All language subtitles for annie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,660 --> 00:00:47,140 Ready to turn? 4 00:00:47,780 --> 00:00:49,300 Ready? – Yep. 5 00:00:49,660 --> 00:00:51,100 Pass the scissors. 6 00:01:17,420 --> 00:01:19,060 There! – Push. 7 00:01:19,220 --> 00:01:20,100 Pull. 8 00:01:30,540 --> 00:01:34,740 ANGRY ANNIE 9 00:01:35,740 --> 00:01:37,060 En 1973, le Mouvement 10 00:01:37,220 --> 00:01:38,900 pour la Liberté de l'Avortement 11 00:01:39,060 --> 00:01:40,540 et de la Contraception (MLAC) 12 00:01:40,740 --> 00:01:41,700 est créé en France. 13 00:01:41,860 --> 00:01:43,020 Il a joué un rôle fondamental 14 00:01:43,180 --> 00:01:44,500 dans l'avancée des droits reproductifs. 15 00:02:08,340 --> 00:02:11,300 Don't I have a book on order for you? 16 00:02:11,460 --> 00:02:13,140 Aragon, the poems. 17 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 It'll be here Friday. Is that ok? 18 00:02:17,420 --> 00:02:20,500 Great. How much do I owe for this one? 19 00:02:21,780 --> 00:02:23,180 Good evening. 20 00:02:23,980 --> 00:02:25,260 20 francs. 21 00:02:26,060 --> 00:02:28,620 Here. – Perfect, thank you. 22 00:02:28,780 --> 00:02:30,060 Thanks a lot. Bye. 23 00:02:30,220 --> 00:02:31,460 Goodbye. 24 00:02:47,740 --> 00:02:50,060 For books, you can talk to me. 25 00:02:50,420 --> 00:02:53,620 For the group, they meet in the back. 26 00:02:55,140 --> 00:02:56,500 Thank you, Ma'am. 27 00:03:20,140 --> 00:03:23,380 Hello! Welcome. Be right there. 28 00:03:27,740 --> 00:03:28,980 Hello. 29 00:03:35,300 --> 00:03:37,140 Come in, have a seat. 30 00:03:38,300 --> 00:03:39,620 Thank you. 31 00:03:40,740 --> 00:03:42,460 I'll sit here. 32 00:04:04,780 --> 00:04:07,220 Would you like tea? Coffeemaker's broken. 33 00:04:07,380 --> 00:04:08,940 No thank you. 34 00:04:09,300 --> 00:04:11,100 Let's get started. 35 00:04:14,420 --> 00:04:16,940 Don't worry, you're in the right place. 36 00:04:17,100 --> 00:04:18,740 We'll find a solution. 37 00:04:19,060 --> 00:04:19,820 I'm Monique, 38 00:04:19,980 --> 00:04:21,460 I work in a cheese shop. 39 00:04:21,660 --> 00:04:23,740 This is Hélène, she's a nurse. 40 00:04:24,060 --> 00:04:26,620 What we do here is illegal. 41 00:04:26,780 --> 00:04:27,900 But not secret. 42 00:04:28,060 --> 00:04:31,340 We want people to know women are aborting. 43 00:04:31,500 --> 00:04:34,140 There are 100 groups like ours in France, 44 00:04:34,300 --> 00:04:35,940 all working together. 45 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 It started last year 46 00:04:38,260 --> 00:04:41,260 with doctors who used the Karman method. 47 00:04:41,420 --> 00:04:44,060 We started this group six months ago, 48 00:04:44,220 --> 00:04:46,340 thanks to Vivianne, who hosts us, 49 00:04:46,500 --> 00:04:47,740 and our two doctors. 50 00:04:47,900 --> 00:04:50,460 Have you heard of the Karman method? 51 00:04:51,820 --> 00:04:54,780 It's abortion by vacuum aspiration. 52 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 The method comes from the US. 53 00:04:57,140 --> 00:04:58,940 It's quick and easy. 54 00:04:59,100 --> 00:05:01,300 20 minutes, more or less. 55 00:05:01,460 --> 00:05:04,500 Do you know anyone who's aborted this way? 56 00:05:06,060 --> 00:05:09,260 My sister aborted with your group 57 00:05:09,420 --> 00:05:10,540 last November. 58 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 She told me about it when I... 59 00:05:13,740 --> 00:05:16,020 Would you like to introduce yourself? 60 00:05:16,380 --> 00:05:17,820 Tell us more? 61 00:05:17,980 --> 00:05:19,540 There are few of us today 62 00:05:19,740 --> 00:05:21,260 so we can take the time. 63 00:05:21,420 --> 00:05:23,060 But it's up to you. 64 00:05:25,100 --> 00:05:26,900 My name's Françoise. 65 00:05:27,060 --> 00:05:28,860 I look after the kids. 66 00:05:29,140 --> 00:05:31,020 I've got six. 67 00:05:31,460 --> 00:05:33,220 The eldest is nine. 68 00:05:33,620 --> 00:05:36,860 We live on a single paycheck, so... 69 00:05:37,020 --> 00:05:38,540 I can't have this one. 70 00:05:38,740 --> 00:05:41,220 You don't use birth control? 71 00:05:41,780 --> 00:05:43,420 My husband's against it. 72 00:05:43,620 --> 00:05:45,300 He says I'll turn frigid 73 00:05:45,780 --> 00:05:47,220 and get fat. 74 00:05:47,380 --> 00:05:49,740 There's a lot of misinformation 75 00:05:49,900 --> 00:05:51,060 about the Pill. 76 00:05:51,220 --> 00:05:54,060 We'll talk about that later, don't worry. 77 00:05:58,460 --> 00:06:01,420 Do you know how far along you are? 78 00:06:02,500 --> 00:06:03,900 I'm a month late. 79 00:06:04,060 --> 00:06:06,180 You're probably at 6 weeks. 80 00:06:06,340 --> 00:06:08,660 We can go up to 8. 81 00:06:08,820 --> 00:06:11,380 Beyond, we must go to Holland or England. 82 00:06:11,540 --> 00:06:13,620 But don't worry, we'll go with you, 83 00:06:13,780 --> 00:06:15,540 we won't let you down. 84 00:06:16,100 --> 00:06:18,540 Françoise, have you ever had an abortion? 85 00:06:20,140 --> 00:06:22,660 Does it count if you do it yourself? 86 00:06:23,340 --> 00:06:24,300 Of course. 87 00:06:26,260 --> 00:06:28,140 How did it go for you? 88 00:06:29,260 --> 00:06:32,940 I was 17. It was the first time I had sex. 89 00:06:33,420 --> 00:06:35,100 And I got pregnant. 90 00:06:35,820 --> 00:06:38,980 I didn't want to tell my parents... 91 00:06:39,780 --> 00:06:41,020 Know what I mean? 92 00:06:41,700 --> 00:06:43,660 I had a friend with her own place. 93 00:06:43,820 --> 00:06:46,940 I asked if I could borrow it, she agreed. 94 00:06:47,100 --> 00:06:48,940 I told my folks I was with her, 95 00:06:49,100 --> 00:06:50,460 and gave myself an abortion. 96 00:06:50,660 --> 00:06:51,540 There you go. 97 00:06:52,380 --> 00:06:54,620 You knew you had to insert... 98 00:06:55,020 --> 00:06:57,140 Something into the uterus, yes. 99 00:06:57,660 --> 00:07:01,420 I knew that to get a D&C at the hospital 100 00:07:01,620 --> 00:07:02,980 you needed to bleed. 101 00:07:03,340 --> 00:07:04,780 Damage the egg. 102 00:07:05,900 --> 00:07:07,100 So... 103 00:07:07,260 --> 00:07:08,540 I took... 104 00:07:10,660 --> 00:07:12,020 I don't remember... 105 00:07:13,380 --> 00:07:14,660 It wasn't... 106 00:07:15,620 --> 00:07:17,260 I take this thing. 107 00:07:18,260 --> 00:07:20,540 And... I put it in. 108 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 It hurts really bad. 109 00:07:23,860 --> 00:07:26,780 My friend finds me in a puddle of blood. 110 00:07:27,420 --> 00:07:30,220 I go to the hospital, and there... 111 00:07:30,380 --> 00:07:33,500 they give me a D&C, no painkillers. 112 00:07:33,700 --> 00:07:35,700 They call me a slut. 113 00:07:35,860 --> 00:07:38,020 "That'll teach her," they said. 114 00:07:49,300 --> 00:07:50,420 I'm sorry. 115 00:07:50,620 --> 00:07:52,100 Don't worry. 116 00:07:57,060 --> 00:07:58,620 What's your name? 117 00:08:00,340 --> 00:08:01,540 Annie. 118 00:08:05,700 --> 00:08:08,540 I work at the mattress factory. 119 00:08:09,060 --> 00:08:12,780 I have two kids, 16 and 9. 120 00:08:15,460 --> 00:08:17,380 I don't want any more kids. 121 00:08:17,540 --> 00:08:19,500 I'm done having babies. 122 00:08:20,540 --> 00:08:23,820 You don't use birth control either? 123 00:08:23,980 --> 00:08:25,220 No. 124 00:08:26,260 --> 00:08:27,940 We've always been careful. 125 00:08:28,100 --> 00:08:29,140 It usually works. 126 00:08:29,300 --> 00:08:30,980 But this time... 127 00:08:31,620 --> 00:08:33,060 rotten luck! 128 00:08:36,140 --> 00:08:38,700 And you? – I'm Marie-Pierre. 129 00:08:39,860 --> 00:08:41,780 I'm a teacher. 130 00:08:42,380 --> 00:08:43,660 And... 131 00:08:44,620 --> 00:08:46,540 I'm pregnant by a man... 132 00:08:47,340 --> 00:08:50,180 I'm really in love with! 133 00:08:51,060 --> 00:08:52,180 And... 134 00:08:52,780 --> 00:08:54,340 he told me he'd be careful. 135 00:08:54,500 --> 00:08:56,900 I believed him because he's older. 136 00:08:57,980 --> 00:09:01,540 At any rate, for the moment... 137 00:09:02,500 --> 00:09:04,620 he's not ready for a baby. 138 00:09:06,540 --> 00:09:08,060 Do you think 139 00:09:08,500 --> 00:09:11,740 you'd keep it if he were on board? 140 00:09:14,940 --> 00:09:16,100 Yes. 141 00:09:17,820 --> 00:09:21,180 Have you considered keeping it on your own? 142 00:09:24,700 --> 00:09:26,260 It's true that 143 00:09:26,420 --> 00:09:28,620 when I found out I was pregnant, 144 00:09:29,100 --> 00:09:31,540 my first thought was, 145 00:09:32,140 --> 00:09:33,700 how wonderful! 146 00:09:34,140 --> 00:09:36,020 I'm carrying his baby! 147 00:09:39,220 --> 00:09:40,380 But... 148 00:09:40,780 --> 00:09:42,460 when I saw his face... 149 00:09:44,540 --> 00:09:46,900 it wasn't wonderful anymore. 150 00:09:50,540 --> 00:09:53,340 Have either of you ever had an abortion? 151 00:09:54,140 --> 00:09:55,220 No. 152 00:09:55,900 --> 00:09:56,980 Yes. 153 00:09:57,980 --> 00:09:59,300 Once. 154 00:09:59,460 --> 00:10:01,300 From a neighbor lady. 155 00:10:02,540 --> 00:10:04,260 What did she use? 156 00:10:04,780 --> 00:10:06,460 Knitting needles. 157 00:10:08,980 --> 00:10:10,340 Want to talk about it? 158 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 No. 159 00:10:12,220 --> 00:10:14,860 Rest assured, we don't use needles. 160 00:10:15,020 --> 00:10:16,340 It's completely safe. 161 00:10:19,460 --> 00:10:20,860 Does it hurt? 162 00:10:21,020 --> 00:10:23,900 It can. It depends on the woman. 163 00:10:24,380 --> 00:10:28,420 If you do feel pain, it doesn't last long. 164 00:10:28,620 --> 00:10:31,340 It's nothing like the torture of a D&C. 165 00:10:37,260 --> 00:10:39,340 Sorry, I was wondering... 166 00:10:39,500 --> 00:10:41,460 how much does it cost? 167 00:10:41,860 --> 00:10:43,060 Nothing. 168 00:10:43,220 --> 00:10:45,020 Just join our association. 169 00:10:45,180 --> 00:10:46,940 How do you manage? 170 00:10:47,100 --> 00:10:48,340 We're all volunteers. 171 00:10:48,500 --> 00:10:51,740 Those who can afford to may donate. 172 00:10:51,900 --> 00:10:53,940 It helps pay for equipment 173 00:10:54,100 --> 00:10:56,300 and our trips to Holland. 174 00:10:56,460 --> 00:10:58,660 Over there, we have to pay. 175 00:10:58,820 --> 00:11:01,340 I planned to pay something. 176 00:11:01,500 --> 00:11:02,980 If you can, that's great. 177 00:11:03,460 --> 00:11:04,980 How's 300 francs? 178 00:11:05,140 --> 00:11:07,140 Terrific. But you don't have to. 179 00:11:07,300 --> 00:11:08,460 And... 180 00:11:09,060 --> 00:11:10,820 How does it work? 181 00:11:10,980 --> 00:11:14,380 For starters, you need to see a doctor. 182 00:11:14,540 --> 00:11:16,780 First, to date the pregnancy. 183 00:11:17,100 --> 00:11:19,300 Also, to prescribe the medication 184 00:11:19,460 --> 00:11:21,700 you'll need before the abortion. 185 00:11:21,860 --> 00:11:25,620 We work with a doctor named Dr. Chevals. 186 00:11:25,780 --> 00:11:27,740 He sees our patients on Fridays. 187 00:11:28,260 --> 00:11:30,900 We'll meet next Wednesday 188 00:11:31,060 --> 00:11:32,540 to explain everything. 189 00:11:32,740 --> 00:11:36,300 The abortions will be the next day. 190 00:11:36,460 --> 00:11:38,300 On Thursday. Sound good? 191 00:11:38,460 --> 00:11:39,300 Yes. 192 00:11:39,460 --> 00:11:40,620 If possible, 193 00:11:40,780 --> 00:11:42,860 we'll do it at one of your homes. 194 00:11:43,700 --> 00:11:44,820 We can do it at mine. 195 00:11:46,380 --> 00:11:48,020 But it's not very big. 196 00:11:48,180 --> 00:11:50,980 That's ok, we just need a strong table. 197 00:11:51,140 --> 00:11:52,380 My table's great. 198 00:11:52,900 --> 00:11:53,820 Perfect. 199 00:11:53,980 --> 00:11:56,020 We'll give you the forms for Dr. Chevals, 200 00:11:56,180 --> 00:11:58,420 and Jacqueline's address for the meeting. 201 00:11:58,620 --> 00:11:59,860 Here. – Thank you. 202 00:12:00,420 --> 00:12:01,460 Thank you. 203 00:12:02,900 --> 00:12:05,380 Excuse me... Will I... 204 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 still be able to have children? 205 00:12:07,900 --> 00:12:09,180 Of course. 206 00:12:29,780 --> 00:12:31,420 There's leftover potatoes. 207 00:12:31,620 --> 00:12:32,940 Oh, that's right. 208 00:12:33,220 --> 00:12:34,940 What's for supper? I'm starving! 209 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 Cauliflower gratin. 210 00:12:38,300 --> 00:12:40,340 Don't you have any homework? 211 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 Yes, but I already did it. 212 00:12:43,060 --> 00:12:44,220 Really? 213 00:12:46,780 --> 00:12:47,900 Sit up straight. 214 00:12:48,060 --> 00:12:50,420 What? – Sit straight, you'll cry less. 215 00:12:52,660 --> 00:12:53,980 It stings. 216 00:12:55,660 --> 00:12:56,860 Yes? 217 00:13:00,460 --> 00:13:02,740 Here, I brought this back. 218 00:13:03,060 --> 00:13:04,740 There was no rush. 219 00:13:06,420 --> 00:13:07,980 Want a cup of coffee? 220 00:13:08,140 --> 00:13:10,980 No thanks, my mom's expecting me. 221 00:13:11,420 --> 00:13:12,300 Hello. 222 00:13:12,460 --> 00:13:14,380 Do you want me to watch Pierrot? 223 00:13:14,540 --> 00:13:16,300 It's freezing outside. 224 00:13:16,460 --> 00:13:17,380 You don't mind? 225 00:13:17,540 --> 00:13:19,220 No. Someone will be thrilled! 226 00:13:19,380 --> 00:13:21,540 Right honey? Look who's here! 227 00:13:25,780 --> 00:13:27,940 The kids are upstairs, just so you know. 228 00:13:28,100 --> 00:13:29,740 Sure, ok. 229 00:13:30,380 --> 00:13:33,300 See you later. Thanks! – Off you go. 230 00:13:33,660 --> 00:13:35,300 See you later, Pierrot. 231 00:13:36,860 --> 00:13:38,940 Want to give him a kiss? 232 00:13:40,220 --> 00:13:41,980 Come, Pierrot honey. 233 00:13:42,140 --> 00:13:43,540 Paul, let's try it again. 234 00:13:43,740 --> 00:13:45,060 6 x 7? 235 00:13:47,140 --> 00:13:48,700 When's Dad coming back? 236 00:13:48,860 --> 00:13:50,500 I told you, the 19th. 237 00:13:51,420 --> 00:13:53,420 Come on, 6 x 7? 238 00:13:53,900 --> 00:13:54,780 Hello? 239 00:13:54,940 --> 00:13:56,300 I'm waiting, Paul. 240 00:13:56,460 --> 00:13:59,020 I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad! 241 00:13:59,180 --> 00:14:00,660 You don't know your tables. 242 00:14:00,820 --> 00:14:02,620 Brush up, I'll quiz you. 243 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 Dad! Dad! 244 00:14:04,300 --> 00:14:07,100 You'll talk to him after. Study your math. 245 00:14:07,620 --> 00:14:08,380 Go on! 246 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Hi. 247 00:14:09,740 --> 00:14:11,220 I'm fine, and you? 248 00:14:11,940 --> 00:14:13,940 I think I found a solution, 249 00:14:14,100 --> 00:14:16,020 but I want to discuss it first. 250 00:14:22,420 --> 00:14:24,500 Have a good day. – You too. 251 00:14:28,820 --> 00:14:29,980 Kids! 252 00:14:30,340 --> 00:14:31,660 Let's go! 253 00:14:36,620 --> 00:14:38,180 When will it be? 254 00:14:38,340 --> 00:14:40,100 Next week, Thursday. 