All language subtitles for lucky hank 1x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,979 ? Some glad morning... ? 2 00:00:24,358 --> 00:00:25,818 ? When this old life is over... ? 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,113 ? Oh, I... ? 4 00:00:36,370 --> 00:00:43,210 ? I'll fly away ? 5 00:00:43,419 --> 00:00:45,212 ? Listen! ? 6 00:00:45,212 --> 00:00:50,551 ? I want to hear... ? 7 00:00:50,551 --> 00:00:52,303 ? David play the horn... ? 8 00:00:52,303 --> 00:00:54,972 Form, content, both of these play a part, 9 00:00:54,972 --> 00:00:57,308 but what do you think is more important? 10 00:00:57,308 --> 00:01:01,312 Well, I think form should follow content, always, 11 00:01:01,312 --> 00:01:02,563 but, you know, 12 00:01:02,563 --> 00:01:05,733 sometimes, form can be its own kind of content. 13 00:01:05,733 --> 00:01:07,902 Right, right, so interesting. 14 00:01:07,902 --> 00:01:11,405 Now, let me take a moment to ask a more prosaic question. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,908 How did you each get published? 16 00:01:16,076 --> 00:01:18,204 Well, I slept with his father. 17 00:01:18,204 --> 00:01:20,122 Ah! 18 00:01:20,122 --> 00:01:21,207 Right there, 19 00:01:21,207 --> 00:01:23,667 the secret to success, ladies and gentlemen. 20 00:01:25,878 --> 00:01:28,088 ...a more prosaic question. 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,175 How did you each get published? 22 00:01:32,927 --> 00:01:34,845 Well, I slept with his father. 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,014 Ah! 24 00:01:37,014 --> 00:01:38,265 Right there, 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,726 the secret to success, ladies and gentlemen. 26 00:01:40,726 --> 00:01:42,394 That's how you play the game. 27 00:01:42,686 --> 00:01:45,731 ? I'll fly away... ? 28 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 I'm not doing it. 29 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 Of course you are. 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,102 - No. - Hank! 31 00:02:23,102 --> 00:02:24,979 No, I don't see the value of it. 32 00:02:24,979 --> 00:02:28,732 In having a live, onstage conversation with George Saunders? 33 00:02:28,732 --> 00:02:31,443 - No. - Booker Prize-winning George Saunders? 34 00:02:31,443 --> 00:02:33,070 British prize. Very pretentious. 35 00:02:33,070 --> 00:02:35,656 Also a finalist for the National Book Award. 36 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 Mm... 37 00:02:36,740 --> 00:02:39,368 Named one of the 100 most influential people by Time magazine. 38 00:02:39,368 --> 00:02:40,911 Time magazine isn't what it used to be. 39 00:02:40,911 --> 00:02:42,621 He had a MacArthur Fellowship. 40 00:02:42,621 --> 00:02:44,456 I have kidney stones, so we're even. 41 00:02:44,456 --> 00:02:45,749 I'm sorry about the kidney stones. 42 00:02:45,749 --> 00:02:47,668 Take your pills. I have some if you want. 43 00:02:47,668 --> 00:02:50,045 But there are other issues. 44 00:02:50,045 --> 00:02:52,006 With the impending budget cuts, 45 00:02:52,006 --> 00:02:55,593 it's distasteful to be paying this guy 10 grand for a one-hour talk. 46 00:02:55,593 --> 00:02:57,970 - Ten grand, I wish. - What, 20 grand? 47 00:02:58,762 --> 00:03:01,515 Thirty? Fifty? For Christ sakes! 48 00:03:01,515 --> 00:03:03,309 This was settled weeks ago. 49 00:03:03,309 --> 00:03:04,852 Why are you bringing this up now? 50 00:03:05,686 --> 00:03:10,482 I'm concerned that I might accidentally say something 51 00:03:10,649 --> 00:03:13,360 really consistent with my personality, 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,779 but inconsistent with a modern college campus. 53 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 - That's valid. - Yeah. 54 00:03:18,657 --> 00:03:19,867 And I don't want to talk you 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,660 into doing anything that you don't want to do. 56 00:03:21,660 --> 00:03:24,371 He didn't want you either. But the public at large does. 57 00:03:24,371 --> 00:03:25,998 Wait, what did you just say? 58 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 He... He wants you to be okay with this 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,834 because he's okay with this. 60 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Why wouldn't he be okay with this? 61 00:03:30,711 --> 00:03:32,922 Look, Hank, I spoke on the phone with him. 62 00:03:32,922 --> 00:03:34,882 When he gets here, you guys chat. 63 00:03:34,882 --> 00:03:36,008 You're old friends, right? 64 00:03:36,008 --> 00:03:37,384 I know that. What did you tell him? 65 00:03:37,384 --> 00:03:38,594 I told him you'd be honored. 66 00:03:38,594 --> 00:03:40,137 I am honored, but I still want out. 67 00:03:40,137 --> 00:03:41,639 - No. - Why not? 68 00:03:41,639 --> 00:03:43,974 Because there's thousands of posters plastered all over campus, 69 00:03:43,974 --> 00:03:45,768 and I know that you're gonna be great at this 70 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 because there's not a fiction writer within 50 miles 71 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 who's in your league, 72 00:03:49,063 --> 00:03:50,356 and everyone knows that, and you're our guy. 73 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 Get Finny to do it. 74 00:03:52,316 --> 00:03:54,193 Finny will ask a question for 45 minutes 75 00:03:54,193 --> 00:03:55,527 and it won't even be a question. 76 00:03:55,527 --> 00:03:57,237 - Well, who is it? - What? 77 00:03:57,237 --> 00:03:59,657 The writer outside of 50 miles of here? 78 00:03:59,657 --> 00:04:01,659 Okay! Get out of here. 79 00:04:14,463 --> 00:04:15,631 You get to a certain age 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,967 and you lose all faith in experts. 81 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 I know how well I do my job, 82 00:04:21,887 --> 00:04:23,806 and to think others are working at the same level, 83 00:04:23,806 --> 00:04:26,141 that's completely unacceptable, 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,601 especially doctors. 85 00:04:27,601 --> 00:04:29,061 I'm not denying your symptoms, 86 00:04:29,061 --> 00:04:30,771 but their cause isn't kidney stones. 87 00:04:30,771 --> 00:04:32,690 And as a teacher, 88 00:04:32,690 --> 00:04:34,149 I see through guys like this. 89 00:04:34,149 --> 00:04:36,276 I mean, he was right in the middle of his class, 90 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 maybe in the bottom third. 91 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 ...in excruciating pain. 92 00:04:38,612 --> 00:04:40,155 I'm looking at a B-minus assessment 93 00:04:40,155 --> 00:04:41,532 of my medical problems. 94 00:04:41,532 --> 00:04:43,158 I mean, I'm sweating. 95 00:04:43,158 --> 00:04:45,035 I almost pass out during racquetball. 96 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 I think you're ignoring some obvious facts. 97 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 My father had kidney stones. 98 00:04:50,290 --> 00:04:51,417 You've mentioned. 99 00:04:51,417 --> 00:04:52,543 And his father did. 100 00:04:52,543 --> 00:04:53,794 You don't want kidney stones. 101 00:04:53,794 --> 00:04:55,045 Little monsters with jagged edges 102 00:04:55,045 --> 00:04:56,547 that can tear the lining off your penis. 103 00:04:56,547 --> 00:04:57,756 Jesus. 104 00:04:57,756 --> 00:04:59,258 What... did you really need... 105 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 You know what? 106 00:05:00,634 --> 00:05:03,220 If it's not too much trouble, I think I want a second opinion. 107 00:05:04,263 --> 00:05:06,432 - What about you? - She's not a radiologist. 108 00:05:06,432 --> 00:05:08,559 She's not allowed to evaluate results. 