Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:08,620
[Goose honks]
2
00:00:08,820 --> 00:00:10,970
♪
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,280
Did you hear any of those rumors\Nabout a list?
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,280
Hank: Yeah,\NI'm not making a list.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,630
It's this guy Dickie Pope.
6
00:00:17,830 --> 00:00:19,280
He's a real killer.
7
00:00:19,480 --> 00:00:22,240
Did you write that\Nrecommendation for my daughter?
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,720
I will.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,940
Don't write\Nthe recommendation.
10
00:00:26,140 --> 00:00:29,080
I'm going to New York to\Ninterview at the Arlyle School.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,300
Hank: My father's retirement\Nis gonna upset
12
00:00:31,500 --> 00:00:33,820
this very delicate balance\Nthat we've achieved.
13
00:00:34,020 --> 00:00:36,070
He left,\Nand we don't speak.
14
00:00:43,780 --> 00:00:45,270
Hey. I got you--
15
00:00:45,470 --> 00:00:46,650
Oh, thank you.
16
00:00:53,870 --> 00:00:55,540
You're going to do great.
17
00:00:55,740 --> 00:00:56,790
They're going to love you...
18
00:00:58,440 --> 00:01:00,060
...and you're going to get\Nwhat you need
19
00:01:00,260 --> 00:01:01,540
to bring back to the principal,
20
00:01:01,740 --> 00:01:04,420
and he's going to have to\Ntake you seriously.
21
00:01:04,620 --> 00:01:05,720
Yeah.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,890
I know.
23
00:01:11,680 --> 00:01:12,900
Is there something else?
24
00:01:13,100 --> 00:01:15,170
I think I'm worried about you.
25
00:01:15,370 --> 00:01:16,300
Really?
26
00:01:16,500 --> 00:01:17,300
Yeah.
27
00:01:17,500 --> 00:01:18,120
[car approaching]
28
00:01:19,680 --> 00:01:22,039
You've been a bit more...
29
00:01:22,240 --> 00:01:23,740
Hank-like than usual.
30
00:01:23,940 --> 00:01:25,350
[chuckles]
31
00:01:25,550 --> 00:01:27,130
Have I?
32
00:01:27,330 --> 00:01:29,310
Yeah.
33
00:01:29,510 --> 00:01:31,610
I don't know.
34
00:01:33,350 --> 00:01:34,320
I got it, I got it.
35
00:01:34,520 --> 00:01:35,180
Okay.
36
00:01:42,009 --> 00:01:42,850
Okay. Bye.
37
00:01:43,050 --> 00:01:44,150
Bye.
38
00:01:44,350 --> 00:01:45,930
See you in a couple of days.
39
00:01:50,410 --> 00:01:52,630
I have this weird feeling\Nyou're going to end up in jail.
40
00:01:55,330 --> 00:01:56,940
Or the hospital?
41
00:01:58,030 --> 00:02:02,030
[♪♪]
42
00:02:25,490 --> 00:02:27,970
[♪♪]
43
00:02:31,540 --> 00:02:32,670
[geese honking overhead]
44
00:02:40,290 --> 00:02:41,770
[Chandler]\NYou know how they figure out
45
00:02:41,970 --> 00:02:43,160
which one leads?
46
00:02:44,590 --> 00:02:45,560
[student] I don't know.
47
00:02:45,760 --> 00:02:47,130
Seniority?
48
00:02:47,329 --> 00:02:48,260
Experience?
49
00:02:48,460 --> 00:02:49,870
It's hardest to lead
50
00:02:50,070 --> 00:02:51,990
because they get\Nall the wind resistance...
51
00:02:53,950 --> 00:02:57,000
but one goose will always\Nbear the burden.
52
00:02:58,220 --> 00:03:00,620
Each bird,\Nas it flaps its wings,
53
00:03:00,820 --> 00:03:03,360
is creating lift\Nfor their fellow birds,
54
00:03:03,560 --> 00:03:05,360
except for the leader out front,
55
00:03:05,560 --> 00:03:07,710
always hardest on the leader.
56
00:03:07,910 --> 00:03:09,280
What if the leader leads them
57
00:03:09,480 --> 00:03:11,460
into a jet engine?
58
00:03:11,660 --> 00:03:12,890
That does happen.
59
00:03:13,090 --> 00:03:14,760
Often, people die, too,\Nat least,
60
00:03:14,960 --> 00:03:16,020
so it's even.
61
00:03:18,240 --> 00:03:20,160
[♪♪]
62
00:03:20,360 --> 00:03:21,810
[geese honking overhead]
63
00:03:25,240 --> 00:03:28,940
[♪♪]
64
00:03:52,010 --> 00:03:52,800
[knocking on door]
65
00:03:53,000 --> 00:03:53,760
Mr. Devereaux?
66
00:03:53,960 --> 00:03:55,329
I apologize.
67
00:03:55,530 --> 00:03:55,980
He'll be ready\Nin just a few more minutes.
68
00:03:56,180 --> 00:03:57,060
Oh, thank you.
69
00:04:01,240 --> 00:04:02,060
Hank!
70
00:04:04,410 --> 00:04:06,470
I'm President Dickie Pope.
71
00:04:06,670 --> 00:04:08,600
We've met four times.
72
00:04:08,800 --> 00:04:09,640
I remember.
73
00:04:09,840 --> 00:04:11,860
I remember, too.
74
00:04:12,060 --> 00:04:13,470
Please sit down,
75
00:04:13,670 --> 00:04:14,650
if you want.
76
00:04:14,850 --> 00:04:16,690
I'm going to sit down.
77
00:04:21,779 --> 00:04:22,790
So, are you hungry?
78
00:04:22,990 --> 00:04:25,360
Would you like\Nsomething to eat?
79
00:04:25,560 --> 00:04:27,450
Uh, I'll see the menu.
80
00:04:27,640 --> 00:04:28,490
Joke.
81
00:04:28,690 --> 00:04:29,880
Good.
82
00:04:30,080 --> 00:04:31,930
Hank, keep that sense of humor.
83
00:04:32,130 --> 00:04:33,670
It's going to come in handy.
84
00:04:33,870 --> 00:04:35,450
Hank, you are\Nthe only department head
85
00:04:35,650 --> 00:04:38,150
who has not submitted a list\Nof faculty to cut.
86
00:04:38,350 --> 00:04:40,680
In that way, I'm outstanding.
87
00:04:40,880 --> 00:04:42,159
You are outstanding, Professor.
88
00:04:42,350 --> 00:04:44,110
You are\Nan accomplished professor,
89
00:04:44,310 --> 00:04:46,030
and a very well-regarded\Nnovelist.
90
00:04:46,230 --> 00:04:48,110
I have your book...
91
00:04:53,070 --> 00:04:54,120
It's not there.
92
00:04:54,320 --> 00:04:55,290
Yeah, that's been happening.
93
00:04:55,550 --> 00:04:57,430
It's been disappearing\Nfrom the shelves
94
00:04:57,630 --> 00:04:59,220
of private collections\Nall around the country,
95
00:04:59,420 --> 00:05:01,570
only to reappear later\Nin a field,
96
00:05:01,770 --> 00:05:05,180
claiming\Nan extraordinary experience.
97
00:05:05,380 --> 00:05:07,300
Why haven't you\Nsubmitted a list?
98
00:05:08,690 --> 00:05:10,710
No one reason.
99
00:05:10,910 --> 00:05:12,360
Please elaborate.
100
00:05:12,560 --> 00:05:13,570
Can't.
101
00:05:13,830 --> 00:05:16,620
There's no reason\Nthat I can think of.
102
00:05:16,820 --> 00:05:19,930
Granted, I haven't\Ngiven it a thought.
103
00:05:20,130 --> 00:05:22,410
You are missing an opportunity.
104
00:05:22,610 --> 00:05:23,720
This would be the first time.
105
00:05:23,920 --> 00:05:24,980
As you are aware,
106
00:05:25,180 --> 00:05:26,370
it is virtually impossible
107
00:05:26,570 --> 00:05:28,590
to fire a tenured professor\Nfor cause.
108
00:05:28,790 --> 00:05:29,800
[faintly] Yeah.
109
00:05:30,020 --> 00:05:31,120
You are saddled\Nwith your department,
110
00:05:31,320 --> 00:05:33,550
the good and the bad.
111
00:05:33,750 --> 00:05:36,510
These budget cuts\Npresent an opportunity
112
00:05:36,710 --> 00:05:37,950
to remove the ones--
113
00:05:38,150 --> 00:05:39,780
and I'm sure you know\Nwho they are already--
114
00:05:39,980 --> 00:05:41,560
who shouldn't be here.
115
00:05:41,760 --> 00:05:46,090
You will reshape\Nyour department.
116
00:05:46,290 --> 00:05:48,530
Everybody will be better off.
117
00:05:48,730 --> 00:05:50,310
You will bring in\Nnew professors in the future,
118
00:05:50,510 --> 00:05:53,180
ones you have chosen yourself.
119
00:05:53,380 --> 00:05:54,970
Yeah, but\Nhow could we afford that?
120
00:05:55,170 --> 00:05:56,400
Won't much of the money
121
00:05:56,600 --> 00:06:00,410
be going to this\NTechnical Careers Complex?
122
00:06:00,610 --> 00:06:02,370
There seems to be\Na misunderstanding here.
123
00:06:02,570 --> 00:06:04,590
The university\Nis not spending a dime
124
00:06:04,790 --> 00:06:05,590
on the Epstein Center.
125
00:06:05,790 --> 00:06:07,150
Epstein is.
126
00:06:07,350 --> 00:06:08,630
It's a gift.
127
00:06:08,830 --> 00:06:10,160
He paid for the building,
128
00:06:10,360 --> 00:06:11,770
the staff, and maintenance
129
00:06:11,970 --> 00:06:14,290
for 10 years.
130
00:06:14,490 --> 00:06:17,210
He's coming to\Nthe groundbreaking tomorrow...
131
00:06:17,410 --> 00:06:19,430
[Hank, thinking]\N{\i1}I'll bet the tiny tree business{\i0}
132
00:06:19,630 --> 00:06:21,820
{\i1}is hard to break into.{\i0}
133
00:06:22,020 --> 00:06:24,610
{\i1}I mean, it's not worth building{\i0}\N{\i1}a machine to make 'em.{\i0}
134
00:06:24,810 --> 00:06:26,130
{\i1}It's got to be by hand,{\i0}
135
00:06:26,330 --> 00:06:27,260
{\i1}or maybe they just, you know,{\i0}
136
00:06:27,460 --> 00:06:29,350
{\i1}cut down{\i0}\N{\i1}a tiny forest somewhere,{\i0}
137
00:06:29,550 --> 00:06:30,820
{\i1}completely ignoring{\i0}
138
00:06:31,170 --> 00:06:34,960
{\i1}what must be a sizeable crowd{\i0}\N{\i1}of Smurf protesters.{\i0}
139
00:06:35,159 --> 00:06:36,790
Yeah.
140
00:06:36,990 --> 00:06:38,320
Look, nothing about
141
00:06:38,510 --> 00:06:41,750
the Jeffrey Epstein\NTechnical Careers Center
142
00:06:41,950 --> 00:06:42,880
looks good.
143
00:06:44,620 --> 00:06:46,670
You're referring to the name.
144
00:06:46,870 --> 00:06:48,280
People are familiar\Nwith the many instances
145
00:06:48,480 --> 00:06:50,110
in which young women\Nwere attacked
146
00:06:50,310 --> 00:06:53,070
by a technical careers center.
147
00:06:53,270 --> 00:06:55,290
Different Jeffrey Epstein.
148
00:06:55,490 --> 00:06:58,159
This one made\Ntwo billion on air fryers.
149
00:06:58,360 --> 00:06:59,860
We're adding a "Q".
150
00:07:00,060 --> 00:07:02,340
Queer fryers?
151
00:07:02,540 --> 00:07:04,470
It will be\Nthe Jeffrey Q. Epstein Center.
152
00:07:04,670 --> 00:07:06,690
What's his middle name?
