Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,691 --> 00:01:10,309
Ja, Rosa!
Los, lauf! Lauf!
2
00:01:10,528 --> 00:01:12,235
Rosa, lauf!
Lauf!
3
00:01:12,864 --> 00:01:15,447
Lauf, Rosa!
Ja, ja!
4
00:01:19,329 --> 00:01:22,071
Ja, das ist meine Rosi!
Lauf, Rose, lauf!
5
00:01:23,166 --> 00:01:27,000
Ja! Weiter, weiter!
Weiter so, du bist die Beste, weiter!
6
00:01:27,212 --> 00:01:30,330
Rosi! Rosi!
7
00:01:30,548 --> 00:01:33,336
Weiter, du bist die Beste!
8
00:01:33,551 --> 00:01:36,088
Los!
-Los, Rosa! Lauf!
9
00:01:36,554 --> 00:01:38,966
Los, Rosa!
-Das machst du sehr gut.
10
00:01:39,182 --> 00:01:41,344
Los, los, mach schon!
Rosa, los!
11
00:01:45,605 --> 00:01:49,098
Auf geht's, nicht schlapp machen.
Los, weiter, Mami!
12
00:01:49,317 --> 00:01:50,899
Los, los, los!
13
00:01:51,361 --> 00:01:53,944
Lauf weiter.
Nicht schlapp machen.
14
00:01:54,322 --> 00:01:57,656
Rosita, sieh nur!
Da vorn ist es schon. Zieh durch!
15
00:01:57,867 --> 00:01:59,653
Du hast es gleich geschafft!
16
00:01:59,869 --> 00:02:01,826
Lass nicht nach!
Los, lauf!
17
00:02:05,166 --> 00:02:07,328
Los, Rosa!
-Rosa, wir sind hier.
18
00:02:07,544 --> 00:02:08,955
Zeig's ihnen!
19
00:02:13,091 --> 00:02:15,253
Rose!
-Wir sind hier, Rosa.
20
00:02:16,010 --> 00:02:17,717
Rosa, hier.
-Rosa!
21
00:02:18,888 --> 00:02:20,720
Was macht sie?
Du bist im Ziel!
22
00:02:21,307 --> 00:02:24,049
Sie hat das Ziel übersehen.
-Lauf ihr nach!
23
00:03:34,297 --> 00:03:38,586
ROSAS HOCHZEIT
24
00:03:55,526 --> 00:03:56,937
Das hier...
25
00:03:58,029 --> 00:03:59,269
Nein, das.
26
00:04:01,741 --> 00:04:02,981
Okay, das da.
27
00:04:05,495 --> 00:04:06,610
Und das...
28
00:04:07,705 --> 00:04:09,287
Guten Morgen, Rosa.
29
00:04:09,499 --> 00:04:10,910
Hallo, Ana.
30
00:04:12,502 --> 00:04:14,118
Die sind nicht übel.
31
00:04:14,337 --> 00:04:16,795
Sind die alle aus dem Fundus?
-Ja.
32
00:04:17,173 --> 00:04:21,087
Wir brauchen wahrscheinlich noch mehr.
Sie drehen eine große Szene.
33
00:04:21,302 --> 00:04:24,090
Geld haben sie keins.
Es ist immer dasselbe.
34
00:04:28,059 --> 00:04:30,426
Also dann. Ich bin im Regieraum.
-Okay.
35
00:04:30,645 --> 00:04:33,262
Rosa, guten Morgen.
-Hallo, guten Morgen.
36
00:04:33,481 --> 00:04:35,518
Hallo, Elvira.
-Morgen, Rosa.
37
00:04:35,733 --> 00:04:37,144
Hallo.
38
00:04:40,571 --> 00:04:45,236
Die Sachen für die Hochzeit
sind auf diesem Kleiderständer, okay?
39
00:04:45,618 --> 00:04:48,861
Zieht euch an.
Um Viertel vor müssen wir fertig sein.
40
00:04:49,747 --> 00:04:51,658
Eure Sachen hängen dahinten.
41
00:04:52,041 --> 00:04:53,406
Okay.
-Okay.
42
00:04:54,168 --> 00:04:55,158
Ja, ja, Ja.
43
00:04:55,545 --> 00:04:58,207
Du hältst hier unten fest,
ich mache zu.
44
00:04:59,590 --> 00:05:02,423
Nein, ich habe sie rausgemacht.
-Keine Ahnung.
45
00:05:02,802 --> 00:05:05,590
Ja, das war hier.
Es hängt da unten.
46
00:05:06,764 --> 00:05:09,256
So habt ihr euch das gedacht, oder?
-Ja.
47
00:05:09,475 --> 00:05:12,593
Verschiedene Farben,
verschiedene Stile, richtig?
48
00:05:12,979 --> 00:05:17,098
Etwas Frisches und Innovatives.
-Es gefällt mir sehr gut.
49
00:05:17,317 --> 00:05:20,810
Das hier ist wunderschön.
Es hat diesen eleganten Touch.
50
00:05:21,029 --> 00:05:22,360
Gefällt es dir?
-Ja.
51
00:05:23,114 --> 00:05:24,980
Danke, Ana.
-Das freut mich.
52
00:05:25,366 --> 00:05:28,074
Hier sind Hosen...
-Und festliche Sachen?
53
00:05:31,080 --> 00:05:33,037
Mach mir den auf.
Den auch.
54
00:05:35,209 --> 00:05:36,620
Den hier.
55
00:05:43,468 --> 00:05:44,674
Mäntel?
56
00:05:48,639 --> 00:05:50,846
Hallo, Mami.
-Hallo, Schatz.
57
00:05:51,059 --> 00:05:55,769
Ich habe zwei verpasste Anrufe von dir.
-Ja, lange nichts gehört. Wie geht's dir?
58
00:05:56,481 --> 00:05:59,223
Gut, sehr gut.
-Du siehst müde aus.
59
00:05:59,692 --> 00:06:02,480
Einer der Zwillinge hält mich immer wach.
60
00:06:03,071 --> 00:06:05,278
Und wie läuft's auf der Arbeit?
61
00:06:06,157 --> 00:06:08,114
Ich habe gekündigt, Mama.
62
00:06:08,868 --> 00:06:12,156
Wie bitte?
-Ja, es hat sich einfach nicht gelohnt.
63
00:06:12,538 --> 00:06:15,496
Lidia, was soll das heißen,
es hat sich nicht gelohnt?
64
00:06:15,875 --> 00:06:20,335
Und seien es nur drei Tage. Der Umzug
nach Manchester war Unterbrechung genug.
65
00:06:20,713 --> 00:06:22,750
Du verpasst den Anschluss.
66
00:06:23,299 --> 00:06:24,915
Mama, bitte.
67
00:06:25,134 --> 00:06:29,298
Ich hab dir schon tausendmal gesagt,
halt dich aus meinem Leben raus.
68
00:06:29,514 --> 00:06:33,052
Ich mach Schluss. Wir reden ein andermal.
-Moment, Lidia...
69
00:06:37,146 --> 00:06:40,355
Schwesterherz,
ich schaffe es heute Abend nicht.
70
00:06:40,733 --> 00:06:44,021
Isst du mit den Kindern
und bringst sie vor 22 Uhr ins Bett?
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,941
Danke, Rosa.
Du bist die Beste. Ciao.
72
00:06:48,449 --> 00:06:49,905
Kinder, wie geht's?
73
00:06:50,368 --> 00:06:52,154
Die Cornflakes sind alle.
74
00:06:52,703 --> 00:06:54,364
Englisch-Zeit!
75
00:06:54,580 --> 00:06:56,787
In den Cornflakes ist zu viel Zucker.
76
00:06:57,166 --> 00:06:58,577
Esst einfach Obst.
77
00:06:58,960 --> 00:07:01,452
Rosa macht euch heute Abend Linsen.
78
00:07:02,088 --> 00:07:04,329
Okay?
-Wir verstehen kein Wort!
79
00:07:06,008 --> 00:07:07,840
Du verstehst nichts?
- Nein.
80
00:07:08,219 --> 00:07:09,801
Wirklich nicht?
-Nein.
81
00:07:10,430 --> 00:07:13,013
Tante Rosa macht euch Abendessen.
82
00:07:14,183 --> 00:07:16,140
Um halb zehn geht's ins Bett.
83
00:07:16,644 --> 00:07:17,759
Um halb zehn.
84
00:07:20,815 --> 00:07:22,431
Okay, noch einmal.
85
00:07:22,817 --> 00:07:26,731
Also, du machst deine Bewegung,
nach vorn, nach oben, nach vorn.
86
00:07:26,946 --> 00:07:29,859
Rosi, Liebes.
-Laura.
87
00:07:32,952 --> 00:07:35,694
Rosi, Herzchen.
Tausend Dank.
88
00:07:37,874 --> 00:07:40,832
Toni, hör mir zu.
Sei schön brav bei Rosi.
89
00:07:41,043 --> 00:07:43,785
Liebling, du wirst mir auch fehlen.
-Hallo.
90
00:07:44,005 --> 00:07:47,623
Hier in der Tasche sind seine Decke,
sein Spielzeug...
91
00:07:47,842 --> 00:07:49,253
Okay.
92
00:07:50,052 --> 00:07:52,510
Das wird schon.
Ich wünsch dir viel Spaß.
93
00:07:53,055 --> 00:07:54,841
Also dann.
-Keine Sorge.
94
00:07:55,057 --> 00:07:57,264
Okay. Danke.
-Viel Spaß.
95
00:07:58,144 --> 00:08:00,556
Ich hab dich lieb. Danke!
-Tschüss.
96
00:08:03,274 --> 00:08:04,685
Na dann, Toni.
97
00:08:12,700 --> 00:08:14,111
Ja, Rafa?
98
00:08:14,827 --> 00:08:16,534
Ja, ich war gestern da.
99
00:08:16,913 --> 00:08:19,780
Wunderschön.
Es ist zum Teil gefliest.
100
00:08:20,166 --> 00:08:23,784
Aber es sollte alles gefliest sein.
Bis oben hin, Rosa.
101
00:08:24,378 --> 00:08:27,916
Aber es sieht toll aus.
Mir hat er gesagt, dass es so viel...
102
00:08:28,424 --> 00:08:31,007
Ja, das ist modern so heutzutage.
103
00:08:31,385 --> 00:08:33,296
Ich rede mit dem Handwerker,
104
00:08:33,513 --> 00:08:37,051
und du gehst noch einmal nachsehen,
ob alles richtig läuft.
105
00:08:37,433 --> 00:08:41,768
Ja, Rafa. Ich muss noch was erledigen,
danach gehe ich noch mal vorbei.
106
00:08:41,979 --> 00:08:43,390
Ja, ich dich auch.
107
00:08:44,190 --> 00:08:47,057
Armando, die Kinder schlafen.
108
00:08:47,276 --> 00:08:49,517
Danke, Schwesterherz!
109
00:08:50,321 --> 00:08:52,403
Rafa, ich war in deiner Wohnung.
110
00:08:52,615 --> 00:08:54,231
Es wird alles gefliest.
111
00:08:54,867 --> 00:08:57,450
Danke, Liebling.
112
00:08:59,247 --> 00:09:01,614
Töchterchen, man erreicht dich nie.
113
00:09:01,832 --> 00:09:05,200
Ich würde gern etwas mit dir bereden.
Meld dich.
114
00:09:07,755 --> 00:09:09,291
ALLE VIER TAGE GIESSEN
115
00:09:11,634 --> 00:09:15,468
ICH BIN FÜR DREI WOCHEN WEG.
GIESS BITTE MEINE PFLANZEN. DANKE!
116
00:09:17,306 --> 00:09:19,138
Meine Güte.
117
00:09:19,850 --> 00:09:23,059
Rosa,
die Party-Szene ist jetzt doch morgen.
118
00:09:23,271 --> 00:09:26,684
Ich weiß, es war spät heute,
aber das sind 150 extra.
119
00:09:27,650 --> 00:09:29,891
TÄGLICH ZWEI GLÄSER
120
00:09:31,571 --> 00:09:35,940
Rosa, hier ist Mercedes. Ihr Vater
muss diese Woche zur Untersuchung.
121
00:09:36,158 --> 00:09:38,866
Wir haben ihm Bescheid gesagt.
Tschüss.
122
00:10:05,146 --> 00:10:07,729
Papa, was machst du denn hier?
123
00:10:07,940 --> 00:10:09,977
Du kommst aber spät nach Hause.
124
00:10:10,359 --> 00:10:13,522
Wir hatten uns doch
fürs Wochenende verabredet.
125
00:10:13,738 --> 00:10:15,069
Stimmt.
126
00:10:15,281 --> 00:10:18,194
Ja, und?
-Ich bin nicht gern allein zu Hause.
127
00:10:18,409 --> 00:10:20,195
Das weißt du doch.
-Ja?
128
00:10:20,995 --> 00:10:24,033
Ich wollte dir einen Vorschlag machen.
-Ja.
129
00:10:24,248 --> 00:10:26,159
Lidia ist nicht mehr hier.
130
00:10:26,375 --> 00:10:28,958
Ihr Zimmer ist also frei, und darum...
131
00:10:30,296 --> 00:10:32,788
... dachte ich, ich kann hier wohnen.
132
00:10:35,760 --> 00:10:37,626
Was?
-Ich ziehe hier ein.
133
00:10:38,012 --> 00:10:39,673
Ich bin gern bei dir.
134
00:10:40,264 --> 00:10:43,177
Na ja,
statt immer hin und her zu tingeln,
135
00:10:43,559 --> 00:10:47,097
zwei Kühlschränke zu füllen,
zweimal einkaufen zu gehen,
136
00:10:47,313 --> 00:10:48,974
ziehe ich einfach zu dir.
137
00:10:49,357 --> 00:10:53,646
Dann sind wir wieder zusammen.
-Aber Papa, du kannst hier nicht wohnen.
138
00:10:53,861 --> 00:10:57,479
Du kannst mich jederzeit besuchen,
aber dann gehst du nach Hause.
139
00:10:57,698 --> 00:10:59,154
Ich bin eh kaum da.
140
00:10:59,659 --> 00:11:00,899
Eben drum.
141
00:11:01,118 --> 00:11:05,954
Wenn ich hier wohne, kann ich dir helfen.
Und du kannst in Ruhe deinen Kram machen.
142
00:11:06,332 --> 00:11:08,699
Sieh nur, ich hab gesaugt.
-Ja...
143
00:11:08,918 --> 00:11:12,912
Und ich war einkaufen.
Dein Kühlschrank war ja ganz leer.
144
00:11:13,714 --> 00:11:16,422
Und dein Vermieter war da.
-Das war heute!
145
00:11:16,801 --> 00:11:20,886
Keine Sorge. Ich habe ihm gesagt,
dass alles in Ordnung ist.
146
00:11:21,764 --> 00:11:24,973
Wieso denn das?
Die Wohnung ist eine Bruchbude.
147
00:11:25,476 --> 00:11:27,137
Such keinen Streit.
148
00:11:28,437 --> 00:11:31,646
Ich gehe jetzt ins Bett.
-Du kannst hier nicht wohnen.
149
00:11:32,191 --> 00:11:33,352
Warum nicht?
150
00:11:36,696 --> 00:11:38,107
Weil...
151
00:11:38,322 --> 00:11:39,983
Was ist das Problem?
