All language subtitles for pso-johnwick4_ts.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:22,997 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}|| Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 2 00:00:43,504 --> 00:00:46,511 .I am the way to the city of affliction 3 00:00:51,351 --> 00:00:55,006 .I am the path to eternal pain 4 00:00:56,554 --> 00:00:58,702 .I am the way to go among the lost 5 00:01:00,023 --> 00:01:03,335 It was not created before me 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,749 Only eternal things! 7 00:01:09,490 --> 00:01:12,341 I remain forever! 8 00:01:13,865 --> 00:01:17,622 Abandon all your hopes! You who enter here! 9 00:01:22,375 --> 00:01:23,797 You are in His presence 10 00:01:25,774 --> 00:01:27,883 Great King! 11 00:01:48,540 --> 00:01:49,711 Are you ready, John? 12 00:01:56,327 --> 00:01:57,327 .Okay 13 00:04:00,119 --> 00:04:01,377 Mr. Wake 14 00:04:03,651 --> 00:04:05,306 So what is the reason for this happy visit? 15 00:04:13,422 --> 00:04:14,656 .my promise 16 00:04:16,329 --> 00:04:17,719 .my freedom 17 00:04:20,811 --> 00:04:24,092 Your reign is over, like the leader who preceded me 18 00:04:26,412 --> 00:04:29,560 If you come here thinking you can end this by killing me 19 00:04:29,803 --> 00:04:31,178 .you are wrong 20 00:04:32,866 --> 00:04:37,287 My death will not change anything more than you can change your nature 21 00:04:38,639 --> 00:04:41,154 None of us can escape who we are 22 00:04:42,022 --> 00:04:44,560 No one escapes from the Supreme Council 23 00:04:46,280 --> 00:04:50,342 And John Wick's only way to get his freedom or his peace 24 00:04:50,405 --> 00:04:51,810 Now, or forever 25 00:04:52,899 --> 00:04:54,164 .is death 26 00:04:56,329 --> 00:04:57,422 .Know 27 00:05:01,211 --> 00:05:04,359 I'm afraid you've come from...a very long distance 28 00:05:05,227 --> 00:05:06,227 .but to no avail 29 00:05:08,555 --> 00:05:09,445 .Okay 30 00:05:14,078 --> 00:05:15,258 .not exactly 31 00:06:05,798 --> 00:06:07,884 Director, please 32 00:06:17,757 --> 00:06:21,038 The messenger is asking about you, sir 33 00:06:22,460 --> 00:06:23,960 There must be an error 34 00:06:24,437 --> 00:06:25,757 Nothing wrong at all 35 00:06:26,273 --> 00:06:29,686 By order of the Marquis, (Vincent Bisset de Gramont) 36 00:06:30,296 --> 00:06:31,991 This hotel is inoperable 37 00:06:44,070 --> 00:06:45,991 You have one hour 38 00:06:58,162 --> 00:06:59,466 .he is waiting for you 39 00:07:05,798 --> 00:07:07,204 Is that right, sir? 40 00:07:07,486 --> 00:07:10,735 The decree is signed by the twelve members of the Supreme Council 41 00:07:11,696 --> 00:07:15,696 The Marquis grants absolute emperor power 42 00:07:15,751 --> 00:07:19,844 Which means he's now a judge... on a jury and... 43 00:07:23,252 --> 00:07:24,619 Evacuate the hotel 44 00:07:42,990 --> 00:07:47,435 The rogue's (Ned Kelly) last words as the hangman tightens the noose around his neck 45 00:07:49,037 --> 00:07:50,068 "This is life." 46 00:07:50,358 --> 00:07:54,326 Such is life.” Can you imagine accepting reality and excitement? 47 00:07:55,209 --> 00:07:57,560 Today is not the day you die 48 00:07:58,498 --> 00:07:59,966 .I'm sure of that 49 00:08:00,725 --> 00:08:03,662 You have David's faith, my friend 50 00:08:03,694 --> 00:08:05,435 .but you shouldn't be here 51 00:08:06,480 --> 00:08:08,245 .that wouldn't be nice 52 00:08:10,098 --> 00:08:11,801 Sir, this is life 53 00:08:39,280 --> 00:08:41,616 Dad used to say 54 00:08:42,643 --> 00:08:44,370 The way we do anything 55 00:08:44,792 --> 00:08:46,526 It's the way we do everything 56 00:08:48,012 --> 00:08:50,972 I call it the first and last rule in life 57 00:08:54,715 --> 00:08:56,058 Do you believe in the rules? 58 00:08:59,918 --> 00:09:01,160 Mr. Director? 59 00:09:03,152 --> 00:09:04,222 Yes, I believe in it 60 00:09:05,994 --> 00:09:07,634 What about the consequences? 61 00:09:09,759 --> 00:09:10,642 .naturally 62 00:09:13,142 --> 00:09:15,071 .and I believe in second chances 63 00:09:16,947 --> 00:09:18,665 Herein lies our difference 64 00:09:19,416 --> 00:09:20,314 .You and I 65 00:09:24,111 --> 00:09:25,493 ..second chances 66 00:09:26,095 --> 00:09:28,954 Haven of failure 67 00:10:31,648 --> 00:10:34,117 Some members of the Supreme Council 68 00:10:35,066 --> 00:10:37,573 blame for these atrocities 69 00:10:38,411 --> 00:10:39,411 ."in New York 70 00:10:40,850 --> 00:10:42,740 .will be evil in this city 71 00:10:45,374 --> 00:10:49,123 We have been so lenient in this damned city 72 00:10:50,483 --> 00:10:51,826 And hope for the situation we have reached 73 00:10:55,975 --> 00:10:57,037 .she shot him 74 00:10:58,280 --> 00:10:59,394 .but he's still alive 75 00:11:00,803 --> 00:11:02,498 It contaminates everything it touches 76 00:11:02,897 --> 00:11:05,279 With all due respect, Marquis, my hotel 77 00:11:05,389 --> 00:11:06,857 your hotel? 78 00:11:08,986 --> 00:11:11,658 If you allow me, sir? 79 00:11:19,809 --> 00:11:20,848 .certainly 80 00:11:24,262 --> 00:11:26,738 Hotel "Continental" and its management 81 00:11:27,692 --> 00:11:31,613 He reminds all followers of the Supreme Council 82 00:11:32,044 --> 00:11:34,676 .that none of us are above the rules 83 00:11:37,599 --> 00:11:39,122 .but here we are 84 00:11:40,185 --> 00:11:41,310 Sir, Mr. Wick 85 00:11:41,474 --> 00:11:43,591 We didn't meet here because of John Wick 86 00:11:48,326 --> 00:11:51,286 Simply facing your failure, Mr. Director 87 00:11:56,556 --> 00:12:01,852 The sand in that bottle is just the last echo of my patience 88 00:12:32,167 --> 00:12:33,971 You no longer have the New York Continental. 89 00:12:37,464 --> 00:12:38,721 You are nobody 90 00:12:41,401 --> 00:12:43,401 .that you are an outcast 91 00:12:45,417 --> 00:12:46,620 And so on 92 00:12:49,503 --> 00:12:52,120 You no longer need the services of a concierge 93 00:13:18,792 --> 00:13:21,104 ..it was an honor 94 00:13:22,206 --> 00:13:23,479 .My friend 95 00:13:33,740 --> 00:13:35,146 It should have been me 96 00:13:36,959 --> 00:13:37,771 .Okay 97 00:13:39,272 --> 00:13:40,576 .but it wasn't you 98 00:13:41,537 --> 00:13:43,162 Have you asked yourself why? 99 00:13:43,576 --> 00:13:46,857 Perhaps one of us benefited from this conversation 100 00:13:50,716 --> 00:13:51,716 (Summon Kane 101 00:15:21,087 --> 00:15:22,508 .I have a name for you 102 00:15:23,274 --> 00:15:24,672 With all due respect 103 00:15:25,485 --> 00:15:26,735 .I am retired 104 00:15:27,548 --> 00:15:28,782 .I finished. I've had enough 105 00:15:30,587 --> 00:15:32,047 I disagree 106 00:15:33,032 --> 00:15:34,438 I won't do anything for you 107 00:15:36,317 --> 00:15:37,355 Not for the Supreme Council 108 00:15:38,676 --> 00:15:40,472 It is not you who decides 109 00:15:47,278 --> 00:15:49,028 .I think you should find someone else 110 00:15:54,145 --> 00:15:55,262 ..I was close 111 00:15:56,794 --> 00:15:57,794 .today 112 00:15:58,606 --> 00:15:59,465 .very imminent 113 00:16:00,200 --> 00:16:01,739 .that you are putting her in danger 114 00:16:14,936 --> 00:16:16,272 .I know the terms 115 00:16:23,113 --> 00:16:24,980 (wake) 116 00:16:28,496 --> 00:16:30,707 .I think it's your former assistant 117 00:16:34,817 --> 00:16:35,754 .was so 118 00:16:39,668 --> 00:16:40,761 .and my friend 119 00:16:48,092 --> 00:16:50,662 The agreement with the Supreme Council has not changed 120 00:16:51,991 --> 00:16:53,201 We give you a name 121 00:16:53,772 --> 00:16:55,076 .give us life 122 00:16:55,397 --> 00:16:56,232 ..or else 123 00:16:57,725 --> 00:16:58,990 .we take one 124 00:17:19,708 --> 00:17:20,832 .that I serve 125 00:17:22,098 --> 00:17:23,887 .I will serve 126 00:17:27,434 --> 00:17:28,488 !excellent 127 00:17:33,778 --> 00:17:36,082 I assume you have a default method, right? 