153
00:07:06,890 --> 00:07:07,740
He doesn't have one.
154
00:07:07,940 --> 00:07:09,250
He's not thrilled with the "Q".
155
00:07:11,730 --> 00:07:14,440
The legislature is cutting\Nour budget by 23%.
156
00:07:14,640 --> 00:07:16,880
Please make a list\Nso we are prepared.
157
00:07:17,070 --> 00:07:18,830
I've gotten this far\Nwithout making a list.
158
00:07:19,030 --> 00:07:21,660
If I were to start now,\NI'd feel like a quitter.
159
00:07:21,860 --> 00:07:22,520
No.
160
00:07:26,090 --> 00:07:28,280
Uh, look, Dickie, um...
161
00:07:28,480 --> 00:07:31,370
you're new around here.
162
00:07:31,570 --> 00:07:33,980
Every year,\Nthose geniuses in Harrisburg,
163
00:07:34,180 --> 00:07:35,150
they threaten cuts,
164
00:07:35,350 --> 00:07:37,420
and every year, they don't,
165
00:07:37,620 --> 00:07:39,290
because, as we've established,
166
00:07:39,490 --> 00:07:41,030
they don't like\Nnot looking good.
167
00:07:41,230 --> 00:07:42,940
This year is different.
168
00:07:43,140 --> 00:07:45,560
Because of how time works?
169
00:07:45,760 --> 00:07:48,120
They likely will give us\Nwhat we ask for...
170
00:07:48,320 --> 00:07:49,950
but I'm not asking for it.
171
00:07:50,150 --> 00:07:51,950
All my predecessors
172
00:07:52,150 --> 00:07:55,520
have begged year after year\Nfor more money.
173
00:07:55,720 --> 00:07:58,000
I'm not going to do that.
174
00:07:58,200 --> 00:08:00,090
I'm lobbying for less money.
175
00:08:00,290 --> 00:08:01,220
The school's too fat.
176
00:08:01,420 --> 00:08:02,870
[♪♪]
177
00:08:05,390 --> 00:08:09,480
[♪♪]
178
00:08:16,060 --> 00:08:17,490
[Hank] Shut the door, please.
179
00:08:21,970 --> 00:08:23,590
I talked to Dickie Pope.
180
00:08:23,790 --> 00:08:25,070
What? When?
181
00:08:25,270 --> 00:08:26,290
Earlier today.
182
00:08:26,490 --> 00:08:27,510
He called me into his office.
183
00:08:27,710 --> 00:08:28,420
He wanted to talk to me.
184
00:08:29,940 --> 00:08:30,910
To talk about the cuts?
185
00:08:31,110 --> 00:08:32,520
And you went?
186
00:08:32,720 --> 00:08:34,000
Did you give him a list?
187
00:08:34,200 --> 00:08:35,820
Do you think\NI would make a list?
188
00:08:36,020 --> 00:08:37,559
Tell me you didn't give him\Na list.
189
00:08:37,760 --> 00:08:39,390
If I told you\NI didn't give him a list,
190
00:08:39,590 --> 00:08:40,700
would you believe me?
191
00:08:40,900 --> 00:08:41,960
No.
192
00:08:42,159 --> 00:08:43,659
Then I'm not telling you.
193
00:08:43,860 --> 00:08:46,790
You went to see Dickie Pope\Nwithout talking to us first?
194
00:08:46,990 --> 00:08:48,360
It wouldn't have\Nmade a difference, Paul.
195
00:08:48,560 --> 00:08:50,660
Wouldn't have made\Na difference?
196
00:08:50,860 --> 00:08:52,580
Screw you!
197
00:08:52,780 --> 00:08:54,190
We could have had\Na strategy session,
198
00:08:54,390 --> 00:08:55,630
brought Leslie in.
199
00:08:55,830 --> 00:08:57,980
Whew! I missed out\Non a strategy session
200
00:08:58,180 --> 00:08:59,190
with Leslie.
201
00:08:59,390 --> 00:09:00,810
You see us out there, right?
202
00:09:01,000 --> 00:09:03,810
You see that we think\Nwe can have a voice in this,
203
00:09:04,010 --> 00:09:05,640
that we need to.
204
00:09:05,840 --> 00:09:07,810
You're the one without a voice.
205
00:09:08,010 --> 00:09:12,690
You just decided\Nit doesn't matter what we think.
206
00:09:12,890 --> 00:09:14,340
[ {\i1}"I Just Got The News"{\i0}\Nby The Gentrys playing]
207
00:09:14,540 --> 00:09:16,210
[Paul's voice fading out]\NYou see, that's the exact reason
208
00:09:16,410 --> 00:09:18,260
collective action fails...
209
00:09:18,460 --> 00:09:19,610
[music track drowning out Paul]
210
00:09:19,810 --> 00:09:21,650
...because when you undermine\Nthe union,
211
00:09:21,850 --> 00:09:22,780
you're undermining all of us!
212
00:09:22,980 --> 00:09:26,400
♪ What am I gonna do?
213
00:09:26,600 --> 00:09:30,660
♪ No matter what I do
214
00:09:30,860 --> 00:09:34,660
♪ But I've done\Neverything I can... ♪
215
00:09:56,940 --> 00:09:59,070
[car horns honking,\Ncity traffic roaring]
216
00:10:01,730 --> 00:10:05,080
[♪♪]
217
00:10:18,180 --> 00:10:19,010
Lily!
218
00:10:19,210 --> 00:10:20,700
Tom.
219
00:10:22,970 --> 00:10:24,020
Hi!
220
00:10:24,220 --> 00:10:24,980
Are you kidding me?
221
00:10:25,180 --> 00:10:26,020
Who are you?
222
00:10:26,220 --> 00:10:26,980
Well, hi.
223
00:10:27,180 --> 00:10:29,420
[chuckling]
224
00:10:29,610 --> 00:10:31,540
- Great to see you.\N- You too.
225
00:10:33,280 --> 00:10:34,380
So the students\Ndon't have any textbooks?
226
00:10:34,580 --> 00:10:35,810
No, it's all digital.
227
00:10:36,010 --> 00:10:37,160
They have access\Nto whatever they need on them
228
00:10:37,360 --> 00:10:38,950
at any time.
229
00:10:39,150 --> 00:10:41,120
It means more personal\Nconnections between students,
230
00:10:41,320 --> 00:10:42,990
and between teachers\Nand students.
231
00:10:43,190 --> 00:10:44,210
Dina!
232
00:10:44,410 --> 00:10:45,690
Way to crush it\Nat the regionals.
233
00:10:45,890 --> 00:10:47,130
Excellent work.
234
00:10:47,330 --> 00:10:48,260
Regional physics challenge.
235
00:10:48,460 --> 00:10:51,260
She is amazing.
236
00:10:51,460 --> 00:10:52,740
The kids look too happy.
237
00:10:52,940 --> 00:10:54,180
Yeah, I know,\Nit takes some getting used to,
238
00:10:54,380 --> 00:10:56,180
but trust me,\Nthis is not all for show.
239
00:10:56,380 --> 00:10:57,400
Every choice we make
240
00:10:57,600 --> 00:11:00,710
has been backed\Nby lots of research.
241
00:11:00,910 --> 00:11:02,100
What?
242
00:11:02,300 --> 00:11:03,430
No, I'm just...
243
00:11:03,630 --> 00:11:04,930
I'm just trying to square\Nthis new Tom
244
00:11:05,130 --> 00:11:06,710
with the one\Nwho, um, quit his job
245
00:11:06,910 --> 00:11:08,190
by telling his boss\Nto get cancer.
246
00:11:08,390 --> 00:11:09,320
Ah.
247
00:11:09,520 --> 00:11:10,800
That was a long time ago.
248
00:11:11,000 --> 00:11:12,070
Plus, I heard\Nhe actually did die of cancer...
249
00:11:12,270 --> 00:11:13,590
Oh!
250
00:11:13,790 --> 00:11:14,460
...so I have to be\Nvery careful with my power.
251
00:11:14,660 --> 00:11:16,900
No... [laughing]
252
00:11:17,100 --> 00:11:19,160
This administration\Nis crazy supportive,
253
00:11:19,360 --> 00:11:21,030
they're open-minded.
254
00:11:21,230 --> 00:11:22,380
You're going to be walking into\Na very smoothly-run ecosystem--
255
00:11:22,580 --> 00:11:23,730
If...\NIf I get this job.
256
00:11:23,930 --> 00:11:24,950
Sure, "if", "if".
257
00:11:25,150 --> 00:11:26,390
I mean, no pressure,
258
00:11:26,580 --> 00:11:27,930
but you'd better\Nnail this interview.
259
00:11:28,130 --> 00:11:29,430
Do you have any idea\Nhow many hand jobs I had to give
260
00:11:29,630 --> 00:11:30,520
to get you this meeting?
261
00:11:30,720 --> 00:11:31,480
Three.
262
00:11:31,680 --> 00:11:32,740
Eight.
263
00:11:32,940 --> 00:11:33,740
They were all on myself,\Nto set the mood,
264
00:11:33,940 --> 00:11:35,690
but still, I am exhausted.
265
00:11:37,130 --> 00:11:38,750
I should take a video\Nof myself right here
266
00:11:38,950 --> 00:11:40,360
and send it to my principal.
267
00:11:40,560 --> 00:11:41,920
Guy would crap his pants.
268
00:11:42,120 --> 00:11:43,140
Yeah?
269
00:11:43,340 --> 00:11:44,750
You ready\Nto burn that bridge?
270
00:11:44,950 --> 00:11:47,620
Oh, I'm ready for him\Nto give me everything I want.
271
00:11:47,820 --> 00:11:49,100
What do you mean?\NWhat do you want?
272
00:11:49,300 --> 00:11:50,980
Well, it's just, you know,\Nif I stayed in Railton,
273
00:11:51,170 --> 00:11:53,760
this interview could give me\Nsome leverage.
274
00:11:53,960 --> 00:11:54,810
Leverage?
275
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
Well, don't you want this job?
276
00:11:57,350 --> 00:11:58,290
Oh, well, yeah.
277
00:11:58,490 --> 00:12:01,290
I mean, yeah, but, um...
278
00:12:01,490 --> 00:12:03,030
I mean, if I'm honest,
279
00:12:03,230 --> 00:12:05,110
a move would be\Nreally hard for me right now.
280
00:12:07,160 --> 00:12:08,120
Well, oh, my God.
281
00:12:08,320 --> 00:12:09,560
Oh, my God.
282
00:12:09,760 --> 00:12:10,690
- Lily!\N- I'm sorry, Tom.
283
00:12:10,890 --> 00:12:12,120
I didn't think--
284
00:12:12,470 --> 00:12:13,740
If I had I seen you here\Nand how much you obviously care,
285
00:12:13,940 --> 00:12:14,930
then I wouldn't have--
286
00:12:15,130 --> 00:12:16,700
- [exhaling]\N- Do you want me to go?
287
00:12:16,900 --> 00:12:18,960
You could say\Nthat I got sick or died,
288
00:12:19,160 --> 00:12:20,790
or got...
289
00:12:20,990 --> 00:12:22,700
kidnapped by big city rats.
290
00:12:22,900 --> 00:12:23,960
You can't bail now!
291
00:12:24,160 --> 00:12:25,570
If you do,\NI'll look like an idiot.
292
00:12:27,000 --> 00:12:28,930
Just go in there and be great.
293
00:12:29,130 --> 00:12:30,360
Well, no, no, don't be great.
294
00:12:30,560 --> 00:12:33,060
Just be... medium great.
295
00:12:33,260 --> 00:12:34,240
[whimpers]
296
00:12:34,440 --> 00:12:35,320
Can you be medium?
297
00:12:35,520 --> 00:12:36,500
Okay.
