But she doesn't have the ability and一 186 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 I will personally interview this person. 187 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 Manager, just give it to me. 188 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 This won't do. Don't casually touch those. 189 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 You guys already used it so you wouldn't want them. 190 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 These have already been used. 191 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 These are already expired. 192 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 Even if they're expired, it's the company's. 193 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Miss Xia. 194 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Sister, you can just call me Xiao Ba. 195 00:17:35,200 --> 00:17:38,200 Miss Xiao Ba, from your resume 196 00:17:38,200 --> 00:17:41,600 you had no experience from the cosmetics industry, right? 197 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 No, these makeup products 198 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 I have experience using them. 199 00:17:47,300 --> 00:17:49,800 Then do you understand our company? 200 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 I understand. I really understand it. 201 00:17:51,800 --> 00:17:55,800 The company's product is just a bit expensive so I can't afford them 202 00:17:55,800 --> 00:17:59,000 but I've brought the single products before. 203 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 Thank you for your recognition 204 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 but we're discussing about techniques. 205 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 I also know techniques about the products. 206 00:18:05,500 --> 00:18:08,200 I... when I do my eyebrows with one hand, I never shake. 207 00:18:08,200 --> 00:18:11,100 I can finish doing my lipsticks in two steps. 208 00:18:13,200 --> 00:18:16,100 Did you graduate from Xiao San Elementary School in Jiangbei? 209 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 She even went to elementary school for seven years. 210 00:18:22,000 --> 00:18:24,400 Seven years? 211 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 Why did you study for seven years? 212 00:18:34,100 --> 00:18:35,700 What's going on? 213 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 What did you say? 214 00:18:39,600 --> 00:18:41,700 I'm sorry. 215 00:18:50,500 --> 00:18:52,400 Can I sit down? 216 00:18:52,400 --> 00:18:54,500 Please have a seat. 217 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 I'm very sorry. 218 00:19:00,600 --> 00:19:04,000 I was too excited just then. 219 00:19:06,800 --> 00:19:11,700 Something big happened when I was young 220 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 and then I got hurt. 221 00:19:16,200 --> 00:19:20,000 I had no choice. I could only stay behind. 222 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 It's fine. 223 00:19:21,800 --> 00:19:25,400 I... I'm much better. It's nothing big. 224 00:19:25,400 --> 00:19:28,400 People should move forward, right? 225 00:19:28,400 --> 00:19:32,100 Miss Xiao Ba, we already sympathize your experience 226 00:19:32,100 --> 00:19:37,200 but our company requires a professional degree and patience. 227 00:19:37,200 --> 00:19:40,100 How come you had no job longer than one year when you grew up? 228 00:19:40,100 --> 00:19:41,800 That's because... 229 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 That's because... 230 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 They complain that I'm ugly and don't like me. 231 00:19:52,000 --> 00:19:53,200 - Her tears are fake. - And then... 232 00:19:53,200 --> 00:19:56,400 they're not willing to get along with me so they fired me. 233 00:19:56,400 --> 00:19:59,200 Our apologies. We sympathize with your bad encounters 234 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 but I'm very sorry that 235 00:20:01,200 --> 00:20:03,900 you don't meet our company's lowest standard of requirements. 