All language subtitles for rf-rosa-1080p-deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,691 --> 00:01:10,309 Ja, Rosa! Los, lauf! Lauf! 2 00:01:10,528 --> 00:01:12,235 Rosa, lauf! Lauf! 3 00:01:12,864 --> 00:01:15,447 Lauf, Rosa! Ja, ja! 4 00:01:19,329 --> 00:01:22,071 Ja, das ist meine Rosi! Lauf, Rose, lauf! 5 00:01:23,166 --> 00:01:27,000 Ja! Weiter, weiter! Weiter so, du bist die Beste, weiter! 6 00:01:27,212 --> 00:01:30,330 Rosi! Rosi! 7 00:01:30,548 --> 00:01:33,336 Weiter, du bist die Beste! 8 00:01:33,551 --> 00:01:36,088 Los! -Los, Rosa! Lauf! 9 00:01:36,554 --> 00:01:38,966 Los, Rosa! -Das machst du sehr gut. 10 00:01:39,182 --> 00:01:41,344 Los, los, mach schon! Rosa, los! 11 00:01:45,605 --> 00:01:49,098 Auf geht's, nicht schlapp machen. Los, weiter, Mami! 12 00:01:49,317 --> 00:01:50,899 Los, los, los! 13 00:01:51,361 --> 00:01:53,944 Lauf weiter. Nicht schlapp machen. 14 00:01:54,322 --> 00:01:57,656 Rosita, sieh nur! Da vorn ist es schon. Zieh durch! 15 00:01:57,867 --> 00:01:59,653 Du hast es gleich geschafft! 16 00:01:59,869 --> 00:02:01,826 Lass nicht nach! Los, lauf! 17 00:02:05,166 --> 00:02:07,328 Los, Rosa! -Rosa, wir sind hier. 18 00:02:07,544 --> 00:02:08,955 Zeig's ihnen! 19 00:02:13,091 --> 00:02:15,253 Rose! -Wir sind hier, Rosa. 20 00:02:16,010 --> 00:02:17,717 Rosa, hier. -Rosa! 21 00:02:18,888 --> 00:02:20,720 Was macht sie? Du bist im Ziel! 22 00:02:21,307 --> 00:02:24,049 Sie hat das Ziel übersehen. -Lauf ihr nach! 23 00:03:34,297 --> 00:03:38,586 ROSAS HOCHZEIT 24 00:03:55,526 --> 00:03:56,937 Das hier... 25 00:03:58,029 --> 00:03:59,269 Nein, das. 26 00:04:01,741 --> 00:04:02,981 Okay, das da. 27 00:04:05,495 --> 00:04:06,610 Und das... 28 00:04:07,705 --> 00:04:09,287 Guten Morgen, Rosa. 29 00:04:09,499 --> 00:04:10,910 Hallo, Ana. 30 00:04:12,502 --> 00:04:14,118 Die sind nicht übel. 31 00:04:14,337 --> 00:04:16,795 Sind die alle aus dem Fundus? -Ja. 32 00:04:17,173 --> 00:04:21,087 Wir brauchen wahrscheinlich noch mehr. Sie drehen eine große Szene. 33 00:04:21,302 --> 00:04:24,090 Geld haben sie keins. Es ist immer dasselbe. 34 00:04:28,059 --> 00:04:30,426 Also dann. Ich bin im Regieraum. -Okay. 35 00:04:30,645 --> 00:04:33,262 Rosa, guten Morgen. -Hallo, guten Morgen. 36 00:04:33,481 --> 00:04:35,518 Hallo, Elvira. -Morgen, Rosa. 37 00:04:35,733 --> 00:04:37,144 Hallo. 38 00:04:40,571 --> 00:04:45,236 Die Sachen für die Hochzeit sind auf diesem Kleiderständer, okay? 39 00:04:45,618 --> 00:04:48,861 Zieht euch an. Um Viertel vor müssen wir fertig sein. 40 00:04:49,747 --> 00:04:51,658 Eure Sachen hängen dahinten. 41 00:04:52,041 --> 00:04:53,406 Okay. -Okay. 42 00:04:54,168 --> 00:04:55,158 Ja, ja, Ja. 43 00:04:55,545 --> 00:04:58,207 Du hältst hier unten fest, ich mache zu. 44 00:04:59,590 --> 00:05:02,423 Nein, ich habe sie rausgemacht. -Keine Ahnung. 45 00:05:02,802 --> 00:05:05,590 Ja, das war hier. Es hängt da unten. 46 00:05:06,764 --> 00:05:09,256 So habt ihr euch das gedacht, oder? -Ja. 47 00:05:09,475 --> 00:05:12,593 Verschiedene Farben, verschiedene Stile, richtig? 48 00:05:12,979 --> 00:05:17,098 Etwas Frisches und Innovatives. -Es gefällt mir sehr gut. 49 00:05:17,317 --> 00:05:20,810 Das hier ist wunderschön. Es hat diesen eleganten Touch. 50 00:05:21,029 --> 00:05:22,360 Gefällt es dir? -Ja. 51 00:05:23,114 --> 00:05:24,980 Danke, Ana. -Das freut mich. 52 00:05:25,366 --> 00:05:28,074 Hier sind Hosen... -Und festliche Sachen? 53 00:05:31,080 --> 00:05:33,037 Mach mir den auf. Den auch. 54 00:05:35,209 --> 00:05:36,620 Den hier. 55 00:05:43,468 --> 00:05:44,674 Mäntel? 56 00:05:48,639 --> 00:05:50,846 Hallo, Mami. -Hallo, Schatz. 57 00:05:51,059 --> 00:05:55,769 Ich habe zwei verpasste Anrufe von dir. -Ja, lange nichts gehört. Wie geht's dir? 58 00:05:56,481 --> 00:05:59,223 Gut, sehr gut. -Du siehst müde aus. 59 00:05:59,692 --> 00:06:02,480 Einer der Zwillinge hält mich immer wach. 60 00:06:03,071 --> 00:06:05,278 Und wie läuft's auf der Arbeit? 61 00:06:06,157 --> 00:06:08,114 Ich habe gekündigt, Mama. 62 00:06:08,868 --> 00:06:12,156 Wie bitte? -Ja, es hat sich einfach nicht gelohnt. 63 00:06:12,538 --> 00:06:15,496 Lidia, was soll das heißen, es hat sich nicht gelohnt? 64 00:06:15,875 --> 00:06:20,335 Und seien es nur drei Tage. Der Umzug nach Manchester war Unterbrechung genug. 65 00:06:20,713 --> 00:06:22,750 Du verpasst den Anschluss. 66 00:06:23,299 --> 00:06:24,915 Mama, bitte. 67 00:06:25,134 --> 00:06:29,298 Ich hab dir schon tausendmal gesagt, halt dich aus meinem Leben raus. 68 00:06:29,514 --> 00:06:33,052 Ich mach Schluss. Wir reden ein andermal. -Moment, Lidia... 69 00:06:37,146 --> 00:06:40,355 Schwesterherz, ich schaffe es heute Abend nicht. 70 00:06:40,733 --> 00:06:44,021 Isst du mit den Kindern und bringst sie vor 22 Uhr ins Bett? 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,941 Danke, Rosa. Du bist die Beste. Ciao. 72 00:06:48,449 --> 00:06:49,905 Kinder, wie geht's? 73 00:06:50,368 --> 00:06:52,154 Die Cornflakes sind alle. 74 00:06:52,703 --> 00:06:54,364 Englisch-Zeit! 75 00:06:54,580 --> 00:06:56,787 In den Cornflakes ist zu viel Zucker. 76 00:06:57,166 --> 00:06:58,577 Esst einfach Obst. 77 00:06:58,960 --> 00:07:01,452 Rosa macht euch heute Abend Linsen. 78 00:07:02,088 --> 00:07:04,329 Okay? -Wir verstehen kein Wort! 79 00:07:06,008 --> 00:07:07,840 Du verstehst nichts? - Nein. 80 00:07:08,219 --> 00:07:09,801 Wirklich nicht? -Nein. 81 00:07:10,430 --> 00:07:13,013 Tante Rosa macht euch Abendessen. 82 00:07:14,183 --> 00:07:16,140 Um halb zehn geht's ins Bett. 83 00:07:16,644 --> 00:07:17,759 Um halb zehn. 84 00:07:20,815 --> 00:07:22,431 Okay, noch einmal. 85 00:07:22,817 --> 00:07:26,731 Also, du machst deine Bewegung, nach vorn, nach oben, nach vorn. 86 00:07:26,946 --> 00:07:29,859 Rosi, Liebes. -Laura. 87 00:07:32,952 --> 00:07:35,694 Rosi, Herzchen. Tausend Dank. 88 00:07:37,874 --> 00:07:40,832 Toni, hör mir zu. Sei schön brav bei Rosi. 89 00:07:41,043 --> 00:07:43,785 Liebling, du wirst mir auch fehlen. -Hallo. 90 00:07:44,005 --> 00:07:47,623 Hier in der Tasche sind seine Decke, sein Spielzeug... 91 00:07:47,842 --> 00:07:49,253 Okay. 92 00:07:50,052 --> 00:07:52,510 Das wird schon. Ich wünsch dir viel Spaß. 93 00:07:53,055 --> 00:07:54,841 Also dann. -Keine Sorge. 94 00:07:55,057 --> 00:07:57,264 Okay. Danke. -Viel Spaß. 95 00:07:58,144 --> 00:08:00,556 Ich hab dich lieb. Danke! -Tschüss. 96 00:08:03,274 --> 00:08:04,685 Na dann, Toni. 97 00:08:12,700 --> 00:08:14,111 Ja, Rafa? 98 00:08:14,827 --> 00:08:16,534 Ja, ich war gestern da. 99 00:08:16,913 --> 00:08:19,780 Wunderschön. Es ist zum Teil gefliest. 100 00:08:20,166 --> 00:08:23,784 Aber es sollte alles gefliest sein. Bis oben hin, Rosa. 101 00:08:24,378 --> 00:08:27,916 Aber es sieht toll aus. Mir hat er gesagt, dass es so viel... 102 00:08:28,424 --> 00:08:31,007 Ja, das ist modern so heutzutage. 103 00:08:31,385 --> 00:08:33,296 Ich rede mit dem Handwerker, 104 00:08:33,513 --> 00:08:37,051 und du gehst noch einmal nachsehen, ob alles richtig läuft. 105 00:08:37,433 --> 00:08:41,768 Ja, Rafa. Ich muss noch was erledigen, danach gehe ich noch mal vorbei. 106 00:08:41,979 --> 00:08:43,390 Ja, ich dich auch. 107 00:08:44,190 --> 00:08:47,057 Armando, die Kinder schlafen. 108 00:08:47,276 --> 00:08:49,517 Danke, Schwesterherz! 109 00:08:50,321 --> 00:08:52,403 Rafa, ich war in deiner Wohnung. 110 00:08:52,615 --> 00:08:54,231 Es wird alles gefliest. 111 00:08:54,867 --> 00:08:57,450 Danke, Liebling. 112 00:08:59,247 --> 00:09:01,614 Töchterchen, man erreicht dich nie. 113 00:09:01,832 --> 00:09:05,200 Ich würde gern etwas mit dir bereden. Meld dich. 114 00:09:07,755 --> 00:09:09,291 ALLE VIER TAGE GIESSEN 115 00:09:11,634 --> 00:09:15,468 ICH BIN FÜR DREI WOCHEN WEG. GIESS BITTE MEINE PFLANZEN. DANKE! 116 00:09:17,306 --> 00:09:19,138 Meine Güte. 117 00:09:19,850 --> 00:09:23,059 Rosa, die Party-Szene ist jetzt doch morgen. 118 00:09:23,271 --> 00:09:26,684 Ich weiß, es war spät heute, aber das sind 150 extra. 119 00:09:27,650 --> 00:09:29,891 TÄGLICH ZWEI GLÄSER 120 00:09:31,571 --> 00:09:35,940 Rosa, hier ist Mercedes. Ihr Vater muss diese Woche zur Untersuchung. 121 00:09:36,158 --> 00:09:38,866 Wir haben ihm Bescheid gesagt. Tschüss. 122 00:10:05,146 --> 00:10:07,729 Papa, was machst du denn hier? 123 00:10:07,940 --> 00:10:09,977 Du kommst aber spät nach Hause. 124 00:10:10,359 --> 00:10:13,522 Wir hatten uns doch fürs Wochenende verabredet. 125 00:10:13,738 --> 00:10:15,069 Stimmt. 126 00:10:15,281 --> 00:10:18,194 Ja, und? -Ich bin nicht gern allein zu Hause. 127 00:10:18,409 --> 00:10:20,195 Das weißt du doch. -Ja? 128 00:10:20,995 --> 00:10:24,033 Ich wollte dir einen Vorschlag machen. -Ja. 129 00:10:24,248 --> 00:10:26,159 Lidia ist nicht mehr hier. 130 00:10:26,375 --> 00:10:28,958 Ihr Zimmer ist also frei, und darum... 131 00:10:30,296 --> 00:10:32,788 ... dachte ich, ich kann hier wohnen. 132 00:10:35,760 --> 00:10:37,626 Was? -Ich ziehe hier ein. 133 00:10:38,012 --> 00:10:39,673 Ich bin gern bei dir. 134 00:10:40,264 --> 00:10:43,177 Na ja, statt immer hin und her zu tingeln, 135 00:10:43,559 --> 00:10:47,097 zwei Kühlschränke zu füllen, zweimal einkaufen zu gehen, 136 00:10:47,313 --> 00:10:48,974 ziehe ich einfach zu dir. 137 00:10:49,357 --> 00:10:53,646 Dann sind wir wieder zusammen. -Aber Papa, du kannst hier nicht wohnen. 138 00:10:53,861 --> 00:10:57,479 Du kannst mich jederzeit besuchen, aber dann gehst du nach Hause. 139 00:10:57,698 --> 00:10:59,154 Ich bin eh kaum da. 140 00:10:59,659 --> 00:11:00,899 Eben drum. 141 00:11:01,118 --> 00:11:05,954 Wenn ich hier wohne, kann ich dir helfen. Und du kannst in Ruhe deinen Kram machen. 142 00:11:06,332 --> 00:11:08,699 Sieh nur, ich hab gesaugt. -Ja... 143 00:11:08,918 --> 00:11:12,912 Und ich war einkaufen. Dein Kühlschrank war ja ganz leer. 144 00:11:13,714 --> 00:11:16,422 Und dein Vermieter war da. -Das war heute! 145 00:11:16,801 --> 00:11:20,886 Keine Sorge. Ich habe ihm gesagt, dass alles in Ordnung ist. 146 00:11:21,764 --> 00:11:24,973 Wieso denn das? Die Wohnung ist eine Bruchbude. 147 00:11:25,476 --> 00:11:27,137 Such keinen Streit. 148 00:11:28,437 --> 00:11:31,646 Ich gehe jetzt ins Bett. -Du kannst hier nicht wohnen. 149 00:11:32,191 --> 00:11:33,352 Warum nicht? 150 00:11:36,696 --> 00:11:38,107 Weil... 151 00:11:38,322 --> 00:11:39,983 Was ist das Problem? 152 00:11:40,449 --> 00:11:43,612 Ach, Papa... -Das wird super laufen. Du wirst sehen. 153 00:11:44,370 --> 00:11:48,910 Ich hab Fisch zum Abendessen gemacht. Sag mir morgen, wie er geschmeckt hat. 154 00:11:49,125 --> 00:11:53,210 Warte mal. -Morgen gibt's Churros zum Frühstück. 