298
00:12:36,700 --> 00:12:38,060
[grunting]
299
00:12:42,060 --> 00:12:43,460
I know that you care about\Nthose professors,
300
00:12:43,660 --> 00:12:45,680
despite the fact\Nthat you would never admit that,
301
00:12:45,880 --> 00:12:47,550
but you complain\Nabout these people all the time,
302
00:12:47,750 --> 00:12:48,820
about their incompetence,
303
00:12:49,020 --> 00:12:50,300
and in the end,
304
00:12:50,490 --> 00:12:53,390
don't you have to think\Nabout the students?
305
00:12:53,580 --> 00:12:54,680
That's not the point.
306
00:12:56,470 --> 00:12:57,420
Oh, I'm having a hard time
307
00:12:57,770 --> 00:12:59,300
figuring out\Nwhat the point is lately.
308
00:12:59,500 --> 00:13:02,220
{\i1}I have this weird feeling {\i0}\N{\i1}you're going to end up in jail.{\i0}
309
00:13:02,420 --> 00:13:04,400
Or the hospital?
310
00:13:04,600 --> 00:13:05,180
[Tony] {\i1}In the hospital?{\i0}
311
00:13:05,380 --> 00:13:07,230
Or jail.
312
00:13:07,420 --> 00:13:08,660
I think\Nthey're very different places.
313
00:13:08,860 --> 00:13:11,270
Yeah, so,\Nwhat's the common thread?
314
00:13:11,470 --> 00:13:12,840
I don't know, uh...
315
00:13:13,040 --> 00:13:14,060
Trouble?
316
00:13:14,260 --> 00:13:15,840
Loss of control?
317
00:13:16,040 --> 00:13:18,150
Yeah, that's not insight.
318
00:13:18,350 --> 00:13:19,500
All right.
319
00:13:19,700 --> 00:13:20,660
Let me think.\NYou punch.
320
00:13:21,840 --> 00:13:22,760
All right,\Nlet's draw on philosophy.
321
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
Let's articulate the question.
322
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
Yeah.\NWhy is Lily upset with me?
323
00:13:26,920 --> 00:13:28,250
Well, I can't solve that\Nwith philosophy.
324
00:13:28,450 --> 00:13:29,680
Here's something we can tackle,
325
00:13:29,880 --> 00:13:31,120
what's a good and moral way
326
00:13:31,320 --> 00:13:33,770
for you to handle\Nyour current work crisis?
327
00:13:33,970 --> 00:13:35,210
How should you act?
328
00:13:35,410 --> 00:13:36,510
Do nothing.
329
00:13:36,720 --> 00:13:37,820
No, you act\Naccording to your desire,
330
00:13:38,020 --> 00:13:39,000
unless you're a Buddhist,
331
00:13:39,200 --> 00:13:40,080
then you should desire nothing.
332
00:13:40,280 --> 00:13:41,740
That eliminates suffering.
333
00:13:41,940 --> 00:13:44,220
See, that's my problem\Nwith Buddhism.
334
00:13:44,420 --> 00:13:46,090
Suffering,
335
00:13:46,290 --> 00:13:49,050
that's my sweet spot, right?
336
00:13:49,250 --> 00:13:51,180
At least I know I'm alive,\NI'm feeling something.
337
00:13:51,380 --> 00:13:52,970
Huh.
338
00:13:53,170 --> 00:13:55,010
Maybe Lily wants you to feel\Nsomething more than suffering.
339
00:13:55,210 --> 00:13:56,490
Why would she want that?
340
00:13:56,690 --> 00:13:57,710
I don't know, you tell me.
341
00:13:57,910 --> 00:13:59,060
One word per punch.\NLet it out.
342
00:13:59,260 --> 00:14:00,060
Because!
343
00:14:00,260 --> 00:14:01,110
It's!
344
00:14:01,300 --> 00:14:02,920
Boring!
345
00:14:04,270 --> 00:14:06,410
Because...
346
00:14:06,610 --> 00:14:08,230
she's bored with me.
347
00:14:12,800 --> 00:14:13,640
Finny.
348
00:14:13,840 --> 00:14:15,990
Chopping block.
349
00:14:16,190 --> 00:14:19,080
He teaches the fewest students\Nto the lowest result.
350
00:14:19,280 --> 00:14:21,080
High attrition rate, too.
351
00:14:21,280 --> 00:14:22,260
Gracie.
352
00:14:22,460 --> 00:14:23,130
Chopping block.
353
00:14:23,330 --> 00:14:24,520
She's a headache.
354
00:14:24,720 --> 00:14:26,740
Constantly filing grievances.
355
00:14:26,940 --> 00:14:29,090
Granted, she's correct,\Nbut still.
356
00:14:29,290 --> 00:14:31,140
Emma?
357
00:14:31,330 --> 00:14:33,310
What she does\Nisn't even English.
358
00:14:33,510 --> 00:14:34,090
Chopping block.
359
00:14:34,290 --> 00:14:35,920
Rourke.
360
00:14:36,120 --> 00:14:39,140
High self-regard,\Nno good reason.
361
00:14:39,340 --> 00:14:40,800
Chopping block.
362
00:14:41,000 --> 00:14:43,100
The couple,\Nwhat are their names?
363
00:14:43,300 --> 00:14:45,630
Their names are "chopping"\Nand "block".
364
00:14:45,830 --> 00:14:48,150
Henry Devereaux Jr.?
365
00:14:48,350 --> 00:14:49,330
Chopping block.
366
00:14:49,530 --> 00:14:50,890
Top of the list.
367
00:14:51,090 --> 00:14:53,290
Is everyone on the list?
368
00:14:53,490 --> 00:14:54,900
You forgot about Billie.
369
00:14:55,100 --> 00:14:55,940
Okay, Billie Quigley--
370
00:14:56,140 --> 00:14:57,800
Chopping block.
371
00:14:59,020 --> 00:15:00,290
I know this is rushed,
372
00:15:00,550 --> 00:15:02,560
but today's groundbreaking\Nof the Epstein Center
373
00:15:02,760 --> 00:15:04,950
is giving us\Na great opportunity.
374
00:15:05,150 --> 00:15:07,610
Now, the key thing\Nto any organized protest
375
00:15:07,810 --> 00:15:11,610
is that we're unified\Nin purpose and action.
376
00:15:11,810 --> 00:15:13,180
And what is\Nour purpose exactly?
377
00:15:13,380 --> 00:15:14,740
What are our central aims
378
00:15:14,940 --> 00:15:16,530
if we had to itemize them?
379
00:15:16,730 --> 00:15:18,970
Yeah, it's just important that\Nwe get our message out, right?
380
00:15:19,170 --> 00:15:21,010
It's not about\Nhogging the spotlight.
381
00:15:21,210 --> 00:15:23,400
It kind of is\Nabout hogging the spotlight.
382
00:15:23,600 --> 00:15:24,840
To get on the news
383
00:15:25,040 --> 00:15:27,930
and tell Harrisburg\Nthat we mean business,
384
00:15:28,130 --> 00:15:29,580
that we won't tolerate\Ncutting jobs.
385
00:15:29,780 --> 00:15:32,540
Right, but Dickie Pope\Ndoesn't need to know
386
00:15:32,740 --> 00:15:34,240
exactly who we are, right?
387
00:15:34,440 --> 00:15:36,370
I heard he's a vindictive man.
388
00:15:36,570 --> 00:15:37,330
Would you two stop it?
389
00:15:37,530 --> 00:15:38,640
Paul's right.
390
00:15:38,840 --> 00:15:40,770
We need to stay\Nfocused on jobs.
391
00:15:40,970 --> 00:15:43,210
There will be press there.
392
00:15:43,410 --> 00:15:46,380
Our message, we hope,\Nwill reach Harrisburg.
393
00:15:46,580 --> 00:15:48,130
So you want us all\Nstanding outside in the cold?
394
00:15:48,320 --> 00:15:50,040
It's 70 degrees, Billie.
395
00:15:50,240 --> 00:15:50,780
I've been to most\Nof the departments now,
396
00:15:50,980 --> 00:15:52,430
and, honestly,
397
00:15:52,630 --> 00:15:54,610
a lot of them\Nare looking to you,
398
00:15:54,810 --> 00:15:55,570
the English department.
399
00:15:55,770 --> 00:15:56,790
Oh.
400
00:15:56,990 --> 00:15:57,960
Because of our leadership?
401
00:15:58,160 --> 00:15:59,350
Well, their feeling is,
402
00:15:59,550 --> 00:16:02,230
if... you can unite,
403
00:16:02,430 --> 00:16:03,750
everyone can.
404
00:16:03,950 --> 00:16:04,620
What's that supposed to mean?
405
00:16:04,820 --> 00:16:06,010
You know what it means.
406
00:16:06,210 --> 00:16:07,450
We file more grievances\Nagainst each other
407
00:16:07,650 --> 00:16:08,830
than any other department.
408
00:16:09,050 --> 00:16:11,540
I mean, I've never\Nfiled one against anyone.
409
00:16:11,740 --> 00:16:13,190
Love you guys.
410
00:16:13,390 --> 00:16:14,720
If the rest of the faculty\Nbelieves
411
00:16:14,920 --> 00:16:16,680
that we'll submit to being\Nthe butt of their jokes,
412
00:16:16,870 --> 00:16:19,370
then please tell them\Nto enjoy the protest without us.
413
00:16:19,570 --> 00:16:20,890
Easy, Finny.\NJesus.
414
00:16:24,240 --> 00:16:25,290
[Hank, thinking]\N{\i1}Does everybody worry{\i0}
415
00:16:25,490 --> 00:16:26,770
{\i1}that they're boring?{\i0}
416
00:16:26,970 --> 00:16:28,010
{\i1}I've been so focused{\i0}
417
00:16:28,210 --> 00:16:29,710
{\i1}on all the boring people{\i0}\N{\i1}around me,{\i0}
418
00:16:29,910 --> 00:16:30,800
{\i1}I forgot to check myself.{\i0}
419
00:16:31,000 --> 00:16:32,170
{\i1}Okay, let's see.{\i0}
420
00:16:32,370 --> 00:16:34,410
{\i1}Do I have any new thoughts?{\i0}
421
00:16:34,610 --> 00:16:36,300
{\i1}Uh-oh.{\i0}
422
00:16:36,500 --> 00:16:37,780
[Lily's voicemail] {\i1}Hi there!{\i0}\N{\i1}You've got Lily's phone.{\i0}
423
00:16:37,980 --> 00:16:39,480
{\i1}Leave me a message. Bye!{\i0}
424
00:16:39,680 --> 00:16:40,260
[voicemail beeps]
425
00:16:40,460 --> 00:16:41,700
Hey, babe.
426
00:16:41,900 --> 00:16:45,050
I know you're working\Nright now.
427
00:16:45,250 --> 00:16:47,270
I was thinking about\Nthat conversation we had
428
00:16:47,470 --> 00:16:50,740
just before you left, and...
429
00:16:51,920 --> 00:16:54,020
You know what,\Ncall me when you have time.
430
00:16:54,220 --> 00:16:55,400
Bye.
431
00:17:04,450 --> 00:17:05,990
[Tony] Are we really\Ngetting a glimpse
432
00:17:06,190 --> 00:17:08,339
of Jeffrey Epstein?
433
00:17:08,540 --> 00:17:10,290
Now, what kind of font is this?
434
00:17:10,490 --> 00:17:12,079
Helvetica sans testicles?
435
00:17:12,280 --> 00:17:13,940
Let's go say hi.
436
00:17:15,770 --> 00:17:16,910
Let's work out
437
00:17:17,109 --> 00:17:18,300
the exact mechanics\Nof the protest.
438
00:17:18,500 --> 00:17:20,260
I think the smartest way\Nto handle this
439
00:17:20,460 --> 00:17:23,349
is to let the ceremony\Nplay out in full,
440
00:17:23,550 --> 00:17:25,880
and then we strike\Nfor maximum impact.
441
00:17:26,069 --> 00:17:27,010
She wants to read her poem.
442
00:17:27,210 --> 00:17:28,750
[Leslie] What poem?
443
00:17:28,950 --> 00:17:30,270
"What poem?"\NWhich poem.