152
00:11:40,449 --> 00:11:43,612
Ach, Papa...
-Das wird super laufen. Du wirst sehen.
153
00:11:44,370 --> 00:11:48,910
Ich hab Fisch zum Abendessen gemacht.
Sag mir morgen, wie er geschmeckt hat.
154
00:11:49,125 --> 00:11:53,210
Warte mal.
-Morgen gibt's Churros zum Frühstück.
155
00:11:54,588 --> 00:11:57,455
Du wirst schon sehen,
wie gut das klappen wird.
156
00:11:57,675 --> 00:11:59,461
Also dann, gute Nacht.
157
00:13:13,042 --> 00:13:15,625
Rosa, die Farben und so passen,
158
00:13:15,836 --> 00:13:18,419
aber die müssen alle geändert werden.
159
00:13:18,631 --> 00:13:21,498
Und das mit der Wäscherei
ist noch nicht gelöst.
160
00:13:22,384 --> 00:13:24,625
Du müsstest alles zu Hause waschen.
161
00:13:25,012 --> 00:13:28,505
Am Montag ist Außendrehtag.
Da kommen 80 Statisten...
162
00:13:35,272 --> 00:13:37,309
Ich verspreche, für dich zu sorgen.
163
00:13:38,275 --> 00:13:41,813
Ich verspreche,
dich zu achten und dich zu lieben.
164
00:13:42,988 --> 00:13:46,777
Ich verspreche, zu dir zu stehen,
in guten wie in schlechten Zeiten.
165
00:13:48,953 --> 00:13:50,614
Ich werde dir treu sein,
166
00:13:51,747 --> 00:13:53,704
an jedem Tag meines Lebens.
167
00:14:00,381 --> 00:14:02,543
Bis dass der Tod uns scheidet.
168
00:14:09,932 --> 00:14:13,596
Papa?
- Guten Morgen, Liebling. Wo bist du?
169
00:14:14,353 --> 00:14:16,560
Du hast den Fisch nicht angerührt.
170
00:14:16,772 --> 00:14:19,059
Mir ist etwas dazwischengekommen.
171
00:14:19,275 --> 00:14:22,768
Wir haben ein paar Außendrehtage.
Ich bin unterwegs.
172
00:14:22,987 --> 00:14:26,150
Geh nach Hause.
Ich meld mich, wenn ich in Valencia bin.
173
00:14:26,532 --> 00:14:29,069
Okay?
-Ja, Mensch, so ein Pech.
174
00:14:29,285 --> 00:14:31,993
Ausgerechnet jetzt. Na gut.
- Na gut.
175
00:14:32,580 --> 00:14:34,662
Okay, dann frohes Schaffen.
176
00:14:35,207 --> 00:14:38,620
Meld dich, wenn du da bist.
Dann komm ich wieder zu dir.
177
00:14:39,336 --> 00:14:42,078
Denk dran,
dass du zur Untersuchung musst.
178
00:14:42,298 --> 00:14:46,212
Nimm ein Taxi. Ich frage Armando
oder Violeta, ob sie dich begleiten.
179
00:14:46,427 --> 00:14:48,634
Ich würde gern mit dir gehen.
180
00:14:48,846 --> 00:14:50,462
Das würde mir gefallen.
181
00:14:50,681 --> 00:14:53,389
Und später mit dir Churros frühstücken.
182
00:14:54,268 --> 00:14:55,758
Wir zwei gemeinsam.
183
00:14:56,228 --> 00:14:57,468
Ja, mir auch.
184
00:14:58,230 --> 00:15:01,143
Okay, ich wünsch dir viel Erfolg.
- Bis dann.
185
00:15:10,075 --> 00:15:13,113
Papa muss zum Arzt. Ich kann ihn nicht begleiten.
186
00:15:13,495 --> 00:15:17,989
...damit Personen aller Altersgruppen
die Symptome erkennen können.
187
00:15:18,208 --> 00:15:21,872
Auf diese Weise
können Menschenleben gerettet werden.
188
00:15:23,088 --> 00:15:25,375
Die häufigsten Symptome sind
189
00:15:25,591 --> 00:15:29,801
Schwierigkeiten beim Sprechen,
Schwierigkeiten beim Laufen,
190
00:15:30,554 --> 00:15:32,420
Kopfschmerzen, Verwirrung...
191
00:15:33,015 --> 00:15:35,382
Wenn sich diese Symptome zeigen,
192
00:15:35,601 --> 00:15:38,889
muss man schnell reagieren
und den Notruf wählen.
193
00:15:39,104 --> 00:15:40,515
Armando...
194
00:15:41,148 --> 00:15:42,934
... Ich bin bei der Arbeit.
195
00:15:43,150 --> 00:15:45,016
Das ist dein 15. Anruf.
Was ist?
196
00:15:45,402 --> 00:15:49,236
Hör mal, Violeta,
jemand muss mit Papa zum Arzt.
197
00:15:50,032 --> 00:15:51,568
Das kann Rosa machen.
198
00:15:51,784 --> 00:15:54,321
Es dauert maximal eine Stunde.
199
00:15:54,703 --> 00:15:56,285
Ich schaffe es nicht.
200
00:15:56,664 --> 00:15:59,031
Ich hab total viel zu tun.
Tschüss.
201
00:15:59,249 --> 00:16:01,115
Armando... Armando!
202
00:16:01,835 --> 00:16:03,246
Diese Nervensäge!
203
00:16:41,000 --> 00:16:42,411
Rosita!
204
00:16:47,631 --> 00:16:49,918
Mami! Mama!
205
00:16:53,846 --> 00:16:55,302
Was machst du da?
206
00:16:58,392 --> 00:17:00,474
NÄHERIN OHNE FINGERHUT
NAHT NICHT GUT
207
00:17:56,575 --> 00:17:58,907
SCHNEIDEREI AMAPOLA
208
00:18:52,339 --> 00:18:53,875
Das Nähkästchen.
209
00:19:20,534 --> 00:19:22,320
Die wollen Leute entlassen.
210
00:19:22,536 --> 00:19:26,370
Marisa weiß immer über alles Bescheid.
-Die schmeißen keinen raus.
211
00:19:26,874 --> 00:19:28,205
Rosi!
212
00:19:28,417 --> 00:19:31,705
Ich kann dich nicht erreichen.
Wo steckst du denn?
213
00:19:32,171 --> 00:19:33,582
Es ist wegen Papa.
214
00:19:33,797 --> 00:19:36,289
Ich bin auf einer Tagung.
Ich kann nicht.
215
00:19:36,675 --> 00:19:39,838
Aber er kann doch allein dahin,
wenn er ein Taxi nimmt.
216
00:19:40,053 --> 00:19:41,543
Meld dich bei mir.
217
00:19:41,763 --> 00:19:44,221
Wo wollt ihr denn hin?
-Nach Hause.
218
00:19:44,433 --> 00:19:46,674
Ihr bleibt schön hier.
Marilö!
219
00:19:47,060 --> 00:19:49,518
Eins, zwei, drei... Sieben Gin Tonics!
220
00:19:49,730 --> 00:19:51,095
Nicht doch!
-Oje!
221
00:19:54,735 --> 00:19:56,817
Wo bleibst du?
Kannst du kommen?
222
00:19:57,196 --> 00:20:00,939
Die Sachen aus dem Fundus fehlen.
Das hier reicht nur für die Statisten.
223
00:20:03,702 --> 00:20:05,488
Hier ist Rafa, hör mal.
224
00:20:05,704 --> 00:20:08,036
Der Elektriker könnte jetzt kommen.
225
00:20:08,248 --> 00:20:11,161
Kannst du dich kümmern?
Danach können wir essen.
226
00:20:13,128 --> 00:20:16,291
Rosa, ich schaffe es heute wieder nicht.
227
00:20:16,506 --> 00:20:18,998
Ab Sonntag sind die Kinder bei Marga.
228
00:20:19,218 --> 00:20:22,631
Mach ihnen Abendessen
und bring sie ins Bett...
229
00:20:48,830 --> 00:20:50,366
Und, was sagst du?
230
00:20:52,542 --> 00:20:54,078
Also, das ist Unsinn.
231
00:20:54,294 --> 00:20:57,286
All das
kann man in Klassenräume umwandeln.
232
00:20:57,673 --> 00:21:00,506
Es wären vier mehr.
-Das kostet ein Vermögen.
233
00:21:00,884 --> 00:21:05,879
Nun übertreib nicht. Gratis ist es nicht.
Ich müsste nur etwas oben drauflegen.
234
00:21:06,265 --> 00:21:09,223
Und wovon?
-Wir verkaufen die Schneiderei.
235
00:21:09,601 --> 00:21:12,434
Die Schneiderei deiner Mutter?
-Ja, genau.
236
00:21:12,604 --> 00:21:15,141
Hast du mit den anderen geredet?
-Ja. Nein.
237
00:21:15,357 --> 00:21:17,394
Aber die haben nichts dagegen.
238
00:21:17,609 --> 00:21:20,943
Rosa ist pleite.
Violeta wollte schon längst verkaufen.
239
00:21:21,154 --> 00:21:24,988
Und Papa ist es bestimmt egal.
Der Laden ist doch schon ewig zu.
240
00:21:25,200 --> 00:21:28,693
Sie sagen sicher Ja.
Ich hab nachgerechnet. Ich schaffe das.
241
00:21:29,746 --> 00:21:31,532
Nein, das schaffst du nicht.
242
00:21:31,915 --> 00:21:36,250
Marga, ich hab alles unter Kontrolle.
-Aber du kommst kaum hinterher.
243
00:21:36,628 --> 00:21:39,586
Ich unterrichte fast nie.
-Weil du keine Zeit hast.
244
00:21:39,965 --> 00:21:44,630
Ohne Rosas Hilfe könntest du dich
nicht um die Kinder kümmern, weil du...
245
00:21:45,012 --> 00:21:48,630
Den Kindern fehlt nichts.
Weder das leibliche Wohl noch Bildung.
246
00:21:48,849 --> 00:21:51,307
Ihnen geht's blendend.
-Blendend...
247
00:21:51,518 --> 00:21:54,476
Übrigens, Marga,
was ich noch sagen wollte...
248
00:21:54,688 --> 00:21:56,474
Also, uns geht's blendend.
249
00:21:56,690 --> 00:22:00,479
Ich weiß, dass du deine Zeit brauchst,
und das respektiere ich.
250
00:22:00,694 --> 00:22:04,528
Aber wie lange dauert das noch mit der...
-Scheidung auf Zeit?
251
00:22:05,324 --> 00:22:08,407
Scheidung?
Jetzt werd nicht gleich dramatisch.
252
00:22:08,618 --> 00:22:11,906
Wir wollten Abstand...
-Armando, ich muss los.
253
00:22:12,622 --> 00:22:15,580
Wir sprechen später.
-Ich hab einen Tisch reserviert.
254
00:22:15,792 --> 00:22:17,374
Armando, tschüss.
255
00:22:17,794 --> 00:22:19,205
Aber Marga...
256
00:22:56,750 --> 00:22:57,990
Carlos!
257
00:22:58,210 --> 00:23:01,544
Sag mal, was ist denn hier los?
-Nichts.
258
00:23:03,131 --> 00:23:04,838
Wo ist Rosa?
-Keine Ahnung.
259
00:23:05,509 --> 00:23:07,500
War sie nicht hier?
-Nein.
260
00:23:08,762 --> 00:23:10,969
Sie ist nicht gekommen?
-Nein.
261
00:23:12,057 --> 00:23:13,968
Energiereserven niedrig.
262
00:23:14,559 --> 00:23:16,015
Los, ab ins Bett.
263
00:23:16,603 --> 00:23:18,685
Ab ins Bett. Hey!
264
00:23:22,025 --> 00:23:23,436
Game over.
265
00:23:26,029 --> 00:23:29,772
INKONTINENZ? LUSTLOSIGKEIT?
REDEN WIR ÜBER DIE MENOPAUSE
266
00:23:42,045 --> 00:23:43,501
Er kommt gleich.
267
00:23:43,713 --> 00:23:45,374
Wie läuft es so?
268
00:23:45,757 --> 00:23:47,623
Ist er noch so hyperaktiv?
269
00:23:48,927 --> 00:23:50,964
Ich weiß nicht.
Stimmt was nicht?
270
00:23:51,179 --> 00:23:53,261
Nein, Ihr Vater ist kerngesund.
271
00:23:53,473 --> 00:23:56,465
Wir wollen nur wissen,
ob seine Werte stimmen.
272
00:23:56,685 --> 00:23:59,017
Aber dieser ständige Tatendrang
273
00:23:59,229 --> 00:24:01,140
könnte ein Symptom sein.
274
00:24:02,315 --> 00:24:04,522
Sie sollten das im Auge behalten.
275
00:24:07,612 --> 00:24:11,901
Okay... nach so einem Verlust
verdrängen manche Menschen ihre Trauer.
276
00:24:12,409 --> 00:24:15,697
Aber meine Mutter
ist schon seit zwei Jahren tot.
277
00:24:16,288 --> 00:24:18,950
Die Zeit
hat mit der Trauer nichts zu tun.
278
00:24:19,332 --> 00:24:22,666
Es ist nichts Schlimmes,
aber lassen Sie ihn nicht allein.
279
00:24:23,044 --> 00:24:25,627
Papa!
-Antonio, passen Sie auf sich auf.
280
00:24:25,839 --> 00:24:29,082
Ja, ist gut.
-Sollen wir zwei frühstücken gehen?
281
00:24:29,634 --> 00:24:31,671
Musst du nicht zur Arbeit?
282
00:24:31,887 --> 00:24:34,754
Ich hab noch ein Stündchen Zeit für dich.
283
00:24:34,973 --> 00:24:38,637
Nicht nötig, wirklich.
Ich frühstücke zu Hause.
284
00:24:56,870 --> 00:24:59,328
Ist Rosa nicht da?
-Nein, die ist nicht hier.
285
00:24:59,539 --> 00:25:01,121
Wir organisieren das.
286
00:25:01,791 --> 00:25:03,156
Rosa ist nicht da!
287
00:25:03,543 --> 00:25:05,875
Wer sein Kostüm kennt, nimmt es sich.
288
00:25:06,087 --> 00:25:07,703
Zieh die Strickjacke an.
289
00:25:08,298 --> 00:25:10,255
Ich brauch Hilfe.
-Wer noch?
290
00:25:10,634 --> 00:25:13,797
Da pass ich nicht rein.
-Ich find meins nicht.
291
00:25:14,012 --> 00:25:16,174
Ana, Ana, in zehn Minuten.
292
00:25:16,389 --> 00:25:18,221
Okay, in zehn Minuten.
293
00:25:19,768 --> 00:25:22,760
Einen Moment, einen Moment.
Moment, Moment!
294
00:25:25,023 --> 00:25:26,434
Rosa, wo bist du?
295
00:25:26,816 --> 00:25:29,729
Ich bin nicht in Valencia.
Warte nicht auf mich.
296
00:25:30,111 --> 00:25:33,570
Wo steckst du? Es ist ein einziges Chaos.
Ich finde nichts.
297
00:25:33,782 --> 00:25:35,898
Und du hast die Hochzeitssachen.
298
00:25:36,409 --> 00:25:39,117
Ich komm nicht mehr.
Wartet nicht auf mich.
