Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:13,100
Subtítulos por: ® nando359
2
00:00:13,372 --> 00:00:15,008
Continuamos con otra noticia.
3
00:00:15,249 --> 00:00:18,461
Anoche, en Hiroshima,
4
00:00:18,586 --> 00:00:21,923
una mujer fue atacada por un perro
y se encuentra grave.
5
00:00:23,257 --> 00:00:25,801
El animal, un macho de tosa inu
de casi un metro,
6
00:00:25,885 --> 00:00:29,472
fue reducido por tres agentes de policía
que acudieron a atender el aviso.
7
00:00:30,222 --> 00:00:33,267
El incidente tuvo lugar
en el centro de la ciudad.
8
00:00:33,351 --> 00:00:37,688
El propietario del animal
también presentaba heridas leves.
9
00:00:38,898 --> 00:00:41,984
Cuando la policía le preguntó
por el suceso,
10
00:00:42,068 --> 00:00:44,654
la mujer dio una respuesta incoherente,
11
00:00:44,737 --> 00:00:47,323
por lo que será sometida
a un examen psiquiátrico
12
00:00:47,406 --> 00:00:49,992
para determinar su salud mental.
13
00:00:50,076 --> 00:00:53,079
¿Qué les contesto entonces?
14
00:00:53,496 --> 00:00:54,956
¿Por qué no vas?
15
00:00:55,414 --> 00:00:57,249
¿Tú sueles ir, Mitani?
16
00:00:57,333 --> 00:00:59,794
¿A las reuniones de antiguos alumnos?
¡Ni hablar!
17
00:00:59,877 --> 00:01:03,381
No pienso gastarme ni un duro
en irme de copas con tíos trajeados.
18
00:01:03,422 --> 00:01:05,341
Tenemos que hacer una rectificación.
19
00:01:05,424 --> 00:01:07,635
El perro no mordió a la mujer,
20
00:01:07,969 --> 00:01:11,055
sino que por lo visto
fue mordido por ella.
21
00:01:11,555 --> 00:01:13,349
Pedimos disculpas por la confusión.
22
00:01:14,433 --> 00:01:18,562
Pero irá una chica a la que quiero ver.
23
00:01:19,438 --> 00:01:21,357
¿No os ha parecido extraña esa noticia?
24
00:01:22,066 --> 00:01:26,988
Un hombre desempleado de 35 años
ha sido detenido por conducta indecente.
25
00:01:27,905 --> 00:01:30,533
Desempleado, 35 años...
26
00:01:31,325 --> 00:01:33,160
No serás tú, ¿no, Hideo?
27
00:01:34,328 --> 00:01:37,206
Eres ayudante,
así que estás prácticamente desempleado.
28
00:01:37,289 --> 00:01:40,251
En ese sentido
eres un auténtico don nadie.
29
00:01:41,502 --> 00:01:44,672
Vaya, has ido demasiado lejos,
un delincuente, ¿eh?
30
00:01:44,755 --> 00:01:47,091
En fin...
31
00:01:48,843 --> 00:01:51,929
¿Sabes cuál es el mayor logro
de la cultura japonesa?
32
00:01:57,184 --> 00:02:01,981
Las barreras del idioma y la cultura
evitan que nuestro cine domine el mundo.
33
00:02:02,231 --> 00:02:04,672
Conseguir éxitos mundiales en la música
también es complicado.
34
00:02:05,359 --> 00:02:08,696
Pero en el manga,
sentamos las bases para el mundo entero.
35
00:02:08,779 --> 00:02:11,490
Es motivo de orgullo
de nuestra cultura nacional.
36
00:02:12,742 --> 00:02:14,744
Incluso un ayudante
puede llevar la cabeza alta.
37
00:02:14,827 --> 00:02:17,747
Desde aquí,
desde este mismo estudio,
38
00:02:18,330 --> 00:02:19,957
estamos liderando al mundo.
39
00:02:21,083 --> 00:02:22,334
A todo al mundo.
40
00:02:24,837 --> 00:02:26,172
¡El mundo!
41
00:02:26,422 --> 00:02:28,049
¡Bien dicho!
42
00:02:32,178 --> 00:02:33,387
Retiro lo dicho.
43
00:02:33,763 --> 00:02:35,264
¡El manga es la leche!
44
00:02:36,140 --> 00:02:38,059
¡El manga es la leche!
45
00:02:38,309 --> 00:02:40,770
-¡El manga es la leche!
-¡El manga es la leche!
46
00:02:40,895 --> 00:02:43,606
-¡El manga es la leche!
-¡El manga es la leche!
47
00:02:44,148 --> 00:02:45,900
El manga es la leche...
48
00:02:46,525 --> 00:02:48,069
El manga es la leche.
49
00:02:48,235 --> 00:02:50,279
"Hideo, eres maravilloso".
50
00:02:50,362 --> 00:02:51,906
-Oye, Hideo.
-Gracias, Miichian.
51
00:02:52,031 --> 00:02:53,324
- Pero tengo novia.
- ¡Hideo!
52
00:02:54,575 --> 00:02:55,534
¿Sí?
53
00:02:55,576 --> 00:02:57,036
Para de hablar solo.
54
00:02:58,746 --> 00:02:59,746
Sí.
55
00:03:04,210 --> 00:03:06,170
¿Lo tienes ya?
56
00:03:06,253 --> 00:03:07,379
Casi.
57
00:03:10,091 --> 00:03:12,051
Jefe, ¿puede mirar los míos?
58
00:03:12,093 --> 00:03:13,427
Tráemelos aquí.
59
00:03:13,511 --> 00:03:14,553
¡Vale!
60
00:03:14,637 --> 00:03:15,638
Vamos a la habitación.
61
00:03:48,129 --> 00:03:49,421
Ya estoy aquí.
62
00:03:58,931 --> 00:04:03,894
Yo tengo claro
que el hombre debe espabilarse.
63
00:04:03,978 --> 00:04:06,272
No dejes que se acomode.
Acabará siendo un inútil.
64
00:04:06,355 --> 00:04:08,315
Bueno, ¿tu chico ya lo era
desde el principio?
65
00:04:09,859 --> 00:04:13,362
No es el dinero, es la actitud.
66
00:04:13,445 --> 00:04:18,367
Y si vivís juntos,
tu chico debe centrarse y ser ambicioso
67
00:04:18,450 --> 00:04:22,454
aunque su trabajo no le vaya bien.
68
00:04:22,580 --> 00:04:25,666
Debe trabajar mucho
y demostrarte que tiene huevos.
69
00:04:25,749 --> 00:04:28,169
Si no lo hace ahora, no hay otra, ¿no?
70
00:04:28,919 --> 00:04:33,549
Y ni siquiera te agradece
todo lo que le haces.
71
00:04:33,632 --> 00:04:35,092
Ya, pero a veces me pide perdón.
72
00:04:35,634 --> 00:04:38,345
Ya no sé qué hago.
73
00:04:38,429 --> 00:04:40,681
¿No sabes si quieres seguir con él?
74
00:05:03,621 --> 00:05:05,623
BUSCA Y ENCONTRARÁS
75
00:05:05,748 --> 00:05:09,126
TRABAJA HASTA TARDE
76
00:05:09,335 --> 00:05:14,340
¡A PETARLA!
PIENSA UN ARGUMENTO AL DÍA
77
00:05:18,385 --> 00:05:22,306
ALGÚN DÍA LE PONDRÁN TU NOMBRE
A UNA CALLE
78
00:05:28,145 --> 00:05:30,481
¿Ya han pasado 15 años?
79
00:06:22,825 --> 00:06:25,869
Si no vas a trabajar, acuéstate.
80
00:06:26,870 --> 00:06:30,416
Ahora iba a ponerme.
Estoy buscando... la inspiración.
81
00:06:31,542 --> 00:06:35,087
¿Por qué no la vendes?
No tenemos dinero para tus aficiones.
82
00:06:35,671 --> 00:06:37,548
Van a publicar mi próxima tira.
83
00:06:38,716 --> 00:06:42,428
Después tendré mi propia serie
en la revista, no te preocupes.
84
00:06:59,528 --> 00:07:02,281
"Yo te protegeré, nena".
85
00:07:04,033 --> 00:07:06,035
Bueno...
86
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
¿Sí?
87
00:07:10,497 --> 00:07:11,707
¿Suzuki, era?
88
00:07:12,708 --> 00:07:14,209
Sí, Suzuki.
89
00:07:15,169 --> 00:07:16,337
Hideo Suzuki.
90
00:07:16,628 --> 00:07:19,048
Se escribe con h, como "héroe".
91
00:07:19,131 --> 00:07:21,633
Es una pieza de acción, ¿no?
92
00:07:23,052 --> 00:07:27,181
Sí, una especie de manual
de armas de fuego.
93
00:07:27,264 --> 00:07:29,433
¿La última que hiciste
no era ciencia ficción?
94
00:07:30,601 --> 00:07:32,102
Eso fue la penúltima.
95
00:07:33,812 --> 00:07:36,774
El problema es
que el protagonista de tus obras es...
96
00:07:37,441 --> 00:07:40,694
¿Cómo decirlo? Es muy...
97
00:07:41,362 --> 00:07:42,529
¿Mediocre?
98
00:07:43,030 --> 00:07:45,366
Es muy mediocre, sí.