444
00:17:30,470 --> 00:17:33,710
The one I was asked to write\Nand recite,
445
00:17:33,910 --> 00:17:35,800
titled "Groundbreaking".
446
00:17:36,000 --> 00:17:38,280
You can't read\Nyour stupid poem anymore.
447
00:17:38,480 --> 00:17:40,760
It will look like\Nyou're on their side.
448
00:17:40,960 --> 00:17:42,330
That you would even\Nmention sides
449
00:17:42,530 --> 00:17:43,760
suggests you are not familiar\Nwith my work.
450
00:17:43,960 --> 00:17:45,290
My poetry is for everybody.
451
00:17:45,490 --> 00:17:46,330
It joins us.
452
00:17:46,530 --> 00:17:48,940
It is, perhaps, our best shot
453
00:17:49,140 --> 00:17:51,550
at resolving this conflict\Namicably.
454
00:17:51,750 --> 00:17:52,470
- Professor--\N- Scab.
455
00:17:52,670 --> 00:17:54,690
Not true.
456
00:17:54,890 --> 00:17:55,640
It's not true.
457
00:17:55,840 --> 00:17:57,080
Scab.
458
00:17:57,280 --> 00:18:00,390
No one supports the union\Nmore than I,
459
00:18:00,590 --> 00:18:02,300
but long before these cuts\Nwere even on the table,
460
00:18:02,500 --> 00:18:05,780
I composed this poem\Nat the request of Dean Rose.
461
00:18:05,980 --> 00:18:07,960
I wrote it, I'm proud of it,
462
00:18:08,160 --> 00:18:09,440
and the poem\Ndeserves to be heard.
463
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
Okay, look.
464
00:18:11,550 --> 00:18:12,700
The important part,
465
00:18:12,900 --> 00:18:14,010
that will get on the news,
466
00:18:14,210 --> 00:18:15,710
is the shovels\Nbreaking the ground.
467
00:18:15,910 --> 00:18:17,400
That happens at the end,
468
00:18:17,600 --> 00:18:20,490
so we could wait to have\Nthe poem read before we chant.
469
00:18:20,690 --> 00:18:21,710
Oh, I'm not chanting.
470
00:18:21,910 --> 00:18:23,150
[Gracie] Thank you.\NThat's gracious.
471
00:18:23,350 --> 00:18:27,370
I do think the press\Nmay pick up the poem
472
00:18:27,570 --> 00:18:29,200
once they hear it.
473
00:18:29,400 --> 00:18:33,030
[stifling laughter]
474
00:18:33,230 --> 00:18:36,340
Will there be gargoyles\Non the side of building?
475
00:18:36,540 --> 00:18:37,770
I love gargoyles.
476
00:18:37,970 --> 00:18:38,690
You want gargoyles, babe?
477
00:18:38,890 --> 00:18:41,250
I'll get you gargoyles.
478
00:18:41,450 --> 00:18:44,340
I am so thankful\Nfor Jeffrey Queequeg Epstein.
479
00:18:44,540 --> 00:18:46,390
Oh, no, I believe\Nit's Jeffrey Quidditch Epstein.
480
00:18:46,590 --> 00:18:47,610
- Is it?\N- Yeah. Quidditch.
481
00:18:47,810 --> 00:18:48,740
It's neither, actually.
482
00:18:48,940 --> 00:18:49,700
What?
483
00:18:49,900 --> 00:18:50,700
There is no "Q".
484
00:18:50,900 --> 00:18:52,660
Yeah, there is.
485
00:18:52,860 --> 00:18:54,010
It's right there on the sign,
486
00:18:54,210 --> 00:18:55,750
- between the "Jeffrey" and the--\N- Fellas,
487
00:18:55,950 --> 00:18:56,970
I'm Jeffrey Epstein.
488
00:18:57,170 --> 00:18:58,970
You're "the" Jeffrey Epstein?
489
00:18:59,170 --> 00:18:59,840
The one and only.
490
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
I donated this building.
491
00:19:02,040 --> 00:19:03,190
Oh, that's\Nvery generous of you.
492
00:19:03,390 --> 00:19:04,190
Thank you so much.
493
00:19:04,390 --> 00:19:05,020
Now, this "Q" thing?
494
00:19:05,220 --> 00:19:06,370
It's a crazy story.
495
00:19:06,570 --> 00:19:07,450
Forget about the "Q"--
496
00:19:07,650 --> 00:19:08,630
I'm going to the car.
497
00:19:08,830 --> 00:19:09,630
- Okay, baby.\N- So what happened?
498
00:19:09,830 --> 00:19:10,810
Did they misspell your name?
499
00:19:11,010 --> 00:19:12,110
Because I get that\Nall the time.
500
00:19:12,310 --> 00:19:15,070
No, this "Q" thing,\Nit's a non-issue.
501
00:19:15,270 --> 00:19:17,160
If my parents had just\Ngiven me a middle name,
502
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
but they didn't.
503
00:19:18,560 --> 00:19:20,120
All my parents gave me\Nwas brains,
504
00:19:20,320 --> 00:19:23,040
and an insatiable lust\Nfor knowledge
505
00:19:23,230 --> 00:19:24,990
about food technology.
506
00:19:25,190 --> 00:19:26,200
I don't know if you heard,
507
00:19:26,420 --> 00:19:27,690
they changed the tax laws\Nthis year.
508
00:19:27,890 --> 00:19:29,220
I had to find\Na $50 million write-off
509
00:19:29,420 --> 00:19:30,220
out of nowhere.
510
00:19:30,420 --> 00:19:31,390
Been there, yeah.
511
00:19:31,590 --> 00:19:32,780
Mm-hmm.
512
00:19:32,980 --> 00:19:34,180
I'm thinking,\Nlet's keep it simple,
513
00:19:34,380 --> 00:19:35,690
maybe I'll buy a hockey team\Nor something.
514
00:19:35,910 --> 00:19:38,090
So I'm keeping my eyes\Non the worst team in the league,
515
00:19:38,290 --> 00:19:39,460
because that's\Nhow you find a deal, right?
516
00:19:39,660 --> 00:19:41,010
And then-- you're not\Ngoing to believe this--
517
00:19:41,210 --> 00:19:42,100
They have a winning season.
518
00:19:42,300 --> 00:19:43,190
They have\Na winning season!
519
00:19:43,390 --> 00:19:44,400
- Yeah.\N- ...a winning season.
520
00:19:44,600 --> 00:19:45,410
Yeah, we're hockey fans.
521
00:19:45,610 --> 00:19:46,930
And back it up a little bit.
522
00:19:47,130 --> 00:19:48,890
I actually have a lot of trouble\Nfinding engineers
523
00:19:49,090 --> 00:19:51,240
to support\Nmy air-fryer business.
524
00:19:51,440 --> 00:19:52,150
It's complicated.
525
00:19:52,350 --> 00:19:53,240
Fast forward again,
526
00:19:53,440 --> 00:19:54,760
I realize what I'll do,
527
00:19:54,960 --> 00:19:56,240
drop the $50 million,
528
00:19:56,440 --> 00:19:58,590
build the Technical\NCareers Center
529
00:19:58,790 --> 00:19:59,790
right on this campus,
530
00:19:59,990 --> 00:20:01,280
which is pretty much\Nin my backyard.
531
00:20:01,540 --> 00:20:03,210
I mean, you can almost\Nsmell my factory from here.
532
00:20:03,410 --> 00:20:04,420
It smells like chicken.
533
00:20:04,620 --> 00:20:05,900
Used to.\NThat's our test kitchen.
534
00:20:06,100 --> 00:20:07,820
We switched to rabbit recently.
535
00:20:08,020 --> 00:20:09,430
Anyway, point being,
536
00:20:09,630 --> 00:20:10,870
I got everything I want.
537
00:20:11,070 --> 00:20:11,870
I'm going to get\Nspecifically-trained engineers
538
00:20:12,070 --> 00:20:12,820
who can come work for me.
539
00:20:13,020 --> 00:20:14,090
I got my tax write-off.
540
00:20:14,290 --> 00:20:15,480
I'm sleeping\Nlike a champion baby.
541
00:20:15,680 --> 00:20:16,440
It's awesome,
542
00:20:16,640 --> 00:20:18,180
and then...
543
00:20:18,380 --> 00:20:21,700
of course,\Nthat jerkface with my name,
544
00:20:21,900 --> 00:20:23,360
the other Jeffrey Epstein,
545
00:20:23,560 --> 00:20:25,490
he starts all that\Nhorrible stuff with girls,
546
00:20:25,690 --> 00:20:26,450
and while all that's going down,
547
00:20:26,650 --> 00:20:27,840
Dickie Pope calls me,
548
00:20:28,040 --> 00:20:29,670
and he goes,\N"Look, in light of everything,
549
00:20:29,870 --> 00:20:31,970
we've got to add a "Q".
550
00:20:32,170 --> 00:20:34,240
Now, this has to stay\Nbetween us, okay?
551
00:20:34,440 --> 00:20:35,870
Okay.
552
00:20:36,070 --> 00:20:39,020
I'm like, "You want a "Q",\Nbest I can do, $40 million,"
553
00:20:39,220 --> 00:20:39,850
and he caves.
554
00:20:40,050 --> 00:20:41,370
He caves right away.
555
00:20:41,570 --> 00:20:42,420
He's like, "Yeah, okay,\Nyeah, sure, whatever."
556
00:20:42,620 --> 00:20:44,250
So this building cost 40 mil?
557
00:20:44,450 --> 00:20:45,900
No, that's the best part.
558
00:20:46,100 --> 00:20:48,030
That's a $50-million building.
559
00:20:48,230 --> 00:20:49,250
Dickie just pulled $10 million
560
00:20:49,450 --> 00:20:51,300
from... wherever,\NI don't know.
561
00:20:51,500 --> 00:20:52,300
What I do know,
562
00:20:52,500 --> 00:20:53,340
I got everything I wanted,
563
00:20:53,540 --> 00:20:55,000
my write-off, my engineers.
564
00:20:55,200 --> 00:20:56,220
Then I had this extra $10 mil\Nto play with.
565
00:20:56,420 --> 00:20:57,690
I go, "Now I can look good--"
566
00:20:57,900 --> 00:21:01,440
So Dickie Pope just pulls\N$10 mil from wherever.
567
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Is it possible\Nhe found another donor?
568
00:21:03,120 --> 00:21:04,440
You know that's not true.
569
00:21:04,640 --> 00:21:07,400
All right, excuse me, I'm sorry.
570
00:21:07,600 --> 00:21:08,920
[Tony] So I'm in the market\Nfor an air fryer.
571
00:21:09,120 --> 00:21:10,320
They're all the same, right?
572
00:21:10,520 --> 00:21:11,970
[Jeffrey] Absolutely not.
573
00:21:12,170 --> 00:21:13,890
[Tony] Generally, generally...
574
00:21:14,080 --> 00:21:16,410
{\i1}[call ringing]{\i0}
575
00:21:16,610 --> 00:21:17,930
[Lily's voicemail] {\i1}Hi there!{\i0}\N{\i1}You've got Lily's phone,{\i0}
576
00:21:18,130 --> 00:21:19,850
{\i1}leave me a message. Bye!{\i0}
577
00:21:20,050 --> 00:21:21,140
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
578
00:21:21,410 --> 00:21:22,980
Honey, I know I said\Nyou should call me,
579
00:21:23,180 --> 00:21:25,680
but I just heard something\Nthat's making--
580
00:21:25,880 --> 00:21:28,190
I was hoping\Nyou could talk me down.
581
00:21:30,280 --> 00:21:31,340
You know what?
582
00:21:31,540 --> 00:21:33,120
I will be fine.
583
00:21:33,320 --> 00:21:35,550
Okay, call me when you can.
584
00:21:39,340 --> 00:21:40,210
[exhales]
585
00:21:45,650 --> 00:21:48,180
I thought we agreed\Nyou weren't going to pour it on.
586
00:21:48,380 --> 00:21:49,700
I can't turn it off.
587
00:21:49,900 --> 00:21:51,130
No, you can't.