155 00:11:54,588 --> 00:11:57,455 Du wirst schon sehen, wie gut das klappen wird. 156 00:11:57,675 --> 00:11:59,461 Also dann, gute Nacht. 157 00:13:13,042 --> 00:13:15,625 Rosa, die Farben und so passen, 158 00:13:15,836 --> 00:13:18,419 aber die müssen alle geändert werden. 159 00:13:18,631 --> 00:13:21,498 Und das mit der Wäscherei ist noch nicht gelöst. 160 00:13:22,384 --> 00:13:24,625 Du müsstest alles zu Hause waschen. 161 00:13:25,012 --> 00:13:28,505 Am Montag ist Außendrehtag. Da kommen 80 Statisten... 162 00:13:35,272 --> 00:13:37,309 Ich verspreche, für dich zu sorgen. 163 00:13:38,275 --> 00:13:41,813 Ich verspreche, dich zu achten und dich zu lieben. 164 00:13:42,988 --> 00:13:46,777 Ich verspreche, zu dir zu stehen, in guten wie in schlechten Zeiten. 165 00:13:48,953 --> 00:13:50,614 Ich werde dir treu sein, 166 00:13:51,747 --> 00:13:53,704 an jedem Tag meines Lebens. 167 00:14:00,381 --> 00:14:02,543 Bis dass der Tod uns scheidet. 168 00:14:09,932 --> 00:14:13,596 Papa? - Guten Morgen, Liebling. Wo bist du? 169 00:14:14,353 --> 00:14:16,560 Du hast den Fisch nicht angerührt. 170 00:14:16,772 --> 00:14:19,059 Mir ist etwas dazwischengekommen. 171 00:14:19,275 --> 00:14:22,768 Wir haben ein paar Außendrehtage. Ich bin unterwegs. 172 00:14:22,987 --> 00:14:26,150 Geh nach Hause. Ich meld mich, wenn ich in Valencia bin. 173 00:14:26,532 --> 00:14:29,069 Okay? -Ja, Mensch, so ein Pech. 174 00:14:29,285 --> 00:14:31,993 Ausgerechnet jetzt. Na gut. - Na gut. 175 00:14:32,580 --> 00:14:34,662 Okay, dann frohes Schaffen. 176 00:14:35,207 --> 00:14:38,620 Meld dich, wenn du da bist. Dann komm ich wieder zu dir. 177 00:14:39,336 --> 00:14:42,078 Denk dran, dass du zur Untersuchung musst. 178 00:14:42,298 --> 00:14:46,212 Nimm ein Taxi. Ich frage Armando oder Violeta, ob sie dich begleiten. 179 00:14:46,427 --> 00:14:48,634 Ich würde gern mit dir gehen. 180 00:14:48,846 --> 00:14:50,462 Das würde mir gefallen. 181 00:14:50,681 --> 00:14:53,389 Und später mit dir Churros frühstücken. 182 00:14:54,268 --> 00:14:55,758 Wir zwei gemeinsam. 183 00:14:56,228 --> 00:14:57,468 Ja, mir auch. 184 00:14:58,230 --> 00:15:01,143 Okay, ich wünsch dir viel Erfolg. - Bis dann. 185 00:15:10,075 --> 00:15:13,113 Papa muss zum Arzt. Ich kann ihn nicht begleiten. 186 00:15:13,495 --> 00:15:17,989 ...damit Personen aller Altersgruppen die Symptome erkennen können. 187 00:15:18,208 --> 00:15:21,872 Auf diese Weise können Menschenleben gerettet werden. 188 00:15:23,088 --> 00:15:25,375 Die häufigsten Symptome sind 189 00:15:25,591 --> 00:15:29,801 Schwierigkeiten beim Sprechen, Schwierigkeiten beim Laufen, 190 00:15:30,554 --> 00:15:32,420 Kopfschmerzen, Verwirrung... 191 00:15:33,015 --> 00:15:35,382 Wenn sich diese Symptome zeigen, 192 00:15:35,601 --> 00:15:38,889 muss man schnell reagieren und den Notruf wählen. 193 00:15:39,104 --> 00:15:40,515 Armando... 194 00:15:41,148 --> 00:15:42,934 ... Ich bin bei der Arbeit. 195 00:15:43,150 --> 00:15:45,016 Das ist dein 15. Anruf. Was ist? 196 00:15:45,402 --> 00:15:49,236 Hör mal, Violeta, jemand muss mit Papa zum Arzt. 197 00:15:50,032 --> 00:15:51,568 Das kann Rosa machen. 198 00:15:51,784 --> 00:15:54,321 Es dauert maximal eine Stunde. 199 00:15:54,703 --> 00:15:56,285 Ich schaffe es nicht. 200 00:15:56,664 --> 00:15:59,031 Ich hab total viel zu tun. Tschüss. 201 00:15:59,249 --> 00:16:01,115 Armando... Armando! 202 00:16:01,835 --> 00:16:03,246 Diese Nervensäge! 203 00:16:41,000 --> 00:16:42,411 Rosita! 204 00:16:47,631 --> 00:16:49,918 Mami! Mama! 205 00:16:53,846 --> 00:16:55,302 Was machst du da? 206 00:16:58,392 --> 00:17:00,474 NÄHERIN OHNE FINGERHUT NAHT NICHT GUT 207 00:17:56,575 --> 00:17:58,907 SCHNEIDEREI AMAPOLA 208 00:18:52,339 --> 00:18:53,875 Das Nähkästchen. 209 00:19:20,534 --> 00:19:22,320 Die wollen Leute entlassen. 210 00:19:22,536 --> 00:19:26,370 Marisa weiß immer über alles Bescheid. -Die schmeißen keinen raus. 211 00:19:26,874 --> 00:19:28,205 Rosi! 212 00:19:28,417 --> 00:19:31,705 Ich kann dich nicht erreichen. Wo steckst du denn? 213 00:19:32,171 --> 00:19:33,582 Es ist wegen Papa. 214 00:19:33,797 --> 00:19:36,289 Ich bin auf einer Tagung. Ich kann nicht. 215 00:19:36,675 --> 00:19:39,838 Aber er kann doch allein dahin, wenn er ein Taxi nimmt. 216 00:19:40,053 --> 00:19:41,543 Meld dich bei mir. 217 00:19:41,763 --> 00:19:44,221 Wo wollt ihr denn hin? -Nach Hause. 218 00:19:44,433 --> 00:19:46,674 Ihr bleibt schön hier. Marilö! 219 00:19:47,060 --> 00:19:49,518 Eins, zwei, drei... Sieben Gin Tonics! 220 00:19:49,730 --> 00:19:51,095 Nicht doch! -Oje! 221 00:19:54,735 --> 00:19:56,817 Wo bleibst du? Kannst du kommen? 222 00:19:57,196 --> 00:20:00,939 Die Sachen aus dem Fundus fehlen. Das hier reicht nur für die Statisten. 223 00:20:03,702 --> 00:20:05,488 Hier ist Rafa, hör mal. 224 00:20:05,704 --> 00:20:08,036 Der Elektriker könnte jetzt kommen. 225 00:20:08,248 --> 00:20:11,161 Kannst du dich kümmern? Danach können wir essen. 226 00:20:13,128 --> 00:20:16,291 Rosa, ich schaffe es heute wieder nicht. 227 00:20:16,506 --> 00:20:18,998 Ab Sonntag sind die Kinder bei Marga. 228 00:20:19,218 --> 00:20:22,631 Mach ihnen Abendessen und bring sie ins Bett... 229 00:20:48,830 --> 00:20:50,366 Und, was sagst du? 230 00:20:52,542 --> 00:20:54,078 Also, das ist Unsinn. 231 00:20:54,294 --> 00:20:57,286 All das kann man in Klassenräume umwandeln. 232 00:20:57,673 --> 00:21:00,506 Es wären vier mehr. -Das kostet ein Vermögen. 233 00:21:00,884 --> 00:21:05,879 Nun übertreib nicht. Gratis ist es nicht. Ich müsste nur etwas oben drauflegen. 234 00:21:06,265 --> 00:21:09,223 Und wovon? -Wir verkaufen die Schneiderei. 235 00:21:09,601 --> 00:21:12,434 Die Schneiderei deiner Mutter? -Ja, genau. 236 00:21:12,604 --> 00:21:15,141 Hast du mit den anderen geredet? -Ja. Nein. 237 00:21:15,357 --> 00:21:17,394 Aber die haben nichts dagegen. 238 00:21:17,609 --> 00:21:20,943 Rosa ist pleite. Violeta wollte schon längst verkaufen. 239 00:21:21,154 --> 00:21:24,988 Und Papa ist es bestimmt egal. Der Laden ist doch schon ewig zu. 240 00:21:25,200 --> 00:21:28,693 Sie sagen sicher Ja. Ich hab nachgerechnet. Ich schaffe das. 241 00:21:29,746 --> 00:21:31,532 Nein, das schaffst du nicht. 242 00:21:31,915 --> 00:21:36,250 Marga, ich hab alles unter Kontrolle. -Aber du kommst kaum hinterher. 243 00:21:36,628 --> 00:21:39,586 Ich unterrichte fast nie. -Weil du keine Zeit hast. 244 00:21:39,965 --> 00:21:44,630 Ohne Rosas Hilfe könntest du dich nicht um die Kinder kümmern, weil du... 245 00:21:45,012 --> 00:21:48,630 Den Kindern fehlt nichts. Weder das leibliche Wohl noch Bildung. 246 00:21:48,849 --> 00:21:51,307 Ihnen geht's blendend. -Blendend... 247 00:21:51,518 --> 00:21:54,476 Übrigens, Marga, was ich noch sagen wollte... 248 00:21:54,688 --> 00:21:56,474 Also, uns geht's blendend. 249 00:21:56,690 --> 00:22:00,479 Ich weiß, dass du deine Zeit brauchst, und das respektiere ich. 250 00:22:00,694 --> 00:22:04,528 Aber wie lange dauert das noch mit der... -Scheidung auf Zeit? 251 00:22:05,324 --> 00:22:08,407 Scheidung? Jetzt werd nicht gleich dramatisch. 252 00:22:08,618 --> 00:22:11,906 Wir wollten Abstand... -Armando, ich muss los. 253 00:22:12,622 --> 00:22:15,580 Wir sprechen später. -Ich hab einen Tisch reserviert. 254 00:22:15,792 --> 00:22:17,374 Armando, tschüss. 255 00:22:17,794 --> 00:22:19,205 Aber Marga... 256 00:22:56,750 --> 00:22:57,990 Carlos! 257 00:22:58,210 --> 00:23:01,544 Sag mal, was ist denn hier los? -Nichts. 258 00:23:03,131 --> 00:23:04,838 Wo ist Rosa? -Keine Ahnung. 259 00:23:05,509 --> 00:23:07,500 War sie nicht hier? -Nein. 260 00:23:08,762 --> 00:23:10,969 Sie ist nicht gekommen? -Nein. 261 00:23:12,057 --> 00:23:13,968 Energiereserven niedrig. 262 00:23:14,559 --> 00:23:16,015 Los, ab ins Bett. 263 00:23:16,603 --> 00:23:18,685 Ab ins Bett. Hey! 264 00:23:22,025 --> 00:23:23,436 Game over. 265 00:23:26,029 --> 00:23:29,772 INKONTINENZ? LUSTLOSIGKEIT? REDEN WIR ÜBER DIE MENOPAUSE 266 00:23:42,045 --> 00:23:43,501 Er kommt gleich. 267 00:23:43,713 --> 00:23:45,374 Wie läuft es so? 268 00:23:45,757 --> 00:23:47,623 Ist er noch so hyperaktiv? 269 00:23:48,927 --> 00:23:50,964 Ich weiß nicht. Stimmt was nicht? 270 00:23:51,179 --> 00:23:53,261 Nein, Ihr Vater ist kerngesund. 271 00:23:53,473 --> 00:23:56,465 Wir wollen nur wissen, ob seine Werte stimmen. 272 00:23:56,685 --> 00:23:59,017 Aber dieser ständige Tatendrang 273 00:23:59,229 --> 00:24:01,140 könnte ein Symptom sein. 274 00:24:02,315 --> 00:24:04,522 Sie sollten das im Auge behalten. 275 00:24:07,612 --> 00:24:11,901 Okay... nach so einem Verlust verdrängen manche Menschen ihre Trauer. 276 00:24:12,409 --> 00:24:15,697 Aber meine Mutter ist schon seit zwei Jahren tot. 277 00:24:16,288 --> 00:24:18,950 Die Zeit hat mit der Trauer nichts zu tun. 278 00:24:19,332 --> 00:24:22,666 Es ist nichts Schlimmes, aber lassen Sie ihn nicht allein. 279 00:24:23,044 --> 00:24:25,627 Papa! -Antonio, passen Sie auf sich auf. 280 00:24:25,839 --> 00:24:29,082 Ja, ist gut. -Sollen wir zwei frühstücken gehen? 281 00:24:29,634 --> 00:24:31,671 Musst du nicht zur Arbeit? 282 00:24:31,887 --> 00:24:34,754 Ich hab noch ein Stündchen Zeit für dich. 283 00:24:34,973 --> 00:24:38,637 Nicht nötig, wirklich. Ich frühstücke zu Hause. 284 00:24:56,870 --> 00:24:59,328 Ist Rosa nicht da? -Nein, die ist nicht hier. 285 00:24:59,539 --> 00:25:01,121 Wir organisieren das. 286 00:25:01,791 --> 00:25:03,156 Rosa ist nicht da! 287 00:25:03,543 --> 00:25:05,875 Wer sein Kostüm kennt, nimmt es sich. 288 00:25:06,087 --> 00:25:07,703 Zieh die Strickjacke an. 289 00:25:08,298 --> 00:25:10,255 Ich brauch Hilfe. -Wer noch? 290 00:25:10,634 --> 00:25:13,797 Da pass ich nicht rein. -Ich find meins nicht. 291 00:25:14,012 --> 00:25:16,174 Ana, Ana, in zehn Minuten. 292 00:25:16,389 --> 00:25:18,221 Okay, in zehn Minuten. 293 00:25:19,768 --> 00:25:22,760 Einen Moment, einen Moment. Moment, Moment! 294 00:25:25,023 --> 00:25:26,434 Rosa, wo bist du? 295 00:25:26,816 --> 00:25:29,729 Ich bin nicht in Valencia. Warte nicht auf mich. 296 00:25:30,111 --> 00:25:33,570 Wo steckst du? Es ist ein einziges Chaos. Ich finde nichts. 297 00:25:33,782 --> 00:25:35,898 Und du hast die Hochzeitssachen. 298 00:25:36,409 --> 00:25:39,117 Ich komm nicht mehr. Wartet nicht auf mich. 299 00:25:39,496 --> 00:25:41,282 Ist dir was passiert? -Ja. 300 00:25:41,498 --> 00:25:42,829 Was meinst du? 301 00:25:43,041 --> 00:25:46,375 Nein, mir ist nichts passiert. - Was soll das heißen? 