299
00:25:39,496 --> 00:25:41,282
Ist dir was passiert?
-Ja.
300
00:25:41,498 --> 00:25:42,829
Was meinst du?
301
00:25:43,041 --> 00:25:46,375
Nein, mir ist nichts passiert.
- Was soll das heißen?
302
00:25:46,586 --> 00:25:50,625
Wartet nicht auf mich.
Ana, sucht euch jemand anders.
303
00:25:50,840 --> 00:25:52,251
Rosa...
304
00:26:11,194 --> 00:26:14,528
Ich ziehe aus.
Ich hab den Vermieter angerufen, Laura.
305
00:26:15,782 --> 00:26:18,319
Abgefahren!
Das machst du richtig.
306
00:26:18,535 --> 00:26:21,527
Ein neues Leben,
neue Nachbarn, ein neues Karma.
307
00:26:21,746 --> 00:26:23,407
Du zündest die Atombombe.
308
00:26:23,790 --> 00:26:26,532
Ganz genau, eine radikale Veränderung.
309
00:26:26,751 --> 00:26:30,494
Und für diesen Neuanfang
möchte ich was Besonderes machen,
310
00:26:30,714 --> 00:26:34,673
eine Art Zeremonie,
und zwar am Strand, in Benicässim.
311
00:26:35,176 --> 00:26:38,589
Kommst du, Laura?
- Klar, ich bin dabei! Was hast du vor?
312
00:26:41,516 --> 00:26:43,632
Ich werd mich selbst heiraten.
313
00:26:46,229 --> 00:26:47,219
Dich selbst?
314
00:26:51,901 --> 00:26:54,893
Kapier ich nicht.
-Egal, du wirst schon sehen.
315
00:26:55,113 --> 00:26:58,231
Hauptsache, du kommst, Laura.
Ich brauche dich.
316
00:26:59,034 --> 00:27:01,742
Klar.
Sag mir einfach, wo ich hinkommen soll.
317
00:27:01,953 --> 00:27:03,443
Aber dir geht's gut?
318
00:27:03,830 --> 00:27:06,913
Mir geht's hervorragend.
Ich geb dir Toni.
319
00:27:08,001 --> 00:27:10,584
Ja, klar.
-Guck mal, Toni.
320
00:27:11,171 --> 00:27:13,003
Guck mal, wer da ist.
- Toni!
321
00:27:13,381 --> 00:27:16,794
Ich lass euch allein.
- Mein Liebling, geht's dir gut?
322
00:27:17,010 --> 00:27:19,126
Passt du schön auf Rosi auf?
323
00:27:45,830 --> 00:27:47,616
Ist Ja schon gut.
324
00:27:47,832 --> 00:27:49,743
Mami kommt gleich.
325
00:27:52,879 --> 00:27:55,792
Hallo, Lidia.
-Hallo, Mama. Wie geht's dir?
326
00:27:56,508 --> 00:28:00,217
Passt es dir gerade?
-Ja, es passt mir gut.
327
00:28:00,595 --> 00:28:04,384
Was machen die Kleinen?
-Sie sind hier. Es gibt jetzt Essen.
328
00:28:04,766 --> 00:28:07,724
Ich wollte mich entschuldigen
wegen neulich...
329
00:28:07,936 --> 00:28:09,802
Warte mal kurz, Mama.
330
00:28:10,021 --> 00:28:13,139
Alles gut, Schatz.
Das Essen ist fertig. Alles gut.
331
00:28:13,525 --> 00:28:16,062
Hier.
Ist das lecker.
332
00:28:16,444 --> 00:28:18,606
Mach dir keinen Kopf wegen des Jobs.
333
00:28:18,988 --> 00:28:22,356
Es hat einfach nicht gepasst.
Ich finde was Besseres.
334
00:28:23,284 --> 00:28:25,525
Aber sicher.
Und dir, wie geht's dir?
335
00:28:25,912 --> 00:28:27,744
Alles super.
Super.
336
00:28:28,790 --> 00:28:32,374
Und John?
-Er ist drei Tage weg. Er hat Konzerte.
337
00:28:33,128 --> 00:28:35,460
Hier, Schatz.
Und wie geht's dir?
338
00:28:36,005 --> 00:28:37,245
Mir geht's gut.
339
00:28:37,716 --> 00:28:42,882
Sehr gut. Es gibt so viel zu erzählen.
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
340
00:28:43,096 --> 00:28:45,929
Warte mal kurz.
Nein, nicht den Teller.
341
00:28:46,307 --> 00:28:49,390
Das geht nicht.
- Komm doch für ein paar Tage.
342
00:28:49,769 --> 00:28:52,386
Oder wann wolltest du mal wieder kommen?
343
00:28:52,772 --> 00:28:55,810
Ich weiß nicht.
Die Flüge sind gerade sehr teuer.
344
00:28:56,025 --> 00:29:00,064
Es wird wohl eher im September,
dann können wir alle vier kommen.
345
00:29:00,447 --> 00:29:02,404
Komm her.
Ich geb dir was dazu.
346
00:29:02,866 --> 00:29:07,485
Nein, ich möchte nicht noch mehr Geld.
Ich schulde dir schon so viel.
347
00:29:07,996 --> 00:29:09,987
Ach, das Geld ist doch egal.
348
00:29:10,623 --> 00:29:12,034
Mir aber nicht.
349
00:29:12,876 --> 00:29:14,412
Mir nicht.
Warte.
350
00:29:16,045 --> 00:29:18,753
Lidia, du fehlst mir so sehr, Schatz.
351
00:29:19,591 --> 00:29:20,797
Wie niedlich!
352
00:29:21,176 --> 00:29:24,510
Mama, ich muss Schluss machen.
Ich hab hier zu tun.
353
00:29:25,138 --> 00:29:27,470
Ich ruf dich wieder an, okay?
354
00:29:27,849 --> 00:29:29,431
Sag: "Tschüss, Oma."
355
00:29:29,642 --> 00:29:31,974
Ich vermisse dich sehr.
Euch alle.
356
00:29:32,353 --> 00:29:34,014
Wir vermissen dich auch.
357
00:29:35,857 --> 00:29:37,268
Aber sicher.
358
00:29:37,650 --> 00:29:39,061
Meine Güte.
359
00:29:42,989 --> 00:29:45,777
Ich gehe nicht zurück.
-Ganz schön krass, oder?
360
00:29:46,159 --> 00:29:48,526
Rafa, ich habe es einfach satt.
361
00:29:49,162 --> 00:29:53,781
Ich mache Mamas Schneiderei wieder auf.
-Wie bitte? Die Schneiderei?
362
00:29:54,167 --> 00:29:56,875
Also, zumindest denke ich darüber nach.
363
00:29:57,295 --> 00:30:00,333
Noch was, Rafa.
Komm bitte nach Benicässim.
364
00:30:00,548 --> 00:30:01,959
Ja.
-Es ist wichtig.
365
00:30:02,759 --> 00:30:05,501
Rafa,
es gibt Riesenstress an einem der Tische.
366
00:30:05,720 --> 00:30:06,881
Ja.
-Komm.
367
00:30:07,096 --> 00:30:09,463
Moment, Carmen.
Ich komme gleich.
368
00:30:11,184 --> 00:30:12,845
Komm mit.
Ich komm gleich.
369
00:30:13,061 --> 00:30:15,803
Lass mich erst mal ausreden.
-Los, in die Küche.
370
00:30:16,022 --> 00:30:19,640
Du bist ja so wunderschön.
Wir sehen uns einfach nie.
371
00:30:20,026 --> 00:30:21,733
Komm her.
-Rafa!
372
00:30:21,945 --> 00:30:25,813
Rafa, da warten eine Menge Leute.
-Ja, gib mir nur eine Minute.
373
00:30:26,032 --> 00:30:29,366
Was soll ich mit denen machen?
-Sie sollen kurz warten.
374
00:30:29,577 --> 00:30:34,822
Pass auf, hier ist es gerade stressig.
Sobald ich kann, komme ich nach Benidorm.
375
00:30:35,041 --> 00:30:39,376
Nach Benicässim, Rafa!
-Benicässim. Ich liebe dich sehr, Rosa.
376
00:30:39,587 --> 00:30:42,579
Du lässt mich nicht ausreden.
-Nach Benicässim.
377
00:30:42,799 --> 00:30:46,292
Ich bin da, Carmen.
Meinst du Tisch 18? Da steht...
378
00:30:47,220 --> 00:30:50,383
Die Schneiderei aufmachen?
-Ja. Freust du dich?
379
00:30:50,598 --> 00:30:53,932
Ich weiß nicht.
Das ist doch ein Fass ohne Boden.
380
00:30:54,686 --> 00:30:56,723
Es gibt nicht genug Kunden.
381
00:30:56,938 --> 00:30:58,645
Der Ort ist viel zu klein.
382
00:31:02,402 --> 00:31:05,611
Außerdem gibt's den Laden von Enriqueta.
383
00:31:05,822 --> 00:31:08,063
Fest- und Brautmoden.
-Richtig.
384
00:31:08,908 --> 00:31:10,319
Obwohl...
385
00:31:11,286 --> 00:31:13,823
... deine Mutter hätte sich gefreut.
386
00:31:15,456 --> 00:31:18,494
Sie hat immer da gesessen
am Fenster zum Hof...
387
00:31:24,173 --> 00:31:25,629
Mit ihren Kleidern.
388
00:31:25,842 --> 00:31:29,551
Und bevor sie nicht fertig war,
kriegte sie keiner da raus.
389
00:31:32,390 --> 00:31:34,097
Dann fändest du es gut?
390
00:31:36,436 --> 00:31:39,519
Wenn es dein Wunsch ist.
Was soll ich sagen? Na klar.
391
00:31:40,982 --> 00:31:45,101
Aber du müsstest mir Starthilfe geben,
so wie bei Violeta und Armando.
392
00:31:45,862 --> 00:31:47,273
Aber als wir...
393
00:31:47,864 --> 00:31:50,026
Als wir ihnen geholfen haben,
394
00:31:50,992 --> 00:31:54,701
hatten wir Ersparnisse,
aber jetzt habe ich nur meine Rente.
395
00:31:55,455 --> 00:31:58,664
Aber die Schneiderei gehört zur Hälfte dir.
-Ja.
396
00:31:58,875 --> 00:32:01,788
Damit und mit meinem Anteil
habe ich fast alles.
397
00:32:02,003 --> 00:32:06,247
Ich rede mit Violeta und Armando
und zahle sie aus, sobald ich kann.
398
00:32:07,425 --> 00:32:08,836
Aber...
399
00:32:09,385 --> 00:32:13,128
Wir haben ihnen geholfen,
weil sie ein neues Leben anfingen.
400
00:32:13,932 --> 00:32:15,593
Ich will auch neu anfangen.
401
00:32:15,975 --> 00:32:19,639
Sie haben geheiratet.
-Na gut, und wenn ich auch heirate?
402
00:32:24,859 --> 00:32:26,315
Dann ja, na klar.
403
00:32:28,154 --> 00:32:29,690
Das wäre nur fair.
404
00:32:54,305 --> 00:32:58,173
_ NÄHERIN OHNE FINGERHUT
NAHT NUR WENIG UND NICHT GUT
405
00:32:58,893 --> 00:33:01,555
Können Sie mir daraus einen Ring machen?
406
00:33:04,565 --> 00:33:06,522
Ich denke schon.
Einen Moment.
407
00:33:11,030 --> 00:33:12,612
Ich verspreche...
408
00:33:13,449 --> 00:33:16,612
Ich verspreche... mich zu achten.
409
00:33:18,037 --> 00:33:19,619
Ich verspreche...
410
00:34:33,863 --> 00:34:36,605
Hallo.
-Ich wusste nicht, dass jemand hier ist.
411
00:34:37,241 --> 00:34:41,530
Meine Mutter sagt, ich soll hier putzen.
Dein Bruder hat sie angerufen.
412
00:34:42,413 --> 00:34:45,576
Mein Bruder?
-Ja. Mehr hat sie nicht gesagt.
413
00:34:47,168 --> 00:34:49,751
Aber wie ich sehe, hast du aufgeräumt.
414
00:34:50,254 --> 00:34:53,417
Wer bist du?
-Ich bin Lolin, die Tochter von Paca.
415
00:34:53,633 --> 00:34:55,749
Ach so!
Du bist groß geworden.
416
00:34:57,595 --> 00:34:59,085
Meine Güte.
417
00:34:59,305 --> 00:35:01,216
Das ist aber schön.
-Ja.
418
00:35:04,268 --> 00:35:07,010
Ist das ein Rock? Hast du den gemacht?
-Ja.
419
00:35:07,230 --> 00:35:09,267
Das ist eher ein Überrock.
420
00:35:09,816 --> 00:35:11,432
Der ist ja klasse.
421
00:35:11,651 --> 00:35:13,062
Total klasse.
422
00:35:14,112 --> 00:35:16,695
Stimmt, du machst Kleider.
-Ja.
423
00:35:17,198 --> 00:35:20,236
So wie deine Mutter.
-Ja, wie meine Mutter.
424
00:35:38,928 --> 00:35:41,590
Er ist ein bisschen anders als der rote.
425
00:35:42,807 --> 00:35:44,593
Aber er ist so ähnlich.
426
00:35:56,279 --> 00:36:00,113
Er ist umwerfend!
-Warte, das Wichtigste fehlt noch.
427
00:36:02,785 --> 00:36:05,026
Rosa, das gefällt mir total gut.
428
00:36:06,747 --> 00:36:07,953
Mach ein Foto.
429
00:36:26,809 --> 00:36:29,221
Nächsten Mittwoch, das ist der 29.
430
00:36:30,271 --> 00:36:33,514
14 Tage Frist...
Ordentliche Kündigung...
431
00:36:34,859 --> 00:36:38,068
Ich brauche Ihren Dienstvertrag.
-Meinen was?
432
00:36:38,738 --> 00:36:41,150
Ihren Dienstvertrag als Selbständige.
433
00:36:41,657 --> 00:36:45,491
Da über die Hälfte Ihrer Einkünfte
immer von der Agentur kamen,
434
00:36:46,329 --> 00:36:49,788
schlagen wir trotz Vertragslösung
eine gute Abfindung raus.
435
00:36:50,833 --> 00:36:53,370
Ich weiß nichts von so einem Vertrag.
436
00:36:53,920 --> 00:36:55,536
Nicht?
-Nein.
437
00:36:56,631 --> 00:37:00,590
Gut, wenn das so ist,
dann müssen wir die Agentur verklagen.
438
00:37:03,888 --> 00:37:05,299
Ich muss was trinken.
439
00:37:10,686 --> 00:37:13,178
Ich heirate am Sonntag.
440
00:37:13,397 --> 00:37:16,389
Kommt alle nach Benicassim.
441
00:37:19,487 --> 00:37:20,898
Hallo.
442
00:37:21,405 --> 00:37:23,112
Hallo.
-Hier sind die Sachen.
443
00:37:23,324 --> 00:37:25,440
Hallo, Papa.
-Also, tschüss.
444
00:37:25,660 --> 00:37:28,322
Warte, Marga.
Willst du schon gehen?
445
00:37:28,537 --> 00:37:30,153
Ja.
-Warte noch kurz.
446
00:37:30,748 --> 00:37:32,489
Was...
-Geht in euer Zimmer.