588
00:21:52,310 --> 00:21:53,490
Thank you, Tom.
589
00:21:53,690 --> 00:21:54,970
Oh.
590
00:21:55,170 --> 00:21:55,800
Do you have to hurry back?
591
00:21:56,000 --> 00:21:57,230
You just got here.
592
00:21:57,430 --> 00:22:00,800
Yeah, but I left\Nsome stuff in Pennsylvania.
593
00:22:01,000 --> 00:22:03,760
Well, look, I'm seeing Ashley\Nlater tonight for drinks.
594
00:22:03,960 --> 00:22:06,370
Ashley!
595
00:22:06,570 --> 00:22:09,240
I didn't realize\Nshe was back in town.
596
00:22:10,540 --> 00:22:12,200
Is Jenny going to be there?
597
00:22:12,400 --> 00:22:14,210
I haven't seen\Nyour wife in ages.
598
00:22:14,410 --> 00:22:15,330
No, it'll just be\Nthe three of us.
599
00:22:15,550 --> 00:22:16,900
I'm getting the band\Nback together.
600
00:22:17,100 --> 00:22:18,420
Stay.
601
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
Yeah.
602
00:22:23,120 --> 00:22:24,300
Yeah.
603
00:22:24,500 --> 00:22:26,390
That sounds really good.
604
00:22:26,590 --> 00:22:28,830
Okay.\N[clears throat]
605
00:22:29,030 --> 00:22:30,180
You have the phone.
606
00:22:30,380 --> 00:22:31,570
Okay, all right,
607
00:22:31,770 --> 00:22:33,570
and on...
608
00:22:33,770 --> 00:22:34,570
three--
609
00:22:34,770 --> 00:22:36,190
Okay, we're good.
610
00:22:36,380 --> 00:22:38,580
On three, two...
611
00:22:38,780 --> 00:22:40,320
I'm standing on the future site
612
00:22:40,520 --> 00:22:42,580
of the new multi-million-dollar\Ntechnology center
613
00:22:42,780 --> 00:22:44,410
here on the campus of--
614
00:22:44,610 --> 00:22:45,590
Bird-Shit State--
615
00:22:45,790 --> 00:22:46,540
Just cut.\NCut, cut, cut, cut.
616
00:22:46,740 --> 00:22:47,540
Can you get this?
617
00:22:47,930 --> 00:22:50,110
I've seen her\Non the evening news.
618
00:22:50,310 --> 00:22:52,030
Masturbated to her.
619
00:22:52,230 --> 00:22:53,640
I wonder\Nif I can turn a fantasy
620
00:22:53,840 --> 00:22:56,030
into real-world fornication?
621
00:22:56,230 --> 00:22:57,380
I'd wish you luck, but...
622
00:22:57,580 --> 00:22:59,250
- Thank you.\N- ...I feel awful.
623
00:22:59,450 --> 00:23:00,640
All right, so,\Nguys, it's just too noisy.
624
00:23:00,840 --> 00:23:02,170
We gotta lose the ducks.\NCan we lose the ducks?
625
00:23:02,370 --> 00:23:04,210
- Somebody--\N- Geese.
626
00:23:04,410 --> 00:23:06,520
Ducks are the small ones.
627
00:23:06,720 --> 00:23:07,830
Okay, well, can somebody\Njust escort the little bastards
628
00:23:08,020 --> 00:23:09,000
back to the lake?
629
00:23:09,200 --> 00:23:10,040
Pond.
630
00:23:10,240 --> 00:23:11,610
Lakes are the big ones.
631
00:23:11,810 --> 00:23:14,270
Well...
632
00:23:14,470 --> 00:23:17,050
we're here on the campus\Nof Podunk College
633
00:23:17,250 --> 00:23:18,920
speaking with an authority
634
00:23:19,120 --> 00:23:19,970
on every damn thing\Nunder the sun...
635
00:23:20,170 --> 00:23:21,400
[chuckling]
636
00:23:21,600 --> 00:23:23,190
...apparently.
637
00:23:23,390 --> 00:23:24,490
[geese honking]
638
00:23:26,970 --> 00:23:29,230
[goose honking]
639
00:23:30,880 --> 00:23:32,240
Back off.
640
00:23:32,440 --> 00:23:33,850
[honking]
641
00:23:34,050 --> 00:23:35,330
Did you--\NDid you get it all?
642
00:23:35,530 --> 00:23:38,900
Well, I said I would,\Nand I will.
643
00:23:39,100 --> 00:23:41,470
I'm a little bit nervous.
644
00:23:41,670 --> 00:23:43,120
[exhales]
645
00:23:43,320 --> 00:23:45,340
- You're going to crush it.\N- Okay.
646
00:23:45,540 --> 00:23:47,080
[whispering]\N"We dipped our palms..."
647
00:23:47,280 --> 00:23:48,080
[Finny] How will we know?
648
00:23:48,280 --> 00:23:49,520
Is Gracie going to cue us?
649
00:23:49,720 --> 00:23:51,520
Is there a particular word\Nshe'll utter,
650
00:23:51,720 --> 00:23:53,600
and then we cue the trumpets\Nand sally forth?
651
00:23:55,210 --> 00:23:56,040
No, no one's sallying.
652
00:24:00,870 --> 00:24:03,320
[Hank, thinking] {\i1}Professors{\i0}\N{\i1}should not hold signs.{\i0}
653
00:24:03,510 --> 00:24:04,750
{\i1}- They should know better.{\i0}\N- [goose honking]
654
00:24:04,950 --> 00:24:07,540
{\i1}I mean, what's the ratio{\i0}\N{\i1}of signs to change?{\i0}
655
00:24:07,740 --> 00:24:09,670
{\i1}We're taking billions of signs{\i0}\N{\i1}over time,{\i0}
656
00:24:09,870 --> 00:24:11,580
{\i1}and maybe one, once,{\i0}
657
00:24:11,780 --> 00:24:13,060
{\i1}convinced someone{\i0}\N{\i1}to change their mind?{\i0}
658
00:24:13,270 --> 00:24:16,760
{\i1}The only sign I like{\i0}\N{\i1}is "Men Working in Trees",{\i0}
659
00:24:16,960 --> 00:24:18,900
{\i1}because then I know to look up,{\i0}
660
00:24:19,100 --> 00:24:20,290
{\i1}see the guy in the tree.{\i0}
661
00:24:20,490 --> 00:24:22,120
[Paul] Okay, guys, just...
662
00:24:22,320 --> 00:24:24,080
just make sure you make\Na big enough scene
663
00:24:24,270 --> 00:24:25,860
so that the cameras point to us.
664
00:24:26,060 --> 00:24:28,300
If we're not on the news,\Nthen we weren't here.
665
00:24:28,500 --> 00:24:30,650
Dude...
666
00:24:30,850 --> 00:24:32,130
Hmm?
667
00:24:32,330 --> 00:24:33,300
You spelled\N"Humanities" wrong.
668
00:24:33,500 --> 00:24:35,170
What?
669
00:24:35,370 --> 00:24:37,310
I-I was thinking of the Latin.
670
00:24:37,510 --> 00:24:38,350
You were not.
671
00:24:38,550 --> 00:24:40,560
[♪♪]
672
00:24:45,520 --> 00:24:46,660
- [pecking and honking]\N- Back off!
673
00:24:46,860 --> 00:24:49,100
- [honking and hissing]\N- Shoo!
674
00:24:49,300 --> 00:24:51,760
You want to do this? Huh?
675
00:24:51,950 --> 00:24:53,450
- You want to do this?\N- [honking]
676
00:24:53,650 --> 00:24:56,500
[chuckling]\NYeah, you picked the wrong day.
677
00:24:56,700 --> 00:24:57,890
- [goose honking]\N- I've got all afternoon.
678
00:24:58,090 --> 00:24:59,590
[honking and screeching]
679
00:24:59,790 --> 00:25:02,940
That man is chair\Nof the English department.
680
00:25:03,140 --> 00:25:05,380
Back off, Goosey!
681
00:25:05,580 --> 00:25:06,900
Come on,\Nyou want a piece of this?
682
00:25:07,100 --> 00:25:08,510
[goose honking and screeching]
683
00:25:08,710 --> 00:25:10,330
- I'm gonna kick him in the neck!\N- Go film duck guy, go.
684
00:25:11,940 --> 00:25:13,120
[Emma] What's he doing?
685
00:25:13,320 --> 00:25:14,560
Come on, take your shot!
686
00:25:14,760 --> 00:25:16,560
He's mocking us\Nis what he's doing.
687
00:25:16,760 --> 00:25:19,390
[goose honking]
688
00:25:19,590 --> 00:25:21,000
Take some stills.\NGet in there.
689
00:25:21,200 --> 00:25:22,090
[camera shutters clicking]
690
00:25:22,290 --> 00:25:24,000
[goose shrieking]
691
00:25:24,200 --> 00:25:25,520
[cameras clicking]
692
00:25:27,960 --> 00:25:29,010
In this corner,
693
00:25:29,210 --> 00:25:31,190
William Henry Devereaux
694
00:25:31,390 --> 00:25:32,800
of the English department,
695
00:25:33,000 --> 00:25:34,190
Railton College,
696
00:25:34,390 --> 00:25:36,540
and opposite me, a goose!
697
00:25:36,740 --> 00:25:38,800
[crowd laughing]
698
00:25:39,000 --> 00:25:40,330
[goose honking]
699
00:25:40,520 --> 00:25:42,370
We are here at a groundbreaking
700
00:25:42,570 --> 00:25:43,940
for a building\Nthat is being paid for
701
00:25:44,140 --> 00:25:45,810
by cutting faculty!
702
00:25:46,010 --> 00:25:48,730
I heard that\Ndirectly from the mouth
703
00:25:48,920 --> 00:25:51,640
of the reliable, honorable\Nother Jeffrey Epstein.
704
00:25:51,840 --> 00:25:53,600
No!\NNo, I say!
705
00:25:53,800 --> 00:25:55,340
It will not stand!
706
00:25:55,540 --> 00:25:56,560
- [goose honking]\N- I will box
707
00:25:56,760 --> 00:25:58,170
one of Railton's beloved geese!
708
00:25:58,370 --> 00:26:00,820
I will box a goose a day
709
00:26:01,020 --> 00:26:04,570
until I get my budget\Nfully funded!
710
00:26:04,770 --> 00:26:05,960
I'll punch him\Nin the upper neck
711
00:26:06,160 --> 00:26:07,790
and I'll punch him\Nin the lower neck!
712
00:26:07,990 --> 00:26:10,620
The goose is mostly neck.
713
00:26:10,820 --> 00:26:12,710
- That idiot.\N- [Dean Rose, over mic] {\i1}Okay!{\i0}
714
00:26:12,910 --> 00:26:14,050
- [Hank] I will box him, and...\N{\i1}- Over here, please!{\i0}
715
00:26:14,250 --> 00:26:15,580
{\i1}Over here, please!{\i0}
716
00:26:15,780 --> 00:26:17,620
No cutting jobs!
717
00:26:17,820 --> 00:26:18,970
[chanting together]\NNo cutting jobs!
718
00:26:19,170 --> 00:26:20,190
No cutting jobs!
719
00:26:20,390 --> 00:26:21,980
Ladies and gentlemen,
720
00:26:22,180 --> 00:26:23,670
I'd like to...
721
00:26:23,870 --> 00:26:24,800
[chanting] No cutting jobs!
722
00:26:25,000 --> 00:26:26,150
Here, buddy.
723
00:26:26,350 --> 00:26:27,500
Let's get out of here.
724
00:26:27,700 --> 00:26:28,960
- All right.\N- Come on, come on, come on.
725
00:26:29,160 --> 00:26:31,290
I'd like to start\Ntonight's ceremony with a poem
726
00:26:31,490 --> 00:26:33,470
by our very own Gracie Dubois!
727
00:26:33,660 --> 00:26:34,680
[chanting continues]\NNo cutting jobs!
728
00:26:34,880 --> 00:26:36,380
No cutting jobs!\NNo cutting jobs!
