All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,199 --> 00:00:07,333 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:24,132 --> 00:01:25,433 An hour l've been waiting. 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,602 l don't know what Nico wanted to meet here for anyway. 4 00:01:27,867 --> 00:01:28,968 BATMAN: He didn't, Twitch. 5 00:01:30,867 --> 00:01:31,867 l did. 6 00:01:32,633 --> 00:01:35,502 You! You tricked me. 7 00:01:35,700 --> 00:01:37,134 What do you want? 8 00:01:37,433 --> 00:01:40,836 ln Formation on the Society of Shadows. 9 00:01:41,299 --> 00:01:43,300 Word is they've started operating here. 10 00:01:43,600 --> 00:01:45,501 Tell me all about them. 11 00:01:45,633 --> 00:01:47,935 There ain't that much to tell. 12 00:01:48,032 --> 00:01:50,934 l mean, l only worked for them, okay? Not with them. 13 00:01:51,166 --> 00:01:53,635 lt'll have to do. Now talk. 14 00:01:54,099 --> 00:01:55,166 Okay, okay. 15 00:01:55,266 --> 00:01:57,801 They're supposed to have their claws in every dirty deal in Gotham. 16 00:02:03,967 --> 00:02:07,337 ln fact, word on the street is they got something major going down tonight. 17 00:02:07,533 --> 00:02:10,369 Gonna boost some kind of new ultrasound gizmo, or something. 18 00:02:11,199 --> 00:02:13,968 -Who runs the show? -Strange dude. 19 00:02:14,132 --> 00:02:16,501 Strangest thing about these guys, come to think of it. 20 00:02:16,933 --> 00:02:20,970 Goes by the code name ''Vertigo_' They say he's... (GASPS) 21 00:02:24,933 --> 00:02:25,967 (GRUNTS) 22 00:02:27,500 --> 00:02:28,634 (GASPS) 23 00:02:29,032 --> 00:02:32,368 Please, he made me talk. l didn't wanna. 24 00:02:32,533 --> 00:02:35,602 No one betrays the Society. 25 00:02:36,366 --> 00:02:37,967 (WHIMPERING) 26 00:02:40,132 --> 00:02:44,936 No, no, please. (SCREAMS) l didn't do it! 27 00:02:52,333 --> 00:02:55,035 Such be the fate of all traitors. 28 00:02:55,299 --> 00:02:56,600 (BoTH GRoAN) 29 00:02:57,933 --> 00:02:59,301 You'll pay for that. 30 00:03:24,032 --> 00:03:25,266 (GRUNTS) 31 00:03:32,967 --> 00:03:35,269 May the Shadows live forever. 32 00:04:11,099 --> 00:04:12,967 (GUNSHoTS) 33 00:04:20,500 --> 00:04:21,767 (SHELLS CLMERING) 34 00:04:25,967 --> 00:04:26,967 Batman? 35 00:04:27,967 --> 00:04:29,034 BATMAN: Over here, Jim. 36 00:04:33,099 --> 00:04:36,335 l heard Twitch got away, thanks to a couple oF Shadow agents. 37 00:04:36,633 --> 00:04:38,201 BATMAN: And when l tried to nail them, 38 00:04:38,299 --> 00:04:40,768 they used some sort of gas to erase their own minds. 39 00:04:41,166 --> 00:04:43,835 Yeah, that fits with what little we know about them. 40 00:04:45,000 --> 00:04:46,835 But something Twitch said makes me think 41 00:04:46,933 --> 00:04:50,369 they're going after Wayne Tech's new sonic drill tonight 42 00:04:50,466 --> 00:04:51,500 when it comes into Gotham. 43 00:04:51,833 --> 00:04:54,535 Tell Bullock he should add more guards just to be safe. 44 00:04:54,700 --> 00:04:56,802 ls there anything you don't know about? 