447
00:37:32,875 --> 00:37:34,206
Ciao, Mami.
-Ciao.
448
00:37:34,794 --> 00:37:36,455
Entschuldige kurz.
449
00:37:37,088 --> 00:37:38,874
Papa.
Ja, ich hab's gehört.
450
00:37:39,090 --> 00:37:40,751
Nein, ich wusste es nicht.
451
00:37:40,967 --> 00:37:44,426
Was weiß ich, Papa.
Wahrscheinlich diesen Rafa, ihren Freund.
452
00:37:50,393 --> 00:37:51,804
Wir sind da.
453
00:37:53,020 --> 00:37:54,510
Wir sind schon da.
454
00:37:55,273 --> 00:37:56,604
Ciao, Papa.
455
00:37:56,816 --> 00:38:00,025
Warte doch, Marga.
Bleib hier, es ist doch...
456
00:38:00,236 --> 00:38:01,897
Es ist Familien-Zeit.
457
00:38:02,446 --> 00:38:04,733
Armando, es ist Marga-Zeit .
458
00:38:05,700 --> 00:38:07,532
Also, die Sache ist...
459
00:38:08,411 --> 00:38:11,403
Rosita, Violeta hat erzählt,
dass du heiratest.
460
00:38:11,622 --> 00:38:12,862
Meine Güte!
461
00:38:14,417 --> 00:38:16,499
Welch eine Überraschung!
462
00:38:17,211 --> 00:38:20,078
Du hast neulich schon so etwas erwähnt,
463
00:38:20,298 --> 00:38:23,632
aber ich wusste nicht,
dass es so schnell geht.
464
00:38:24,010 --> 00:38:27,674
Rosa heiratet?
-Ja, plötzlich. Sie hat nichts gesagt.
465
00:38:27,888 --> 00:38:30,630
Gratuliere ihr herzlich von mir.
-Okay.
466
00:38:30,850 --> 00:38:32,932
Also, ich muss los.
Tschüss.
467
00:38:35,438 --> 00:38:36,849
Okay, tschüss.
468
00:38:45,197 --> 00:38:46,938
Also, da wären wir.
469
00:38:49,744 --> 00:38:52,327
Hallo!
Ist jemand zu Hause?
470
00:38:52,872 --> 00:38:54,829
Dann meinen Glückwunsch.
471
00:38:55,416 --> 00:38:56,827
Bis dann.
472
00:38:59,045 --> 00:39:00,456
Überraschung!
473
00:39:09,513 --> 00:39:11,845
Alles gut, Schatz.
Ist schon gut.
474
00:39:28,824 --> 00:39:30,235
Wir sind da.
475
00:39:33,162 --> 00:39:34,618
Schon gut, schon gut.
476
00:39:46,592 --> 00:39:49,254
Schon gut.
Hör auf zu weinen. Bruno, bitte.
477
00:39:49,470 --> 00:39:51,552
Liebling, hallo!
-Mama?
478
00:39:51,764 --> 00:39:54,131
Wie geht's den Kleinen?
-Gut.
479
00:39:54,809 --> 00:39:57,847
Mama, was ist denn hier los?
Und wo bist du?
480
00:39:58,312 --> 00:40:00,474
Ich bin in Benicassim, Schatz.
481
00:40:01,190 --> 00:40:04,148
Ich bin zu Hause in Valencia.
- In Valencia?
482
00:40:04,360 --> 00:40:08,854
Wieso hast du nichts gesagt?
Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt.
483
00:40:09,448 --> 00:40:11,815
Ich wollte dich überraschen, Mama.
484
00:40:12,034 --> 00:40:15,402
Und was soll das heißen, du heiratest?
- Ja, ich heirate.
485
00:40:15,621 --> 00:40:20,240
Das erzähle ich dir, wenn du hier bist.
Du kannst dort nicht bleiben.
486
00:40:20,459 --> 00:40:24,168
Geh zu Tante Violeta.
Du kannst mit Armando hierher fahren.
487
00:40:27,091 --> 00:40:28,707
Du musst es ihnen sagen.
488
00:40:28,926 --> 00:40:33,136
Ja, ich weiß, Laura.
Aber ich glaub, sie verstehen das nicht.
489
00:40:33,639 --> 00:40:36,097
Vielleicht stehen sie auf und gehen.
490
00:40:36,475 --> 00:40:38,762
Und ich möchte, dass sie kommen.
491
00:40:39,228 --> 00:40:42,516
Ich möchte,
dass sie mir zuhören und mich verstehen.
492
00:40:47,319 --> 00:40:49,356
Verstehst du mich, Laura?
493
00:40:53,284 --> 00:40:55,025
Ach, Laura, bitte.
494
00:40:55,244 --> 00:40:57,827
Das ist wie eine ganz normale Hochzeit,
495
00:40:58,038 --> 00:41:02,032
auf der sich zwei Menschen
Liebe und Achtung voreinander schwören.
496
00:41:02,251 --> 00:41:04,618
Nur dass ich das mir selbst schwöre.
497
00:41:05,963 --> 00:41:07,374
Ich verstehe.
498
00:41:07,756 --> 00:41:10,623
Meine Geschwister
sollen es auch verstehen.
499
00:41:10,843 --> 00:41:13,631
Und sich vor allem
um meinen Vater kümmern.
500
00:41:20,269 --> 00:41:21,725
Bruderherz!
501
00:41:22,271 --> 00:41:24,353
Du siehst gut aus.
502
00:41:24,565 --> 00:41:26,977
Und du siehst breiter aus, oder?
503
00:41:27,526 --> 00:41:29,733
Wer ist denn da?
-Hallo.
504
00:41:29,945 --> 00:41:31,606
Wie geht's dir?
-Gut.
505
00:41:32,740 --> 00:41:34,526
Ich stell ihn hierhin.
506
00:41:35,743 --> 00:41:38,360
Wie läuft's bei dir zu Hause?
-Spitze.
507
00:41:38,579 --> 00:41:41,617
Und bei dir? Hast du viel zu tun?
-Sehr viel.
508
00:41:43,459 --> 00:41:46,167
Lidia, was ist mit John?
Kommt er nicht?
509
00:41:56,931 --> 00:42:00,424
Danke, dass ihr hier seid.
Es war ja alles recht spontan.
510
00:42:00,643 --> 00:42:03,431
Und ob! Wie lange kennst du Rafa?
Ein paar Monate?
511
00:42:03,771 --> 00:42:06,684
Ihr seid echt verliebt.
Dann heiratest du morgen?
512
00:42:06,899 --> 00:42:09,891
Und der Papierkram, die Gäste?
Ist alles organisiert?
513
00:42:10,277 --> 00:42:13,645
Das brauche ich alles nicht.
Es ist nicht, wie ihr denkt.
514
00:42:14,240 --> 00:42:18,234
Ich will nicht länger warten.
Ich möchte ein neues Leben anfangen.
515
00:42:18,911 --> 00:42:20,948
Okay, und seit wann weißt du das?
516
00:42:21,830 --> 00:42:23,241
Seit zwei Wochen.
517
00:42:23,457 --> 00:42:27,075
Wie leidenschaftlich, Rose!
-Und du ziehst mit Rafa hierher?
518
00:42:27,461 --> 00:42:29,543
Darüber...
-Sei nicht altmodisch.
519
00:42:29,755 --> 00:42:32,087
Heutzutage behält jeder seine Wohnung.
520
00:42:32,466 --> 00:42:35,584
Du willst dem Kerl
nicht die schmutzigen Socken waschen.
521
00:42:35,803 --> 00:42:38,841
"Jeder lebt bei sich,
Gott lebt bei allen”, sagte Mama.
522
00:42:39,056 --> 00:42:42,594
Und: "Näherin ohne Fingerhut
näht nur wenig und nicht gut."
523
00:42:42,977 --> 00:42:46,470
Und außerdem ist Papa da.
-Darüber wollte ich mit euch reden.
524
00:42:46,689 --> 00:42:48,726
Ihr müsst euch um ihn kümmern.
525
00:42:48,941 --> 00:42:53,185
Klar. Wir sagen ihm, wann es losgeht,
damit er nichts durcheinander bringt.
526
00:42:53,404 --> 00:42:56,567
Und wir laden mehr Gäste ein.
-Niemand wird eingeladen.
527
00:42:56,782 --> 00:42:58,693
Ich will eine intime Hochzeit.
528
00:42:59,076 --> 00:43:01,989
Ganz genau das sind Hochzeiten nicht.
-Nein.
529
00:43:02,204 --> 00:43:04,741
Jeder kann heiraten, wie er will.
530
00:43:05,124 --> 00:43:08,662
Und du, wie willst du heiraten?
-Ich heirate in der Bucht.
531
00:43:09,044 --> 00:43:12,412
In der Bucht?
-So wie die Ziegen zwischen den Felsen?
532
00:43:12,631 --> 00:43:16,875
Rosa, bitte. Die Feier ist zwar klein,
aber sie sollte trotzdem schön werden.
533
00:43:17,261 --> 00:43:19,593
Man heiratet nicht jeden Tag.
-Ja, aber...
534
00:43:19,805 --> 00:43:23,343
Rosa, mach dir keine Sorgen,
wir schaukeln das schon.
535
00:43:23,559 --> 00:43:25,846
Zuerst fragen wir im Rathaus nach.
536
00:43:26,228 --> 00:43:28,936
Wieso im Rathaus?
Nein, ich habe schon einen Plan.
537
00:43:29,315 --> 00:43:31,852
Und der wäre?
-Es ist eine Überraschung.
538
00:43:32,234 --> 00:43:34,817
Die machst du uns im Rathaus.
Das geht schnell.
539
00:43:35,195 --> 00:43:38,278
Du rufst doch nicht etwa... Armando!
-Nicht weinen.
540
00:43:39,199 --> 00:43:40,655
Sieh mal, hier.
541
00:43:43,871 --> 00:43:45,407
Nein, nein, nein.
542
00:43:45,789 --> 00:43:48,247
Gut, okay.
Sie bestätigen das noch mal.
543
00:43:49,126 --> 00:43:51,458
Hervorragend.
-Gib es ihm wieder.
544
00:43:51,837 --> 00:43:54,704
Nimm das deinem Bruder nicht weg.
-Hört mal.
545
00:43:54,923 --> 00:43:56,539
Erledigt.
-Hört mal zu.
546
00:43:56,925 --> 00:44:00,088
Vor zwei Wochen
wollte Papa bei mir einziehen.
547
00:44:00,304 --> 00:44:04,013
Hier sind zwei Calamari übrig.
-Wir bestellen noch eine Flasche.
548
00:44:04,391 --> 00:44:06,598
Junger Mann!
-Du trinkst viel.
549
00:44:06,977 --> 00:44:08,718
Und du isst ganz schön viel.
550
00:44:08,896 --> 00:44:11,058
Habt ihr mir zugehört?
-Was, Rose?
551
00:44:11,440 --> 00:44:14,057
Papa wollte
vor zwei Wochen bei mir einziehen.
552
00:44:14,276 --> 00:44:17,143
Papa ist eben ab und zu
gern mit dir zusammen.
553
00:44:17,529 --> 00:44:21,147
Von wegen, ab und zu!
Seit zwei Jahren ist er wie eine Klette.
554
00:44:22,159 --> 00:44:26,574
Und vor zwei Wochen hat er beschlossen,
dass er bei mir einziehen will.
555
00:44:27,122 --> 00:44:29,784
Du hast doch Nein gesagt, nehme ich an.
556
00:44:31,335 --> 00:44:35,203
Ich hab mich nicht getraut.
Ihr müsst euch mehr um ihn kümmern.
557
00:44:35,798 --> 00:44:38,631
Na ja, aber Rose,
er hat seine eigene Wohnung.
558
00:44:39,009 --> 00:44:41,922
Ja, aber da machen ihn
die Erinnerungen traurig.
559
00:44:42,137 --> 00:44:44,754
Wir müssen uns
abwechselnd um ihn kümmern.
560
00:44:44,973 --> 00:44:46,964
Du kannst ein paar Tage zu ihm.
561
00:44:47,351 --> 00:44:49,968
Ich? Im Moment?
Völlig unmöglich.
562
00:44:50,604 --> 00:44:52,641
Ich kann nicht, nein.
563
00:44:53,148 --> 00:44:54,934
Zu mir kann er nicht.
564
00:44:55,150 --> 00:44:58,393
Ich hab ein ausziehbares Sofa,
da kann er mal schlafen,
565
00:44:58,612 --> 00:45:00,194
aber nicht für länger.
566
00:45:00,572 --> 00:45:03,781
Wir könnten auch jemanden einstellen,
der alles macht.
567
00:45:04,159 --> 00:45:06,867
Darum geht es nicht.
-Papa geht's blendend.
568
00:45:07,246 --> 00:45:09,783
Das hat mir die Arzthelferin gesagt.
569
00:45:09,998 --> 00:45:14,333
Ja, gut, er ist ein bisschen traurig,
aber das sind wir alle irgendwie.
570
00:45:14,545 --> 00:45:17,833
Er ist nicht körperlich eingeschränkt
oder dement.
571
00:45:20,217 --> 00:45:23,380
Ist einer von euch in Scheiße getreten?
Es stinkt.
572
00:45:23,887 --> 00:45:24,968
Sind sie es?
-Ja.
573
00:45:25,347 --> 00:45:26,587
Soll ich?
-Nein.
574
00:45:26,974 --> 00:45:28,385
Ich helfe ihr.
575
00:45:29,393 --> 00:45:31,760
Du?
-Klar. Wozu hat man eine Tante?
576
00:45:31,979 --> 00:45:35,222
Los, komm mal her zur Tante.
Mensch, bist du schwer.
577
00:45:39,319 --> 00:45:41,151
Das ist Andres.
Andres!
578
00:45:41,905 --> 00:45:45,443
Andres, kleinen Augenblick.
Das ist der Immobilienmakler.
579
00:45:45,659 --> 00:45:48,993
Welcher Makler?
-Ich hab die Urkunde der Schneiderei mit.
580
00:45:49,204 --> 00:45:52,663
Hast du sie deswegen putzen lassen?
-Darüber reden wir später.
581
00:45:53,125 --> 00:45:56,743
Was hast du mit der Schneiderei vor?
-Erzähl ich dir später.
582
00:45:56,962 --> 00:45:58,452
Glückwunsch, Rosita.
583
00:45:59,047 --> 00:46:00,913
Andres, was ist los?
584
00:46:01,425 --> 00:46:03,837
Ich erzähle es gerade meiner Schwester.
585
00:46:04,052 --> 00:46:05,463
Das gibt's nicht.
586
00:46:06,930 --> 00:46:08,887
Armando, hör mal.
- Ja?
587
00:46:09,099 --> 00:46:11,807
Geh zu Enriqueta in den Brautmodenladen.
588
00:46:12,019 --> 00:46:15,137
Sie weiß Bescheid.
Rosas Kleid liegt dort bereit.
589
00:46:15,355 --> 00:46:18,188
Sie soll es anpassen lassen.
Ich übernehme das.
590
00:46:18,400 --> 00:46:22,064
Okay, Papa.
-Ihr könnt euch auch etwas aussuchen.
591
00:46:22,279 --> 00:46:25,112
Wir?
-Na ja, immerhin heiratet Rosa.