729
00:26:36,580 --> 00:26:38,380
Gracie Dubois, everyone.
730
00:26:38,580 --> 00:26:40,210
No cutting jobs!\NNo cutting jobs!
731
00:26:40,410 --> 00:26:41,780
Grace!
732
00:26:41,980 --> 00:26:42,510
No cutting jobs! No--
733
00:26:49,300 --> 00:26:50,830
You're going to love\Nthis place.
734
00:26:51,030 --> 00:26:52,010
She should be here.
735
00:26:52,210 --> 00:26:53,660
I told her to meet us at 5:00.
736
00:26:53,860 --> 00:26:55,880
- Lily!\N- Whoo-hoo!
737
00:26:56,080 --> 00:26:57,710
Aw, yeah!
738
00:26:57,910 --> 00:26:59,880
Oh, my god,\Nit's so good to see you.
739
00:27:00,080 --> 00:27:01,010
Oh, buddy.
740
00:27:01,210 --> 00:27:02,150
So? How'd it go?
741
00:27:02,350 --> 00:27:02,890
Did you get the gig?
742
00:27:03,090 --> 00:27:04,190
They loved her.
743
00:27:04,390 --> 00:27:05,410
Let's go look for apartments\Nright now.
744
00:27:05,610 --> 00:27:06,890
Oh, that sounds so fun.
745
00:27:07,090 --> 00:27:08,200
[Tom] It does sound fun.\NNot going to happen.
746
00:27:08,400 --> 00:27:09,410
We were hoodwinked.
747
00:27:09,610 --> 00:27:10,850
The whole interview was a con.
748
00:27:11,050 --> 00:27:12,680
She leveraged us, Ash.
749
00:27:12,880 --> 00:27:14,290
Leverage for what?
750
00:27:14,490 --> 00:27:15,930
Her cutthroat\Npublic school job.
751
00:27:17,370 --> 00:27:19,120
You scammer!
752
00:27:19,320 --> 00:27:20,380
So you just flash your tits\Nat the old flame,
753
00:27:20,580 --> 00:27:21,300
and he comes running.
754
00:27:21,500 --> 00:27:22,650
I did not flash my tits.
755
00:27:22,840 --> 00:27:23,520
I did not run.
756
00:27:23,710 --> 00:27:24,470
You two never change.
757
00:27:24,670 --> 00:27:25,950
It was just--
758
00:27:26,150 --> 00:27:27,260
You know, it was just business.
759
00:27:27,460 --> 00:27:28,390
I do feel bad, though.
760
00:27:28,590 --> 00:27:30,520
Well, you shouldn't.
761
00:27:30,720 --> 00:27:32,090
Uh, since we seem to be\Ntruth-telling,
762
00:27:32,290 --> 00:27:33,130
I haven't had a drink yet,
763
00:27:33,330 --> 00:27:36,090
but, um, the job wasn't, uh,
764
00:27:36,290 --> 00:27:38,700
how shall we say, really...\Navailable.
765
00:27:38,900 --> 00:27:40,140
What do you mean?
766
00:27:40,340 --> 00:27:41,530
Well, you didn't hear this\Nfrom me,
767
00:27:41,730 --> 00:27:42,930
and I didn't want\Nto bum you out,
768
00:27:43,130 --> 00:27:44,510
but there was\Nthis huge meeting last week
769
00:27:44,710 --> 00:27:45,930
about how they wanted to\Nre-commit to diversity hiring,
770
00:27:46,130 --> 00:27:47,280
and, so...
771
00:27:47,480 --> 00:27:49,720
- Oh.\N- Yeah.
772
00:27:49,920 --> 00:27:50,720
Okay.
773
00:27:50,920 --> 00:27:51,720
Yeah, I get that.
774
00:27:51,920 --> 00:27:53,060
I really thought
775
00:27:53,320 --> 00:27:54,150
we were going to have her\Nback in New York,
776
00:27:54,350 --> 00:27:56,510
but, well, that's our Lily,
777
00:27:56,700 --> 00:27:58,330
always playing us.
778
00:27:58,530 --> 00:27:59,900
What? That's not me,\NI don't play people.
779
00:28:00,100 --> 00:28:02,340
Oh, shut up and get me a drink.
780
00:28:02,540 --> 00:28:04,160
[Tom] Yes. Uh, drinks!
781
00:28:04,360 --> 00:28:05,780
Are you thinking of\Ngetting some food, gentlemen?
782
00:28:05,970 --> 00:28:07,990
The drink of the day\Nis a Mikhail Gorbachev.
783
00:28:08,190 --> 00:28:09,450
What's that?
784
00:28:09,650 --> 00:28:11,170
It's a Moscow Mule,\Nserved in a glass... nost.
785
00:28:11,370 --> 00:28:12,260
[scoffs, snorting]
786
00:28:12,460 --> 00:28:13,520
[groans]
787
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
Uh, I'll leave you guys to it.
788
00:28:17,470 --> 00:28:18,090
They changed the menu,
789
00:28:18,290 --> 00:28:20,750
without warning.
790
00:28:20,950 --> 00:28:22,230
I didn't come this restaurant.
791
00:28:22,430 --> 00:28:24,140
I came to the one\Nthat has the shrimp I like.
792
00:28:24,340 --> 00:28:25,580
[Hank whispers]\NBait and switch.
793
00:28:25,780 --> 00:28:27,060
I'm ordering off the old menu.
794
00:28:27,260 --> 00:28:28,800
From memory?
795
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
I believe death\Nwill come quickly for me.
796
00:28:31,430 --> 00:28:33,540
Uh, change of subject?
797
00:28:33,740 --> 00:28:34,500
Not because I want it to,
798
00:28:34,700 --> 00:28:35,890
but because
799
00:28:36,090 --> 00:28:37,460
most of the deepest\Nexperiences of my life
800
00:28:37,660 --> 00:28:39,030
have been unexpected.
801
00:28:39,230 --> 00:28:41,590
The important thing\Nis we must prepare to transcend.
802
00:28:41,790 --> 00:28:42,900
Did something happen?
803
00:28:43,100 --> 00:28:43,900
My ex got remarried.
804
00:28:44,100 --> 00:28:44,990
That was years ago.
805
00:28:45,190 --> 00:28:45,990
The other one.
806
00:28:46,190 --> 00:28:47,250
We had an implicit promise
807
00:28:47,450 --> 00:28:48,630
that we would get back together
808
00:28:48,900 --> 00:28:50,600
if we were both still single\Nwhen we turned 70.
809
00:28:50,800 --> 00:28:51,910
I had no intention\Nof keeping it.
810
00:28:52,110 --> 00:28:53,170
I hate her, but still.
811
00:28:53,370 --> 00:28:54,740
Pay attention,\NI'm getting somewhere.
812
00:28:54,940 --> 00:28:56,520
You have my attention.
813
00:28:56,720 --> 00:28:59,000
I've decided fornication
814
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
may no longer be\Nthe primary goal.
815
00:29:00,640 --> 00:29:02,400
It may, in fact,\Nbe counterproductive.
816
00:29:02,600 --> 00:29:04,220
You have half my attention.
817
00:29:04,420 --> 00:29:06,490
The body deteriorates.
818
00:29:06,690 --> 00:29:08,930
It reminds us that time,
819
00:29:09,120 --> 00:29:12,580
although an illusion,\Nis a robust one.
820
00:29:12,780 --> 00:29:14,060
All we can do is watch.
821
00:29:14,260 --> 00:29:17,020
First go the knees,\Nthen the spleen,
822
00:29:17,220 --> 00:29:20,150
then the rest of the body,\Nthe whole thing,
823
00:29:20,350 --> 00:29:22,980
until we're just\Na ghost in the machine,
824
00:29:23,180 --> 00:29:24,810
then no machine.
825
00:29:25,010 --> 00:29:27,590
Casey Jones without a train.
826
00:29:29,370 --> 00:29:30,990
[Paul] There he is,
827
00:29:31,190 --> 00:29:32,820
the bird boxer.
828
00:29:33,020 --> 00:29:34,430
Quite a prank.
829
00:29:34,630 --> 00:29:36,000
Say thank you.\NLook--
830
00:29:36,200 --> 00:29:37,300
You knew what we were planning.
831
00:29:37,500 --> 00:29:38,390
Said he didn't want\Nany part of it.
832
00:29:38,590 --> 00:29:39,780
I--
833
00:29:39,980 --> 00:29:42,310
Then you go and upstage\Nthe entire thing.
834
00:29:42,510 --> 00:29:43,790
The whole goddamn thing.
835
00:29:43,990 --> 00:29:44,790
Shut up, Billie.
836
00:29:44,990 --> 00:29:46,440
The whole goddamn thing.
837
00:29:46,640 --> 00:29:49,440
In my defense,\Nthe goose was an asshole.
838
00:29:49,640 --> 00:29:51,050
[Paul] In your defense,
839
00:29:51,250 --> 00:29:53,840
it was a pretty big F-U\Nto the administration
840
00:29:54,040 --> 00:29:56,090
for a guy who says\Nhe's not a union man.
841
00:29:58,180 --> 00:30:00,530
Come join us, jackass.
842
00:30:04,670 --> 00:30:06,160
[rapping fingers on tabletop]
843
00:30:06,360 --> 00:30:07,200
[laughing]
844
00:30:07,400 --> 00:30:08,620
No, listen, listen, listen.
845
00:30:08,810 --> 00:30:11,290
So, there wasn't a school system\Nin the country
846
00:30:11,490 --> 00:30:12,900
that wasn't\Ncompletely uprooted by Covid,
847
00:30:13,100 --> 00:30:14,420
but even, you know,
848
00:30:14,630 --> 00:30:16,910
with all the staff turnover\Nand the budget fights,
849
00:30:17,110 --> 00:30:18,260
and all the other crap\Nthat goes along with it,
850
00:30:18,450 --> 00:30:19,470
I've got to say\Nwe fared pretty well.
851
00:30:19,670 --> 00:30:20,740
[Tom] Pretty well?
852
00:30:20,940 --> 00:30:22,300
Top 20 charter school\Nin the city.
853
00:30:22,500 --> 00:30:24,830
Top 15, depending on\Nwhich report you read.
854
00:30:25,030 --> 00:30:26,700
Last week, I cleaned up\Na student's piss
855
00:30:26,900 --> 00:30:28,730
because my janitor\Nfelt it was beneath him.
856
00:30:31,040 --> 00:30:32,010
Gross.
857
00:30:32,210 --> 00:30:33,570
[chuckles]
858
00:30:35,090 --> 00:30:36,230
You know what it is?
859
00:30:36,430 --> 00:30:38,320
This Arlyle job,
860
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
it, like,\Ngot my engine running again.
861
00:30:40,960 --> 00:30:42,670
I'm listening to you\Ntalk about your schools
862
00:30:42,870 --> 00:30:44,280
and your careers,
863
00:30:44,480 --> 00:30:47,370
and that's the reason\Nthat we went to grad school
864
00:30:47,570 --> 00:30:48,500
in the first place.
865
00:30:48,700 --> 00:30:50,420
That was always the dream,
866
00:30:50,620 --> 00:30:52,900
and I just... miss it.
867
00:30:53,100 --> 00:30:54,500
Miss it?
868
00:30:54,720 --> 00:30:56,820
I'm sure you talk like this\Nat home all the time, no?
869
00:30:57,020 --> 00:30:58,600
[chuckles ruefully]
870
00:30:58,800 --> 00:31:00,210
Oh, my God.
871
00:31:00,410 --> 00:31:01,340
Do you know
872
00:31:01,540 --> 00:31:02,910
Hank just publicly announced
873
00:31:03,110 --> 00:31:05,130
that all the students\Nand teachers at Railton
874
00:31:05,330 --> 00:31:07,730
should resign themselves\Nto their mediocrity.
875
00:31:09,340 --> 00:31:10,700
- Oh, shit.\N- Oh...
876
00:31:10,900 --> 00:31:11,690
Yeah.
877
00:31:11,910 --> 00:31:14,700
I mean, he was kidding, but...