128 00:17:39,997 --> 00:17:42,949 John Wick has some friends left in this world 129 00:17:43,754 --> 00:17:47,551 .And least trust them with his life 130 00:17:52,218 --> 00:17:53,390 .amazing 131 00:18:12,217 --> 00:18:14,256 "Continental Osaka" 132 00:18:43,889 --> 00:18:46,725 Welcome to Continental Osaka, how can I help you? 133 00:18:47,124 --> 00:18:48,217 .I want to book a room 134 00:18:52,257 --> 00:18:54,608 I'm afraid this facility .no animals allowed 135 00:18:56,671 --> 00:18:59,225 - It's an emotional support animal. - It's a support animal? 136 00:18:59,491 --> 00:19:01,332 .On the contrary. I support her 137 00:19:01,374 --> 00:19:02,488 is not it? 138 00:19:08,565 --> 00:19:09,667 You should stay in your room 139 00:19:13,697 --> 00:19:15,143 Enjoy your stay sir 140 00:19:21,928 --> 00:19:24,568 Open contract "John Wick" - $18 million 141 00:19:24,827 --> 00:19:25,904 .not bad 142 00:19:26,999 --> 00:19:28,248 .not bad at all 143 00:19:42,949 --> 00:19:44,527 .there is a dog in the lobby 144 00:19:45,301 --> 00:19:46,558 .It is an emotional support animal 145 00:19:46,816 --> 00:19:47,816 .of course it is 146 00:19:48,840 --> 00:19:49,972 Tomorrow's schedule 147 00:19:50,090 --> 00:19:53,824 Mr. Suzuki, at 11:00 a.m., the Tarasov family would like to see you. 148 00:19:54,012 --> 00:19:55,238 What is this at eight o'clock in the evening? 149 00:19:55,871 --> 00:19:56,871 .dinner with your daughter 150 00:19:56,981 --> 00:19:59,480 She says she was worried that you were working too hard 151 00:20:01,106 --> 00:20:04,300 What did I do to deserve such a tender girl? 152 00:20:05,379 --> 00:20:06,964 .I think it's good deeds 153 00:20:07,168 --> 00:20:08,168 .actually 154 00:20:08,418 --> 00:20:09,949 How are our guests? 155 00:20:11,668 --> 00:20:14,183 Some members of our golden club are nervous 156 00:20:14,840 --> 00:20:16,347 There is always something 157 00:20:16,785 --> 00:20:18,183 Today in New York 158 00:20:18,559 --> 00:20:19,785 And my girl? 159 00:20:20,051 --> 00:20:21,347 .she is worried 160 00:20:22,277 --> 00:20:25,332 Maybe we should get you an emotional support animal 161 00:20:29,557 --> 00:20:31,338 Should we worry? 162 00:20:32,526 --> 00:20:34,713 We did not offend the Supreme Council 163 00:20:34,737 --> 00:20:38,244 If your relationship with Mr. Wick is exposed, the High Council will appear. 164 00:20:40,487 --> 00:20:41,322 ..And 165 00:20:42,588 --> 00:20:44,580 We will receive this respectfully 166 00:20:45,409 --> 00:20:46,908 He leaves behind death wherever he goes 167 00:20:50,815 --> 00:20:53,760 Don't talk about the man I've known longer 168 00:20:54,276 --> 00:20:55,744 .of your existence 169 00:20:56,627 --> 00:20:57,806 .forgive me dad 170 00:21:02,619 --> 00:21:03,330 (Akira) 171 00:21:07,057 --> 00:21:10,603 Please tell my daughter I look forward to having dinner with her 172 00:21:29,482 --> 00:21:30,864 Don't let anyone pass 173 00:21:55,537 --> 00:21:57,419 .I imagine you finally feel calm 174 00:22:15,071 --> 00:22:16,399 .obviously not 175 00:22:18,141 --> 00:22:20,656 Killing the chief was a mistake, my friend 176 00:22:24,378 --> 00:22:28,081 Their response was to destroy the Continental Hotel in New York. 177 00:22:30,274 --> 00:22:32,039 .my daughter thinks our hotel will be next 178 00:22:33,555 --> 00:22:34,726 Winston (?) 179 00:22:35,000 --> 00:22:35,617 .still alive 180 00:22:35,946 --> 00:22:38,430 But they killed his guard 181 00:22:39,547 --> 00:22:40,851 .to prove the validity of their intentions 182 00:22:53,634 --> 00:22:57,415 Have you thought about where this ends? 183 00:23:03,186 --> 00:23:05,178 The Supreme Council will never stop 184 00:23:07,101 --> 00:23:07,891 .that you know this 185 00:23:12,139 --> 00:23:13,865 They take life 186 00:23:15,116 --> 00:23:16,615 .and they give only death 187 00:23:23,226 --> 00:23:24,226 .(koji) 188 00:23:27,008 --> 00:23:28,741 ..I'm causing you trouble 189 00:23:30,203 --> 00:23:31,421 .I'm sorry 190 00:23:34,297 --> 00:23:37,062 .The value of friendship is measured in adversity 191 00:23:49,875 --> 00:23:50,765 High Council, Marquis. 192 00:23:53,148 --> 00:23:53,734 "22 million dollars" 193 00:24:13,279 --> 00:24:15,708 "Supreme Council" 194 00:24:28,115 --> 00:24:30,122 Welcome to Continental Osaka, how can I help you? 195 00:24:30,247 --> 00:24:31,145 .the boss 196 00:24:33,977 --> 00:24:34,899 .please 197 00:24:38,290 --> 00:24:38,922 .naturally 198 00:24:40,605 --> 00:24:41,769 Please rest 199 00:24:45,801 --> 00:24:48,331 Everyone kept a secret 200 00:24:52,504 --> 00:24:55,472 The consequences of this death 201 00:24:59,094 --> 00:25:01,015 .I will kill them all 202 00:25:02,594 --> 00:25:04,179 I'm sure you'll try it 203 00:25:04,485 --> 00:25:08,859 But no one, not even you, can kill everyone 204 00:25:11,763 --> 00:25:12,919 Do you want to die? 205 00:25:13,857 --> 00:25:15,004 .This is your choice 206 00:25:16,950 --> 00:25:21,075 Merciful death does not come until after a decent life 207 00:25:22,774 --> 00:25:26,906 The best of our lives is long gone, my friend 208 00:25:32,306 --> 00:25:33,790 Dad, the Supreme Council 209 00:25:35,915 --> 00:25:37,118 What is he doing here? 210 00:25:37,595 --> 00:25:39,134 Mr. Wick is our guest 211 00:25:40,126 --> 00:25:41,024 ..but dad 212 00:25:41,337 --> 00:25:43,626 I'll talk to them. They don't know you're here 213 00:25:44,275 --> 00:25:46,720 Please, Dad. - Stay with Mr. Wick 214 00:25:56,159 --> 00:25:59,104 The guests have arrived. Prepare to welcome them 215 00:25:59,417 --> 00:26:00,158 Your command, sir 216 00:26:26,382 --> 00:26:29,163 Gentlemen, welcome to Continental Osaka 217 00:26:30,288 --> 00:26:32,084 How can I serve you? 218 00:26:33,366 --> 00:26:37,608 The Supreme Council believes that this .. institution provides its services 219 00:26:38,232 --> 00:26:40,810 .to an outcast 220 00:26:42,740 --> 00:26:44,841 This is a serious accusation 221 00:26:45,995 --> 00:26:48,456 We will have to search your hotel 222 00:26:50,159 --> 00:26:51,065 .naturally 223 00:26:51,808 --> 00:26:53,276 But as you well know 224 00:26:53,448 --> 00:26:59,730 No business can be conducted, even if your business is on a continental scale 225 00:27:00,708 --> 00:27:01,614 ,So 226 00:27:02,059 --> 00:27:05,434 I will ask you to hand over your firearms 227 00:27:07,476 --> 00:27:09,202 We represent the Marquis 228 00:27:09,577 --> 00:27:11,319 I represent Osaka 229 00:27:12,187 --> 00:27:14,530 Your weapons, please 230 00:27:17,163 --> 00:27:20,178 Don't make the same mistake as that asshole in New York 231 00:27:21,085 --> 00:27:23,724 Fools talk, cowards are silent 232 00:27:24,179 --> 00:27:26,030 The wise men are listening 233 00:27:26,905 --> 00:27:28,428 Which of them are you? 234 00:27:39,196 --> 00:27:40,055 Welcome 235 00:27:40,642 --> 00:27:41,586 .my old friend 236 00:27:44,306 --> 00:27:47,782 Nice to meet you after all these years 237 00:27:49,196 --> 00:27:51,047 Are you with them now? - No 238 00:27:53,876 --> 00:27:54,344 .no 239 00:27:54,907 --> 00:27:55,907 ,your daughter 240 00:27:56,688 --> 00:27:57,571 mia)?) 241 00:27:59,376 --> 00:28:00,500 .she's alive 242 00:28:02,385 --> 00:28:03,744 What about your daughter, Akira? 