255 00:14:40,660 --> 00:14:42,620 But first we meet up to talk. 256 00:14:43,140 --> 00:14:44,660 Talk about what? 257 00:14:45,060 --> 00:14:46,380 I don't know. 258 00:14:47,420 --> 00:14:48,700 Is it really free? 259 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 It is? – Yes. 260 00:14:51,780 --> 00:14:54,780 But the best part is... 261 00:14:56,340 --> 00:14:57,740 real doctors do... 262 00:14:58,140 --> 00:14:59,300 the thing. 263 00:14:59,980 --> 00:15:01,300 Just be careful. 264 00:15:01,460 --> 00:15:03,460 Nothing ever comes for free. 265 00:15:03,660 --> 00:15:05,020 I don't see why it's free, 266 00:15:05,180 --> 00:15:06,940 especially with doctors. 267 00:15:09,660 --> 00:15:12,020 Annie, why didn't you come Tuesday? 268 00:15:12,180 --> 00:15:13,460 The shop delegation 269 00:15:13,660 --> 00:15:15,220 went to the boss's office. 270 00:15:15,380 --> 00:15:18,700 I'm not into all that political stuff! 271 00:15:18,860 --> 00:15:20,380 Why are you whispering? 272 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 Look! 273 00:16:02,060 --> 00:16:03,700 These are for you. 274 00:16:04,940 --> 00:16:07,460 There's that sweater of Paul's you like, 275 00:16:07,660 --> 00:16:08,980 he finally outgrew it. 276 00:16:09,140 --> 00:16:12,300 And two nice pairs of pants for Remi. 277 00:16:12,460 --> 00:16:13,660 Thank you. 278 00:16:14,140 --> 00:16:16,060 My pleasure. – Look at this! 279 00:16:18,900 --> 00:16:21,100 Hi Annie, how's it going? 280 00:16:22,340 --> 00:16:23,940 Another gab session? 281 00:16:24,100 --> 00:16:25,620 You bet! 282 00:16:29,460 --> 00:16:32,140 Kids! Time to go! – Let's go, guys. 283 00:16:32,300 --> 00:16:34,100 Last one out is a rotten egg. 284 00:16:35,140 --> 00:16:37,540 Don't make a mess. Come on, chop chop! 285 00:16:56,940 --> 00:16:58,740 Relax. 286 00:17:02,420 --> 00:17:04,820 It's just as you said. 287 00:17:05,300 --> 00:17:08,660 You're about 6 or 7 weeks pregnant. 288 00:17:11,820 --> 00:17:13,460 You can get dressed. 289 00:17:30,500 --> 00:17:33,420 They explained, but I'll go over it again. 290 00:17:33,620 --> 00:17:36,820 Betadine is an antiseptic. 291 00:17:37,500 --> 00:17:40,140 Atropine keeps you from passing out. 292 00:17:40,540 --> 00:17:43,620 And Buscopan is a shot to prevent spasms. 293 00:17:43,780 --> 00:17:46,380 Norquentiel is the Pill. 294 00:17:46,540 --> 00:17:48,620 I prescribed it for a year. 295 00:17:49,740 --> 00:17:51,140 Oh, all right. 296 00:17:52,540 --> 00:17:55,380 Don't hesitate if you have any questions. 297 00:17:59,540 --> 00:18:00,620 I don't know. 298 00:18:02,460 --> 00:18:04,780 How many pregnancies have you had? 299 00:18:09,660 --> 00:18:11,180 I have two children, 300 00:18:12,380 --> 00:18:15,180 I had one miscarriage... 301 00:18:22,180 --> 00:18:24,940 and an abortion 7 or 8 years ago. 302 00:18:27,140 --> 00:18:28,740 How did it go? 303 00:18:29,420 --> 00:18:32,060 What? Everything? – Yes. 304 00:18:41,860 --> 00:18:44,020 Nothing special... 305 00:18:44,500 --> 00:18:45,940 Normal. 306 00:18:48,460 --> 00:18:49,820 I mean... 307 00:18:50,220 --> 00:18:52,140 For the rest... 308 00:18:53,340 --> 00:18:55,220 I don't know... 309 00:18:59,100 --> 00:19:01,060 Mom? – Yeah? 310 00:19:01,220 --> 00:19:02,820 Can you quiz me on my history? 311 00:19:02,980 --> 00:19:04,540 I don't have time. 312 00:19:04,740 --> 00:19:06,780 Please? – I haven't got time! 313 00:19:06,940 --> 00:19:08,660 I'm helping a girlfriend out, 314 00:19:08,820 --> 00:19:10,140 I'm not home tonight. 315 00:19:10,300 --> 00:19:13,260 Same thing tomorrow, remember? 316 00:19:13,420 --> 00:19:16,020 Move your notebook, I'm cleaning. 317 00:19:16,500 --> 00:19:18,860 You remember? – Yes, I remember. 318 00:19:19,020 --> 00:19:22,140 You need to fetch Paul at the neighbors'. 319 00:19:22,500 --> 00:19:25,100 Can I see Christiane and the baby? 320 00:19:25,260 --> 00:19:26,980 Yes, but don't stay late. 321 00:19:29,020 --> 00:19:30,060 So... 322 00:19:30,620 --> 00:19:32,820 we'll insert the speculum... 323 00:19:34,900 --> 00:19:36,380 You can touch it. 324 00:19:38,740 --> 00:19:42,300 Once it's in place, we can see the cervix. 325 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 After that, 326 00:19:45,940 --> 00:19:47,500 we'll use the dilators 327 00:19:50,060 --> 00:19:51,860 to dilate the cervix 328 00:19:52,340 --> 00:19:55,380 very gently and slowly. 329 00:19:58,700 --> 00:20:00,380 There are several sizes. 330 00:20:01,540 --> 00:20:02,500 Here. 331 00:20:03,220 --> 00:20:07,020 How do you choose the size of the dilator? 332 00:20:07,180 --> 00:20:09,660 We go from smallest to largest. 333 00:20:09,820 --> 00:20:11,700 This one's in the middle. 334 00:20:11,860 --> 00:20:14,020 Not much thicker than the smallest. 335 00:20:14,740 --> 00:20:17,100 Once the cervix is nice and open, 336 00:20:18,460 --> 00:20:21,060 the cannula is inserted. 337 00:20:21,220 --> 00:20:23,660 See the small notches at the end? 338 00:20:24,180 --> 00:20:26,140 Then very gently, 339 00:20:26,300 --> 00:20:28,140 moving it back and forth, 340 00:20:28,300 --> 00:20:30,700 the egg is detached from the uterus. 341 00:20:31,100 --> 00:20:33,020 It's very flexible, 342 00:20:33,740 --> 00:20:35,940 so it can't harm your uterus. 343 00:20:36,420 --> 00:20:37,980 Go ahead and touch it. 344 00:20:42,620 --> 00:20:46,260 All the tiny membranes are detached 345 00:20:46,420 --> 00:20:47,820 little by little. 346 00:20:47,980 --> 00:20:50,660 Then we aspirate 347 00:20:51,220 --> 00:20:53,140 with the bike pump. 348 00:20:54,660 --> 00:20:56,980 Everything goes into the bottle. 349 00:20:57,300 --> 00:20:59,020 Then it's over. 350 00:21:01,900 --> 00:21:03,860 That's it? – Yes. 351 00:21:04,300 --> 00:21:06,260 You ladies want soup? 352 00:21:06,540 --> 00:21:07,820 There's plenty! 353 00:21:07,980 --> 00:21:10,660 With pleasure! – I'm good, thanks. 354 00:21:10,820 --> 00:21:12,500 How nice of you. 355 00:21:14,180 --> 00:21:16,540 Excuse me. – Yes? 356 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 I don't understand. 357 00:21:20,340 --> 00:21:22,660 You aspirate with a bike pump? 358 00:21:22,980 --> 00:21:24,860 I'm sorry, I wasn't very clear. 359 00:21:25,020 --> 00:21:26,700 Actually, the bike pump 360 00:21:26,860 --> 00:21:28,780 sucks the air out of the bottle. 361 00:21:28,940 --> 00:21:30,180 We'll demonstrate 362 00:21:30,340 --> 00:21:32,420 so it's clear for everyone. 363 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 I clamp here. 364 00:21:35,060 --> 00:21:35,980 Then I pump, 365 00:21:36,140 --> 00:21:38,420 to remove the air from the bottle. 366 00:21:41,060 --> 00:21:42,260 Watch. 367 00:21:45,020 --> 00:21:46,340 It needs to be there. 368 00:21:46,700 --> 00:21:48,060 A little more. 369 00:21:52,140 --> 00:21:53,940 Once all the air has been removed 370 00:21:54,100 --> 00:21:55,460 from the bottle, 371 00:21:56,140 --> 00:21:58,980 we unclamp, and suction. 372 00:22:00,220 --> 00:22:01,020 Hear that? 373 00:22:01,540 --> 00:22:02,540 Then, 374 00:22:03,060 --> 00:22:04,900 everything is gently removed. 375 00:22:06,100 --> 00:22:07,780 Do you understand? 376 00:23:05,620 --> 00:23:07,020 Watch out! 377 00:23:17,380 --> 00:23:18,740 Look at Paul. 378 00:23:20,900 --> 00:23:22,860 Honey, I need to go soon. 379 00:23:23,940 --> 00:23:25,860 Don't wait for me tonight. 380 00:23:26,020 --> 00:23:28,620 I don't know what time I'll get back. 381 00:23:28,780 --> 00:23:31,380 You can heat up the stew on the stove. 382 00:23:31,540 --> 00:23:34,340 And make sure Paul goes to bed early. 383 00:23:34,700 --> 00:23:36,380 What's wrong with your friend? 384 00:23:36,780 --> 00:23:38,300 Nothing, she's fine. 385 00:23:38,460 --> 00:23:41,020 I just need to help her with something. 386 00:23:45,260 --> 00:23:47,820 Listen... if I'm not back in the morning, 387 00:23:47,980 --> 00:23:49,740 go see Christiane. 388 00:23:50,020 --> 00:23:51,340 Why do you say that? 389 00:23:51,740 --> 00:23:55,260 No reason. I'll be back. Just in case. 390 00:23:56,540 --> 00:23:57,780 Off I go. 391 00:24:06,860 --> 00:24:08,740 Hello. – Hi Annie. 392 00:24:09,820 --> 00:24:11,340 Please, come in. 393 00:24:12,420 --> 00:24:13,700 Hello Annie! – Hi. 394 00:24:13,860 --> 00:24:16,300 Go ahead and join them in the living room. 395 00:24:19,100 --> 00:24:21,220 Come on. – Hello ladies. 396 00:24:22,540 --> 00:24:23,780 Hello sir. 397 00:24:23,940 --> 00:24:25,340 We'll make room. 398 00:24:25,500 --> 00:24:26,660 Hi, I'm Jean. 399 00:24:27,180 --> 00:24:28,500 A doctor for the group. 400 00:24:28,700 --> 00:24:30,460 I work with Hélène at the hospital. 401 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 Ok. 402 00:24:32,100 --> 00:24:33,940 See you in a bit. – Sure. 403 00:24:35,940 --> 00:24:37,740 Come sit down. – Hello Annie. 404 00:24:37,900 --> 00:24:38,660 Hello. 405 00:24:38,820 --> 00:24:41,060 Have you met Nicole? – No. 406 00:24:41,220 --> 00:24:43,380 I've been with MLAC for 6 months, 407 00:24:43,540 --> 00:24:45,940 but missed the last meeting. 408 00:24:46,100 --> 00:24:47,260 Ok. 409 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Let's begin. 410 00:24:50,020 --> 00:24:53,540 Who feels ready to go first? 411 00:24:56,420 --> 00:24:57,740 I do. 412 00:25:01,100 --> 00:25:02,140 Let's go then. 413 00:25:13,500 --> 00:25:14,780 Aren't you hot? 414 00:25:16,220 --> 00:25:17,780 Yes, I am. 415 00:25:19,700 --> 00:25:21,660 Careful, here comes the jab. 416 00:25:22,500 --> 00:25:23,820 There we go. 417 00:25:24,660 --> 00:25:26,620 There, all done. 418 00:25:26,780 --> 00:25:27,900 Leave that here. 419 00:25:28,900 --> 00:25:31,260 It didn't hurt? – No, I'm fine. 420 00:25:36,740 --> 00:25:38,180 It's going to be fine. 421 00:25:39,180 --> 00:25:41,260 Hop up here. Got it? 422 00:25:41,420 --> 00:25:43,140 That's right, good. 423 00:25:43,980 --> 00:25:46,780 Can you scoot back a little? Here. 424 00:25:47,540 --> 00:25:49,660 There, that's good. 425 00:25:49,820 --> 00:25:51,860 Are you comfortable? – Yes. 426 00:25:52,020 --> 00:25:54,860 You need to scoot your bottom forward. 427 00:25:55,020 --> 00:25:56,820 Look, move forward. 428 00:25:57,300 --> 00:25:59,460 Right to the edge of the table. 429 00:25:59,980 --> 00:26:01,340 Like that? – Yes. 430 00:26:01,500 --> 00:26:03,220 Are you cold? – No. 431 00:26:03,380 --> 00:26:04,740 We do have socks. 432 00:26:04,900 --> 00:26:06,620 I'm fine, thanks. 433 00:26:08,300 --> 00:26:10,460 Don't worry, it's going to be fine. 434 00:26:13,180 --> 00:26:15,300 Can you open your legs a little? 435 00:26:15,660 --> 00:26:17,660 There, perfect. 436 00:26:18,100 --> 00:26:19,780 Are you ready to start? 437 00:26:20,220 --> 00:26:21,460 Yes. 438 00:26:23,780 --> 00:26:25,980 I'm going to insert the speculum. 439 00:26:26,460 --> 00:26:28,620 It's not pleasant but it's quick. 440 00:26:29,140 --> 00:26:30,180 Annie, do you know 441 00:26:30,340 --> 00:26:32,260 what your cervix looks like? 442 00:26:33,100 --> 00:26:34,220 No. 443 00:26:34,380 --> 00:26:36,780 Look, I'll show you. 444 00:26:37,860 --> 00:26:38,700 Take the mirror. 445 00:26:39,660 --> 00:26:41,300 Put it between your legs. 446 00:26:41,780 --> 00:26:43,180 Like that. 447 00:26:43,780 --> 00:26:45,020 There. 448 00:26:45,860 --> 00:26:48,380 See that pretty little pink ball? 449 00:26:48,540 --> 00:26:49,660 Yes. 450 00:26:50,140 --> 00:26:51,620 That's your cervix. 451 00:26:52,540 --> 00:26:54,460 That's my cervix? – Yes. 452 00:26:55,740 --> 00:26:58,140 Pretty, isn't it? – It is! 453 00:27:00,660 --> 00:27:03,020 It closed after fertilization. 454 00:27:04,100 --> 00:27:07,340 2 or 3 centimeters beyond the cervix 455 00:27:07,980 --> 00:27:09,500 is your uterus. 456 00:27:09,940 --> 00:27:11,780 Can you picture it? 457 00:27:12,380 --> 00:27:14,860 Yes. I think so. 458 00:27:18,100 --> 00:27:20,700 We'll start with Betadine to disinfect. 459 00:27:21,500 --> 00:27:23,900 Breathe. That's right. 460 00:27:26,780 --> 00:27:29,460 Look at me. Stay with me. 461 00:27:30,620 --> 00:27:32,460 Have you been married long? 462 00:27:33,660 --> 00:27:35,540 Yes, 20 years. 463 00:27:36,700 --> 00:27:38,060 Sounds like true love. 464 00:27:38,220 --> 00:27:40,780 Oh, I don't know about that. 465 00:27:41,340 --> 00:27:43,540 I'm going to use the tenaculum 466 00:27:44,060 --> 00:27:45,940 to hold your cervix. 467 00:27:46,660 --> 00:27:48,020 Ok? Here I go. 468 00:27:48,180 --> 00:27:50,980 Focus on me. Breathe. 469 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 Like this. 470 00:27:56,540 --> 00:27:57,940 Inhale deeply. 471 00:27:58,980 --> 00:28:00,900 Now come the dilators. 472 00:28:03,460 --> 00:28:05,140 Very good. 473 00:28:06,260 --> 00:28:08,340 Ready? Here comes the first dilator. 474 00:28:08,500 --> 00:28:09,220 Ok. 475 00:28:09,500 --> 00:28:11,420 Breathe in, that's right. 476 00:28:15,500 --> 00:28:18,420 Breathe. Look at me. Stay with me. 477 00:28:18,620 --> 00:28:19,820 Very good. 478 00:28:21,260 --> 00:28:23,180 Are things going well at work? 479 00:28:23,340 --> 00:28:24,820 Yes, uh... 480 00:28:25,740 --> 00:28:27,100 You're at the factory? 481 00:28:27,260 --> 00:28:28,940 Yes. – You're doing great. 482 00:28:29,100 --> 00:28:31,180 I have good workmates. 483 00:28:31,340 --> 00:28:34,500 That's important. – Yes, it's nice. 484 00:28:35,260 --> 00:28:36,740 Pass me the cannula. 485 00:28:36,900 --> 00:28:38,460 Will this hurt? 486 00:28:38,660 --> 00:28:41,740 Annie, I'm pumping now... 487 00:28:42,100 --> 00:28:43,740 like I explained. 488 00:28:43,900 --> 00:28:45,860 Removing the air from the bottle. 489 00:28:47,140 --> 00:28:48,820 Shall I sing you a song? 490 00:28:48,980 --> 00:28:49,900 Yes, please. 491 00:28:50,060 --> 00:28:52,060 I'm detaching the membranes. 492 00:28:53,060 --> 00:28:56,020 If it hurts, be sure to tell me. 493 00:28:56,180 --> 00:28:57,300 Ok. 494 00:28:58,340 --> 00:29:00,180 What shall I sing? 495 00:29:07,740 --> 00:29:09,260 Look at me. 496 00:29:16,820 --> 00:29:18,140 Breathe. 497 00:29:20,060 --> 00:29:21,460 It'll soon be over. 498 00:29:31,420 --> 00:29:32,900 Stay with me. 499 00:30:26,700 --> 00:30:27,620 Does it hurt? 500 00:30:27,780 --> 00:30:29,540 I'm going as fast as I can. 501 00:30:31,020 --> 00:30:32,900 Look at me, stay with me, 502 00:30:33,060 --> 00:30:33,820 breathe. 503 00:30:33,980 --> 00:30:36,020 May I continue? – Yes, you may. 504 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 Breathe. 505 00:30:40,180 --> 00:30:42,900 Ok, it stopped. 506 00:30:43,660 --> 00:30:45,420 Can you sing some more? 507 00:31:19,980 --> 00:31:22,380 I think we're done. Let me check. 508 00:31:26,620 --> 00:31:27,980 Almost done. 509 00:31:28,940 --> 00:31:31,540 Does it still hurt? How do you feel? 510 00:31:31,740 --> 00:31:34,460 Just a little but it's not bad at all. 511 00:31:34,660 --> 00:31:36,860 Ok. – You can continue. 