99
00:07:46,658 --> 00:07:49,828
¿Por qué son todos así?
100
00:07:52,539 --> 00:07:54,083
¡Señor Nakata!
101
00:07:54,333 --> 00:07:56,251
Gracias por haber venido hasta aquí.
102
00:07:56,335 --> 00:07:57,628
No hay problema.
103
00:07:57,711 --> 00:07:58,711
Espera...
104
00:07:58,921 --> 00:08:02,216
¿No debutasteis el mismo año?
Ganasteis el premio de Nuevos Talentos.
105
00:08:04,676 --> 00:08:06,804
¡Vaya! ¡Sí, sí, sí!
106
00:08:07,262 --> 00:08:08,847
Te llamabas...
107
00:08:08,889 --> 00:08:09,932
Hideo Suzuki.
108
00:08:10,057 --> 00:08:13,519
¡Eso, Hideo!
¡Nuevos Talentos! ¡Qué nostalgia!
109
00:08:13,602 --> 00:08:16,146
¡Quince años ya!
¿Con qué obra estás ahora?
110
00:08:16,230 --> 00:08:18,732
-Me he tomado un descanso.
-Pero si aquí veo tu firma.
111
00:08:18,816 --> 00:08:20,776
Señor, nos tenemos que ir.
112
00:08:22,236 --> 00:08:24,738
Tenemos que quedar
y hablar de nuestro trabajo.
113
00:08:25,781 --> 00:08:26,781
Llámame.
114
00:08:27,449 --> 00:08:28,909
Gracias.
115
00:08:32,955 --> 00:08:34,581
¿Y esto, qué?
116
00:08:34,665 --> 00:08:35,833
Me espero a la próxima.
117
00:08:37,501 --> 00:08:39,211
Qué pasada de reloj, señor.
118
00:08:39,294 --> 00:08:41,004
¡Pues es deducible!
119
00:08:41,130 --> 00:08:43,799
Un Rolex siempre es un acierto.
120
00:08:46,427 --> 00:08:49,596
-Por favor, espera un momento.
-Véndela y así pagamos el alquiler.
121
00:08:49,680 --> 00:08:50,597
¡Ten cuidado!
122
00:08:50,681 --> 00:08:54,017
¡Es ilegal venderla!
123
00:08:54,435 --> 00:08:56,228
Tekko, para.
124
00:08:56,437 --> 00:08:59,731
Te prometo que me esforzaré más.
125
00:08:59,815 --> 00:09:01,608
Tranquilízate, Tekko, por favor.
126
00:09:01,692 --> 00:09:03,110
- Tranquila...
- ¡Cállate!
127
00:09:06,155 --> 00:09:07,155
¡Para!
128
00:09:07,865 --> 00:09:08,865
Tekko, no...
129
00:09:14,830 --> 00:09:16,498
¡No! Eso no...
130
00:09:17,374 --> 00:09:18,959
No reciclable.
131
00:09:19,042 --> 00:09:21,336
¡Para! ¡No!
132
00:09:21,420 --> 00:09:24,339
¿Cuánto más tengo que esperar?
133
00:09:25,007 --> 00:09:27,259
¿Diez años? ¿20? ¿30?
134
00:09:27,342 --> 00:09:29,595
Tú no tienes sueños...
135
00:09:29,678 --> 00:09:31,513
¡tienes fantasías!
136
00:09:32,598 --> 00:09:35,851
El éxito es para una minoría
de gente especial, ¿sabes?
137
00:09:36,393 --> 00:09:39,813
Pero tú no lo eres.
¡Eres un mediocre!
138
00:09:40,772 --> 00:09:44,234
Nunca vas a llegar a nada.
Jamás.
139
00:09:45,527 --> 00:09:46,945
Esto es imposible.
140
00:09:47,488 --> 00:09:49,406
¡Es imposible!
¡Hemos terminado!
141
00:09:50,240 --> 00:09:52,201
¡Lárgate de aquí!
142
00:09:58,749 --> 00:09:59,917
No puedo más.
143
00:10:00,584 --> 00:10:05,214
Tengo 34 años ya...
144
00:10:06,590 --> 00:10:08,509
No puedo perder más el tiempo.
145
00:10:23,899 --> 00:10:24,983
Tekko...
146
00:10:29,988 --> 00:10:31,323
Perdona.
147
00:10:35,202 --> 00:10:36,620
¿Podrías...
148
00:10:39,790 --> 00:10:42,292
...darme mi licencia de armas?
149
00:10:42,376 --> 00:10:45,087
Es un requisito legal.
150
00:10:49,341 --> 00:10:50,384
¿Tekko?
151
00:11:16,577 --> 00:11:19,079
SERIE DE ÉXITO,
DE KORORI NAKATA
152
00:11:19,162 --> 00:11:21,373
¿Por qué es tan popular?
153
00:11:49,109 --> 00:11:50,193
No puede ser...
154
00:11:52,946 --> 00:11:55,032
Pues sí que es bueno.
155
00:12:18,305 --> 00:12:21,016
Se caracteriza
por la inflamación de las venas
156
00:12:21,099 --> 00:12:23,727
y la aparición de síntomas
similares a los de la gripe.
157
00:12:23,852 --> 00:12:26,521
Esta nueva enfermedad epidémica
158
00:12:26,605 --> 00:12:29,566
se ha cobrado ya cuatro vidas.
159
00:12:33,862 --> 00:12:37,741
Lo siento, chicos.
No me encuentro bien.
160
00:12:38,241 --> 00:12:41,119
-¿Estás bien?
-Se me pasará.
161
00:12:47,668 --> 00:12:52,130
Ese resfriado va circulando por aquí,
el jefe lo ha pillado y ella también.
162
00:12:52,589 --> 00:12:56,635
Es bastante evidente,
se enrollan aquí por las noches.
163
00:12:57,594 --> 00:13:00,931
Ya habéis visto los chupetones
que lleva él en el cuello.
164
00:13:03,642 --> 00:13:04,810
¿Estos dos?
165
00:13:05,268 --> 00:13:07,562
¿En serio?
166
00:13:08,021 --> 00:13:11,274
Miichan regresa aquí a hurtadillas
después del trabajo.
167
00:13:11,525 --> 00:13:15,404
Y no vuelve a salir hasta pasadas
una media de 2 horas y 15 minutos.
168
00:13:15,779 --> 00:13:18,240
La he seguido, así que no cabe duda.
169
00:13:21,451 --> 00:13:23,453
Es justo que los famosos
triunfen con las chicas.
170
00:13:23,870 --> 00:13:27,541
Pero está casado y con hijos.
¡Es un avaricioso!
171
00:13:27,749 --> 00:13:29,626
El dinero y la gloria ya son suyos.
172
00:13:34,756 --> 00:13:36,633
Me encuentro fatal.
173
00:13:39,845 --> 00:13:41,555
¿Dónde está el medicamento ese?
174
00:13:51,440 --> 00:13:53,191
¿Llegaremos al plazo de entrega?
175
00:13:54,151 --> 00:13:55,569
Tengo la sensación.
176
00:13:57,028 --> 00:13:59,239
de que ya no habrá
más fechas de entrega.
177
00:14:30,896 --> 00:14:31,938
¿Tekko?
178
00:14:33,690 --> 00:14:35,358
¿Sí? ¿Tekko?
179
00:14:37,611 --> 00:14:39,279
Espera un momento, ¿vale?
180
00:14:39,362 --> 00:14:42,657
Dame un segundito.
181
00:14:48,246 --> 00:14:49,581
Dime, Tekko.
182
00:14:59,716 --> 00:15:01,301
Hideo, mi amor.
183
00:15:01,635 --> 00:15:02,677
¿Hola?
184
00:15:03,929 --> 00:15:05,680
¿Qué sucede?
185
00:15:06,681 --> 00:15:07,682
Tu voz...
186
00:15:08,517 --> 00:15:10,811
¿Estás resfriada?
¿Tienes fiebre?
187
00:15:11,686 --> 00:15:13,814
Perdón por todo lo que dije.
188
00:15:15,106 --> 00:15:17,901
Pensándolo bien...
189
00:15:18,318 --> 00:15:20,654
sí que quiero estar contigo.
190
00:15:24,866 --> 00:15:26,117
Tekko...
191
00:15:28,620 --> 00:15:29,871
Es culpa mía.
192
00:15:30,789 --> 00:15:33,708
Lo siento.
Tú no tienes la culpa.
193
00:15:34,125 --> 00:15:37,754
Todo esto...... es culpa mía.
194
00:15:52,185 --> 00:15:53,270
Tekko...
195
00:15:53,979 --> 00:15:54,979
¡Tekko!
196
00:16:03,822 --> 00:16:06,116
Tekko, abre la puerta.
197
00:16:07,701 --> 00:16:09,369
He traído bebidas isotónicas.
198
00:16:10,036 --> 00:16:12,289
Y los bizcochitos que te gustan.
199
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Tekko.
200
00:16:31,808 --> 00:16:32,851
Tekko...
201
00:16:35,228 --> 00:16:36,354
¡Tekko!
202
00:16:56,499 --> 00:16:57,918
¿Tekko?
203
00:16:58,335 --> 00:16:59,502
Ábreme.