243 00:28:05,689 --> 00:28:06,798 .It's okay 244 00:28:08,580 --> 00:28:09,751 .I'm happy for that 245 00:28:12,375 --> 00:28:13,327 ,you know what 246 00:28:15,600 --> 00:28:17,529 We don't have to end this with blood 247 00:28:19,584 --> 00:28:20,506 So he left 248 00:28:21,467 --> 00:28:25,365 Challenging the Supreme Council. I remember you once realized that 249 00:28:25,507 --> 00:28:29,537 I remember once you knew what "brotherhood" was 250 00:28:29,881 --> 00:28:30,803 !Enough 251 00:28:31,732 --> 00:28:33,514 By order of the Marquis de Gramont 252 00:28:33,858 --> 00:28:35,936 Desanctify this hotel 253 00:28:36,991 --> 00:28:38,240 .Move aside 254 00:28:54,342 --> 00:28:55,804 Don't do this, Koji 255 00:29:05,871 --> 00:29:06,730 .Sorry 256 00:29:33,508 --> 00:29:34,820 Kill them all! 257 00:30:26,352 --> 00:30:27,414 .Get out 258 00:30:44,591 --> 00:30:45,716 .let's back off 259 00:30:51,940 --> 00:30:53,174 .Safe the hotel 260 00:30:53,612 --> 00:30:54,752 And they found (Wick 261 00:30:59,940 --> 00:31:01,658 You have no right to be here 262 00:31:03,205 --> 00:31:07,150 If they find you, the High Council will get me and my father 263 00:31:08,596 --> 00:31:10,705 Everyone will pay the price for your non-compliance 264 00:31:12,643 --> 00:31:13,909 .what should have come 265 00:31:27,796 --> 00:31:29,123 The hotel is under attack 266 00:31:38,329 --> 00:31:39,329 Are you armed? 267 00:32:49,906 --> 00:32:51,014 .Let's go 268 00:32:56,281 --> 00:32:57,764 .to confront them 269 00:33:47,290 --> 00:33:48,219 You blind! 270 00:33:49,860 --> 00:33:50,946 Do your job 271 00:38:03,614 --> 00:38:04,301 (Akira) 272 00:38:20,212 --> 00:38:21,407 can you get up 273 00:38:23,954 --> 00:38:25,235 Go back where you came from 274 00:38:25,501 --> 00:38:27,673 - Go to Umeda Station. - I'll stay 275 00:38:27,869 --> 00:38:30,220 Do not insult my generosity to you 276 00:38:33,110 --> 00:38:35,766 John, do me a little favor. 277 00:38:36,565 --> 00:38:38,189 .Kill as many as possible 278 00:38:39,174 --> 00:38:40,088 .naturally 279 00:43:58,175 --> 00:43:59,166 .(John) 280 00:44:00,675 --> 00:44:01,675 .(Cayenne) 281 00:44:11,011 --> 00:44:12,651 They gave you my name 282 00:44:16,082 --> 00:44:16,933 .Okay 283 00:44:20,582 --> 00:44:21,691 .Sorry 284 00:44:24,105 --> 00:44:25,034 .Me too 285 00:44:47,237 --> 00:44:48,948 You should have stayed away 286 00:44:50,251 --> 00:44:52,321 .for all of us 287 00:44:53,423 --> 00:44:54,578 .I tried 288 00:44:57,141 --> 00:44:58,071 truly? 289 00:45:32,913 --> 00:45:34,021 (Come on, John 290 00:45:37,194 --> 00:45:38,560 .let's finish this 291 00:45:42,288 --> 00:45:42,990 .Okay 292 00:45:44,006 --> 00:45:45,834 .sounds like a good idea 293 00:46:02,822 --> 00:46:03,993 You made a deal 294 00:46:06,517 --> 00:46:07,853 Like you, John 295 00:46:11,683 --> 00:46:12,479 the family? 296 00:46:16,622 --> 00:46:17,512 .the family 297 00:46:46,892 --> 00:46:47,877 Are you dead, John? 298 00:47:25,699 --> 00:47:26,566 .(John) 299 00:47:27,574 --> 00:47:28,574 .(Cayenne) 300 00:48:07,166 --> 00:48:08,166 .Name (John Wick) 301 00:48:08,291 --> 00:48:09,291 The contract is open 302 00:48:09,455 --> 00:48:11,212 The financial reward is 20 million dollars 303 00:48:15,619 --> 00:48:16,947 John Wick. Outcast. 304 00:48:17,103 --> 00:48:19,408 The contract value of John Wick increased to 20 million. 305 00:48:19,564 --> 00:48:21,845 Contract value increased to $20 million. 306 00:49:20,710 --> 00:49:21,866 Damn it, John 307 00:49:22,804 --> 00:49:24,772 What a huge mess she left 308 00:49:25,483 --> 00:49:26,647 .I don't know you 309 00:49:27,389 --> 00:49:28,389 .but I know you 310 00:49:36,235 --> 00:49:37,430 Are you being tracked? 311 00:49:43,571 --> 00:49:44,571 How much is the reward? 312 00:49:48,016 --> 00:49:49,016 .Not much 313 00:49:52,188 --> 00:49:53,188 .but it is increasing now 314 00:49:59,610 --> 00:50:01,453 Take care of yourself, Johnny 315 00:50:04,125 --> 00:50:05,586 .because we are together now 316 00:50:50,448 --> 00:50:51,643 Enough, Koji 317 00:50:56,253 --> 00:50:58,854 Tell me where John is and get out of here 318 00:51:00,494 --> 00:51:01,369 .Leave 319 00:51:02,564 --> 00:51:04,853 .go somewhere far away 320 00:51:07,027 --> 00:51:08,112 .you know I wouldn't do that 321 00:51:17,008 --> 00:51:18,241 Are you injured? 322 00:51:37,707 --> 00:51:39,660 You don't owe John Wick anything 323 00:51:42,496 --> 00:51:44,504 He has no sign of you 324 00:51:51,065 --> 00:51:53,604 ..you must have lost your prestige to believe 325 00:51:54,144 --> 00:51:55,956 That is our only debt 326 00:51:57,708 --> 00:51:59,606 .is in the tags 327 00:52:05,917 --> 00:52:06,917 .Come on 328 00:52:09,585 --> 00:52:10,904 .I don't want to do this 329 00:52:57,613 --> 00:52:58,433 !my dad 330 00:53:14,351 --> 00:53:15,272 .look at me 331 00:53:23,891 --> 00:53:26,071 Even the blind know you lost 332 00:53:28,391 --> 00:53:29,477 ,) Kane 333 00:53:31,688 --> 00:53:34,930 You don't need two eyes to see the right path 334 00:53:38,813 --> 00:53:40,164 Take care of your daughter 335 00:53:42,930 --> 00:53:43,930 ..and this is 336 00:53:47,168 --> 00:53:48,168 .what i do 337 00:54:55,689 --> 00:54:59,970 & Translated by: Dr. Ali Talal. Fouad Al-Khafaji & Mohammed Al-Nuaimi 338 00:55:04,076 --> 00:55:04,763 .do not do 339 00:55:07,712 --> 00:55:08,650 .leave 340 00:55:30,950 --> 00:55:32,419 !I will wait for you 341 00:56:45,305 --> 00:56:46,421 Who is he? 342 00:56:53,576 --> 00:56:54,755 .he was my friend 343 00:56:57,410 --> 00:56:59,253 My father died because of you 344 00:57:02,816 --> 00:57:04,441 .because of your actions 345 00:57:08,136 --> 00:57:10,136 And you kill him 346 00:57:12,363 --> 00:57:13,519 .or me 347 00:57:20,929 --> 00:57:22,225 .I understand 348 00:57:42,824 --> 00:57:43,855 ,Farewell 349 00:57:44,996 --> 00:57:46,136 Mr. Wick 350 00:58:09,219 --> 00:58:10,414 .thanks for coming 351 00:58:12,107 --> 00:58:15,185 Being homeless, we have to support each other now, right? 352 00:58:20,064 --> 00:58:22,322 I have to talk to him 353 00:58:24,659 --> 00:58:27,010 The last time I spoke to him 354 00:58:27,291 --> 00:58:29,494 That you shot him off the roof 355 00:58:30,338 --> 00:58:31,658 I didn't have any choice 356 00:58:32,291 --> 00:58:33,861 They were the masters of the game 357 00:58:34,338 --> 00:58:35,174 no? 358 00:58:36,401 --> 00:58:37,767 Who was carrying the weapon? 359 00:58:38,057 --> 00:58:40,775 John must be warned of what awaits him 360 00:58:40,830 --> 00:58:44,806 Marquis cannot be controlled. The Supreme Council has given him all the powers 361 00:58:45,510 --> 00:58:49,306 Dear Winston, Your concern is very poignant 362 00:58:51,002 --> 00:58:52,564 But tell me honestly 363 00:58:53,775 --> 00:58:55,868 Why did the French let you live? 364 00:58:56,838 --> 00:58:59,087 If you kill a man, you make him a martyr 365 00:59:00,429 --> 00:59:01,772 But if you leave him alive 366 00:59:03,238 --> 00:59:06,277 They will consider the world a coward or a traitor 367 00:59:10,093 --> 00:59:11,390 And what are you? 368 00:59:13,761 --> 00:59:14,971 .distressed 369 00:59:37,242 --> 00:59:40,054 I don't see how the Continental Rampage would let you 370 00:59:40,703 --> 00:59:42,757 By getting rid of John Wick 371 00:59:44,000 --> 00:59:46,546 This campaign is not about killing John Wick 372 00:59:47,398 --> 00:59:49,953 It killed John Wick's ideas 373 00:59:51,185 --> 00:59:52,145 , and to do so 374 00:59:52,560 --> 00:59:55,473 Everything related to it must be destroyed 375 01:00:01,085 --> 01:00:04,132 The Osaka bloodbath was unnecessary 376 01:00:05,968 --> 01:00:08,850 The bloodbath was too much 377 01:00:24,856 --> 01:00:26,324 It will force you to choose 378 01:00:34,495 --> 01:00:35,955 .you, come with me 379 01:00:37,929 --> 01:00:39,850 Think twice before you accept 380 01:00:46,654 --> 01:00:47,654 Who are you? 381 01:00:48,678 --> 01:00:49,497 .nobody 382 01:00:51,943 --> 01:00:53,083 False modesty 383 01:00:53,857 --> 01:00:54,856 Oh, Mr. Nobody 384 01:00:55,693 --> 01:00:57,247 Usually pathetic 385 01:00:58,850 --> 01:01:00,232 .and a miscalculation 386 01:01:00,483 --> 01:01:05,412 Which whenever we try to hide our ego in it, we let it appear to the naked eye completely 387 01:01:08,586 --> 01:01:10,335 .I will ask just once 388 01:01:15,652 --> 01:01:17,574 How did you locate it? 389 01:01:20,090 --> 01:01:21,230 Pay and I'll tell you 390 01:01:27,699 --> 01:01:30,199 How much will this service cost me? 391 01:01:30,621 --> 01:01:31,574 $25 million. 