302 00:25:46,586 --> 00:25:50,625 Wartet nicht auf mich. Ana, sucht euch jemand anders. 303 00:25:50,840 --> 00:25:52,251 Rosa... 304 00:26:11,194 --> 00:26:14,528 Ich ziehe aus. Ich hab den Vermieter angerufen, Laura. 305 00:26:15,782 --> 00:26:18,319 Abgefahren! Das machst du richtig. 306 00:26:18,535 --> 00:26:21,527 Ein neues Leben, neue Nachbarn, ein neues Karma. 307 00:26:21,746 --> 00:26:23,407 Du zündest die Atombombe. 308 00:26:23,790 --> 00:26:26,532 Ganz genau, eine radikale Veränderung. 309 00:26:26,751 --> 00:26:30,494 Und für diesen Neuanfang möchte ich was Besonderes machen, 310 00:26:30,714 --> 00:26:34,673 eine Art Zeremonie, und zwar am Strand, in Benicässim. 311 00:26:35,176 --> 00:26:38,589 Kommst du, Laura? - Klar, ich bin dabei! Was hast du vor? 312 00:26:41,516 --> 00:26:43,632 Ich werd mich selbst heiraten. 313 00:26:46,229 --> 00:26:47,219 Dich selbst? 314 00:26:51,901 --> 00:26:54,893 Kapier ich nicht. -Egal, du wirst schon sehen. 315 00:26:55,113 --> 00:26:58,231 Hauptsache, du kommst, Laura. Ich brauche dich. 316 00:26:59,034 --> 00:27:01,742 Klar. Sag mir einfach, wo ich hinkommen soll. 317 00:27:01,953 --> 00:27:03,443 Aber dir geht's gut? 318 00:27:03,830 --> 00:27:06,913 Mir geht's hervorragend. Ich geb dir Toni. 319 00:27:08,001 --> 00:27:10,584 Ja, klar. -Guck mal, Toni. 320 00:27:11,171 --> 00:27:13,003 Guck mal, wer da ist. - Toni! 321 00:27:13,381 --> 00:27:16,794 Ich lass euch allein. - Mein Liebling, geht's dir gut? 322 00:27:17,010 --> 00:27:19,126 Passt du schön auf Rosi auf? 323 00:27:45,830 --> 00:27:47,616 Ist Ja schon gut. 324 00:27:47,832 --> 00:27:49,743 Mami kommt gleich. 325 00:27:52,879 --> 00:27:55,792 Hallo, Lidia. -Hallo, Mama. Wie geht's dir? 326 00:27:56,508 --> 00:28:00,217 Passt es dir gerade? -Ja, es passt mir gut. 327 00:28:00,595 --> 00:28:04,384 Was machen die Kleinen? -Sie sind hier. Es gibt jetzt Essen. 328 00:28:04,766 --> 00:28:07,724 Ich wollte mich entschuldigen wegen neulich... 329 00:28:07,936 --> 00:28:09,802 Warte mal kurz, Mama. 330 00:28:10,021 --> 00:28:13,139 Alles gut, Schatz. Das Essen ist fertig. Alles gut. 331 00:28:13,525 --> 00:28:16,062 Hier. Ist das lecker. 332 00:28:16,444 --> 00:28:18,606 Mach dir keinen Kopf wegen des Jobs. 333 00:28:18,988 --> 00:28:22,356 Es hat einfach nicht gepasst. Ich finde was Besseres. 334 00:28:23,284 --> 00:28:25,525 Aber sicher. Und dir, wie geht's dir? 335 00:28:25,912 --> 00:28:27,744 Alles super. Super. 336 00:28:28,790 --> 00:28:32,374 Und John? -Er ist drei Tage weg. Er hat Konzerte. 337 00:28:33,128 --> 00:28:35,460 Hier, Schatz. Und wie geht's dir? 338 00:28:36,005 --> 00:28:37,245 Mir geht's gut. 339 00:28:37,716 --> 00:28:42,882 Sehr gut. Es gibt so viel zu erzählen. Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 340 00:28:43,096 --> 00:28:45,929 Warte mal kurz. Nein, nicht den Teller. 341 00:28:46,307 --> 00:28:49,390 Das geht nicht. - Komm doch für ein paar Tage. 342 00:28:49,769 --> 00:28:52,386 Oder wann wolltest du mal wieder kommen? 343 00:28:52,772 --> 00:28:55,810 Ich weiß nicht. Die Flüge sind gerade sehr teuer. 344 00:28:56,025 --> 00:29:00,064 Es wird wohl eher im September, dann können wir alle vier kommen. 345 00:29:00,447 --> 00:29:02,404 Komm her. Ich geb dir was dazu. 346 00:29:02,866 --> 00:29:07,485 Nein, ich möchte nicht noch mehr Geld. Ich schulde dir schon so viel. 347 00:29:07,996 --> 00:29:09,987 Ach, das Geld ist doch egal. 348 00:29:10,623 --> 00:29:12,034 Mir aber nicht. 349 00:29:12,876 --> 00:29:14,412 Mir nicht. Warte. 350 00:29:16,045 --> 00:29:18,753 Lidia, du fehlst mir so sehr, Schatz. 351 00:29:19,591 --> 00:29:20,797 Wie niedlich! 352 00:29:21,176 --> 00:29:24,510 Mama, ich muss Schluss machen. Ich hab hier zu tun. 353 00:29:25,138 --> 00:29:27,470 Ich ruf dich wieder an, okay? 354 00:29:27,849 --> 00:29:29,431 Sag: "Tschüss, Oma." 355 00:29:29,642 --> 00:29:31,974 Ich vermisse dich sehr. Euch alle. 356 00:29:32,353 --> 00:29:34,014 Wir vermissen dich auch. 357 00:29:35,857 --> 00:29:37,268 Aber sicher. 358 00:29:37,650 --> 00:29:39,061 Meine Güte. 359 00:29:42,989 --> 00:29:45,777 Ich gehe nicht zurück. -Ganz schön krass, oder? 360 00:29:46,159 --> 00:29:48,526 Rafa, ich habe es einfach satt. 361 00:29:49,162 --> 00:29:53,781 Ich mache Mamas Schneiderei wieder auf. -Wie bitte? Die Schneiderei? 362 00:29:54,167 --> 00:29:56,875 Also, zumindest denke ich darüber nach. 363 00:29:57,295 --> 00:30:00,333 Noch was, Rafa. Komm bitte nach Benicässim. 364 00:30:00,548 --> 00:30:01,959 Ja. -Es ist wichtig. 365 00:30:02,759 --> 00:30:05,501 Rafa, es gibt Riesenstress an einem der Tische. 366 00:30:05,720 --> 00:30:06,881 Ja. -Komm. 367 00:30:07,096 --> 00:30:09,463 Moment, Carmen. Ich komme gleich. 368 00:30:11,184 --> 00:30:12,845 Komm mit. Ich komm gleich. 369 00:30:13,061 --> 00:30:15,803 Lass mich erst mal ausreden. -Los, in die Küche. 370 00:30:16,022 --> 00:30:19,640 Du bist ja so wunderschön. Wir sehen uns einfach nie. 371 00:30:20,026 --> 00:30:21,733 Komm her. -Rafa! 372 00:30:21,945 --> 00:30:25,813 Rafa, da warten eine Menge Leute. -Ja, gib mir nur eine Minute. 373 00:30:26,032 --> 00:30:29,366 Was soll ich mit denen machen? -Sie sollen kurz warten. 374 00:30:29,577 --> 00:30:34,822 Pass auf, hier ist es gerade stressig. Sobald ich kann, komme ich nach Benidorm. 375 00:30:35,041 --> 00:30:39,376 Nach Benicässim, Rafa! -Benicässim. Ich liebe dich sehr, Rosa. 376 00:30:39,587 --> 00:30:42,579 Du lässt mich nicht ausreden. -Nach Benicässim. 377 00:30:42,799 --> 00:30:46,292 Ich bin da, Carmen. Meinst du Tisch 18? Da steht... 378 00:30:47,220 --> 00:30:50,383 Die Schneiderei aufmachen? -Ja. Freust du dich? 379 00:30:50,598 --> 00:30:53,932 Ich weiß nicht. Das ist doch ein Fass ohne Boden. 380 00:30:54,686 --> 00:30:56,723 Es gibt nicht genug Kunden. 381 00:30:56,938 --> 00:30:58,645 Der Ort ist viel zu klein. 382 00:31:02,402 --> 00:31:05,611 Außerdem gibt's den Laden von Enriqueta. 383 00:31:05,822 --> 00:31:08,063 Fest- und Brautmoden. -Richtig. 384 00:31:08,908 --> 00:31:10,319 Obwohl... 385 00:31:11,286 --> 00:31:13,823 ... deine Mutter hätte sich gefreut. 386 00:31:15,456 --> 00:31:18,494 Sie hat immer da gesessen am Fenster zum Hof... 387 00:31:24,173 --> 00:31:25,629 Mit ihren Kleidern. 388 00:31:25,842 --> 00:31:29,551 Und bevor sie nicht fertig war, kriegte sie keiner da raus. 389 00:31:32,390 --> 00:31:34,097 Dann fändest du es gut? 390 00:31:36,436 --> 00:31:39,519 Wenn es dein Wunsch ist. Was soll ich sagen? Na klar. 391 00:31:40,982 --> 00:31:45,101 Aber du müsstest mir Starthilfe geben, so wie bei Violeta und Armando. 392 00:31:45,862 --> 00:31:47,273 Aber als wir... 393 00:31:47,864 --> 00:31:50,026 Als wir ihnen geholfen haben, 394 00:31:50,992 --> 00:31:54,701 hatten wir Ersparnisse, aber jetzt habe ich nur meine Rente. 395 00:31:55,455 --> 00:31:58,664 Aber die Schneiderei gehört zur Hälfte dir. -Ja. 396 00:31:58,875 --> 00:32:01,788 Damit und mit meinem Anteil habe ich fast alles. 397 00:32:02,003 --> 00:32:06,247 Ich rede mit Violeta und Armando und zahle sie aus, sobald ich kann. 398 00:32:07,425 --> 00:32:08,836 Aber... 399 00:32:09,385 --> 00:32:13,128 Wir haben ihnen geholfen, weil sie ein neues Leben anfingen. 400 00:32:13,932 --> 00:32:15,593 Ich will auch neu anfangen. 401 00:32:15,975 --> 00:32:19,639 Sie haben geheiratet. -Na gut, und wenn ich auch heirate? 402 00:32:24,859 --> 00:32:26,315 Dann ja, na klar. 403 00:32:28,154 --> 00:32:29,690 Das wäre nur fair. 404 00:32:54,305 --> 00:32:58,173 _ NÄHERIN OHNE FINGERHUT NAHT NUR WENIG UND NICHT GUT 405 00:32:58,893 --> 00:33:01,555 Können Sie mir daraus einen Ring machen? 406 00:33:04,565 --> 00:33:06,522 Ich denke schon. Einen Moment. 407 00:33:11,030 --> 00:33:12,612 Ich verspreche... 408 00:33:13,449 --> 00:33:16,612 Ich verspreche... mich zu achten. 409 00:33:18,037 --> 00:33:19,619 Ich verspreche... 410 00:34:33,863 --> 00:34:36,605 Hallo. -Ich wusste nicht, dass jemand hier ist. 411 00:34:37,241 --> 00:34:41,530 Meine Mutter sagt, ich soll hier putzen. Dein Bruder hat sie angerufen. 412 00:34:42,413 --> 00:34:45,576 Mein Bruder? -Ja. Mehr hat sie nicht gesagt. 413 00:34:47,168 --> 00:34:49,751 Aber wie ich sehe, hast du aufgeräumt. 414 00:34:50,254 --> 00:34:53,417 Wer bist du? -Ich bin Lolin, die Tochter von Paca. 415 00:34:53,633 --> 00:34:55,749 Ach so! Du bist groß geworden. 416 00:34:57,595 --> 00:34:59,085 Meine Güte. 417 00:34:59,305 --> 00:35:01,216 Das ist aber schön. -Ja. 418 00:35:04,268 --> 00:35:07,010 Ist das ein Rock? Hast du den gemacht? -Ja. 419 00:35:07,230 --> 00:35:09,267 Das ist eher ein Überrock. 420 00:35:09,816 --> 00:35:11,432 Der ist ja klasse. 421 00:35:11,651 --> 00:35:13,062 Total klasse. 422 00:35:14,112 --> 00:35:16,695 Stimmt, du machst Kleider. -Ja. 423 00:35:17,198 --> 00:35:20,236 So wie deine Mutter. -Ja, wie meine Mutter. 424 00:35:38,928 --> 00:35:41,590 Er ist ein bisschen anders als der rote. 425 00:35:42,807 --> 00:35:44,593 Aber er ist so ähnlich. 426 00:35:56,279 --> 00:36:00,113 Er ist umwerfend! -Warte, das Wichtigste fehlt noch. 427 00:36:02,785 --> 00:36:05,026 Rosa, das gefällt mir total gut. 428 00:36:06,747 --> 00:36:07,953 Mach ein Foto. 429 00:36:26,809 --> 00:36:29,221 Nächsten Mittwoch, das ist der 29. 430 00:36:30,271 --> 00:36:33,514 14 Tage Frist... Ordentliche Kündigung... 431 00:36:34,859 --> 00:36:38,068 Ich brauche Ihren Dienstvertrag. -Meinen was? 432 00:36:38,738 --> 00:36:41,150 Ihren Dienstvertrag als Selbständige. 433 00:36:41,657 --> 00:36:45,491 Da über die Hälfte Ihrer Einkünfte immer von der Agentur kamen, 434 00:36:46,329 --> 00:36:49,788 schlagen wir trotz Vertragslösung eine gute Abfindung raus. 435 00:36:50,833 --> 00:36:53,370 Ich weiß nichts von so einem Vertrag. 436 00:36:53,920 --> 00:36:55,536 Nicht? -Nein. 437 00:36:56,631 --> 00:37:00,590 Gut, wenn das so ist, dann müssen wir die Agentur verklagen. 438 00:37:03,888 --> 00:37:05,299 Ich muss was trinken. 439 00:37:10,686 --> 00:37:13,178 Ich heirate am Sonntag. 440 00:37:13,397 --> 00:37:16,389 Kommt alle nach Benicassim. 441 00:37:19,487 --> 00:37:20,898 Hallo. 442 00:37:21,405 --> 00:37:23,112 Hallo. -Hier sind die Sachen. 443 00:37:23,324 --> 00:37:25,440 Hallo, Papa. -Also, tschüss. 444 00:37:25,660 --> 00:37:28,322 Warte, Marga. Willst du schon gehen? 445 00:37:28,537 --> 00:37:30,153 Ja. -Warte noch kurz. 446 00:37:30,748 --> 00:37:32,489 Was... -Geht in euer Zimmer. 447 00:37:32,875 --> 00:37:34,206 Ciao, Mami. -Ciao. 448 00:37:34,794 --> 00:37:36,455 Entschuldige kurz. 449 00:37:37,088 --> 00:37:38,874 Papa. Ja, ich hab's gehört. 