109 00:05:08,559 --> 00:05:10,227 It could be due to stress. 110 00:05:10,227 --> 00:05:12,688 That's your go-to, right? All doctors say that. 111 00:05:12,688 --> 00:05:14,106 I rarely say that. 112 00:05:14,106 --> 00:05:15,190 You have the floor. 113 00:05:15,357 --> 00:05:17,151 She's not going to contradict me. 114 00:05:17,526 --> 00:05:19,570 Okay, I guess you've thought of everything. 115 00:05:20,863 --> 00:05:23,657 So you're saying there's no way that this could be stress? 116 00:05:29,788 --> 00:05:31,040 It's embarrassing. 117 00:05:34,460 --> 00:05:36,503 We started on the same level. 118 00:05:37,504 --> 00:05:40,049 In fact, I think I was better regarded, 119 00:05:40,049 --> 00:05:42,217 for about 10 days. 120 00:05:43,427 --> 00:05:45,763 My book review was on a Wednesday, 121 00:05:45,763 --> 00:05:48,265 and then the sales figures came in the next Thursday, 122 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 so eight days. 123 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 Eight days. 124 00:05:51,477 --> 00:05:53,729 Hank, you... 125 00:05:53,729 --> 00:05:56,065 You're sharing the stage with him. 126 00:05:56,065 --> 00:05:58,150 Yeah. The last time I did that, it sucked. 127 00:05:58,150 --> 00:05:59,234 It's an honor. 128 00:06:00,819 --> 00:06:02,613 There's a fine line between honor 129 00:06:02,613 --> 00:06:05,491 and "I wish I never met that dickhead." 130 00:06:07,242 --> 00:06:10,537 What is it about writing that attracts so many dickheads? 131 00:06:10,537 --> 00:06:14,333 I mean, somehow, the need to tell everyone about your rich inner life 132 00:06:14,541 --> 00:06:15,751 it's irresistible, 133 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 but why would anyone care 134 00:06:17,211 --> 00:06:19,421 about somebody else's rich inner life? 135 00:06:19,421 --> 00:06:22,800 Have a rich outer life for the rest of us to enjoy. 136 00:06:29,139 --> 00:06:31,100 "The warm wood on her forearms." 137 00:06:31,100 --> 00:06:32,351 Oh! 138 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 Oh, yeah, I did use that. 139 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 I'm so sorry. I plagiarized myself. 140 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 No, no, no, no, no. No. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,985 Don't pass judgement. 142 00:06:42,111 --> 00:06:43,779 You just... 143 00:06:44,822 --> 00:06:46,532 You have to press yourself. 144 00:06:46,990 --> 00:06:50,577 You have to think past the images that you already own so that-- 145 00:06:54,540 --> 00:06:56,083 That's the way-- 146 00:06:58,669 --> 00:06:59,920 Why don't we take three minutes? 147 00:07:02,381 --> 00:07:03,799 I swear I don't even remember writing that. 148 00:07:13,267 --> 00:07:14,393 Dickhead. 149 00:07:14,393 --> 00:07:16,186 I don't understand why you don't just talk to him. 150 00:07:16,186 --> 00:07:17,604 Professor Rourke 151 00:07:17,604 --> 00:07:20,941 is not the kind of man who responds to reason, 152 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 especially not from someone like me. 153 00:07:23,152 --> 00:07:24,778 Hmm. 154 00:07:24,987 --> 00:07:26,321 He's a misogynist, isn't he? 155 00:07:28,740 --> 00:07:30,659 Sometimes, the male brain isn't developed enough 156 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 to understand its cruelty. 157 00:07:34,121 --> 00:07:35,205 He bullies you. 158 00:07:43,297 --> 00:07:44,590 Right here. 159 00:07:55,184 --> 00:07:56,685 - George. - Hank. 160 00:07:58,187 --> 00:07:59,730 Hey, man, thanks for inviting me. 161 00:07:59,730 --> 00:08:00,856 Yeah. 162 00:08:03,609 --> 00:08:04,818 My students are so excited, 163 00:08:04,818 --> 00:08:07,029 they've been talking about nothing else for weeks. 164 00:08:07,029 --> 00:08:09,573 I mean, they can't believe that I actually know you. 165 00:08:09,573 --> 00:08:10,824 Oh. 166 00:08:10,824 --> 00:08:12,618 Well, my students can't believe I know you. 167 00:08:16,538 --> 00:08:19,374 Your students don't know who I am, do they? 168 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 A couple do. You know, I told them about you. 169 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Oh, okay. 170 00:08:23,670 --> 00:08:25,631 I gotta introduce you to the department 171 00:08:25,631 --> 00:08:26,924 or they'll kill me. 172 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 "I am not exactly dressed for standing on the moon, 173 00:08:29,134 --> 00:08:31,803 which, as I understand it, is super cold." 174 00:08:32,971 --> 00:08:34,056 That's from my New Yorker-- 175 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 Your victory lap, yeah, New Yorker, October 2009. 176 00:08:35,682 --> 00:08:36,934 - Yeah. - Yeah. 177 00:08:36,934 --> 00:08:38,685 - Well, thanks. - Oh... 178 00:08:39,603 --> 00:08:41,563 Your editor's wife is our friend's sister. 179 00:08:42,356 --> 00:08:43,982 Oh. Well. 180 00:08:44,441 --> 00:08:45,609 How's your hotel? 181 00:08:45,609 --> 00:08:47,361 I take it they have you at the Moderna Center? 182 00:08:47,361 --> 00:08:49,488 No, it was all full. 183 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 There's a field hockey team staying there. 184 00:08:50,989 --> 00:08:53,033 - Big game tonight. - Oh. 185 00:08:53,033 --> 00:08:55,786 Uh, yeah, they have me at The Drake, which is really lovely. 186 00:08:55,786 --> 00:08:57,704 Although there's a crane outside my window, 187 00:08:57,704 --> 00:09:01,208 and I had a dream last night of a talking wrecking ball, 188 00:09:01,208 --> 00:09:03,877 and it said I was going to be late for the presentation, 189 00:09:03,877 --> 00:09:05,921 that I suck, that nobody likes me, like... 190 00:09:08,382 --> 00:09:10,259 - Grace DuBois. - Oh, nice to meet you. 191 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 You must leave there at once. Come stay with me. 192 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 - We have a guest room. - I have a guest house! 193 00:09:13,929 --> 00:09:15,013 You do not. 194 00:09:15,013 --> 00:09:16,556 It's above the garage. You've seen it. 195 00:09:17,474 --> 00:09:18,600 It sounds lovely, but I-- 196 00:09:18,600 --> 00:09:20,811 But there's no lock strong enough to make you feel secure. 197 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 It even has its own fridge, 198 00:09:23,647 --> 00:09:26,858 and a hot plate if you are a tea drinker. 199 00:09:26,858 --> 00:09:29,403 I'm so sorry. 200 00:09:29,403 --> 00:09:30,904 They have me on a bit of a schedule, 201 00:09:30,904 --> 00:09:32,698 but I hope to see you all at the talk later. 202 00:09:32,698 --> 00:09:34,032 Oh, yes, yes. 203 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 I might make it. I have stuff to do. 204 00:09:38,870 --> 00:09:39,913 I hope you can come by. 205 00:09:41,123 --> 00:09:42,249 I probably won't be there. 206 00:09:46,545 --> 00:09:48,338 All right, well, I'll just, I'll walk you out. 207 00:09:48,338 --> 00:09:49,548 Yeah. 208 00:09:51,842 --> 00:09:54,469 {\an8}"Charming eagles was a family trait. 209 00:09:54,469 --> 00:09:55,929 He didn't know how he did it, 210 00:09:55,929 --> 00:09:57,264 he just looked at them 211 00:09:57,264 --> 00:09:59,349 and thought about them crashing into a cliff's face. 212 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 The white-chested eagle, 213 00:10:01,852 --> 00:10:04,604 commanded by a mysterious force it didn't understand, 214 00:10:04,604 --> 00:10:06,189 smashed itself." 215 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Interesting. 216 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 Should I read more? 217 00:10:12,070 --> 00:10:13,530 No, no. 218 00:10:14,781 --> 00:10:16,366 - Go ahead. - Uh, okay, thanks. 