592
00:46:25,324 --> 00:46:27,486
Wir müssen gut aussehen.
- Ja.
593
00:46:27,701 --> 00:46:29,442
Ist Marga bei euch?
594
00:46:30,704 --> 00:46:33,287
Nein, sie kommt morgen, glaube ich.
595
00:46:33,665 --> 00:46:35,247
Ich muss Schluss machen.
596
00:46:35,626 --> 00:46:38,288
Bis später. Tschüss.
-Okay, bis dann.
597
00:46:42,174 --> 00:46:44,541
Carlos, wie geht's dir, mein Sohn?
598
00:46:44,760 --> 00:46:46,501
Mann, ich spiele gerade.
599
00:46:47,554 --> 00:46:49,921
Ja, gut.
Alles in Ordnung?
600
00:46:50,307 --> 00:46:53,470
Ja doch.
Wie läuft's in Benicäassim?
601
00:46:53,852 --> 00:46:56,935
Tja, ich bin hier
bei der Hochzeit deiner Tante.
602
00:46:57,898 --> 00:46:59,559
Aha. Cool.
-Ja.
603
00:46:59,942 --> 00:47:02,274
Carlos, ist Mama da?
- Nein.
604
00:47:03,445 --> 00:47:07,860
Hast du ihr gesagt, sie soll anrufen?
- Ja. Redet sie nicht mehr mit dir?
605
00:47:10,702 --> 00:47:13,694
Natürlich.
-Ich dachte, ihr vertragt euch wieder.
606
00:47:13,914 --> 00:47:17,202
Es läuft doch alles gut.
Mach dir mal keinen Kopf.
607
00:47:17,417 --> 00:47:20,455
Mach dir keine Sorgen,
es ist alles perfekt.
608
00:47:36,812 --> 00:47:39,224
Sag mal, seit wann wusstest du das?
609
00:47:39,439 --> 00:47:42,272
Das mit der Hochzeit?
Seit heute.
610
00:47:45,028 --> 00:47:47,861
Sollen die zwei sich im Wasser auflösen?
611
00:47:48,073 --> 00:47:51,282
Oje, ich komme.
-Sie sind schon ganz schrumpelig.
612
00:47:52,870 --> 00:47:54,827
Ich habe jede Menge Ideen.
613
00:47:55,038 --> 00:47:58,827
Lolin hat mir gesagt...
Weißt du noch, die Tochter von Paca?
614
00:47:59,209 --> 00:48:04,545
Lolin meint, dass ihre Freundinnen
auch gern so ein Kleid hätten wie sie.
615
00:48:04,756 --> 00:48:06,997
Weißt du, hier auf dem Land
616
00:48:07,217 --> 00:48:10,881
gibt es oft Hochzeiten,
fünf, sechs im Jahr.
617
00:48:11,096 --> 00:48:14,760
Und Lolin meint,
wenn ich 60 oder 70 Euro verlange,
618
00:48:14,975 --> 00:48:19,515
gehen sie weg wie warme Semmeln.
-Aber Oma hat hier nie etwas verkauft.
619
00:48:20,022 --> 00:48:24,357
Ich hätte die Schneiderei hier,
würde aber übers Internet verkaufen.
620
00:48:24,568 --> 00:48:28,186
Wo nimmst du das Geld dafür her?
-Ich nehme einen Kredit auf.
621
00:48:28,947 --> 00:48:32,656
Wenn es nicht klappt,
hab ich es wenigstens versucht.
622
00:48:32,868 --> 00:48:35,860
Ich wollte immer,
meine eigenen Kleider entwerfen.
623
00:48:36,079 --> 00:48:37,615
Und dein Job?
624
00:48:37,831 --> 00:48:39,697
Ich hab gekündigt.
-Nein.
625
00:48:40,083 --> 00:48:44,452
Manchmal muss man die Atombombe zünden.
-Welche Atombombe?
626
00:48:44,838 --> 00:48:49,082
Morgen werde ich heiraten...
-Und dann ziehst du mit Rafa hierher?
627
00:48:50,344 --> 00:48:54,838
Darüber haben wir noch nicht geredet.
-Mit mir hast du auch nicht geredet.
628
00:48:56,642 --> 00:48:58,474
Wozu auch, nicht wahr?
629
00:48:59,353 --> 00:49:01,390
Aber du lebst in Manchester.
630
00:49:02,606 --> 00:49:05,815
Das ist doch, was du wolltest.
Du hast da dein Leben.
631
00:49:09,529 --> 00:49:10,940
Ja.
632
00:49:11,907 --> 00:49:14,069
Na dann, herzlichen Glückwunsch.
633
00:49:15,911 --> 00:49:17,367
Werd glücklich.
634
00:49:22,459 --> 00:49:24,996
Wo willst du hin?
-Keine Ahnung.
635
00:49:26,338 --> 00:49:30,377
Ich hab hier nichts zu suchen.
-Was ist das jetzt für ein Unsinn?
636
00:49:30,759 --> 00:49:32,295
Mama... Scheiße.
637
00:49:34,554 --> 00:49:37,842
Ich rede und mache keinen Unsinn,
und ich habe es satt,
638
00:49:38,058 --> 00:49:40,675
dass ich in deinen Augen
alles falsch mache.
639
00:49:41,061 --> 00:49:43,052
Das tut mir leid, Liebling.
640
00:49:44,773 --> 00:49:47,356
Mensch...
-Mama, lass es bleiben.
641
00:49:48,485 --> 00:49:52,194
Du lebst dein Leben...
und ich lebe meins.
642
00:49:52,572 --> 00:49:55,064
Bitte...
-Lass mich bitte in Ruhe.
643
00:50:08,880 --> 00:50:11,542
Ich seh aus wie eine Paprika.
644
00:50:15,178 --> 00:50:18,967
Mit Rührei und Blutwurst.
Et voila, fertig ist die Mahlzeit.
645
00:50:22,477 --> 00:50:26,937
Wie lange warst du nicht mehr beim Sport
oder bist zum Strand gelaufen?
646
00:50:27,149 --> 00:50:32,064
Ich hab nicht mal Zeit zum Unterrichten.
Und dabei mache ich das am liebsten.
647
00:50:32,571 --> 00:50:35,233
Sport, schön wär's.
Apropos Schule.
648
00:50:35,449 --> 00:50:38,567
Ich will einen Kredit aufnehmen,
um sie auszubauen.
649
00:50:38,785 --> 00:50:41,777
Die Schneiderei
könnte meine Sicherheit sein.
650
00:50:41,997 --> 00:50:45,786
Oder wir könnten sie ganz verkaufen.
-Hast du Papa gefragt?
651
00:50:46,001 --> 00:50:49,460
Nein, aber jetzt,
WO wir zusammen sind, können wir reden.
652
00:50:50,005 --> 00:50:53,964
Du hast keine Geldsorgen,
aber du könntest sicher mehr gebrauchen.
653
00:50:54,176 --> 00:50:55,541
Ja.
654
00:50:56,011 --> 00:50:57,126
Rosi!
655
00:50:57,512 --> 00:51:00,174
Ist Lidia hier?
-Nein. Vielleicht im Hotel?
656
00:51:00,849 --> 00:51:05,719
Dein Vater hat gestern angerufen.
Ich soll das schönste Kleid aussuchen.
657
00:51:05,896 --> 00:51:08,809
Es ist sein Geschenk.
-Hab ich auch bekommen.
658
00:51:09,024 --> 00:51:10,640
Nicht nötig.
-Wieso?
659
00:51:10,859 --> 00:51:13,726
Danke, aber ich wollte
das Kleid von Mama anziehen.
660
00:51:14,112 --> 00:51:15,978
Aber das ist doch uralt!
661
00:51:16,364 --> 00:51:17,980
Wer weiß, wo es ist.
662
00:51:18,200 --> 00:51:21,989
Ich bringe es dir.
Du wirst umwerfend aussehen, glaub mir.
663
00:51:22,204 --> 00:51:25,071
Es ist in der Schneiderei.
-Sicher ganz vergilbt.
664
00:51:25,457 --> 00:51:28,324
Was?
-Du sollst gut aussehen. Du heiratest!
665
00:51:28,543 --> 00:51:30,830
Es ist mein Ernst.
Tu es für Papa.
666
00:51:31,046 --> 00:51:35,005
Jetzt stell dich nicht so an.
Probier das Kleid wenigstens mal an.
667
00:51:35,383 --> 00:51:38,842
Schnell, wir haben einen Termin im Spa.
-Welches Spa?
668
00:51:39,054 --> 00:51:41,591
Ich lad dich ein.
Das ist mein Geschenk.
669
00:51:41,807 --> 00:51:44,970
Was anderes ging nicht auf die Schnelle.
Probier es an.
670
00:51:45,185 --> 00:51:47,517
Aber ich werde es nicht tragen.
671
00:51:47,687 --> 00:51:50,270
Aber Rosa...
-Nun komm, probier es an.
672
00:51:50,482 --> 00:51:54,692
Wir machen ein Foto, Papa freut sich,
und morgen trägst du, was du willst.
673
00:51:54,903 --> 00:51:57,565
Ich hole Lidia ab, okay?
Auf geht's, Rosi!
674
00:51:57,781 --> 00:51:59,988
Das wird deinen Vater umhauen.
675
00:52:00,534 --> 00:52:02,901
Siehst du?
-Da bin ich mir sicher.
676
00:52:03,120 --> 00:52:04,576
Geh schon, Rosa.
677
00:52:07,749 --> 00:52:09,911
Freu mich schon auf morgen.
678
00:52:10,127 --> 00:52:11,743
Rafa, jetzt nicht.
679
00:52:16,591 --> 00:52:19,208
Lidia, geh schon ran, bitte.
680
00:52:19,928 --> 00:52:21,339
Hör zu, Liebling.
681
00:52:21,555 --> 00:52:25,344
Ich werde niemanden heiraten.
Ich konnte es dir nicht erklären.
682
00:52:25,559 --> 00:52:29,052
Sag mir, wo du bist.
Ich komme zu dir und erkläre dir alles.
683
00:52:34,151 --> 00:52:35,562
Hallo.
684
00:52:36,611 --> 00:52:39,148
Wieso warst du nicht bei der Anprobe?
685
00:52:40,115 --> 00:52:42,482
Hallo.
Wir haben einen Termin im Spa.
686
00:52:42,701 --> 00:52:45,614
Geh du ruhig hin.
Ich passe auf die Jungs auf.
687
00:52:46,830 --> 00:52:49,071
Was macht du da?
-Ich reise ab.
688
00:52:50,876 --> 00:52:53,789
Wohin denn?
Und die Hochzeit deiner Mutter?
689
00:52:56,173 --> 00:52:58,540
Keine Ahnung.
Ich weiß es nicht.
690
00:52:58,925 --> 00:53:02,668
Was ist denn los?
-Meine Mutter ist übergeschnappt.
691
00:53:04,139 --> 00:53:06,722
Na ja, es ist alles ein wenig überstürzt,
692
00:53:06,933 --> 00:53:09,265
aber wenn es sie glücklich macht.
693
00:53:09,477 --> 00:53:12,811
Klar, sie macht, was sie will,
und wir gucken in die Röhre.
694
00:53:13,899 --> 00:53:16,937
Wie kommst du darauf?
-Sie hat mir nichts gesagt!
695
00:53:17,152 --> 00:53:20,065
Sie hat mir weder
von der Kündigung erzählt
696
00:53:20,280 --> 00:53:24,365
noch von der Hochzeit, noch davon,
dass sie von zu Hause ausgezogen ist.
697
00:53:24,576 --> 00:53:26,192
Was?
-Wusstest du nichts?
698
00:53:26,411 --> 00:53:27,697
Nein.
-Tja.
699
00:53:27,913 --> 00:53:30,154
Sie will hier leben und arbeiten.
700
00:53:33,627 --> 00:53:37,416
Ich muss da rangehen.
Es geht um Leben und Tod.
701
00:53:38,256 --> 00:53:41,374
Bitte bleib hier,
und wir reden gleich über alles.
702
00:53:41,593 --> 00:53:43,209
Eine Sekunde.
Isabel!
703
00:53:45,472 --> 00:53:47,884
Schön, dass du anrufst.
Ja, ich höre.
704
00:53:48,099 --> 00:53:49,681
Warte kurz.
705
00:53:49,893 --> 00:53:52,430
Lidia, bitte geh nicht.
Bitte!
706
00:53:54,814 --> 00:53:56,851
Ja, ich höre.
707
00:53:57,859 --> 00:54:02,524
Ja, das Festival ist in ein paar Tagen,
aber ich bin verfügbar, wenn ihr wollt.
708
00:54:05,242 --> 00:54:07,028
Die Tagung in Madrid?
709
00:54:07,244 --> 00:54:09,155
Natürlich erinnere ich mich.
710
00:54:13,708 --> 00:54:15,949
Ich war sicher nicht betrunken.
711
00:54:16,169 --> 00:54:19,958
Ich hab ein bisschen was getrunken,
aber das haben wir alle.
712
00:54:23,885 --> 00:54:25,967
Wie hab ich mich aufgeführt?
713
00:54:28,723 --> 00:54:30,384
Welcher Concierge?
714
00:54:32,102 --> 00:54:33,513
Auf der Toilette?
715
00:54:35,897 --> 00:54:37,308
Also gut.
716
00:54:54,749 --> 00:54:57,161
Armando, hast du Lidia erreicht?
717
00:54:57,544 --> 00:55:00,002
Nur die Mailbox.
Sie kommt sicher gleich.
718
00:55:00,380 --> 00:55:03,873
Hör mal, wegen der Schneiderei...
-Entschuldigung.
719
00:55:04,092 --> 00:55:05,958
Leg dich hin.
-Bitte.
720
00:55:06,177 --> 00:55:08,794
Nein, keine Maske bitte.
-Mach schon.
721
00:55:09,014 --> 00:55:11,096
Ich will aber nicht.
-Leg dich hin.
722
00:55:11,474 --> 00:55:13,590
Danach bist du wie neu.
-Anlehnen.
723
00:55:13,810 --> 00:55:17,644
Ich möchte die Schneiderei verkaufen.
-Verkaufen?
724
00:55:17,856 --> 00:55:21,770
Na ja, oder sie zumindest
als Sicherheit für den Kredit einsetzen.
725
00:55:21,985 --> 00:55:25,398
Aber Armando...
-Das wäre wirklich wichtig für mich.
726
00:55:25,613 --> 00:55:30,323
Sonst kann ich die Schule nicht ausbauen.
Und die Konkurrenz sitzt mir im Nacken.
727
00:55:30,702 --> 00:55:34,741
Ja, aber...
-Ich meine, sie verstaubt sowieso nur.
728
00:55:35,123 --> 00:55:38,286
Das geht nicht.
Sie ist Papas Hochzeitsgeschenk.
729
00:55:38,501 --> 00:55:41,664
Außerdem will ich sie wiedereröffnen.
-Was? Wozu?
730
00:55:42,047 --> 00:55:44,288
Ich möchte einen Kredit aufnehmen.
731
00:55:44,674 --> 00:55:47,211
Was verstehst du denn von Geschäften?
732
00:55:48,928 --> 00:55:51,465
Dann lerne ich es.
-Das geht nicht.
733
00:55:51,681 --> 00:55:54,799
Unsere Eltern haben dir
und Violeta auch geholfen.