392 01:01:32,194 --> 01:01:36,092 And another 25 million in my savings account when I kill him 393 01:01:39,819 --> 01:01:41,006 We found it once 394 01:01:41,592 --> 01:01:42,592 We will find him again 395 01:01:42,811 --> 01:01:45,998 Is this before or after he buries you in the ground? 396 01:01:53,191 --> 01:01:54,089 .that you like me 397 01:01:57,917 --> 01:01:58,963 $20 million. 398 01:02:03,391 --> 01:02:04,391 .It is a task that requires effort 399 01:02:06,188 --> 01:02:06,953 23 million. 400 01:02:08,588 --> 01:02:11,158 Arrogance, Mr. Indefinite 401 01:02:11,728 --> 01:02:12,728 .I want 23 million 402 01:02:13,814 --> 01:02:15,212 You have the means 403 01:02:23,586 --> 01:02:24,804 for this service? 404 01:02:28,977 --> 01:02:29,977 !the curse 405 01:02:32,836 --> 01:02:33,672 !no no no 406 01:02:34,015 --> 01:02:35,272 It's okay, everything is fine 407 01:02:35,337 --> 01:02:36,085 .Sit 408 01:02:39,905 --> 01:02:41,725 What the hell is this, man? 409 01:02:42,304 --> 01:02:43,155 .Choose 410 01:02:44,381 --> 01:02:47,904 .You can withdraw the dagger or withdraw your hand 411 01:02:49,022 --> 01:02:51,537 The first is to choose a man who is loyal to himself 412 01:02:51,897 --> 01:02:55,412 The second is to choose a man who is dedicated to the cause 413 01:02:56,733 --> 01:02:57,647 Which one do you choose? 414 01:03:41,771 --> 01:03:42,677 .good choice 415 01:04:12,164 --> 01:04:16,038 Charon, we must live in order to die. my friend 416 01:04:32,852 --> 01:04:33,852 .(Winston) 417 01:04:34,711 --> 01:04:35,711 .(Jonathan) 418 01:04:37,897 --> 01:04:39,303 .Warm condolences 419 01:04:41,191 --> 01:04:42,566 .he was a good man 420 01:04:44,786 --> 01:04:45,926 .yeah, it was 421 01:04:47,107 --> 01:04:48,818 .Pay for our sins 422 01:04:58,984 --> 01:05:00,163 Who is this? 423 01:05:01,913 --> 01:05:03,546 The Marquis (de Grammont). 424 01:05:04,218 --> 01:05:07,984 He earned his nickname by guaranteeing to kill you 425 01:05:08,117 --> 01:05:10,905 All the resources of the Supreme Council are at its disposal 426 01:05:12,693 --> 01:05:14,060 Where can I find it? 427 01:05:15,295 --> 01:05:16,216 ."Paris" 428 01:05:21,287 --> 01:05:22,537 When does this end? 429 01:05:26,861 --> 01:05:28,056 .when he dies 430 01:05:30,213 --> 01:05:31,111 and then? 431 01:05:34,314 --> 01:05:37,220 Didn't you learn anything? 432 01:05:38,502 --> 01:05:41,259 Another would take his place before his corpse cooled 433 01:05:41,799 --> 01:05:44,642 Hercules had the Hydra, and you have the High Council 434 01:05:44,707 --> 01:05:47,681 Except you don't have enough bullets for all of their heads 435 01:05:52,527 --> 01:05:54,652 Kill him smartly 436 01:05:56,020 --> 01:05:57,692 .and get your freedom 437 01:06:00,505 --> 01:06:01,356 how? 438 01:06:01,684 --> 01:06:04,473 Flip his rules and consequences for him 439 01:06:04,684 --> 01:06:06,887 Challenge him to single combat 440 01:06:08,880 --> 01:06:11,856 The Supreme Council duels are a myth 441 01:06:12,012 --> 01:06:12,770 .Wrong 442 01:06:13,644 --> 01:06:16,183 It is an irrefutable fact 443 01:06:16,636 --> 01:06:18,519 It is part of the foundations of the Supreme Council 444 01:06:18,902 --> 01:06:22,128 To prevent its very reckless members from causing wars 445 01:06:24,531 --> 01:06:26,530 You can win or lose 446 01:06:29,259 --> 01:06:30,671 What you say you want 447 01:06:31,603 --> 01:06:33,023 .exit 448 01:06:37,332 --> 01:06:39,058 I will not negotiate with the Supreme Council 449 01:06:39,784 --> 01:06:41,151 But your family does 450 01:06:42,120 --> 01:06:46,010 Give them a challenge and they will offer you to be their agent 451 01:06:46,542 --> 01:06:48,135 .I have no family 452 01:06:48,659 --> 01:06:51,026 The Rusca Roma tore up my ticket 453 01:06:52,921 --> 01:06:56,452 I suggest you go to Berlin 454 01:06:57,624 --> 01:06:58,952 .and fix it 455 01:06:59,702 --> 01:07:00,569 ..or 456 01:07:03,343 --> 01:07:04,553 You choose your burial ground 457 01:07:07,231 --> 01:07:09,301 What do you get out of this, Winston? 458 01:07:10,824 --> 01:07:12,878 What are you good at, Jonathan 459 01:07:13,958 --> 01:07:14,958 .Revenge 460 01:07:54,007 --> 01:07:55,687 "Hideaway - Rusca Roma" 461 01:08:06,033 --> 01:08:07,635 Nice gun 462 01:08:08,760 --> 01:08:10,041 .it's old 463 01:08:14,446 --> 01:08:15,446 That's all you have? 464 01:08:35,576 --> 01:08:36,576 ..Father 465 01:08:37,084 --> 01:08:39,669 Okay. brown? 466 01:08:39,912 --> 01:08:41,450 I want to speak to Uncle Poiter 467 01:08:54,755 --> 01:08:56,020 .nice suit 468 01:09:12,553 --> 01:09:13,490 .to speak 469 01:09:14,303 --> 01:09:16,763 He's in Berlin, at Rosca Roma's headquarters 470 01:09:17,342 --> 01:09:19,076 .send me the first payment 471 01:09:19,412 --> 01:09:20,115 .no 472 01:09:21,186 --> 01:09:22,037 Sorry? 473 01:09:22,889 --> 01:09:25,076 Kill John Wick and you will be rewarded 474 01:09:26,800 --> 01:09:28,229 This was not part of our agreement 475 01:09:29,995 --> 01:09:32,674 The deal was to offer me your services 476 01:09:33,690 --> 01:09:36,737 It will be life for life, Mr. Nahrah 477 01:09:38,823 --> 01:09:39,823 ..your life 478 01:09:40,768 --> 01:09:41,768 .or his life 479 01:09:42,861 --> 01:09:43,861 , when the job is done 480 01:09:44,213 --> 01:09:47,150 You will receive your reward. And your pension 481 01:09:56,616 --> 01:09:57,616 .Foolish 482 01:10:19,922 --> 01:10:22,421 The prodigal son has returned 483 01:10:26,164 --> 01:10:28,577 ..but you are no longer here at home 484 01:10:29,672 --> 01:10:30,984 Oh, Jonathan Wake 485 01:10:32,093 --> 01:10:34,655 You've grown up, Katya 486 01:10:35,882 --> 01:10:37,460 .so you 487 01:10:38,117 --> 01:10:40,546 .but it's been a really long time 488 01:10:41,140 --> 01:10:43,007 I have to talk to him 489 01:10:48,587 --> 01:10:52,422 You have forgotten that we are still subject to the laws of the High Council 490 01:10:53,183 --> 01:10:55,245 And the last thing you investigated 491 01:10:56,066 --> 01:10:58,800 ..that you are an outcast and I remembered you 492 01:11:00,010 --> 01:11:01,104 .torn 493 01:11:02,364 --> 01:11:05,387 You no longer have anything to do with us 494 01:11:06,561 --> 01:11:08,553 .That's up to Pyotr to decide 495 01:11:08,616 --> 01:11:10,092 Pewter is dead! 496 01:11:15,006 --> 01:11:18,769 After I put a bullet in the chief's head 497 01:11:20,927 --> 01:11:23,284 Marquis put a bullet in Pyotr's head 498 01:11:24,628 --> 01:11:26,987 , and in the purest Russian tradition 499 01:11:28,698 --> 01:11:30,635 Send us an invoice 500 01:11:32,186 --> 01:11:33,186 ..Because of you 501 01:11:33,913 --> 01:11:37,725 I had to kneel before my father's killer 502 01:11:38,256 --> 01:11:41,639 Katya, our common enemy. 503 01:11:43,520 --> 01:11:45,348 We can help each other 504 01:11:46,924 --> 01:11:49,415 You can't even help yourself 505 01:11:50,939 --> 01:11:52,954 How can you help us? 506 01:11:53,338 --> 01:11:56,126 .to kill this Marquis 507 01:11:57,134 --> 01:11:58,602 They will replace him with another 508 01:11:58,994 --> 01:12:01,079 His death changes nothing 509 01:12:04,369 --> 01:12:07,626 Unless I kill him in a duel 510 01:12:22,176 --> 01:12:24,714 Traditions are clear on this 511 01:12:24,801 --> 01:12:27,503 In order for the Supreme Council to approve the duel 512 01:12:28,716 --> 01:12:31,356 He should be part of the family 513 01:12:32,685 --> 01:12:35,239 .and has a coat of arms 514 01:12:48,933 --> 01:12:51,698 How many men did you kill to get away? 515 01:12:52,562 --> 01:12:53,562 .a lot 516 01:12:55,313 --> 01:12:57,297 You will only have to kill one 517 01:12:57,860 --> 01:12:59,024 .to come back to us 518 01:12:59,337 --> 01:13:01,938 The bastard who killed my father 519 01:13:03,759 --> 01:13:05,664 .Give me his name 520 01:13:07,487 --> 01:13:08,674 (Kyla Harkan) 521 01:13:09,526 --> 01:13:11,580 You'll find it at Himmel & Hall 522 01:13:11,948 --> 01:13:14,369 When he dies, I will give you your ticket back 523 01:13:14,565 --> 01:13:15,565 And the coat of arms? 524 01:13:17,244 --> 01:13:19,721 Harkan first and then we will discuss. 