204
00:17:00,503 --> 00:17:04,257
Me echaste de casa y no cogí las llaves.
205
00:17:05,383 --> 00:17:06,760
¿Tekko?
206
00:17:17,687 --> 00:17:18,939
¿Estás bien, Tekko?
207
00:17:25,695 --> 00:17:26,695
¿Tekko?
208
00:17:34,663 --> 00:17:35,914
Tekko, ¿estás bien?
209
00:17:42,754 --> 00:17:43,964
Tekko...
210
00:17:46,758 --> 00:17:47,884
Tekko...
211
00:17:58,812 --> 00:18:01,982
Yo también... quiero ser feliz.
212
00:18:08,571 --> 00:18:10,281
¡Tekko, para!
213
00:18:14,869 --> 00:18:17,414
¡Tekko, tranquila!
214
00:18:39,853 --> 00:18:40,937
Tus dientes...
215
00:18:41,938 --> 00:18:43,023
¡Tus dientes!
216
00:19:05,170 --> 00:19:07,464
-¡Tekko!
-Hideo...
217
00:19:07,797 --> 00:19:10,008
-¡Déjame!
-Te quiero...
218
00:19:13,386 --> 00:19:15,013
¡Tekko, me haces daño!
219
00:19:34,574 --> 00:19:35,574
¿Tekko?
220
00:19:37,744 --> 00:19:39,120
¿Tekko?
221
00:21:03,621 --> 00:21:07,834
Los estudiantes se volvieron
tremendamente violentos
222
00:21:07,917 --> 00:21:12,088
y atacaron a un hombre
y a agentes de policía
223
00:21:12,172 --> 00:21:14,215
causando heridos
de diversa consideración.
224
00:21:14,299 --> 00:21:18,428
Según consta, el grupo de estudiantes
todavía anda suelto.
225
00:21:18,970 --> 00:21:20,346
Más noticias.
226
00:21:20,513 --> 00:21:24,642
Esta mañana,
en un peaje de la autovía,
227
00:21:24,684 --> 00:21:30,481
un accidente múltiple entre siete coches
ha provocado doce heridos.
228
00:21:31,399 --> 00:21:35,278
Ha tenido lugar
en la incorporación de Yoyogi,
229
00:21:35,361 --> 00:21:38,573
donde un vehículo estilo ranchera
ha volcado
230
00:21:38,656 --> 00:21:42,452
y seis coches han colisionado
tratando de esquivarlo.
231
00:21:42,535 --> 00:21:45,079
La ranchera se ha incendiado,
232
00:21:45,330 --> 00:21:47,081
el conductor,
un hombre de 30 años,
233
00:21:47,165 --> 00:21:50,668
ha muerto en el hospital
por la gravedad de las quemaduras.
234
00:21:50,710 --> 00:21:52,295
¿Mitani?
235
00:21:54,172 --> 00:21:56,299
¡Hideo!
¿Estás sano y salvo?
236
00:22:03,431 --> 00:22:04,599
Pasa.
237
00:22:06,142 --> 00:22:08,269
No te quedes ahí empanado, pasa.
238
00:22:11,314 --> 00:22:13,816
Tranquilo, no te quites los zapatos.
239
00:22:43,429 --> 00:22:45,265
El fondo...
240
00:22:49,227 --> 00:22:51,104
¿lo has acabado ya?
241
00:22:55,858 --> 00:22:57,777
Se acerca la fecha de entrega...
242
00:22:58,569 --> 00:22:59,696
Venga...
243
00:23:03,741 --> 00:23:04,741
¿Miichan?
244
00:23:07,245 --> 00:23:09,330
La fecha de entrega...
245
00:23:09,414 --> 00:23:12,125
¿Adónde ha ido Miichan?
246
00:23:28,433 --> 00:23:29,433
Espera...
247
00:23:30,601 --> 00:23:31,601
¿Lo has acabado ya?
248
00:23:34,063 --> 00:23:35,773
¡Son muy resistentes!
249
00:23:36,107 --> 00:23:38,318
Lo he leído en Internet.
250
00:23:39,152 --> 00:23:42,697
Hay que destrozarles
completamente la cabeza.
251
00:23:42,780 --> 00:23:43,990
Solo así mueren.
252
00:23:44,824 --> 00:23:47,660
Toma castigo divino.
253
00:23:47,744 --> 00:23:50,246
Así aprenderás a no acostarte con todas.
254
00:23:50,580 --> 00:23:53,458
Y a no pedir fondos en tres horas.
255
00:23:53,583 --> 00:23:55,543
¡Pedazo de cabrón!
256
00:23:58,921 --> 00:24:01,841
En Estados Unidos,
esto se soluciona con un disparo.
257
00:24:07,347 --> 00:24:08,347
¿Quieres darle?
258
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Pero...
259
00:24:13,144 --> 00:24:14,437
Todo esto...
260
00:24:15,063 --> 00:24:16,105
¿Qué es...?
261
00:24:16,522 --> 00:24:18,149
¿Qué está pasando?
262
00:24:18,608 --> 00:24:20,735
¿Qué coño voy a saber yo?
263
00:24:20,818 --> 00:24:22,695
¿Quién te crees que soy, Dios?
264
00:24:23,780 --> 00:24:24,780
Perdón...
265
00:24:25,615 --> 00:24:29,535
Lo siento, estoy muy alterado.
266
00:24:30,578 --> 00:24:32,413
¿Seguro que no te han mordido?
267
00:24:33,706 --> 00:24:34,707
¿Qué pasa si lo hacen?
268
00:24:34,832 --> 00:24:37,126
Que te infectas, por lo visto.
269
00:24:38,252 --> 00:24:42,423
Los pijos elitistas
de las grandes empresas
270
00:24:42,507 --> 00:24:44,300
están cayendo infectados.
271
00:24:44,675 --> 00:24:47,261
Los tíos como nosotros,
apartados de la sociedad...
272
00:24:47,345 --> 00:24:49,347
-No me ha hecho sangre.
-...los antisociales,
273
00:24:49,680 --> 00:24:52,183
tenemos más posibilidades de sobrevivir.
274
00:24:52,266 --> 00:24:53,893
¡Nos lo merecemos!
275
00:24:54,143 --> 00:24:56,687
¡Por fin ha llegado nuestro momento!
276
00:24:57,438 --> 00:25:00,233
Pero... ¡Mierda!
277
00:25:00,316 --> 00:25:01,692
¡Cabronazo de mierda!
278
00:25:01,776 --> 00:25:04,570
¿Cómo te atreves a morderme?
279
00:25:23,548 --> 00:25:26,551
¡Me niego a sucumbir!
280
00:25:30,012 --> 00:25:34,142
¡No me llevarás contigo!
281
00:25:34,600 --> 00:25:37,145
Nuestro momento...
282
00:25:37,437 --> 00:25:38,896
¡ha llegado!
283
00:26:54,388 --> 00:26:55,723
¡Perdone!
284
00:26:55,806 --> 00:26:57,892
¡Por favor, señor agente!
285
00:26:59,519 --> 00:27:02,772
No puede pasar por aquí...
286
00:27:03,064 --> 00:27:04,190
¿Se encuentra bien?
287
00:27:16,827 --> 00:27:19,121
Tengo que cortarme las uñas...
288
00:27:19,288 --> 00:27:21,332
Tengo que cortarme las uñas...
289
00:27:28,714 --> 00:27:30,258
Melón...
290
00:27:31,759 --> 00:27:33,219
Melón...
291
00:27:46,065 --> 00:27:47,066
¿Se encuentra bien?
292
00:28:40,411 --> 00:28:42,204
¡Oiga!
293
00:28:42,580 --> 00:28:43,748
Por favor, lléveme.
294
00:29:01,849 --> 00:29:03,434
¡Abra, por favor!
295
00:29:03,517 --> 00:29:05,519
¡Deja que me suba!
296
00:29:05,603 --> 00:29:06,603
¿Diga?
297
00:29:17,990 --> 00:29:20,576
Un placer hacer negocios con usted...
298
00:29:41,097 --> 00:29:42,181
¡Taxi!
299
00:29:43,432 --> 00:29:44,767
¡Eh, abre la puerta!
300
00:29:44,850 --> 00:29:47,895
Oiga, yo he llegado primero.
¡Espere!
301
00:29:47,978 --> 00:29:50,022
¡Espere, no se vaya!
302
00:29:50,106 --> 00:29:51,357
¡Venga!
303
00:29:53,401 --> 00:29:54,694
¡Deprisa!
304
00:29:56,278 --> 00:29:58,823
Coge la autopista.
Vamos hacia las afueras.
305
00:29:58,906 --> 00:30:00,157
¡Espabila!
306
00:30:03,119 --> 00:30:07,039
Múltiples incidentes han tenido lugar
esta mañana por toda la ciudad.
307
00:30:07,123 --> 00:30:10,459
Nuestros corresponsales informan
308
00:30:10,543 --> 00:30:14,797
que la policía confirma revueltas
en Roppongi y en otros lugares,
309
00:30:14,880 --> 00:30:20,428
sin embargo, no menciona
si hay heridos por los incidentes.
310
00:30:20,845 --> 00:30:21,721
El gobierno...
311
00:30:21,846 --> 00:30:23,931
Localizado en Shinjuku
y Akihabara...