512 00:31:37,020 --> 00:31:39,860 No, you can sit up if you like. 513 00:31:43,660 --> 00:31:44,900 Is it over? 514 00:31:45,340 --> 00:31:46,860 Yes, it's over. 515 00:31:47,340 --> 00:31:49,100 Yes. – Oh wow! 516 00:31:49,260 --> 00:31:50,620 That's it. 517 00:31:52,420 --> 00:31:53,660 I'm hot. 518 00:31:56,780 --> 00:31:57,980 I'm so hot. 519 00:31:58,980 --> 00:32:00,740 Ready to get down? – Incredible. 520 00:32:00,900 --> 00:32:02,140 Lean on me. 521 00:32:02,300 --> 00:32:04,020 There, like that. 522 00:32:08,220 --> 00:32:10,260 Thank you. Thanks so much! 523 00:32:10,420 --> 00:32:11,660 Thanks, Doctor. 524 00:32:11,820 --> 00:32:13,460 Jean. My name's Jean. 525 00:32:15,020 --> 00:32:16,820 Thanks Jean. – Take this. 526 00:32:22,980 --> 00:32:24,300 I'm sorry. 527 00:32:25,540 --> 00:32:26,900 Don't apologize. 528 00:32:27,940 --> 00:32:29,740 It didn't hurt at all! 529 00:32:31,180 --> 00:32:32,620 Thank you! Thank you! 530 00:32:32,780 --> 00:32:34,620 Thank you for the song! 531 00:32:40,260 --> 00:32:41,300 If I'd known, 532 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 I wouldn't have been so scared. 533 00:32:51,500 --> 00:32:52,620 Is this good, Marie-Pierre? 534 00:32:52,780 --> 00:32:53,700 Yes. 535 00:32:54,140 --> 00:32:55,860 We put everything else back too. 536 00:32:56,260 --> 00:32:57,700 Be right back. 537 00:32:58,620 --> 00:33:01,340 I'm going to check the pasta. 538 00:33:01,820 --> 00:33:03,460 It went well. 539 00:33:04,060 --> 00:33:06,020 Off I go. I'm on call tonight. 540 00:33:06,180 --> 00:33:08,140 Do I keep the suitcase this week? 541 00:33:08,300 --> 00:33:09,260 Yes. 542 00:33:09,740 --> 00:33:10,780 Ok. 543 00:33:12,420 --> 00:33:13,540 Bye everyone. 544 00:33:14,660 --> 00:33:15,780 Bye Jean! 545 00:33:17,300 --> 00:33:19,780 Pasta's ready. – Everything's here. 546 00:33:21,700 --> 00:33:23,780 Dinner is served! 547 00:33:23,940 --> 00:33:25,740 Thanks Nicole. – We're hungry! 548 00:33:28,020 --> 00:33:28,980 Hits the spot. 549 00:33:29,140 --> 00:33:30,740 Good pasta, Marie-Pierre! 550 00:33:30,900 --> 00:33:32,140 Thank you. 551 00:33:34,020 --> 00:33:35,260 What about the Pill? 552 00:33:36,140 --> 00:33:38,420 For me it was a liberation. 553 00:33:38,620 --> 00:33:41,100 Yeah, being able to have sex 554 00:33:41,260 --> 00:33:42,980 with no anxiety... 555 00:33:43,140 --> 00:33:44,300 It's amazing! 556 00:33:44,460 --> 00:33:46,140 But it's expensive. 557 00:33:46,300 --> 00:33:48,100 I asked my doctor about it 558 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 and he sent me packing. 559 00:33:50,020 --> 00:33:52,100 Me too. – I didn't dare. 560 00:33:52,260 --> 00:33:53,980 Men have always had 561 00:33:54,140 --> 00:33:56,540 the power to decide if we get pregnant. 562 00:33:57,140 --> 00:34:00,180 Imagine if we women could choose. 563 00:34:00,820 --> 00:34:02,540 That's a revolution! 564 00:34:03,180 --> 00:34:06,180 For them, a woman who can fuck freely 565 00:34:06,340 --> 00:34:08,340 with no fear of getting pregnant 566 00:34:08,500 --> 00:34:09,540 is obviously... 567 00:34:09,740 --> 00:34:11,660 A slut. – Exactly! 568 00:34:16,700 --> 00:34:18,860 I'll get it. – No, I will. 569 00:34:23,100 --> 00:34:26,220 I never thought about things like that. 570 00:34:26,740 --> 00:34:28,460 It's Bernard, my husband. 571 00:34:30,940 --> 00:34:32,980 It went really well! 572 00:34:37,740 --> 00:34:40,060 Well, I'm going to go. 573 00:34:40,820 --> 00:34:42,540 Thank you so much. 574 00:34:45,620 --> 00:34:47,780 We can give someone a ride. 575 00:34:47,940 --> 00:34:49,620 I'd like that. 576 00:34:50,100 --> 00:34:51,820 Ok. – Girls... 577 00:34:51,980 --> 00:34:54,380 Observe your temperature and bleeding 578 00:34:54,540 --> 00:34:55,900 for the next few days. 579 00:34:56,180 --> 00:34:58,380 And remember your follow-up next week 580 00:34:58,540 --> 00:35:00,180 with Dr. Chevals. 581 00:35:00,340 --> 00:35:01,700 Yes, of course. 582 00:35:02,460 --> 00:35:03,940 Thank you. Bye girls. 583 00:35:04,100 --> 00:35:05,420 Goodbye. 584 00:35:06,660 --> 00:35:08,860 You're not alone tonight, just in case? 585 00:35:09,020 --> 00:35:12,300 No, my daughter's home, plus my neighbor. 586 00:35:13,340 --> 00:35:14,500 So... 587 00:35:14,980 --> 00:35:16,860 I don't know how to thank you. 588 00:35:17,220 --> 00:35:19,340 You could come back and help out. 589 00:35:21,100 --> 00:35:23,740 No, I wouldn't know what to do. 590 00:35:24,460 --> 00:35:26,300 Plus with work and the kids... 591 00:35:26,700 --> 00:35:29,020 I haven't been here long myself. 592 00:35:30,940 --> 00:35:33,620 Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre. 593 00:35:33,780 --> 00:35:35,220 Bye, Nicole. 594 00:35:35,380 --> 00:35:37,820 Goodbye Annie. – Thank you. 595 00:35:43,740 --> 00:35:44,700 Hello? 596 00:35:45,660 --> 00:35:46,700 Yes! 597 00:35:48,140 --> 00:35:51,540 You're not bothering me, I wasn't asleep. 598 00:35:53,860 --> 00:35:55,020 Really? 599 00:35:58,340 --> 00:36:00,340 It went really well. 600 00:36:01,260 --> 00:36:02,980 I'll tell you all about it. 601 00:36:03,140 --> 00:36:05,020 The people were so nice. 602 00:36:06,500 --> 00:36:08,820 No, hardly at all! 603 00:36:29,020 --> 00:36:30,180 Mom? 604 00:36:31,660 --> 00:36:32,900 Honey. 605 00:36:33,620 --> 00:36:35,740 Aren't you sleeping? 606 00:36:36,940 --> 00:36:38,700 Was it fun with your friends? 607 00:36:38,980 --> 00:36:39,900 Yes. 608 00:36:43,100 --> 00:36:47,180 We left you some stew. It was delicious. 609 00:36:49,420 --> 00:36:51,260 You look tired. 610 00:36:55,180 --> 00:36:58,020 You're right. It's time for bed. 611 00:36:59,740 --> 00:37:01,500 Come on, I'll tuck you in. 612 00:37:02,740 --> 00:37:04,020 My sweetheart. 613 00:37:07,380 --> 00:37:08,980 Everything looks good. 614 00:37:09,140 --> 00:37:11,500 The MLAC team did a great job. 615 00:37:11,700 --> 00:37:12,900 Any questions? 616 00:37:13,420 --> 00:37:15,140 No. Thank you. 617 00:37:19,380 --> 00:37:20,460 Hello? 618 00:37:21,260 --> 00:37:22,620 Hello Ma'am. 619 00:37:23,500 --> 00:37:25,620 Yes. Of course. 620 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 No. 621 00:37:29,060 --> 00:37:30,820 Calm down. 622 00:37:31,500 --> 00:37:34,700 Listen, come see me tonight. 623 00:37:35,540 --> 00:37:37,140 In my office. 624 00:37:37,300 --> 00:37:39,460 At 7pm, after my last patient. 625 00:37:39,860 --> 00:37:41,260 Goodbye Ma'am. 626 00:37:43,860 --> 00:37:45,540 Excuse me, Doctor. 627 00:37:47,820 --> 00:37:49,700 Why do you do all this? 628 00:37:51,020 --> 00:37:52,300 Why? 629 00:37:53,860 --> 00:37:55,020 Listen... 630 00:37:56,340 --> 00:37:59,500 I've seen many women who would do anything 631 00:37:59,700 --> 00:38:01,100 to end their pregnancies. 632 00:38:01,260 --> 00:38:04,020 One day a woman came to my office. 633 00:38:04,740 --> 00:38:07,260 "Doctor, I'm 38, I have 5 children 634 00:38:07,420 --> 00:38:08,540 and I'm pregnant." 635 00:38:08,740 --> 00:38:12,140 She put a probe on the table. 636 00:38:13,700 --> 00:38:16,380 "Doctor, if you put the probe in me, 637 00:38:16,820 --> 00:38:18,620 I'll pay you 100,000 francs." 638 00:38:18,780 --> 00:38:20,780 I told her I couldn't. 639 00:38:20,940 --> 00:38:22,260 I said she had to keep it. 640 00:38:22,420 --> 00:38:25,260 "You know the law, and what I risk." 641 00:38:28,100 --> 00:38:29,300 She was desperate. 642 00:38:29,460 --> 00:38:31,620 Two weeks later she killed herself. 643 00:38:47,820 --> 00:38:49,340 I should have been there. 644 00:38:49,500 --> 00:38:51,340 No, don't worry. 645 00:38:51,500 --> 00:38:52,820 I'm fine! 646 00:38:53,700 --> 00:38:54,780 Hold on, 647 00:38:54,940 --> 00:38:57,420 I've got something to show you. 648 00:38:58,980 --> 00:39:00,380 You'll see. 649 00:39:04,140 --> 00:39:05,540 What is it? 650 00:39:05,740 --> 00:39:08,740 See, that's the uterus. 651 00:39:09,260 --> 00:39:11,660 And this is called a cannula. 652 00:39:11,820 --> 00:39:13,060 It's flexible 653 00:39:13,220 --> 00:39:15,140 so it can't puncture the uterus, 654 00:39:15,300 --> 00:39:16,620 like knitting needles. 655 00:39:16,780 --> 00:39:17,740 Is that a syringe? 656 00:39:17,900 --> 00:39:20,100 Yes, it depends on the group. 657 00:39:20,260 --> 00:39:23,820 This group uses a reverse bike pump. 658 00:39:23,980 --> 00:39:26,900 A doctor did it? – Yes, a young one. 659 00:39:27,060 --> 00:39:30,020 So different from the ones we're used to. 660 00:39:30,180 --> 00:39:32,140 He talks to you. 661 00:39:32,300 --> 00:39:35,220 He explains everything he does. 662 00:39:36,500 --> 00:39:38,060 It's really clever. 663 00:39:39,060 --> 00:39:40,620 Plus I'm on the Pill. 664 00:39:40,780 --> 00:39:42,700 Really? You're on the Pill? 665 00:39:42,860 --> 00:39:43,860 I am. 666 00:39:44,260 --> 00:39:46,180 Now let's hear about your new boss. 667 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Ugh, let's not. 668 00:39:47,500 --> 00:39:49,060 Dad, show us the presents! 669 00:39:49,220 --> 00:39:50,300 Let's go! 670 00:39:55,900 --> 00:39:57,260 Well, well... 671 00:39:58,180 --> 00:39:59,660 Were you good? – Yes! 672 00:39:59,820 --> 00:40:01,980 Look at him! – Know your times tables? 673 00:40:02,140 --> 00:40:03,060 Yeah. – Here. 674 00:40:03,220 --> 00:40:05,140 Wow! Indians! 675 00:40:05,300 --> 00:40:06,500 Here, honey. 676 00:40:06,700 --> 00:40:08,660 Hope you like the color I picked. 677 00:40:08,820 --> 00:40:10,980 And a coffeemaker for Mom. 678 00:40:12,820 --> 00:40:15,340 This is a coffeemaker? – Yep. Like it? 679 00:40:16,180 --> 00:40:17,340 But mine works fine. 680 00:40:17,500 --> 00:40:19,460 This one's Italian, the best! 681 00:40:19,660 --> 00:40:20,700 Make us some coffee? 682 00:40:51,180 --> 00:40:52,380 Hi. – Hey. 683 00:40:52,540 --> 00:40:54,900 Did you know we were coming? – Yes. 684 00:40:55,540 --> 00:40:58,100 You know Gilles? – No. Nice to meet you. 685 00:40:58,260 --> 00:40:59,500 Hey guys. 686 00:40:59,700 --> 00:41:02,260 Hi Philippe, how are you? – Good, you? 687 00:41:02,420 --> 00:41:03,380 I won't keep you. 688 00:41:03,540 --> 00:41:06,900 I've got the union pamphlets. Let's talk. 689 00:41:07,060 --> 00:41:07,940 Ok. 690 00:41:26,700 --> 00:41:29,820 Life begins at conception 691 00:41:32,700 --> 00:41:34,980 "Abortion is the murder..." 692 00:41:36,180 --> 00:41:37,380 "...of an innocent." 693 00:41:37,540 --> 00:41:40,420 "An innocent." Honestly, they're insane. 694 00:41:41,820 --> 00:41:43,020 Makes me sick. 695 00:41:43,180 --> 00:41:45,020 There's something else. 696 00:41:46,900 --> 00:41:49,380 Yeah, another article. There! 697 00:41:51,980 --> 00:41:53,700 Fifty abortions, wow. 698 00:41:53,860 --> 00:41:56,220 The right to life and the right to death 699 00:41:56,380 --> 00:41:58,700 "Hospitals host MLAC groups." 700 00:42:01,260 --> 00:42:04,060 "50 abortions in a family planning clinic." 701 00:42:04,860 --> 00:42:06,780 "Catholic family associations 702 00:42:06,940 --> 00:42:08,380 protest abortions." 703 00:42:08,540 --> 00:42:10,020 The Catholics are mad. 704 00:42:10,180 --> 00:42:12,060 Switzerland relaxes abortion laws, 705 00:42:12,220 --> 00:42:14,020 dividing the government and opinion 706 00:42:14,180 --> 00:42:15,900 Back to work! – Right. 707 00:42:16,140 --> 00:42:17,300 Wait. 708 00:42:19,500 --> 00:42:20,900 What bullshit. 709 00:42:21,300 --> 00:42:22,380 Come on. 710 00:42:23,900 --> 00:42:25,700 I see Christiane stopped by. 711 00:42:25,860 --> 00:42:28,180 I babysat Pierrot while she was out. 712 00:42:28,820 --> 00:42:30,380 That was kind. 713 00:42:31,300 --> 00:42:32,460 Here we go. 714 00:42:35,700 --> 00:42:36,980 Bean stew. 715 00:42:39,020 --> 00:42:40,620 Anybody home? Annie? 716 00:42:42,300 --> 00:42:44,660 Roger? – Annie, Christiane's not well. 717 00:42:44,820 --> 00:42:45,620 What's up? 718 00:42:45,780 --> 00:42:47,700 We went to one of those ladies. 719 00:42:47,860 --> 00:42:48,940 But it's not right. 720 00:42:49,100 --> 00:42:50,420 We heard she was good, 721 00:42:50,620 --> 00:42:52,860 but Christiane's in pain and bleeding. 722 00:42:53,020 --> 00:42:54,740 Let's get her to the hospital. 723 00:42:54,900 --> 00:42:56,340 Go get her! 724 00:42:56,500 --> 00:42:58,980 Get the van, we're going to the hospital. 725 00:42:59,140 --> 00:43:01,900 Quick! Christiane's got a bad tummy ache. 726 00:43:02,060 --> 00:43:03,540 We're off to the hospital, 727 00:43:03,740 --> 00:43:05,220 the kids are upstairs! 728 00:43:49,260 --> 00:43:51,300 How do I tell the kids, Annie? 729 00:43:54,260 --> 00:43:55,780 What do I say? 730 00:44:07,700 --> 00:44:09,300 I'll make some tea. 731 00:45:28,820 --> 00:45:30,380 I should have sensed it 732 00:45:30,540 --> 00:45:32,340 when she came yesterday. 733 00:45:39,620 --> 00:45:41,380 Why didn't she tell me? 734 00:45:44,300 --> 00:45:45,740 And I... 735 00:45:48,660 --> 00:45:50,500 Stop beating yourself up. 736 00:45:54,140 --> 00:45:56,980 If only I'd told her... 737 00:45:57,940 --> 00:45:58,860 Come on. 738 00:46:15,700 --> 00:46:17,540 Time to get some sleep. 739 00:46:41,820 --> 00:46:43,140 Hello ladies. 740 00:46:44,340 --> 00:46:46,620 Vivianne, I can't find the... – Hello. 741 00:46:46,780 --> 00:46:48,020 Oh hello! 742 00:46:51,460 --> 00:46:53,100 I came to help out. 743 00:46:53,260 --> 00:46:54,460 I brought a coffeemaker. 744 00:46:54,660 --> 00:46:56,860 If I remember right, 745 00:46:57,100 --> 00:46:58,980 yours wasn't working last time? 746 00:46:59,140 --> 00:47:00,380 Great! 747 00:47:02,380 --> 00:47:03,700 Are you alright? 748 00:47:04,340 --> 00:47:05,500 Yes. 749 00:48:12,700 --> 00:48:14,660 Finding everything you need? – Yes. 750 00:48:14,820 --> 00:48:16,220 I'll have the coffee right out. 751 00:48:16,380 --> 00:48:17,700 Great, thanks. 752 00:48:21,180 --> 00:48:22,900 I have a present for you. 753 00:48:23,300 --> 00:48:24,540 The Female Orgasm 754 00:48:24,740 --> 00:48:26,820 Thanks. – I saw you eyeing it. 755 00:48:27,620 --> 00:48:29,060 Anyone over 8 weeks, 756 00:48:29,220 --> 00:48:30,820 follow me into the shop. 757 00:48:30,980 --> 00:48:32,820 Don't worry, the shutters are down. 758 00:48:32,980 --> 00:48:35,140 We'll explain how the trips work. 759 00:48:35,540 --> 00:48:36,940 Let's go. 760 00:48:39,300 --> 00:48:42,060 Look, there's a spot over there. 761 00:48:53,340 --> 00:48:54,700 Help yourselves. 762 00:49:00,100 --> 00:49:01,180 Annie, here. 763 00:49:01,340 --> 00:49:03,540 Can you help them fill these out? 764 00:49:03,740 --> 00:49:04,780 Ok. 765 00:49:09,380 --> 00:49:10,540 Everything ok? 766 00:49:11,060 --> 00:49:12,380 Did you fill in the form? 767 00:49:13,420 --> 00:49:15,500 You can sit here. 768 00:49:27,300 --> 00:49:28,460 So... 769 00:49:30,420 --> 00:49:31,300 What's your name? 770 00:49:31,780 --> 00:49:32,900 Chantal. 771 00:49:33,540 --> 00:49:35,860 How old are you? – 17. 772 00:49:37,260 --> 00:49:38,700 Did you come alone? 773 00:49:40,420 --> 00:49:42,900 You didn't tell your mother? – No. 774 00:49:43,860 --> 00:49:45,500 Does she know you have a boyfriend? 