236 00:20:03,900 --> 00:20:06,000 - I still hope you一 - Come to work tomorrow. 237 00:20:06,000 --> 00:20:08,500 - This一 - Director Shen. 238 00:20:08,500 --> 00:20:10,300 President Shen, think twice. 239 00:20:10,300 --> 00:20:12,400 You're the CEO's assistant. 240 00:20:12,400 --> 00:20:14,200 What? 241 00:20:15,570 --> 00:20:17,600 This... 242 00:20:17,600 --> 00:20:22,800 Boss, is there nothing hard being the CEO's assistant in your heart? 243 00:20:22,800 --> 00:20:25,600 You've misunderstood. It's a very special job 244 00:20:25,600 --> 00:20:28,100 so I gave it to you. 245 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 Gave it to me? This... 246 00:20:30,600 --> 00:20:35,400 But my job doesn't need to be completed by two people. 247 00:20:35,400 --> 00:20:38,000 That... I want to ask... 248 00:20:38,000 --> 00:20:42,200 Was I recruited? 249 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 No way. 250 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 No way. 251 00:20:57,800 --> 00:21:02,400 I'm very sorry. I was too stirred up just then. 252 00:21:03,200 --> 00:21:07,200 Director Shen, don't worry. I will work even harder. 253 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 This has nothing to do with hard work. 254 00:21:10,200 --> 00:21:12,800 I hope we won't miss any unnoticed talent again. 255 00:21:12,800 --> 00:21:14,700 These years... 256 00:21:16,620 --> 00:21:18,480 Did you live well? 257 00:21:28,900 --> 00:21:32,500 That... I drank too much water. I have to go to the bathroom. 258 00:21:57,200 --> 00:21:58,600 Enough. Let's go. 259 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 I will let you get familiar with your work. 260 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 This way please. 261 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 Let's go. 262 00:22:16,500 --> 00:22:18,400 You're back. 263 00:22:21,260 --> 00:22:24,360 How did it go? Were there any surprises with the recruit? 264 00:22:25,800 --> 00:22:27,700 It's was alright. 265 00:22:29,100 --> 00:22:32,000 Your expression seems weird. 266 00:22:32,000 --> 00:22:33,900 Does it look bad? 267 00:22:34,900 --> 00:22:40,200 It's just like I cooked some unpalatable food for you and it's hard to swallow. 268 00:22:42,400 --> 00:22:46,800 Even if I don't like eating it, I will still eat it. I passed the age of being picky. 269 00:22:46,800 --> 00:22:50,200 Then... Will you eat chili? 270 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 I won't eat it. I will get pimples easily. 271 00:22:52,400 --> 00:22:54,900 You even said that you weren't picky. 272 00:23:11,740 --> 00:23:13,530 Meng Hui, 273 00:23:14,800 --> 00:23:17,000 can you give me some of your silicone scar treatment sheets, 274 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 concealer and scar-fading oil? 275 00:23:21,000 --> 00:23:21,800 Okay. 276 00:23:21,800 --> 00:23:24,900 Are you going to use it to do research on your scar essence and liquid foundation? 277 00:23:24,900 --> 00:23:26,290 Yes. 278 00:23:26,900 --> 00:23:29,400 Okay, I will send it to the company for you tomorrow. 279 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 No need. 280 00:23:31,800 --> 00:23:36,600 Meng Hui, don't go to the company during this time. 281 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 I'm afraid that you'll be too tired. 