525 01:13:20,479 --> 01:13:21,479 Bring me the proof of his death 526 01:13:25,377 --> 01:13:26,971 .I need a way to enter 527 01:13:29,869 --> 01:13:31,017 .I know a way 528 01:13:32,471 --> 01:13:33,392 Klaus will take you 529 01:13:43,159 --> 01:13:44,322 (I am Klaus 530 01:13:49,292 --> 01:13:49,955 .(John) 531 01:13:50,299 --> 01:13:51,627 (I am Klaus 532 01:13:56,849 --> 01:13:59,553 Hempel and Hall 533 01:14:39,960 --> 01:14:43,311 Please tell your mistress I am honored by this gesture 534 01:14:43,350 --> 01:14:45,975 I look forward to continuing our partnership 535 01:14:47,506 --> 01:14:48,506 (I am Klaus 536 01:14:55,794 --> 01:14:58,434 Mr. John Wick 537 01:14:59,005 --> 01:15:00,247 With his fat and flesh 538 01:15:01,983 --> 01:15:03,503 "bogeyman" 539 01:15:06,429 --> 01:15:08,109 It's like Christmas Eve! 540 01:15:19,134 --> 01:15:20,667 Poor guy, search him 541 01:15:26,970 --> 01:15:29,090 Would you like a drink, Mr. Wick? 542 01:15:32,544 --> 01:15:33,897 You were expecting me 543 01:15:34,309 --> 01:15:35,428 I'm not the one who expected you 544 01:15:36,540 --> 01:15:37,380 .it is 545 01:15:38,487 --> 01:15:39,613 .(John) 546 01:15:42,238 --> 01:15:43,318 How are you? 547 01:15:45,242 --> 01:15:46,975 .you knew I would come 548 01:15:47,275 --> 01:15:48,809 I suspected it 549 01:15:49,675 --> 01:15:50,821 .the family 550 01:15:55,714 --> 01:15:58,834 Your family has abandoned you, Mr. Wick 551 01:16:00,456 --> 01:16:01,662 .she betrayed you 552 01:16:01,842 --> 01:16:04,355 .in the hope of salvation 553 01:16:05,812 --> 01:16:10,398 That is why I do not trust the Cossacks. They are deceivers 554 01:16:13,980 --> 01:16:15,567 .but it's personal 555 01:16:18,379 --> 01:16:20,346 I feel tense here 556 01:16:21,773 --> 01:16:26,452 Mr. Wick may feel responsible for the death of... 557 01:16:27,684 --> 01:16:28,856 .mutual friend 558 01:16:32,348 --> 01:16:35,434 But I didn't kill Kouji. It was you, Jun 559 01:16:37,795 --> 01:16:40,034 A dispute between old friends 560 01:16:40,555 --> 01:16:41,901 .makes me sad 561 01:16:43,265 --> 01:16:44,484 .let me help you 562 01:16:49,591 --> 01:16:50,950 We have an agreement 563 01:16:53,504 --> 01:16:54,143 The agreement is cancelled 564 01:16:55,003 --> 01:16:56,076 ...the marquis 565 01:16:56,680 --> 01:17:00,173 It doesn't matter if his death was from a bullet, a dagger, or at the hands of a blind man 566 01:17:12,596 --> 01:17:14,530 We found this man at the entrance 567 01:17:21,185 --> 01:17:22,485 Did you come for me? 568 01:17:22,844 --> 01:17:23,817 ...Sir 569 01:17:25,097 --> 01:17:26,190 .nobody 570 01:17:28,012 --> 01:17:30,045 .and no, actually I came for it 571 01:17:35,171 --> 01:17:37,897 Please sit down, Mr. Nakra 572 01:17:42,293 --> 01:17:43,593 sexy, isn't it? 573 01:17:53,594 --> 01:17:54,533 ...if 574 01:17:55,194 --> 01:17:56,766 .You want to kill him 575 01:17:59,659 --> 01:18:01,498 .and you want to kill him 576 01:18:02,265 --> 01:18:03,592 .I want to kill him 577 01:18:05,018 --> 01:18:06,470 What about you, Mr. Wick? 578 01:18:07,431 --> 01:18:09,251 .I will kill you 579 01:18:10,947 --> 01:18:12,826 For pewter, of course 580 01:18:14,840 --> 01:18:16,853 ...Looks like we're having 581 01:18:17,832 --> 01:18:19,365 ...a mystery 582 01:18:20,884 --> 01:18:24,210 Complicated, if you will. A real dilemma 583 01:18:26,097 --> 01:18:27,010 ...permission 584 01:18:29,230 --> 01:18:30,690 .I want to play a game 585 01:18:31,116 --> 01:18:32,275 .from one round 586 01:18:33,283 --> 01:18:35,235 .The winner decides who will live 587 01:18:37,303 --> 01:18:38,590 .and who dies 588 01:18:43,916 --> 01:18:44,908 .Good 589 01:18:45,529 --> 01:18:46,722 How much does participation cost? 590 01:18:47,129 --> 01:18:48,995 .more than you can handle 591 01:18:50,079 --> 01:18:52,852 I'm one shot away from being a rich man 592 01:18:54,890 --> 01:18:56,216 .or a dead man 593 01:18:58,608 --> 01:19:01,108 .five cards face down 594 01:19:25,301 --> 01:19:26,548 Mr. Wick. 595 01:19:27,398 --> 01:19:28,818 Mr. Wick? 596 01:19:52,049 --> 01:19:54,143 Dead man's hand card, Mr. Wick. 597 01:20:00,658 --> 01:20:02,271 No, I can't play, my friend. 598 01:20:04,868 --> 01:20:06,181 Let's find out. 599 01:20:13,327 --> 01:20:14,627 four and nine 600 01:20:14,673 --> 01:20:15,673 and four. 601 01:20:15,761 --> 01:20:17,255 Very impressive. 602 01:20:31,447 --> 01:20:33,220 Royal flush card. 603 01:20:33,565 --> 01:20:35,279 It is an achievement for a low person. 604 01:20:35,490 --> 01:20:36,650 I thank you. 605 01:20:38,490 --> 01:20:41,387 And for a blind person and another with a dog. 606 01:20:41,679 --> 01:20:46,699 Then John Wick enters a bar and sits down at a table 607 01:20:47,687 --> 01:20:50,827 This could be the beginning of an incredible joke 608 01:20:51,066 --> 01:20:53,546 Or is it an opportunity to live. 609 01:20:55,747 --> 01:20:57,014 person. 610 01:20:57,451 --> 01:21:00,058 He thinks the service will set him free. 611 01:21:04,198 --> 01:21:05,398 And another. 612 01:21:06,811 --> 01:21:08,999 He thinks money will set him free. 613 01:21:12,037 --> 01:21:13,324 And another. 614 01:21:14,776 --> 01:21:16,696 He thinks he can kill 615 01:21:17,240 --> 01:21:18,694 And that will set him free. 616 01:21:21,170 --> 01:21:24,343 Every one of them thinks they have the winning hand. 617 01:21:25,801 --> 01:21:29,553 But what a failure they realized. 618 01:21:29,968 --> 01:21:31,082 at this time. 619 01:21:31,235 --> 01:21:33,335 They are sitting at this table. 620 01:21:36,337 --> 01:21:38,303 They are already losers. 621 01:21:38,583 --> 01:21:39,770 Let me guess. 622 01:21:39,963 --> 01:21:41,256 Five identical cards? 623 01:21:42,748 --> 01:21:43,841 Okay. 624 01:21:44,145 --> 01:21:46,720 I knew you were a foolish con-man. 625 01:21:47,223 --> 01:21:50,257 Right, stupid and despicable. 626 01:21:51,270 --> 01:21:52,830 You all know. 627 01:21:54,219 --> 01:21:56,705 I hold nothing against pewter. 628 01:21:57,911 --> 01:21:59,298 I may have completed the bet. 629 01:22:02,831 --> 01:22:03,831 "Tu!" 630 01:22:41,462 --> 01:22:43,382 Stop the fire you bitches! 631 01:23:24,386 --> 01:23:26,066 Hurry up, he's there. 632 01:24:07,342 --> 01:24:09,544 You hit me in the ass. 633 01:24:09,798 --> 01:24:10,818 You bastard. 634 01:26:21,034 --> 01:26:22,047 "Notes!" 635 01:26:51,689 --> 01:26:54,015 Do you know what your problem is? 636 01:26:54,542 --> 01:26:57,349 It is that you are nobody. 637 01:26:58,425 --> 01:27:01,615 Unhappy in life and in love... 638 01:27:02,244 --> 01:27:03,604 And in your relationships... 639 01:27:06,065 --> 01:27:07,419 And now... 640 01:27:08,755 --> 01:27:10,038 in death... 641 01:29:00,736 --> 01:29:02,996 You will perish. 642 01:30:11,070 --> 01:30:12,343 It's mine. 643 01:30:14,414 --> 01:30:16,301 No need to make an agreement. 644 01:30:16,634 --> 01:30:18,541 It seems you made a mistake. 645 01:30:21,652 --> 01:30:23,685 It is a pity to lose your eyes. 646 01:30:28,511 --> 01:30:29,878 They did not take them away from me. 647 01:30:32,058 --> 01:30:33,178 I gave it to them. 648 01:31:04,071 --> 01:31:09,309 You're a child from Belarus... an orphan from our tribe. 649 01:31:09,960 --> 01:31:12,580 You are obligated to us and we are with you... 650 01:31:12,934 --> 01:31:15,261 In this world and in the hereafter. 651 01:31:22,865 --> 01:31:24,078 your blood... 652 01:31:24,869 --> 01:31:26,329 is my blood. 