775 00:49:45,980 --> 00:49:47,660 I don't have a boyfriend. 776 00:49:51,300 --> 00:49:52,540 Ok. 777 00:49:55,780 --> 00:49:56,900 Don't worry. 778 00:49:57,060 --> 00:49:59,140 Everything's going to be fine. 779 00:49:59,460 --> 00:50:00,940 I'm afraid it'll hurt. 780 00:50:01,100 --> 00:50:03,220 That's normal, I understand. 781 00:50:04,260 --> 00:50:07,620 But you'll see, it'll be over fast. 782 00:50:07,780 --> 00:50:09,380 Everything'll be fine. 783 00:50:09,540 --> 00:50:11,340 Did you do it too? 784 00:50:12,780 --> 00:50:13,420 Yes. 785 00:50:15,020 --> 00:50:16,780 Everyone here has done it. 786 00:50:21,420 --> 00:50:22,860 Now, Chantal... 787 00:50:23,500 --> 00:50:26,700 Can you tell me when your last period was? 788 00:50:27,180 --> 00:50:28,900 I'm sorry, it took me awhile 789 00:50:29,060 --> 00:50:30,940 to realize what happened. 790 00:50:31,100 --> 00:50:33,900 I'm sorry. – Don't apologize. 791 00:50:35,180 --> 00:50:37,540 Don't worry. – I'm sorry. 792 00:50:38,420 --> 00:50:40,380 We'll take good care of you. 793 00:50:41,780 --> 00:50:44,060 Nothing is your fault, ok? 794 00:50:44,780 --> 00:50:46,420 It's going to be fine. 795 00:50:51,660 --> 00:50:54,660 Come join us. We'll explain everything. 796 00:51:00,340 --> 00:51:02,100 You ok? – Yes. 797 00:51:03,500 --> 00:51:04,900 Howdy everyone! 798 00:51:05,460 --> 00:51:07,220 Richard, this isn't the market. 799 00:51:07,380 --> 00:51:08,660 Sorry. 800 00:51:09,180 --> 00:51:11,220 Seen the paper? – No. 801 00:51:17,100 --> 00:51:20,140 Great! This is amazing! 802 00:51:21,340 --> 00:51:23,900 "NO MORE SECRETS" – The Karman Method 803 00:51:36,500 --> 00:51:38,180 "NO MORE SECRETS" 804 00:51:38,340 --> 00:51:41,340 The Karman Method – Non-Surgical Abortions 805 00:51:42,300 --> 00:51:44,060 I'm so happy you came. 806 00:51:44,220 --> 00:51:45,660 Yeah, it's great. 807 00:51:47,100 --> 00:51:48,900 Thank you, I enjoyed it. 808 00:51:49,060 --> 00:51:50,100 Yes? 809 00:51:51,060 --> 00:51:53,740 It's good when there are lots of us. 810 00:51:54,620 --> 00:51:55,780 Shit, it's Hervé. 811 00:51:55,940 --> 00:51:56,940 Bye girls! 812 00:51:57,100 --> 00:51:58,740 Goodbye everyone. 813 00:52:07,820 --> 00:52:10,980 I'll give you a ride, it's on my way. 814 00:53:30,940 --> 00:53:33,940 I helped out. It was pretty easy! 815 00:53:34,220 --> 00:53:35,980 There were more women, 816 00:53:36,140 --> 00:53:38,100 so it's good there were lots of us. 817 00:53:38,260 --> 00:53:41,420 I discovered an incredible organization! 818 00:53:41,620 --> 00:53:44,860 The trips to Holland are really expensive. 819 00:53:45,340 --> 00:53:47,100 They negotiated 820 00:53:47,260 --> 00:53:49,020 a deal with the clinics there: 821 00:53:49,180 --> 00:53:51,260 10 abortions for the cost of 8! 822 00:53:51,420 --> 00:53:53,740 Can you believe it? It's nuts! 823 00:53:53,900 --> 00:53:55,500 I was amazed. 824 00:53:55,700 --> 00:53:57,220 It's good you're involved. 825 00:53:57,700 --> 00:53:59,740 Speaking of which, 826 00:53:59,900 --> 00:54:01,940 today the boss came to see us. 827 00:54:02,100 --> 00:54:03,340 Wait'll you hear this. 828 00:54:03,500 --> 00:54:05,300 Thierry was with me... 829 00:54:29,020 --> 00:54:32,460 That's what I was about to explain. 830 00:54:32,660 --> 00:54:34,740 Today there are two groups. 831 00:54:34,900 --> 00:54:36,340 One with Jean, 832 00:54:36,500 --> 00:54:39,180 and one with Claudine whom you met earlier. 833 00:54:39,340 --> 00:54:42,140 It'd be great if you could decide together 834 00:54:42,300 --> 00:54:44,020 who's going first. 835 00:54:44,380 --> 00:54:46,020 We'll get started soon. 836 00:54:48,060 --> 00:54:49,380 See you in there. 837 00:54:52,980 --> 00:54:54,860 I'll go make some tea. 838 00:55:00,140 --> 00:55:00,940 You ok? 839 00:55:01,740 --> 00:55:02,780 I'm scared. 840 00:55:03,180 --> 00:55:04,940 Don't worry. 841 00:55:05,100 --> 00:55:07,380 See, I came like you asked. 842 00:55:07,540 --> 00:55:09,820 And I'll be here when you're done. 843 00:55:09,980 --> 00:55:11,820 I want you to stay with me. 844 00:55:15,060 --> 00:55:16,380 Please. 845 00:55:20,860 --> 00:55:21,980 Hello. 846 00:55:22,660 --> 00:55:23,660 Hello. 847 00:55:24,900 --> 00:55:26,100 Seen the doctor? 848 00:55:26,260 --> 00:55:27,540 I'm the doctor. 849 00:55:27,940 --> 00:55:29,700 I'm sorry, Doctor! 850 00:55:30,060 --> 00:55:31,380 It's ok. 851 00:55:31,780 --> 00:55:33,980 No need to be formal. – Ok. 852 00:55:34,140 --> 00:55:36,380 The girl wants me to stay with her, 853 00:55:36,540 --> 00:55:37,940 but I've never done it. 854 00:55:38,100 --> 00:55:39,780 Jean gave me an abortion 855 00:55:39,940 --> 00:55:42,100 a few weeks ago, I wanted you to know. 856 00:55:42,260 --> 00:55:44,020 It's great if you stay. 857 00:55:44,180 --> 00:55:45,540 Ok. 858 00:55:45,860 --> 00:55:48,220 Hello. I'm Claudine. – Hello. 859 00:55:48,380 --> 00:55:50,100 What's your name? – Chantal. 860 00:55:50,260 --> 00:55:52,940 I'll be giving you your abortion, Chantal. 861 00:55:53,100 --> 00:55:54,860 Everything's going to be fine. 862 00:56:39,020 --> 00:56:40,740 It's almost over. 863 00:57:05,980 --> 00:57:08,260 There we go. We're done. 864 00:57:08,620 --> 00:57:09,740 It's finished. 865 00:57:09,900 --> 00:57:12,980 You were great. Really great. 866 00:57:20,220 --> 00:57:22,460 Scoot your bottom up to the edge. 867 00:57:27,540 --> 00:57:29,980 A little bit closer. 868 00:57:32,820 --> 00:57:34,380 What's wrong? 869 00:57:36,340 --> 00:57:38,620 It's going to be fine, don't worry. 870 00:57:38,980 --> 00:57:40,740 It's not that. 871 00:57:41,740 --> 00:57:43,380 Tell me what's wrong? 872 00:57:44,940 --> 00:57:46,220 I can't. 873 00:57:46,780 --> 00:57:48,020 Can't what? 874 00:57:49,700 --> 00:57:51,460 This baby... 875 00:57:52,420 --> 00:57:54,260 Do you want to keep it? 876 00:57:58,660 --> 00:58:01,220 My husband says we can't... 877 00:58:02,460 --> 00:58:04,620 It's not your husband's decision. 878 00:58:05,100 --> 00:58:07,300 If you want to keep it, then keep it. 879 00:58:07,460 --> 00:58:08,660 Ok? 880 00:58:11,820 --> 00:58:13,700 Shall we take you home? 881 00:58:27,780 --> 00:58:29,820 Do you want to see your cervix? 882 00:58:29,980 --> 00:58:30,980 No! 883 00:58:32,140 --> 00:58:34,380 It's bad, what I'm doing is bad! 884 00:58:34,540 --> 00:58:35,460 It's ok. 885 00:58:35,660 --> 00:58:37,780 It's bad... – Breathe deeply. 886 00:58:38,220 --> 00:58:41,340 I'm going to dilate your cervix. 887 00:58:41,500 --> 00:58:43,660 That's good. – No, it's not good! 888 00:58:43,820 --> 00:58:45,620 What I'm doing is bad! 889 00:58:45,780 --> 00:58:47,940 Keep your legs open, please. 890 00:58:48,100 --> 00:58:49,340 What can I do? 891 00:58:49,500 --> 00:58:51,460 I'm exhausted, but I have no right. 892 00:58:51,660 --> 00:58:53,140 You have the right. 893 00:58:53,860 --> 00:58:56,220 Now I'll insert the cannula. 894 00:58:57,220 --> 00:58:59,140 The what? – It's almost over. 895 00:58:59,300 --> 00:59:01,260 The what? – The cannula. 896 00:59:01,420 --> 00:59:03,220 Remember? – Monique will pump... 897 00:59:03,380 --> 00:59:04,940 Breathe with me. 898 00:59:05,100 --> 00:59:07,340 Monique will work the pump. 899 00:59:08,780 --> 00:59:10,340 It's wrong what I'm doing. 900 00:59:10,500 --> 00:59:11,460 No it's not. 901 00:59:11,660 --> 00:59:14,700 I love my kids. – Of course you do. 902 00:59:14,860 --> 00:59:16,020 You love your kids. 903 00:59:16,180 --> 00:59:18,820 But I'm too tired. – Of course. 904 00:59:18,980 --> 00:59:20,900 I can't, I'm tired. 905 00:59:23,140 --> 00:59:25,780 You're doing the right thing. Relax. 906 00:59:25,940 --> 00:59:27,540 Just a little more. 907 00:59:28,180 --> 00:59:30,300 This can hurt a bit, 908 00:59:30,740 --> 00:59:32,420 but it won't last long. 909 00:59:36,020 --> 00:59:38,100 Almost done. – It hurts. 910 00:59:38,260 --> 00:59:41,460 Almost done. Breathe. I'm being gentle. 911 00:59:43,140 --> 00:59:45,820 This is bad. It's a sin. 912 00:59:45,980 --> 00:59:46,940 No. 913 00:59:48,100 --> 00:59:50,900 Now we're done. – Breathe deeply. 914 00:59:51,060 --> 00:59:53,060 We're checking now. – Good. 915 00:59:53,620 --> 00:59:55,100 It's over. 916 00:59:56,140 --> 00:59:57,500 It's all done. 917 00:59:58,060 --> 00:59:59,980 Can I see? 918 01:00:02,220 --> 01:00:04,460 Yes, you can see. 919 01:00:07,820 --> 01:00:08,820 Look. 920 01:00:09,300 --> 01:00:10,540 Is that it? 921 01:00:11,300 --> 01:00:12,820 Yes, that's it. 922 01:00:14,060 --> 01:00:15,860 See? It's not much. 923 01:00:23,140 --> 01:00:25,540 Did it go well? – Yes, and you? 924 01:00:25,740 --> 01:00:27,460 I'll tell you about it. 925 01:00:29,380 --> 01:00:32,100 This is lovely! – Beautiful. 926 01:00:34,740 --> 01:00:35,900 Thank you. 927 01:00:36,540 --> 01:00:38,180 How are you, Chantal? 928 01:00:38,780 --> 01:00:40,340 You're enjoying that! 929 01:00:40,700 --> 01:00:41,860 Tasty? 930 01:00:43,660 --> 01:00:45,740 This one's good, you tried it? 931 01:00:47,180 --> 01:00:48,900 It's all over your mouth. 932 01:00:49,860 --> 01:00:51,140 Well, I'm off. 933 01:00:51,700 --> 01:00:52,740 I'm on call again. 934 01:00:52,900 --> 01:00:54,300 Have fun, Jean. 935 01:00:56,380 --> 01:00:57,420 Bye. 936 01:00:57,860 --> 01:00:59,940 Bye everyone. – Goodbye, Jean. 937 01:01:06,220 --> 01:01:08,140 How many children do you have? 938 01:01:08,300 --> 01:01:09,300 Five. 939 01:01:12,500 --> 01:01:14,940 How old are you? – 25. 940 01:01:17,980 --> 01:01:19,540 Do you have children? 941 01:01:19,740 --> 01:01:21,660 Yes. Two. 942 01:01:22,500 --> 01:01:24,100 They're all grown up now. 943 01:01:24,740 --> 01:01:26,140 Two is nice. 944 01:01:26,700 --> 01:01:28,060 Two or three. 945 01:01:29,460 --> 01:01:31,420 My mom had eleven. 946 01:01:36,420 --> 01:01:37,780 Can you pass them out? 947 01:01:42,060 --> 01:01:44,900 Jean never hangs around afterwards. 948 01:01:45,380 --> 01:01:47,500 You stay sometimes. 949 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 It's because he's not a woman. 950 01:01:50,340 --> 01:01:52,700 Know what he said before he left? 951 01:01:52,860 --> 01:01:55,700 "Who's sterilizing the tools this week?" 952 01:01:56,380 --> 01:01:58,940 It's just a question. – No! 953 01:01:59,100 --> 01:02:01,140 He's like a boss giving out orders. 954 01:02:01,300 --> 01:02:02,540 You're too sensitive. 955 01:02:02,740 --> 01:02:05,060 We're not his damn maids! 956 01:02:15,820 --> 01:02:17,860 You spoke to the young woman? 957 01:02:18,020 --> 01:02:19,260 Yes, I did. 958 01:02:19,620 --> 01:02:21,740 We spend our lives in silence. 959 01:02:21,900 --> 01:02:23,940 What we're doing here is wonderful! 960 01:02:24,100 --> 01:02:27,340 All those shameful topics are made noble. 961 01:02:32,180 --> 01:02:33,740 She's so classy! 962 01:02:37,940 --> 01:02:39,620 Why does she help you? 963 01:02:40,300 --> 01:02:42,100 We all have our reasons. 964 01:02:43,060 --> 01:02:45,780 Even the mayor's wife came for an abortion. 965 01:02:47,700 --> 01:02:48,740 No way! 966 01:02:48,900 --> 01:02:50,700 It's quicker and more private 967 01:02:50,860 --> 01:02:51,820 than a clinic. 968 01:02:51,980 --> 01:02:52,740 True. 969 01:02:52,900 --> 01:02:55,340 Céline doesn't just host us. 970 01:02:55,500 --> 01:02:58,140 She pays for the bus or clinic in Holland 971 01:02:58,300 --> 01:02:59,380 when we're short. 972 01:02:59,540 --> 01:03:00,940 She doesn't advertise it. 973 01:03:03,100 --> 01:03:05,260 You were amazing today. 974 01:03:06,300 --> 01:03:08,940 It'd be great if you could come again. 975 01:03:11,860 --> 01:03:12,940 Ok. 976 01:03:26,780 --> 01:03:27,860 You scared me. 977 01:03:28,020 --> 01:03:29,420 Sorry, honey. 978 01:03:30,180 --> 01:03:32,020 It's freezing in here. 979 01:03:32,820 --> 01:03:34,780 How'd it go with Paul? – Good. 980 01:03:34,940 --> 01:03:37,540 I taught him how to do long division. 981 01:03:37,740 --> 01:03:39,420 Poor thing, he was lost! 982 01:03:39,620 --> 01:03:41,300 That stuff's hard. 983 01:03:43,020 --> 01:03:45,700 Thanks, sweetie. You're amazing. 984 01:03:51,060 --> 01:03:52,340 Caroline? 985 01:03:53,020 --> 01:03:54,940 If you liked a boy, 986 01:03:55,100 --> 01:03:57,220 would you know how to protect yourself? 987 01:03:57,380 --> 01:03:59,380 Why are you asking, Mom? 988 01:04:00,340 --> 01:04:02,020 No particular reason. 989 01:04:03,220 --> 01:04:05,420 Sorry, maybe this isn't the time. 990 01:04:06,780 --> 01:04:08,980 My mother didn't tell me anything. 991 01:04:09,140 --> 01:04:12,140 I really want us to be different. 992 01:04:12,780 --> 01:04:15,380 If you have any questions, just ask me. 993 01:04:15,540 --> 01:04:16,980 I'm going to bed. 994 01:04:20,300 --> 01:04:21,860 Shall we turn out the light? 995 01:04:22,020 --> 01:04:23,260 Wait a sec... 996 01:04:24,780 --> 01:04:26,180 What is it? 997 01:04:27,100 --> 01:04:28,620 The Female Orgasm 998 01:04:38,140 --> 01:04:40,380 Have you got a "D" anywhere? 999 01:04:40,540 --> 01:04:42,820 I think so, yes! 1000 01:04:42,980 --> 01:04:44,260 Sex shops, yes. 1001 01:04:44,420 --> 01:04:45,940 Birth control, no. 1002 01:04:46,100 --> 01:04:47,780 Long live hypocrisy! 1003 01:04:47,940 --> 01:04:49,380 Oh yeah! 1004 01:04:50,780 --> 01:04:53,140 Not too much paint. 1005 01:04:55,700 --> 01:04:57,940 Make the first letters thicker. 1006 01:05:04,980 --> 01:05:07,900 Good enough. I did what I could. 1007 01:05:08,260 --> 01:05:10,180 Do you need anything? 1008 01:05:11,100 --> 01:05:13,020 Need anything? 1009 01:05:13,180 --> 01:05:16,180 If you need something, now's your chance. 1010 01:05:16,660 --> 01:05:18,180 No one cares? 1011 01:05:18,340 --> 01:05:20,180 That looks great! 1012 01:05:20,340 --> 01:05:21,420 Looks good. 1013 01:05:21,620 --> 01:05:24,020 But why did you skip the stencils? 1014 01:05:24,180 --> 01:05:25,980 Because I feel like it. 1015 01:05:26,420 --> 01:05:27,980 Ok, if you feel like it, 1016 01:05:28,460 --> 01:05:29,940 that's your choice. 1017 01:05:38,940 --> 01:05:40,540 You're coming along. 1018 01:05:40,940 --> 01:05:42,260 Yep. – Nice blue. 1019 01:05:42,900 --> 01:05:44,020 Hey everyone. 1020 01:05:45,180 --> 01:05:46,020 Hello. 1021 01:05:46,180 --> 01:05:47,700 This is Denis. 1022 01:05:47,860 --> 01:05:48,820 Pleasure. 1023 01:05:48,980 --> 01:05:49,980 Richard. 1024 01:05:50,140 --> 01:05:52,300 Vivianne, the owner. 1025 01:05:52,460 --> 01:05:53,620 And Alain. 1026 01:05:53,780 --> 01:05:55,540 Are the others here? – Yes. 1027 01:05:55,740 --> 01:05:58,140 I'll go, the place is packed. 1028 01:05:58,300 --> 01:05:59,900 Headquarters is back there? 1029 01:06:00,060 --> 01:06:01,620 Yes, I'll show you later. 1030 01:06:01,780 --> 01:06:03,620 What are you making, Alain? 1031 01:06:03,860 --> 01:06:06,300 A banner for the bus. – Looks huge. 1032 01:06:06,460 --> 01:06:08,300 "We just had abortions... 1033 01:06:09,300 --> 01:06:10,220 "in Holland." 