312
00:30:24,098 --> 00:30:25,683
Medidas para combatir
este virus...
313
00:30:25,850 --> 00:30:28,185
Los equipos de antidisturbios
por la ciudad...
314
00:30:28,477 --> 00:30:30,062
¡Son los panecillos
con los que soñaba!
315
00:30:30,146 --> 00:30:32,022
¡Qué ilusión!
316
00:30:32,314 --> 00:30:34,483
A mí también me ha hecho mucha ilusión.
317
00:30:34,525 --> 00:30:36,861
¡Qué alivio!
318
00:30:36,944 --> 00:30:39,947
La cosa no puede estar tan mal
si este canal sigue poniendo dibujos.
319
00:30:40,740 --> 00:30:42,908
Interrumpimos la emisión
para dar una noticia.
320
00:30:45,202 --> 00:30:45,995
No...
321
00:30:46,078 --> 00:30:50,291
¿Y el ejército?
¿Cómo que no autorizan a abrir fuego?
322
00:30:50,750 --> 00:30:54,044
Eran ciudadanos,
pero ahora ni siquiera son humanos.
323
00:30:54,253 --> 00:30:57,798
Mata al primer ministro si es preciso.
Nuestro país está en juego.
324
00:30:57,882 --> 00:30:59,258
Dile al Consejo de Ministros...
325
00:30:59,759 --> 00:31:01,302
¿Oye?
326
00:31:03,471 --> 00:31:05,181
¿Cómo se atreven?
327
00:31:12,229 --> 00:31:15,316
¡Son chusma
que solo reivindican sus derechos
328
00:31:15,441 --> 00:31:16,650
y apenas pagan impuestos!
329
00:31:35,461 --> 00:31:37,671
Tengo que rehacer mi agenda.
330
00:31:42,593 --> 00:31:44,345
¿Quién ha manchado esto?
331
00:31:44,553 --> 00:31:46,555
¡Así no puedo leerlo!
332
00:31:49,391 --> 00:31:51,685
Eh, chusma, dame un pañuelo.
333
00:31:52,853 --> 00:31:54,396
Un pañuelo, he dicho.
334
00:32:03,197 --> 00:32:04,782
Dame carne...
335
00:32:06,158 --> 00:32:07,868
Conductor, por favor, pare.
336
00:32:20,548 --> 00:32:22,174
¡Señores, por favor, compórtense!
337
00:32:22,258 --> 00:32:23,759
¡Compórtense!
338
00:32:39,859 --> 00:32:41,318
¡Quiero la lengua!
339
00:33:10,306 --> 00:33:11,807
¿Saben qué?
340
00:33:11,891 --> 00:33:15,352
Me dieron un premio por buen conductor.
341
00:33:18,355 --> 00:33:21,692
Tranquilo, no es culpa suya.
342
00:33:21,984 --> 00:33:25,446
Ni un accidente ni una multa...
343
00:33:26,363 --> 00:33:28,115
...en más de 30 años.
344
00:33:29,325 --> 00:33:31,368
Ni un accidente ni una multa...
345
00:33:32,119 --> 00:33:34,246
...en más de 30 años.
346
00:34:00,481 --> 00:34:02,691
¡Ven aquí atrás!
347
00:34:10,699 --> 00:34:13,494
Seguro, rápido, limpio...
348
00:34:13,661 --> 00:34:16,497
y un servicio honrado...
349
00:34:35,349 --> 00:34:36,850
El cinturón.
350
00:34:37,726 --> 00:34:39,019
¡Ponte el cinturón!
351
00:34:49,405 --> 00:34:50,405
¡Nos chocamos!
352
00:35:27,151 --> 00:35:28,777
¿Sigo vivo?
353
00:35:50,466 --> 00:35:51,467
¿Estás bien?
354
00:35:57,514 --> 00:35:58,640
¿Estás bien?
355
00:36:05,230 --> 00:36:06,482
Menos mal...
356
00:36:27,294 --> 00:36:28,378
Con cuidado.
357
00:37:09,294 --> 00:37:10,963
¿ZQN?
358
00:37:11,880 --> 00:37:14,925
"Anula a las personas con un virus
que luego mutan y propagan"...
359
00:37:15,342 --> 00:37:17,094
LOS LLAMAMOS "ZQN"
360
00:37:18,846 --> 00:37:20,139
¿ZQN?
361
00:37:23,100 --> 00:37:25,185
"A gran altitud no se propaga".
362
00:37:25,269 --> 00:37:28,063
"En la cima del monte Fuji,
el virus muere".
363
00:37:30,232 --> 00:37:32,067
¿Tenemos que subir al monte Fuji?
364
00:37:33,068 --> 00:37:34,653
No queda batería.
365
00:37:44,204 --> 00:37:45,497
El monte Fuji...
366
00:38:30,167 --> 00:38:31,335
Bizcocho de melón.
367
00:38:33,545 --> 00:38:34,630
Gracias.
368
00:38:45,515 --> 00:38:50,229
Si es de verdad,
deberías haberla usado.
369
00:38:53,774 --> 00:38:57,945
Es ilegal sacarla en público.
370
00:38:58,904 --> 00:39:01,281
¿Y ahora no?
371
00:39:04,618 --> 00:39:07,079
Aquí está oscuro
372
00:39:08,789 --> 00:39:10,249
y solo estamos tú y yo.
373
00:39:12,251 --> 00:39:13,794
Es mi amuleto.
374
00:39:16,255 --> 00:39:17,422
Tu amuleto.
375
00:39:25,639 --> 00:39:26,932
Este es el mío.
376
00:39:37,693 --> 00:39:39,236
Lo comparto contigo.
377
00:39:57,838 --> 00:40:02,092
Mi madre me la cantaba
cuando era pequeña.
378
00:40:09,224 --> 00:40:10,976
Me llamo Hiromi.
379
00:40:11,685 --> 00:40:13,103
¿Tú cómo te llamas?
380
00:40:14,730 --> 00:40:15,772
Hideo.
381
00:40:17,733 --> 00:40:20,819
Se escribe con h como "héroe"".
382
00:40:22,154 --> 00:40:23,447
Héroe...
383
00:40:25,157 --> 00:40:26,450
Eres un héroe.
384
00:40:28,869 --> 00:40:30,287
Qué va...
385
00:40:33,874 --> 00:40:37,294
Estando contigo,
siento que todo saldrá bien.
386
00:40:39,629 --> 00:40:42,007
Y no eres el típico
que tira los trastos.
387
00:40:43,342 --> 00:40:44,593
Como hombre...
388
00:40:45,802 --> 00:40:48,221
no me hace gracia que me digas eso.
389
00:40:51,224 --> 00:40:53,060
Lo digo como algo bueno.
390
00:41:34,726 --> 00:41:35,977
Para ya.
391
00:41:37,938 --> 00:41:39,856
Podrían detenerte por pervertido.
392
00:42:02,129 --> 00:42:03,255
Tu cuello.
393
00:42:03,755 --> 00:42:05,006
¡Tu cuello!
394
00:42:07,843 --> 00:42:09,136
Ahí.
395
00:42:17,519 --> 00:42:18,645
Fue un bebé.
396
00:42:22,482 --> 00:42:24,651
El bebé de la vecina me mordió.
397
00:42:26,194 --> 00:42:27,946
Hace un par de días.
398
00:42:29,281 --> 00:42:30,282
Pero...
399
00:42:31,491 --> 00:42:33,118
¿el bebé estaba bien?
400
00:42:37,914 --> 00:42:39,040
No lo sé.
401
00:42:39,458 --> 00:42:41,209
Parecía que sí.
402
00:42:41,960 --> 00:42:44,629
Pero si se contagia
por la leche materna
403
00:42:44,713 --> 00:42:45,797
quizá fuera ZQN.
404
00:42:48,175 --> 00:42:49,301
Y quizá...
405
00:42:50,469 --> 00:42:52,220
yo también.
406
00:43:06,193 --> 00:43:07,694
Está bien, puedes matarme.
407
00:43:13,533 --> 00:43:16,912
En esta vida ya poco me importa.
408
00:43:32,928 --> 00:43:34,721
Ya nos ocuparemos de eso...
409
00:43:38,683 --> 00:43:40,519
...si realmente estás infectada.
410
00:43:42,687 --> 00:43:45,106
Tranquila.
411
00:43:46,816 --> 00:43:48,944
A mí me mordieron pero no me infecté.
412
00:43:51,321 --> 00:43:55,033
Todos nos merecemos un poco de suerte
de vez en cuando.
413
00:43:57,827 --> 00:43:59,079
Vamos a buscar refugio.
414
00:44:01,706 --> 00:44:04,960
Si llegamos al monte Fuji,
estarás a salvo.
415
00:44:08,797 --> 00:44:09,965
Te lo prometo.
416
00:44:11,299 --> 00:44:12,842
Yo te protegeré.
417
00:44:41,746 --> 00:44:43,707
No hay peligro.
418
00:44:44,374 --> 00:44:46,001
¡Hiromi!
419
00:44:46,376 --> 00:44:48,628
Detrás de mí.
420
00:44:50,922 --> 00:44:52,340
No hay peligro.
421
00:45:24,331 --> 00:45:26,374
Me puedes abandonar, ¿sabes?
422
00:45:29,419 --> 00:45:32,797
No serás capaz de dispararme,
¿a que no?