878
00:31:14,900 --> 00:31:16,360
no, he wasn't.
879
00:31:16,560 --> 00:31:17,270
[laughing and chatting]
880
00:31:17,470 --> 00:31:18,270
Whoa!
881
00:31:18,470 --> 00:31:20,620
Hey!
882
00:31:20,820 --> 00:31:21,800
What's everybody else having?
883
00:31:22,000 --> 00:31:23,280
- [laughing]\N- That's a good one...
884
00:31:23,480 --> 00:31:25,580
- [groaning and bantering]\N- Mean lady...
885
00:31:25,780 --> 00:31:27,540
- Let's do this.\N- There we go.
886
00:31:27,740 --> 00:31:30,110
Uh, here is to Dickie Pope
887
00:31:30,310 --> 00:31:32,370
and the look on his face.
888
00:31:32,570 --> 00:31:33,710
- Oh, wow.\N- [all clinking glasses]
889
00:31:36,110 --> 00:31:37,940
Gracie, your poem, your ode.
890
00:31:38,140 --> 00:31:39,510
You never had a chance\Nto read it.
891
00:31:39,710 --> 00:31:40,510
[Billie] Come on,\Nwe want to hear it.
892
00:31:40,710 --> 00:31:41,770
[all agreeing]\NCome on!
893
00:31:41,970 --> 00:31:43,210
- Go ahead.\N- Yeah!
894
00:31:43,410 --> 00:31:46,600
No, I think the focus\Nis split at the moment.
895
00:31:46,800 --> 00:31:47,930
- No, we wanna hear it.\N- Come on.
896
00:31:48,130 --> 00:31:49,480
Trust us,\Nthis will never happen again,
897
00:31:49,680 --> 00:31:50,520
- so...\N- [laughter]
898
00:31:50,720 --> 00:31:52,000
We're happy to hear it.
899
00:31:52,200 --> 00:31:52,950
Go for it.
900
00:31:54,300 --> 00:31:56,000
[tapping glass]
901
00:32:01,520 --> 00:32:05,750
"We dipped our palms\Nin chalk to
902
00:32:05,950 --> 00:32:08,760
"keep our hands\Nfrom letting go,
903
00:32:08,960 --> 00:32:10,840
and..."
904
00:32:15,490 --> 00:32:16,680
Go on, Gracie.
905
00:32:16,880 --> 00:32:19,160
This is as quiet\Nas the bar's going to get.
906
00:32:19,360 --> 00:32:20,250
No, I--
907
00:32:20,450 --> 00:32:21,380
Yeah, finish the poem.
908
00:32:21,580 --> 00:32:23,340
- Yeah, come on.\N- Finish it.
909
00:32:23,540 --> 00:32:24,850
That's the end.
910
00:32:26,680 --> 00:32:28,910
So read the beginning.
911
00:32:29,110 --> 00:32:32,960
No, that...\NThat was the...
912
00:32:33,150 --> 00:32:35,440
Well, perhaps\Nyou can read it again
913
00:32:35,640 --> 00:32:37,570
now that we know more\Nabout what to expect.
914
00:32:37,770 --> 00:32:39,830
You did end it with an "and".
915
00:32:40,030 --> 00:32:43,050
[♪♪]
916
00:32:43,250 --> 00:32:44,360
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
917
00:32:44,560 --> 00:32:45,270
[Hank, voicemail message]\N{\i1}Hey, Lil,{\i0}
918
00:32:45,470 --> 00:32:46,730
{\i1}uh, the weirdest thing,{\i0}
919
00:32:46,930 --> 00:32:48,540
{\i1}but, well, you don't{\i0}\N{\i1}have to worry about me.{\i0}
920
00:32:48,740 --> 00:32:50,390
{\i1}I boxed this goose.{\i0}
921
00:32:50,590 --> 00:32:52,240
{\i1}He was--{\i0}
922
00:32:52,430 --> 00:32:53,440
{\i1}Well, he was being a jerk,{\i0}
923
00:32:53,660 --> 00:32:56,200
{\i1}and, well,{\i0}\N{\i1}now the faculty like me?{\i0}
924
00:32:56,400 --> 00:32:57,280
{\i1}Um, okay.{\i0}
925
00:32:57,480 --> 00:32:58,150
{\i1}I'm sorry I keep missing you.{\i0}
926
00:32:58,350 --> 00:32:59,680
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
927
00:32:59,880 --> 00:33:00,770
[Lily, voicemail message]\N{\i1}Um...{\i0}
928
00:33:00,960 --> 00:33:01,400
{\i1}please don't hurt any animals.{\i0}
929
00:33:01,600 --> 00:33:02,940
{\i1}I mean,{\i0}
930
00:33:03,140 --> 00:33:04,550
{\i1}I would have said something{\i0}\N{\i1}before I left,{\i0}
931
00:33:04,750 --> 00:33:05,860
{\i1}but, um, [laughing],{\i0}
932
00:33:06,060 --> 00:33:07,820
{\i1}but, um, I thought you knew.{\i0}
933
00:33:08,020 --> 00:33:09,470
{\i1}So... okay.{\i0}
934
00:33:09,670 --> 00:33:11,040
{\i1}Um, so I'm going to take{\i0}\N{\i1}the later train.{\i0}
935
00:33:11,240 --> 00:33:12,640
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
936
00:33:12,860 --> 00:33:14,690
[Hank, voicemail message]\N{\i1}I missed your call again.{\i0}
937
00:33:14,890 --> 00:33:16,520
{\i1}Sorry, it's so noisy here.{\i0}
938
00:33:16,720 --> 00:33:18,780
{\i1}I'm out having drinks{\i0}\N{\i1}with the department.{\i0}
939
00:33:18,980 --> 00:33:21,130
{\i1}Wish you were here!{\i0}
940
00:33:21,330 --> 00:33:24,140
{\i1}Uh... oh, why did you{\i0}\N{\i1}change your train?{\i0}
941
00:33:24,340 --> 00:33:25,650
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
942
00:33:26,000 --> 00:33:27,230
[Lily, voicemail message]\N{\i1}Hey, my phone was in my bag.{\i0}
943
00:33:27,430 --> 00:33:29,930
{\i1}I wish I saw your call.{\i0}
944
00:33:30,120 --> 00:33:31,880
{\i1}Not a great idea{\i0}\N{\i1}to have drinks with them.{\i0}
945
00:33:32,080 --> 00:33:33,490
{\i1}You don't like them,{\i0}
946
00:33:33,690 --> 00:33:34,670
{\i1}so you should go home,{\i0}
947
00:33:34,870 --> 00:33:36,500
{\i1}and I will see you there.{\i0}
948
00:33:36,700 --> 00:33:37,660
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
949
00:33:37,880 --> 00:33:39,020
[Hank, voicemail message]\N{\i1}Hey, uh,{\i0}
950
00:33:39,220 --> 00:33:42,290
{\i1}why are you{\i0}\N{\i1}on a later train, huh?{\i0}
951
00:33:42,480 --> 00:33:44,940
{\i1}It doesn't... matter.{\i0}
952
00:33:45,140 --> 00:33:46,640
{\i1}It's just...{\i0}\N{\i1}take whatever train.{\i0}
953
00:33:46,840 --> 00:33:48,290
{\i1}It's just, you know,{\i0}
954
00:33:48,490 --> 00:33:49,680
{\i1}there's a certain amount{\i0}\N{\i1}of planning that goes into{\i0}
955
00:33:49,880 --> 00:33:51,160
{\i1}picking someone up{\i0}\N{\i1}at the train station.{\i0}
956
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
{\i1}It's just--{\i0}\N{\i1}Anyway, that's... that's all.{\i0}
957
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
[♪♪]
958
00:33:55,720 --> 00:33:57,130
[Teddy] Hey, Hank's on TV!
959
00:33:57,330 --> 00:33:59,120
Hey, Meg! Turn it up.
960
00:34:00,770 --> 00:34:01,610
{\i1}...Railton College,{\i0}
961
00:34:01,810 --> 00:34:03,310
{\i1}a fight broke out{\i0}
962
00:34:03,510 --> 00:34:04,520
{\i1}of a very unusual kind,{\i0}
963
00:34:04,720 --> 00:34:07,220
{\i1}but what started{\i0}\N{\i1}as a silly prank{\i0}
964
00:34:07,420 --> 00:34:09,620
{\i1}ended up being{\i0}\N{\i1}a serious challenge{\i0}
965
00:34:09,820 --> 00:34:10,860
{\i1}to the school brass.{\i0}
966
00:34:11,060 --> 00:34:12,360
{\i1}Now we are here{\i0}
967
00:34:12,560 --> 00:34:14,190
{\i1}at a groundbreaking{\i0}\N{\i1}for a building{\i0}
968
00:34:14,389 --> 00:34:16,929
{\i1}that has been paid for{\i0}\N{\i1}by cutting faculty!{\i0}
969
00:34:17,130 --> 00:34:19,500
[all cheering]\NYes! Yes! Yes!
970
00:34:19,699 --> 00:34:21,320
[Hank, on report] {\i1}...one of{\i0}\N{\i1}Railton's beloved geese...{\i0}
971
00:34:21,520 --> 00:34:23,760
{\i1}I will box a goose a day{\i0}
972
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
{\i1}until I get my budget{\i0}\N{\i1}fully funded!{\i0}
973
00:34:25,679 --> 00:34:26,550
{\i1}Come on!{\i0}
974
00:34:26,750 --> 00:34:28,239
Did I say all that?
975
00:34:28,440 --> 00:34:29,330
I'm texting her now.
976
00:34:29,530 --> 00:34:31,030
- Texting who?\N- Missy.
977
00:34:31,230 --> 00:34:32,460
- Missy who?\N- The journalist.
978
00:34:38,110 --> 00:34:39,900
[cell phone ringing]
979
00:34:42,420 --> 00:34:43,960
[cell phone ringing]
980
00:34:44,150 --> 00:34:46,130
Hey! I was just\Ngoing to call you!
981
00:34:46,330 --> 00:34:47,440
{\i1}Why are you still there?{\i0}
982
00:34:47,639 --> 00:34:49,440
I'm having a drink\Nwith Tom and Ashley.
983
00:34:49,639 --> 00:34:51,530
Who? W-What?
984
00:34:51,730 --> 00:34:53,010
I can't hear you.
985
00:34:53,210 --> 00:34:55,360
I am having a drink\Nwith Tom and Ashley,
986
00:34:55,560 --> 00:34:57,710
so, um, I'm going to be\Non a later train.
987
00:34:57,910 --> 00:34:58,920
I'll take a taxi.
988
00:35:00,270 --> 00:35:01,630
[Hank]\N{\i1}Yeah, I'll come get you.{\i0}
989
00:35:01,820 --> 00:35:03,060
{\i1}Tell me when the train gets in.{\i0}
990
00:35:03,260 --> 00:35:04,310
Um, I don't know yet.
991
00:35:04,660 --> 00:35:06,190
[Hank] {\i1}Okay, well,{\i0}\N{\i1}text me when you know.{\i0}
992
00:35:07,540 --> 00:35:09,200
{\i1}I'll pick you up.{\i0}
993
00:35:09,400 --> 00:35:12,020
{\i1}Just... Just tell me{\i0}\N{\i1}when you get here.{\i0}
994
00:35:14,020 --> 00:35:16,940
{\i1}Lil?{\i0}\N{\i1}Are you still there?{\i0}
995
00:35:18,680 --> 00:35:19,770
Um, yep.
996
00:35:19,970 --> 00:35:21,780
Yeah, yeah, I will text you.
997
00:35:21,980 --> 00:35:23,130
Okay, love you, love you.
998
00:35:23,320 --> 00:35:24,170
{\i1}Okay, uh, what?{\i0}
999
00:35:24,370 --> 00:35:24,940
Uh...
1000
00:35:39,130 --> 00:35:40,880
The artwork\Nabove the urinals is...
1001
00:35:41,080 --> 00:35:43,410
I mean, masterpiece.