282 00:24:15,000 --> 00:24:19,400 Assistant Xiao Ba, these documents have been in your tray for a whole day. 283 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 I hope you can get them earlier next time. 284 00:24:22,200 --> 00:24:24,100 You already delivered them to me. 285 00:24:24,100 --> 00:24:26,400 If the documents are urgent 286 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 then you must give them to me directly so I can give them to Director Shen 287 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 or things will be delayed, okay? 288 00:24:31,800 --> 00:24:35,100 All these documents are urgent documents. 289 00:24:35,100 --> 00:24:38,200 I'm just asking you to take them out and give them to Director Shen. 290 00:24:38,200 --> 00:24:42,000 You can't even do such a simple task? 291 00:24:43,200 --> 00:24:46,600 Please look at my high heels. 292 00:24:46,600 --> 00:24:48,200 It's lambskin. 293 00:24:48,200 --> 00:24:52,200 If I always walk then the bottom of the shoe will get ruined. 294 00:24:52,200 --> 00:24:54,800 Also, my heels are 8cm high. 295 00:24:54,800 --> 00:24:57,000 Doing this every day... 296 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 it will affect Director Shen's work 297 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 so I have to trouble you. 298 00:25:07,600 --> 00:25:10,800 I told you to copy the contract. What did you do? 299 00:25:10,800 --> 00:25:13,300 This is the contract that you told to copy. 300 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 Do you know these are the important contracts for LS's next season? 301 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 Is this your work attitude? 302 00:25:23,000 --> 00:25:25,400 I'm merely reducing the papers for the company. 303 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 I told you to make copies 304 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 and you're reading novels during work hours? 305 00:25:32,300 --> 00:25:34,400 This... This... What happened? 306 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 Assistant Jiang, take care of your people. 307 00:25:37,200 --> 00:25:39,500 [Overbearing CEO and his overtime] 308 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Sorry, sorry. 309 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 I didn't observe well. 310 00:25:45,200 --> 00:25:49,400 Ease your anger and I will make another copy then send it to you. 311 00:25:55,800 --> 00:25:58,500 Look at the documents I just sent you. Adjust the fonts. 312 00:25:58,500 --> 00:26:01,600 Adjust it's font size from five to four and send it to Director Shen. Okay? 313 00:26:01,600 --> 00:26:05,400 Director Shen can just read this. Why must the font size be adjusted? 314 00:26:05,400 --> 00:26:06,600 This is where you're wrong. 315 00:26:06,600 --> 00:26:09,000 As assistants, we need to have a serving attitude. 316 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 You being like this is only causing people trouble. 317 00:26:12,000 --> 00:26:16,300 I feel that it's troublesome for me just to adjust the font size. 318 00:26:18,500 --> 00:26:19,800 Everyone has a different position. 319 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 You're an assistant right now. What? 320 00:26:22,600 --> 00:26:26,000 Are you hoping that Director Shen will work for you? 321 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 I already organized the files. 322 00:26:30,040 --> 00:26:33,660 Director Shen, you personally took care of these? 323 00:26:42,200 --> 00:26:46,400 The Human Resources Department just called me to say you didn't go there to accept the job. 324 00:26:46,400 --> 00:26:48,200 What is going on? 325 00:26:50,600 --> 00:26:53,200 - What's wrong? - I'm sorry. 326 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 When I was walking, 327 00:26:56,100 --> 00:26:58,200 I stepped on dirt along the way. 328 00:26:58,200 --> 00:27:00,300 I was afraid of this since I was young. 329 00:27:00,300 --> 00:27:03,000 The lady from the Human Resources Department has already lectured me 330 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 and Assistant Jiang... 