423
00:45:41,181 --> 00:45:42,223
Márchate.
424
00:45:44,142 --> 00:45:46,436
Aunque no te comería.
425
00:45:51,566 --> 00:45:54,027
-Por un mordisquito no pasará nada.
-¡Que no!
426
00:45:54,110 --> 00:45:55,403
No pareces sabroso.
427
00:45:59,199 --> 00:46:00,909
Eso no lo puedo negar.
428
00:46:16,132 --> 00:46:17,967
Estos últimos días...
429
00:46:19,928 --> 00:46:21,638
me lo he pasado bien.
430
00:46:27,227 --> 00:46:28,520
Gracias.
431
00:46:59,426 --> 00:47:00,760
Tu amuleto.
432
00:47:09,853 --> 00:47:11,271
Adiós.
433
00:47:20,238 --> 00:47:21,573
¡Vete!
434
00:47:23,992 --> 00:47:26,745
-Pero Hiromi, yo...
-Hideo, por favor.
435
00:47:29,706 --> 00:47:31,875
¡Te lo suplico!
436
00:47:38,339 --> 00:47:39,716
¡Lo siento!
437
00:47:59,736 --> 00:48:00,736
¡Disculpe!
438
00:48:00,945 --> 00:48:02,197
Señor, ¿puede ayudarme?
439
00:48:25,970 --> 00:48:27,055
Hiromi...
440
00:49:02,006 --> 00:49:03,258
Hiromi.
441
00:49:04,300 --> 00:49:05,510
¿Qué haces?
442
00:49:32,620 --> 00:49:33,913
No puede ser...
443
00:49:35,164 --> 00:49:37,375
Hiromi, acabas de decir
444
00:49:37,709 --> 00:49:40,044
que no me querías comer, ¿no?
445
00:49:40,920 --> 00:49:42,130
Hiromi...
446
00:49:42,839 --> 00:49:43,882
¡Hiromi!
447
00:50:14,037 --> 00:50:15,037
Gracias.
448
00:50:17,749 --> 00:50:18,750
Bueno...
449
00:50:20,001 --> 00:50:21,085
Yo me voy.
450
00:51:02,085 --> 00:51:04,629
¿Pescado en conserva?
451
00:51:14,973 --> 00:51:16,849
¿Quieres pescado?
452
00:51:20,186 --> 00:51:21,437
¡Hiromi!
453
00:51:22,897 --> 00:51:24,649
COMIDA PARA GATOS
454
00:51:25,441 --> 00:51:26,859
¿Quieres probar?
455
00:51:39,205 --> 00:51:40,205
¿En serio?
456
00:51:57,306 --> 00:51:58,725
Está bastante buena.
457
00:52:03,563 --> 00:52:05,440
Mejor de lo que me esperaba.
458
00:52:09,068 --> 00:52:10,111
Perdona.
459
00:57:06,240 --> 00:57:08,034
Cómo mola.
460
00:57:19,128 --> 00:57:20,171
¿Tanto?
461
00:57:20,921 --> 00:57:22,757
Es carísima, Hiromi.
462
00:57:30,139 --> 00:57:31,891
Bienvenidos...
463
00:57:34,894 --> 00:57:36,354
¿Usted trabaja aquí?
464
00:57:36,687 --> 00:57:38,647
Bienvenidos...
465
00:57:40,107 --> 00:57:41,484
Hiromi, te necesito.
466
00:57:42,735 --> 00:57:43,569
¿Estás durmiendo?
467
00:57:43,694 --> 00:57:45,237
Bienvenidos...
468
00:58:30,658 --> 00:58:33,411
¿Quién eres?
¿De dónde vienes?
469
00:58:40,835 --> 00:58:43,212
No tienes que temerme.
470
00:58:57,852 --> 00:59:01,021
Es narcoléptica.
Siempre se duerme.
471
00:59:08,904 --> 00:59:10,406
¿Quiénes son estos?
472
00:59:15,244 --> 00:59:16,244
¿Es ZQN?
473
00:59:17,496 --> 00:59:18,497
Está durmiendo.
474
00:59:23,544 --> 00:59:24,753
Los ZQN no duermen.
475
00:59:27,131 --> 00:59:28,340
¡Que vienen!
476
00:59:32,511 --> 00:59:33,511
¿Podéis empezar?
477
00:59:34,013 --> 00:59:35,013
Vamos.
478
00:59:36,849 --> 00:59:37,849
Seguidnos.
479
01:00:19,642 --> 01:00:21,685
Cómpramelo...
480
01:00:21,894 --> 01:00:24,313
Cómpramelo...
481
01:01:10,526 --> 01:01:13,487
Las chicas nos gustan mucho,
así que, ¡no se tocan!
482
01:01:23,664 --> 01:01:25,165
Kawakami ha muerto.
483
01:01:25,374 --> 01:01:28,877
Aquí Iura.
El tío que va ahora con vosotros...
484
01:01:29,128 --> 01:01:31,672
Lo siento, lo ha traído Yabu.
485
01:01:31,755 --> 01:01:33,757
Tratadlo bien.
486
01:02:06,290 --> 01:02:07,583
La azotea...
487
01:02:08,667 --> 01:02:10,502
Los ZQN no pueden subir.
488
01:02:16,091 --> 01:02:17,885
Sujétate bien.
489
01:02:22,806 --> 01:02:24,433
¿Crees que el arma es de verdad?
490
01:02:25,184 --> 01:02:26,518
Claro que no.
491
01:02:29,480 --> 01:02:31,815
¡Vale, subidlo!
492
01:02:32,149 --> 01:02:33,651
¡Todos a la vez!
493
01:02:51,418 --> 01:02:55,381
Bienvenidos a nuestra zona segura,
a siete metros de altura.
494
01:03:01,762 --> 01:03:03,013
Muchas gracias.
495
01:03:29,790 --> 01:03:33,419
Un kit, por favor.
Dos sacos de dormir.
496
01:03:38,465 --> 01:03:39,967
Nuestro almacén de provisiones.
497
01:03:42,219 --> 01:03:43,929
-¿Puedo?
-Claro.
498
01:04:03,907 --> 01:04:06,785
Es una escopeta de tiro deportivo,
¿verdad?
499
01:04:07,035 --> 01:04:10,497
No se fabrican réplicas,
por eso sé que es de verdad.
500
01:04:11,540 --> 01:04:15,002
Estás bien informado.
¿Practicas tiro?
501
01:04:15,169 --> 01:04:17,504
Lo probé cuando estudiaba
en Los Ángeles.
502
01:04:20,466 --> 01:04:22,176
Me alegro de que estés aquí.
503
01:04:22,301 --> 01:04:24,094
Será la voluntad de Dios.
504
01:04:26,013 --> 01:04:27,514
Perdón por haceros esperar.
505
01:04:30,100 --> 01:04:31,100
Muchas gracias.
506
01:04:31,560 --> 01:04:33,979
Ten cuidado cuando uses el fuego.
507
01:04:38,108 --> 01:04:39,651
Es un Rolex.
508
01:04:39,735 --> 01:04:41,111
Perdón por quedarme mirando.
509
01:04:41,195 --> 01:04:42,321
Llévate uno.
510
01:04:47,993 --> 01:04:49,495
Sírvete.
511
01:05:00,339 --> 01:05:02,132
¿Te molesta el apodo, Cuatro Ojos?
512
01:05:02,216 --> 01:05:04,051
No... creo que no.
513
01:05:04,802 --> 01:05:07,513
Parece que será mi nombre aquí.
514
01:05:10,516 --> 01:05:11,934
¿Eres cazador?
515
01:05:13,185 --> 01:05:14,603
Lo digo por el rifle.
516
01:05:16,814 --> 01:05:18,190
Es una afición.
517
01:05:18,732 --> 01:05:20,526
Soy dibujante de manga.
518
01:05:21,109 --> 01:05:22,236
Caray.
519
01:05:22,611 --> 01:05:26,740
Aunque últimamente
casi estoy en paro.
520
01:05:26,824 --> 01:05:27,824
¿De verdad?
521
01:05:29,576 --> 01:05:31,370
Nunca he leído un manga.
522
01:05:36,834 --> 01:05:38,836
¿La chica es tu hermana?
523
01:05:40,379 --> 01:05:41,630
¿Nos parecemos?
524
01:05:42,881 --> 01:05:43,966
Para nada.
525
01:05:45,759 --> 01:05:47,427
¿Verdad que no?
526
01:05:48,929 --> 01:05:50,639
Nos conocimos escapando.
527
01:05:51,515 --> 01:05:54,268
En realidad apenas la conozco.
528
01:05:58,564 --> 01:06:00,858
Eres muy buen tío.
529
01:06:08,282 --> 01:06:10,701
Está enferma, no la conoces de nada...
530
01:06:11,076 --> 01:06:13,245
Y aun así la has ayudado
a llegar hasta aquí.
531
01:06:14,204 --> 01:06:15,205
Ah, ¿en ese sentido?
532
01:06:15,747 --> 01:06:17,916
-¿Cómo dices?
-No, nada.
533
01:06:20,168 --> 01:06:21,753
Yo no habría sido capaz.
534
01:06:25,757 --> 01:06:27,634
¡Cuidado!