45 00:04:57,132 --> 00:04:59,767 l only assigned that detail a couple of hours ago. 46 00:05:01,099 --> 00:05:04,202 One of these days, l'm gonna nail his feet to the ground. 47 00:05:22,867 --> 00:05:25,469 You don't want us to touch the drill. Right, Mr. Fox? 48 00:05:25,867 --> 00:05:27,368 Not unless you have to. 49 00:05:27,466 --> 00:05:31,036 And be careful, it's the only working prototype from our lab in Chicago. 50 00:05:31,299 --> 00:05:34,001 And l don't wanna be the guy who has to tell Mr. Wayne it broke 51 00:05:34,099 --> 00:05:36,167 before we got it to headquarters for the final shakedown. 52 00:05:36,800 --> 00:05:39,102 But l thought you said it could be dangerous. 53 00:05:39,199 --> 00:05:42,268 Well, it's intended for use in building excavations, 54 00:05:42,333 --> 00:05:44,501 oil rigs and the like, but... 55 00:05:44,666 --> 00:05:49,170 Relax, kid. That gizmo ain't gonna hurt nobody as long as Harvey Bullock's-- 56 00:05:49,299 --> 00:05:51,601 -What the... -(scREEcHINc) 57 00:05:54,700 --> 00:05:56,601 (ALL GRoANING) 58 00:06:25,700 --> 00:06:28,702 -Who are you? -What do you want? 59 00:06:29,000 --> 00:06:33,104 The first thing l want is for you to stop asking stupid questions. 60 00:06:33,600 --> 00:06:38,805 The second is a powerful weapon, and l think your drill will do nicely. 61 00:06:39,000 --> 00:06:40,334 (GRoANING) 62 00:06:50,333 --> 00:06:54,103 And l think you'll do 10 to 20 in Stonegate, minimum. 63 00:06:54,700 --> 00:06:56,268 The Batman. 64 00:06:56,933 --> 00:06:59,769 l suppose this had to happen sooner or later. 65 00:07:01,867 --> 00:07:03,034 (GRUNTS) 66 00:07:10,166 --> 00:07:11,667 (BmMAN GRoANING) 67 00:07:14,366 --> 00:07:15,500 (BoTH GRUNTING) 68 00:07:24,366 --> 00:07:25,533 (BoTH GASP) 69 00:07:26,032 --> 00:07:27,299 VERTIGO: You. 70 00:07:28,366 --> 00:07:29,433 (GRoANS) 71 00:07:33,266 --> 00:07:34,867 (HELICoPTER HoVERING) 72 00:07:44,366 --> 00:07:47,335 Come. We're due back by the tolling of the hour. 73 00:07:50,833 --> 00:07:52,501 (GRoANING) 74 00:08:05,967 --> 00:08:07,702 (ALL GRoANING) 75 00:08:14,500 --> 00:08:15,801 ALFRED: But are you certain 76 00:08:15,867 --> 00:08:18,436 the lady in black was working with this Vertigo chap? 77 00:08:18,833 --> 00:08:23,103 Had to be, Alfred. He'd never have been able to escape if she hadn't shown up. 78 00:08:23,299 --> 00:08:25,501 And she was the only one who wasn't affected by his weapon. 79 00:08:25,600 --> 00:08:28,369 -Weapon, sir? -That eyepiece of his. 80 00:08:28,833 --> 00:08:31,202 l think it gives off some kind of radiation. 81 00:08:31,299 --> 00:08:34,635 lt must distort visual perception and sense of balance somehow, 82 00:08:34,700 --> 00:08:38,170 creating the illusion that everything around you is topsy-turvy. 83 00:08:38,600 --> 00:08:40,802 -My word. -Not that it matters. 84 00:08:41,000 --> 00:08:43,836 Nothing about that can give me any clues to his whereabouts. 