1034 01:06:10,380 --> 01:06:11,820 Like it? – It's 20 meters. 1035 01:06:11,980 --> 01:06:13,340 Wow, amazing. 1036 01:06:13,500 --> 01:06:14,540 Hi, everyone. 1037 01:06:14,940 --> 01:06:16,820 This is Denis. 1038 01:06:17,020 --> 01:06:19,900 An ENT willing to be trained. – Hello. 1039 01:06:20,060 --> 01:06:22,020 With us two, plus Claudine, 1040 01:06:22,180 --> 01:06:23,700 we can do 9 abortions a week. 1041 01:06:23,860 --> 01:06:26,420 Great, but it's not enough. 1042 01:06:27,060 --> 01:06:28,740 It's good, though. 1043 01:06:28,900 --> 01:06:30,020 Remember, 1044 01:06:30,180 --> 01:06:32,620 our mission is not to meet all the demand. 1045 01:06:32,780 --> 01:06:34,900 It's to showcase the scandal. 1046 01:06:35,060 --> 01:06:37,100 The abortions must be exemplary. 1047 01:06:37,260 --> 01:06:39,220 Which women aren't "exemplary?" 1048 01:06:39,380 --> 01:06:41,620 What she means is it won't cover 1049 01:06:41,780 --> 01:06:43,900 all the women who come to us. 1050 01:06:44,060 --> 01:06:45,940 It's hard to find doctors. 1051 01:06:46,100 --> 01:06:48,660 We'll have to start doing it ourselves. 1052 01:06:49,700 --> 01:06:51,780 Anyone got tape? – Over there. 1053 01:06:51,940 --> 01:06:53,900 Sorry about the tense welcome. 1054 01:06:54,060 --> 01:06:55,060 No worries. 1055 01:06:56,100 --> 01:06:57,940 Everyone is exhausted. 1056 01:06:58,100 --> 01:07:00,140 There's a lot of demand these days. 1057 01:07:00,300 --> 01:07:01,140 I get it. 1058 01:07:01,300 --> 01:07:03,740 It was just us two. – You're Claudine? 1059 01:07:03,900 --> 01:07:05,900 She's a gynecologist. – Right. 1060 01:07:06,060 --> 01:07:08,420 So I'll be training you. 1061 01:07:09,060 --> 01:07:10,020 Bye. 1062 01:07:10,460 --> 01:07:11,700 Richard? 1063 01:07:12,740 --> 01:07:15,460 I'd like a poster to hang up at work. 1064 01:07:15,660 --> 01:07:18,260 I'll get one. Can you hang this here? 1065 01:07:18,420 --> 01:07:19,420 Sure. 1066 01:07:19,940 --> 01:07:21,420 That's a good idea. 1067 01:07:22,780 --> 01:07:25,660 BETTER TO BE BORN WANTED 1068 01:07:25,820 --> 01:07:27,100 Hey, Vivianne... 1069 01:07:27,260 --> 01:07:29,380 There's a guy out there, 1070 01:07:29,860 --> 01:07:31,060 next to the blue car. 1071 01:07:31,220 --> 01:07:33,780 He's been there for hours, watching us. 1072 01:07:33,940 --> 01:07:36,420 Right, he's the cop from Intelligence. 1073 01:07:36,820 --> 01:07:38,540 Intelligence? – Yeah. 1074 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 It's good. 1075 01:07:39,900 --> 01:07:40,820 Is he still there? 1076 01:07:40,980 --> 01:07:43,620 Yes. – Denis, come say hi to the cop. 1077 01:07:44,340 --> 01:07:45,660 I feel bad for him. 1078 01:07:47,620 --> 01:07:49,460 To change the abortion law, 1079 01:07:49,660 --> 01:07:50,980 we need visibility. 1080 01:07:51,140 --> 01:07:53,420 He takes notes, observes the women. 1081 01:07:53,620 --> 01:07:54,460 It's good for us. 1082 01:07:54,660 --> 01:07:56,100 He sees the scale of the problem. 1083 01:07:56,260 --> 01:07:57,060 Exactly. 1084 01:07:57,220 --> 01:07:59,500 A friend of mine said the Paris meeting 1085 01:07:59,700 --> 01:08:01,980 last week had 300 women. 1086 01:08:02,140 --> 01:08:04,220 Outside, in broad daylight. 1087 01:08:04,380 --> 01:08:06,140 A disgrace for the government. 1088 01:08:06,300 --> 01:08:07,860 They already look bad 1089 01:08:08,020 --> 01:08:09,380 since the number came out. 1090 01:08:09,540 --> 01:08:11,740 5,000 deaths from illegal abortion a year. 1091 01:08:12,620 --> 01:08:15,380 5,000! – Some say 300, some 2,000. 1092 01:08:15,540 --> 01:08:16,940 We can't be sure. 1093 01:08:17,100 --> 01:08:19,780 In any case, it's far too many. 1094 01:08:19,940 --> 01:08:21,980 Bye. – Bye, Annie! 1095 01:08:22,140 --> 01:08:23,900 Need a lift? – Yes, please. 1096 01:08:24,420 --> 01:08:26,060 Jean, can you take me? – Sure. 1097 01:08:26,220 --> 01:08:27,140 Bye! 1098 01:08:42,220 --> 01:08:44,220 How are you? – Good. 1099 01:08:44,380 --> 01:08:46,900 How'd it go with the kids? – Good. 1100 01:08:47,420 --> 01:08:48,900 Are they sleeping? 1101 01:08:51,340 --> 01:08:53,700 Annie, I want no trouble with the cops. 1102 01:08:53,860 --> 01:08:54,980 Don't worry. 1103 01:08:55,140 --> 01:08:56,980 It's illegal, after all. 1104 01:08:57,140 --> 01:08:58,340 Yes, but... 1105 01:08:58,500 --> 01:08:59,980 It's illegal. 1106 01:09:00,460 --> 01:09:02,220 Yes, but listen. 1107 01:09:02,380 --> 01:09:04,500 Remember the 300 doctors 1108 01:09:04,700 --> 01:09:06,140 who signed a manifesto 1109 01:09:06,300 --> 01:09:08,060 declaring they practice abortion? 1110 01:09:08,220 --> 01:09:09,180 Yes. 1111 01:09:09,540 --> 01:09:11,980 700 doctors wanted to sign! 1112 01:09:12,140 --> 01:09:14,260 But only 300 did, so they wouldn't 1113 01:09:14,420 --> 01:09:16,740 outnumber the 343 Sluts' Manifesto. 1114 01:09:17,300 --> 01:09:20,060 The government is stuck now. 1115 01:09:20,220 --> 01:09:23,180 They can't attack 300 doctors! 1116 01:09:23,540 --> 01:09:26,300 After the last doctor was found guilty, 1117 01:09:26,460 --> 01:09:28,980 there was such a big protest 1118 01:09:29,140 --> 01:09:30,980 that they let him off! 1119 01:09:32,260 --> 01:09:35,660 And we're up to 150 MLAC groups. 1120 01:09:35,820 --> 01:09:37,460 They can't throw us all in jail! 1121 01:09:37,660 --> 01:09:39,540 That many? – Yeah! 1122 01:09:39,740 --> 01:09:40,820 They're everywhere. 1123 01:09:40,980 --> 01:09:43,220 Exactly. And what we do... 1124 01:09:43,780 --> 01:09:46,060 "Direct, collective action"... 1125 01:09:46,220 --> 01:09:47,780 It's so beautiful, right? 1126 01:09:47,940 --> 01:09:50,100 We'll make them understand 1127 01:09:50,260 --> 01:09:52,780 they can't stop women from aborting. 1128 01:09:53,140 --> 01:09:54,140 Once they see 1129 01:09:54,300 --> 01:09:55,980 no one respects the law anymore, 1130 01:09:56,140 --> 01:09:57,900 they'll have to get to work 1131 01:09:58,060 --> 01:09:59,980 and change that damn law! 1132 01:10:00,780 --> 01:10:03,140 So the boss took the poster down? 1133 01:10:03,300 --> 01:10:05,900 He won't be taking this one down! 1134 01:10:06,060 --> 01:10:08,220 We'll put 10 of them up. 1135 01:10:08,380 --> 01:10:09,900 Is it true that it's free? 1136 01:10:10,060 --> 01:10:10,980 Yes. 1137 01:10:13,180 --> 01:10:14,860 Hélène said to tell you 1138 01:10:15,020 --> 01:10:16,780 we need more speculums. 1139 01:10:16,940 --> 01:10:19,260 She can't get any more at the hospital. 1140 01:10:19,420 --> 01:10:20,860 She prefers the plastic ones. 1141 01:10:21,020 --> 01:10:21,940 They're warmer. 1142 01:10:22,100 --> 01:10:23,460 Can you order some? 1143 01:10:23,660 --> 01:10:25,740 Sure, no problem. – Thanks. 1144 01:10:27,100 --> 01:10:28,380 How's it going? 1145 01:10:29,220 --> 01:10:30,220 Good. 1146 01:10:30,860 --> 01:10:33,460 No trouble with the aspirations? 1147 01:10:33,660 --> 01:10:35,980 Not at all. It's simple. 1148 01:10:38,420 --> 01:10:40,540 Here. They're all signed. 1149 01:10:41,060 --> 01:10:42,260 Thank you. 1150 01:10:43,260 --> 01:10:46,540 You say it's simple... Read this. 1151 01:10:47,460 --> 01:10:48,700 What is it? 1152 01:10:50,020 --> 01:10:53,100 "Anything that transforms a doctor 1153 01:10:53,260 --> 01:10:54,980 into a mere service provider 1154 01:10:55,140 --> 01:10:57,700 "acting solely on the demand of the user 1155 01:10:57,860 --> 01:11:00,780 "goes against the patient's well-being. 1156 01:11:02,260 --> 01:11:04,500 "An abortion requested by a woman 1157 01:11:04,700 --> 01:11:06,740 "and not decided by a doctor 1158 01:11:06,900 --> 01:11:08,820 "becomes a strictly technical act, 1159 01:11:08,980 --> 01:11:11,700 intolerable to the medical profession." 1160 01:11:13,060 --> 01:11:14,540 The Medical Regulatory Authority 1161 01:11:14,740 --> 01:11:16,140 wrote that letter. 1162 01:11:16,300 --> 01:11:18,900 They say a doctor with years of experience 1163 01:11:19,060 --> 01:11:20,300 must diagnose. 1164 01:11:20,460 --> 01:11:22,500 And not simply cater 1165 01:11:22,700 --> 01:11:24,820 to a woman's request to abort. 1166 01:11:25,300 --> 01:11:27,060 If the law passes, 1167 01:11:27,220 --> 01:11:29,780 it'll challenge their power to decide. 1168 01:11:29,940 --> 01:11:32,420 And then if certain people say, 1169 01:11:33,340 --> 01:11:35,820 "We can do it, it's a simple procedure." 1170 01:11:35,980 --> 01:11:36,860 Just imagine. 1171 01:11:37,020 --> 01:11:39,260 They fiercely protect their power. 1172 01:11:39,420 --> 01:11:41,020 What a bunch of old pricks! 1173 01:11:41,180 --> 01:11:42,780 Go get 'em, Annie! 1174 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 So... 1175 01:11:54,940 --> 01:11:55,820 Here. 1176 01:11:55,980 --> 01:11:58,140 You'll make these sausages. 1177 01:11:58,500 --> 01:12:00,700 15 minutes in the frying pan. 1178 01:12:00,860 --> 01:12:03,380 That's a pot. This is the pan. 1179 01:12:03,540 --> 01:12:06,340 Here. Use the pot for the rice. 1180 01:12:06,860 --> 01:12:10,020 10 minutes, once the water is boiling. 1181 01:12:10,180 --> 01:12:11,620 2 handfuls per person. 1182 01:12:11,780 --> 01:12:13,180 Don't forget the salt. 1183 01:12:13,340 --> 01:12:14,900 You'll be eating with Paul. 1184 01:12:15,060 --> 01:12:17,820 Caro feels unwell, but save her some. 1185 01:12:17,980 --> 01:12:19,660 I'm off to MLAC. – Again? 1186 01:12:20,020 --> 01:12:21,780 Yes. – Will you be late? 1187 01:12:21,940 --> 01:12:23,780 It's hard to say. 1188 01:12:24,340 --> 01:12:25,700 You'll help me. 1189 01:12:41,940 --> 01:12:44,300 And that's it. We're done. 1190 01:12:47,060 --> 01:12:48,260 Thank you. 1191 01:12:59,500 --> 01:13:01,380 Are you ok? – Yes. 1192 01:13:25,020 --> 01:13:26,140 May I? 1193 01:13:28,900 --> 01:13:30,740 There. Lie back. 1194 01:13:30,900 --> 01:13:33,180 Nice and easy. That's right. 1195 01:13:43,540 --> 01:13:45,220 It's going very well. 1196 01:13:58,820 --> 01:14:00,180 Good. 1197 01:14:01,780 --> 01:14:03,060 Good. 1198 01:14:07,860 --> 01:14:09,460 You can relax now. 1199 01:14:16,740 --> 01:14:18,180 Breathe. 1200 01:14:20,780 --> 01:14:22,260 We're with you. 1201 01:14:25,100 --> 01:14:26,140 Breathe. 1202 01:14:26,300 --> 01:14:28,060 That's good, that's good. 1203 01:14:32,780 --> 01:14:34,700 And we're done. 1204 01:14:54,500 --> 01:14:56,020 I have to get up. 1205 01:14:57,020 --> 01:14:59,700 Have you guys had breakfast? – Yes. 1206 01:15:07,340 --> 01:15:08,380 Mom? 1207 01:15:11,180 --> 01:15:13,180 A girlfriend of mine saw you. 1208 01:15:31,060 --> 01:15:32,660 Why didn't you tell me? 1209 01:15:34,860 --> 01:15:36,260 I don't know. 1210 01:15:40,780 --> 01:15:43,100 I guess I didn't realize you'd grown up. 1211 01:15:54,740 --> 01:15:56,820 Is that how Christiane died? 1212 01:16:16,060 --> 01:16:17,740 What do you do there? 1213 01:16:22,380 --> 01:16:23,740 Well... 1214 01:16:24,780 --> 01:16:26,820 I welcome the women. 1215 01:16:28,700 --> 01:16:30,620 Meaning I talk to them. 1216 01:16:32,700 --> 01:16:34,500 We find strength together, 1217 01:16:34,700 --> 01:16:37,140 because we find solutions together. 1218 01:16:37,300 --> 01:16:38,940 We are together. 1219 01:16:39,980 --> 01:16:40,980 And... 1220 01:16:41,900 --> 01:16:44,220 I'm learning so many things. 1221 01:16:44,380 --> 01:16:45,780 Like what? 1222 01:16:51,140 --> 01:16:53,060 For example... 1223 01:16:58,260 --> 01:17:01,340 The MLAC women showed me something. 1224 01:17:04,100 --> 01:17:06,220 I'll show you. Come. 1225 01:17:10,820 --> 01:17:12,340 What is it? 1226 01:17:13,740 --> 01:17:16,340 So you can look at your vulva. 1227 01:17:16,500 --> 01:17:17,980 No way, Mom! 1228 01:17:20,900 --> 01:17:22,060 No, but... 1229 01:17:22,380 --> 01:17:23,860 It's important, honey. 1230 01:17:24,020 --> 01:17:25,700 We need to know our bodies. 1231 01:17:25,860 --> 01:17:27,820 You'll gain from being less ignorant 1232 01:17:27,980 --> 01:17:29,300 than your mother. 1233 01:17:29,460 --> 01:17:30,660 Trust me. 1234 01:17:31,300 --> 01:17:32,780 Understand how it's done? 1235 01:17:32,940 --> 01:17:33,940 Yes. 1236 01:17:34,740 --> 01:17:36,340 Pretty simple, as we said. 1237 01:17:36,500 --> 01:17:37,740 Easy as pie. 1238 01:17:39,460 --> 01:17:41,420 When will your group start? 1239 01:17:41,620 --> 01:17:42,740 We don't know yet. 1240 01:17:42,900 --> 01:17:45,020 We're looking for a location. 1241 01:17:46,260 --> 01:17:48,300 But if the law passes, we'll be ready. 1242 01:17:48,900 --> 01:17:51,100 Med school doesn't teach how it's done. 1243 01:17:51,740 --> 01:17:53,540 Now we know the equipment. 1244 01:17:54,980 --> 01:17:56,420 Any questions? 1245 01:18:00,340 --> 01:18:02,500 Do you know how to talk to women? 1246 01:18:04,180 --> 01:18:06,620 You mean "verbal anesthesia?" 1247 01:18:07,460 --> 01:18:09,980 How can you concentrate if you talk? 1248 01:18:10,140 --> 01:18:11,420 We manage. 1249 01:18:11,900 --> 01:18:14,300 But I like to focus on what I'm doing. 1250 01:18:14,460 --> 01:18:16,860 We have the room for 10 more minutes. 1251 01:18:17,620 --> 01:18:19,460 Take off your pants. Excuse me. 1252 01:18:19,900 --> 01:18:21,260 Get on the table. 1253 01:18:32,780 --> 01:18:34,140 I'll take that. 1254 01:18:37,500 --> 01:18:39,340 Put your feet in the stirrups. 1255 01:18:39,500 --> 01:18:40,780 That's right, good. 1256 01:18:40,940 --> 01:18:42,020 Here. 1257 01:18:43,020 --> 01:18:44,260 Good. 1258 01:18:45,060 --> 01:18:47,380 Come forward. See my hand? 1259 01:18:47,540 --> 01:18:50,140 Scoot your bottom up to my hand. 1260 01:18:51,340 --> 01:18:53,060 More, more... there. 1261 01:18:53,220 --> 01:18:55,220 Good. Spread your legs. 1262 01:18:57,100 --> 01:18:59,180 Abortion or not, we speak differently 1263 01:18:59,340 --> 01:19:00,900 to a woman in this position. 1264 01:19:01,060 --> 01:19:02,660 And you're in underwear. 1265 01:19:02,820 --> 01:19:03,940 I understand. 1266 01:19:04,500 --> 01:19:06,660 We see women who've had 5 kids 1267 01:19:06,820 --> 01:19:09,100 and don't know what their cervix is. 1268 01:19:09,260 --> 01:19:10,900 Some think babies and urine 1269 01:19:11,060 --> 01:19:12,780 come out the same hole. 1270 01:19:12,940 --> 01:19:15,220 All because doctors lay them down 1271 01:19:15,380 --> 01:19:17,180 and do the procedure alone, 1272 01:19:17,340 --> 01:19:19,460 in silence, content with themselves. 1273 01:19:20,180 --> 01:19:22,540 Those days are over. – Ok. 1274 01:19:22,740 --> 01:19:25,340 You must transmit your knowledge. – Ok. 1275 01:19:26,980 --> 01:19:28,740 It's very important. 1276 01:19:30,060 --> 01:19:31,260 Your turn. 1277 01:19:32,060 --> 01:19:34,300 No, I'm fine. I got it! 1278 01:19:50,780 --> 01:19:52,140 ...How can 1279 01:19:52,300 --> 01:19:56,020 the Medical Regulatory Authority maintain 1280 01:19:56,180 --> 01:19:58,340 such unyielding positions? 1281 01:20:00,660 --> 01:20:02,060 You're awfully tired. 