535
01:06:27,801 --> 01:06:29,011
Es peligroso.
536
01:06:35,726 --> 01:06:38,854
Los ZQN se han quedado
atrapados en el pasado.
537
01:06:44,109 --> 01:06:47,487
Quizá así sean más felices
que nosotros.
538
01:07:23,315 --> 01:07:24,900
¿Reconoces esta canción, Hiromi?
539
01:08:27,295 --> 01:08:29,589
Ese hacía atletismo en la universidad.
540
01:08:31,299 --> 01:08:33,093
A esa le encantaba ir de compras.
541
01:08:36,096 --> 01:08:39,224
Pasaba horas y horas en las tiendas.
542
01:08:42,144 --> 01:08:45,105
Es mi mujer.
Se llama Kyoko.
543
01:08:47,983 --> 01:08:49,026
Lo siento.
544
01:08:49,818 --> 01:08:53,113
Tranquilo.
Me he acostumbrado.
545
01:08:53,780 --> 01:08:55,824
Mira por aquí también.
546
01:08:58,702 --> 01:09:00,495
Hay ZQN de todo tipo.
547
01:09:01,705 --> 01:09:03,206
Veamos...
548
01:09:03,874 --> 01:09:05,459
Mira, ese tío.
549
01:09:06,460 --> 01:09:07,461
El del traje.
550
01:09:08,128 --> 01:09:10,005
¿Cuál es su historia?
551
01:09:11,423 --> 01:09:14,342
-¿Está yendo al trabajo en metro?
-Correcto.
552
01:09:20,265 --> 01:09:21,308
¿Y eso?
553
01:09:23,310 --> 01:09:26,646
Algunos están fuera de lugar.
Pasa lo mismo con los humanos.
554
01:09:27,773 --> 01:09:29,024
¿Y ese de ahí?
555
01:09:29,900 --> 01:09:32,736
¿Por qué hay un cuerpo quemado?
556
01:09:32,944 --> 01:09:34,780
Había algunos más en la entrada.
557
01:09:38,909 --> 01:09:39,909
¿Qué pasa?
558
01:09:40,077 --> 01:09:44,122
Las cosas iban bien al principio.
Todos trabajábamos en equipo...
559
01:09:46,041 --> 01:09:48,627
Pero pasado un tiempo,
cuando la ayuda no llegaba...
560
01:09:51,463 --> 01:09:54,424
Perdona,
Iura quiere que vayas a verle.
561
01:10:14,778 --> 01:10:17,197
Un empleado de aquí
ha dibujado este mapa del sótano.
562
01:10:18,240 --> 01:10:22,285
Por desgracia, el pobre ha muerto...
en un accidente.
563
01:10:23,703 --> 01:10:24,703
¿Accidente?
564
01:10:25,956 --> 01:10:26,956
Sí.
565
01:10:30,919 --> 01:10:33,171
Aquí está el almacén de comida.
566
01:10:34,631 --> 01:10:36,842
Está lleno de provisiones.
567
01:10:37,092 --> 01:10:39,094
Suficientes para seis meses.
568
01:10:40,929 --> 01:10:42,848
La comida que tenemos ahora
569
01:10:44,307 --> 01:10:46,685
y que anoche disfrutaste
570
01:10:46,977 --> 01:10:48,728
se acaba mañana.
571
01:10:49,187 --> 01:10:51,106
Solo sobreviviremos si bajamos ahí.
572
01:10:54,526 --> 01:10:57,362
¿Qué puedo hacer para ayudar?
573
01:10:58,113 --> 01:10:59,113
Nada.
574
01:11:00,031 --> 01:11:01,031
¿Qué?
575
01:11:01,867 --> 01:11:03,451
Simplemente, danos la escopeta.
576
01:11:05,745 --> 01:11:08,540
Vaya, pues lo veo complicado...
577
01:11:08,874 --> 01:11:10,876
Está prohibido prestarla.
578
01:11:12,002 --> 01:11:13,002
¿Por quién?
579
01:11:14,129 --> 01:11:15,005
Por la ley.
580
01:11:15,130 --> 01:11:17,716
Aquí la ley soy yo.
581
01:11:42,532 --> 01:11:44,117
Ella morirá.
582
01:11:44,534 --> 01:11:45,744
Nuestra rehén.
583
01:11:51,208 --> 01:11:52,792
Tu amiguita la colegiala.
584
01:11:56,213 --> 01:11:58,340
Acordamos que las chicas son intocables.
585
01:11:58,632 --> 01:12:00,717
Por eso he hecho caso a Iura.
586
01:12:01,426 --> 01:12:03,261
Las circunstancias cambian.
587
01:12:03,637 --> 01:12:04,679
¿Qué quiere decir eso?
588
01:12:04,804 --> 01:12:06,556
Que en cualquier caso, Yabu,
589
01:12:06,640 --> 01:12:09,392
vas a hacer lo que diga Iura.
590
01:12:12,270 --> 01:12:14,314
-Cállate.
-Me haces daño...
591
01:12:14,397 --> 01:12:16,024
¿Te crees que voy a ceder?
592
01:12:17,984 --> 01:12:20,028
Me estás haciendo daño...
593
01:12:21,696 --> 01:12:23,490
Por favor, danos la escopeta.
594
01:12:34,334 --> 01:12:35,585
Bien hecho, colega.
595
01:12:35,669 --> 01:12:36,669
¡Suéltame!
596
01:12:37,587 --> 01:12:39,297
Por qué poco.
597
01:12:41,383 --> 01:12:44,219
¡Sí!
¡Tenemos a la colegiala!
598
01:12:46,471 --> 01:12:47,471
¡Déjala en paz!
599
01:12:48,848 --> 01:12:51,017
No tienes a dónde huir.
600
01:13:00,235 --> 01:13:01,653
Te vuelo la cabeza.
601
01:13:06,741 --> 01:13:08,326
Dile que suelte el cuchillo.
602
01:13:12,330 --> 01:13:14,207
Ella morirá primero.
603
01:13:15,083 --> 01:13:16,209
Yo soy más rápido.
604
01:13:17,961 --> 01:13:19,212
¿Vas a disparar?
605
01:13:21,131 --> 01:13:22,340
¿Eres capaz de matar?
606
01:13:39,566 --> 01:13:40,566
¿Qué?
607
01:13:43,987 --> 01:13:45,780
Te he dicho que no te muevas.
608
01:13:49,576 --> 01:13:50,785
¡Para!
609
01:13:56,666 --> 01:13:58,209
¡Cómo mola!
610
01:14:03,715 --> 01:14:05,175
¡Hiromi, no!
611
01:14:20,440 --> 01:14:21,816
La leche...
612
01:14:22,233 --> 01:14:23,318
¡Es una ZQN!
613
01:14:24,527 --> 01:14:27,322
-¡Mátala!
-¡No dispares!
614
01:15:08,655 --> 01:15:09,948
¡Hiromi!
615
01:15:12,117 --> 01:15:13,701
Que te jodan, Cuatro Ojos.
616
01:15:16,496 --> 01:15:17,831
Hiromi...
617
01:15:24,712 --> 01:15:26,256
Hiromi...
618
01:15:29,676 --> 01:15:30,676
Deshaceos de ella.
619
01:15:32,011 --> 01:15:33,011
Sí.
620
01:15:35,807 --> 01:15:37,892
¿Pero cómo te atreves, imbécil?
621
01:15:42,272 --> 01:15:43,565
Vale, para.
622
01:15:43,648 --> 01:15:46,443
Cógele la cabeza, levántasela.
623
01:15:47,444 --> 01:15:48,611
Levántasela más.
624
01:15:48,695 --> 01:15:49,695
Por favor, no.
625
01:15:49,737 --> 01:15:50,822
¡No, por favor!
626
01:15:55,827 --> 01:15:57,454
No lo mates.
627
01:15:57,871 --> 01:15:59,247
Es valioso como soldado.
628
01:16:02,000 --> 01:16:03,251
Lo siento...
629
01:16:04,961 --> 01:16:06,254
Perdonadme...
630
01:16:09,048 --> 01:16:10,175
¡Es mía!
631
01:16:12,469 --> 01:16:16,681
Has matado a la chica
a la que me iba a beneficiar.
632
01:16:18,308 --> 01:16:20,894
Era ZQN.
No había otra opción.
633
01:16:23,605 --> 01:16:25,440
Todo gracias a Cuatro Ojos.
634
01:16:25,899 --> 01:16:28,276
Por traernos este cacharro especial.
635
01:16:37,952 --> 01:16:39,245
Pringado.
636
01:16:40,455 --> 01:16:42,582
Pringados estamos todos ahora.
637
01:16:42,916 --> 01:16:46,669
El nuevo y desafiante
mundo de la igualdad.
638
01:16:49,380 --> 01:16:50,380
Oye.
639
01:16:51,382 --> 01:16:52,592
Coge el mapa.
640
01:16:54,719 --> 01:16:55,719
¡El mapa!
641
01:17:02,227 --> 01:17:05,230
Tengo un comunicado.
642
01:17:05,563 --> 01:17:09,734
Iura encabezará
la excursión de mañana.
643
01:17:11,236 --> 01:17:13,738
Así ya no verás los toros
desde la barrera.
644
01:17:42,475 --> 01:17:44,435
No quiero problemas.