450 00:37:39,090 --> 00:37:40,751 Nein, ich wusste es nicht. 451 00:37:40,967 --> 00:37:44,426 Was weiß ich, Papa. Wahrscheinlich diesen Rafa, ihren Freund. 452 00:37:50,393 --> 00:37:51,804 Wir sind da. 453 00:37:53,020 --> 00:37:54,510 Wir sind schon da. 454 00:37:55,273 --> 00:37:56,604 Ciao, Papa. 455 00:37:56,816 --> 00:38:00,025 Warte doch, Marga. Bleib hier, es ist doch... 456 00:38:00,236 --> 00:38:01,897 Es ist Familien-Zeit. 457 00:38:02,446 --> 00:38:04,733 Armando, es ist Marga-Zeit . 458 00:38:05,700 --> 00:38:07,532 Also, die Sache ist... 459 00:38:08,411 --> 00:38:11,403 Rosita, Violeta hat erzählt, dass du heiratest. 460 00:38:11,622 --> 00:38:12,862 Meine Güte! 461 00:38:14,417 --> 00:38:16,499 Welch eine Überraschung! 462 00:38:17,211 --> 00:38:20,078 Du hast neulich schon so etwas erwähnt, 463 00:38:20,298 --> 00:38:23,632 aber ich wusste nicht, dass es so schnell geht. 464 00:38:24,010 --> 00:38:27,674 Rosa heiratet? -Ja, plötzlich. Sie hat nichts gesagt. 465 00:38:27,888 --> 00:38:30,630 Gratuliere ihr herzlich von mir. -Okay. 466 00:38:30,850 --> 00:38:32,932 Also, ich muss los. Tschüss. 467 00:38:35,438 --> 00:38:36,849 Okay, tschüss. 468 00:38:45,197 --> 00:38:46,938 Also, da wären wir. 469 00:38:49,744 --> 00:38:52,327 Hallo! Ist jemand zu Hause? 470 00:38:52,872 --> 00:38:54,829 Dann meinen Glückwunsch. 471 00:38:55,416 --> 00:38:56,827 Bis dann. 472 00:38:59,045 --> 00:39:00,456 Überraschung! 473 00:39:09,513 --> 00:39:11,845 Alles gut, Schatz. Ist schon gut. 474 00:39:28,824 --> 00:39:30,235 Wir sind da. 475 00:39:33,162 --> 00:39:34,618 Schon gut, schon gut. 476 00:39:46,592 --> 00:39:49,254 Schon gut. Hör auf zu weinen. Bruno, bitte. 477 00:39:49,470 --> 00:39:51,552 Liebling, hallo! -Mama? 478 00:39:51,764 --> 00:39:54,131 Wie geht's den Kleinen? -Gut. 479 00:39:54,809 --> 00:39:57,847 Mama, was ist denn hier los? Und wo bist du? 480 00:39:58,312 --> 00:40:00,474 Ich bin in Benicassim, Schatz. 481 00:40:01,190 --> 00:40:04,148 Ich bin zu Hause in Valencia. - In Valencia? 482 00:40:04,360 --> 00:40:08,854 Wieso hast du nichts gesagt? Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt. 483 00:40:09,448 --> 00:40:11,815 Ich wollte dich überraschen, Mama. 484 00:40:12,034 --> 00:40:15,402 Und was soll das heißen, du heiratest? - Ja, ich heirate. 485 00:40:15,621 --> 00:40:20,240 Das erzähle ich dir, wenn du hier bist. Du kannst dort nicht bleiben. 486 00:40:20,459 --> 00:40:24,168 Geh zu Tante Violeta. Du kannst mit Armando hierher fahren. 487 00:40:27,091 --> 00:40:28,707 Du musst es ihnen sagen. 488 00:40:28,926 --> 00:40:33,136 Ja, ich weiß, Laura. Aber ich glaub, sie verstehen das nicht. 489 00:40:33,639 --> 00:40:36,097 Vielleicht stehen sie auf und gehen. 490 00:40:36,475 --> 00:40:38,762 Und ich möchte, dass sie kommen. 491 00:40:39,228 --> 00:40:42,516 Ich möchte, dass sie mir zuhören und mich verstehen. 492 00:40:47,319 --> 00:40:49,356 Verstehst du mich, Laura? 493 00:40:53,284 --> 00:40:55,025 Ach, Laura, bitte. 494 00:40:55,244 --> 00:40:57,827 Das ist wie eine ganz normale Hochzeit, 495 00:40:58,038 --> 00:41:02,032 auf der sich zwei Menschen Liebe und Achtung voreinander schwören. 496 00:41:02,251 --> 00:41:04,618 Nur dass ich das mir selbst schwöre. 497 00:41:05,963 --> 00:41:07,374 Ich verstehe. 498 00:41:07,756 --> 00:41:10,623 Meine Geschwister sollen es auch verstehen. 499 00:41:10,843 --> 00:41:13,631 Und sich vor allem um meinen Vater kümmern. 500 00:41:20,269 --> 00:41:21,725 Bruderherz! 501 00:41:22,271 --> 00:41:24,353 Du siehst gut aus. 502 00:41:24,565 --> 00:41:26,977 Und du siehst breiter aus, oder? 503 00:41:27,526 --> 00:41:29,733 Wer ist denn da? -Hallo. 504 00:41:29,945 --> 00:41:31,606 Wie geht's dir? -Gut. 505 00:41:32,740 --> 00:41:34,526 Ich stell ihn hierhin. 506 00:41:35,743 --> 00:41:38,360 Wie läuft's bei dir zu Hause? -Spitze. 507 00:41:38,579 --> 00:41:41,617 Und bei dir? Hast du viel zu tun? -Sehr viel. 508 00:41:43,459 --> 00:41:46,167 Lidia, was ist mit John? Kommt er nicht? 509 00:41:56,931 --> 00:42:00,424 Danke, dass ihr hier seid. Es war ja alles recht spontan. 510 00:42:00,643 --> 00:42:03,431 Und ob! Wie lange kennst du Rafa? Ein paar Monate? 511 00:42:03,771 --> 00:42:06,684 Ihr seid echt verliebt. Dann heiratest du morgen? 512 00:42:06,899 --> 00:42:09,891 Und der Papierkram, die Gäste? Ist alles organisiert? 513 00:42:10,277 --> 00:42:13,645 Das brauche ich alles nicht. Es ist nicht, wie ihr denkt. 514 00:42:14,240 --> 00:42:18,234 Ich will nicht länger warten. Ich möchte ein neues Leben anfangen. 515 00:42:18,911 --> 00:42:20,948 Okay, und seit wann weißt du das? 516 00:42:21,830 --> 00:42:23,241 Seit zwei Wochen. 517 00:42:23,457 --> 00:42:27,075 Wie leidenschaftlich, Rose! -Und du ziehst mit Rafa hierher? 518 00:42:27,461 --> 00:42:29,543 Darüber... -Sei nicht altmodisch. 519 00:42:29,755 --> 00:42:32,087 Heutzutage behält jeder seine Wohnung. 520 00:42:32,466 --> 00:42:35,584 Du willst dem Kerl nicht die schmutzigen Socken waschen. 521 00:42:35,803 --> 00:42:38,841 "Jeder lebt bei sich, Gott lebt bei allen”, sagte Mama. 522 00:42:39,056 --> 00:42:42,594 Und: "Näherin ohne Fingerhut näht nur wenig und nicht gut." 523 00:42:42,977 --> 00:42:46,470 Und außerdem ist Papa da. -Darüber wollte ich mit euch reden. 524 00:42:46,689 --> 00:42:48,726 Ihr müsst euch um ihn kümmern. 525 00:42:48,941 --> 00:42:53,185 Klar. Wir sagen ihm, wann es losgeht, damit er nichts durcheinander bringt. 526 00:42:53,404 --> 00:42:56,567 Und wir laden mehr Gäste ein. -Niemand wird eingeladen. 527 00:42:56,782 --> 00:42:58,693 Ich will eine intime Hochzeit. 528 00:42:59,076 --> 00:43:01,989 Ganz genau das sind Hochzeiten nicht. -Nein. 529 00:43:02,204 --> 00:43:04,741 Jeder kann heiraten, wie er will. 530 00:43:05,124 --> 00:43:08,662 Und du, wie willst du heiraten? -Ich heirate in der Bucht. 531 00:43:09,044 --> 00:43:12,412 In der Bucht? -So wie die Ziegen zwischen den Felsen? 532 00:43:12,631 --> 00:43:16,875 Rosa, bitte. Die Feier ist zwar klein, aber sie sollte trotzdem schön werden. 533 00:43:17,261 --> 00:43:19,593 Man heiratet nicht jeden Tag. -Ja, aber... 534 00:43:19,805 --> 00:43:23,343 Rosa, mach dir keine Sorgen, wir schaukeln das schon. 535 00:43:23,559 --> 00:43:25,846 Zuerst fragen wir im Rathaus nach. 536 00:43:26,228 --> 00:43:28,936 Wieso im Rathaus? Nein, ich habe schon einen Plan. 537 00:43:29,315 --> 00:43:31,852 Und der wäre? -Es ist eine Überraschung. 538 00:43:32,234 --> 00:43:34,817 Die machst du uns im Rathaus. Das geht schnell. 539 00:43:35,195 --> 00:43:38,278 Du rufst doch nicht etwa... Armando! -Nicht weinen. 540 00:43:39,199 --> 00:43:40,655 Sieh mal, hier. 541 00:43:43,871 --> 00:43:45,407 Nein, nein, nein. 542 00:43:45,789 --> 00:43:48,247 Gut, okay. Sie bestätigen das noch mal. 543 00:43:49,126 --> 00:43:51,458 Hervorragend. -Gib es ihm wieder. 544 00:43:51,837 --> 00:43:54,704 Nimm das deinem Bruder nicht weg. -Hört mal. 545 00:43:54,923 --> 00:43:56,539 Erledigt. -Hört mal zu. 546 00:43:56,925 --> 00:44:00,088 Vor zwei Wochen wollte Papa bei mir einziehen. 547 00:44:00,304 --> 00:44:04,013 Hier sind zwei Calamari übrig. -Wir bestellen noch eine Flasche. 548 00:44:04,391 --> 00:44:06,598 Junger Mann! -Du trinkst viel. 549 00:44:06,977 --> 00:44:08,718 Und du isst ganz schön viel. 550 00:44:08,896 --> 00:44:11,058 Habt ihr mir zugehört? -Was, Rose? 551 00:44:11,440 --> 00:44:14,057 Papa wollte vor zwei Wochen bei mir einziehen. 552 00:44:14,276 --> 00:44:17,143 Papa ist eben ab und zu gern mit dir zusammen. 553 00:44:17,529 --> 00:44:21,147 Von wegen, ab und zu! Seit zwei Jahren ist er wie eine Klette. 554 00:44:22,159 --> 00:44:26,574 Und vor zwei Wochen hat er beschlossen, dass er bei mir einziehen will. 555 00:44:27,122 --> 00:44:29,784 Du hast doch Nein gesagt, nehme ich an. 556 00:44:31,335 --> 00:44:35,203 Ich hab mich nicht getraut. Ihr müsst euch mehr um ihn kümmern. 557 00:44:35,798 --> 00:44:38,631 Na ja, aber Rose, er hat seine eigene Wohnung. 558 00:44:39,009 --> 00:44:41,922 Ja, aber da machen ihn die Erinnerungen traurig. 559 00:44:42,137 --> 00:44:44,754 Wir müssen uns abwechselnd um ihn kümmern. 560 00:44:44,973 --> 00:44:46,964 Du kannst ein paar Tage zu ihm. 561 00:44:47,351 --> 00:44:49,968 Ich? Im Moment? Völlig unmöglich. 562 00:44:50,604 --> 00:44:52,641 Ich kann nicht, nein. 563 00:44:53,148 --> 00:44:54,934 Zu mir kann er nicht. 564 00:44:55,150 --> 00:44:58,393 Ich hab ein ausziehbares Sofa, da kann er mal schlafen, 565 00:44:58,612 --> 00:45:00,194 aber nicht für länger. 566 00:45:00,572 --> 00:45:03,781 Wir könnten auch jemanden einstellen, der alles macht. 567 00:45:04,159 --> 00:45:06,867 Darum geht es nicht. -Papa geht's blendend. 568 00:45:07,246 --> 00:45:09,783 Das hat mir die Arzthelferin gesagt. 569 00:45:09,998 --> 00:45:14,333 Ja, gut, er ist ein bisschen traurig, aber das sind wir alle irgendwie. 570 00:45:14,545 --> 00:45:17,833 Er ist nicht körperlich eingeschränkt oder dement. 571 00:45:20,217 --> 00:45:23,380 Ist einer von euch in Scheiße getreten? Es stinkt. 572 00:45:23,887 --> 00:45:24,968 Sind sie es? -Ja. 573 00:45:25,347 --> 00:45:26,587 Soll ich? -Nein. 574 00:45:26,974 --> 00:45:28,385 Ich helfe ihr. 575 00:45:29,393 --> 00:45:31,760 Du? -Klar. Wozu hat man eine Tante? 576 00:45:31,979 --> 00:45:35,222 Los, komm mal her zur Tante. Mensch, bist du schwer. 577 00:45:39,319 --> 00:45:41,151 Das ist Andres. Andres! 578 00:45:41,905 --> 00:45:45,443 Andres, kleinen Augenblick. Das ist der Immobilienmakler. 579 00:45:45,659 --> 00:45:48,993 Welcher Makler? -Ich hab die Urkunde der Schneiderei mit. 580 00:45:49,204 --> 00:45:52,663 Hast du sie deswegen putzen lassen? -Darüber reden wir später. 581 00:45:53,125 --> 00:45:56,743 Was hast du mit der Schneiderei vor? -Erzähl ich dir später. 582 00:45:56,962 --> 00:45:58,452 Glückwunsch, Rosita. 583 00:45:59,047 --> 00:46:00,913 Andres, was ist los? 584 00:46:01,425 --> 00:46:03,837 Ich erzähle es gerade meiner Schwester. 585 00:46:04,052 --> 00:46:05,463 Das gibt's nicht. 586 00:46:06,930 --> 00:46:08,887 Armando, hör mal. - Ja? 587 00:46:09,099 --> 00:46:11,807 Geh zu Enriqueta in den Brautmodenladen. 588 00:46:12,019 --> 00:46:15,137 Sie weiß Bescheid. Rosas Kleid liegt dort bereit. 589 00:46:15,355 --> 00:46:18,188 Sie soll es anpassen lassen. Ich übernehme das. 590 00:46:18,400 --> 00:46:22,064 Okay, Papa. -Ihr könnt euch auch etwas aussuchen. 591 00:46:22,279 --> 00:46:25,112 Wir? -Na ja, immerhin heiratet Rosa. 592 00:46:25,324 --> 00:46:27,486 Wir müssen gut aussehen. - Ja. 593 00:46:27,701 --> 00:46:29,442 Ist Marga bei euch? 594 00:46:30,704 --> 00:46:33,287 Nein, sie kommt morgen, glaube ich. 595 00:46:33,665 --> 00:46:35,247 Ich muss Schluss machen. 