1282 01:20:02,220 --> 01:20:04,180 I had a shitty day. 1283 01:20:04,540 --> 01:20:06,460 Michel got injured on the machinery. 1284 01:20:06,660 --> 01:20:07,700 No way! 1285 01:20:07,860 --> 01:20:09,340 Nothing serious, but... 1286 01:20:09,500 --> 01:20:11,260 the company won't cover it, 1287 01:20:11,420 --> 01:20:13,220 so we called a meeting. 1288 01:20:15,300 --> 01:20:17,820 Did you change something? New haircut? 1289 01:20:18,900 --> 01:20:19,860 No. 1290 01:20:22,980 --> 01:20:24,500 Is it your eyebrows? 1291 01:20:25,140 --> 01:20:26,380 No! 1292 01:20:29,340 --> 01:20:31,020 I'm gonna make some coffee. 1293 01:20:32,180 --> 01:20:34,180 I know you won't let me say much, 1294 01:20:34,340 --> 01:20:36,180 because, obviously, 1295 01:20:36,860 --> 01:20:38,700 I'm in a separate studio. 1296 01:20:38,860 --> 01:20:40,900 I'll just say what I have to say 1297 01:20:41,060 --> 01:20:42,900 before I get interrupted. 1298 01:20:43,060 --> 01:20:45,420 Philippe! Get the door, it's Hélène! 1299 01:20:45,620 --> 01:20:47,460 All women know raising children 1300 01:20:47,660 --> 01:20:48,940 is more traumatizing 1301 01:20:49,100 --> 01:20:50,980 than having an abortion. 1302 01:20:51,140 --> 01:20:53,340 An abortion done conscientiously, 1303 01:20:53,500 --> 01:20:54,460 delicately... 1304 01:20:54,660 --> 01:20:56,180 I forget who said it earlier, 1305 01:20:56,340 --> 01:20:58,380 since I was not allowed to speak... 1306 01:20:59,300 --> 01:21:00,260 Come quick! 1307 01:21:00,420 --> 01:21:01,380 Someone said 1308 01:21:01,540 --> 01:21:03,460 these are special cases, and they are. 1309 01:21:03,660 --> 01:21:05,380 Every woman should abort 1310 01:21:05,540 --> 01:21:06,660 the way she wants. 1311 01:21:06,820 --> 01:21:09,260 In her own bedroom if she wishes. 1312 01:21:09,420 --> 01:21:12,420 And the hospitals, as Dr. Netter says, 1313 01:21:12,620 --> 01:21:13,900 do not have the capacity 1314 01:21:14,060 --> 01:21:15,660 to handle all the abortions 1315 01:21:15,820 --> 01:21:17,300 women need in France. 1316 01:21:17,460 --> 01:21:18,900 So it stands to reason 1317 01:21:19,060 --> 01:21:21,540 that we must look beyond hospitals 1318 01:21:21,740 --> 01:21:23,180 to paramedical teams 1319 01:21:23,340 --> 01:21:25,140 who are very capable of doing this. 1320 01:21:25,300 --> 01:21:26,660 No need to be a member 1321 01:21:26,820 --> 01:21:29,300 of the medical establishment to carry out 1322 01:21:29,460 --> 01:21:31,540 today's simple abortion procedures. 1323 01:21:31,940 --> 01:21:33,980 You evoked "vagabond sexuality." 1324 01:21:34,140 --> 01:21:37,340 The minister evoked "vagabond sexuality." 1325 01:21:37,500 --> 01:21:40,860 I find such words utterly contemptuous. 1326 01:21:41,020 --> 01:21:43,860 Appalling. Women's sexuality is no more 1327 01:21:44,020 --> 01:21:46,300 "vagabond" than men's sexuality. 1328 01:21:46,460 --> 01:21:49,460 Young women should not be categorized 1329 01:21:49,660 --> 01:21:51,220 as "vagabond" or "not." 1330 01:21:51,380 --> 01:21:53,500 I find that absolutely revolting. 1331 01:21:53,700 --> 01:21:55,500 Such terms should not be heard. 1332 01:21:55,700 --> 01:21:57,780 You ask whether it's reasonable 1333 01:21:57,940 --> 01:21:59,100 to "give freedom." 1334 01:21:59,260 --> 01:22:00,500 You're all men. 1335 01:22:00,700 --> 01:22:03,340 Millions of women in France, and you ask, 1336 01:22:03,500 --> 01:22:05,180 "Can we give them freedom?" 1337 01:22:05,340 --> 01:22:07,380 "Are they capable of being responsible?" 1338 01:22:07,540 --> 01:22:09,300 Basically, you see us 1339 01:22:09,460 --> 01:22:11,940 as silly, stupid little things. 1340 01:22:12,100 --> 01:22:14,020 Puppies to take out for a walk. 1341 01:22:14,740 --> 01:22:16,460 We're not given autonomy. 1342 01:22:16,660 --> 01:22:18,260 Autonomy over our bodies. 1343 01:22:18,420 --> 01:22:21,340 We risk our lives daily for our freedom. 1344 01:22:21,500 --> 01:22:23,540 Women risk their lives to abort. 1345 01:22:23,740 --> 01:22:26,780 I think that means we know what we want. 1346 01:22:38,900 --> 01:22:40,780 You can't keep getting an abortion 1347 01:22:40,940 --> 01:22:42,100 every 3 months. 1348 01:22:42,260 --> 01:22:43,900 You need to take the Pill. 1349 01:22:44,060 --> 01:22:45,620 No, I don't want to. 1350 01:22:45,780 --> 01:22:46,700 Why not? 1351 01:22:46,860 --> 01:22:48,780 I'd have to say yes to my husband 1352 01:22:48,940 --> 01:22:50,940 every night, and that's out. 1353 01:22:51,780 --> 01:22:53,700 I get a week's break per month. 1354 01:22:53,860 --> 01:22:55,780 I'd die without it. 1355 01:22:56,100 --> 01:22:58,100 At least I can say I'm ovulating. 1356 01:22:58,260 --> 01:22:59,820 That it's a bad time. 1357 01:23:01,020 --> 01:23:03,940 How do I say no if I'm on the Pill? 1358 01:23:04,100 --> 01:23:05,860 Do I say, "I don't want you?" 1359 01:23:06,020 --> 01:23:07,060 I can't do that. 1360 01:23:07,780 --> 01:23:09,620 Your husband doesn't have to know 1361 01:23:09,780 --> 01:23:11,180 you're on the Pill. 1362 01:23:14,660 --> 01:23:16,020 Think it over. 1363 01:23:17,620 --> 01:23:20,260 Come. I'll leave you with the others, ok? 1364 01:23:20,540 --> 01:23:22,740 Let's make some room for you. 1365 01:23:23,740 --> 01:23:26,380 Over there? There's a spot. 1366 01:23:26,540 --> 01:23:29,340 Where'd you like to sit? – Anywhere. 1367 01:23:29,820 --> 01:23:31,420 I'm out of questionnaires. 1368 01:23:31,620 --> 01:23:34,140 Use these blank papers for now. 1369 01:23:34,380 --> 01:23:35,780 Will that work? 1370 01:23:38,180 --> 01:23:39,300 Are you ok? 1371 01:23:43,300 --> 01:23:45,060 Are you sure? You seem upset. 1372 01:23:49,620 --> 01:23:50,980 It's Hervé. 1373 01:23:52,020 --> 01:23:53,460 He scares me so much! 1374 01:23:53,900 --> 01:23:55,140 Oh honey! 1375 01:24:00,900 --> 01:24:02,660 Did you hear Pompidou died? 1376 01:24:06,980 --> 01:24:08,100 Hi, Monique. 1377 01:24:08,260 --> 01:24:10,180 Serge, Monique... – Hi. 1378 01:24:10,340 --> 01:24:12,180 A friend from MLAC. 1379 01:24:13,220 --> 01:24:15,700 Awfully pretty, for a Red nun! 1380 01:24:21,100 --> 01:24:23,020 Monique is staying the night. 1381 01:24:27,740 --> 01:24:28,820 Here. 1382 01:24:29,220 --> 01:24:30,620 Want a drink? 1383 01:24:31,180 --> 01:24:33,860 Water? – Ok, be right back. 1384 01:24:37,060 --> 01:24:39,300 Sorry, I'm going to bed. 1385 01:24:39,860 --> 01:24:42,100 You don't look well, my poor Annie. 1386 01:24:42,820 --> 01:24:45,260 I'm just tired, that's all. 1387 01:24:45,900 --> 01:24:48,340 You picked the wrong fight with abortions. 1388 01:24:48,740 --> 01:24:50,660 Seriously, screw you! 1389 01:24:50,980 --> 01:24:53,220 We help women for real. 1390 01:24:53,380 --> 01:24:55,900 We don't just run our mouths all day! 1391 01:24:56,740 --> 01:24:57,740 You put up with that? 1392 01:24:57,900 --> 01:24:59,660 Your wife is never home. 1393 01:24:59,820 --> 01:25:02,300 Your son's on his own, out in the streets. 1394 01:25:02,460 --> 01:25:04,060 Stop it, Serge. 1395 01:25:04,220 --> 01:25:05,100 Leave us alone. 1396 01:25:05,460 --> 01:25:07,180 We're all in the struggle. 1397 01:25:09,620 --> 01:25:11,100 Anyway, it's late. 1398 01:25:21,780 --> 01:25:24,220 Honestly, what's his problem? 1399 01:25:24,380 --> 01:25:26,260 I don't like what he said about Paul. 1400 01:25:38,460 --> 01:25:39,900 His outbursts aren't new, 1401 01:25:40,060 --> 01:25:42,020 but in front of the children? 1402 01:25:42,700 --> 01:25:44,140 It's freaking me out. 1403 01:25:44,500 --> 01:25:45,940 I understand. 1404 01:25:46,780 --> 01:25:48,980 Maybe he'll calm down now. 1405 01:25:49,140 --> 01:25:51,780 Seeing you didn't come home and all. 1406 01:25:52,380 --> 01:25:54,900 He knows I'll never leave the kids. 1407 01:25:56,260 --> 01:25:57,820 This is pointless. 1408 01:25:57,980 --> 01:25:59,260 No it's not! 1409 01:25:59,660 --> 01:26:02,100 It gives you a breather. 1410 01:26:03,180 --> 01:26:04,220 And shows him 1411 01:26:04,380 --> 01:26:06,780 that there are limits, dammit! 1412 01:26:09,500 --> 01:26:10,940 Don't worry. 1413 01:26:13,900 --> 01:26:15,140 It'll be alright. 1414 01:26:16,740 --> 01:26:18,660 See, you jab here. 1415 01:26:18,820 --> 01:26:21,100 Aim for the upper right quadrant. 1416 01:26:22,020 --> 01:26:23,500 I'm not sure. 1417 01:26:24,180 --> 01:26:26,260 Here? Go ahead. I'm not afraid. 1418 01:26:26,420 --> 01:26:27,500 Hang on. 1419 01:26:28,260 --> 01:26:29,300 Look. 1420 01:26:29,460 --> 01:26:32,020 Can I pull up my pants? – Sure, thanks. 1421 01:26:32,180 --> 01:26:34,500 Practice on this, it's quite similar. 1422 01:26:38,260 --> 01:26:40,500 Or I can show you the pelvic exam. 1423 01:26:40,700 --> 01:26:41,820 No, no! 1424 01:26:43,660 --> 01:26:44,980 Hélène, I can't. 1425 01:26:45,740 --> 01:26:48,660 I can talk to women, sing them songs, 1426 01:26:48,820 --> 01:26:50,180 hold their hands, but... 1427 01:26:51,060 --> 01:26:52,460 I can't touch their bodies. 1428 01:26:52,660 --> 01:26:54,260 I'm too afraid of hurting them. 1429 01:26:54,420 --> 01:26:56,260 Don't worry, I understand. 1430 01:26:56,660 --> 01:26:59,220 I can't do it! – I'd like to learn. 1431 01:26:59,860 --> 01:27:01,180 So... – Yes... 1432 01:27:03,220 --> 01:27:05,860 There. – Wait, it's difficult. 1433 01:27:06,020 --> 01:27:08,380 Here's a pillow. 1434 01:27:09,860 --> 01:27:11,380 Ah, right. – Yeah? 1435 01:27:11,540 --> 01:27:13,180 Do you feel it? 1436 01:27:13,620 --> 01:27:14,940 Feel it? – It's soft. 1437 01:27:15,100 --> 01:27:16,100 Soft? 1438 01:27:17,460 --> 01:27:19,900 Feel anything a bit rougher? 1439 01:27:22,780 --> 01:27:24,380 Yeah, I feel a... 1440 01:27:25,460 --> 01:27:26,900 a rougher part. 1441 01:27:27,060 --> 01:27:29,300 That's your prostate zone. 1442 01:27:29,460 --> 01:27:30,500 What? 1443 01:27:31,220 --> 01:27:33,700 We have a prostate? – Yes! 1444 01:27:34,820 --> 01:27:36,180 Yes. – Wow! 1445 01:27:37,180 --> 01:27:38,460 Who knew? 1446 01:27:38,660 --> 01:27:40,020 Yeah, well... 1447 01:27:43,500 --> 01:27:45,180 Right, ok. So... 1448 01:27:46,940 --> 01:27:49,060 It's so weird! 1449 01:27:49,420 --> 01:27:51,020 When I laugh, it... 1450 01:27:55,340 --> 01:27:57,020 It squeezes my fingers! 1451 01:27:57,180 --> 01:27:59,020 It squeezes your fingers. 1452 01:27:59,180 --> 01:28:01,020 That's your perineum. 1453 01:28:01,180 --> 01:28:03,220 Right. – Understand? 1454 01:28:04,700 --> 01:28:06,780 We have no clear political allies. 1455 01:28:06,940 --> 01:28:08,060 As usual. 1456 01:28:08,540 --> 01:28:10,820 Stay strong, keep the pressure on. 1457 01:28:10,980 --> 01:28:12,540 Elections are a month away. 1458 01:28:12,740 --> 01:28:14,020 Anything could happen. 1459 01:28:14,180 --> 01:28:15,900 What about the bookstore? 1460 01:28:16,060 --> 01:28:17,540 We're getting swamped. 1461 01:28:17,740 --> 01:28:19,220 You don't realize, Denis. 1462 01:28:19,380 --> 01:28:22,060 Our priority now is public outreach. 1463 01:28:22,740 --> 01:28:24,980 There are over 200 MLACs in France. 1464 01:28:25,140 --> 01:28:26,420 That's huge. 1465 01:28:26,620 --> 01:28:28,740 We can't handle all the women. 1466 01:28:28,900 --> 01:28:30,660 Then what do we do? 1467 01:28:30,820 --> 01:28:32,700 We can't pick and choose Denis. 1468 01:28:32,860 --> 01:28:33,860 That's rotten. 1469 01:28:34,020 --> 01:28:35,900 And there aren't enough of us. 1470 01:28:36,060 --> 01:28:38,980 I know. You'll have to explain it to them. 1471 01:28:39,140 --> 01:28:40,460 Get them politicized too. 1472 01:28:40,660 --> 01:28:42,780 They need a social conscience. 1473 01:28:43,380 --> 01:28:44,940 As for the abortions, 1474 01:28:45,100 --> 01:28:46,740 they can go to Holland. 1475 01:28:46,900 --> 01:28:48,460 With what money? 1476 01:28:49,020 --> 01:28:51,780 What about those who work or have children? 1477 01:28:51,940 --> 01:28:52,820 You tell them! 1478 01:28:52,980 --> 01:28:55,340 What can we do for these women? 1479 01:28:55,500 --> 01:28:57,220 We need more volunteers. 1480 01:28:57,660 --> 01:29:00,420 I may know someone, but no promises. 1481 01:29:00,620 --> 01:29:01,780 I only just mentioned it. 1482 01:29:01,940 --> 01:29:03,980 I'm training an anesthesiologist. 1483 01:29:04,140 --> 01:29:05,260 Great! 1484 01:29:05,660 --> 01:29:07,300 When will he be ready? 1485 01:29:07,820 --> 01:29:10,020 Why don't you train me? 1486 01:29:10,180 --> 01:29:11,660 You're not a doctor. 1487 01:29:12,300 --> 01:29:13,460 But I'm a nurse. 1488 01:29:13,660 --> 01:29:15,740 I'm here and I have experience. 1489 01:29:15,900 --> 01:29:17,500 Does your anesthesiologist 1490 01:29:17,700 --> 01:29:19,260 know women's bodies? 1491 01:29:19,660 --> 01:29:21,740 Can he use a speculum? I can. 1492 01:29:21,900 --> 01:29:24,100 I know you've acquired skills, 1493 01:29:24,260 --> 01:29:25,500 working as assistants. 1494 01:29:25,700 --> 01:29:27,220 Stop calling us assistants, 1495 01:29:27,380 --> 01:29:28,500 we're not receptionists! 1496 01:29:29,060 --> 01:29:30,820 It's a medical procedure. 1497 01:29:31,180 --> 01:29:32,420 Doctors must do it. 1498 01:29:32,620 --> 01:29:33,660 Absolutely. 1499 01:29:34,340 --> 01:29:36,340 I won't risk training non-doctors. 1500 01:29:36,500 --> 01:29:38,260 Seriously, what risk? 1501 01:29:38,740 --> 01:29:39,460 What risk? 1502 01:29:39,660 --> 01:29:42,220 Women will abort with just anyone, 1503 01:29:42,380 --> 01:29:43,860 and we know how that ends. 1504 01:29:44,020 --> 01:29:45,180 Exactly. 1505 01:29:45,620 --> 01:29:47,940 Are you afraid of losing your power? 1506 01:29:48,100 --> 01:29:50,220 This isn't about medical power, 1507 01:29:50,380 --> 01:29:52,260 it's about medical safety. 1508 01:29:52,420 --> 01:29:54,460 You're clearly unaware of the risks. 1509 01:29:54,660 --> 01:29:56,300 No Denis, you can't say that. 1510 01:29:56,460 --> 01:29:57,260 Sorry, I can. 1511 01:29:57,420 --> 01:29:59,300 Go on, call us airheads! 1512 01:29:59,460 --> 01:30:02,100 We spend our time telling women 1513 01:30:02,260 --> 01:30:03,820 the method is perfectly safe. 1514 01:30:04,180 --> 01:30:07,060 It's perfectly safe, but only for doctors? 1515 01:30:07,220 --> 01:30:08,940 That's so contradictory! 1516 01:30:12,220 --> 01:30:14,660 You fight the power at the hospitals 1517 01:30:14,820 --> 01:30:17,700 but won't train the women in your MLAC? 1518 01:30:17,860 --> 01:30:19,060 That's not it. 1519 01:30:19,220 --> 01:30:21,260 That's exactly it! 1520 01:30:21,740 --> 01:30:22,700 And dammit. 1521 01:30:23,540 --> 01:30:24,860 We all know abortions 1522 01:30:25,020 --> 01:30:26,940 are far safer than childbirth. 1523 01:30:27,100 --> 01:30:28,780 And who delivers babies? 1524 01:30:28,940 --> 01:30:30,020 Midwives! 1525 01:30:30,180 --> 01:30:31,220 Exactly. 1526 01:30:31,380 --> 01:30:32,940 They're not doctors. 1527 01:30:33,420 --> 01:30:34,660 She's not wrong. 1528 01:30:36,300 --> 01:30:37,780 If something goes wrong? 