219 00:10:16,366 --> 00:10:18,994 Um, yeah, you're always escalating. 220 00:10:18,994 --> 00:10:20,662 I love that. 221 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 That's a very rare thing, 222 00:10:22,039 --> 00:10:23,623 and it seems to come very naturally to you. 223 00:10:23,623 --> 00:10:25,208 Yeah, yeah, it does. 224 00:10:25,709 --> 00:10:29,129 So we want to enforce escalation, 225 00:10:29,129 --> 00:10:31,173 even on the line level. 226 00:10:31,173 --> 00:10:32,966 If the eagle has a white chest, 227 00:10:33,675 --> 00:10:36,887 we can assume the reader already knows that, right? Cut. 228 00:10:37,679 --> 00:10:40,557 And if the force is mysterious, 229 00:10:40,557 --> 00:10:43,101 do we need to say the eagle didn't understand? 230 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 That's implied. Cut. 231 00:10:45,854 --> 00:10:48,315 You know, and a lot of this is just habitual. 232 00:10:48,315 --> 00:10:50,317 Yeah, he's just saying edit yourself. 233 00:10:51,735 --> 00:10:54,571 Yes, but if you want to be excellent, 234 00:10:54,571 --> 00:10:57,324 you have to reject the habitual. 235 00:10:57,324 --> 00:10:58,950 That is where mediocrity lives, 236 00:10:58,950 --> 00:11:00,035 in the habitual. 237 00:11:00,369 --> 00:11:03,872 That is how you will distinguish yourself from other writers 238 00:11:03,872 --> 00:11:06,375 and start to sound more like you. 239 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Holy shit. 240 00:11:08,460 --> 00:11:10,545 Uh, yeah, I kinda always knew 241 00:11:10,545 --> 00:11:11,880 there was this whole other level, 242 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 but just didn't know how to get there 243 00:11:13,507 --> 00:11:16,051 because no one ever really taught me how to do that before, but-- 244 00:11:16,051 --> 00:11:17,594 - Okay, that's enough. - I appreciate that. 245 00:11:17,594 --> 00:11:20,514 That's good from you... We do have other... 246 00:11:20,514 --> 00:11:22,516 You know, we're almost out of time. 247 00:11:22,516 --> 00:11:24,559 I have plenty of time, actually. 248 00:11:24,559 --> 00:11:26,103 Well, we're running out of time. 249 00:11:26,103 --> 00:11:27,437 Are you sure? I thought you said we had-- 250 00:11:27,437 --> 00:11:29,064 Yeah, my watch... I don't know if you-- 251 00:11:29,064 --> 00:11:30,315 It's earlier than you said it would be. 252 00:11:32,109 --> 00:11:33,235 I'd like a word, Paul. 253 00:11:34,903 --> 00:11:35,904 Paul. 254 00:11:35,904 --> 00:11:37,823 You don't have to say my name every time you talk to me. 255 00:11:38,990 --> 00:11:41,576 I've spoken to you about the loudness of your car... 256 00:11:41,576 --> 00:11:44,746 - There's nothing wrong with my car. - ...before and nothing has changed. 257 00:11:44,746 --> 00:11:47,165 Or ever will change. 258 00:11:47,332 --> 00:11:49,000 It disrupts my class. 259 00:11:49,000 --> 00:11:51,586 Huh. Not more than your teaching. 260 00:11:55,632 --> 00:11:57,134 How did you get like this? 261 00:11:57,134 --> 00:12:00,470 What mis-turn did you take? 262 00:12:01,680 --> 00:12:04,599 I am allowed to drive the car that I want. 263 00:12:04,599 --> 00:12:07,185 I'm allowed to take care of it, 264 00:12:07,185 --> 00:12:08,770 and it likes to be revved. 265 00:12:08,770 --> 00:12:09,855 It's good at it. 266 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 What I don't understand 267 00:12:11,064 --> 00:12:12,691 is how anyone has come to think 268 00:12:12,691 --> 00:12:15,360 that they have the right not to be impacted by others. 269 00:12:16,486 --> 00:12:17,821 How about that wrong turn? 270 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 Basic consideration wouldn't kill you. 271 00:12:20,157 --> 00:12:22,617 Well, it so happens that I am an at-risk individual 272 00:12:22,617 --> 00:12:25,203 with regards to basic consideration. 273 00:12:25,203 --> 00:12:26,288 I can't risk it. 274 00:12:31,001 --> 00:12:32,335 "Paul..." 275 00:12:34,963 --> 00:12:36,465 "Paul..." 276 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Why'd you say that to George? 277 00:12:44,723 --> 00:12:47,142 - Do you think he noticed? - Yeah. 278 00:12:48,560 --> 00:12:49,644 Oh... 279 00:12:49,644 --> 00:12:51,313 I don't know why I do this. 280 00:12:51,313 --> 00:12:52,898 It's only people I admire, you know. 281 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Rude stuff just, bleh, comes out. 282 00:12:55,650 --> 00:12:56,776 Mmm. 283 00:12:56,776 --> 00:12:59,404 - You want some advice? - From you? No. 284 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Ah! Sorry. 285 00:13:01,531 --> 00:13:04,117 I'm like a freight train that can't stop with insults. 286 00:13:17,088 --> 00:13:19,382 Excuse me, is Myrna here? 287 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 Myrna. 288 00:13:22,552 --> 00:13:24,012 Professor Du-Boise. 289 00:13:24,763 --> 00:13:28,225 Green Subaru Outback, RBG bumper sticker. 290 00:13:28,558 --> 00:13:31,144 Green Outback, RBG bumper sticker. 291 00:13:31,728 --> 00:13:34,064 If I remember correctly, Myrna, 292 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 you... 293 00:13:36,775 --> 00:13:39,361 Are a top-shelf tequila gal, 294 00:13:39,361 --> 00:13:40,487 am I right? 295 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Flannery O'Connor said, 296 00:13:42,906 --> 00:13:44,991 "If you live till you're 10 years old, 297 00:13:44,991 --> 00:13:46,535 you'll have enough to write about for a lifetime." 298 00:13:46,535 --> 00:13:47,702 Do you think that's true? 299 00:13:47,702 --> 00:13:51,039 Uh, I think it's true, but it would not be a very good story. 300 00:13:52,415 --> 00:13:54,334 Does art have to be so painful? 301 00:13:54,334 --> 00:13:55,627 I mean, do we all have to end up 302 00:13:55,627 --> 00:13:56,962 like "van Goch" 303 00:13:56,962 --> 00:13:58,630 with an ear missing? 304 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 Uh, it's van Gogh in this room. 305 00:14:03,093 --> 00:14:05,512 So, Jack Kerouac wrote On the Road 306 00:14:05,512 --> 00:14:08,974 on this long, continuous, teletype scroll. 307 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 What sort of paper do you write on? 308 00:14:18,233 --> 00:14:19,359 Uh... 309 00:14:19,359 --> 00:14:21,027 I just use a computer. 310 00:14:24,155 --> 00:14:26,783 Well, I guess we have time for one last question. 311 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Yep. 312 00:14:29,244 --> 00:14:30,704 Yeah, Mr. Saunders, 313 00:14:30,704 --> 00:14:34,541 if there was one piece of advice that stood out above others 314 00:14:34,541 --> 00:14:37,043 to help us become the writers that we want to be, 315 00:14:37,043 --> 00:14:38,169 what... 316 00:14:38,169 --> 00:14:39,421 What would it be? 317 00:14:39,838 --> 00:14:43,800 Well, I'd say trust that your taste is good. 318 00:14:44,217 --> 00:14:47,387 Have that good taste exert itself onto your prose. 319 00:14:47,387 --> 00:14:50,307 Then just write every day. 320 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Just write. 321 00:14:52,475 --> 00:14:54,144 Maybe that's my problem. 322 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 I've been doing the once-every-decade method. 323 00:14:57,814 --> 00:15:00,775 No, actually, thank you for that, 'cause that's awesome. 324 00:15:00,775 --> 00:15:02,611 Even great writers get stuck. 325 00:15:02,611 --> 00:15:03,987 That's just part of it. 326 00:15:03,987 --> 00:15:06,364 I hate my first draft, 327 00:15:06,364 --> 00:15:09,909 but I love it because it leads to my second draft and my third draft. 328 00:15:10,410 --> 00:15:11,786 It's all part of the process. 