734
00:55:55,018 --> 00:55:58,261
Jetzt bin ich dran.
Ich brauche diese Hilfe, Armando.
735
00:55:58,646 --> 00:56:01,263
Pass mal auf, Rosa...
-Armando, nein.
736
00:56:03,485 --> 00:56:05,817
Du benimmst dich seltsam, Rosa.
737
00:56:08,490 --> 00:56:10,276
Hast du Lidia gesehen?
738
00:56:11,785 --> 00:56:13,401
Sie wollte abfahren.
739
00:56:14,037 --> 00:56:15,152
Wohin?
740
00:56:15,622 --> 00:56:18,614
Wahrscheinlich nach Manchester.
-Wie bitte?
741
00:56:18,833 --> 00:56:21,120
Violeta, bitte...
742
00:56:21,336 --> 00:56:23,122
Es läuft alles schief.
743
00:56:24,255 --> 00:56:25,745
Was ist jetzt wieder?
744
00:56:28,176 --> 00:56:31,669
Gibt's hier keinen Willkommenssekt
oder so was?
745
00:56:50,407 --> 00:56:55,698
Gleis eins,
Abfahrt des Zuges nach Valencia.
746
00:56:57,539 --> 00:56:58,950
Verzeihung.
747
00:57:18,393 --> 00:57:21,260
DEIN PERSÖNLICHES MOTIV
AUF DEINEM T-SHIRT
748
00:57:29,904 --> 00:57:33,397
Mein Bruder ist morgen um zwölf bei euch
und macht die Fotos.
749
00:57:33,616 --> 00:57:35,903
Prima. .
-Was wollt ihr? Das Übliche?
750
00:57:36,286 --> 00:57:39,278
Das Brautpaar,
ein paar Portraits, Familienfotos.
751
00:57:39,497 --> 00:57:41,113
Wir wollen all das.
752
00:57:41,332 --> 00:57:43,323
Rosa hat mir gar nichts gesagt.
753
00:57:43,710 --> 00:57:45,371
Ist das Armandito?
-Ja.
754
00:57:45,753 --> 00:57:48,370
Was machst du hier?
-Rosa heiratet morgen.
755
00:57:48,756 --> 00:57:50,167
Na so was!
756
00:57:50,383 --> 00:57:54,468
Da wird sich meine Tochter aber freuen.
Sie waren eng befreundet.
757
00:57:54,679 --> 00:57:57,512
Dürfen wir
ins Rathaus kommen und zusehen?
758
00:57:57,724 --> 00:58:00,716
Selbstverständlich.
Ihr seid alle eingeladen.
759
00:58:02,395 --> 00:58:04,386
Carmina, hier ist Violeta.
760
00:58:04,606 --> 00:58:09,567
Können Sie mir sagen, wann ich ungefähr
mit der Abfindung rechnen kann?
761
00:58:19,204 --> 00:58:22,242
Marga, ruf mich bitte mal zurück.
762
00:58:22,457 --> 00:58:24,164
Morgen ist die Hochzeit.
763
00:58:24,542 --> 00:58:27,660
Sag Bescheid,
ob du Papa und die Kinder herbringst.
764
00:58:27,879 --> 00:58:31,463
Nach dem Foto kannst du
meinetwegen wieder gehen, wie du willst.
765
00:58:37,597 --> 00:58:39,964
MAMA
VERPASSTER ANRUF
766
00:59:01,746 --> 00:59:04,408
Wo hast du denn all die Fotos her?
767
00:59:04,916 --> 00:59:07,533
Von Facebook.
-Ich bei den Fallas. Furchtbar!
768
00:59:08,711 --> 00:59:10,577
Pack es weg.
-Okay.
769
00:59:10,797 --> 00:59:12,458
Rosi!
-Da ist sie ja.
770
00:59:13,925 --> 00:59:15,131
Helft mir bitte.
771
00:59:16,177 --> 00:59:18,714
Keine Panik, es ist alles organisiert.
772
00:59:18,930 --> 00:59:21,513
Sogar ein Feuerwerk bekommst du.
773
00:59:22,058 --> 00:59:24,095
Schöner als auf den Fallas.
774
00:59:24,477 --> 00:59:26,639
Ich brauch eure Hilfe.
Lidia ist weg.
775
00:59:28,022 --> 00:59:29,933
Was?
-Sie ist sauer auf mich.
776
00:59:30,316 --> 00:59:34,526
Sie verpasst die Hochzeit ihrer Mutter?
-Aber darum geht es nicht, Armando.
777
00:59:35,154 --> 00:59:38,112
Wie, darum geht es nicht?
-Das ist doch egal.
778
00:59:38,491 --> 00:59:43,531
Mir ist die Hochzeit nicht egal.
- Jetzt vergiss doch mal die Hochzeit!
779
00:59:43,997 --> 00:59:46,159
Bitte.
Ich heirate niemanden.
780
00:59:55,049 --> 00:59:57,006
Was soll das bitte heißen?
781
01:00:00,722 --> 01:00:03,555
Es gibt keinen Bräutigam.
Ich heirate mich selbst.
782
01:00:03,933 --> 01:00:06,049
Willst du uns veralbern?
-Nein.
783
01:00:06,436 --> 01:00:08,598
Das ist doch ein Scherz.
-Nein.
784
01:00:09,480 --> 01:00:12,268
Dann war das ganze Tamtam umsonst?
785
01:00:13,276 --> 01:00:16,359
Wer macht denn hier ein Tamtam?
Das bist doch wohl du.
786
01:00:16,738 --> 01:00:18,399
Ich?
Rosa, ich bitte dich.
787
01:00:18,781 --> 01:00:21,364
Ich wollte lediglich
eine kleine Zeremonie
788
01:00:21,576 --> 01:00:24,318
und euch eröffnen,
dass ich aus Valencia weggehe.
789
01:00:24,537 --> 01:00:25,868
Ich bleibe hier.
790
01:00:26,080 --> 01:00:28,947
Ihr müsst ohne mich klarkommen
und für Papa sorgen.
791
01:00:29,334 --> 01:00:30,950
Das war alles eine Lüge?
792
01:00:31,169 --> 01:00:34,161
Nein, ich heirate,
aber ich heirate mich selbst.
793
01:00:34,714 --> 01:00:36,580
Aber...
-Dich selbst?
794
01:00:37,383 --> 01:00:38,919
Ich heirate mich!
795
01:00:40,386 --> 01:00:42,718
Du stehst allein im Kleid vorm Altar?
796
01:00:43,264 --> 01:00:47,804
Das heißt also, du schließt gar keine Ehe
und wohnst mit niemandem zusammen?
797
01:00:48,353 --> 01:00:51,311
Existiert dieser Rafa überhaupt?
-Natürlich.
798
01:00:51,522 --> 01:00:54,514
Aber ihn heiratest du nicht?
-Ich heirate mich.
799
01:00:55,234 --> 01:00:57,601
Du heiratest... dich selbst?
800
01:00:59,030 --> 01:01:02,364
Ach so, du heiratest dich selbst.
So MeToo-mäßig.
801
01:01:02,575 --> 01:01:04,486
Das ist ja jetzt in Mode.
802
01:01:05,536 --> 01:01:07,777
Verstehe.
Weißt du was, Rosa?
803
01:01:07,997 --> 01:01:10,910
Verarsch jemand anderen.
Mach dein Ding allein.
804
01:01:11,125 --> 01:01:12,911
Ich fahre nach Valencia.
805
01:01:13,127 --> 01:01:17,166
Ich hab Besseres zu tun,
als mich im Rathaus zum Deppen zu machen.
806
01:01:17,382 --> 01:01:19,794
Und du sagst es Papa, wenn er kommt.
807
01:01:20,843 --> 01:01:22,709
Mal sehen, was er dazu sagt.
808
01:01:24,347 --> 01:01:26,884
Wann wolltest du uns denn einweihen?
809
01:01:27,433 --> 01:01:30,141
Da vor aller Welt im Rathaus?
War das dein Plan?
810
01:01:30,978 --> 01:01:33,436
Am Strand.
Das war die Überraschung.
811
01:01:33,648 --> 01:01:35,889
Aber ihr habt es mir kaputt gemacht.
812
01:01:36,109 --> 01:01:38,942
Ehrlich gesagt,
ich versteh das auch nicht.
813
01:01:39,529 --> 01:01:42,863
Ihr wollt mir ja auch nicht zuhören.
814
01:01:43,408 --> 01:01:47,618
Papa hat Mamas Tod noch nicht verkraftet.
Er klebt ständig an mir.
815
01:01:48,204 --> 01:01:51,993
Er ist hyperaktiv, weil er sich
dem Allein-Sein nicht stellen will.
816
01:01:56,379 --> 01:02:01,169
Dass Papa bei mir einziehen wollte,
hat mich zum Nachdenken gebracht.
817
01:02:01,384 --> 01:02:05,503
Ich bin jetzt fast 45.
Wann werde ich endlich tun, was ich will?
818
01:02:06,055 --> 01:02:09,673
Was mich glücklich macht?
Wann werde ich an mich denken?
819
01:02:10,601 --> 01:02:13,684
Wenn Papa mich nicht mehr braucht?
Oder du?
820
01:02:16,274 --> 01:02:17,264
Wann?
821
01:02:20,069 --> 01:02:21,480
Ist Ja gut.
822
01:02:22,029 --> 01:02:25,647
Ich verstehe nicht,
wieso du es nicht einfach gesagt hast.
823
01:02:28,369 --> 01:02:30,736
Ich wollte es bei der Hochzeit sagen.
824
01:02:31,873 --> 01:02:34,956
Jetzt wisst ihr Bescheid.
Macht, was ihr wollt.
825
01:02:35,168 --> 01:02:37,956
Ich wollte eure Zeit nicht verschwenden.
826
01:02:38,337 --> 01:02:40,999
Warte, Rose.
-Ich bin nicht deine Rose.
827
01:02:47,889 --> 01:02:50,972
Ich habe nicht gewusst,
wie schlecht es Rosa geht.
828
01:02:55,104 --> 01:02:58,267
Besonders,
weil es uns beiden ja so super geht.
829
01:03:00,902 --> 01:03:02,859
Und wo willst du jetzt hin?
830
01:03:30,431 --> 01:03:32,138
Es tut mir leid, Rosa.
831
01:03:33,184 --> 01:03:35,676
Lass es gut sein, Violeta.
Ehrlich.
832
01:03:35,895 --> 01:03:38,808
Nein, es tut mir ehrlich leid.
-Schon gut.
833
01:03:39,899 --> 01:03:41,731
Ich war egoistisch.
834
01:03:42,193 --> 01:03:44,275
Ja?
Na dann.
835
01:03:48,699 --> 01:03:50,360
Und deine Hochzeit?
836
01:03:51,911 --> 01:03:54,744
Wie kommt es,
dass du mir nichts gesagt hast?
837
01:03:57,166 --> 01:04:00,625
Ich dachte, dass du das albern findest.
-Albern, Rose?
838
01:04:01,420 --> 01:04:03,036
Es ist deine Hochzeit!
839
01:04:04,090 --> 01:04:06,502
Und wenn du einen Tisch heiratest.
840
01:04:07,802 --> 01:04:10,965
Wir wären alle gekommen.
Es ist dein großer Tag.
841
01:04:11,848 --> 01:04:15,216
Du bist das Herz der Familie.
-Ach was, das Herz...
842
01:04:15,434 --> 01:04:18,301
Ich bin euer Hampelmann.
-Wie bitte?
843
01:04:20,273 --> 01:04:23,811
Du warst immer Mamas Liebling.
Und jetzt auch Papas.
844
01:04:26,279 --> 01:04:29,863
Ich arbeite hart,
spreche drei Sprachen, strenge mich an,
845
01:04:30,700 --> 01:04:32,316
aber mich vermisst keiner.
846
01:04:34,078 --> 01:04:37,912
Aber kaum bist du zwei Wochen weg,
geht alles drunter und drüber,
847
01:04:38,124 --> 01:04:39,535
merkst du das nicht?
848
01:04:40,585 --> 01:04:43,953
So ist es nun einmal, Rosa.
Und so war es schon immer.
849
01:05:28,049 --> 01:05:29,790
Du heiratest dich selbst?
850
01:05:30,927 --> 01:05:32,964
Schön, dich zu sehen.
Ja.
851
01:05:33,346 --> 01:05:35,963
Ich werd's dir erklären.
Komm her.
852
01:05:36,474 --> 01:05:40,263
Ich habe alles falsch gemacht.
Es tut mir furchtbar leid.
853
01:05:40,478 --> 01:05:42,219
Verzeih mir, Lidia.
854
01:05:45,650 --> 01:05:47,516
Mit mir war's nicht leicht.
855
01:05:48,235 --> 01:05:50,897
Aber du bist wenigstens gekommen.
Das zählt.
856
01:05:53,824 --> 01:05:56,862
Ich bin nicht wegen der Hochzeit hier.
-Sondern?
857
01:06:02,959 --> 01:06:05,371
Ich hab es nicht mehr ausgehalten.
858
01:06:07,922 --> 01:06:10,835
Es hat nichts so geklappt,
wie ich es wollte.
859
01:06:14,095 --> 01:06:15,802
John sehe ich kaum.
860
01:06:16,931 --> 01:06:18,763
Ich bin immerzu allein.
861
01:06:22,812 --> 01:06:26,646
Und warum hast du deinen Job gekündigt?
-Weil er scheiße war.
862
01:06:27,817 --> 01:06:32,732
Und schlecht bezahlt. Mein ganzer Lohn
ging für die Kinderbetreuung drauf.
863
01:06:33,280 --> 01:06:35,612
Da kann ich auch zu Hause bleiben.
864
01:06:37,034 --> 01:06:40,527
Ich schwöre dir,
ich war kurz davor durchzudrehen.
865
01:06:40,746 --> 01:06:42,578
Es hat nicht viel gefehlt.
866
01:06:45,459 --> 01:06:48,292
Und zwischen John und mir
hätte es fast geknallt.
867
01:06:50,089 --> 01:06:51,705
Aber dann...
868
01:06:53,050 --> 01:06:55,508
... willst du also in Valencia bleiben?
869
01:07:00,975 --> 01:07:02,511
Ich glaube schon.
870
01:07:05,062 --> 01:07:08,350
Wir haben darüber geredet,
und John hat nichts dagegen,
871
01:07:08,941 --> 01:07:10,682
dass wir es hier versuchen.
872
01:07:11,152 --> 01:07:13,439
Ich bin gekommen, um es dir zu sagen,
873
01:07:13,654 --> 01:07:17,113
aber dann habe ich
das mit der Hochzeit erfahren.
874
01:07:18,200 --> 01:07:20,612
Und dass du von Valencia wegziehst.
875
01:07:22,121 --> 01:07:24,078
Und da du böse auf mich bist...
876
01:07:24,749 --> 01:07:26,456
Ich bin doch nicht böse.
877
01:07:27,293 --> 01:07:30,001
Ein bisschen.
-Was redest du da, Schatz?
878
01:07:31,297 --> 01:07:36,133
Ich habe mich so geschämt,
und ich wollte dich nicht enttäuschen.
879
01:07:40,639 --> 01:07:42,846
Weißt du, Mama, mir ist klar...
880
01:07:43,726 --> 01:07:45,763
... dass es dir lieber wäre...