85 00:08:44,032 --> 00:08:47,602 He mentioned returning to his base before the ''tolling of the hour,'' 86 00:08:47,666 --> 00:08:51,503 which suggests a clock tower, or church bell. Then fled west. 87 00:08:51,833 --> 00:08:54,368 Yet there's no such structure that could conceal a hideout, 88 00:08:54,466 --> 00:08:56,334 not within 50 miles to the west. 89 00:08:56,433 --> 00:08:59,636 Might l suggest, Master Bruce, that you take a break? 90 00:08:59,766 --> 00:09:03,202 lf you keep pushing yourself like this, you soon won't know 91 00:09:03,299 --> 00:09:06,435 -your right hand from your left. -Alfred, you're brilliant! 92 00:09:06,500 --> 00:09:08,034 Yes, so l've heard. 93 00:09:08,533 --> 00:09:10,134 With my head turned around like that, 94 00:09:10,199 --> 00:09:12,167 l couldn't tell one direction from the other. 95 00:09:12,266 --> 00:09:15,035 They didn't escape to the west, they went east. 96 00:09:20,967 --> 00:09:23,869 There, Alfred. That has to be the place. 97 00:09:57,266 --> 00:09:58,500 (RUSTLING) 98 00:10:06,099 --> 00:10:07,333 (GASPS) 99 00:10:14,000 --> 00:10:16,102 (GRoANING) 100 00:10:18,666 --> 00:10:19,967 (GRoANS) 101 00:10:28,299 --> 00:10:29,967 (BoTH GRUNTING) 102 00:10:49,766 --> 00:10:52,001 Four against one. Nasty odds. 103 00:11:01,666 --> 00:11:04,935 -l can take care of myself, thank you. -So l see. 104 00:11:05,500 --> 00:11:08,803 -Still, the gesture is appreciated. -Don't mention it. 105 00:11:09,166 --> 00:11:12,002 -Just whose side are you on? -That would be telling. 106 00:11:12,099 --> 00:11:13,700 GUARD: And it would make no difference. 107 00:11:17,500 --> 00:11:20,703 As of now, this battle is ended. 108 00:11:22,132 --> 00:11:23,933 (SCREECHING) 109 00:11:29,166 --> 00:11:30,934 (RUMBLING) 110 00:11:31,366 --> 00:11:32,633 (WoMAN SCREAMING) 111 00:11:46,032 --> 00:11:47,433 (DooR SHUTS) 112 00:12:05,099 --> 00:12:08,502 -Filthy creature. -l've been called worse. 113 00:12:10,766 --> 00:12:13,268 What happened to... My mask! 114 00:12:14,000 --> 00:12:17,370 -What have you done with it? -Easier to clean your wounds this way. 115 00:12:17,466 --> 00:12:20,101 Then you know. You know that l'm... 116 00:12:20,466 --> 00:12:23,702 Hush. Who knows what other ears may be listening? 117 00:12:27,132 --> 00:12:30,101 Just who are you? What are you doing here? 118 00:12:30,500 --> 00:12:32,501 My name is Talia. 119 00:12:32,600 --> 00:12:35,536 And l, too, have business with the Society of Shadows. 120 00:12:35,766 --> 00:12:38,502 -What kind of business? -Personal business. 121 00:12:38,766 --> 00:12:41,335 Such as l imagine yours must be. 122 00:12:41,867 --> 00:12:45,036 Point taken. It's a simple enough lock. 123 00:12:45,366 --> 00:12:47,634 l can get it open it with... My belt! 124 00:12:47,833 --> 00:12:49,334 How unfortunate. 125 00:12:50,466 --> 00:12:54,136 l appreciate the sympathy, but what we need right now is a lock pick. 126 00:12:54,199 --> 00:12:55,366 l know. 127 00:12:59,032 --> 00:13:00,299 (PIN JINGLING) 128 00:13:03,199 --> 00:13:06,001 We make a good team, don't you think? 