596 00:46:35,626 --> 00:46:38,288 Bis später. Tschüss. -Okay, bis dann. 597 00:46:42,174 --> 00:46:44,541 Carlos, wie geht's dir, mein Sohn? 598 00:46:44,760 --> 00:46:46,501 Mann, ich spiele gerade. 599 00:46:47,554 --> 00:46:49,921 Ja, gut. Alles in Ordnung? 600 00:46:50,307 --> 00:46:53,470 Ja doch. Wie läuft's in Benicäassim? 601 00:46:53,852 --> 00:46:56,935 Tja, ich bin hier bei der Hochzeit deiner Tante. 602 00:46:57,898 --> 00:46:59,559 Aha. Cool. -Ja. 603 00:46:59,942 --> 00:47:02,274 Carlos, ist Mama da? - Nein. 604 00:47:03,445 --> 00:47:07,860 Hast du ihr gesagt, sie soll anrufen? - Ja. Redet sie nicht mehr mit dir? 605 00:47:10,702 --> 00:47:13,694 Natürlich. -Ich dachte, ihr vertragt euch wieder. 606 00:47:13,914 --> 00:47:17,202 Es läuft doch alles gut. Mach dir mal keinen Kopf. 607 00:47:17,417 --> 00:47:20,455 Mach dir keine Sorgen, es ist alles perfekt. 608 00:47:36,812 --> 00:47:39,224 Sag mal, seit wann wusstest du das? 609 00:47:39,439 --> 00:47:42,272 Das mit der Hochzeit? Seit heute. 610 00:47:45,028 --> 00:47:47,861 Sollen die zwei sich im Wasser auflösen? 611 00:47:48,073 --> 00:47:51,282 Oje, ich komme. -Sie sind schon ganz schrumpelig. 612 00:47:52,870 --> 00:47:54,827 Ich habe jede Menge Ideen. 613 00:47:55,038 --> 00:47:58,827 Lolin hat mir gesagt... Weißt du noch, die Tochter von Paca? 614 00:47:59,209 --> 00:48:04,545 Lolin meint, dass ihre Freundinnen auch gern so ein Kleid hätten wie sie. 615 00:48:04,756 --> 00:48:06,997 Weißt du, hier auf dem Land 616 00:48:07,217 --> 00:48:10,881 gibt es oft Hochzeiten, fünf, sechs im Jahr. 617 00:48:11,096 --> 00:48:14,760 Und Lolin meint, wenn ich 60 oder 70 Euro verlange, 618 00:48:14,975 --> 00:48:19,515 gehen sie weg wie warme Semmeln. -Aber Oma hat hier nie etwas verkauft. 619 00:48:20,022 --> 00:48:24,357 Ich hätte die Schneiderei hier, würde aber übers Internet verkaufen. 620 00:48:24,568 --> 00:48:28,186 Wo nimmst du das Geld dafür her? -Ich nehme einen Kredit auf. 621 00:48:28,947 --> 00:48:32,656 Wenn es nicht klappt, hab ich es wenigstens versucht. 622 00:48:32,868 --> 00:48:35,860 Ich wollte immer, meine eigenen Kleider entwerfen. 623 00:48:36,079 --> 00:48:37,615 Und dein Job? 624 00:48:37,831 --> 00:48:39,697 Ich hab gekündigt. -Nein. 625 00:48:40,083 --> 00:48:44,452 Manchmal muss man die Atombombe zünden. -Welche Atombombe? 626 00:48:44,838 --> 00:48:49,082 Morgen werde ich heiraten... -Und dann ziehst du mit Rafa hierher? 627 00:48:50,344 --> 00:48:54,838 Darüber haben wir noch nicht geredet. -Mit mir hast du auch nicht geredet. 628 00:48:56,642 --> 00:48:58,474 Wozu auch, nicht wahr? 629 00:48:59,353 --> 00:49:01,390 Aber du lebst in Manchester. 630 00:49:02,606 --> 00:49:05,815 Das ist doch, was du wolltest. Du hast da dein Leben. 631 00:49:09,529 --> 00:49:10,940 Ja. 632 00:49:11,907 --> 00:49:14,069 Na dann, herzlichen Glückwunsch. 633 00:49:15,911 --> 00:49:17,367 Werd glücklich. 634 00:49:22,459 --> 00:49:24,996 Wo willst du hin? -Keine Ahnung. 635 00:49:26,338 --> 00:49:30,377 Ich hab hier nichts zu suchen. -Was ist das jetzt für ein Unsinn? 636 00:49:30,759 --> 00:49:32,295 Mama... Scheiße. 637 00:49:34,554 --> 00:49:37,842 Ich rede und mache keinen Unsinn, und ich habe es satt, 638 00:49:38,058 --> 00:49:40,675 dass ich in deinen Augen alles falsch mache. 639 00:49:41,061 --> 00:49:43,052 Das tut mir leid, Liebling. 640 00:49:44,773 --> 00:49:47,356 Mensch... -Mama, lass es bleiben. 641 00:49:48,485 --> 00:49:52,194 Du lebst dein Leben... und ich lebe meins. 642 00:49:52,572 --> 00:49:55,064 Bitte... -Lass mich bitte in Ruhe. 643 00:50:08,880 --> 00:50:11,542 Ich seh aus wie eine Paprika. 644 00:50:15,178 --> 00:50:18,967 Mit Rührei und Blutwurst. Et voila, fertig ist die Mahlzeit. 645 00:50:22,477 --> 00:50:26,937 Wie lange warst du nicht mehr beim Sport oder bist zum Strand gelaufen? 646 00:50:27,149 --> 00:50:32,064 Ich hab nicht mal Zeit zum Unterrichten. Und dabei mache ich das am liebsten. 647 00:50:32,571 --> 00:50:35,233 Sport, schön wär's. Apropos Schule. 648 00:50:35,449 --> 00:50:38,567 Ich will einen Kredit aufnehmen, um sie auszubauen. 649 00:50:38,785 --> 00:50:41,777 Die Schneiderei könnte meine Sicherheit sein. 650 00:50:41,997 --> 00:50:45,786 Oder wir könnten sie ganz verkaufen. -Hast du Papa gefragt? 651 00:50:46,001 --> 00:50:49,460 Nein, aber jetzt, WO wir zusammen sind, können wir reden. 652 00:50:50,005 --> 00:50:53,964 Du hast keine Geldsorgen, aber du könntest sicher mehr gebrauchen. 653 00:50:54,176 --> 00:50:55,541 Ja. 654 00:50:56,011 --> 00:50:57,126 Rosi! 655 00:50:57,512 --> 00:51:00,174 Ist Lidia hier? -Nein. Vielleicht im Hotel? 656 00:51:00,849 --> 00:51:05,719 Dein Vater hat gestern angerufen. Ich soll das schönste Kleid aussuchen. 657 00:51:05,896 --> 00:51:08,809 Es ist sein Geschenk. -Hab ich auch bekommen. 658 00:51:09,024 --> 00:51:10,640 Nicht nötig. -Wieso? 659 00:51:10,859 --> 00:51:13,726 Danke, aber ich wollte das Kleid von Mama anziehen. 660 00:51:14,112 --> 00:51:15,978 Aber das ist doch uralt! 661 00:51:16,364 --> 00:51:17,980 Wer weiß, wo es ist. 662 00:51:18,200 --> 00:51:21,989 Ich bringe es dir. Du wirst umwerfend aussehen, glaub mir. 663 00:51:22,204 --> 00:51:25,071 Es ist in der Schneiderei. -Sicher ganz vergilbt. 664 00:51:25,457 --> 00:51:28,324 Was? -Du sollst gut aussehen. Du heiratest! 665 00:51:28,543 --> 00:51:30,830 Es ist mein Ernst. Tu es für Papa. 666 00:51:31,046 --> 00:51:35,005 Jetzt stell dich nicht so an. Probier das Kleid wenigstens mal an. 667 00:51:35,383 --> 00:51:38,842 Schnell, wir haben einen Termin im Spa. -Welches Spa? 668 00:51:39,054 --> 00:51:41,591 Ich lad dich ein. Das ist mein Geschenk. 669 00:51:41,807 --> 00:51:44,970 Was anderes ging nicht auf die Schnelle. Probier es an. 670 00:51:45,185 --> 00:51:47,517 Aber ich werde es nicht tragen. 671 00:51:47,687 --> 00:51:50,270 Aber Rosa... -Nun komm, probier es an. 672 00:51:50,482 --> 00:51:54,692 Wir machen ein Foto, Papa freut sich, und morgen trägst du, was du willst. 673 00:51:54,903 --> 00:51:57,565 Ich hole Lidia ab, okay? Auf geht's, Rosi! 674 00:51:57,781 --> 00:51:59,988 Das wird deinen Vater umhauen. 675 00:52:00,534 --> 00:52:02,901 Siehst du? -Da bin ich mir sicher. 676 00:52:03,120 --> 00:52:04,576 Geh schon, Rosa. 677 00:52:07,749 --> 00:52:09,911 Freu mich schon auf morgen. 678 00:52:10,127 --> 00:52:11,743 Rafa, jetzt nicht. 679 00:52:16,591 --> 00:52:19,208 Lidia, geh schon ran, bitte. 680 00:52:19,928 --> 00:52:21,339 Hör zu, Liebling. 681 00:52:21,555 --> 00:52:25,344 Ich werde niemanden heiraten. Ich konnte es dir nicht erklären. 682 00:52:25,559 --> 00:52:29,052 Sag mir, wo du bist. Ich komme zu dir und erkläre dir alles. 683 00:52:34,151 --> 00:52:35,562 Hallo. 684 00:52:36,611 --> 00:52:39,148 Wieso warst du nicht bei der Anprobe? 685 00:52:40,115 --> 00:52:42,482 Hallo. Wir haben einen Termin im Spa. 686 00:52:42,701 --> 00:52:45,614 Geh du ruhig hin. Ich passe auf die Jungs auf. 687 00:52:46,830 --> 00:52:49,071 Was macht du da? -Ich reise ab. 688 00:52:50,876 --> 00:52:53,789 Wohin denn? Und die Hochzeit deiner Mutter? 689 00:52:56,173 --> 00:52:58,540 Keine Ahnung. Ich weiß es nicht. 690 00:52:58,925 --> 00:53:02,668 Was ist denn los? -Meine Mutter ist übergeschnappt. 691 00:53:04,139 --> 00:53:06,722 Na ja, es ist alles ein wenig überstürzt, 692 00:53:06,933 --> 00:53:09,265 aber wenn es sie glücklich macht. 693 00:53:09,477 --> 00:53:12,811 Klar, sie macht, was sie will, und wir gucken in die Röhre. 694 00:53:13,899 --> 00:53:16,937 Wie kommst du darauf? -Sie hat mir nichts gesagt! 695 00:53:17,152 --> 00:53:20,065 Sie hat mir weder von der Kündigung erzählt 696 00:53:20,280 --> 00:53:24,365 noch von der Hochzeit, noch davon, dass sie von zu Hause ausgezogen ist. 697 00:53:24,576 --> 00:53:26,192 Was? -Wusstest du nichts? 698 00:53:26,411 --> 00:53:27,697 Nein. -Tja. 699 00:53:27,913 --> 00:53:30,154 Sie will hier leben und arbeiten. 700 00:53:33,627 --> 00:53:37,416 Ich muss da rangehen. Es geht um Leben und Tod. 701 00:53:38,256 --> 00:53:41,374 Bitte bleib hier, und wir reden gleich über alles. 702 00:53:41,593 --> 00:53:43,209 Eine Sekunde. Isabel! 703 00:53:45,472 --> 00:53:47,884 Schön, dass du anrufst. Ja, ich höre. 704 00:53:48,099 --> 00:53:49,681 Warte kurz. 705 00:53:49,893 --> 00:53:52,430 Lidia, bitte geh nicht. Bitte! 706 00:53:54,814 --> 00:53:56,851 Ja, ich höre. 707 00:53:57,859 --> 00:54:02,524 Ja, das Festival ist in ein paar Tagen, aber ich bin verfügbar, wenn ihr wollt. 708 00:54:05,242 --> 00:54:07,028 Die Tagung in Madrid? 709 00:54:07,244 --> 00:54:09,155 Natürlich erinnere ich mich. 710 00:54:13,708 --> 00:54:15,949 Ich war sicher nicht betrunken. 711 00:54:16,169 --> 00:54:19,958 Ich hab ein bisschen was getrunken, aber das haben wir alle. 712 00:54:23,885 --> 00:54:25,967 Wie hab ich mich aufgeführt? 713 00:54:28,723 --> 00:54:30,384 Welcher Concierge? 714 00:54:32,102 --> 00:54:33,513 Auf der Toilette? 715 00:54:35,897 --> 00:54:37,308 Also gut. 716 00:54:54,749 --> 00:54:57,161 Armando, hast du Lidia erreicht? 717 00:54:57,544 --> 00:55:00,002 Nur die Mailbox. Sie kommt sicher gleich. 718 00:55:00,380 --> 00:55:03,873 Hör mal, wegen der Schneiderei... -Entschuldigung. 719 00:55:04,092 --> 00:55:05,958 Leg dich hin. -Bitte. 720 00:55:06,177 --> 00:55:08,794 Nein, keine Maske bitte. -Mach schon. 721 00:55:09,014 --> 00:55:11,096 Ich will aber nicht. -Leg dich hin. 722 00:55:11,474 --> 00:55:13,590 Danach bist du wie neu. -Anlehnen. 723 00:55:13,810 --> 00:55:17,644 Ich möchte die Schneiderei verkaufen. -Verkaufen? 724 00:55:17,856 --> 00:55:21,770 Na ja, oder sie zumindest als Sicherheit für den Kredit einsetzen. 725 00:55:21,985 --> 00:55:25,398 Aber Armando... -Das wäre wirklich wichtig für mich. 726 00:55:25,613 --> 00:55:30,323 Sonst kann ich die Schule nicht ausbauen. Und die Konkurrenz sitzt mir im Nacken. 727 00:55:30,702 --> 00:55:34,741 Ja, aber... -Ich meine, sie verstaubt sowieso nur. 728 00:55:35,123 --> 00:55:38,286 Das geht nicht. Sie ist Papas Hochzeitsgeschenk. 729 00:55:38,501 --> 00:55:41,664 Außerdem will ich sie wiedereröffnen. -Was? Wozu? 730 00:55:42,047 --> 00:55:44,288 Ich möchte einen Kredit aufnehmen. 731 00:55:44,674 --> 00:55:47,211 Was verstehst du denn von Geschäften? 732 00:55:48,928 --> 00:55:51,465 Dann lerne ich es. -Das geht nicht. 733 00:55:51,681 --> 00:55:54,799 Unsere Eltern haben dir und Violeta auch geholfen. 734 00:55:55,018 --> 00:55:58,261 Jetzt bin ich dran. Ich brauche diese Hilfe, Armando. 