881
01:07:47,188 --> 01:07:48,974
... wenn ich anders wäre.
882
01:07:50,232 --> 01:07:53,224
Schatz...
-Und nicht mein Studium abbrechen würde.
883
01:07:55,112 --> 01:07:57,695
Aber, Mama, mir ist klar geworden...
884
01:07:59,325 --> 01:08:02,943
Mir ist klar geworden,
dass ich keine Künstlerin bin
885
01:08:03,329 --> 01:08:05,536
und auch keine Unternehmerin.
886
01:08:08,375 --> 01:08:10,207
Ich bin einfach nur...
887
01:08:10,920 --> 01:08:12,035
... feige.
888
01:08:12,880 --> 01:08:15,417
Aber du bist doch nicht feige, Schatz.
889
01:08:15,633 --> 01:08:17,044
Du bist eine Frau,
890
01:08:17,259 --> 01:08:20,797
die eine Familie gegründet hat
weit weg von ihrer Heimat.
891
01:08:21,263 --> 01:08:23,755
Du bist total stark und mutig.
892
01:08:24,725 --> 01:08:27,683
Ich war sehr hart und ungerecht zu dir.
893
01:08:28,479 --> 01:08:31,471
Du hast alles Recht,
so zu leben, wie du willst.
894
01:08:32,733 --> 01:08:36,442
Es tut mir furchtbar leid, Schatz.
Wirklich.
895
01:08:56,048 --> 01:08:57,459
Ja, hallo.
896
01:08:59,885 --> 01:09:02,092
Du willst doch nicht etwa abreisen?
897
01:09:05,516 --> 01:09:07,757
Keine Ahnung, was ich machen soll.
898
01:09:07,977 --> 01:09:10,685
Ich verstehe nichts mehr.
Nichts, Violeta.
899
01:09:11,230 --> 01:09:13,562
Die ganze Sache mit Papa, okay.
900
01:09:14,233 --> 01:09:16,144
Aber diese Hochzeit...
901
01:09:16,360 --> 01:09:20,228
Und wenn sie sich nur die Schneiderei
unter den Nagel reißen will?
902
01:09:20,614 --> 01:09:23,231
Wie kannst du so schlecht denken?
903
01:09:25,244 --> 01:09:27,986
Wir können
nach dem ganzen Wirbel nicht gehen.
904
01:09:28,664 --> 01:09:30,905
Den Wirbel hat sie doch verursacht.
905
01:09:31,125 --> 01:09:33,537
Ich sollte eigentlich bei Marga sein,
906
01:09:33,752 --> 01:09:36,585
um meine Ehe zu retten,
die auseinanderbricht.
907
01:09:36,964 --> 01:09:40,753
Aber Armando, es ist wirklich wichtig,
dass wir hierbleiben.
908
01:09:40,968 --> 01:09:44,962
Wir alle haben Probleme.
Ich bin meinen Job los, ohne Abfindung.
909
01:09:48,767 --> 01:09:51,225
Die haben dich rausgeworfen?
910
01:09:51,979 --> 01:09:53,435
Verdammt.
911
01:09:55,065 --> 01:09:56,976
Was war denn los?
Wieso?
912
01:09:58,569 --> 01:10:02,358
Egal. Die wollten Stellen kürzen,
und mich hat's erwischt.
913
01:10:03,949 --> 01:10:05,360
Verstehe.
914
01:10:06,243 --> 01:10:09,156
Na ja, Violeta...
915
01:10:10,372 --> 01:10:13,660
... du solltest vielleicht
etwas weniger trinken, nicht?
916
01:10:16,003 --> 01:10:20,088
Woher weißt du, dass es deswegen ist?
-Ich kann es mir denken.
917
01:10:22,301 --> 01:10:25,714
Ja, ich trinke ab und zu.
Es muntert mich auf und entspannt mich.
918
01:10:27,014 --> 01:10:28,049
Klar.
919
01:10:28,766 --> 01:10:30,882
Aber ich hab kein Alkoholproblem.
920
01:10:31,518 --> 01:10:35,261
Nein, nein.
Und ich hab keins mit dem Essen.
921
01:10:45,032 --> 01:10:46,818
Man kann nichts sehen.
922
01:10:50,329 --> 01:10:51,911
Jetzt klopf schon.
923
01:10:55,751 --> 01:10:57,162
Da ist sie.
924
01:11:06,762 --> 01:11:09,925
Feiern wir Junggesellinnenabschied,
oder was?
925
01:11:45,134 --> 01:11:47,842
Das musst du
diesem Langweiler John zeigen.
926
01:12:07,156 --> 01:12:08,738
Wo ist Armando?
927
01:12:12,411 --> 01:12:13,822
Bruderherz.
928
01:12:16,123 --> 01:12:19,081
Hier wird gefeiert.
-Ja, schon klar.
929
01:12:30,846 --> 01:12:32,803
Was ist los mit Marga und dir?
930
01:12:38,687 --> 01:12:40,052
Was weiß ich.
931
01:12:40,898 --> 01:12:42,480
Seit zehn Jahren
932
01:12:43,567 --> 01:12:46,025
schufte ich wie ein Blöder, um...
933
01:12:47,279 --> 01:12:51,944
Um uns ein schönes Leben zu ermöglichen,
damit wir Zeit füreinander haben...
934
01:12:53,077 --> 01:12:55,159
... Später, aber...
935
01:12:56,663 --> 01:12:58,245
Wann denn, später?
936
01:13:03,962 --> 01:13:05,669
Ich hab sie verloren.
937
01:13:07,299 --> 01:13:09,506
Marga will nicht zu mir zurück.
938
01:13:14,098 --> 01:13:16,055
Das renkt sich wieder ein.
939
01:13:17,017 --> 01:13:20,180
Ich hab das Gefühl,
dass ich alles vermasselt habe.
940
01:13:20,813 --> 01:13:23,805
Das mit der Schule habe ich vermasselt,
941
01:13:24,024 --> 01:13:26,857
meine Ehe, mich um Papa zu kümmern...
942
01:13:27,611 --> 01:13:29,193
Alles vermasselt.
943
01:13:32,950 --> 01:13:34,361
Nicht alles.
944
01:13:36,036 --> 01:13:37,492
Hier, die T-Shirts.
945
01:13:41,792 --> 01:13:43,374
Die sind doch toll.
946
01:13:47,381 --> 01:13:48,871
Doch, im Ernst.
947
01:13:51,927 --> 01:13:55,045
Du bist ja so blöd.
-Mein liebes Brüderchen.
948
01:14:24,376 --> 01:14:27,539
Guten Morgen.
-Morgen. Wie hast du geschlafen?
949
01:14:27,754 --> 01:14:30,041
Gut.
Wo ist Lidia?
950
01:14:30,424 --> 01:14:33,712
Sie kommt gleich.
Sie macht noch die Kinder fertig.
951
01:14:35,053 --> 01:14:38,171
Sie will nicht zurück.
Sie bleibt in Valencia.
952
01:14:38,724 --> 01:14:40,260
Wie bitte?
953
01:14:40,642 --> 01:14:42,428
Es hat nicht geklappt.
954
01:14:43,604 --> 01:14:47,848
Jetzt brauche ich eine Wohnung
und ein Einkommen, um ihr zu helfen.
955
01:14:49,193 --> 01:14:52,356
Darum gehe ich auch nach Valencia.
-Und dein Plan?
956
01:14:55,157 --> 01:14:58,070
Der muss warten.
Soll ich sie etwa hängen lassen?
957
01:14:58,577 --> 01:15:00,363
Wenigstens, bis John kommt.
958
01:15:00,579 --> 01:15:03,412
Und die Wiedereröffnung der Schneiderei?
959
01:15:06,710 --> 01:15:10,624
Ich kann jetzt keine Schulden machen.
-Und die Hochzeit?
960
01:15:11,840 --> 01:15:15,458
Da ich mich selbst heirate,
kann ich mich ruhig sitzen lassen.
961
01:15:15,844 --> 01:15:19,257
Und dein Versprechen?
-Nichts, ich kann es nicht halten.
962
01:15:19,640 --> 01:15:21,551
Sag du es Armando.
-Nein.
963
01:15:21,767 --> 01:15:24,725
Doch.
Ich lade euch wenigstens zum Mittag ein.
964
01:15:24,937 --> 01:15:27,395
Warte doch.
Du begehst einen Fehler.
965
01:15:27,606 --> 01:15:30,974
Vielen Dank für deine Hilfe
und für dein Verständnis.
966
01:15:31,193 --> 01:15:32,775
Sag du es ihm, okay?
967
01:15:35,948 --> 01:15:37,359
So ein Mist.
968
01:15:38,951 --> 01:15:42,069
Na dann, auf zur Hochzeit.
Es wird schon werden.
969
01:15:43,330 --> 01:15:45,742
Meine Nerven!
-Entspann dich.
970
01:15:46,124 --> 01:15:47,956
Die Hochzeit ist geplatzt.
971
01:15:49,086 --> 01:15:50,121
Wie bitte?
972
01:15:50,754 --> 01:15:54,213
Lidia geht es nicht gut in Manchester,
und sie kommt zurück.
973
01:15:54,424 --> 01:15:56,756
Darum lässt Rosa die Hochzeit platzen.
974
01:16:03,100 --> 01:16:05,387
Das hat noch gefehlt.
Papa.
975
01:16:06,770 --> 01:16:08,135
Papi!
976
01:16:08,605 --> 01:16:10,266
Alles super hier!
977
01:16:13,443 --> 01:16:14,854
Bitte was?
978
01:16:15,612 --> 01:16:19,071
Wie kommst du dazu,
die Familie in Pamplona anzurufen?
979
01:16:19,908 --> 01:16:22,616
Tante Conchita?
Die war doch schon tot.
980
01:16:24,079 --> 01:16:27,788
Papa, bitte lad
nicht noch mehr Leute ein, okay?
981
01:16:29,459 --> 01:16:32,247
Ja, ich weiß, dass es Rosas Hochzeit ist,
982
01:16:32,462 --> 01:16:34,874
aber sie wollte eher was Kleines.
983
01:16:36,049 --> 01:16:39,087
Wenn ihr ankommt, fahrt ihr zum Rathaus.
984
01:16:39,469 --> 01:16:41,380
Wir kommen auch dorthin.
985
01:16:42,514 --> 01:16:43,925
Bis dann.
986
01:17:06,788 --> 01:17:08,199
Mami.
987
01:17:08,415 --> 01:17:11,658
Was machst du denn?
-Wir gehen zurück nach Valencia.
988
01:17:11,877 --> 01:17:16,838
Wir wohnen übergangsweise bei Opa,
bis wir etwas Neues gefunden haben.
989
01:17:17,049 --> 01:17:18,835
Nein, Mama.
-Doch.
990
01:17:19,217 --> 01:17:21,003
Red du mit ihr.
-Nein, Rose.
991
01:17:21,219 --> 01:17:24,678
Rosa, das mit der Schneiderei
war ein Fehler von mir.
992
01:17:25,307 --> 01:17:29,722
Ich habe dich nicht vorher gefragt.
Du musst deinen eigenen Weg gehen.
993
01:17:29,936 --> 01:17:32,098
Ich finde schon eine Lösung.
994
01:17:32,606 --> 01:17:34,847
Mach dir keinen Kopf.
-Was redest du da?
995
01:17:35,233 --> 01:17:38,567
Aber darum geht es überhaupt nicht.
-Ach nein?
996
01:17:39,071 --> 01:17:42,063
Nein.
Wieso hört hier niemand dem anderen zu?
997
01:17:42,783 --> 01:17:45,650
Aber wir hören doch zu.
-Nein, tun wir nicht.
998
01:17:45,869 --> 01:17:48,281
Keiner weiß, wie es den anderen geht.
999
01:17:50,666 --> 01:17:54,284
Das ist jetzt kein guter Moment
für eine Familientherapie.
1000
01:17:54,503 --> 01:17:58,542
Wir müssten nämlich entscheiden,
was nun mit Rosas Hochzeit ist.
1001
01:17:58,757 --> 01:18:01,169
Was denn entscheiden?
-Nun ja...
1002
01:18:03,887 --> 01:18:05,423
Im Moment...
1003
01:18:05,806 --> 01:18:07,217
Hör zu, Rosa.
1004
01:18:07,808 --> 01:18:11,642
Im Rathaus
warten gerade ein paar Leute auf uns.
1005
01:18:12,604 --> 01:18:15,096
Der Stadtrat, die halbe Stadt
1006
01:18:15,315 --> 01:18:18,228
und die Musikkapelle der Stadt.
1007
01:18:18,443 --> 01:18:20,400
Was?
Die Musikkapelle...
1008
01:18:20,612 --> 01:18:22,523
Der Stadt.
-Welche Kapelle?
1009
01:18:22,739 --> 01:18:26,528
Nun, in der abgespeckten Version.
Es sind nur 17.
1010
01:18:26,743 --> 01:18:29,826
Da sind eine Menge Leute,
und sie warten auf dich.
1011
01:18:30,455 --> 01:18:33,573
Und in zehn Minuten müsste Papa da sein.
1012
01:18:34,292 --> 01:18:35,953
Mit den Verwandten.
1013
01:18:37,546 --> 01:18:38,957
Und...
1014
01:18:39,798 --> 01:18:42,460
... denen aus Pamplona.
-Was sagst du?
1015
01:18:43,385 --> 01:18:46,969
Papa hat alle angerufen, Rosa.
Du heiratest.
1016
01:18:47,180 --> 01:18:50,172
Ihr habt nicht gesagt,
dass ich mich selbst heirate?
1017
01:18:51,268 --> 01:18:55,387
Na ja, ich hab mich
gestern Abend einfach nicht getraut.
1018
01:18:55,897 --> 01:18:58,355
Verflucht, ich wollte eine kleine Feier!
1019
01:18:58,734 --> 01:19:00,941
Ja, gut.
Mach dir keine Sorgen.
1020
01:19:01,528 --> 01:19:04,987
Ich werde es ihnen erklären
und mich entschuldigen.
1021
01:19:05,365 --> 01:19:08,278
Wir packen das Buffet ein...
-Welches Buffet?
1022
01:19:08,910 --> 01:19:11,151
Ich hab ein Buffet im Hotel bestellt.
1023
01:19:11,955 --> 01:19:15,414
Kannst du aufhören,
Sachen zu bestellen, die keiner will?
1024
01:19:15,625 --> 01:19:18,458
Ich mache nur das,
was ich für das Beste halte.
1025
01:19:18,837 --> 01:19:20,544
Das Beste für wen?
1026
01:19:20,756 --> 01:19:23,669
Einen Augenblick mal.
Mami, hör mir mal zu.
1027
01:19:23,884 --> 01:19:26,967
Ich rede mit den Leuten
und erkläre ihnen, dass...
1028
01:19:27,179 --> 01:19:29,341
Nein!
Ich mach das!
1029
01:19:31,016 --> 01:19:32,472
So eine Scheiße!
1030
01:19:37,522 --> 01:19:38,933
Jetzt mal ehrlich.
1031
01:19:39,399 --> 01:19:42,562
Mich trifft noch der Schlag.
1032
01:19:54,581 --> 01:19:56,913
Armando, Glückwunsch!
-Danke.
1033
01:19:57,501 --> 01:19:59,117
Ach du liebe Zeit.