329 00:15:12,454 --> 00:15:13,580 Hank? 330 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 What keeps you from writing? 331 00:15:22,255 --> 00:15:23,715 Uh... Lunch. 332 00:15:23,715 --> 00:15:25,216 We have that lunch... 333 00:15:25,967 --> 00:15:27,761 - Oh, right. - Lunch. 334 00:15:27,761 --> 00:15:30,221 - Thank you so much. - Thank you, guys. 335 00:15:30,221 --> 00:15:31,848 You're all amazing. 336 00:15:31,848 --> 00:15:33,350 So exciting. 337 00:15:37,479 --> 00:15:40,815 I think I learned more in that one hour than I have all year. 338 00:15:42,942 --> 00:15:44,194 It's... It's just frustrating, you know? 339 00:15:44,194 --> 00:15:45,737 'Cause, like, now I know 340 00:15:45,737 --> 00:15:46,821 what it's like to sit in a classroom 341 00:15:46,821 --> 00:15:49,949 with a great teacher who's... Who's totally engaged, 342 00:15:49,949 --> 00:15:52,494 and, like, really... Really trying with me, 343 00:15:52,494 --> 00:15:55,205 and, like, putting in effort and listening and... 344 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 And after I've experienced that, 345 00:15:56,539 --> 00:15:58,208 it's like... 346 00:15:58,208 --> 00:16:00,251 I don't want to go back to Devereaux's class. 347 00:16:00,251 --> 00:16:01,670 I don't want to go back without you. 348 00:16:02,087 --> 00:16:04,589 Well, I'm going to be going back, Lester. That's not my point. 349 00:16:04,589 --> 00:16:06,132 Maybe if you spent more time on your writing 350 00:16:06,132 --> 00:16:08,677 than fighting with your teachers, your stories wouldn't suck so bad. 351 00:16:09,427 --> 00:16:12,722 The fact that you don't understand them just proves their value to me. 352 00:16:12,722 --> 00:16:14,557 I heard your family donated a building to Notre Dame 353 00:16:14,557 --> 00:16:16,518 and you still didn't get in. 354 00:16:17,727 --> 00:16:19,688 Everyone's heard that story, Solange, okay? It's boring. 355 00:16:19,854 --> 00:16:20,855 Just like your stories. 356 00:16:20,855 --> 00:16:22,774 Oh, next time, I'll add necrophilia. 357 00:16:25,610 --> 00:16:27,529 "You'll know when true excellence presents itself 358 00:16:27,529 --> 00:16:29,280 because the mediocre 359 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 will be in confederacy against that person." 360 00:16:32,450 --> 00:16:34,661 I'm paraphrasing the Confederacy of Dunces 361 00:16:34,661 --> 00:16:37,330 to make a point about excellence, 362 00:16:37,330 --> 00:16:40,959 something I think we should all be entitled to, 363 00:16:40,959 --> 00:16:43,461 no matter who we are or where we're from. 364 00:16:43,461 --> 00:16:44,838 Is this a club or something? 365 00:16:44,838 --> 00:16:46,256 I'm just trying to eat my lunch. 366 00:16:46,256 --> 00:16:47,716 This is not a club. 367 00:16:49,134 --> 00:16:50,135 Maybe it is. 368 00:16:51,010 --> 00:16:52,804 You're right, maybe it is. 369 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 That was interesting. 370 00:17:01,855 --> 00:17:04,149 It's a public space, I can be as interesting as I want. 371 00:17:04,566 --> 00:17:06,025 I'm Ellen's roommate, Ava. 372 00:17:08,111 --> 00:17:10,029 Okay, Ellen's roommate, Ava. 373 00:17:10,029 --> 00:17:13,575 And, um, you went to East Lake Country Day 374 00:17:13,575 --> 00:17:15,243 with my brother, but he was a year younger. 375 00:17:15,243 --> 00:17:16,327 Brooks Noon? 376 00:17:17,579 --> 00:17:20,707 Uh, yeah, sure, Brooksy, yeah. 377 00:17:22,542 --> 00:17:23,668 - I'm Bartow. - I know. 378 00:17:26,421 --> 00:17:28,006 So what do we do now? 379 00:17:29,924 --> 00:17:31,676 No, I'm certain it was at Bread Loaf, 380 00:17:31,676 --> 00:17:33,219 and we went into town to get dinner, 381 00:17:33,219 --> 00:17:34,512 and at the bar, 382 00:17:34,512 --> 00:17:37,140 Colum McCann was singing songs with the locals-- 383 00:17:37,140 --> 00:17:41,478 I'm sorry, what was that back there? 384 00:17:41,478 --> 00:17:42,812 What? 385 00:17:42,812 --> 00:17:45,815 When you put me on the spot about not writing. 386 00:17:46,775 --> 00:17:47,817 No... 387 00:17:47,817 --> 00:17:49,944 Wait, you brought it up, so I... 388 00:17:49,944 --> 00:17:52,614 It just seemed a little hostile. 389 00:17:53,656 --> 00:17:54,699 Hostile? 390 00:17:54,699 --> 00:17:56,785 I mean... Hank, maybe you're being a little sensitive? 391 00:17:56,785 --> 00:17:58,203 I... 392 00:17:58,203 --> 00:18:00,663 I'm fine, just... 393 00:18:00,663 --> 00:18:02,624 Jacob Rose told me 394 00:18:02,624 --> 00:18:06,753 that you said that this might be a problem here. 395 00:18:07,587 --> 00:18:10,340 What? No. No, I... No, that's not... 396 00:18:10,340 --> 00:18:11,466 I didn't want to impose on you. 397 00:18:11,466 --> 00:18:13,301 I didn't know if you wanted to do it. 398 00:18:13,301 --> 00:18:15,595 I am thrilled to be here. 399 00:18:15,595 --> 00:18:17,889 I haven't seen you in 30 years, and I'm just... 400 00:18:18,807 --> 00:18:20,350 I'm really glad you're doing it. 401 00:18:21,392 --> 00:18:22,811 Okay. 402 00:18:22,811 --> 00:18:24,938 I'm... I'm excited, too. 403 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 This... This is going to be fun. 404 00:18:27,398 --> 00:18:30,652 What is this guy up to? 405 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 I'm pretty sure it's short-story writing. 406 00:18:33,238 --> 00:18:36,324 Yeah, well, he's acting really weird. 407 00:18:37,742 --> 00:18:38,952 Oh, no, let's not add salmon 408 00:18:38,952 --> 00:18:41,412 because it's the only thing that you like at Nora's. 409 00:18:41,704 --> 00:18:43,122 We're eating there tonight? 410 00:18:43,122 --> 00:18:44,874 Tomorrow night. We are. 411 00:18:44,874 --> 00:18:46,501 Because... 412 00:18:47,752 --> 00:18:48,837 Because? 413 00:18:48,837 --> 00:18:50,797 Julie and Russell want to have dinner with us 414 00:18:50,797 --> 00:18:54,217 because, in their words, they have news. 415 00:18:54,217 --> 00:18:55,718 They have news? 416 00:18:55,718 --> 00:18:57,804 - They have news. - That's code for... 417 00:19:03,101 --> 00:19:05,353 I missed the window. 418 00:19:05,353 --> 00:19:07,021 What window? 419 00:19:07,021 --> 00:19:08,523 The window. 420 00:19:11,901 --> 00:19:14,863 Young dependent grown, before new dependent arrives. 421 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 You know, a distractionless window in which to write. 422 00:19:18,449 --> 00:19:22,328 Maybe just try the window between waking and going to work. 423 00:19:23,288 --> 00:19:24,455 And you're happy about this? 424 00:19:24,455 --> 00:19:27,876 Mmm. I'm adjusting to the idea, with modification. 425 00:19:27,876 --> 00:19:29,669 I looked up how to say "grandma" 426 00:19:29,669 --> 00:19:31,713 in every single language. 427 00:19:31,713 --> 00:19:34,299 Swahili is "Bibi", which is pretty cute. 428 00:19:37,510 --> 00:19:39,929 I mean, I think George just hit a nerve. 429 00:19:39,929 --> 00:19:41,681 Why you don't write? 430 00:19:41,681 --> 00:19:44,350 You ask me why I don't write? 431 00:19:44,350 --> 00:19:47,478 Hey, hey, 'cause I got two jobs, okay? 432 00:19:47,478 --> 00:19:49,814 I'm a teacher and I run that department, 433 00:19:49,814 --> 00:19:52,358 and you know my co-workers are pains in the ass, right? 434 00:19:52,358 --> 00:19:56,404 Also, I actively raised our daughter with you, right? 435 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 And now I'm going to be a grandfather. 436 00:19:58,114 --> 00:19:59,324 Knowing Julie, 437 00:19:59,324 --> 00:20:01,075 that's going to be a third full-time job. 438 00:20:01,075 --> 00:20:02,368 She's gonna want me there-- 439 00:20:02,368 --> 00:20:04,037 You think they're gonna want you to raise the baby? 440 00:20:04,037 --> 00:20:05,371 I've been waiting for this. Stop it. 441 00:20:05,371 --> 00:20:07,040 You're spinning out of-- Just stop it. 442 00:20:07,040 --> 00:20:08,207 Stop exaggerating. 