653 01:31:26,509 --> 01:31:27,796 your pain... 654 01:31:28,191 --> 01:31:30,051 is my pain. 655 01:31:31,504 --> 01:31:32,844 your life... 656 01:31:33,244 --> 01:31:34,791 is our life. 657 01:31:55,265 --> 01:31:57,425 You're welcome again, Jordanie. 658 01:32:09,639 --> 01:32:12,926 The Rusca Roma will support your duel. 659 01:32:14,402 --> 01:32:15,869 Who will be your witness? 660 01:32:44,510 --> 01:32:47,137 You will realize the price of arrogance. 661 01:32:50,825 --> 01:32:53,279 Would you like to join the ceremonial service? 662 01:32:54,096 --> 01:32:55,303 not today. 663 01:33:02,822 --> 01:33:06,655 According to custom, John Wick challenges you to a duel. 664 01:33:07,581 --> 01:33:09,814 To end your dispute the traditional way. 665 01:33:10,038 --> 01:33:11,858 Gentlemen. 666 01:33:14,334 --> 01:33:16,668 You don't know what custom is. 667 01:33:17,698 --> 01:33:21,546 A man like Mr. Wick is incapable of meeting such a challenge. 668 01:33:23,236 --> 01:33:25,383 Carrying a coat of arms. 669 01:33:30,123 --> 01:33:31,143 "Berlin". 670 01:33:31,298 --> 01:33:35,919 The Rusca Roma family is asking for Mr. Wick back, that's all. 671 01:33:36,603 --> 01:33:38,390 He is making his history right now. 672 01:33:46,826 --> 01:33:49,799 Why should I accept this challenge from these losers? 673 01:33:50,007 --> 01:33:52,373 Because there are rules... 674 01:33:52,714 --> 01:33:54,494 We will live with animals. 675 01:33:54,519 --> 01:33:55,738 completely. 676 01:33:59,081 --> 01:34:00,515 Time turns. 677 01:34:01,300 --> 01:34:02,806 A new era is emerging. 678 01:34:02,930 --> 01:34:05,761 Modern ideas and rules 679 01:34:06,555 --> 01:34:07,861 and new leaders. 680 01:34:10,215 --> 01:34:12,395 However, you will accept the challenge. 681 01:34:12,603 --> 01:34:15,809 Because we are all Council followers. 682 01:34:16,418 --> 01:34:19,472 Even you are not protected from the consequences of failure. 683 01:34:27,588 --> 01:34:30,434 And what are Mr. Wick's terms exactly? 684 01:34:31,356 --> 01:34:33,183 Victoria Fedochia. 685 01:34:34,236 --> 01:34:38,396 He is relieved of all duties to the council. 686 01:34:53,852 --> 01:34:58,292 History is full of Marquis, who is remembered only by their servants. 687 01:34:59,175 --> 01:35:00,448 But you 688 01:35:02,431 --> 01:35:05,792 You could be immortalized as the hero who revealed John Wick. 689 01:35:06,349 --> 01:35:10,456 The scariest man in the council comes to light. 690 01:35:11,914 --> 01:35:13,254 Your light. 691 01:35:15,499 --> 01:35:16,852 And you can predict 692 01:35:17,073 --> 01:35:21,386 How far can this fame lead a person in our world? 693 01:35:38,490 --> 01:35:40,503 Noon, at the Eiffel Tower. 694 01:35:40,860 --> 01:35:42,289 Let's discuss the rules 695 01:35:43,021 --> 01:35:44,355 You can leave. 696 01:35:45,264 --> 01:35:46,784 whenever i finish. 697 01:35:47,991 --> 01:35:49,819 , once he wins 698 01:35:49,859 --> 01:35:53,265 I will become Untouchable and take back my title 699 01:35:53,583 --> 01:35:56,396 My hotel has been rebuilt and is operational 700 01:35:56,526 --> 01:35:58,373 at the expense of the Supreme Council. 701 01:36:00,646 --> 01:36:01,550 certainly. 702 01:36:12,184 --> 01:36:14,970 Your dealing with the aspects of life in a consistent manner, no matter how small or large they are. 703 01:36:16,664 --> 01:36:18,457 And now I'm done. 704 01:36:22,238 --> 01:36:24,065 I think I will miss you when it's time for you. 705 01:36:24,295 --> 01:36:26,188 Such a shame, I can't say the same. 706 01:36:27,028 --> 01:36:28,675 You don't know anything, right? 707 01:36:29,480 --> 01:36:30,753 What does that mean? 708 01:36:31,857 --> 01:36:34,551 The witness as supporting 709 01:36:35,292 --> 01:36:38,952 Either he abandons his hero or is buried next to him. 710 01:36:40,643 --> 01:36:42,077 these norms. 711 01:36:50,360 --> 01:36:51,673 Thus is life. 712 01:37:38,738 --> 01:37:40,371 according to our ancient laws 713 01:37:41,055 --> 01:37:43,015 Only one person can survive. 714 01:37:43,461 --> 01:37:44,954 understand? 715 01:37:48,667 --> 01:37:49,987 excellent. 716 01:37:50,219 --> 01:37:51,579 the rules. 717 01:37:52,224 --> 01:37:54,864 The challenger starts by choosing the time first. 718 01:37:56,682 --> 01:37:57,988 sunrise. 719 01:38:03,574 --> 01:38:04,847 now. 720 01:38:08,706 --> 01:38:09,893 sunrise. 721 01:38:10,391 --> 01:38:11,591 the site. 722 01:38:12,656 --> 01:38:16,516 You come here and you think there's an escape from your world, Mr. Wick. 723 01:38:18,937 --> 01:38:20,384 There is no escape. 724 01:38:36,295 --> 01:38:37,548 arms. 725 01:38:38,491 --> 01:38:41,984 If you win, the council will keep its word 726 01:38:43,104 --> 01:38:44,644 And you will have your freedom. 727 01:38:45,707 --> 01:38:47,300 But you won't get it. 728 01:38:48,413 --> 01:38:49,713 blades 729 01:38:55,267 --> 01:38:56,721 pistols. 730 01:39:01,767 --> 01:39:03,354 Pistol fencing. 731 01:39:03,928 --> 01:39:05,214 thirty metres. 732 01:39:06,014 --> 01:39:08,354 Even if both parties are still alive 733 01:39:08,637 --> 01:39:13,810 They will approach each other at a distance of ten meters until there is only one of them left. 734 01:39:15,658 --> 01:39:17,011 Rules of engagement. 735 01:39:18,163 --> 01:39:19,643 Show no mercy. 736 01:39:20,110 --> 01:39:22,610 Learn why, you will not have your freedom. 737 01:39:25,925 --> 01:39:27,858 Because that's who you are. 738 01:39:28,925 --> 01:39:30,585 Or have you always been. 739 01:39:32,640 --> 01:39:34,633 You are a killer. 740 01:39:36,855 --> 01:39:40,941 An orphan we pulled from the street, sharp as a knife. 741 01:39:42,192 --> 01:39:44,545 Killing gives you purpose. 742 01:39:45,977 --> 01:39:47,543 A man without a purpose. 743 01:39:49,597 --> 01:39:50,917 Not worth anything. 744 01:39:53,257 --> 01:39:54,510 Show no mercy. 745 01:39:56,324 --> 01:39:57,711 Show no mercy. 746 01:39:58,429 --> 01:40:00,275 If nothing else, gentlemen... 747 01:40:01,100 --> 01:40:02,667 nomination. 748 01:40:06,932 --> 01:40:08,379 Is this something that suits you? 749 01:40:10,247 --> 01:40:11,794 do you have a name 750 01:40:16,717 --> 01:40:17,957 (Kayne). 751 01:40:20,546 --> 01:40:21,832 so be it. 752 01:40:22,385 --> 01:40:24,411 Sunrise at the Sacre Coeur. 753 01:40:26,050 --> 01:40:28,270 The duel with pistols is merciless. 754 01:40:28,573 --> 01:40:30,606 If you win, Mr. Wick, in that 755 01:40:30,880 --> 01:40:34,000 You will have your freedom and be relieved of your duties to the Supreme Council 756 01:40:34,668 --> 01:40:36,721 And watch you come back 757 01:40:37,070 --> 01:40:40,670 As manager of the reconstructed Continental Hotel. 758 01:40:42,750 --> 01:40:46,190 And if the Marquis (Vincent de Grammont) triumphed in that. 759 01:40:46,517 --> 01:40:48,297 John Wick will be dead. 760 01:40:50,536 --> 01:40:52,116 And so he saw it. 761 01:40:54,058 --> 01:40:55,311 That's it. 762 01:40:55,873 --> 01:40:59,140 Now there's nothing else, gentlemen, and I'll see you at sunrise. 763 01:40:59,674 --> 01:41:04,747 Any delay will be considered a withdrawal and result in a death sentence. 764 01:41:15,987 --> 01:41:19,147 There is no John there. 765 01:41:20,435 --> 01:41:22,795 There is no happiness in an ordinary life. 766 01:41:25,911 --> 01:41:27,385 There is only one John Wick. 767 01:41:28,113 --> 01:41:29,413 the killer. 768 01:41:31,699 --> 01:41:33,639 And he will kill you. 769 01:41:40,338 --> 01:41:42,031 your hotel? 770 01:41:42,554 --> 01:41:43,714 Yes? 771 01:41:43,820 --> 01:41:46,034 Always looking for your attention. 772 01:41:46,152 --> 01:41:47,572 Because everyone is like that. 773 01:41:48,099 --> 01:41:51,059 You'd better be safe before the duel. 774 01:41:51,931 --> 01:41:53,618 There's something I want to do first. 775 01:41:53,900 --> 01:41:56,233 The best of righteousness is urgent. 