645
01:17:45,061 --> 01:17:48,273
¿Quieres que le diga a Iura
que has estado robando comida?
646
01:17:49,023 --> 01:17:50,775
Déjanos y no se lo digas a nadie.
647
01:18:10,253 --> 01:18:12,005
No le ha tocado
el tronco encefálico.
648
01:18:12,505 --> 01:18:14,007
Por eso sigue viva.
649
01:18:22,056 --> 01:18:24,934
¿Notas un pulso muy débil?
650
01:18:25,435 --> 01:18:27,729
Los ZQN no tienen pulso.
651
01:18:28,313 --> 01:18:31,149
Se les para el corazón
nada más infectarse.
652
01:18:33,026 --> 01:18:37,155
Es distinta a todos los ZQN
que vi en mi hospital.
653
01:18:40,742 --> 01:18:42,118
Yabu, tú eres...
654
01:18:43,620 --> 01:18:44,829
Enfermera.
655
01:18:45,204 --> 01:18:46,748
Era mala.
656
01:18:47,832 --> 01:18:49,125
¿Por qué dices eso?
657
01:18:49,208 --> 01:18:52,337
No logré salvar a nadie.
658
01:18:59,385 --> 01:19:01,929
Hui de mi hospital.
659
01:19:03,598 --> 01:19:05,433
Abandoné a mis pacientes.
660
01:19:07,894 --> 01:19:09,103
No podía...
661
01:19:10,647 --> 01:19:12,732
Pude haber hecho lo que hiciste tú.
662
01:19:15,526 --> 01:19:17,612
Estoy intentando compensarlo ahora.
663
01:19:18,988 --> 01:19:20,531
Para ahogar mi culpabilidad.
664
01:19:24,786 --> 01:19:29,207
Si quieres escapar con ella,
yo puedo...
665
01:19:29,332 --> 01:19:30,625
He perdido mi escopeta.
666
01:19:33,461 --> 01:19:35,046
Lo he perdido todo.
667
01:19:40,051 --> 01:19:41,594
No he sido capaz de disparar.
668
01:19:43,388 --> 01:19:44,806
He tenido ocasiones.
669
01:19:45,932 --> 01:19:47,141
Muchas ocasiones.
670
01:19:50,812 --> 01:19:52,647
Has hecho lo correcto.
671
01:19:52,730 --> 01:19:54,524
Pero mira cómo he acabado.
672
01:20:05,827 --> 01:20:07,537
Soy un desastre.
673
01:20:09,789 --> 01:20:12,208
Aunque el mundo entero haya cambiado,
yo sigo igual.
674
01:20:14,752 --> 01:20:16,546
No soy nada.
675
01:20:22,468 --> 01:20:24,137
Estoy tan harto...
676
01:20:25,430 --> 01:20:26,556
...de mí mismo.
677
01:20:35,565 --> 01:20:36,941
Lo siento.
678
01:20:41,863 --> 01:20:43,698
Perdón por ser tan inútil.
679
01:20:44,657 --> 01:20:45,783
Lo siento.
680
01:20:50,955 --> 01:20:52,290
Cuida de Hiromi.
681
01:20:54,167 --> 01:20:55,668
Por favor, te lo pido.
682
01:21:02,633 --> 01:21:03,718
Llévate eso.
683
01:21:05,094 --> 01:21:06,179
Tú, coge esto.
684
01:21:08,014 --> 01:21:09,056
Para ti.
685
01:21:18,191 --> 01:21:21,027
¿Estáis listos para la fiesta?
686
01:21:23,321 --> 01:21:26,449
Esta noche nos vamos a comer
un curri que te cagas.
687
01:21:28,242 --> 01:21:29,494
¡Vamos!
688
01:21:53,810 --> 01:21:56,312
Iura.
689
01:21:57,063 --> 01:21:58,356
Tú delante, ¿eh?
690
01:22:56,622 --> 01:22:58,291
¡No hagáis ruido!
691
01:23:18,936 --> 01:23:20,313
Seguid avanzando.
692
01:24:30,174 --> 01:24:32,301
¿Por aquí vamos bien?
693
01:24:33,636 --> 01:24:35,471
Está muy oscuro para saberlo.
694
01:24:48,526 --> 01:24:50,027
¡Es ahí!
695
01:25:00,121 --> 01:25:02,665
¡Hemos encontrado el almacén!
696
01:25:07,211 --> 01:25:08,963
No habléis tan alto.
697
01:25:18,514 --> 01:25:19,849
Nos lo llevamos todo.
698
01:25:19,932 --> 01:25:21,851
¡Fideos instantáneos!
699
01:25:22,727 --> 01:25:24,854
¡Esta noche comemos curri!
700
01:25:24,937 --> 01:25:26,731
¿Hay yakisoba instantáneo?
701
01:25:26,814 --> 01:25:28,065
¿De qué sabor lo quieres?
702
01:25:28,524 --> 01:25:31,569
-El clásico, sin duda.
-Se nota que eres del norte.
703
01:25:31,694 --> 01:25:32,987
Señor Abe,
704
01:25:33,696 --> 01:25:35,322
¿cree que habrá comida para gatos?
705
01:25:35,740 --> 01:25:37,450
-¿Comida para gatos?
-Sí.
706
01:25:38,826 --> 01:25:40,244
Nada, déjalo.
707
01:25:41,704 --> 01:25:45,249
Oye, ¿quién ha encendido la luz?
708
01:26:08,647 --> 01:26:10,066
¿No será peligrosa la música?
709
01:26:11,734 --> 01:26:12,734
¡Iura!
710
01:26:23,037 --> 01:26:24,037
¡Espera!
711
01:26:26,499 --> 01:26:27,792
¡Deprisa, dispara!
712
01:26:27,958 --> 01:26:29,251
¡Dispara!
713
01:26:31,087 --> 01:26:32,171
¡No dispares!
714
01:26:41,597 --> 01:26:43,307
¡Acojonante!
715
01:27:01,242 --> 01:27:02,284
Ahí vienen.
716
01:27:02,535 --> 01:27:03,536
Mierda.
717
01:27:04,620 --> 01:27:06,288
Vámonos, Sango.
718
01:27:10,918 --> 01:27:11,918
¡Vamos!
719
01:27:26,267 --> 01:27:27,601
¡Lo siento!
720
01:27:35,609 --> 01:27:37,111
¡Hay cientos!
721
01:27:42,199 --> 01:27:44,243
¡He fallado! ¡Es inútil!
722
01:27:44,368 --> 01:27:45,661
Ve a por ellos.
723
01:27:53,294 --> 01:27:54,420
¡Que alguien me ayude!
724
01:27:55,004 --> 01:27:56,088
¡Socorro!
725
01:28:08,851 --> 01:28:10,102
¿Cómo se llamaba este?
726
01:28:11,979 --> 01:28:13,522
Esto sí que es una fiesta.
727
01:28:15,566 --> 01:28:16,942
¡Apunta bien!
728
01:28:49,475 --> 01:28:50,893
Capullos...
729
01:29:40,067 --> 01:29:41,527
Eso es, perfecto.
730
01:29:44,738 --> 01:29:46,073
Bingo.
731
01:31:37,393 --> 01:31:39,186
¿Y esa música?
732
01:31:44,525 --> 01:31:47,236
Creía que no había luz.
733
01:31:56,995 --> 01:31:59,289
No había luz, ¿no?
734
01:32:44,710 --> 01:32:46,628
Es ahí.
Casi estamos a salvo.
735
01:32:53,177 --> 01:32:54,386
Ve tú.
736
01:32:54,887 --> 01:32:56,346
Que vayas a mirar.
737
01:33:08,734 --> 01:33:10,527
Mierda.
738
01:33:10,694 --> 01:33:12,696
¡Vamos a morir!
739
01:33:13,530 --> 01:33:15,240
¡Hay ZQN por todas partes!
740
01:33:15,657 --> 01:33:17,159
¿Cómo es posible?
741
01:33:29,713 --> 01:33:31,215
Un, dos.
742
01:33:31,965 --> 01:33:33,217
Un, dos.
743
01:33:36,386 --> 01:33:37,471
Un, dos.
744
01:33:38,889 --> 01:33:40,265
Un, dos.
745
01:33:41,475 --> 01:33:42,768
Un, dos.
746
01:33:44,770 --> 01:33:46,647
¿Alguien puede contestar?
747
01:33:48,065 --> 01:33:50,776
Aquí la azotea.
Por favor, responded.
748
01:33:52,319 --> 01:33:54,488
¿Alguien me recibe?
749
01:33:55,489 --> 01:33:58,075
Han infestado la azotea.
Están todos muertos.
750
01:33:58,742 --> 01:34:00,202
¿Hay alguien ahí?
751
01:34:03,121 --> 01:34:04,623
La azotea...
752
01:34:08,043 --> 01:34:11,922
Mierda...
¿Estáis todos muertos?
753
01:34:29,147 --> 01:34:30,774
¿Qué voy a hacer?
754
01:34:35,946 --> 01:34:37,155
Ayuda...
755
01:34:41,535 --> 01:34:42,786
¡Necesito ayuda!
756
01:34:47,416 --> 01:34:50,961
Que alguien me ayude, por favor.
757
01:35:27,414 --> 01:35:28,915
No lo conseguiré.