1529 01:30:37,940 --> 01:30:39,260 We'll do as you do. 1530 01:30:39,420 --> 01:30:41,780 If a woman hemorrhages, you go to ER. 1531 01:30:41,940 --> 01:30:43,180 I'll do the same. 1532 01:30:43,900 --> 01:30:45,940 Denis, I'm as capable as you are. 1533 01:30:46,100 --> 01:30:47,460 I may not have your degree, 1534 01:30:47,660 --> 01:30:49,500 but I'm all the more vigilant for it. 1535 01:30:49,700 --> 01:30:52,540 And remember, we've had no complications. 1536 01:30:52,740 --> 01:30:53,660 Maybe, yes. 1537 01:30:53,820 --> 01:30:55,460 Jean, aren't you fighting 1538 01:30:55,660 --> 01:30:57,860 the doctors' monopoly on power? 1539 01:30:58,020 --> 01:30:59,140 Yes. 1540 01:30:59,300 --> 01:31:00,740 This is the heart of it. 1541 01:31:02,740 --> 01:31:03,980 What do we do? 1542 01:31:17,060 --> 01:31:19,500 If you feel capable, you can do it. 1543 01:31:19,700 --> 01:31:21,260 Did you tell Jean? – But! 1544 01:31:21,420 --> 01:31:24,220 Not the same days as me, so I can help. 1545 01:31:24,380 --> 01:31:26,500 Any doubts, go to the hospital. 1546 01:31:26,700 --> 01:31:28,700 I'm ready, don't worry. – I know. 1547 01:31:28,860 --> 01:31:30,860 Monique, you'll assist her. – Ok. 1548 01:31:31,020 --> 01:31:33,220 Annie, you'll continue with me? – Ok. 1549 01:31:33,380 --> 01:31:34,700 Everyone agree? 1550 01:31:38,220 --> 01:31:40,620 Watch your head. – Careful of the suit. 1551 01:31:40,780 --> 01:31:42,460 You smell good! – My dress... 1552 01:31:42,660 --> 01:31:44,620 Watch your nylons too. 1553 01:31:47,380 --> 01:31:49,340 Stay seated, Paul. 1554 01:31:49,540 --> 01:31:51,900 Let's get this show on the road! 1555 01:31:52,060 --> 01:31:53,220 Be right there! 1556 01:31:55,460 --> 01:31:58,100 Claudine, what's going on? 1557 01:31:58,260 --> 01:32:01,420 Monique's unavailable, Hélène's on duty. 1558 01:32:01,620 --> 01:32:02,860 I'm on my own. 1559 01:32:03,740 --> 01:32:06,380 I've got a wedding today. – I know. 1560 01:32:06,540 --> 01:32:07,740 The woman's in 1561 01:32:07,900 --> 01:32:10,100 a very complicated situation. 1562 01:32:10,260 --> 01:32:11,820 Can't it wait until Tuesday? 1563 01:32:11,980 --> 01:32:13,540 What's up? Hello. 1564 01:32:14,140 --> 01:32:15,820 There's a woman... 1565 01:32:15,980 --> 01:32:17,300 There's an emergency. 1566 01:32:19,940 --> 01:32:21,820 Bad timing. – Yeah. 1567 01:32:22,980 --> 01:32:24,860 I'll wait in the car. – Coming. 1568 01:32:25,700 --> 01:32:27,460 I'm sorry, I'm with my family. 1569 01:32:27,660 --> 01:32:28,540 C'mon, Mom! 1570 01:32:28,940 --> 01:32:30,300 I really can't. 1571 01:33:01,660 --> 01:33:02,780 Mom! 1572 01:33:03,620 --> 01:33:05,740 Annie, you've lost your head! 1573 01:33:09,660 --> 01:33:11,260 Your cervix is open. 1574 01:33:11,420 --> 01:33:13,420 I'm inserting the cannula. 1575 01:33:13,620 --> 01:33:14,700 Ok. 1576 01:33:15,260 --> 01:33:16,060 Feel ok? 1577 01:33:19,820 --> 01:33:20,980 There. 1578 01:33:21,620 --> 01:33:22,860 Breathe. 1579 01:33:32,820 --> 01:33:34,540 It's going very well. 1580 01:33:35,180 --> 01:33:37,020 We'll start emptying out the air now. 1581 01:33:37,180 --> 01:33:38,300 Ok. 1582 01:33:40,900 --> 01:33:43,020 I'm starting the aspiration. 1583 01:33:43,180 --> 01:33:45,780 It may cause light contractions. 1584 01:33:46,420 --> 01:33:48,380 All good, may I continue? – Yes. 1585 01:34:01,700 --> 01:34:02,860 Thanks. 1586 01:34:41,820 --> 01:34:44,340 So, was it nice? 1587 01:34:44,500 --> 01:34:47,060 Yes. Everyone sends their love. 1588 01:34:48,420 --> 01:34:50,180 I'm sorry, kids. 1589 01:34:52,020 --> 01:34:53,100 Was it fun anyway? 1590 01:34:53,260 --> 01:34:55,060 Yeah, all the cousins were there! 1591 01:34:58,540 --> 01:35:01,380 So... did Dad go out? 1592 01:35:01,940 --> 01:35:03,820 He left you a note by the phone. 1593 01:35:12,860 --> 01:35:16,260 I'm staying with Serge for a few days. 1594 01:35:22,020 --> 01:35:24,420 So? – Great banner! 1595 01:35:24,900 --> 01:35:27,980 WE JUST ABORTED IN HOLLAND 1596 01:35:29,340 --> 01:35:30,260 Great! 1597 01:35:30,420 --> 01:35:31,860 Where? – Anywhere. 1598 01:35:32,020 --> 01:35:33,860 Perfect, huh? – Really nice. 1599 01:35:34,300 --> 01:35:35,620 In general... 1600 01:35:36,380 --> 01:35:39,260 there are more and more women. 1601 01:35:39,420 --> 01:35:41,940 Around a dozen or so each time. 1602 01:35:42,100 --> 01:35:43,180 Bye! 1603 01:35:43,780 --> 01:35:45,740 So... that's the deal. 1604 01:35:45,900 --> 01:35:48,380 I don't know if I can do it. 1605 01:35:48,540 --> 01:35:49,380 Sure you can. 1606 01:35:49,540 --> 01:35:52,660 Answer these questions, then we'll talk. 1607 01:35:52,820 --> 01:35:55,940 We'll sit down and talk to each of you. 1608 01:35:56,100 --> 01:35:57,620 Find out where you're from, 1609 01:35:57,780 --> 01:36:00,220 whether you've been pregnant before... 1610 01:36:00,380 --> 01:36:03,420 We'll give you information sheets. Hello. 1611 01:36:04,620 --> 01:36:07,060 Monique, can I get some of those? 1612 01:36:07,220 --> 01:36:08,940 May I have one? 1613 01:36:09,100 --> 01:36:11,620 Wasn't there a form? – Here you go. 1614 01:36:11,780 --> 01:36:13,340 Fill it out the best you can. 1615 01:36:13,500 --> 01:36:14,980 Share your pencils. 1616 01:36:17,260 --> 01:36:18,420 Hélène... 1617 01:36:19,540 --> 01:36:21,420 There are so many women outside. 1618 01:36:21,620 --> 01:36:22,940 What do we do? 1619 01:36:25,100 --> 01:36:26,980 Ok, don't worry. 1620 01:36:29,300 --> 01:36:30,980 Are there more outside? 1621 01:36:33,460 --> 01:36:34,660 Hello. 1622 01:36:35,420 --> 01:36:36,380 Take a form. 1623 01:36:36,540 --> 01:36:38,820 Listen up, everybody. 1624 01:36:38,980 --> 01:36:40,620 Can I have your attention? 1625 01:36:40,940 --> 01:36:43,780 We can't take everyone. – What? 1626 01:36:43,940 --> 01:36:46,260 We can only take 15 women this week. 1627 01:36:46,420 --> 01:36:47,380 15! 1628 01:36:47,540 --> 01:36:50,060 I'm sorry, we know that's not enough. 1629 01:36:50,220 --> 01:36:52,020 But there aren't enough of us 1630 01:36:52,180 --> 01:36:53,300 to treat you all. 1631 01:36:55,180 --> 01:36:57,060 The State lets us do all the work. 1632 01:36:57,220 --> 01:36:58,780 They want to wear us out. 1633 01:36:58,940 --> 01:37:00,260 We must stay strong. 1634 01:37:00,420 --> 01:37:02,300 The press is covering us daily. 1635 01:37:02,460 --> 01:37:03,980 We have no time! 1636 01:37:04,140 --> 01:37:05,980 We must keep pressuring them. 1637 01:37:06,140 --> 01:37:08,900 We must obtain abortion rights 1638 01:37:09,060 --> 01:37:10,620 for all women. 1639 01:37:11,500 --> 01:37:14,180 I'm sorry, as I said, we're doing our best. 1640 01:37:14,340 --> 01:37:16,900 This week we can only take 15 women. 1641 01:37:18,860 --> 01:37:20,420 How do we choose? 1642 01:37:20,620 --> 01:37:22,380 I don't know how to choose. 1643 01:37:22,540 --> 01:37:24,740 You're at 8 weeks? You too? 1644 01:37:24,900 --> 01:37:26,660 Are you at 8 weeks? 1645 01:37:26,820 --> 01:37:28,340 Women with means 1646 01:37:28,500 --> 01:37:30,740 will come forward on their own. 1647 01:37:30,900 --> 01:37:33,860 We have to trust each other on this. 1648 01:37:34,020 --> 01:37:35,620 When was your last period? 1649 01:37:35,780 --> 01:37:36,740 I don't know. 1650 01:37:36,900 --> 01:37:39,620 Your last period? Can you remember? 1651 01:37:40,740 --> 01:37:42,620 2 months ago, I don't know! 1652 01:37:48,060 --> 01:37:50,500 Stop fidgeting. Let your sister explain. 1653 01:38:10,220 --> 01:38:11,340 Good evening. 1654 01:38:12,060 --> 01:38:13,060 Good evening. 1655 01:38:14,220 --> 01:38:15,380 How are you? 1656 01:38:15,540 --> 01:38:17,140 I'm teaching him Crapette. 1657 01:38:17,300 --> 01:38:18,700 I don't get it. 1658 01:38:18,860 --> 01:38:21,220 I'll make dinner. Set the table, ok? 1659 01:38:24,100 --> 01:38:25,260 Easy! 1660 01:38:25,420 --> 01:38:26,820 Avoiding me? 1661 01:38:27,900 --> 01:38:29,820 Not at all. I put Paul to bed, 1662 01:38:29,980 --> 01:38:31,820 I'm doing dishes, I'm busy. 1663 01:38:31,980 --> 01:38:33,020 Annie... 1664 01:38:33,180 --> 01:38:34,620 Where do you want this? 1665 01:38:35,380 --> 01:38:36,700 Here's good. 1666 01:38:37,300 --> 01:38:38,780 Go to bed, honey. 1667 01:38:39,180 --> 01:38:40,380 I've got this. 1668 01:38:43,140 --> 01:38:45,820 Annie, I don't want us to be at war. 1669 01:38:45,980 --> 01:38:48,180 So, for José's wedding... 1670 01:38:48,540 --> 01:38:49,860 let's forget it. 1671 01:38:51,380 --> 01:38:54,420 And no more talk of abortion in this house. 1672 01:38:56,140 --> 01:38:58,100 And what's this thing with... 1673 01:38:58,860 --> 01:39:00,100 Come. – What? 1674 01:39:00,260 --> 01:39:01,380 Come! 1675 01:39:08,300 --> 01:39:10,180 Caroline wants to start a youth MLAC 1676 01:39:10,340 --> 01:39:11,500 with her friends! 1677 01:39:11,700 --> 01:39:13,460 What's wrong with that? 1678 01:39:13,660 --> 01:39:15,980 They're learning about their bodies, 1679 01:39:16,140 --> 01:39:17,860 sharing their experiences. 1680 01:39:18,020 --> 01:39:19,900 There's nothing wrong with that! 1681 01:39:20,060 --> 01:39:21,860 I wish I'd had that at their age! 1682 01:39:22,020 --> 01:39:23,820 Do you hear me? 1683 01:39:24,100 --> 01:39:25,020 Do you hear? 1684 01:39:25,500 --> 01:39:27,220 I'm sick of this shit! I want you to quit. 1685 01:39:27,380 --> 01:39:29,980 Philippe, I can't quit. The girls need me, 1686 01:39:30,140 --> 01:39:32,100 we're winning the fight! 1687 01:39:32,260 --> 01:39:33,540 We need you! 1688 01:39:33,740 --> 01:39:35,540 The kids! Get a replacement, 1689 01:39:35,740 --> 01:39:36,980 you're not indispensable. 1690 01:39:37,140 --> 01:39:39,620 Are you indispensable? No. – Yes. 1691 01:39:39,940 --> 01:39:42,060 I get a replacement at work. 1692 01:39:42,220 --> 01:39:44,660 I'm sorry, but you can't compare your work 1693 01:39:44,820 --> 01:39:45,940 to our group. 1694 01:39:46,100 --> 01:39:48,620 It's far less... essential. 1695 01:39:49,900 --> 01:39:52,460 Sorry to be so blunt Philippe, but... 1696 01:39:52,660 --> 01:39:54,100 Get a replacement. 1697 01:39:57,380 --> 01:39:58,620 Listen... 1698 01:40:02,900 --> 01:40:05,340 I'm doing abortions myself. 1699 01:40:06,340 --> 01:40:09,380 That's why I can't be replaced. See? 1700 01:40:11,860 --> 01:40:13,180 You're crazy. 1701 01:40:13,900 --> 01:40:15,540 You've lost your mind. 1702 01:40:18,500 --> 01:40:20,220 Who do you think you are? 1703 01:40:24,260 --> 01:40:25,940 You can't enjoy this. 1704 01:40:29,380 --> 01:40:31,100 You don't get it. 1705 01:40:34,500 --> 01:40:36,380 I prepared a bag for you, my friend. 1706 01:40:36,540 --> 01:40:37,740 Thanks. 1707 01:40:38,340 --> 01:40:39,740 Wonderful. 1708 01:40:40,060 --> 01:40:41,620 You seem well. 1709 01:40:42,980 --> 01:40:44,140 I'm tired, but... 1710 01:40:44,900 --> 01:40:46,700 I feel so useful. 1711 01:40:49,300 --> 01:40:51,180 If I'd known, I'd have gone to school. 1712 01:40:51,340 --> 01:40:53,420 But I had to work. 1713 01:40:54,980 --> 01:40:56,700 How many are you now? 1714 01:40:57,540 --> 01:40:58,860 Not enough. 1715 01:40:59,820 --> 01:41:01,260 Claudine's stopping. 1716 01:41:01,700 --> 01:41:03,660 You know she's pregnant, right? 1717 01:41:05,940 --> 01:41:08,340 Have you found someone to replace her? 1718 01:41:09,940 --> 01:41:11,020 Yes. 1719 01:41:15,780 --> 01:41:18,860 I'm currently setting up a second suitcase. 1720 01:41:29,500 --> 01:41:30,700 I see. 1721 01:41:32,740 --> 01:41:34,460 I'll write you a letter. 1722 01:41:34,660 --> 01:41:36,180 If anyone bothers you, 1723 01:41:36,340 --> 01:41:38,500 say the suitcase is mine. 1724 01:41:44,060 --> 01:41:46,100 ABORTION – CONTRACEPTION! 1725 01:41:46,260 --> 01:41:48,220 WOMEN ALONE DECIDE! 1726 01:41:55,260 --> 01:41:56,060 Hello? 1727 01:41:56,220 --> 01:41:58,780 – Is it my teacher? – Annie, it's Monique. 1728 01:41:58,940 --> 01:42:00,140 Monique, where are you? 1729 01:42:00,300 --> 01:42:03,620 So glad I reached you. I'm leaving. 1730 01:42:03,780 --> 01:42:05,540 Really? And the kids? 1731 01:42:05,740 --> 01:42:07,060 They're coming with me. 1732 01:42:07,220 --> 01:42:09,980 We're going to my cousin's in Paris. 1733 01:42:10,140 --> 01:42:11,700 That's wonderful! 1734 01:42:11,860 --> 01:42:13,460 Do you have enough money 1735 01:42:13,660 --> 01:42:14,940 for the train and all? 1736 01:42:15,100 --> 01:42:17,220 Yes, don't worry. We'll be fine. 1737 01:42:17,380 --> 01:42:18,460 Ok. 1738 01:42:19,100 --> 01:42:21,860 Can you tell the girls? I didn't have time. 1739 01:42:22,020 --> 01:42:23,660 Yes, of course. 1740 01:42:24,460 --> 01:42:27,980 In any case, I'm really happy for you. 1741 01:42:28,380 --> 01:42:29,700 Give me news, ok? 1742 01:42:29,860 --> 01:42:31,340 Yes, as soon as I can. 1743 01:42:31,500 --> 01:42:33,780 – I'll call once I'm settled in. – Ok. 1744 01:42:33,940 --> 01:42:36,140 Annie, I gotta go. Take care. 1745 01:42:36,300 --> 01:42:37,700 You too, take care. 1746 01:42:37,860 --> 01:42:39,540 Goodbye, speak soon. 1747 01:43:03,940 --> 01:43:06,380 Is this one good? – Yeah, that's great. 1748 01:43:07,460 --> 01:43:10,860 The flashlight! Get the one in the drawer. 1749 01:43:15,100 --> 01:43:16,620 Check that it works. 1750 01:43:20,660 --> 01:43:21,540 Good. 1751 01:43:21,740 --> 01:43:24,660 Put the compresses in the box. 1752 01:43:38,220 --> 01:43:39,300 Mirror. 1753 01:43:40,100 --> 01:43:40,980 Good. 1754 01:43:41,500 --> 01:43:42,540 Perfect. 1755 01:43:44,220 --> 01:43:45,740 Thank you, my daughter. 1756 01:43:46,140 --> 01:43:48,380 All good, girls? – Yeah. 1757 01:43:49,460 --> 01:43:51,260 Bye, Caro! – Bye. 1758 01:43:51,420 --> 01:43:52,540 Bye, honey. 1759 01:43:56,820 --> 01:43:57,780 Off we go. 1760 01:43:59,300 --> 01:44:00,860 I would like to sit down! 1761 01:44:01,020 --> 01:44:02,860 Not that she's sick, but... 1762 01:44:03,220 --> 01:44:04,700 I'll take your hand. 1763 01:44:05,020 --> 01:44:07,380 It's a bit tricky for me, thanks. 1764 01:44:13,260 --> 01:44:15,900 Shall we talk about Giscard or look away? 1765 01:44:16,060 --> 01:44:17,140 In any case, 1766 01:44:17,300 --> 01:44:19,780 I think it's good that he's young. 1767 01:44:20,180 --> 01:44:23,020 Hang on, he says the Pill will be covered. 1768 01:44:23,180 --> 01:44:24,420 That's huge. 1769 01:44:25,620 --> 01:44:29,340 To free and unlimited birth control! 1770 01:44:30,380 --> 01:44:32,260 Still a long way off in Spain. 1771 01:44:32,420 --> 01:44:34,780 So now they'll cover contraception, 1772 01:44:34,940 --> 01:44:36,940 but for abortion, the problem is 1773 01:44:37,100 --> 01:44:39,060 they'll give us... the minimum! 1774 01:44:39,220 --> 01:44:40,940 They won't do that. 1775 01:44:41,100 --> 01:44:42,660 Abortions will continue 1776 01:44:42,820 --> 01:44:44,860 even when women get the Pill for free. 1777 01:44:45,020 --> 01:44:48,220 For sure. – 10% of women take the Pill. 1778 01:44:48,380 --> 01:44:51,700 It won't magically rise to 80% overnight. 1779 01:44:51,860 --> 01:44:53,180 The real problem 1780 01:44:53,340 --> 01:44:55,700 is there's no sexual education. 