331 00:27:11,000 --> 00:27:14,400 I didn't know. I was just teaching her how to be an assistant. 332 00:27:14,400 --> 00:27:17,000 How come she ended up crying? 333 00:27:17,000 --> 00:27:21,400 Pay attention to your manners when you speak? 334 00:27:21,400 --> 00:27:23,000 Manners? 335 00:27:32,400 --> 00:27:34,800 Wait, this too. 336 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 Put this away. 337 00:27:43,800 --> 00:27:46,200 Keep this. 338 00:27:47,600 --> 00:27:50,200 What are you guys doing? 339 00:27:51,000 --> 00:27:54,600 Director Shen instructed that all sharp objects must be removed from the desks. 340 00:27:54,600 --> 00:27:55,800 - Take them all away? - Yes. 341 00:27:55,800 --> 00:27:57,700 Do you know what those are? 342 00:27:57,700 --> 00:28:00,900 This... is a product that Director Shen brought back from abroad. 343 00:28:00,900 --> 00:28:03,800 We need to remove this, too. 344 00:28:03,800 --> 00:28:07,600 As for this, this is our trophy for the patent for LS. 345 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 Director Shen also said 346 00:28:09,200 --> 00:28:11,450 all these desks' sharp corners 347 00:28:11,450 --> 00:28:14,200 need to be taped. 348 00:28:15,500 --> 00:28:17,600 Which table doesn't have corners? 349 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 What? Is she raising children at the company? 350 00:28:21,000 --> 00:28:22,600 Tape this as well. 351 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 Take this. 352 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 This is a right angle. 353 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 - It's sharp? - It's a right angle. 354 00:28:27,200 --> 00:28:28,400 It's sharp. 355 00:28:28,400 --> 00:28:30,700 Don't you think this is similar to the past? 356 00:28:30,700 --> 00:28:33,600 Director Shen is playing with fire. 357 00:28:33,600 --> 00:28:35,100 Just like fire, 358 00:28:35,100 --> 00:28:37,800 he will burn himself sooner or later. 359 00:28:37,800 --> 00:28:39,500 Stop talking. 360 00:28:52,400 --> 00:28:54,660 Hello, Ah Tao. 361 00:28:54,660 --> 00:28:57,200 I think I've been bullied. 362 00:29:03,700 --> 00:29:06,200 I'm sorry, Director Shen. 363 00:29:06,200 --> 00:29:09,100 Since young till now, I don't have many interactions with others. 364 00:29:09,100 --> 00:29:14,400 Then... These years, how did you live? 365 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Just... 366 00:29:19,020 --> 00:29:21,590 I have to live on even if I'm sad. 367 00:29:21,600 --> 00:29:24,200 Even though I say I'm used to it, 368 00:29:24,200 --> 00:29:27,800 but sometimes I think, 369 00:29:27,800 --> 00:29:31,800 if my face didn't have this scar 370 00:29:31,800 --> 00:29:35,000 then will my life be better? 371 00:29:35,000 --> 00:29:38,600 Perhaps, I can have some friends. 372 00:29:38,600 --> 00:29:40,400 Do you not have friends? 373 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Who is willing to get along with me? 374 00:29:43,800 --> 00:29:46,900 Are you willing to see this face everyday? 375 00:29:47,740 --> 00:29:49,970 Why wouldn't I be willing to? 376 00:29:53,200 --> 00:29:57,600 When everyone sees a scar, they have fear. 377 00:29:57,600 --> 00:29:59,500 Looking at it 378 00:30:00,420 --> 00:30:03,660 reminds them of bad things. 379 00:30:12,800 --> 00:30:17,800 Then... have you thought about covering the scar? 380 00:30:17,800 --> 00:30:22,200 You said that your makeup techniques aren't that bad. 381 00:30:22,200 --> 00:30:27,600 So... if you take some time every day then it wouldn't be hard to do. 382 00:30:27,600 --> 00:30:32,400 I... kept exposing this scar because I was thinking 383 00:30:32,400 --> 00:30:36,200 that there will be someone in this world 384 00:30:36,200 --> 00:30:38,400 that is willing to accept my look. 385 00:30:38,400 --> 00:30:41,600 They are also willing to understand and get close to me. 386 00:30:41,600 --> 00:30:46,300 They might think I'm also cute, right? 