443 00:20:08,207 --> 00:20:09,876 You do write. 444 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 You started something a few weeks ago. Go write that. 445 00:20:12,170 --> 00:20:14,047 Hello. Hi, Mr. Nerhand. 446 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Thank you for getting back to me. 447 00:20:26,976 --> 00:20:28,519 That table's reserved. 448 00:20:29,562 --> 00:20:30,605 For who? 449 00:20:30,605 --> 00:20:31,689 For guests. 450 00:20:34,150 --> 00:20:36,653 Don't you have an office or something? 451 00:20:36,653 --> 00:20:38,071 Oh, yeah. 452 00:20:38,071 --> 00:20:40,698 My office is not for work. 453 00:20:40,698 --> 00:20:42,784 It's to gather with friends, 454 00:20:42,784 --> 00:20:45,411 where all my cares and responsibilities can slip away. 455 00:21:02,303 --> 00:21:04,931 Why is it so fun to draw a dick? 456 00:21:04,931 --> 00:21:07,225 I mean, am I wrong to think we all like doing it? 457 00:21:07,225 --> 00:21:08,851 I know I do. 458 00:21:08,977 --> 00:21:10,561 Uh... 459 00:21:12,981 --> 00:21:18,027 Yeah, you can come, just don't stuff your pockets with cheese. 460 00:21:19,112 --> 00:21:20,738 Okay. 461 00:21:20,738 --> 00:21:23,574 Maybe because there's no wrong way to do it. 462 00:21:23,574 --> 00:21:25,743 I mean, all dicks are different. 463 00:21:25,743 --> 00:21:29,080 That's how we should identify each other. 464 00:21:29,080 --> 00:21:30,623 Forget face recognition. 465 00:21:30,623 --> 00:21:33,167 Unlock your phone with your dick. 466 00:21:33,167 --> 00:21:35,837 I mean, you've already got it in your pocket, so it's right there. 467 00:21:35,837 --> 00:21:37,672 So, 468 00:21:37,672 --> 00:21:39,549 when's the last time you saw him? 469 00:21:40,800 --> 00:21:42,051 This morning. 470 00:21:46,556 --> 00:21:48,933 He's obviously very featured in my dissertation. 471 00:21:48,933 --> 00:21:50,268 He was? 472 00:21:50,268 --> 00:21:52,478 You jerk, you didn't read it. 473 00:21:52,478 --> 00:21:53,604 I skimmed it. 474 00:21:54,188 --> 00:21:56,899 Fair enough, boss. I only skimmed your novel. 475 00:22:41,527 --> 00:22:43,488 In light of the conflict 476 00:22:43,488 --> 00:22:45,656 that I've been having with Professor Devereaux, 477 00:22:46,032 --> 00:22:49,619 we want to form the Excellence Committee. 478 00:22:49,619 --> 00:22:51,204 It's a group of students, like us, 479 00:22:51,204 --> 00:22:53,498 that aim to both celebrate excellence 480 00:22:53,498 --> 00:22:54,749 where we find it, 481 00:22:54,749 --> 00:22:58,044 and discourage everything that is less than. 482 00:22:58,044 --> 00:22:59,962 Look, there's a process for starting new clubs 483 00:22:59,962 --> 00:23:02,215 that usually does not involve me in any way. 484 00:23:02,215 --> 00:23:06,052 I'm sure my assistant, Jill, could steer you all in the right direction. 485 00:23:06,052 --> 00:23:07,595 I am the Dean of Faculty. 486 00:23:07,595 --> 00:23:10,431 Right, well, this concerns the faculty, that's why we chose you. 487 00:23:10,431 --> 00:23:12,809 Some of the faculty are intentionally resisting being better, 488 00:23:12,809 --> 00:23:14,727 and it's affecting us as students. 489 00:23:14,727 --> 00:23:17,855 We want to create a system of incentives and deterrents 490 00:23:17,855 --> 00:23:19,357 to hold them accountable. 491 00:23:19,357 --> 00:23:20,733 Bartow... 492 00:23:22,735 --> 00:23:23,778 I understand 493 00:23:23,778 --> 00:23:27,281 that it's difficult to move on 494 00:23:27,281 --> 00:23:29,700 from this incident that you had with Professor Devereaux. 495 00:23:29,700 --> 00:23:32,453 No, it's not, because I am past it. I'm over it. 496 00:23:32,453 --> 00:23:33,663 It's over. 497 00:23:33,663 --> 00:23:35,289 He's the one who won't apologize to me. 498 00:23:35,873 --> 00:23:38,876 Needing an apology is really not moving past it. 499 00:23:40,920 --> 00:23:43,256 If we had the Excellence Committee, 500 00:23:43,256 --> 00:23:45,216 I wouldn't need the apology. 501 00:23:49,804 --> 00:23:52,682 I can give you a common room twice a week for an hour, 502 00:23:52,682 --> 00:23:54,559 I'll buy the pizza, 503 00:23:54,559 --> 00:23:57,145 and you can have access to the photocopy machine. 504 00:23:57,145 --> 00:23:58,312 Yes! 505 00:24:00,857 --> 00:24:02,066 Hey! What are you doing! 506 00:24:03,192 --> 00:24:04,527 Put her back down! 507 00:24:06,112 --> 00:24:07,697 Put her down! 508 00:24:09,782 --> 00:24:11,909 Hey, you! You! Stop doing that! 509 00:24:11,909 --> 00:24:13,995 Get away from there! 510 00:24:13,995 --> 00:24:17,165 Do you know how many professors had to die for me to get this spot? 511 00:24:17,165 --> 00:24:21,085 Four! Four professors! And two of them suffered! 512 00:24:21,085 --> 00:24:22,545 Here you go. 513 00:24:29,969 --> 00:24:33,806 I was thinking about the 92nd Street Y thing that we did. 514 00:24:33,806 --> 00:24:35,308 Kinda jogged a memory. 515 00:24:35,308 --> 00:24:37,393 Oh, I loved that night. 516 00:24:37,393 --> 00:24:40,271 That was the first night that I met your father, 517 00:24:40,271 --> 00:24:42,523 at the reception after. 518 00:24:42,523 --> 00:24:44,108 Yeah, we kept in touch for years. 519 00:24:44,108 --> 00:24:45,193 We wrote letters. 520 00:24:46,027 --> 00:24:47,278 You did? 521 00:24:47,278 --> 00:24:51,282 Yeah. Yeah, it was so illuminating and stimulating, 522 00:24:51,282 --> 00:24:52,992 and it pushed me. 523 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 I don't think I'd be the writer I am 524 00:24:54,994 --> 00:24:56,370 without his influence. 525 00:24:58,080 --> 00:24:59,081 Me neither. 526 00:25:01,209 --> 00:25:02,251 Where's Gracie? 527 00:25:03,586 --> 00:25:06,172 Gracie! Are you here, Gracie? 528 00:25:06,172 --> 00:25:09,759 Or are you too chickenshit to face me? 529 00:25:09,759 --> 00:25:11,594 I'm standing right here, Paul. 530 00:25:13,930 --> 00:25:16,224 You took my parking spot? 531 00:25:17,099 --> 00:25:18,434 I took nothing. 532 00:25:18,434 --> 00:25:20,436 You should have paid your parking tickets. 533 00:25:20,436 --> 00:25:24,482 I am a tenured professor of the English Department of Railton College. 534 00:25:24,482 --> 00:25:27,276 I deserve a parking spot and the freedom 535 00:25:27,276 --> 00:25:29,570 to rev my car's engine whenever I see fit! 536 00:25:29,570 --> 00:25:31,822 - Are you done, Paul? - Not even close. 537 00:25:31,822 --> 00:25:33,783 You have no right. 538 00:25:33,783 --> 00:25:37,078 You are a cruel, petty, vindictive woman. 539 00:25:42,667 --> 00:25:44,460 I liked Tenth of December. 540 00:25:52,093 --> 00:25:54,220 Come on, come on. 541 00:25:56,013 --> 00:25:58,307 Maybe all my father's cheating 542 00:25:58,307 --> 00:26:02,270 was an attempt to ejaculate out his kidney stones. 543 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 It seems like it's the same tube. 544 00:26:06,274 --> 00:26:08,567 Phew, that was something. 545 00:26:08,567 --> 00:26:10,486 Oh, trust me, that was nothing. 546 00:26:16,617 --> 00:26:17,868 You know, I do write. 547 00:26:19,203 --> 00:26:21,580 To-do lists, grocery lists. 548 00:26:21,580 --> 00:26:23,708 Important texts. 549 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 Yeah, very important. 550 00:26:25,167 --> 00:26:27,503 Meaningful. Moving, even. 551 00:26:27,503 --> 00:26:29,380 I just haven't written a second novel. 552 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 Look, Hank, I... 553 00:26:36,178 --> 00:26:37,638 I shouldn't have asked you that question in class. 554 00:26:37,638 --> 00:26:39,557 That was... That was stupid. 