1781 01:44:55,860 --> 01:44:56,940 We need sex ed. 1782 01:44:57,100 --> 01:45:00,260 We need to take more emblematic actions. 1783 01:45:00,420 --> 01:45:03,540 Abortions aren't enough. 1784 01:45:03,740 --> 01:45:05,980 Wow. Excuse me, Denis. 1785 01:45:06,140 --> 01:45:08,940 Are you saying 300 groups in France 1786 01:45:09,100 --> 01:45:10,380 aren't doing enough? 1787 01:45:10,540 --> 01:45:13,420 The groups are essential, we all agree! 1788 01:45:13,620 --> 01:45:14,700 But we must do more. 1789 01:45:14,860 --> 01:45:17,260 Make them tremble at our disobedience! 1790 01:45:17,420 --> 01:45:18,260 Meaning? 1791 01:45:18,420 --> 01:45:20,020 Our radical doctor friends... 1792 01:45:20,180 --> 01:45:21,180 You piss me off. 1793 01:45:21,340 --> 01:45:23,380 Thierry and Philippe. – Exactly. 1794 01:45:23,540 --> 01:45:25,860 They did an abortion in public 1795 01:45:26,020 --> 01:45:26,860 at the hospital. 1796 01:45:28,460 --> 01:45:29,860 How awful! 1797 01:45:30,020 --> 01:45:32,100 That's absolutely not true. 1798 01:45:32,260 --> 01:45:34,260 They didn't do a public abortion. 1799 01:45:34,420 --> 01:45:36,780 They did it privately in a room. 1800 01:45:36,940 --> 01:45:38,140 Reporters were outside. 1801 01:45:38,300 --> 01:45:39,380 That's appalling! 1802 01:45:39,540 --> 01:45:42,260 The reporters made it front page news! 1803 01:45:42,420 --> 01:45:44,380 Imagine the poor woman! 1804 01:45:45,500 --> 01:45:47,260 The point is it made news 1805 01:45:47,420 --> 01:45:49,100 and advanced our cause. 1806 01:45:49,260 --> 01:45:51,140 That's political. 1807 01:45:51,300 --> 01:45:53,180 And what we do isn't political? 1808 01:45:53,340 --> 01:45:54,940 The struggle is bigger. 1809 01:45:55,100 --> 01:45:57,140 If we can heal without the State, 1810 01:45:57,300 --> 01:45:59,060 we can organize without a boss. 1811 01:45:59,220 --> 01:46:01,900 And govern without a president. Revolution! 1812 01:46:04,300 --> 01:46:05,660 Right. So for you, 1813 01:46:05,820 --> 01:46:08,340 abortion is a way to mobilize the people 1814 01:46:08,500 --> 01:46:10,300 and overthrow the government? 1815 01:46:10,460 --> 01:46:12,340 I'm saying the struggle is bigger. 1816 01:46:12,500 --> 01:46:13,820 True revolution 1817 01:46:13,980 --> 01:46:16,180 will be when women know their bodies 1818 01:46:16,340 --> 01:46:18,660 and can choose what to do with them. 1819 01:46:18,820 --> 01:46:20,380 That's true revolution. 1820 01:46:20,540 --> 01:46:22,540 You don't understand a thing! 1821 01:46:22,740 --> 01:46:23,980 My jacket. 1822 01:46:24,140 --> 01:46:25,380 You're leaving? 1823 01:46:25,540 --> 01:46:26,940 Yeah, talk it over 1824 01:46:27,100 --> 01:46:29,300 and call me when you make real progress! 1825 01:47:03,260 --> 01:47:04,460 And now... 1826 01:47:05,780 --> 01:47:07,300 a certain Paul... 1827 01:47:08,020 --> 01:47:10,940 will come and show me how he folds. 1828 01:47:11,380 --> 01:47:12,380 Go on. 1829 01:47:13,060 --> 01:47:14,300 Go on, honey. 1830 01:47:14,700 --> 01:47:15,900 How do I do it? 1831 01:47:16,380 --> 01:47:18,460 Work with your sister. 1832 01:47:19,100 --> 01:47:20,900 Move closer... 1833 01:47:27,420 --> 01:47:28,420 Making waves! 1834 01:47:28,620 --> 01:47:30,540 Make waves, air out the sheet. 1835 01:47:30,740 --> 01:47:32,460 Then you can do a clack! 1836 01:47:32,660 --> 01:47:33,980 Clack! 1837 01:47:49,620 --> 01:47:53,020 THE NEWS AT ONE – 24 HOURS ON CHANNEL 1 1838 01:47:55,020 --> 01:47:56,820 The bill to legalize abortion 1839 01:47:56,980 --> 01:47:59,020 was voted into law this morning 1840 01:47:59,180 --> 01:48:02,300 by a margin of 284 votes to 189. 1841 01:48:02,460 --> 01:48:05,500 It was nearly 4 am when the vote was held. 1842 01:48:05,900 --> 01:48:08,620 A victory for Health Minister Mrs. Veil, 1843 01:48:08,780 --> 01:48:09,980 who declared, 1844 01:48:10,140 --> 01:48:11,940 "I hope everyone will see 1845 01:48:12,100 --> 01:48:13,620 this is the best solution." 1846 01:48:28,900 --> 01:48:31,020 Thanks to the neighboring MLAC for 1847 01:48:31,180 --> 01:48:33,260 attending this post-legalization meeting. 1848 01:48:33,660 --> 01:48:34,980 The public authorities 1849 01:48:35,140 --> 01:48:36,660 will now handle abortions. 1850 01:48:36,820 --> 01:48:37,900 In theory, we're done. 1851 01:48:38,060 --> 01:48:40,100 When will the services open? 1852 01:48:41,060 --> 01:48:42,140 How many will there be? 1853 01:48:42,300 --> 01:48:44,060 Giscard wants to demobilize us 1854 01:48:44,220 --> 01:48:45,220 with this law. 1855 01:48:45,820 --> 01:48:47,700 Stop the women's movement. 1856 01:48:48,300 --> 01:48:50,820 Veil simply reestablished the social order. 1857 01:48:51,180 --> 01:48:52,700 Aborting isn't an illness. 1858 01:48:52,860 --> 01:48:54,420 Aborting at the hospital 1859 01:48:54,620 --> 01:48:56,540 is just a way for medical authorities 1860 01:48:56,740 --> 01:48:58,540 to maintain social control. 1861 01:48:59,300 --> 01:49:01,660 They'll know who aborts, when and why. 1862 01:49:01,820 --> 01:49:04,020 Once again, women won't decide. 1863 01:49:04,180 --> 01:49:07,220 Doctors authorize the procedure, or not. 1864 01:49:07,380 --> 01:49:10,340 Veil did say that only the woman decides. 1865 01:49:10,500 --> 01:49:12,860 Without her husband's authorization, 1866 01:49:13,020 --> 01:49:14,380 as in other countries. 1867 01:49:14,700 --> 01:49:16,020 Isn't that good? 1868 01:49:16,540 --> 01:49:19,620 But MLACs are closing. Where will women go? 1869 01:49:20,340 --> 01:49:22,380 Until the law is enacted? 1870 01:49:22,540 --> 01:49:24,340 It's a classist law. 1871 01:49:24,500 --> 01:49:26,900 National healthcare won't cover abortion. 1872 01:49:27,060 --> 01:49:29,900 Poor women won't be able to afford one. 1873 01:49:30,060 --> 01:49:32,140 Immigrant women are excluded. 1874 01:49:32,660 --> 01:49:33,460 And minors 1875 01:49:33,660 --> 01:49:35,660 need parental authorization, so... 1876 01:49:36,700 --> 01:49:37,780 Many will return 1877 01:49:37,940 --> 01:49:39,820 to the backstreet angel makers! 1878 01:49:40,220 --> 01:49:41,260 Exactly. 1879 01:49:41,420 --> 01:49:44,300 Can't we celebrate just a little? 1880 01:49:44,460 --> 01:49:47,140 Because abortions will be in hospitals? 1881 01:49:47,300 --> 01:49:48,900 Women will be isolated. 1882 01:49:49,060 --> 01:49:50,860 That's not what we wanted. 1883 01:49:52,020 --> 01:49:53,780 So we continue. 1884 01:49:54,140 --> 01:49:56,460 You're willing to be outlaws? 1885 01:49:57,620 --> 01:50:00,060 The conscience clause is a problem. 1886 01:50:00,220 --> 01:50:03,260 What if all the doctors play that card? 1887 01:50:03,420 --> 01:50:05,260 The law won't be applied. 1888 01:50:05,420 --> 01:50:07,980 Veil had to make concessions 1889 01:50:08,140 --> 01:50:10,220 in order to get the law passed. 1890 01:50:10,740 --> 01:50:12,100 I'd like to say something. 1891 01:50:12,260 --> 01:50:14,620 I'm a gynecologist, like Claudine. 1892 01:50:15,300 --> 01:50:16,660 I want to point out 1893 01:50:16,820 --> 01:50:19,060 that the law is designed to protect women. 1894 01:50:20,540 --> 01:50:22,060 That's what we wanted: 1895 01:50:22,220 --> 01:50:24,260 for hospitals to do their job. 1896 01:50:25,260 --> 01:50:26,620 We did it. 1897 01:50:27,380 --> 01:50:28,700 So we stop. 1898 01:50:29,820 --> 01:50:31,820 Now we doctors must fight. 1899 01:50:32,300 --> 01:50:34,420 We need to get the services opened 1900 01:50:34,620 --> 01:50:36,620 and make sure abortions are safe 1901 01:50:36,780 --> 01:50:38,140 and well-covered. 1902 01:50:38,300 --> 01:50:40,180 We fight now, at the hospital. 1903 01:50:40,340 --> 01:50:41,380 That's important. 1904 01:50:42,860 --> 01:50:44,180 Well... 1905 01:50:44,740 --> 01:50:47,180 I'm afraid women will be facing 1906 01:50:47,340 --> 01:50:49,140 their abortions very alone. 1907 01:50:49,540 --> 01:50:52,540 They'll never find the solidarity we share. 1908 01:50:52,940 --> 01:50:54,900 Will doctors care for women 1909 01:50:55,060 --> 01:50:56,300 as well as we do? 1910 01:50:57,020 --> 01:50:58,380 I don't know. 1911 01:51:00,020 --> 01:51:02,740 My abortion with MLAC was more positive 1912 01:51:02,900 --> 01:51:04,420 than giving birth at the hospital. 1913 01:51:04,620 --> 01:51:05,780 That's not right. 1914 01:51:06,180 --> 01:51:08,500 Giving birth should be beautiful. 1915 01:51:10,460 --> 01:51:13,860 Is there tenderness at the hospital? 1916 01:51:14,740 --> 01:51:16,700 Tenderness is political. 1917 01:51:17,060 --> 01:51:19,220 And this isn't because we're women. 1918 01:51:19,380 --> 01:51:20,940 It applies to all. 1919 01:51:22,180 --> 01:51:24,060 There can be respect, at least. 1920 01:51:24,660 --> 01:51:26,060 Yes, but... 1921 01:51:26,220 --> 01:51:28,300 how will women be treated? 1922 01:51:29,180 --> 01:51:31,300 I feel we're abandoning them. 1923 01:51:31,980 --> 01:51:34,940 I think enough doctors believe in the cause 1924 01:51:35,100 --> 01:51:36,620 to make it positive. 1925 01:51:37,340 --> 01:51:39,220 But now that we're trained, 1926 01:51:39,380 --> 01:51:41,300 why leave it to doctors? 1927 01:51:42,180 --> 01:51:43,660 I don't know. 1928 01:51:46,060 --> 01:51:48,100 We're going to lose our know-how. 1929 01:51:48,500 --> 01:51:51,940 And in 10 years, 20 years, 50 years 1930 01:51:52,100 --> 01:51:54,780 if a new government changes the law... 1931 01:51:55,620 --> 01:51:58,060 we'll have forgotten how to do it, 1932 01:51:58,220 --> 01:51:59,340 and then what? 1933 01:52:00,340 --> 01:52:01,460 I want my daughter 1934 01:52:01,660 --> 01:52:03,660 to be able to abort if she needs to. 1935 01:52:04,060 --> 01:52:05,220 I want her to be able 1936 01:52:05,380 --> 01:52:07,220 to give her friends abortions. 1937 01:52:07,380 --> 01:52:08,500 I don't want her alone 1938 01:52:08,700 --> 01:52:10,860 at the hospital with just anyone. 1939 01:52:12,540 --> 01:52:14,460 And also, I mean... 1940 01:52:19,820 --> 01:52:21,500 The thought of losing 1941 01:52:21,700 --> 01:52:24,020 all we've gained together upsets me. 1942 01:52:25,820 --> 01:52:28,260 For me, aborting with you all, 1943 01:52:28,420 --> 01:52:30,700 and giving other women abortions, 1944 01:52:30,860 --> 01:52:32,020 I found... 1945 01:52:32,540 --> 01:52:33,700 strength, 1946 01:52:33,860 --> 01:52:35,100 confidence, 1947 01:52:35,460 --> 01:52:37,220 that's new for me. 1948 01:52:38,340 --> 01:52:41,180 And I don't want to lose all that. 1949 01:52:41,660 --> 01:52:43,460 All that tenderness, 1950 01:52:44,140 --> 01:52:45,780 all that rigor. 1951 01:52:49,060 --> 01:52:50,980 It really makes me upset. 1952 01:53:01,100 --> 01:53:02,820 Where will you live? 1953 01:53:03,300 --> 01:53:06,180 I told you, with my Aunt Gisèle. 1954 01:53:06,700 --> 01:53:07,900 Then I'll be 1955 01:53:08,060 --> 01:53:10,220 in a working women's dormitory. 1956 01:53:11,460 --> 01:53:13,860 But why do you want to change jobs? 1957 01:53:17,260 --> 01:53:18,660 Because I've realized 1958 01:53:18,820 --> 01:53:20,900 there's so much I can do. 1959 01:53:21,060 --> 01:53:22,180 And... 1960 01:53:22,860 --> 01:53:25,180 I may even be needed. 1961 01:53:31,260 --> 01:53:32,740 Would there happen to be 1962 01:53:32,900 --> 01:53:34,780 a present for Paul in here? 1963 01:53:38,340 --> 01:53:40,660 What could it be? 1964 01:53:41,020 --> 01:53:43,100 What could it be? 1965 01:53:47,180 --> 01:53:50,180 This will tell you the answer to 8 x 6! 1966 01:53:50,940 --> 01:53:52,140 8 x 6? 1967 01:53:52,740 --> 01:53:54,340 48. – 48! 1968 01:53:59,020 --> 01:54:00,740 You still have to learn. 1969 01:54:00,900 --> 01:54:03,420 I will, Mom. But when will you be back? 1970 01:54:04,260 --> 01:54:07,500 Well, every weekend, and... 1971 01:54:08,660 --> 01:54:10,540 maybe you'll come see me, too. 1972 01:54:10,740 --> 01:54:12,020 Yeah, we'll see. 1973 01:54:12,740 --> 01:54:14,700 But after you finish your school, 1974 01:54:14,860 --> 01:54:17,340 you'll come back home, I hope. 1975 01:54:17,500 --> 01:54:18,260 Yes. 1976 01:54:18,420 --> 01:54:20,540 Your dad and I don't know yet 1977 01:54:20,740 --> 01:54:22,820 what we'll do, but... 1978 01:54:25,900 --> 01:54:28,220 We'll see in a few months, Paul. 1979 01:54:35,140 --> 01:54:36,460 Come, Paul. 1980 01:54:47,460 --> 01:54:48,500 Annie... 1981 01:54:48,700 --> 01:54:49,660 Yes? 1982 01:54:51,220 --> 01:54:55,540 I know it won't be easy between us, but... 1983 01:54:57,460 --> 01:54:59,100 we'll see, ok? 1984 01:55:03,340 --> 01:55:04,660 I love you. 1985 01:57:00,940 --> 01:57:04,500 We who are without a past, we women 1986 01:57:04,700 --> 01:57:08,140 We who have no history 1987 01:57:08,300 --> 01:57:11,740 From the beginning of time, we women 1988 01:57:11,900 --> 01:57:15,500 We are the dark continent 1989 01:57:15,700 --> 01:57:19,140 Let us rise up, we slave women 1990 01:57:19,300 --> 01:57:22,700 Let us break our chains 1991 01:57:22,860 --> 01:57:25,860 Rise up, rise up, rise up 1992 01:57:26,820 --> 01:57:30,220 Subjugated and humiliated, we women 1993 01:57:30,380 --> 01:57:33,860 Bought and sold and raped 1994 01:57:34,020 --> 01:57:37,340 In every house, we women 1995 01:57:37,500 --> 01:57:40,820 Have been cast aside and away 1996 01:57:40,980 --> 01:57:44,180 Let us rise up, we slave women 1997 01:57:44,340 --> 01:57:47,620 Let us break our chains 1998 01:57:47,780 --> 01:57:50,460 Rise up, rise up, rise up 1999 01:57:51,620 --> 01:57:54,940 Alone in our suffering, we women 2000 01:57:55,100 --> 01:57:58,500 We knew nothing of each other 2001 01:57:58,700 --> 01:58:02,100 They divided us, we women 2002 01:58:02,260 --> 01:58:05,660 They separated us from our sisters 2003 01:58:05,820 --> 01:58:09,060 Let us rise up, we slave women 2004 01:58:09,220 --> 01:58:12,540 Let us break our chains 2005 01:58:12,740 --> 01:58:15,780 Rise up, rise up, rise up 2006 01:58:16,700 --> 01:58:20,100 The time for anger has come, we women 2007 01:58:20,260 --> 01:58:23,660 Our time has arrived 2008 01:58:23,820 --> 01:58:27,260 Let us find our strength, we women 2009 01:58:27,420 --> 01:58:30,900 Let us rise up by the thousands 2010 01:58:31,060 --> 01:58:34,540 Let us recognize each other, we women 2011 01:58:34,740 --> 01:58:38,100 Let us speak to each other See each other 2012 01:58:38,260 --> 01:58:41,700 Together they oppress us, we women 2013 01:58:41,860 --> 01:58:45,220 Together, let us revolt 2014 01:58:45,380 --> 01:58:48,660 Let us rise up, we slave women 2015 01:58:48,820 --> 01:58:52,220 Let us break our chains 2016 01:58:52,380 --> 01:58:55,340 Rise up, rise up, rise up 2017 01:58:55,940 --> 01:58:59,540 Rise up, rise up, rise up 2018 01:59:27,820 --> 01:59:31,060 Michelle Noteboom and Sionann O'Neill 2019 01:59:31,220 --> 01:59:33,980 Untertitel: Valerie Grevsmühl 2020 01:59:34,140 --> 01:59:37,220 Subtitling TITRAFILM 122247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.