387 00:30:51,910 --> 00:30:54,900 [Proposal] 388 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Miss Meng Hui, it's an honor to collaborate with you this time. 389 00:31:00,000 --> 00:31:02,200 I heard that after the company accepted the endorsement, 390 00:31:02,200 --> 00:31:04,800 they highly valued it. After looking at your proposal, 391 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 they're very satisfied. 392 00:31:06,600 --> 00:31:08,800 I will definitely do it till perfection. 393 00:31:08,800 --> 00:31:12,200 So if there's anything that needs to be added or changed then tell me directly. 394 00:31:12,200 --> 00:31:15,200 No, it's all good. 395 00:31:15,200 --> 00:31:17,800 Then if it's all good 396 00:31:17,800 --> 00:31:20,900 then we wouldn't be meeting this time, right? 397 00:31:22,600 --> 00:31:25,400 In order to set apart our product's features from the rest, 398 00:31:25,400 --> 00:31:28,400 and for a marketing effect, we have a presumptuous request. 399 00:31:28,400 --> 00:31:31,300 Which is when you film can you... 400 00:31:32,300 --> 00:31:34,900 After all, everyone has their unique qualities. 401 00:31:34,900 --> 00:31:36,400 What you mean is 402 00:31:36,400 --> 00:31:39,400 to let me reveal my scar when I film the video? 403 00:31:39,400 --> 00:31:42,600 That's right. I hope you don't mind. 404 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 It's fine. I didn't mind a long time ago. 405 00:31:44,400 --> 00:31:46,700 So are you agreeing to it? 406 00:31:48,830 --> 00:31:52,340 I hope we can collaborate next time. 407 00:32:23,900 --> 00:32:25,500 Meng Hui. 408 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 Have a sit. 409 00:32:29,200 --> 00:32:31,500 Why are you sitting here? 410 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 I passed by a bakery shop and I brought it for you. 411 00:32:35,400 --> 00:32:39,300 Didn't you not let me go in? So, I waited outside. 412 00:32:46,800 --> 00:32:48,400 Thank you. 413 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 Why did you put on makeup today? 414 00:32:53,800 --> 00:32:55,700 I met a client. 415 00:32:56,500 --> 00:32:57,800 Was it the proposal I saw before? 416 00:32:57,800 --> 00:33:01,600 How did it go? There wasn't any problems, right? 417 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 I didn't accept it. 418 00:33:09,600 --> 00:33:13,000 They want me to reveal my scar when I film the video 419 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 so I rejected. 420 00:33:16,800 --> 00:33:20,800 Scars are pain after all. I don't want people to be sad when they see it 421 00:33:20,800 --> 00:33:23,400 and don't want your heart to ache because of me. 422 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 Even though I know you don't mind how I look 423 00:33:26,200 --> 00:33:30,200 but why should I let the person that loves me have lots of troubles? 424 00:33:33,790 --> 00:33:36,270 Okay, let's go home. 425 00:33:37,400 --> 00:33:40,300 There's no work tomorrow. 426 00:33:41,800 --> 00:33:43,500 Let's go. 427 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 The cake. 428 00:34:02,730 --> 00:34:05,960 Why do you look like life has taken its toll on you? 429 00:34:05,960 --> 00:34:08,900 It's only 8 am. 430 00:34:10,550 --> 00:34:14,220 Thinking about what Xiao Ba is going to do today, 431 00:34:14,220 --> 00:34:17,460 my mind is weak and I don't want to go to work. 432 00:34:17,460 --> 00:34:21,370 Turns out the highest level of being an assistant is to make your boss fearful of your work. 433 00:34:21,370 --> 00:34:25,350 That way, your workload will decrease. Is that right? 434 00:34:26,000 --> 00:34:29,360 Hearing that you said Xiao Ba had an accident during her childhood 435 00:34:29,360 --> 00:34:34,300 but she faces life, doesn't care about what others say, 436 00:34:34,300 --> 00:34:38,060 full of love, hope, and is a happy girl. Right? 