555 00:26:39,557 --> 00:26:40,808 Don't worry about it. 556 00:26:40,808 --> 00:26:42,643 No, actually, it's not okay. 557 00:26:42,643 --> 00:26:44,228 You know, I get into this teacher mode, 558 00:26:44,228 --> 00:26:46,188 and I forget that everyone's not my student, 559 00:26:46,188 --> 00:26:49,400 and I put you on the spot in front of your class, 560 00:26:49,400 --> 00:26:50,943 and I am sorry. 561 00:26:51,569 --> 00:26:53,904 Oh. Thanks, I appreciate it. 562 00:26:53,904 --> 00:26:56,532 Yeah, I mean, it's just writing, right? 563 00:26:57,241 --> 00:26:59,827 It's not like everyone has to write their whole life. 564 00:27:00,828 --> 00:27:02,496 Harper Lee only wrote one book. 565 00:27:02,663 --> 00:27:04,540 Second one was just a draft. 566 00:27:05,583 --> 00:27:07,543 Man, I hope nobody publishes my unfinished books 567 00:27:07,543 --> 00:27:09,295 down the road for a quick buck. 568 00:27:09,295 --> 00:27:11,464 Yeah, that would be the worst. 569 00:27:12,631 --> 00:27:15,926 I mean, maybe somebody has said all they have to say. 570 00:27:15,926 --> 00:27:17,386 Big deal. 571 00:27:19,930 --> 00:27:21,640 Hey, Hank, this has been great. 572 00:27:21,640 --> 00:27:23,392 I really enjoyed hanging out with you. 573 00:27:24,143 --> 00:27:25,144 Yeah. 574 00:27:26,937 --> 00:27:29,315 Hey, I'm looking forward to tomorrow night. 575 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 How is 19th-century poetry 576 00:27:40,242 --> 00:27:43,162 different than 21st-century poetry? 577 00:27:46,457 --> 00:27:48,918 Um, it's difficult to really see 578 00:27:48,918 --> 00:27:52,630 without a side-by-side comparison, 579 00:27:52,630 --> 00:27:54,548 so let's do that. 580 00:27:54,548 --> 00:27:56,592 Let's compare Walt Whitman 581 00:27:56,592 --> 00:27:59,136 to say, oh, 582 00:27:59,136 --> 00:28:01,472 Professor DuBois, 583 00:28:01,472 --> 00:28:04,266 our own poet in residence. 584 00:28:04,266 --> 00:28:06,018 On the left 585 00:28:06,018 --> 00:28:09,605 is Whitman's Song of the Open Road, 586 00:28:09,605 --> 00:28:11,774 and on the right 587 00:28:11,774 --> 00:28:15,945 is Gracie DuBois's Follow the Lilac Sheet. 588 00:28:17,154 --> 00:28:18,906 Now, let's start with the titles themselves. 589 00:28:18,906 --> 00:28:21,951 Song of the Open Road 590 00:28:23,828 --> 00:28:26,330 has a mythic quality to it, does it not? 591 00:28:30,918 --> 00:28:32,294 Follow the Lilac Sheet. 592 00:28:36,340 --> 00:28:38,050 Follow the Lilac Sheet. 593 00:28:39,468 --> 00:28:43,514 All right, Whitman, one, DuBois, zero. 594 00:28:44,056 --> 00:28:45,266 Go ahead. 595 00:28:47,601 --> 00:28:49,645 Wonderful! I can see again. 596 00:28:50,646 --> 00:28:52,398 What is that? 597 00:28:52,398 --> 00:28:55,359 Is that a stain on your shirt? 598 00:28:55,359 --> 00:28:57,361 Honestly, Hank, 599 00:28:57,361 --> 00:29:00,114 you cannot teach classes in stained shirts. 600 00:29:00,114 --> 00:29:02,616 It debases our profession. 601 00:29:02,616 --> 00:29:03,993 It's not a stain, Mom. 602 00:29:03,993 --> 00:29:06,203 It's a reminder of a sauce that I loved once. 603 00:29:06,203 --> 00:29:08,330 - Did you see this? - Yeah. 604 00:29:08,330 --> 00:29:10,249 Your father's retirement is big news. 605 00:29:10,249 --> 00:29:11,959 He's done quite well for himself. 606 00:29:11,959 --> 00:29:13,586 You know, without you and I 607 00:29:13,586 --> 00:29:15,963 dragging him down for the past 40 years. 608 00:29:17,131 --> 00:29:19,091 He always did have extreme focus. 609 00:29:21,677 --> 00:29:23,179 Here it is. 610 00:29:24,763 --> 00:29:27,183 My first, and maybe last, book review. 611 00:29:27,349 --> 00:29:28,684 That was a very positive review, 612 00:29:28,684 --> 00:29:29,810 as I recall, 613 00:29:30,478 --> 00:29:32,396 though a tad poorly written. 614 00:29:32,396 --> 00:29:35,065 Too much plot summary for my taste. 615 00:29:35,065 --> 00:29:39,320 They always do that when they can't form a clear opinion on their own. 616 00:29:39,320 --> 00:29:41,405 I always wonder if I got this positive review 617 00:29:41,405 --> 00:29:44,200 because Dad called in a favor. 618 00:29:44,200 --> 00:29:46,368 I find it hard to believe that a reviewer 619 00:29:46,368 --> 00:29:49,497 would give a positive review without really meaning it. 620 00:29:50,873 --> 00:29:52,791 Unless they really loved your father. 621 00:29:53,792 --> 00:29:55,753 And that reviewer loved your father. 622 00:29:56,837 --> 00:29:58,589 I mean, really loved him. 623 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 So, you're right, can't be discounted. 624 00:30:05,137 --> 00:30:06,764 Maybe the second novel's the charm. 625 00:30:07,848 --> 00:30:09,183 Still working on it. 626 00:30:09,767 --> 00:30:12,436 You made family choices, dear. 627 00:30:29,203 --> 00:30:30,412 Family choices. 628 00:30:32,456 --> 00:30:33,749 Hey, Mom... 629 00:30:35,042 --> 00:30:37,836 - I think Julie's pregnant. - Really? 630 00:30:37,836 --> 00:30:39,004 - Oh! - Yeah. 631 00:30:39,004 --> 00:30:40,130 Oh, my goodness. 632 00:30:41,382 --> 00:30:43,968 Oh! Goodness, hold on. 633 00:30:43,968 --> 00:30:46,679 It's not like she's going to go into labor right now. 634 00:30:46,679 --> 00:30:48,806 You don't have to pack for the hospital or anything. 635 00:30:51,141 --> 00:30:52,351 Here. 636 00:30:53,185 --> 00:30:55,521 This was given to me by your grandmother 637 00:30:55,521 --> 00:30:57,314 when I was pregnant with you. 638 00:30:57,314 --> 00:30:58,816 It was given to her. 639 00:30:58,816 --> 00:31:00,651 I don't know how long it's been in the family. 640 00:31:01,777 --> 00:31:03,320 And now it's for Julie. 641 00:31:05,281 --> 00:31:06,991 Why didn't you give it to Lily? 642 00:31:13,581 --> 00:31:14,748 You look... 643 00:31:15,124 --> 00:31:16,500 Not unhappy. 644 00:31:16,500 --> 00:31:19,336 Yeah, I'm a smidge up from neutral, so... 645 00:31:20,296 --> 00:31:21,338 - Hello! - Oh, hey. 646 00:31:22,423 --> 00:31:23,674 All right, babe. 647 00:31:24,300 --> 00:31:25,801 - Hi, baby. - Hi. 648 00:31:27,261 --> 00:31:28,554 - Hi. - Hey. 649 00:31:31,015 --> 00:31:32,141 Everybody good? 650 00:31:33,559 --> 00:31:36,604 - You look radiant. - Oh, thank you, Dad. 651 00:31:36,604 --> 00:31:38,272 How are you guys doing today? Did you have a good day? 652 00:31:38,272 --> 00:31:39,815 - Yeah, pretty good. - Yeah. yeah. 653 00:31:39,815 --> 00:31:41,025 Great! 654 00:31:41,734 --> 00:31:42,943 Okay, okay, 655 00:31:43,110 --> 00:31:45,571 I bet you're wondering what this is all about, what the news is. 656 00:31:45,571 --> 00:31:47,281 The thought had crossed our minds. 657 00:31:47,281 --> 00:31:48,365 All right, but first, 658 00:31:48,365 --> 00:31:50,367 Russell has something he wants to tell you. 659 00:31:50,367 --> 00:31:52,745 Yeah, um, so, as you both know, 660 00:31:52,745 --> 00:31:55,831 our yard has a flat area before the hill starts. 661 00:31:56,665 --> 00:31:57,791 Yeah. 662 00:31:57,791 --> 00:31:58,917 Yeah, and as you probably remember, 663 00:31:58,917 --> 00:32:01,795 my old roommate installs swimming pools. 664 00:32:01,795 --> 00:32:04,757 I don't... I don't remember that, but go on, go on. 665 00:32:04,757 --> 00:32:06,091 Yeah. Um... 666 00:32:06,091 --> 00:32:07,343 Show them the... Show them the thing. 667 00:32:07,343 --> 00:32:10,179 It's pre-fab. He's got a company. 668 00:32:10,179 --> 00:32:11,805 You don't have to put any money up front. 669 00:32:11,805 --> 00:32:12,931 It's actually a really cool business model. 670 00:32:12,931 --> 00:32:16,727 You put five percent down, you pay the rest over time. 671 00:32:19,021 --> 00:32:21,273 Right? So the pools start at $6,000, 672 00:32:21,273 --> 00:32:22,691 but the one we want is $10,000. 673 00:32:22,691 --> 00:32:24,652 You can go up to 15, but we're only doing 10. 