129 00:13:11,099 --> 00:13:12,800 Now, come. Quickly. 130 00:13:13,266 --> 00:13:17,103 There's no telling what evil Vertigo may do with your sonic device. 131 00:13:17,700 --> 00:13:20,269 Sounds like you two have a history. 132 00:13:22,600 --> 00:13:25,102 Yes. The man once worked for my Father. 133 00:13:25,466 --> 00:13:29,169 Until Father at last came to recognize the blackness in his soul. 134 00:13:32,466 --> 00:13:33,767 (GUARDS GRoAN) 135 00:13:34,466 --> 00:13:38,837 When he learned ofVertigo's intentions, my father sent me as his emissary 136 00:13:38,933 --> 00:13:41,769 to keep the device out of Vertigo's hands. 137 00:13:42,299 --> 00:13:45,135 How kind of him. Why should your father even care? 138 00:13:45,466 --> 00:13:48,635 Because he is concerned for all humankind. 139 00:13:51,700 --> 00:13:55,937 -This way. It leads to the lab. -Lab? What lab? 140 00:14:12,533 --> 00:14:14,701 Unlocked. How convenient. 141 00:14:14,800 --> 00:14:17,669 You do, of course, realize that this is a trap. 142 00:14:18,099 --> 00:14:20,968 Naturally, but what other choice do we have? 143 00:14:26,299 --> 00:14:27,500 -(SCREECHING) -(BoTH cAsp) 144 00:14:31,867 --> 00:14:33,435 Welcome, friends. 145 00:14:34,000 --> 00:14:38,204 You're quite right, l have been expecting you. 146 00:14:38,366 --> 00:14:40,134 (LAUGHING MANIACALLY) 147 00:15:08,266 --> 00:15:11,369 Your little dizzifying trick won't stop us, Vertigo. 148 00:15:11,700 --> 00:15:13,368 Maybe, maybe not. 149 00:15:13,600 --> 00:15:16,936 You see, you'll have to get across this room alive. 150 00:15:17,199 --> 00:15:21,336 And that may prove difficult, considering this entire laboratory 151 00:15:21,433 --> 00:15:23,668 has been rigged to destroy you. 152 00:15:23,833 --> 00:15:30,306 Oh. And in case you think that once l go my disorienting effect will go with me, 153 00:15:30,366 --> 00:15:31,967 think again. 154 00:15:32,466 --> 00:15:36,036 l've planted duplicate vertigo devices throughout the room 155 00:15:36,132 --> 00:15:39,368 to maintain the effect once l've departed. 156 00:15:39,800 --> 00:15:43,637 Goodbye and good luck. You'll need it. 157 00:15:47,533 --> 00:15:49,167 (BoTH GRoANING) 158 00:15:51,600 --> 00:15:54,002 -You okay? -My contact lenses. 159 00:15:54,266 --> 00:15:57,302 l lost them when we fell. They counter the distortion effect. 160 00:15:57,366 --> 00:15:59,301 Without them, l'm as helpless as you. 161 00:15:59,600 --> 00:16:01,702 l don't do ''helpless.'' 162 00:16:04,533 --> 00:16:07,535 Come on, take my hand. l can get us through this. 163 00:16:07,666 --> 00:16:11,302 -How? -l trusted you, now it's your turn. 164 00:16:29,000 --> 00:16:30,334 (TALIA GASPS) 165 00:16:30,433 --> 00:16:31,634 BATMAN: Jump! 166 00:16:36,199 --> 00:16:38,267 How did you know? 167 00:16:44,000 --> 00:16:45,334 BATMAN: Down! 168 00:16:50,366 --> 00:16:52,034 Stop! 169 00:17:05,766 --> 00:17:07,200 Clear. 170 00:17:08,600 --> 00:17:10,368 How did you do that? 171 00:17:11,132 --> 00:17:13,701 Simple. l just kept my eyes closed. 