437 00:34:38,060 --> 00:34:40,000 That's right. Every time I talk to her, 438 00:34:40,000 --> 00:34:43,460 she will only say a few lines then mention her accident during her childhood. 439 00:34:43,460 --> 00:34:46,080 She repeats that she doesn't mind. 440 00:34:46,080 --> 00:34:48,240 Even thought she experiences a lot of darkness before 441 00:34:48,240 --> 00:34:50,990 but she still hopes that she can make friends 442 00:34:50,990 --> 00:34:54,100 but when we really want to be her friend, 443 00:34:54,100 --> 00:34:56,460 she was arrogant and declined us. 444 00:34:57,180 --> 00:34:59,560 - It seems weird. - It is weird. 445 00:34:59,560 --> 00:35:02,870 A person who experienced an accident, 446 00:35:02,870 --> 00:35:07,020 they won't easily talk about this repeatedly. 447 00:35:07,020 --> 00:35:09,870 If she's really a happy girl, 448 00:35:09,870 --> 00:35:12,940 she should have resolved her feelings and be at peace. 449 00:35:12,940 --> 00:35:14,920 Things like making it hard for her coworkers 450 00:35:14,920 --> 00:35:18,440 and being lazy won't be part of her habits. 451 00:35:18,440 --> 00:35:19,730 Do you understand what I mean? 452 00:35:19,730 --> 00:35:23,260 That's right. We didn't even put her in a hard position. 453 00:35:23,260 --> 00:35:25,120 We're not telling her what to do. 454 00:35:25,120 --> 00:35:28,140 There are many instances where we already helped her complete the tasks. 455 00:35:28,170 --> 00:35:32,160 In the end, she still said that everyone is alienating her. 456 00:35:32,160 --> 00:35:37,690 No one is willing to talk to her now. We're afraid that we will get scammed. 457 00:35:37,690 --> 00:35:39,430 Think about it carefully. 458 00:35:39,430 --> 00:35:43,890 Is this state right now like what she said, 459 00:35:43,900 --> 00:35:50,170 that everyone is bullying her but she's really strong and acts like she doesn't mind. 460 00:35:50,170 --> 00:35:52,790 This is the result she wants. 461 00:35:52,790 --> 00:35:54,940 Then say, why is she doing this? 462 00:35:54,940 --> 00:35:59,740 Is she deliberating making us alienate her to make Shen Yi sympathize with her? 463 00:36:02,840 --> 00:36:07,420 Then what you mean is that she's faking it? 464 00:36:36,400 --> 00:36:38,960 This is the report of the cosmetics industry of ten years. 465 00:36:38,970 --> 00:36:42,700 These are all of the cases LS has worked on since establishment. 466 00:36:42,700 --> 00:36:45,580 I have already organized these for you. Place these in the folders in the table. 467 00:36:45,580 --> 00:36:49,560 If you have time then you can learn more. 468 00:36:49,560 --> 00:36:54,110 Actually, they're avoiding you not because they hate you. 469 00:36:54,110 --> 00:36:56,730 They just want to finish their work faster. 470 00:36:57,280 --> 00:37:00,330 I-I didn't say that I'm blaming everyone. 471 00:37:00,330 --> 00:37:02,140 After all, I... 472 00:37:05,750 --> 00:37:09,510 This is the copy and scanner in the company. 473 00:37:09,560 --> 00:37:14,000 These are the instructions and protocols for each of the various functions. 474 00:37:14,910 --> 00:37:17,710 Also, a beginner's guide to Microsoft Office. 475 00:37:17,710 --> 00:37:20,840 If you don't understand something then you can come look for me. 476 00:37:23,680 --> 00:37:27,210 Do you have any more troubles? I can teach you them. 477 00:37:28,980 --> 00:37:32,700 No one has treated me this well before. 478 00:37:40,530 --> 00:37:43,540 Director Shen, you helped me organized all this 479 00:37:43,540 --> 00:37:46,340 so it must of wasted a lot of your time. 480 00:37:46,390 --> 00:37:48,570 Why don't I treat you to a meal 481 00:37:48,570 --> 00:37:50,780 in order to thank you? 482 00:37:50,800 --> 00:37:55,450 No need. My girlfriend is still at home waiting for me to go back and eat. 483 00:37:57,590 --> 00:38:00,070 You have a girlfriend? 