735 00:55:58,646 --> 00:56:01,263 Pass mal auf, Rosa... -Armando, nein. 736 00:56:03,485 --> 00:56:05,817 Du benimmst dich seltsam, Rosa. 737 00:56:08,490 --> 00:56:10,276 Hast du Lidia gesehen? 738 00:56:11,785 --> 00:56:13,401 Sie wollte abfahren. 739 00:56:14,037 --> 00:56:15,152 Wohin? 740 00:56:15,622 --> 00:56:18,614 Wahrscheinlich nach Manchester. -Wie bitte? 741 00:56:18,833 --> 00:56:21,120 Violeta, bitte... 742 00:56:21,336 --> 00:56:23,122 Es läuft alles schief. 743 00:56:24,255 --> 00:56:25,745 Was ist jetzt wieder? 744 00:56:28,176 --> 00:56:31,669 Gibt's hier keinen Willkommenssekt oder so was? 745 00:56:50,407 --> 00:56:55,698 Gleis eins, Abfahrt des Zuges nach Valencia. 746 00:56:57,539 --> 00:56:58,950 Verzeihung. 747 00:57:18,393 --> 00:57:21,260 DEIN PERSÖNLICHES MOTIV AUF DEINEM T-SHIRT 748 00:57:29,904 --> 00:57:33,397 Mein Bruder ist morgen um zwölf bei euch und macht die Fotos. 749 00:57:33,616 --> 00:57:35,903 Prima. . -Was wollt ihr? Das Übliche? 750 00:57:36,286 --> 00:57:39,278 Das Brautpaar, ein paar Portraits, Familienfotos. 751 00:57:39,497 --> 00:57:41,113 Wir wollen all das. 752 00:57:41,332 --> 00:57:43,323 Rosa hat mir gar nichts gesagt. 753 00:57:43,710 --> 00:57:45,371 Ist das Armandito? -Ja. 754 00:57:45,753 --> 00:57:48,370 Was machst du hier? -Rosa heiratet morgen. 755 00:57:48,756 --> 00:57:50,167 Na so was! 756 00:57:50,383 --> 00:57:54,468 Da wird sich meine Tochter aber freuen. Sie waren eng befreundet. 757 00:57:54,679 --> 00:57:57,512 Dürfen wir ins Rathaus kommen und zusehen? 758 00:57:57,724 --> 00:58:00,716 Selbstverständlich. Ihr seid alle eingeladen. 759 00:58:02,395 --> 00:58:04,386 Carmina, hier ist Violeta. 760 00:58:04,606 --> 00:58:09,567 Können Sie mir sagen, wann ich ungefähr mit der Abfindung rechnen kann? 761 00:58:19,204 --> 00:58:22,242 Marga, ruf mich bitte mal zurück. 762 00:58:22,457 --> 00:58:24,164 Morgen ist die Hochzeit. 763 00:58:24,542 --> 00:58:27,660 Sag Bescheid, ob du Papa und die Kinder herbringst. 764 00:58:27,879 --> 00:58:31,463 Nach dem Foto kannst du meinetwegen wieder gehen, wie du willst. 765 00:58:37,597 --> 00:58:39,964 MAMA VERPASSTER ANRUF 766 00:59:01,746 --> 00:59:04,408 Wo hast du denn all die Fotos her? 767 00:59:04,916 --> 00:59:07,533 Von Facebook. -Ich bei den Fallas. Furchtbar! 768 00:59:08,711 --> 00:59:10,577 Pack es weg. -Okay. 769 00:59:10,797 --> 00:59:12,458 Rosi! -Da ist sie ja. 770 00:59:13,925 --> 00:59:15,131 Helft mir bitte. 771 00:59:16,177 --> 00:59:18,714 Keine Panik, es ist alles organisiert. 772 00:59:18,930 --> 00:59:21,513 Sogar ein Feuerwerk bekommst du. 773 00:59:22,058 --> 00:59:24,095 Schöner als auf den Fallas. 774 00:59:24,477 --> 00:59:26,639 Ich brauch eure Hilfe. Lidia ist weg. 775 00:59:28,022 --> 00:59:29,933 Was? -Sie ist sauer auf mich. 776 00:59:30,316 --> 00:59:34,526 Sie verpasst die Hochzeit ihrer Mutter? -Aber darum geht es nicht, Armando. 777 00:59:35,154 --> 00:59:38,112 Wie, darum geht es nicht? -Das ist doch egal. 778 00:59:38,491 --> 00:59:43,531 Mir ist die Hochzeit nicht egal. - Jetzt vergiss doch mal die Hochzeit! 779 00:59:43,997 --> 00:59:46,159 Bitte. Ich heirate niemanden. 780 00:59:55,049 --> 00:59:57,006 Was soll das bitte heißen? 781 01:00:00,722 --> 01:00:03,555 Es gibt keinen Bräutigam. Ich heirate mich selbst. 782 01:00:03,933 --> 01:00:06,049 Willst du uns veralbern? -Nein. 783 01:00:06,436 --> 01:00:08,598 Das ist doch ein Scherz. -Nein. 784 01:00:09,480 --> 01:00:12,268 Dann war das ganze Tamtam umsonst? 785 01:00:13,276 --> 01:00:16,359 Wer macht denn hier ein Tamtam? Das bist doch wohl du. 786 01:00:16,738 --> 01:00:18,399 Ich? Rosa, ich bitte dich. 787 01:00:18,781 --> 01:00:21,364 Ich wollte lediglich eine kleine Zeremonie 788 01:00:21,576 --> 01:00:24,318 und euch eröffnen, dass ich aus Valencia weggehe. 789 01:00:24,537 --> 01:00:25,868 Ich bleibe hier. 790 01:00:26,080 --> 01:00:28,947 Ihr müsst ohne mich klarkommen und für Papa sorgen. 791 01:00:29,334 --> 01:00:30,950 Das war alles eine Lüge? 792 01:00:31,169 --> 01:00:34,161 Nein, ich heirate, aber ich heirate mich selbst. 793 01:00:34,714 --> 01:00:36,580 Aber... -Dich selbst? 794 01:00:37,383 --> 01:00:38,919 Ich heirate mich! 795 01:00:40,386 --> 01:00:42,718 Du stehst allein im Kleid vorm Altar? 796 01:00:43,264 --> 01:00:47,804 Das heißt also, du schließt gar keine Ehe und wohnst mit niemandem zusammen? 797 01:00:48,353 --> 01:00:51,311 Existiert dieser Rafa überhaupt? -Natürlich. 798 01:00:51,522 --> 01:00:54,514 Aber ihn heiratest du nicht? -Ich heirate mich. 799 01:00:55,234 --> 01:00:57,601 Du heiratest... dich selbst? 800 01:00:59,030 --> 01:01:02,364 Ach so, du heiratest dich selbst. So MeToo-mäßig. 801 01:01:02,575 --> 01:01:04,486 Das ist ja jetzt in Mode. 802 01:01:05,536 --> 01:01:07,777 Verstehe. Weißt du was, Rosa? 803 01:01:07,997 --> 01:01:10,910 Verarsch jemand anderen. Mach dein Ding allein. 804 01:01:11,125 --> 01:01:12,911 Ich fahre nach Valencia. 805 01:01:13,127 --> 01:01:17,166 Ich hab Besseres zu tun, als mich im Rathaus zum Deppen zu machen. 806 01:01:17,382 --> 01:01:19,794 Und du sagst es Papa, wenn er kommt. 807 01:01:20,843 --> 01:01:22,709 Mal sehen, was er dazu sagt. 808 01:01:24,347 --> 01:01:26,884 Wann wolltest du uns denn einweihen? 809 01:01:27,433 --> 01:01:30,141 Da vor aller Welt im Rathaus? War das dein Plan? 810 01:01:30,978 --> 01:01:33,436 Am Strand. Das war die Überraschung. 811 01:01:33,648 --> 01:01:35,889 Aber ihr habt es mir kaputt gemacht. 812 01:01:36,109 --> 01:01:38,942 Ehrlich gesagt, ich versteh das auch nicht. 813 01:01:39,529 --> 01:01:42,863 Ihr wollt mir ja auch nicht zuhören. 814 01:01:43,408 --> 01:01:47,618 Papa hat Mamas Tod noch nicht verkraftet. Er klebt ständig an mir. 815 01:01:48,204 --> 01:01:51,993 Er ist hyperaktiv, weil er sich dem Allein-Sein nicht stellen will. 816 01:01:56,379 --> 01:02:01,169 Dass Papa bei mir einziehen wollte, hat mich zum Nachdenken gebracht. 817 01:02:01,384 --> 01:02:05,503 Ich bin jetzt fast 45. Wann werde ich endlich tun, was ich will? 818 01:02:06,055 --> 01:02:09,673 Was mich glücklich macht? Wann werde ich an mich denken? 819 01:02:10,601 --> 01:02:13,684 Wenn Papa mich nicht mehr braucht? Oder du? 820 01:02:16,274 --> 01:02:17,264 Wann? 821 01:02:20,069 --> 01:02:21,480 Ist Ja gut. 822 01:02:22,029 --> 01:02:25,647 Ich verstehe nicht, wieso du es nicht einfach gesagt hast. 823 01:02:28,369 --> 01:02:30,736 Ich wollte es bei der Hochzeit sagen. 824 01:02:31,873 --> 01:02:34,956 Jetzt wisst ihr Bescheid. Macht, was ihr wollt. 825 01:02:35,168 --> 01:02:37,956 Ich wollte eure Zeit nicht verschwenden. 826 01:02:38,337 --> 01:02:40,999 Warte, Rose. -Ich bin nicht deine Rose. 827 01:02:47,889 --> 01:02:50,972 Ich habe nicht gewusst, wie schlecht es Rosa geht. 828 01:02:55,104 --> 01:02:58,267 Besonders, weil es uns beiden ja so super geht. 829 01:03:00,902 --> 01:03:02,859 Und wo willst du jetzt hin? 830 01:03:30,431 --> 01:03:32,138 Es tut mir leid, Rosa. 831 01:03:33,184 --> 01:03:35,676 Lass es gut sein, Violeta. Ehrlich. 832 01:03:35,895 --> 01:03:38,808 Nein, es tut mir ehrlich leid. -Schon gut. 833 01:03:39,899 --> 01:03:41,731 Ich war egoistisch. 834 01:03:42,193 --> 01:03:44,275 Ja? Na dann. 835 01:03:48,699 --> 01:03:50,360 Und deine Hochzeit? 836 01:03:51,911 --> 01:03:54,744 Wie kommt es, dass du mir nichts gesagt hast? 837 01:03:57,166 --> 01:04:00,625 Ich dachte, dass du das albern findest. -Albern, Rose? 838 01:04:01,420 --> 01:04:03,036 Es ist deine Hochzeit! 839 01:04:04,090 --> 01:04:06,502 Und wenn du einen Tisch heiratest. 840 01:04:07,802 --> 01:04:10,965 Wir wären alle gekommen. Es ist dein großer Tag. 841 01:04:11,848 --> 01:04:15,216 Du bist das Herz der Familie. -Ach was, das Herz... 842 01:04:15,434 --> 01:04:18,301 Ich bin euer Hampelmann. -Wie bitte? 843 01:04:20,273 --> 01:04:23,811 Du warst immer Mamas Liebling. Und jetzt auch Papas. 844 01:04:26,279 --> 01:04:29,863 Ich arbeite hart, spreche drei Sprachen, strenge mich an, 845 01:04:30,700 --> 01:04:32,316 aber mich vermisst keiner. 846 01:04:34,078 --> 01:04:37,912 Aber kaum bist du zwei Wochen weg, geht alles drunter und drüber, 847 01:04:38,124 --> 01:04:39,535 merkst du das nicht? 848 01:04:40,585 --> 01:04:43,953 So ist es nun einmal, Rosa. Und so war es schon immer. 849 01:05:28,049 --> 01:05:29,790 Du heiratest dich selbst? 850 01:05:30,927 --> 01:05:32,964 Schön, dich zu sehen. Ja. 851 01:05:33,346 --> 01:05:35,963 Ich werd's dir erklären. Komm her. 852 01:05:36,474 --> 01:05:40,263 Ich habe alles falsch gemacht. Es tut mir furchtbar leid. 853 01:05:40,478 --> 01:05:42,219 Verzeih mir, Lidia. 854 01:05:45,650 --> 01:05:47,516 Mit mir war's nicht leicht. 855 01:05:48,235 --> 01:05:50,897 Aber du bist wenigstens gekommen. Das zählt. 856 01:05:53,824 --> 01:05:56,862 Ich bin nicht wegen der Hochzeit hier. -Sondern? 857 01:06:02,959 --> 01:06:05,371 Ich hab es nicht mehr ausgehalten. 858 01:06:07,922 --> 01:06:10,835 Es hat nichts so geklappt, wie ich es wollte. 859 01:06:14,095 --> 01:06:15,802 John sehe ich kaum. 860 01:06:16,931 --> 01:06:18,763 Ich bin immerzu allein. 861 01:06:22,812 --> 01:06:26,646 Und warum hast du deinen Job gekündigt? -Weil er scheiße war. 862 01:06:27,817 --> 01:06:32,732 Und schlecht bezahlt. Mein ganzer Lohn ging für die Kinderbetreuung drauf. 863 01:06:33,280 --> 01:06:35,612 Da kann ich auch zu Hause bleiben. 864 01:06:37,034 --> 01:06:40,527 Ich schwöre dir, ich war kurz davor durchzudrehen. 865 01:06:40,746 --> 01:06:42,578 Es hat nicht viel gefehlt. 866 01:06:45,459 --> 01:06:48,292 Und zwischen John und mir hätte es fast geknallt. 867 01:06:50,089 --> 01:06:51,705 Aber dann... 868 01:06:53,050 --> 01:06:55,508 ... willst du also in Valencia bleiben? 869 01:07:00,975 --> 01:07:02,511 Ich glaube schon. 870 01:07:05,062 --> 01:07:08,350 Wir haben darüber geredet, und John hat nichts dagegen, 871 01:07:08,941 --> 01:07:10,682 dass wir es hier versuchen. 872 01:07:11,152 --> 01:07:13,439 Ich bin gekommen, um es dir zu sagen, 873 01:07:13,654 --> 01:07:17,113 aber dann habe ich das mit der Hochzeit erfahren. 874 01:07:18,200 --> 01:07:20,612 Und dass du von Valencia wegziehst. 875 01:07:22,121 --> 01:07:24,078 Und da du böse auf mich bist... 876 01:07:24,749 --> 01:07:26,456 Ich bin doch nicht böse. 877 01:07:27,293 --> 01:07:30,001 Ein bisschen. -Was redest du da, Schatz? 878 01:07:31,297 --> 01:07:36,133 Ich habe mich so geschämt, und ich wollte dich nicht enttäuschen. 