674 00:32:24,652 --> 00:32:28,906 Yeah. So, uh, five percent of $10,000-- 675 00:32:28,906 --> 00:32:30,699 - Five hundred dollars. - Yeah! 676 00:32:30,699 --> 00:32:32,201 So who wouldn't want a pool for $500? 677 00:32:32,201 --> 00:32:34,286 Could we just cut to the news? 678 00:32:34,286 --> 00:32:36,538 No, yeah, that's what we're trying to tell you. 679 00:32:36,538 --> 00:32:38,207 - We're building a pool! - We're building a pool. 680 00:32:41,502 --> 00:32:42,795 A baby pool? 681 00:32:42,795 --> 00:32:44,755 No, just a regular pool. 682 00:32:44,755 --> 00:32:46,507 Um, but we're not just building a pool. 683 00:32:46,507 --> 00:32:48,258 No, we have a whole business model. 684 00:32:48,258 --> 00:32:49,802 And the business model will pay for the pool. 685 00:32:49,802 --> 00:32:51,261 Okay, let me just stop you there. 686 00:32:51,261 --> 00:32:53,013 No, listen, Dad, let me just stop you there, 687 00:32:53,013 --> 00:32:54,264 'cause here's the best part. 688 00:32:54,264 --> 00:32:56,475 There's three groups of people out there that can't communicate, right? 689 00:32:56,475 --> 00:32:57,726 Swim students, 690 00:32:57,726 --> 00:32:58,811 swim teachers, 691 00:32:58,811 --> 00:33:00,479 and people with pools. 692 00:33:00,479 --> 00:33:02,272 Our app connects those three groups, 693 00:33:02,272 --> 00:33:03,524 for a percentage, 694 00:33:03,524 --> 00:33:06,402 and we get part of the whole of that percentage. 695 00:33:09,738 --> 00:33:11,490 Hank, will you, um, 696 00:33:11,490 --> 00:33:13,617 run up to the bar and get me a martini? 697 00:33:13,617 --> 00:33:14,993 And get one for yourself, too. 698 00:33:18,789 --> 00:33:19,790 Oh, I'll have a beer. 699 00:33:23,460 --> 00:33:24,628 Yeah. 700 00:33:27,923 --> 00:33:29,258 - Hey. - Hey. 701 00:33:29,258 --> 00:33:30,968 Can I get a martini 702 00:33:30,968 --> 00:33:32,886 and another martini 703 00:33:32,886 --> 00:33:34,430 and a shot, while I'm waiting? 704 00:33:36,432 --> 00:33:37,975 And I guess, a beer. 705 00:33:37,975 --> 00:33:41,061 All right, just give me a sec because I am down a bartender. 706 00:33:41,812 --> 00:33:43,313 Oh, yeah? You're hiring? 707 00:33:43,856 --> 00:33:44,857 Yeah. 708 00:33:47,568 --> 00:33:48,610 Can he be an idiot? 709 00:33:49,319 --> 00:33:50,612 Sure. 710 00:33:53,866 --> 00:33:55,534 It was horrible! He humiliated you 711 00:33:55,534 --> 00:33:57,077 in front of the whole class! 712 00:33:57,077 --> 00:33:58,620 That man is an effing monster. 713 00:33:58,620 --> 00:33:59,913 Now, now, Solange. 714 00:34:00,831 --> 00:34:03,292 We have to be tough. Tougher then they. 715 00:34:03,292 --> 00:34:06,420 We have to have skins like rhinos 716 00:34:06,420 --> 00:34:08,172 and souls like children. 717 00:34:08,714 --> 00:34:11,508 What he does, it's just not important. 718 00:34:11,508 --> 00:34:12,718 But in front of everyone-- 719 00:34:12,718 --> 00:34:15,471 What is important is the work. 720 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 The word. 721 00:34:20,267 --> 00:34:21,477 Okay. 722 00:34:27,900 --> 00:34:29,526 Okay, everyone, let's settle down. 723 00:34:29,526 --> 00:34:31,320 Come on, come on. 724 00:34:31,320 --> 00:34:35,365 How come you always drag out that old chair? 725 00:34:35,365 --> 00:34:37,075 It doesn't even look ergonomic. 726 00:34:38,827 --> 00:34:42,331 This chair has a personal history. 727 00:34:42,331 --> 00:34:44,124 It was in my family growing up. 728 00:34:44,124 --> 00:34:46,168 It was part of our dining-room collection. 729 00:34:46,877 --> 00:34:48,212 Um... 730 00:34:48,212 --> 00:34:49,505 My father, 731 00:34:50,214 --> 00:34:52,049 the lieutenant colonel, 732 00:34:52,049 --> 00:34:53,884 he always sat at the head. 733 00:34:55,260 --> 00:34:57,262 Now, no one else 734 00:34:57,262 --> 00:34:58,931 was permitted to sit 735 00:34:58,931 --> 00:35:00,516 until my father entered the room, 736 00:35:00,516 --> 00:35:02,726 and my brothers, 737 00:35:02,726 --> 00:35:03,977 four of them, 738 00:35:03,977 --> 00:35:06,980 they would try to elbow each other out 739 00:35:06,980 --> 00:35:09,441 for the chair next to my father. 740 00:35:09,441 --> 00:35:10,692 But I had a different strategy. 741 00:35:12,486 --> 00:35:14,196 "Sir," I would say, 742 00:35:15,030 --> 00:35:17,407 when he entered the room, and he would acknowledge me, 743 00:35:18,909 --> 00:35:20,452 "I've written another poem." 744 00:35:21,495 --> 00:35:24,373 And he would say, "Please recite it for me." 745 00:35:26,542 --> 00:35:28,752 And then, for those moments, 746 00:35:28,752 --> 00:35:30,003 and... 747 00:35:32,005 --> 00:35:33,423 Well, only those moments, 748 00:35:33,423 --> 00:35:36,552 which would last for the duration of the poem, 749 00:35:36,552 --> 00:35:39,221 I would have my father's undivided attention, 750 00:35:40,389 --> 00:35:41,807 and then he would nod, 751 00:35:43,183 --> 00:35:45,435 and he put me in the seat next to him, 752 00:35:45,435 --> 00:35:46,728 which was this chair. 753 00:35:48,647 --> 00:35:49,773 Wow. 754 00:35:50,566 --> 00:35:52,568 That's messed up. 755 00:35:55,362 --> 00:35:57,406 What... What do you mean? 756 00:36:02,035 --> 00:36:04,746 Like shooting the bird perched on the end of your rifle, 757 00:36:04,746 --> 00:36:05,956 but what hunter could resist? 758 00:36:06,915 --> 00:36:07,916 John Barth. 759 00:36:08,125 --> 00:36:09,668 This is so exciting. 760 00:36:10,794 --> 00:36:12,212 I just wish you would have read him first. 761 00:36:14,006 --> 00:36:15,549 I'm just going to introduce him, 762 00:36:15,549 --> 00:36:17,134 and when he starts yapping, 763 00:36:17,134 --> 00:36:20,304 I'm gonna lean over and quietly fart in his direction. 764 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 You're really wound up right now, 765 00:36:22,639 --> 00:36:24,141 so you going to be able to hold it together? 766 00:36:24,141 --> 00:36:25,934 I'm fine. Why... Why... 767 00:36:25,934 --> 00:36:28,020 Why do they have to have so many pictures of him? 768 00:36:28,020 --> 00:36:29,938 He's sitting right there. He's wearing the same jacket. 769 00:36:29,938 --> 00:36:31,106 That's a slightly different jacket. 770 00:36:31,106 --> 00:36:33,442 It's not slightly different. It's not slightly different. 771 00:36:33,442 --> 00:36:34,776 Come on, honey. 772 00:36:34,776 --> 00:36:37,821 Don't ever let me sit under three pictures of myself 773 00:36:37,821 --> 00:36:39,281 in my favorite stupid old coat. 774 00:36:41,408 --> 00:36:43,827 Okay. So now, I think you have to get out of here. 775 00:36:43,827 --> 00:36:46,455 - What? No, I'm the moderator. - Take that. 776 00:36:46,455 --> 00:36:47,706 I'm going to tell them that you have GI issues 777 00:36:47,706 --> 00:36:48,832 and I'm going to get Finny to do it. 778 00:36:48,832 --> 00:36:50,000 No! Finny can't do it! 779 00:36:50,000 --> 00:36:52,502 He's going to do a beautiful job. You're a crazy man right now. 780 00:36:52,502 --> 00:36:55,297 Do you want another headline in the newspaper? 781 00:36:55,297 --> 00:36:57,049 Okay. All right, get Finny to do it. 782 00:36:57,049 --> 00:36:58,258 Get out of here. 783 00:36:59,259 --> 00:37:00,344 Where's he going? 784 00:37:00,552 --> 00:37:02,554 Just... You just have to trust me. 785 00:37:02,554 --> 00:37:04,181 This is better for everyone. 786 00:37:04,181 --> 00:37:05,265 Where's Finny? 787 00:37:09,311 --> 00:37:11,021 Ah, field hockey. 788 00:37:11,021 --> 00:37:12,773 It's one of my favorite distractions. 789 00:37:12,773 --> 00:37:15,275 I hope no one confuses my presence here 790 00:37:15,275 --> 00:37:16,902 with school spirit, 791 00:37:16,902 --> 00:37:19,279 which I find pointless. 792 00:37:19,279 --> 00:37:23,075 There's so much wasted effort that goes into manufactured pep. 793 00:37:23,075 --> 00:37:24,201 For what? 794 00:37:24,201 --> 00:37:27,704 It benefits no one, except, well, maybe cheerleaders, 795 00:37:27,704 --> 00:37:30,791 who feel, you know, less alone and stupid. 