1034
01:20:00,420 --> 01:20:04,709
Armando, wie geht's dir? Glückwunsch!
-Hallo. Entschuldigung.
1035
01:20:07,761 --> 01:20:09,126
Die aus Pamplona.
1036
01:20:11,640 --> 01:20:12,880
Opa!
1037
01:20:13,475 --> 01:20:15,341
Meine Lidia.
-Wie geht's dir?
1038
01:20:15,560 --> 01:20:17,676
Schatz, wie geht's dir?
-Gut.
1039
01:20:17,896 --> 01:20:21,014
Sieh dir die zwei nur an.
-Hübsch. Wo ist Rosa?
1040
01:20:21,858 --> 01:20:25,271
Wieso heiratet deine Mutter
eigentlich so plötzlich?
1041
01:20:25,654 --> 01:20:29,318
Das hat ja keiner geahnt.
Wusstest du das? Seit wann?
1042
01:20:30,158 --> 01:20:32,741
Sieh doch mal nach, ob sie fertig ist.
1043
01:20:32,953 --> 01:20:34,614
Sie soll herkommen.
1044
01:20:35,247 --> 01:20:38,365
Komm, wir gehen lieber hoch.
-Lass uns auf Rosa warten.
1045
01:20:38,583 --> 01:20:41,291
Hilf mir mit den Kindern.
-Okay, bis gleich.
1046
01:20:42,921 --> 01:20:44,036
Lidia.
1047
01:20:44,256 --> 01:20:47,374
Hallo. Du hier?
Sag mal, was ist denn hier los?
1048
01:20:47,884 --> 01:20:49,966
Die Hochzeit.
-Welche Hochzeit?
1049
01:20:50,178 --> 01:20:52,590
Die von meiner Mutter.
Bis gleich.
1050
01:21:00,355 --> 01:21:03,814
Wieso hat es Rosa so eilig zu heiraten?
-Na ja...
1051
01:21:04,025 --> 01:21:07,484
Ich mache mir Sorgen.
Ist sie sich wirklich sicher?
1052
01:21:07,696 --> 01:21:09,812
Sie kennt ihn noch nicht lang.
1053
01:21:10,407 --> 01:21:12,239
Kennst du diesen Rafa?
1054
01:21:14,244 --> 01:21:15,780
Nein.
-Siehst du.
1055
01:21:16,413 --> 01:21:19,326
Ich habe
die ganze Nacht kein Auge zugetan.
1056
01:21:19,916 --> 01:21:22,704
Ich auch nicht, Papa.
Hör mal, also...
1057
01:21:23,503 --> 01:21:27,212
Das wird heute
eine richtig große Überraschung.
1058
01:21:27,424 --> 01:21:29,711
Aber es gibt keinen Grund zur Sorge.
1059
01:21:29,926 --> 01:21:32,918
Rafa macht keine Probleme,
das versichere ich dir.
1060
01:21:33,305 --> 01:21:35,262
Setz dich hin und warte ab.
1061
01:21:36,892 --> 01:21:39,634
Pass auf die Kinder auf.
Bin gleich wieder da.
1062
01:21:47,027 --> 01:21:48,688
Was willst du ihnen sagen?
1063
01:21:49,070 --> 01:21:51,277
Dass es ein Fehler war
und mir leidtut.
1064
01:21:51,489 --> 01:21:53,526
Zieh die Sache durch, Rosa.
1065
01:21:54,784 --> 01:21:57,572
Deine Hochzeit, deine Pläne, alles.
1066
01:21:59,331 --> 01:22:03,040
Merkst du denn nicht,
dass sich die Geschichte wiederholt?
1067
01:22:03,668 --> 01:22:07,957
Zuerst Mama, die wegen uns
auf ihre Träume verzichtet hat.
1068
01:22:09,424 --> 01:22:11,165
Und dann du wegen Lidia.
1069
01:22:11,843 --> 01:22:13,379
Nicht noch mal, Rosa.
1070
01:22:13,970 --> 01:22:17,179
Bitte, gib nicht schon wieder auf.
1071
01:22:18,683 --> 01:22:20,094
Sie hat ihren Mann.
1072
01:22:20,310 --> 01:22:23,598
Und sie hat Papa,
der ihr gern unter die Arme greift.
1073
01:22:23,980 --> 01:22:26,688
Und sie hat mich.
Sie kann bei mir wohnen.
1074
01:22:27,567 --> 01:22:29,149
Mir wird das gut tun.
1075
01:22:31,863 --> 01:22:34,730
Die Hauptsache ist,
dass du sie akzeptierst.
1076
01:22:35,533 --> 01:22:39,401
Wolltest du dir nicht heute
ein Versprechen geben und neu anfangen?
1077
01:22:40,080 --> 01:22:42,822
Ja.
-Wenn nicht jetzt, wann dann, Rosa?
1078
01:22:43,041 --> 01:22:46,579
Vor den Menschen, die du liebst.
Und okay, ein paar mehr.
1079
01:22:47,963 --> 01:22:50,546
Ich kann nicht.
-Gib dein Versprechen ab.
1080
01:22:50,924 --> 01:22:52,335
Und halte es.
1081
01:22:53,760 --> 01:22:57,048
Wenn du es heute nicht tust,
wirst du es niemals tun.
1082
01:23:00,016 --> 01:23:01,598
Ich kann das nicht.
1083
01:23:02,352 --> 01:23:04,969
Rosa...
Rosa, gib dein Versprechen ab.
1084
01:23:09,401 --> 01:23:11,142
Da ist sie!
1085
01:23:12,153 --> 01:23:14,394
Hallo, Rosa.
-Sie hat kein Kleid.
1086
01:23:34,092 --> 01:23:35,503
Und ihr Kleid?
1087
01:23:41,641 --> 01:23:43,473
Du liebst Überraschungen.
1088
01:24:07,709 --> 01:24:12,374
Es tut mir leid, dass ihr gekommen seid.
Ich muss euch leider enttäuschen.
1089
01:24:18,011 --> 01:24:19,467
Komm mal her.
1090
01:24:30,106 --> 01:24:31,517
Heirate.
1091
01:24:32,901 --> 01:24:34,312
Bitte.
1092
01:24:34,527 --> 01:24:35,938
Ich kann nicht.
1093
01:24:37,072 --> 01:24:39,029
Mama, ich flehe dich an.
1094
01:24:42,160 --> 01:24:44,743
Heirate und bleibe hier.
1095
01:24:46,081 --> 01:24:47,446
Und du?
1096
01:24:49,042 --> 01:24:50,703
Und was wird aus dir?
1097
01:25:01,096 --> 01:25:03,463
Das ist ihre Tochter.
-Die Tochter.
1098
01:25:03,681 --> 01:25:05,388
Die in Manchester wohnt.
1099
01:25:09,604 --> 01:25:10,969
Hier.
1100
01:25:11,564 --> 01:25:12,975
Dein Gelübde.
1101
01:25:22,909 --> 01:25:24,991
Hier gab's ein Missverständnis.
1102
01:25:27,122 --> 01:25:30,205
Die Hochzeit findet am Strand statt.
Kommt bitte mit.
1103
01:25:32,252 --> 01:25:34,994
Los, alle an den Strand.
-Warte mal, Rosa.
1104
01:25:36,131 --> 01:25:39,123
Rafa, zur Bucht.
-Jetzt warte doch mal kurz.
1105
01:25:39,926 --> 01:25:42,258
Verzeihung...
Jetzt macht mal Platz.
1106
01:25:42,637 --> 01:25:44,298
Runter zur Bucht!
1107
01:25:48,268 --> 01:25:50,179
Ja, in der Bucht.
Los, kommt mit.
1108
01:25:50,562 --> 01:25:53,099
Rosa!
Rosa, bleib mal kurz stehen.
1109
01:25:53,565 --> 01:25:54,976
Sag mal...
1110
01:25:55,191 --> 01:25:58,775
Warum hast du mich herbestellt?
Um mich zu demütigen?
1111
01:25:58,987 --> 01:26:01,820
Weil es mir wichtig ist,
dass du dabei bist.
1112
01:26:02,031 --> 01:26:04,819
Um zu sehen,
wie du einen anderen heiratest?
1113
01:26:05,034 --> 01:26:08,243
Ich heirate keinen anderen.
-Und was soll das dann?
1114
01:26:08,621 --> 01:26:12,285
Schatz, es ist mir wichtig,
dass du hier bist und mir zuhörst.
1115
01:26:12,500 --> 01:26:13,831
Bitte. Zur Bucht.
1116
01:26:14,210 --> 01:26:16,497
Rosa, aber...
-Lauf mir nicht nach.
1117
01:26:16,713 --> 01:26:18,249
Komm zum Strand.
1118
01:27:11,476 --> 01:27:13,308
Da kommt sie!
1119
01:27:13,519 --> 01:27:15,430
Da ist sie!
Da ist sie!
1120
01:27:34,791 --> 01:27:37,658
Wunderschön!
-Ein Hoch auf die Braut!
1121
01:27:42,173 --> 01:27:44,289
Und der Bräutigam?
-Sehr seltsam.
1122
01:27:47,011 --> 01:27:48,922
Mein Schatz.
Papi!
1123
01:27:49,305 --> 01:27:50,887
Und dieses Kleid?
1124
01:27:55,395 --> 01:27:58,012
Ist das jetzt hier eine Hochzeit
oder nicht?
1125
01:27:58,231 --> 01:28:01,098
Ja, ohne Bräutigam keine Hochzeit.
1126
01:28:06,698 --> 01:28:09,565
Ich danke euch allen, dass ihr hier seid.
1127
01:28:10,076 --> 01:28:12,283
Danke, dass ihr gekommen seid.
1128
01:28:13,121 --> 01:28:15,328
Heute ist ein ganz besonderer Tag.
1129
01:28:16,874 --> 01:28:21,243
Ich würde mich gern für den Rest
meines Lebens an diesen Tag erinnern.
1130
01:28:24,007 --> 01:28:25,793
Heute heirate ich.
1131
01:28:28,803 --> 01:28:31,670
Ich möchte mich mir selbst versprechen.
1132
01:28:34,517 --> 01:28:37,509
Denn um geachtet und geliebt zu werden,
1133
01:28:38,479 --> 01:28:41,141
muss man sich selbst achten und lieben.
1134
01:28:42,233 --> 01:28:44,975
Und dieses Versprechen gebe ich mir heute
1135
01:28:45,194 --> 01:28:46,980
hier vor euch allen.
1136
01:28:49,198 --> 01:28:50,814
Ich glaub's nicht.
1137
01:28:52,243 --> 01:28:54,780
Ich verspreche, mich zu achten,
1138
01:28:56,873 --> 01:28:58,659
auf mich aufzupassen.
1139
01:28:59,709 --> 01:29:03,794
Ich verspreche, mir selbst zuzuhören
und mir zu vergeben.
1140
01:29:05,923 --> 01:29:08,756
Ich verspreche,
das zu tun, was mir gut tut.
1141
01:29:12,347 --> 01:29:15,055
Ich verspreche,
zuerst mich selbst zu fragen,
1142
01:29:15,433 --> 01:29:18,095
bevor ich andere frage, was sie wollen.
1143
01:29:21,356 --> 01:29:26,396
Ich verspreche, meine Träume
und Wünsche in die Tat umzusetzen.
1144
01:29:29,364 --> 01:29:31,230
Ich verspreche, mich zu lieben,
1145
01:29:32,200 --> 01:29:35,158
aus tiefstem Herzen
und bis ans Ende meiner Tage.
1146
01:29:40,249 --> 01:29:42,286
Und ich möchte nicht länger
1147
01:29:43,878 --> 01:29:46,870
mein Glück in die Hände anderer legen.
1148
01:29:49,008 --> 01:29:50,794
Und zu guter Letzt
1149
01:29:51,010 --> 01:29:53,377
werde ich nicht länger gehorsam sein.
1150
01:30:04,482 --> 01:30:06,223
Ein Hoch auf die Braut!
1151
01:30:09,904 --> 01:30:11,690
Ein Hoch auf die Braut!
1152
01:30:26,796 --> 01:30:29,584
Die Ehe ist geschlossen.
-Ich komm nicht mit.
1153
01:30:29,799 --> 01:30:33,212
Gibt's nun ein Buffet oder nicht?
-Ganz bestimmt.
1154
01:30:41,394 --> 01:30:43,556
Rosa, wie schön du geredet hast.
1155
01:30:44,063 --> 01:30:45,895
Eine Schande!
Unerhört!
1156
01:30:46,107 --> 01:30:50,396
Dafür sind wir die ganze Nacht gefahren.
-Den ganzen Weg aus Pamplona.
1157
01:30:51,154 --> 01:30:53,270
Unmöglich. Lasst uns gehen.
-Ja.
1158
01:30:53,656 --> 01:30:56,648
Antonio, wir sprechen uns.
-Ich habe nichts gehört.
1159
01:30:56,868 --> 01:30:58,358
Besser so.
1160
01:30:58,870 --> 01:31:00,452
Warte mal, Pilar.
1161
01:31:02,623 --> 01:31:04,489
Und wir beide, Rosita?
1162
01:31:04,876 --> 01:31:06,332
Willst du...
1163
01:31:06,544 --> 01:31:09,127
Willst du, dass wir zusammenbleiben?
1164
01:31:11,924 --> 01:31:13,210
Aber natürlich.
1165
01:31:14,385 --> 01:31:16,877
Papa, das ist Rafa, mein Freund.
1166
01:31:18,264 --> 01:31:20,676
Das ist Rafa.
-Hallo. Freut mich.
1167
01:31:21,726 --> 01:31:23,842
Aber...
Warte mal, Schatz...
1168
01:31:25,062 --> 01:31:27,429
Danke, dass du gekommen bist.
1169
01:31:27,815 --> 01:31:30,477
Du hast geheiratet ohne Bräutigam?
1170
01:31:30,693 --> 01:31:31,979
Ja.
-Aber wie...
1171
01:31:34,363 --> 01:31:35,569
Geht's dir gut?
1172
01:31:36,616 --> 01:31:38,857
So gut wie nie zuvor, Papa.
1173
01:31:39,243 --> 01:31:42,281
Ich wollte dir noch was Wichtiges sagen.
-Ja?
1174
01:31:42,497 --> 01:31:45,159
Du kannst nicht bei mir wohnen.
1175
01:31:47,335 --> 01:31:48,996
Verstehst du das?
1176
01:31:50,087 --> 01:31:52,078
Okay.
-Ich bleibe hier.
1177
01:31:52,965 --> 01:31:57,710
Du wirst mir sehr fehlen, Papa,
aber wir können uns gegenseitig besuchen.
1178
01:31:59,055 --> 01:32:02,218
Natürlich.
Du musst dein Leben leben.
1179
01:32:03,809 --> 01:32:06,722
Und ich lebe meins.
-Ach, Papi.
1180
01:32:10,566 --> 01:32:12,102
Genau das tue ich.
1181
01:32:22,203 --> 01:32:23,739
Ein Hoch auf Rosa!
1182
01:32:28,584 --> 01:32:30,074
Lang lebe die Braut!
1183
01:32:30,294 --> 01:32:31,705
Hurra! Hurra!
1184
01:38:48,672 --> 01:38:54,258
BABELFISCH TRANSLATIONS
Untertitel: Marion Koller
91729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.