879 01:07:40,639 --> 01:07:42,846 Weißt du, Mama, mir ist klar... 880 01:07:43,726 --> 01:07:45,763 ... dass es dir lieber wäre... 881 01:07:47,188 --> 01:07:48,974 ... wenn ich anders wäre. 882 01:07:50,232 --> 01:07:53,224 Schatz... -Und nicht mein Studium abbrechen würde. 883 01:07:55,112 --> 01:07:57,695 Aber, Mama, mir ist klar geworden... 884 01:07:59,325 --> 01:08:02,943 Mir ist klar geworden, dass ich keine Künstlerin bin 885 01:08:03,329 --> 01:08:05,536 und auch keine Unternehmerin. 886 01:08:08,375 --> 01:08:10,207 Ich bin einfach nur... 887 01:08:10,920 --> 01:08:12,035 ... feige. 888 01:08:12,880 --> 01:08:15,417 Aber du bist doch nicht feige, Schatz. 889 01:08:15,633 --> 01:08:17,044 Du bist eine Frau, 890 01:08:17,259 --> 01:08:20,797 die eine Familie gegründet hat weit weg von ihrer Heimat. 891 01:08:21,263 --> 01:08:23,755 Du bist total stark und mutig. 892 01:08:24,725 --> 01:08:27,683 Ich war sehr hart und ungerecht zu dir. 893 01:08:28,479 --> 01:08:31,471 Du hast alles Recht, so zu leben, wie du willst. 894 01:08:32,733 --> 01:08:36,442 Es tut mir furchtbar leid, Schatz. Wirklich. 895 01:08:56,048 --> 01:08:57,459 Ja, hallo. 896 01:08:59,885 --> 01:09:02,092 Du willst doch nicht etwa abreisen? 897 01:09:05,516 --> 01:09:07,757 Keine Ahnung, was ich machen soll. 898 01:09:07,977 --> 01:09:10,685 Ich verstehe nichts mehr. Nichts, Violeta. 899 01:09:11,230 --> 01:09:13,562 Die ganze Sache mit Papa, okay. 900 01:09:14,233 --> 01:09:16,144 Aber diese Hochzeit... 901 01:09:16,360 --> 01:09:20,228 Und wenn sie sich nur die Schneiderei unter den Nagel reißen will? 902 01:09:20,614 --> 01:09:23,231 Wie kannst du so schlecht denken? 903 01:09:25,244 --> 01:09:27,986 Wir können nach dem ganzen Wirbel nicht gehen. 904 01:09:28,664 --> 01:09:30,905 Den Wirbel hat sie doch verursacht. 905 01:09:31,125 --> 01:09:33,537 Ich sollte eigentlich bei Marga sein, 906 01:09:33,752 --> 01:09:36,585 um meine Ehe zu retten, die auseinanderbricht. 907 01:09:36,964 --> 01:09:40,753 Aber Armando, es ist wirklich wichtig, dass wir hierbleiben. 908 01:09:40,968 --> 01:09:44,962 Wir alle haben Probleme. Ich bin meinen Job los, ohne Abfindung. 909 01:09:48,767 --> 01:09:51,225 Die haben dich rausgeworfen? 910 01:09:51,979 --> 01:09:53,435 Verdammt. 911 01:09:55,065 --> 01:09:56,976 Was war denn los? Wieso? 912 01:09:58,569 --> 01:10:02,358 Egal. Die wollten Stellen kürzen, und mich hat's erwischt. 913 01:10:03,949 --> 01:10:05,360 Verstehe. 914 01:10:06,243 --> 01:10:09,156 Na ja, Violeta... 915 01:10:10,372 --> 01:10:13,660 ... du solltest vielleicht etwas weniger trinken, nicht? 916 01:10:16,003 --> 01:10:20,088 Woher weißt du, dass es deswegen ist? -Ich kann es mir denken. 917 01:10:22,301 --> 01:10:25,714 Ja, ich trinke ab und zu. Es muntert mich auf und entspannt mich. 918 01:10:27,014 --> 01:10:28,049 Klar. 919 01:10:28,766 --> 01:10:30,882 Aber ich hab kein Alkoholproblem. 920 01:10:31,518 --> 01:10:35,261 Nein, nein. Und ich hab keins mit dem Essen. 921 01:10:45,032 --> 01:10:46,818 Man kann nichts sehen. 922 01:10:50,329 --> 01:10:51,911 Jetzt klopf schon. 923 01:10:55,751 --> 01:10:57,162 Da ist sie. 924 01:11:06,762 --> 01:11:09,925 Feiern wir Junggesellinnenabschied, oder was? 925 01:11:45,134 --> 01:11:47,842 Das musst du diesem Langweiler John zeigen. 926 01:12:07,156 --> 01:12:08,738 Wo ist Armando? 927 01:12:12,411 --> 01:12:13,822 Bruderherz. 928 01:12:16,123 --> 01:12:19,081 Hier wird gefeiert. -Ja, schon klar. 929 01:12:30,846 --> 01:12:32,803 Was ist los mit Marga und dir? 930 01:12:38,687 --> 01:12:40,052 Was weiß ich. 931 01:12:40,898 --> 01:12:42,480 Seit zehn Jahren 932 01:12:43,567 --> 01:12:46,025 schufte ich wie ein Blöder, um... 933 01:12:47,279 --> 01:12:51,944 Um uns ein schönes Leben zu ermöglichen, damit wir Zeit füreinander haben... 934 01:12:53,077 --> 01:12:55,159 ... Später, aber... 935 01:12:56,663 --> 01:12:58,245 Wann denn, später? 936 01:13:03,962 --> 01:13:05,669 Ich hab sie verloren. 937 01:13:07,299 --> 01:13:09,506 Marga will nicht zu mir zurück. 938 01:13:14,098 --> 01:13:16,055 Das renkt sich wieder ein. 939 01:13:17,017 --> 01:13:20,180 Ich hab das Gefühl, dass ich alles vermasselt habe. 940 01:13:20,813 --> 01:13:23,805 Das mit der Schule habe ich vermasselt, 941 01:13:24,024 --> 01:13:26,857 meine Ehe, mich um Papa zu kümmern... 942 01:13:27,611 --> 01:13:29,193 Alles vermasselt. 943 01:13:32,950 --> 01:13:34,361 Nicht alles. 944 01:13:36,036 --> 01:13:37,492 Hier, die T-Shirts. 945 01:13:41,792 --> 01:13:43,374 Die sind doch toll. 946 01:13:47,381 --> 01:13:48,871 Doch, im Ernst. 947 01:13:51,927 --> 01:13:55,045 Du bist ja so blöd. -Mein liebes Brüderchen. 948 01:14:24,376 --> 01:14:27,539 Guten Morgen. -Morgen. Wie hast du geschlafen? 949 01:14:27,754 --> 01:14:30,041 Gut. Wo ist Lidia? 950 01:14:30,424 --> 01:14:33,712 Sie kommt gleich. Sie macht noch die Kinder fertig. 951 01:14:35,053 --> 01:14:38,171 Sie will nicht zurück. Sie bleibt in Valencia. 952 01:14:38,724 --> 01:14:40,260 Wie bitte? 953 01:14:40,642 --> 01:14:42,428 Es hat nicht geklappt. 954 01:14:43,604 --> 01:14:47,848 Jetzt brauche ich eine Wohnung und ein Einkommen, um ihr zu helfen. 955 01:14:49,193 --> 01:14:52,356 Darum gehe ich auch nach Valencia. -Und dein Plan? 956 01:14:55,157 --> 01:14:58,070 Der muss warten. Soll ich sie etwa hängen lassen? 957 01:14:58,577 --> 01:15:00,363 Wenigstens, bis John kommt. 958 01:15:00,579 --> 01:15:03,412 Und die Wiedereröffnung der Schneiderei? 959 01:15:06,710 --> 01:15:10,624 Ich kann jetzt keine Schulden machen. -Und die Hochzeit? 960 01:15:11,840 --> 01:15:15,458 Da ich mich selbst heirate, kann ich mich ruhig sitzen lassen. 961 01:15:15,844 --> 01:15:19,257 Und dein Versprechen? -Nichts, ich kann es nicht halten. 962 01:15:19,640 --> 01:15:21,551 Sag du es Armando. -Nein. 963 01:15:21,767 --> 01:15:24,725 Doch. Ich lade euch wenigstens zum Mittag ein. 964 01:15:24,937 --> 01:15:27,395 Warte doch. Du begehst einen Fehler. 965 01:15:27,606 --> 01:15:30,974 Vielen Dank für deine Hilfe und für dein Verständnis. 966 01:15:31,193 --> 01:15:32,775 Sag du es ihm, okay? 967 01:15:35,948 --> 01:15:37,359 So ein Mist. 968 01:15:38,951 --> 01:15:42,069 Na dann, auf zur Hochzeit. Es wird schon werden. 969 01:15:43,330 --> 01:15:45,742 Meine Nerven! -Entspann dich. 970 01:15:46,124 --> 01:15:47,956 Die Hochzeit ist geplatzt. 971 01:15:49,086 --> 01:15:50,121 Wie bitte? 972 01:15:50,754 --> 01:15:54,213 Lidia geht es nicht gut in Manchester, und sie kommt zurück. 973 01:15:54,424 --> 01:15:56,756 Darum lässt Rosa die Hochzeit platzen. 974 01:16:03,100 --> 01:16:05,387 Das hat noch gefehlt. Papa. 975 01:16:06,770 --> 01:16:08,135 Papi! 976 01:16:08,605 --> 01:16:10,266 Alles super hier! 977 01:16:13,443 --> 01:16:14,854 Bitte was? 978 01:16:15,612 --> 01:16:19,071 Wie kommst du dazu, die Familie in Pamplona anzurufen? 979 01:16:19,908 --> 01:16:22,616 Tante Conchita? Die war doch schon tot. 980 01:16:24,079 --> 01:16:27,788 Papa, bitte lad nicht noch mehr Leute ein, okay? 981 01:16:29,459 --> 01:16:32,247 Ja, ich weiß, dass es Rosas Hochzeit ist, 982 01:16:32,462 --> 01:16:34,874 aber sie wollte eher was Kleines. 983 01:16:36,049 --> 01:16:39,087 Wenn ihr ankommt, fahrt ihr zum Rathaus. 984 01:16:39,469 --> 01:16:41,380 Wir kommen auch dorthin. 985 01:16:42,514 --> 01:16:43,925 Bis dann. 986 01:17:06,788 --> 01:17:08,199 Mami. 987 01:17:08,415 --> 01:17:11,658 Was machst du denn? -Wir gehen zurück nach Valencia. 988 01:17:11,877 --> 01:17:16,838 Wir wohnen übergangsweise bei Opa, bis wir etwas Neues gefunden haben. 989 01:17:17,049 --> 01:17:18,835 Nein, Mama. -Doch. 990 01:17:19,217 --> 01:17:21,003 Red du mit ihr. -Nein, Rose. 991 01:17:21,219 --> 01:17:24,678 Rosa, das mit der Schneiderei war ein Fehler von mir. 992 01:17:25,307 --> 01:17:29,722 Ich habe dich nicht vorher gefragt. Du musst deinen eigenen Weg gehen. 993 01:17:29,936 --> 01:17:32,098 Ich finde schon eine Lösung. 994 01:17:32,606 --> 01:17:34,847 Mach dir keinen Kopf. -Was redest du da? 995 01:17:35,233 --> 01:17:38,567 Aber darum geht es überhaupt nicht. -Ach nein? 996 01:17:39,071 --> 01:17:42,063 Nein. Wieso hört hier niemand dem anderen zu? 997 01:17:42,783 --> 01:17:45,650 Aber wir hören doch zu. -Nein, tun wir nicht. 998 01:17:45,869 --> 01:17:48,281 Keiner weiß, wie es den anderen geht. 999 01:17:50,666 --> 01:17:54,284 Das ist jetzt kein guter Moment für eine Familientherapie. 1000 01:17:54,503 --> 01:17:58,542 Wir müssten nämlich entscheiden, was nun mit Rosas Hochzeit ist. 1001 01:17:58,757 --> 01:18:01,169 Was denn entscheiden? -Nun ja... 1002 01:18:03,887 --> 01:18:05,423 Im Moment... 1003 01:18:05,806 --> 01:18:07,217 Hör zu, Rosa. 1004 01:18:07,808 --> 01:18:11,642 Im Rathaus warten gerade ein paar Leute auf uns. 1005 01:18:12,604 --> 01:18:15,096 Der Stadtrat, die halbe Stadt 1006 01:18:15,315 --> 01:18:18,228 und die Musikkapelle der Stadt. 1007 01:18:18,443 --> 01:18:20,400 Was? Die Musikkapelle... 1008 01:18:20,612 --> 01:18:22,523 Der Stadt. -Welche Kapelle? 1009 01:18:22,739 --> 01:18:26,528 Nun, in der abgespeckten Version. Es sind nur 17. 1010 01:18:26,743 --> 01:18:29,826 Da sind eine Menge Leute, und sie warten auf dich. 1011 01:18:30,455 --> 01:18:33,573 Und in zehn Minuten müsste Papa da sein. 1012 01:18:34,292 --> 01:18:35,953 Mit den Verwandten. 1013 01:18:37,546 --> 01:18:38,957 Und... 1014 01:18:39,798 --> 01:18:42,460 ... denen aus Pamplona. -Was sagst du? 1015 01:18:43,385 --> 01:18:46,969 Papa hat alle angerufen, Rosa. Du heiratest. 1016 01:18:47,180 --> 01:18:50,172 Ihr habt nicht gesagt, dass ich mich selbst heirate? 1017 01:18:51,268 --> 01:18:55,387 Na ja, ich hab mich gestern Abend einfach nicht getraut. 1018 01:18:55,897 --> 01:18:58,355 Verflucht, ich wollte eine kleine Feier! 1019 01:18:58,734 --> 01:19:00,941 Ja, gut. Mach dir keine Sorgen. 1020 01:19:01,528 --> 01:19:04,987 Ich werde es ihnen erklären und mich entschuldigen. 1021 01:19:05,365 --> 01:19:08,278 Wir packen das Buffet ein... -Welches Buffet? 1022 01:19:08,910 --> 01:19:11,151 Ich hab ein Buffet im Hotel bestellt. 1023 01:19:11,955 --> 01:19:15,414 Kannst du aufhören, Sachen zu bestellen, die keiner will? 1024 01:19:15,625 --> 01:19:18,458 Ich mache nur das, was ich für das Beste halte. 1025 01:19:18,837 --> 01:19:20,544 Das Beste für wen? 1026 01:19:20,756 --> 01:19:23,669 Einen Augenblick mal. Mami, hör mir mal zu. 1027 01:19:23,884 --> 01:19:26,967 Ich rede mit den Leuten und erkläre ihnen, dass... 1028 01:19:27,179 --> 01:19:29,341 Nein! Ich mach das! 1029 01:19:31,016 --> 01:19:32,472 So eine Scheiße! 1030 01:19:37,522 --> 01:19:38,933 Jetzt mal ehrlich. 1031 01:19:39,399 --> 01:19:42,562 Mich trifft noch der Schlag. 