484 00:38:00,070 --> 00:38:02,480 I envy her. 485 00:38:02,480 --> 00:38:05,460 I also want to date 486 00:38:06,320 --> 00:38:10,690 but... I don't even have friends 487 00:38:10,690 --> 00:38:14,050 so not to even mention someone to eat with. 488 00:38:19,220 --> 00:38:22,700 Okay, let's eat tonight. 489 00:38:30,520 --> 00:38:33,070 Hello, Meng Hui. 490 00:38:34,490 --> 00:38:39,890 Can I bring someone to eat tonight? 491 00:38:40,510 --> 00:38:45,310 Actually, I always thought 492 00:38:45,310 --> 00:38:47,730 if I should introduce her to you. 493 00:38:47,730 --> 00:38:51,710 I invited someone tonight and didn't have time to tell you. I'm sorry. 494 00:38:51,710 --> 00:38:54,630 It's fine. Bye-bye. 495 00:38:56,720 --> 00:38:57,860 What did she say? 496 00:38:57,860 --> 00:39:00,890 My girlfriend has something to do today. Let's go next time. 497 00:39:00,920 --> 00:39:02,770 It's fine. 498 00:39:02,770 --> 00:39:06,290 We can eat. I know a new restaurant that's really delicious. 499 00:39:06,290 --> 00:39:07,720 Let's go. 500 00:39:14,110 --> 00:39:16,400 Calling takeout works, too. 501 00:39:25,650 --> 00:39:28,640 Stop looking. Noveau riche. 502 00:39:28,640 --> 00:39:33,090 Only extreme noveau riche would reserve those private rooms with long tables for a meal. 503 00:39:33,090 --> 00:39:36,150 Let's be here. The mood is good. 504 00:39:36,190 --> 00:39:38,040 Thank you, Auntie. 505 00:39:40,990 --> 00:39:43,230 Meng Hui, 506 00:39:43,230 --> 00:39:45,880 you don't have to be afraid. 507 00:39:45,880 --> 00:39:47,570 I came to look for you today 508 00:39:47,570 --> 00:39:51,020 because I have something to ask from you. 509 00:39:51,080 --> 00:39:53,890 I didn't get in the way from you and Shen Yi's date, right? 510 00:39:53,890 --> 00:39:56,460 I will apologize to you. 511 00:39:56,480 --> 00:39:59,080 Auntie, you're too courteous. 512 00:40:03,210 --> 00:40:06,250 Actually, I really want Shen Qian Shan 513 00:40:06,250 --> 00:40:08,990 and Shen Yi to be closer 514 00:40:08,990 --> 00:40:13,300 but one is an old stubborn man and the other is a young stubborn man. 515 00:40:13,300 --> 00:40:16,550 If you said they weren't biological then I wouldn't believe that. 516 00:40:17,470 --> 00:40:19,390 You see that I don't have kids 517 00:40:19,390 --> 00:40:22,850 but I really like kids. 518 00:40:23,350 --> 00:40:26,540 Look at others who painstakingly gave birth to children and are still suffering. 519 00:40:26,540 --> 00:40:29,090 But me, I picked up a big son. 520 00:40:29,090 --> 00:40:31,070 And Shen Yi is so talented. 521 00:40:31,070 --> 00:40:33,630 I was secretly happy. 522 00:40:35,510 --> 00:40:38,200 Eat something. 523 00:40:43,860 --> 00:40:45,400 Give it a try. 524 00:40:48,860 --> 00:40:51,240 So I came to look for you today 525 00:40:51,240 --> 00:40:54,460 to make an alliance with you and be on the same line. 526 00:40:54,460 --> 00:40:59,850 We can solve the problem of the father and son simultaneously. 527 00:41:02,300 --> 00:41:05,520 A-Alliance? What do you mean? 528 00:41:05,520 --> 00:41:09,960 Look. Shen Qian Shan listens to me 529 00:41:09,960 --> 00:41:13,130 and Shen Yi listens to you, right? 530 00:41:15,920 --> 00:41:20,140 Wouldn't we succeed then? If we succeed, we will solve this problem. 531 00:41:20,140 --> 00:41:26,300 If we have chemistry then the family will as well. 532 00:41:26,300 --> 00:41:31,660 I know you're not willing to put Shen Yi in a hard position 533 00:41:32,420 --> 00:41:36,950 but you have an advantage that he can't reject. 534 00:41:36,990 --> 00:41:40,120 This is an example of the Wooden Barrel Theory. (T/N: The capacity of a barrel is determined by the shortest wooden plank; a chain is only as strong as its weakest link.) 535 00:41:40,130 --> 00:41:43,600 Back then, when Auntie was still a top salesperson, 536 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 there were so many people that said 537 00:41:45,160 --> 00:41:47,680 one must make up for their shortcomings 538 00:41:47,680 --> 00:41:50,730 in order to increase their competitiveness. 