776 01:41:59,898 --> 01:42:01,138 I will not do that. 777 01:42:01,662 --> 01:42:03,035 Fight for yourself. 778 01:42:07,181 --> 01:42:08,921 Isn't that what you're asking for? 779 01:42:12,341 --> 01:42:13,908 Victoria Fedochia. 780 01:42:15,094 --> 01:42:18,487 You will come and have your daughter free. 781 01:42:20,317 --> 01:42:21,864 No one can touch it. 782 01:42:23,517 --> 01:42:24,551 And if you don't come. 783 01:42:25,400 --> 01:42:27,933 She will face the consequences herself. 784 01:42:29,555 --> 01:42:31,435 The choice is yours. 785 01:43:58,065 --> 01:43:59,418 (Kayne). 786 01:44:00,153 --> 01:44:01,306 (John). 787 01:44:02,439 --> 01:44:04,019 Will you say goodbye? 788 01:44:05,862 --> 01:44:07,568 I say hello. 789 01:44:12,723 --> 01:44:14,696 Do you think your wife can hear you? 790 01:44:16,993 --> 01:44:18,347 both. 791 01:44:21,799 --> 01:44:23,219 Why bother her? 792 01:44:25,129 --> 01:44:26,876 maybe Im wrong. 793 01:44:30,446 --> 01:44:32,333 No trace of the dead was left. 794 01:44:35,633 --> 01:44:37,700 It's the living who make a difference. 795 01:44:43,010 --> 01:44:45,297 After my daughter was born 796 01:44:47,196 --> 01:44:49,163 I wanted to leave this life. 797 01:44:51,293 --> 01:44:52,780 And I thought I left her. 798 01:44:54,975 --> 01:44:56,836 But you didn't leave it. 799 01:44:58,797 --> 01:45:00,257 We are cursed. 800 01:45:02,272 --> 01:45:03,532 You and I. 801 01:45:05,052 --> 01:45:06,952 I share your opinion on that. 802 01:45:11,153 --> 01:45:13,033 My daughter is not cursed. 803 01:45:16,232 --> 01:45:18,192 If the choice is between you and her 804 01:45:20,213 --> 01:45:21,979 You will die. 805 01:45:28,612 --> 01:45:30,292 Maybe I won't die. 806 01:45:35,482 --> 01:45:37,189 I miss you, John. 807 01:45:39,242 --> 01:45:41,729 It's nice to be with a friend. 808 01:45:46,924 --> 01:45:49,024 I'll see you tomorrow. 809 01:46:19,110 --> 01:46:21,623 How do you handle the situation? 810 01:46:22,065 --> 01:46:24,198 Duel the boogeyman? 811 01:46:24,316 --> 01:46:27,629 Failure will shake the pillars of the Supreme Council. 812 01:46:28,674 --> 01:46:31,814 And they will make Wake a saint. 813 01:46:34,565 --> 01:46:37,612 In my victory, it will be the opposite. 814 01:46:39,335 --> 01:46:41,175 Marquis (de Grammont). 815 01:46:42,677 --> 01:46:44,484 one's ambition 816 01:46:45,219 --> 01:46:47,419 It should not exceed its value. 817 01:46:50,242 --> 01:46:53,316 You better not lose sight of that, sir. 818 01:48:13,926 --> 01:48:15,733 Good morning, Mr. Wick. 819 01:48:16,000 --> 01:48:17,274 And you are welcome. 820 01:48:17,505 --> 01:48:18,912 Welcome to the resistance. 821 01:48:19,195 --> 01:48:21,215 You're far from home, aren't you? 822 01:48:21,929 --> 01:48:25,282 Your civil disobedience inspired me, John. 823 01:48:25,350 --> 01:48:28,617 I am broadening my horizons and spreading my wings. 824 01:48:29,036 --> 01:48:31,156 Where will your career end? 825 01:48:32,693 --> 01:48:34,359 Nearing the end. 826 01:48:35,243 --> 01:48:37,536 That's how it looks. 827 01:48:38,826 --> 01:48:40,733 Size 42 is official, isn't it? 828 01:48:42,022 --> 01:48:43,455 Fully lined with Kevlar. 829 01:48:43,535 --> 01:48:45,329 It combines modernity and strength. 830 01:48:45,698 --> 01:48:47,325 It is perfect for formal occasions 831 01:48:47,445 --> 01:48:49,791 Weddings, funeral ceremonies, and supreme council duels. 832 01:48:50,762 --> 01:48:53,989 After all, one has to appear in the most beautiful attire when he gets married 833 01:48:55,273 --> 01:48:56,613 or when he is buried. 834 01:49:07,144 --> 01:49:08,524 Forgive me, sir. 835 01:49:09,096 --> 01:49:10,676 But this is crazy. 836 01:49:11,692 --> 01:49:13,025 Mad? 837 01:49:13,347 --> 01:49:15,514 By relying on a blind man. 838 01:49:16,815 --> 01:49:19,328 There are three classes of men in this world of ours. 839 01:49:21,372 --> 01:49:23,652 Men with a reason to live. 840 01:49:24,548 --> 01:49:26,741 And men who have a reason to die. 841 01:49:27,695 --> 01:49:29,701 And men have a reason to kill. 842 01:49:30,476 --> 01:49:32,669 John Wick lacks these justifications. 843 01:49:33,275 --> 01:49:36,062 It's a ghost looking for a cemetery. 844 01:49:37,721 --> 01:49:39,034 But the blind man. 845 01:49:40,323 --> 01:49:41,663 He has the three justifications. 846 01:49:43,685 --> 01:49:46,845 Besides, I feel that Mr. Wick 847 01:49:46,880 --> 01:49:50,080 He won't come duel at sunrise. 848 01:49:54,469 --> 01:49:56,377 I get it, sir. 849 01:50:12,244 --> 01:50:14,864 Send to: "DJ". Target (John Wick) and kill him. 850 01:50:19,404 --> 01:50:22,225 The bounty for killing John Wick is twenty million dollars. 851 01:50:27,386 --> 01:50:29,046 "radio broadcast" 852 01:50:34,870 --> 01:50:36,503 It's okay now. 853 01:50:36,701 --> 01:50:39,408 To all the jazz musicians in Paris. 854 01:50:39,608 --> 01:50:42,588 To everyone interested in music and fighting 855 01:50:43,333 --> 01:50:47,958 To all of our loyal listeners and fans of street music... 856 01:50:48,561 --> 01:50:52,467 Tonight is your chance to make great music. 857 01:50:53,353 --> 01:50:56,267 I make you a special request. 858 01:50:56,764 --> 01:50:58,630 Secret admirer. 859 01:50:59,549 --> 01:51:03,836 There is a problem spoiling our perfect environment. 860 01:51:04,906 --> 01:51:10,199 An evil man from New York City is embarking on a journey to destroy our sacred place. 861 01:51:11,734 --> 01:51:16,750 We invite you to direct your physical rhythms towards this man in black. 862 01:51:17,037 --> 01:51:20,877 In order to win the jackpot, you have to do it before dawn. 863 01:51:21,337 --> 01:51:23,410 This is a legendary title. 864 01:51:23,629 --> 01:51:29,242 And that legendary title is to your credit, Mr. Wick. 865 01:51:31,356 --> 01:51:34,285 And remember that there is no escape in front of you. 866 01:52:39,963 --> 01:52:42,390 I want to thank all of you for reaching out. 867 01:52:42,652 --> 01:52:45,492 Broadcasting "Wuxia". 868 01:52:45,650 --> 01:52:50,343 Today and for all your entertainment posts and information. 869 01:52:50,808 --> 01:52:52,561 I wish you a successful hunt. 870 01:52:54,613 --> 01:52:56,266 And now it has begun. 871 01:52:57,536 --> 01:52:59,656 I will need a revolver. 872 01:53:01,263 --> 01:53:03,037 I thought you wouldn't ask for that. 873 01:53:04,301 --> 01:53:06,234 9mm Pitfiber pistol. 874 01:53:06,730 --> 01:53:08,236 how did you get it? 875 01:53:08,602 --> 01:53:11,678 I know someone who knows someone who has killed someone. 876 01:53:12,714 --> 01:53:17,441 Ammunition expands to 21 bullets and the effect of recoil between them can be reduced to zero. 877 01:53:17,669 --> 01:53:20,922 Optical aiming and safety switch safety. 878 01:53:21,214 --> 01:53:25,421 It emits a large spark for fast reloading, and the trigger pull weighs a kilogram. 879 01:53:25,650 --> 01:53:29,663 Even if you get very close to it 880 01:53:30,312 --> 01:53:33,078 This fiber is very dangerous. 881 01:53:38,268 --> 01:53:41,041 How can you take me to church? 882 01:53:46,017 --> 01:53:47,290 Amen. 883 01:53:57,526 --> 01:53:59,079 Here we go, gentlemen. 884 01:54:01,423 --> 01:54:02,849 It's your boat. 885 01:54:06,144 --> 01:54:10,550 When I advised you not to step your toe in this swamp 886 01:54:10,785 --> 01:54:13,111 I didn't expect to get wet. 887 01:54:15,840 --> 01:54:18,193 That day will end. 888 01:54:21,103 --> 01:54:23,276 When I buried Charon. 889 01:54:25,230 --> 01:54:28,443 I spent a lot of time choosing a grave for him. 890 01:54:29,784 --> 01:54:32,570 And a few words to sum up an entire life? 891 01:54:33,155 --> 01:54:35,321 Long live the King! 892 01:54:36,050 --> 01:54:38,036 I've been ready for years. 893 01:54:39,154 --> 01:54:40,508 This is humility. 894 01:54:41,274 --> 01:54:42,748 future prediction. 