1002
00:35:43,610 --> 00:35:45,760
I need another one of these.
1003
00:35:45,960 --> 00:35:46,580
He still loves bathroom decor.
1004
00:35:46,780 --> 00:35:48,540
He just kissed me.
1005
00:35:48,740 --> 00:35:50,370
What?
1006
00:35:50,570 --> 00:35:52,070
O-okay, hang on,
1007
00:35:52,270 --> 00:35:53,940
that was... playing around,\Nthat was not a real kiss.
1008
00:35:54,140 --> 00:35:54,920
Tom...
1009
00:35:55,120 --> 00:35:56,770
I thought we were flirting.
1010
00:35:56,970 --> 00:35:57,770
Yeah, we were flirting,
1011
00:35:57,970 --> 00:36:00,030
and then you ruined it.
1012
00:36:00,230 --> 00:36:01,860
I was on the phone\Nwith my husband.
1013
00:36:02,060 --> 00:36:03,300
Right, I was making a joke.
1014
00:36:03,500 --> 00:36:05,250
Who in their right mind\Nwould kiss somebody
1015
00:36:05,450 --> 00:36:06,510
that was on the phone\Nwith their husband?
1016
00:36:06,940 --> 00:36:08,250
- That was the joke--\N- I'm married, you're married.
1017
00:36:09,600 --> 00:36:11,560
Actually...
1018
00:36:12,730 --> 00:36:14,000
We're separated.
1019
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
It's been a few months.\NI was going to tell you.
1020
00:36:16,200 --> 00:36:17,370
We tried.
1021
00:36:17,570 --> 00:36:19,620
It was a lot of therapy,\Nnot a lot of result.
1022
00:36:19,820 --> 00:36:21,910
Well, I'm sorry...
1023
00:36:23,440 --> 00:36:25,190
...but I still feel like\Nyou're not hearing me.
1024
00:36:25,390 --> 00:36:26,230
I mean, that?
1025
00:36:26,430 --> 00:36:28,450
That... [sighs]
1026
00:36:28,650 --> 00:36:30,570
...was not okay.
1027
00:36:31,970 --> 00:36:34,490
I'm so sorry.
1028
00:36:36,580 --> 00:36:37,930
Okay.
1029
00:36:40,060 --> 00:36:40,510
This was so wonderful,\Nyou guys--
1030
00:36:40,710 --> 00:36:42,380
Oh, Lil...
1031
00:36:42,580 --> 00:36:43,940
- -but I'm just\Ngoing to get going, so...
1032
00:36:44,760 --> 00:36:47,300
...bye.
1033
00:36:47,500 --> 00:36:48,810
[♪♪]
1034
00:37:11,050 --> 00:37:13,500
All right.
1035
00:37:13,700 --> 00:37:14,890
There you are,
1036
00:37:15,090 --> 00:37:16,630
and this one is for Hank.
1037
00:37:16,830 --> 00:37:18,240
Tell him it's on me.
1038
00:37:18,440 --> 00:37:19,460
After taking away\Nyour classes?
1039
00:37:19,660 --> 00:37:20,280
No.
1040
00:37:22,670 --> 00:37:23,680
What are you talking about?
1041
00:37:23,880 --> 00:37:24,860
It was the administration.
1042
00:37:25,050 --> 00:37:26,160
Mm-mm, it was him,
1043
00:37:26,360 --> 00:37:27,530
and if tells you\Nthat I asked him to,
1044
00:37:27,730 --> 00:37:29,640
I'm telling you\Nthat I was just spouting off.
1045
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
I didn't think\Nhe'd go through with it.
1046
00:37:31,760 --> 00:37:35,070
Who listens to somebody\Nranting at 2:00 a.m.?
1047
00:37:36,680 --> 00:37:38,730
[♪♪]
1048
00:37:39,950 --> 00:37:42,220
Gracie, um, I've...
1049
00:37:42,420 --> 00:37:45,700
I've never been a fan\Nof minimalist poetry,
1050
00:37:45,900 --> 00:37:47,970
but I gotta say--
1051
00:37:48,160 --> 00:37:49,530
You are not getting\Nyour parking space back.
1052
00:37:49,730 --> 00:37:50,440
No, no...
1053
00:37:52,530 --> 00:37:53,930
- Good to go?\N- Yeah, let's go.
1054
00:37:54,130 --> 00:37:54,930
Oh, hey, Hank, here you go.
1055
00:37:55,130 --> 00:37:56,280
- No, no, I'm fine.\N- No?
1056
00:37:56,480 --> 00:37:57,240
Yeah, we're done.
1057
00:37:57,440 --> 00:37:58,110
Hey, guys,
1058
00:37:58,310 --> 00:37:59,320
the conquering hero here
1059
00:37:59,520 --> 00:38:00,630
- has to go home.\N- No, no...
1060
00:38:00,830 --> 00:38:02,370
No!
1061
00:38:02,570 --> 00:38:03,680
- I'm not a hero--\N- [all groaning in protest]
1062
00:38:03,880 --> 00:38:04,940
- I'm not a hero.\N- We're done.
1063
00:38:05,140 --> 00:38:06,070
- Yeah...\N- We're done here.
1064
00:38:06,270 --> 00:38:07,420
We are done.
1065
00:38:07,620 --> 00:38:08,680
Yeah, right,\Nwe're done here, we're done.
1066
00:38:08,880 --> 00:38:10,600
We're done here!
1067
00:38:10,800 --> 00:38:12,290
- No, we're not done.\N- Okay.
1068
00:38:12,490 --> 00:38:13,600
You're, uh...
1069
00:38:13,800 --> 00:38:15,120
- This is the guy from, uh...\N- Yes.
1070
00:38:15,320 --> 00:38:16,340
You think\Nyou're pretty funny, huh?
1071
00:38:16,540 --> 00:38:18,560
Professor A-hole.
1072
00:38:18,760 --> 00:38:19,520
[Billie laughing]\NProfessor A-hole.
1073
00:38:19,720 --> 00:38:20,560
I like that.
1074
00:38:20,760 --> 00:38:22,090
Come on, let's--
1075
00:38:22,290 --> 00:38:23,610
Geese have feelings, too,\Nall right? Just like us.
1076
00:38:23,810 --> 00:38:25,960
Well, they have feelings,\Nbut not like us.
1077
00:38:26,160 --> 00:38:26,830
You think that's funny?
1078
00:38:27,030 --> 00:38:28,000
Well, it's factual.
1079
00:38:28,210 --> 00:38:29,350
It's a little funny,\Ndon't you think?
1080
00:38:29,550 --> 00:38:30,270
You know what I think\Nis funny--
1081
00:38:30,470 --> 00:38:31,970
Whoa!\NWhoa, hey!
1082
00:38:32,170 --> 00:38:33,790
- What's going on?\N- Whoa! [all shouting]
1083
00:38:33,990 --> 00:38:35,060
[groaning] That's assault!
1084
00:38:35,260 --> 00:38:36,320
You're going to jail!
1085
00:38:36,520 --> 00:38:37,880
You're\Ngoing to jail!
1086
00:38:38,080 --> 00:38:39,490
No one is going to jail!
1087
00:38:41,010 --> 00:38:41,930
[Tony] God is dead,
1088
00:38:42,130 --> 00:38:43,370
and we have killed him.
1089
00:38:43,570 --> 00:38:44,530
Nietzsche's point
1090
00:38:44,800 --> 00:38:45,500
isn't that we should live\Nin despair
1091
00:38:45,700 --> 00:38:46,930
of ever finding meaning
1092
00:38:47,150 --> 00:38:47,890
just because we've abandoned\Nthe magical dogma
1093
00:38:48,090 --> 00:38:49,640
of our particular age.
1094
00:38:49,840 --> 00:38:50,770
Nietzsche wasn't a nihilist.
1095
00:38:50,970 --> 00:38:53,120
"God is dead,
1096
00:38:53,320 --> 00:38:55,470
and we have killed him."
1097
00:38:55,670 --> 00:38:57,600
This is not cause for despair,\Nbut celebration,
1098
00:38:57,800 --> 00:39:00,120
for we have been liberated\Nby that murder
1099
00:39:00,320 --> 00:39:01,520
to do what Nietzsche believed
1100
00:39:01,720 --> 00:39:04,340
was the essential task\Nof all our lives...
1101
00:39:06,730 --> 00:39:08,920
...to make meaning\Nfrom the world as we find it,
1102
00:39:09,120 --> 00:39:10,870
not as we wish it to be.
1103
00:39:11,070 --> 00:39:12,140
{\i1}[voicemail beeps]{\i0}
1104
00:39:12,340 --> 00:39:14,360
[Lily] {\i1}It just got late,{\i0}
1105
00:39:14,560 --> 00:39:16,180
{\i1}and so I decided{\i0}\N{\i1}to stay in the city.{\i0}
1106
00:39:16,380 --> 00:39:18,190
{\i1}Being in New York again,{\i0}
1107
00:39:18,390 --> 00:39:19,430
{\i1}it feels like{\i0}\N{\i1}I'm back in my 20s,{\i0}
1108
00:39:19,630 --> 00:39:20,750
{\i1}like there was--{\i0}
1109
00:39:20,950 --> 00:39:22,410
{\i1}there was so much possibility{\i0}
1110
00:39:22,610 --> 00:39:25,320
{\i1}and surprises, you know.{\i0}
1111
00:39:25,520 --> 00:39:26,930
{\i1}Anyway, I hope you went home,{\i0}
1112
00:39:27,130 --> 00:39:28,240
{\i1}like I told you to,{\i0}
1113
00:39:28,440 --> 00:39:30,850
{\i1}and are curled up{\i0}\N{\i1}in a warm bed,{\i0}
1114
00:39:31,050 --> 00:39:33,640
{\i1}and have managed{\i0}\N{\i1}to stay out of the hospital.{\i0}
1115
00:39:33,840 --> 00:39:34,640
{\i1}Ha, ha.{\i0}
1116
00:39:34,840 --> 00:39:36,070
{\i1}All right, uh, good night.{\i0}
1117
00:39:36,270 --> 00:39:37,420
[ {\i1}"In The Park"{\i0}\Nby The Jujus playing]
1118
00:39:37,620 --> 00:39:39,820
♪ I... I can see
1119
00:39:40,020 --> 00:39:41,600
♪ You and me
1120
00:39:41,800 --> 00:39:43,420
♪ Walking hand in hand\Nthrough the park... ♪
1121
00:39:45,600 --> 00:39:46,370
I'm gonna keep the clock.
1122
00:39:46,570 --> 00:39:47,610
You want it in the house?
1123
00:39:47,810 --> 00:39:48,610
I always thought of it as a\Nfriend.
1124
00:39:48,810 --> 00:39:50,220
[Grunts]
1125
00:39:50,420 --> 00:39:52,050
You didn't mention a department\Ndinner party.
1126
00:39:52,250 --> 00:39:54,270
I did not, I wanted you to come\Nover.
1127
00:39:54,460 --> 00:39:55,880
[Screams]
1128
00:39:56,080 --> 00:39:57,660
I'm being published in The\NAtlantic.
1129
00:39:57,860 --> 00:39:59,010
June, is it? Tony.
1130
00:39:59,210 --> 00:40:00,100
Hi.
1131
00:40:00,300 --> 00:40:00,620
You were flirting with my wife.
1132
00:40:00,820 --> 00:40:02,060
Yeah...
1133
00:40:02,260 --> 00:40:03,270
Is Hank mad about what happened?
1134
00:40:03,470 --> 00:40:04,800
Nothing happened.
1135
00:40:05,000 --> 00:40:05,840
[Phone vibrates]
1136
00:40:06,040 --> 00:40:07,710
Tom, this isn't a good time.
1137
00:40:07,910 --> 00:40:10,280
Hey Julie, it's mom.
1138
00:40:10,480 --> 00:40:11,240
She's leaving us.
1139
00:40:11,440 --> 00:40:14,320
♪♪
1140
00:40:16,710 --> 00:40:20,670
[♪♪]
73529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.