1032 01:19:54,581 --> 01:19:56,913 Armando, Glückwunsch! -Danke. 1033 01:19:57,501 --> 01:19:59,117 Ach du liebe Zeit. 1034 01:20:00,420 --> 01:20:04,709 Armando, wie geht's dir? Glückwunsch! -Hallo. Entschuldigung. 1035 01:20:07,761 --> 01:20:09,126 Die aus Pamplona. 1036 01:20:11,640 --> 01:20:12,880 Opa! 1037 01:20:13,475 --> 01:20:15,341 Meine Lidia. -Wie geht's dir? 1038 01:20:15,560 --> 01:20:17,676 Schatz, wie geht's dir? -Gut. 1039 01:20:17,896 --> 01:20:21,014 Sieh dir die zwei nur an. -Hübsch. Wo ist Rosa? 1040 01:20:21,858 --> 01:20:25,271 Wieso heiratet deine Mutter eigentlich so plötzlich? 1041 01:20:25,654 --> 01:20:29,318 Das hat ja keiner geahnt. Wusstest du das? Seit wann? 1042 01:20:30,158 --> 01:20:32,741 Sieh doch mal nach, ob sie fertig ist. 1043 01:20:32,953 --> 01:20:34,614 Sie soll herkommen. 1044 01:20:35,247 --> 01:20:38,365 Komm, wir gehen lieber hoch. -Lass uns auf Rosa warten. 1045 01:20:38,583 --> 01:20:41,291 Hilf mir mit den Kindern. -Okay, bis gleich. 1046 01:20:42,921 --> 01:20:44,036 Lidia. 1047 01:20:44,256 --> 01:20:47,374 Hallo. Du hier? Sag mal, was ist denn hier los? 1048 01:20:47,884 --> 01:20:49,966 Die Hochzeit. -Welche Hochzeit? 1049 01:20:50,178 --> 01:20:52,590 Die von meiner Mutter. Bis gleich. 1050 01:21:00,355 --> 01:21:03,814 Wieso hat es Rosa so eilig zu heiraten? -Na ja... 1051 01:21:04,025 --> 01:21:07,484 Ich mache mir Sorgen. Ist sie sich wirklich sicher? 1052 01:21:07,696 --> 01:21:09,812 Sie kennt ihn noch nicht lang. 1053 01:21:10,407 --> 01:21:12,239 Kennst du diesen Rafa? 1054 01:21:14,244 --> 01:21:15,780 Nein. -Siehst du. 1055 01:21:16,413 --> 01:21:19,326 Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. 1056 01:21:19,916 --> 01:21:22,704 Ich auch nicht, Papa. Hör mal, also... 1057 01:21:23,503 --> 01:21:27,212 Das wird heute eine richtig große Überraschung. 1058 01:21:27,424 --> 01:21:29,711 Aber es gibt keinen Grund zur Sorge. 1059 01:21:29,926 --> 01:21:32,918 Rafa macht keine Probleme, das versichere ich dir. 1060 01:21:33,305 --> 01:21:35,262 Setz dich hin und warte ab. 1061 01:21:36,892 --> 01:21:39,634 Pass auf die Kinder auf. Bin gleich wieder da. 1062 01:21:47,027 --> 01:21:48,688 Was willst du ihnen sagen? 1063 01:21:49,070 --> 01:21:51,277 Dass es ein Fehler war und mir leidtut. 1064 01:21:51,489 --> 01:21:53,526 Zieh die Sache durch, Rosa. 1065 01:21:54,784 --> 01:21:57,572 Deine Hochzeit, deine Pläne, alles. 1066 01:21:59,331 --> 01:22:03,040 Merkst du denn nicht, dass sich die Geschichte wiederholt? 1067 01:22:03,668 --> 01:22:07,957 Zuerst Mama, die wegen uns auf ihre Träume verzichtet hat. 1068 01:22:09,424 --> 01:22:11,165 Und dann du wegen Lidia. 1069 01:22:11,843 --> 01:22:13,379 Nicht noch mal, Rosa. 1070 01:22:13,970 --> 01:22:17,179 Bitte, gib nicht schon wieder auf. 1071 01:22:18,683 --> 01:22:20,094 Sie hat ihren Mann. 1072 01:22:20,310 --> 01:22:23,598 Und sie hat Papa, der ihr gern unter die Arme greift. 1073 01:22:23,980 --> 01:22:26,688 Und sie hat mich. Sie kann bei mir wohnen. 1074 01:22:27,567 --> 01:22:29,149 Mir wird das gut tun. 1075 01:22:31,863 --> 01:22:34,730 Die Hauptsache ist, dass du sie akzeptierst. 1076 01:22:35,533 --> 01:22:39,401 Wolltest du dir nicht heute ein Versprechen geben und neu anfangen? 1077 01:22:40,080 --> 01:22:42,822 Ja. -Wenn nicht jetzt, wann dann, Rosa? 1078 01:22:43,041 --> 01:22:46,579 Vor den Menschen, die du liebst. Und okay, ein paar mehr. 1079 01:22:47,963 --> 01:22:50,546 Ich kann nicht. -Gib dein Versprechen ab. 1080 01:22:50,924 --> 01:22:52,335 Und halte es. 1081 01:22:53,760 --> 01:22:57,048 Wenn du es heute nicht tust, wirst du es niemals tun. 1082 01:23:00,016 --> 01:23:01,598 Ich kann das nicht. 1083 01:23:02,352 --> 01:23:04,969 Rosa... Rosa, gib dein Versprechen ab. 1084 01:23:09,401 --> 01:23:11,142 Da ist sie! 1085 01:23:12,153 --> 01:23:14,394 Hallo, Rosa. -Sie hat kein Kleid. 1086 01:23:34,092 --> 01:23:35,503 Und ihr Kleid? 1087 01:23:41,641 --> 01:23:43,473 Du liebst Überraschungen. 1088 01:24:07,709 --> 01:24:12,374 Es tut mir leid, dass ihr gekommen seid. Ich muss euch leider enttäuschen. 1089 01:24:18,011 --> 01:24:19,467 Komm mal her. 1090 01:24:30,106 --> 01:24:31,517 Heirate. 1091 01:24:32,901 --> 01:24:34,312 Bitte. 1092 01:24:34,527 --> 01:24:35,938 Ich kann nicht. 1093 01:24:37,072 --> 01:24:39,029 Mama, ich flehe dich an. 1094 01:24:42,160 --> 01:24:44,743 Heirate und bleibe hier. 1095 01:24:46,081 --> 01:24:47,446 Und du? 1096 01:24:49,042 --> 01:24:50,703 Und was wird aus dir? 1097 01:25:01,096 --> 01:25:03,463 Das ist ihre Tochter. -Die Tochter. 1098 01:25:03,681 --> 01:25:05,388 Die in Manchester wohnt. 1099 01:25:09,604 --> 01:25:10,969 Hier. 1100 01:25:11,564 --> 01:25:12,975 Dein Gelübde. 1101 01:25:22,909 --> 01:25:24,991 Hier gab's ein Missverständnis. 1102 01:25:27,122 --> 01:25:30,205 Die Hochzeit findet am Strand statt. Kommt bitte mit. 1103 01:25:32,252 --> 01:25:34,994 Los, alle an den Strand. -Warte mal, Rosa. 1104 01:25:36,131 --> 01:25:39,123 Rafa, zur Bucht. -Jetzt warte doch mal kurz. 1105 01:25:39,926 --> 01:25:42,258 Verzeihung... Jetzt macht mal Platz. 1106 01:25:42,637 --> 01:25:44,298 Runter zur Bucht! 1107 01:25:48,268 --> 01:25:50,179 Ja, in der Bucht. Los, kommt mit. 1108 01:25:50,562 --> 01:25:53,099 Rosa! Rosa, bleib mal kurz stehen. 1109 01:25:53,565 --> 01:25:54,976 Sag mal... 1110 01:25:55,191 --> 01:25:58,775 Warum hast du mich herbestellt? Um mich zu demütigen? 1111 01:25:58,987 --> 01:26:01,820 Weil es mir wichtig ist, dass du dabei bist. 1112 01:26:02,031 --> 01:26:04,819 Um zu sehen, wie du einen anderen heiratest? 1113 01:26:05,034 --> 01:26:08,243 Ich heirate keinen anderen. -Und was soll das dann? 1114 01:26:08,621 --> 01:26:12,285 Schatz, es ist mir wichtig, dass du hier bist und mir zuhörst. 1115 01:26:12,500 --> 01:26:13,831 Bitte. Zur Bucht. 1116 01:26:14,210 --> 01:26:16,497 Rosa, aber... -Lauf mir nicht nach. 1117 01:26:16,713 --> 01:26:18,249 Komm zum Strand. 1118 01:27:11,476 --> 01:27:13,308 Da kommt sie! 1119 01:27:13,519 --> 01:27:15,430 Da ist sie! Da ist sie! 1120 01:27:34,791 --> 01:27:37,658 Wunderschön! -Ein Hoch auf die Braut! 1121 01:27:42,173 --> 01:27:44,289 Und der Bräutigam? -Sehr seltsam. 1122 01:27:47,011 --> 01:27:48,922 Mein Schatz. Papi! 1123 01:27:49,305 --> 01:27:50,887 Und dieses Kleid? 1124 01:27:55,395 --> 01:27:58,012 Ist das jetzt hier eine Hochzeit oder nicht? 1125 01:27:58,231 --> 01:28:01,098 Ja, ohne Bräutigam keine Hochzeit. 1126 01:28:06,698 --> 01:28:09,565 Ich danke euch allen, dass ihr hier seid. 1127 01:28:10,076 --> 01:28:12,283 Danke, dass ihr gekommen seid. 1128 01:28:13,121 --> 01:28:15,328 Heute ist ein ganz besonderer Tag. 1129 01:28:16,874 --> 01:28:21,243 Ich würde mich gern für den Rest meines Lebens an diesen Tag erinnern. 1130 01:28:24,007 --> 01:28:25,793 Heute heirate ich. 1131 01:28:28,803 --> 01:28:31,670 Ich möchte mich mir selbst versprechen. 1132 01:28:34,517 --> 01:28:37,509 Denn um geachtet und geliebt zu werden, 1133 01:28:38,479 --> 01:28:41,141 muss man sich selbst achten und lieben. 1134 01:28:42,233 --> 01:28:44,975 Und dieses Versprechen gebe ich mir heute 1135 01:28:45,194 --> 01:28:46,980 hier vor euch allen. 1136 01:28:49,198 --> 01:28:50,814 Ich glaub's nicht. 1137 01:28:52,243 --> 01:28:54,780 Ich verspreche, mich zu achten, 1138 01:28:56,873 --> 01:28:58,659 auf mich aufzupassen. 1139 01:28:59,709 --> 01:29:03,794 Ich verspreche, mir selbst zuzuhören und mir zu vergeben. 1140 01:29:05,923 --> 01:29:08,756 Ich verspreche, das zu tun, was mir gut tut. 1141 01:29:12,347 --> 01:29:15,055 Ich verspreche, zuerst mich selbst zu fragen, 1142 01:29:15,433 --> 01:29:18,095 bevor ich andere frage, was sie wollen. 1143 01:29:21,356 --> 01:29:26,396 Ich verspreche, meine Träume und Wünsche in die Tat umzusetzen. 1144 01:29:29,364 --> 01:29:31,230 Ich verspreche, mich zu lieben, 1145 01:29:32,200 --> 01:29:35,158 aus tiefstem Herzen und bis ans Ende meiner Tage. 1146 01:29:40,249 --> 01:29:42,286 Und ich möchte nicht länger 1147 01:29:43,878 --> 01:29:46,870 mein Glück in die Hände anderer legen. 1148 01:29:49,008 --> 01:29:50,794 Und zu guter Letzt 1149 01:29:51,010 --> 01:29:53,377 werde ich nicht länger gehorsam sein. 1150 01:30:04,482 --> 01:30:06,223 Ein Hoch auf die Braut! 1151 01:30:09,904 --> 01:30:11,690 Ein Hoch auf die Braut! 1152 01:30:26,796 --> 01:30:29,584 Die Ehe ist geschlossen. -Ich komm nicht mit. 1153 01:30:29,799 --> 01:30:33,212 Gibt's nun ein Buffet oder nicht? -Ganz bestimmt. 1154 01:30:41,394 --> 01:30:43,556 Rosa, wie schön du geredet hast. 1155 01:30:44,063 --> 01:30:45,895 Eine Schande! Unerhört! 1156 01:30:46,107 --> 01:30:50,396 Dafür sind wir die ganze Nacht gefahren. -Den ganzen Weg aus Pamplona. 1157 01:30:51,154 --> 01:30:53,270 Unmöglich. Lasst uns gehen. -Ja. 1158 01:30:53,656 --> 01:30:56,648 Antonio, wir sprechen uns. -Ich habe nichts gehört. 1159 01:30:56,868 --> 01:30:58,358 Besser so. 1160 01:30:58,870 --> 01:31:00,452 Warte mal, Pilar. 1161 01:31:02,623 --> 01:31:04,489 Und wir beide, Rosita? 1162 01:31:04,876 --> 01:31:06,332 Willst du... 1163 01:31:06,544 --> 01:31:09,127 Willst du, dass wir zusammenbleiben? 1164 01:31:11,924 --> 01:31:13,210 Aber natürlich. 1165 01:31:14,385 --> 01:31:16,877 Papa, das ist Rafa, mein Freund. 1166 01:31:18,264 --> 01:31:20,676 Das ist Rafa. -Hallo. Freut mich. 1167 01:31:21,726 --> 01:31:23,842 Aber... Warte mal, Schatz... 1168 01:31:25,062 --> 01:31:27,429 Danke, dass du gekommen bist. 1169 01:31:27,815 --> 01:31:30,477 Du hast geheiratet ohne Bräutigam? 1170 01:31:30,693 --> 01:31:31,979 Ja. -Aber wie... 1171 01:31:34,363 --> 01:31:35,569 Geht's dir gut? 1172 01:31:36,616 --> 01:31:38,857 So gut wie nie zuvor, Papa. 1173 01:31:39,243 --> 01:31:42,281 Ich wollte dir noch was Wichtiges sagen. -Ja? 1174 01:31:42,497 --> 01:31:45,159 Du kannst nicht bei mir wohnen. 1175 01:31:47,335 --> 01:31:48,996 Verstehst du das? 1176 01:31:50,087 --> 01:31:52,078 Okay. -Ich bleibe hier. 1177 01:31:52,965 --> 01:31:57,710 Du wirst mir sehr fehlen, Papa, aber wir können uns gegenseitig besuchen. 1178 01:31:59,055 --> 01:32:02,218 Natürlich. Du musst dein Leben leben. 1179 01:32:03,809 --> 01:32:06,722 Und ich lebe meins. -Ach, Papi. 1180 01:32:10,566 --> 01:32:12,102 Genau das tue ich. 1181 01:32:22,203 --> 01:32:23,739 Ein Hoch auf Rosa! 1182 01:32:28,584 --> 01:32:30,074 Lang lebe die Braut! 1183 01:32:30,294 --> 01:32:31,705 Hurra! Hurra! 1184 01:38:48,672 --> 01:38:54,258 BABELFISCH TRANSLATIONS Untertitel: Marion Koller 91729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.