796 00:37:30,791 --> 00:37:32,876 Hey, your talk over already? 797 00:37:32,876 --> 00:37:34,419 Nah, I just left. 798 00:37:34,419 --> 00:37:35,504 How can a moderator leave? 799 00:37:35,504 --> 00:37:38,048 - Where's Smith? - Oh, ankle. 800 00:37:38,048 --> 00:37:39,967 She limped off the field. 801 00:37:39,967 --> 00:37:41,134 Yeah. 802 00:37:41,134 --> 00:37:44,346 I don't know why I love this game so much. 803 00:37:44,346 --> 00:37:46,181 Yeah, I started smiling when I came over the hill 804 00:37:46,181 --> 00:37:48,266 just at the sound of the wood on the ball. 805 00:37:48,266 --> 00:37:51,812 It's just the hustle, the elegance of a perfect pass. 806 00:37:52,980 --> 00:37:56,149 Still, I wish our school had one other half-decent team. 807 00:37:56,400 --> 00:37:58,610 All our banners are field hockey. 808 00:37:59,152 --> 00:38:00,153 It's a little sad. 809 00:38:00,153 --> 00:38:02,906 What? She tripped her! 810 00:38:02,906 --> 00:38:04,282 Come on! You gotta call that! 811 00:38:04,282 --> 00:38:05,492 Head in the game. 812 00:38:08,120 --> 00:38:09,204 Why'd you leave? 813 00:38:10,706 --> 00:38:14,042 Turns out George Saunders is an asshole. 814 00:38:14,167 --> 00:38:15,585 Oh, that's too bad. 815 00:38:15,585 --> 00:38:17,504 Yeah. He plays with people. 816 00:38:18,714 --> 00:38:19,840 Meaning you? 817 00:38:19,840 --> 00:38:21,425 Well, he messes with other writers' heads. 818 00:38:21,425 --> 00:38:22,801 It's demeaning. 819 00:38:22,801 --> 00:38:24,511 He demeans people. 820 00:38:25,262 --> 00:38:27,014 - Meaning you? - Yeah. 821 00:38:27,639 --> 00:38:30,267 - Did you tell him that? - No, I just walked out. 822 00:38:30,267 --> 00:38:32,936 You should've said something. People love to hear when they're A-holes. 823 00:38:33,812 --> 00:38:34,896 Oh, good dig! 824 00:38:42,195 --> 00:38:43,739 You know I was kidding, right? 825 00:38:52,289 --> 00:38:55,917 It is my honor to welcome you to tonight's very special event. 826 00:38:57,127 --> 00:38:59,337 I'd like to start with your childhood, 827 00:38:59,337 --> 00:39:02,424 if there's been any abuse or trauma, that would be great, 828 00:39:02,424 --> 00:39:05,761 and then I'll ask you about your real relationship with your mother. 829 00:39:05,761 --> 00:39:06,970 What? 830 00:39:08,013 --> 00:39:10,849 "O human race, born to fly upward, 831 00:39:11,141 --> 00:39:13,643 wherefore at a little wind dost thou so fall?" 832 00:39:15,312 --> 00:39:17,022 - Dante. - Yeah, I know. 833 00:39:17,022 --> 00:39:20,108 Enter Prospero, here to conjure a storm. 834 00:39:24,279 --> 00:39:26,656 Funny. You had me there for a minute. 835 00:39:30,869 --> 00:39:32,204 Admit it. 836 00:39:32,204 --> 00:39:33,955 You don't respect me. 837 00:39:33,955 --> 00:39:36,291 You think I'm a hack whose father got him published. 838 00:39:36,291 --> 00:39:38,001 You didn't even read my book. 839 00:39:39,086 --> 00:39:41,171 What? Of course, I did. 840 00:39:41,171 --> 00:39:44,216 Paula and I both read it on Block Island with the girls. 841 00:39:44,216 --> 00:39:45,634 We read it and we loved it, 842 00:39:45,634 --> 00:39:48,386 and we sent you a bottle of wine with a note. 843 00:39:49,346 --> 00:39:51,848 Because I remember shipping was a pain in the ass. 844 00:39:53,141 --> 00:39:54,559 And I read it again last night. 845 00:39:56,144 --> 00:39:57,395 It's really good. 846 00:39:57,395 --> 00:39:59,356 I mean, it really holds up, Hank. 847 00:39:59,356 --> 00:40:02,442 I mean, that scene by the bus, where he's trying to tell her-- 848 00:40:02,442 --> 00:40:05,487 George Saunders in conversation with Hank Devereaux, Jr. 849 00:40:07,906 --> 00:40:11,493 For someone with that kind of talent to quit writing, 850 00:40:11,493 --> 00:40:12,702 I'm against it. 851 00:40:46,278 --> 00:40:47,571 Um... 852 00:40:49,614 --> 00:40:50,824 You, uh... 853 00:40:52,033 --> 00:40:54,327 Before you wrote, 854 00:40:54,536 --> 00:40:57,038 you were an engineer, right? 855 00:40:58,999 --> 00:41:00,125 Are you a little drunk? 856 00:41:01,376 --> 00:41:02,586 Um... 857 00:41:02,586 --> 00:41:04,379 Can I get a little drunk? 858 00:41:04,379 --> 00:41:06,131 Yeah. Can we make that two, please? 859 00:41:10,802 --> 00:41:12,012 Um... 860 00:41:13,555 --> 00:41:16,016 The chronological order of Tenth of December, 861 00:41:16,016 --> 00:41:17,434 is that something that you planned beforehand, 862 00:41:17,601 --> 00:41:18,935 or after you wrote them, 863 00:41:18,935 --> 00:41:21,146 you decided they should be presented that way, 864 00:41:21,146 --> 00:41:22,355 because I think that 865 00:41:22,355 --> 00:41:25,775 that order really affects how those stories land. 866 00:41:28,945 --> 00:41:32,365 Yes, and that is a question that only a great writer could ask. 867 00:41:32,365 --> 00:41:34,784 All right, stop patronizing me. They're paying for you. 868 00:41:38,371 --> 00:41:39,789 ...is part of the impact. 869 00:41:39,789 --> 00:41:43,168 Most writers start with an ending or a beginning... 870 00:41:43,168 --> 00:41:44,753 Feeding the story into the... 871 00:41:44,753 --> 00:41:45,879 The majority. 872 00:41:50,258 --> 00:41:52,844 You're getting paid, but I'm in charge here. 873 00:41:52,844 --> 00:41:54,221 - Yeah, okay. - All right? 874 00:41:54,221 --> 00:41:56,306 I'm not against E.E. Cummings, 875 00:41:56,306 --> 00:41:58,016 but I feel like that's where it should have been... 876 00:41:58,016 --> 00:42:00,185 ? So it seems... ? 877 00:42:00,185 --> 00:42:01,728 The big letters, gotcha. 878 00:42:01,728 --> 00:42:02,812 ? The nightmares... ? 879 00:42:02,812 --> 00:42:04,272 So I'm glad you're here. 880 00:42:04,272 --> 00:42:06,441 Ladies and gentlemen, George Saunders. 881 00:42:07,943 --> 00:42:09,653 ? Lift me up ? 882 00:42:09,653 --> 00:42:11,988 ? By my hand ? 883 00:42:11,988 --> 00:42:15,867 - Whoo! - ? Lift me up if you can ? 884 00:42:15,867 --> 00:42:20,205 ? Lift me up, be my friend ? 885 00:42:20,205 --> 00:42:24,584 ? Through a random act of kindness ? 886 00:42:24,584 --> 00:42:28,630 ? One that's done from blindness ? 887 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 ? Sun came up ? 888 00:42:33,969 --> 00:42:35,971 ? Sun came up ? 889 00:42:38,265 --> 00:42:40,809 ? Sun came up ? 890 00:42:42,143 --> 00:42:44,062 ? Sun came up ? 891 00:42:47,983 --> 00:42:49,985 ? Sun came up ? 892 00:42:52,153 --> 00:42:53,738 ? Sun came up ? 893 00:42:56,157 --> 00:42:57,826 ? Sun came up ? 894 00:43:00,245 --> 00:43:01,871 ? Sun came up ? 895 00:43:10,588 --> 00:43:12,716 - I should have known. - Known what? 896 00:43:12,924 --> 00:43:14,384 I could have been as good as Saunders. 897 00:43:14,509 --> 00:43:15,844 It wouldn't have mattered. 898 00:43:15,844 --> 00:43:17,762 What wouldn't have mattered? 899 00:43:18,346 --> 00:43:20,515 I would never have gotten my father's... 900 00:43:21,641 --> 00:43:23,101 You know... 901 00:43:27,522 --> 00:43:29,316 ? On s'est connus on s'est reconnus ? 902 00:43:29,316 --> 00:43:30,525 ? On s'est perdus de vue ? 903 00:43:30,525 --> 00:43:31,735 ? On s'est reperdus de vue ? 904 00:43:31,735 --> 00:43:33,903 ? On s'est retrouv�s on s'est separ�s ? 905 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 ? Puis on s'est rechauff�s ? 906 00:43:36,489 --> 00:43:38,992 ? Chacun pour soi est reparti ? 907 00:43:38,992 --> 00:43:41,369 ? Dans le tourbillon de la vie ? 908 00:43:41,369 --> 00:43:43,663 ? Je l'ai revue un soir ah-la-la ? 909 00:43:43,663 --> 00:43:45,915 ? Elle est retomb�e dans mes bras... ? 910 00:43:45,915 --> 00:43:48,835 ? Elle est retomb�e dans mes bras ? 65846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.