172 00:17:14,800 --> 00:17:15,967 You what? 173 00:17:16,466 --> 00:17:18,668 The only way to neutralize the vertigo effect 174 00:17:18,766 --> 00:17:21,502 was to rely on my other senses to see us through. 175 00:17:21,867 --> 00:17:25,503 All right, l am impressed. Now where to? 176 00:17:29,099 --> 00:17:31,201 (HELICoPTER HoVERING) 177 00:17:37,299 --> 00:17:38,466 Up. 178 00:18:09,166 --> 00:18:12,035 -BATMAN: Going somewhere, Vertigo? -No. 179 00:18:12,299 --> 00:18:15,201 -lt's impossible! -BATMAN: Nothing is impossible. 180 00:18:18,132 --> 00:18:20,501 Then l will finish you both myself. 181 00:18:21,132 --> 00:18:22,766 (SCREECHING) 182 00:18:34,032 --> 00:18:35,700 -(RUMBLING) -(BmmAN cRoANs) 183 00:18:46,466 --> 00:18:48,434 l can't take much more oF this. 184 00:18:48,800 --> 00:18:50,935 Only one thing to do. 185 00:18:52,199 --> 00:18:53,266 No! 186 00:18:59,967 --> 00:19:01,134 (BELL RINGS) 187 00:19:01,633 --> 00:19:03,968 (SCREAMS) 188 00:19:30,132 --> 00:19:31,666 (SCREAMING) 189 00:19:47,766 --> 00:19:49,200 BATMAN: Without Vertigo to lead them, 190 00:19:49,299 --> 00:19:50,767 his agents have all fled? 191 00:19:51,099 --> 00:19:55,002 Yes. The Society of Shadows is no longer what it was. 192 00:20:00,466 --> 00:20:04,269 Well, l've gotta get this back to Gotham City. 193 00:20:06,166 --> 00:20:09,269 Wait. l can't let you leave like this, 194 00:20:09,700 --> 00:20:11,268 not with the drill. 195 00:20:14,333 --> 00:20:16,768 l thought l finally knew which side you were on. 196 00:20:17,299 --> 00:20:18,833 J l should have known better 197 00:20:18,933 --> 00:20:21,835 considering that you knew where everything was in the monastery. 198 00:20:21,933 --> 00:20:23,301 How could you have, 199 00:20:23,833 --> 00:20:25,434 unless you were one of them? 200 00:20:30,333 --> 00:20:33,703 l am truly sorry, Batman. It could have been... 201 00:20:34,333 --> 00:20:35,500 Sweet. 202 00:20:41,766 --> 00:20:43,934 This is not over. 203 00:20:48,199 --> 00:20:50,634 Yertigo has been dealt with, Father. 204 00:20:51,366 --> 00:20:53,534 MAN: Small wonder you seem so pleased. 205 00:20:54,333 --> 00:20:57,035 -Then your mission? -A complete suceess. 206 00:20:57,666 --> 00:20:59,834 l secured this iust as you asked. 207 00:20:59,933 --> 00:21:02,168 Then choose a target and test it, daughter. 208 00:21:02,433 --> 00:21:05,836 We must be certa�n it has survived its ordeal intact. 209 00:21:18,266 --> 00:21:19,333 (EXCLAIMS) 210 00:21:19,466 --> 00:21:20,466 (ELECTRICITY BUZZING) 211 00:21:20,800 --> 00:21:21,967 (GRoANS) 212 00:21:24,700 --> 00:21:27,602 The Batman, he sabotaged it somehow! 213 00:21:28,166 --> 00:21:29,767 So, even in defeat, 214 00:21:29,833 --> 00:21:34,270 the detective manages to achieve some small measure of victory. 215 00:21:36,833 --> 00:21:41,604 As you said, Detective, this is not over. 216 00:21:46,132 --> 00:21:47,700 (THEME MUSIC PLAYING) 217 00:22:12,299 --> 00:22:13,299 English - SDH 16178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.