895 01:54:43,405 --> 01:54:45,251 And what did you decide? 896 01:54:46,012 --> 01:54:47,232 friend. 897 01:54:48,152 --> 01:54:50,652 This is how it was before everything. 898 01:54:51,036 --> 01:54:52,463 friend. 899 01:55:05,855 --> 01:55:07,329 thank you my friend. 900 01:55:09,780 --> 01:55:11,234 (Jonathan). 901 01:55:11,998 --> 01:55:13,358 (Winston). 902 01:55:13,687 --> 01:55:15,881 Sunrise at six thirty minutes. 903 01:55:16,553 --> 01:55:19,040 Be precise to save us all. 904 01:55:28,547 --> 01:55:30,193 A loving husband. 905 01:55:32,226 --> 01:55:34,293 That's how I want to be. 906 01:55:34,489 --> 01:55:37,095 John, the loving husband. 907 01:56:06,577 --> 01:56:07,983 We confirmed it. 908 01:56:09,409 --> 01:56:13,183 Good news, jazz lovers. We have his location. 909 01:56:14,199 --> 01:56:18,213 Our man in black has been seen in Sector Seven. 910 01:56:18,702 --> 01:56:22,082 It's time to stain his uniform red. 911 01:58:25,037 --> 01:58:28,544 It turns out our guild friends missed out. 912 01:58:28,985 --> 01:58:31,751 And now he's heading towards the Arc de Triomphe. 913 01:58:32,069 --> 01:58:33,855 Let's find out who will bring him back. 914 02:00:38,584 --> 02:00:42,458 Come on people we have to do better. 915 02:00:46,537 --> 02:00:49,664 Now, who will be the biggest winner? 916 02:03:16,744 --> 02:03:17,951 who is talking? 917 02:03:17,976 --> 02:03:21,593 Is this the question you should be asking? The question is "how much"? 918 02:03:21,850 --> 02:03:24,130 I think we have it under control. 919 02:03:32,567 --> 02:03:34,120 As far as I can see... 920 02:03:34,248 --> 02:03:37,661 If John gets to the church on time 921 02:03:38,013 --> 02:03:40,507 You will end up as a Marquis. 922 02:04:29,928 --> 02:04:31,908 Get rid of me you filthy one. 923 02:04:53,438 --> 02:04:55,391 Traffic updates 924 02:04:55,565 --> 02:04:58,978 I heard that the man in black could not be killed. 925 02:04:59,089 --> 02:05:01,276 And our friend is still on the move again. 926 02:05:01,885 --> 02:05:03,392 He got his way. 927 02:05:03,685 --> 02:05:05,725 Channel 8 listeners. 928 02:07:10,519 --> 02:07:11,593 decent. 929 02:07:11,842 --> 02:07:13,042 We agreed. 930 02:07:13,168 --> 02:07:14,561 It's okay for 35 million. 931 02:07:15,201 --> 02:07:17,294 This was not our agreement. 932 02:07:22,253 --> 02:07:24,187 This will be today's show. 933 02:07:47,871 --> 02:07:49,144 Attack him. 934 02:07:57,560 --> 02:07:58,706 They brought a phone. 935 02:08:03,320 --> 02:08:04,340 What? 936 02:08:04,474 --> 02:08:06,347 It was not me. - 40 million. 937 02:08:08,136 --> 02:08:10,316 This is the cost of the service. 938 02:08:22,974 --> 02:08:24,987 Good news, jazz lovers. 939 02:08:27,331 --> 02:08:29,437 The lottery has increased. 940 02:08:29,480 --> 02:08:31,207 "Contract overage, $40 million." 941 02:13:29,092 --> 02:13:32,085 To all the jazz lovers out there. 942 02:13:32,863 --> 02:13:36,443 Mr. Wick has entered the church. 943 02:13:37,591 --> 02:13:40,197 Our time is almost up. 944 02:13:40,635 --> 02:13:46,045 It's the last chance for jazz lovers before Mr. Wake arrives at sunrise. 945 02:13:46,353 --> 02:13:51,140 Who can cover a distance of 222 steps? 946 02:18:29,821 --> 02:18:33,054 Looks like Mr. Wick will be joining us. 947 02:18:51,767 --> 02:18:53,133 (John)? 948 02:18:55,523 --> 02:18:56,750 (John)? 949 02:18:58,443 --> 02:18:59,876 (Kane)? 950 02:19:00,010 --> 02:19:01,543 How long about sunrise? 951 02:19:05,020 --> 02:19:06,613 Two minutes 952 02:19:07,369 --> 02:19:09,116 Maybe three minutes. 953 02:19:10,447 --> 02:19:13,794 I need you to get to the top of the stairs, John. 954 02:19:17,478 --> 02:19:18,925 Okay. 955 02:19:25,861 --> 02:19:27,121 are you ready? 956 02:19:27,798 --> 02:19:29,078 Okay. 957 02:19:47,934 --> 02:19:49,794 forward or left? 958 02:19:50,135 --> 02:19:51,228 the left? 959 02:20:24,904 --> 02:20:26,797 Right behind you. I thank you. 960 02:21:41,830 --> 02:21:43,530 Goodbye, Mr. Wick. 961 02:21:56,740 --> 02:21:58,713 You can't kill me. 962 02:22:02,269 --> 02:22:03,929 Yes, you are right. 963 02:22:04,966 --> 02:22:06,320 But I can kill him. 964 02:22:18,247 --> 02:22:21,620 I can't hit you, shit. 965 02:22:22,548 --> 02:22:24,041 He's done. 966 02:22:39,559 --> 02:22:41,066 Whoops! 967 02:22:49,601 --> 02:22:50,734 "Notes". 968 02:22:59,480 --> 02:23:01,633 Leave it, my dog. 969 02:23:18,201 --> 02:23:19,781 I guide myself. 970 02:23:20,106 --> 02:23:21,346 Okay. 971 02:23:30,146 --> 02:23:31,690 Nothing is in our favor, John. 972 02:23:32,762 --> 02:23:34,576 We must duel. 973 02:23:35,219 --> 02:23:36,419 Okay. 974 02:24:27,214 --> 02:24:29,227 And here we go. 975 02:24:49,439 --> 02:24:53,039 You realize the fact that we are bound by the consequences. 976 02:25:15,038 --> 02:25:16,678 Go ahead, my dear. 977 02:25:55,476 --> 02:25:57,223 to your sites. 978 02:26:10,117 --> 02:26:13,171 I will see you in the afterlife, my brother. 979 02:26:14,539 --> 02:26:16,286 Thirty steps. 980 02:27:04,641 --> 02:27:07,101 Think of your daughter. Get lost. 981 02:27:14,255 --> 02:27:17,322 What a wonderful sunshine. 982 02:27:36,281 --> 02:27:38,641 Any last words, Winston? 983 02:27:39,848 --> 02:27:41,802 Just enjoy there. 984 02:28:05,672 --> 02:28:07,645 Are you ready, Mr. Kane? 985 02:28:14,026 --> 02:28:15,446 Mr. Wick? 986 02:28:26,991 --> 02:28:30,168 I commend the Lord for your souls. 987 02:28:40,011 --> 02:28:41,425 They fired. 988 02:29:01,591 --> 02:29:03,371 Twenty steps. 989 02:29:37,182 --> 02:29:38,535 They fired. 990 02:29:49,708 --> 02:29:51,401 amazing. 991 02:29:58,710 --> 02:30:00,777 Ten steps. 992 02:30:50,805 --> 02:30:52,752 Just kill him. 993 02:31:12,143 --> 02:31:14,736 Those who dedicate themselves to death 994 02:31:15,909 --> 02:31:17,249 live. 995 02:31:19,747 --> 02:31:22,314 Those who dedicate themselves to life 996 02:31:23,079 --> 02:31:24,726 they are annihilated. 997 02:31:34,515 --> 02:31:35,742 They fired. 998 02:32:24,167 --> 02:32:26,407 Give me the weapon. 999 02:32:26,978 --> 02:32:29,111 Is my daughter free now? 1000 02:32:29,884 --> 02:32:32,284 Yes, you and your daughter. 1001 02:32:32,851 --> 02:32:34,011 Give me the weapon. 1002 02:32:52,060 --> 02:32:53,494 Foolish. 1003 02:32:54,592 --> 02:32:58,152 What a proud fool you are. 1004 02:32:58,674 --> 02:33:00,288 No shot was fired. 1005 02:33:00,925 --> 02:33:02,872 It's the consequences. 1006 02:33:18,987 --> 02:33:20,807 What a joke. 1007 02:33:40,977 --> 02:33:44,470 Your duties to the board 1008 02:33:45,688 --> 02:33:49,328 We spared you, John Wick, you're free. 1009 02:33:54,178 --> 02:33:56,938 So are you and your daughter, sir. 1010 02:33:59,415 --> 02:34:02,608 You will return to your work, Mr. Director. 1011 02:34:03,711 --> 02:34:05,705 Your terms are all 1012 02:34:06,247 --> 02:34:08,434 We will approve it. 1013 02:34:13,981 --> 02:34:18,414 Our work here is included in today's activities. 1014 02:34:59,741 --> 02:35:01,174 my brother. 1015 02:35:04,200 --> 02:35:06,207 You are the only one. 1016 02:35:08,337 --> 02:35:09,570 Okay. 1017 02:35:32,094 --> 02:35:33,694 (Winston)? 1018 02:35:33,990 --> 02:35:35,970 (Jonathan). 1019 02:35:38,134 --> 02:35:40,234 Will you take me home? 1020 02:35:47,004 --> 02:35:48,757 certainly. 1021 02:37:21,574 --> 02:37:22,847 (Helen). 1022 02:38:20,555 --> 02:38:23,341 Gwen Wake and Helen Wake. 1023 02:38:24,571 --> 02:38:27,405 I never thought I'd see that day. 1024 02:38:32,339 --> 02:38:35,232 What do you think of Paradise now? 1025 02:38:40,899 --> 02:38:42,546 who knows? 1026 02:38:59,063 --> 02:39:01,070 Goodbye, son. 1027 02:39:20,063 --> 02:39:28,070 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}|| Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 68066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.