539 00:41:50,730 --> 00:41:55,000 I say you should just focus on building your strengths. 540 00:41:55,000 --> 00:41:57,360 I fully used this advantage 541 00:41:57,360 --> 00:42:01,980 to successfully get married. Do you understand? 542 00:42:07,310 --> 00:42:10,880 Like me. What advantages do I have? 543 00:42:10,880 --> 00:42:13,700 My advantage is that I can't give birth 544 00:42:13,700 --> 00:42:15,800 so Shen Qian Shen is afraid of me. 545 00:42:15,800 --> 00:42:19,950 When I mention the problem of children and mentioning Shen Yi calling me mom, 546 00:42:19,950 --> 00:42:22,120 he can't reject 547 00:42:22,120 --> 00:42:26,550 and what about you? You also have your own advantages. 548 00:42:26,550 --> 00:42:29,580 What advantages do I have? 549 00:42:33,060 --> 00:42:37,780 Don't you have a stress disorder? 550 00:42:43,650 --> 00:42:45,890 That won't do, Auntie. 551 00:42:45,890 --> 00:42:48,350 Reconsider. 552 00:42:49,190 --> 00:42:52,850 Didn't you want that protein patent? 553 00:43:01,290 --> 00:43:03,290 You're amazing. 554 00:43:03,290 --> 00:43:07,150 I didn't expect you would have that many coupons in your cellphone. 555 00:43:10,170 --> 00:43:13,590 I will go home first then. See you at the company tomorrow. 556 00:43:13,590 --> 00:43:17,240 I actually had a dream all along. 557 00:43:18,140 --> 00:43:23,050 When I was young, I heard that when you ride the ferris wheel 558 00:43:23,050 --> 00:43:25,230 and make a wish at the highest point 559 00:43:25,230 --> 00:43:28,170 then it will definitely come true 560 00:43:30,790 --> 00:43:33,360 but it's been too many years. 561 00:43:33,360 --> 00:43:35,530 No one rode it with me. 562 00:43:35,540 --> 00:43:37,740 Even though I'm a girl, 563 00:43:37,740 --> 00:43:41,540 riding the ferris wheel alone is a bit sad 564 00:43:41,560 --> 00:43:47,160 but I want to ride it once. 565 00:43:48,590 --> 00:43:52,540 Okay, I will tell Jiang Jiang to purchase the ticket for you. 566 00:43:54,490 --> 00:43:56,530 [Auntie Yao] 567 00:43:59,670 --> 00:44:01,440 Hello, Auntie. 568 00:44:01,460 --> 00:44:05,800 Shen Yi come home now. Meng Hui has a relapse of her stress disorder. 569 00:44:05,800 --> 00:44:07,930 What? 570 00:44:07,930 --> 00:44:11,150 Can we go ride the ferris wheel right now? 571 00:44:18,830 --> 00:44:26,480 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 572 00:44:28,030 --> 00:44:32,840 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 573 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 A tattoo is sometimes applied with a pencil, 574 00:44:35,960 --> 00:44:38,050 sometimes with a plaster. 575 00:44:38,060 --> 00:44:42,170 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 576 00:44:42,170 --> 00:44:48,180 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 577 00:44:48,180 --> 00:44:53,000 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 578 00:44:53,000 --> 00:44:58,350 ♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫ 579 00:44:58,380 --> 00:45:07,320 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 580 00:45:08,460 --> 00:45:13,510 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 581 00:45:13,540 --> 00:45:22,280 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 582 00:45:22,320 --> 00:45:27,130 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 583 00:45:27,170 --> 00:45:37,490 ♫ Don't let me wander the world ♫ 584 00:45:37,490 --> 00:45:42,480 ♫ Leading me ♫ 585 00:45:42,490 --> 00:45:47,940 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 586 00:45:47,940 --> 00:45:55,690 ♫ Please let me be loved, too ♫ 587 00:46:02,830 --> 00:46:09,990 [Song: My Polar Star by Chen Xueran] 43721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.