758
01:35:50,187 --> 01:35:51,647
Cuatro Ojos.
759
01:35:55,859 --> 01:35:57,861
No la dejes aquí y te mueras.
760
01:36:00,947 --> 01:36:02,741
¿Qué pasa con Hiromi?
761
01:36:04,910 --> 01:36:08,205
¡Es tu trabajo salvarla!
762
01:37:38,128 --> 01:37:39,128
Voy enseguida.
763
01:37:40,839 --> 01:37:42,090
¿Eres tú?
764
01:37:43,133 --> 01:37:44,468
¡Voy a ayudaros!
765
01:38:02,903 --> 01:38:04,821
¡Esto no hace nada!
766
01:39:05,048 --> 01:39:07,342
No hay que descuidar la munición.
767
01:39:34,786 --> 01:39:35,786
Yabu...
768
01:39:36,329 --> 01:39:37,330
¿Estás bien?
769
01:39:48,258 --> 01:39:50,635
He atraído a los ZQN hacia allá.
770
01:39:51,845 --> 01:39:54,222
Esta planta y la de abajo
están desiertas.
771
01:39:54,389 --> 01:39:55,682
¿La de abajo?
772
01:39:57,017 --> 01:39:58,643
Tengo el coche ahí.
773
01:39:59,269 --> 01:40:00,729
Nos escaparemos juntos.
774
01:40:01,730 --> 01:40:03,273
¿Y Cuatro Ojos?
775
01:40:03,356 --> 01:40:05,275
Acabo de hablar con él,
sigue vivo.
776
01:40:06,401 --> 01:40:08,570
No te preocupes por ese pringado.
777
01:40:10,113 --> 01:40:12,741
Suelta a la ZQN que llevas en brazos.
778
01:40:16,369 --> 01:40:17,787
Y vamos a follar.
779
01:40:22,208 --> 01:40:24,961
Lo estás deseando, ¿a que sí?
780
01:40:26,296 --> 01:40:27,505
¿A que sí?
781
01:40:29,716 --> 01:40:32,469
Fingías que no te gustaba
782
01:40:33,094 --> 01:40:36,681
pero lo disfrutabas a tope.
783
01:40:39,017 --> 01:40:40,518
¿A que sí?
784
01:40:50,403 --> 01:40:52,614
¿A que sí?
785
01:40:59,287 --> 01:41:00,413
Iura...
786
01:41:02,624 --> 01:41:04,626
¿No te has dado cuenta?
787
01:41:08,046 --> 01:41:10,298
¿A que sí?
788
01:41:11,716 --> 01:41:13,426
¿Dónde te han mordido?
789
01:41:28,525 --> 01:41:32,404
Les pasa algo raro a mis ojos...
790
01:41:53,341 --> 01:41:55,969
No veo nada...
791
01:41:57,429 --> 01:41:59,055
Mamá...
792
01:42:00,849 --> 01:42:03,351
No veo nada...
793
01:42:04,561 --> 01:42:06,813
¿Mamá?
794
01:42:10,400 --> 01:42:12,527
¡Mamá!
795
01:42:12,777 --> 01:42:14,404
¡Ni mamá ni hostias!
796
01:42:31,796 --> 01:42:32,797
¡Al suelo, Yabu!
797
01:42:37,761 --> 01:42:39,179
Te tengo.
798
01:43:08,917 --> 01:43:09,918
¿Hiromi?
799
01:43:11,753 --> 01:43:13,171
¿Estáis bien?
800
01:43:14,047 --> 01:43:15,090
Hiromi...
801
01:43:15,381 --> 01:43:16,466
¡Hiromi!
802
01:43:17,217 --> 01:43:18,384
¡Hiromi!
803
01:43:28,686 --> 01:43:30,814
Vámonos de aquí.
Hay un coche abajo.
804
01:43:30,897 --> 01:43:32,690
¿Qué hacemos con él?
805
01:43:33,441 --> 01:43:36,319
Era un asqueroso ZQN.
Vámonos.
806
01:43:40,990 --> 01:43:43,034
¡Espera, no dispares!
807
01:43:43,201 --> 01:43:44,369
¡Soy Sango!
808
01:43:48,331 --> 01:43:50,375
Qué grande eres, tío.
809
01:43:50,458 --> 01:43:53,169
Joder, Iura,
¿te ha volado la cabeza?
810
01:43:53,795 --> 01:43:57,841
Ahora el jefe eres tú.
Eres el puto amo.
811
01:44:00,510 --> 01:44:03,012
Dame el chaleco de munición.
812
01:44:03,096 --> 01:44:04,472
¡Deprisa!
813
01:44:18,236 --> 01:44:19,404
¡Ahí estáis!
814
01:44:21,072 --> 01:44:22,198
Es el señor Abe.
815
01:44:22,282 --> 01:44:24,242
¡Os estaba buscando!
816
01:44:39,340 --> 01:44:40,925
No puede ser...
817
01:44:41,009 --> 01:44:42,510
-¡Vámonos!
-Rápido.
818
01:45:16,586 --> 01:45:17,921
¿Qué hacemos?
819
01:45:18,254 --> 01:45:19,756
Quedan 96 cartuchos.
820
01:45:20,548 --> 01:45:22,175
Mataré a todos los que pueda.
821
01:45:22,508 --> 01:45:23,635
Hideo.
822
01:45:27,180 --> 01:45:31,351
Estando contigo
siento que todo saldrá bien.
823
01:46:08,513 --> 01:46:10,098
Hiromi, espera aquí.
824
01:46:13,601 --> 01:46:16,145
Con lo que me apetecía cenar curri.
825
01:46:19,649 --> 01:46:21,651
¡A la mierda!
826
01:46:35,957 --> 01:46:37,333
¡Esto no sirve de nada!
827
01:46:38,668 --> 01:46:40,628
Apartaos, por favor.
828
01:46:40,670 --> 01:46:41,838
¡Apartaos!
829
01:46:50,179 --> 01:46:52,682
¡Adiós, adiós!
830
01:47:17,332 --> 01:47:18,916
Por favor, den un paso atrás...
831
01:47:59,374 --> 01:48:01,959
¿Qué le pongo?
832
01:48:02,418 --> 01:48:04,212
¿Me vas a tomar nota?
833
01:48:04,504 --> 01:48:06,756
Un café helado, gracias.
834
01:48:13,054 --> 01:48:14,054
Mierda.
835
01:48:23,147 --> 01:48:24,482
Quiero repetir...
836
01:48:26,567 --> 01:48:27,777
Quiero repetir...
837
01:48:30,655 --> 01:48:31,655
Ponme mucho.
838
01:49:10,736 --> 01:49:13,656
¿Pero cuántos sois?
839
01:49:18,744 --> 01:49:20,830
¡Ay, me ha mordido!
840
01:49:21,205 --> 01:49:22,205
¡Joder!
841
01:49:22,540 --> 01:49:24,125
¡Cómo duele!
842
01:49:26,002 --> 01:49:28,629
Eh, troncos. ¿Qué pasa?
843
01:49:30,214 --> 01:49:32,758
Joder, me hacéis daño.
844
01:49:32,842 --> 01:49:34,594
Que me hacéis daño, troncos.
845
01:49:37,221 --> 01:49:39,140
¡Cuatro Ojos, mira esto!
846
01:49:39,307 --> 01:49:40,433
¡Me hacen daño!
847
01:49:40,558 --> 01:49:42,602
¡Vamos, dispárales!
848
01:49:42,727 --> 01:49:43,811
¡Dispara!
849
01:49:43,853 --> 01:49:45,938
¡Deprisa!
850
01:49:46,063 --> 01:49:47,982
¡Cómo mola esto!
851
01:49:48,065 --> 01:49:49,734
¡Flipo con lo popular que soy!
852
01:50:25,645 --> 01:50:26,979
Kyoko...
853
01:50:27,063 --> 01:50:28,231
Cariño...
854
01:50:34,862 --> 01:50:36,113
¡Señor Abe!
855
01:51:03,558 --> 01:51:04,934
Kyoko...
856
01:51:06,352 --> 01:51:07,895
Enseguida voy.
857
01:51:15,987 --> 01:51:17,238
Señor Abe...
858
01:51:42,388 --> 01:51:44,473
Despejado, despejado...
859
01:52:52,375 --> 01:52:54,919
Lo siento, lo siento...
860
01:57:02,082 --> 01:57:03,876
No puede ser verdad...
861
01:58:24,581 --> 01:58:26,250
Héroe.
862
02:00:35,879 --> 02:00:38,257
Soy Tsugumi Oda.
863
02:00:41,885 --> 02:00:43,804
Ese es mi verdadero nombre.
864
02:00:47,057 --> 02:00:49,476
Un nombre sorprendentemente dulce.
865
02:00:49,560 --> 02:00:51,228
Venga ya.
866
02:00:51,854 --> 02:00:52,938
¿Cuál es el tuyo?
867
02:00:56,859 --> 02:00:58,485
Hideo Suzuki.
868
02:00:59,153 --> 02:01:00,153
¿Hideo?
869
02:01:02,030 --> 02:01:03,615
Hideo, así como suena.
870
02:01:08,537 --> 02:01:09,872
Entendido.
871
02:06:32,611 --> 02:06:37,616
Subtítulos por: ® nando359
56808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.