All language subtitles for Yellowjackets.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,963 --> 00:01:50,758 Jeg glemmer aldri dagen da jeg hĂžrte at flyet deres hadde forsvunnet. 2 00:01:52,218 --> 00:01:53,761 Det kunne ha vĂŠrt meg. 3 00:01:56,848 --> 00:01:59,183 Hadde du et nĂŠrt forhold til jentene pĂ„ laget? 1 00:02:00,268 --> 00:02:02,979 Det vil jeg ikke si. 2 00:02:03,020 --> 00:02:04,063 Visst pokker. 3 00:02:05,189 --> 00:02:07,066 Jeg kjente noen av dem ganske sĂ„ godt. 4 00:02:07,692 --> 00:02:11,404 Ingen av dem brydde seg om trigonometri. 5 00:02:11,529 --> 00:02:12,697 Det kan jeg iallfall si. 6 00:02:18,369 --> 00:02:20,913 Hva tror du egentlig skjedde? 7 00:02:26,252 --> 00:02:29,005 Jeg vet bare at det var en tragedie. 8 00:02:29,630 --> 00:02:30,882 En forferdelig tragedie. 9 00:02:32,425 --> 00:02:35,720 Jeg burde kanskje ikke si det, men enkelte av ungene her 10 00:02:35,762 --> 00:02:37,889 er ikke noe stort tap, for Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig. 11 00:02:39,056 --> 00:02:40,266 Men de jentene var spesielle. 12 00:02:41,517 --> 00:02:42,393 De var... 13 00:02:45,229 --> 00:02:46,314 De var mestere. 14 00:02:57,742 --> 00:02:58,868 Allie! 15 00:02:58,910 --> 00:03:00,203 Allie! 16 00:03:01,037 --> 00:03:03,915 SCHAEFFER-BANEN 1 00:03:10,755 --> 00:03:11,923 Ty, her borte. 2 00:03:12,131 --> 00:03:13,132 Ty, pĂ„ innsiden! 3 00:03:24,268 --> 00:03:25,770 -Ty! -Jackie! 4 00:03:32,527 --> 00:03:33,653 MĂ„l! 5 00:03:45,790 --> 00:03:50,586 Sum, sum, sum... 6 00:03:50,628 --> 00:03:51,879 ...sum, sum, sum... 7 00:03:51,963 --> 00:03:54,131 Klare for nasjonalmesterskapet! 8 00:04:03,391 --> 00:04:04,642 VELKOMMEN TIL NEW JERSEY 1 00:04:32,712 --> 00:04:34,213 Du ser sĂ„ sexy ut. 2 00:04:40,219 --> 00:04:41,178 Forsiktig... 3 00:04:41,721 --> 00:04:43,848 Det gĂ„r bra. Jeg vil det. 4 00:04:45,057 --> 00:04:46,434 Vi kommer for sent. 5 00:04:47,518 --> 00:04:48,352 Det gĂ„r bra. 6 00:04:49,270 --> 00:04:50,146 Slapp av. 1 00:05:08,372 --> 00:05:09,540 Herregud, du er utrolig. 2 00:05:12,084 --> 00:05:13,544 Jeg elsker deg, Jackie. 3 00:05:28,434 --> 00:05:29,268 Ok. 4 00:05:30,311 --> 00:05:31,270 Min tur. 1 00:06:36,002 --> 00:06:37,628 -HĂžrte du pĂ„ det? -Nei. 2 00:06:37,670 --> 00:06:40,381 Den falt inn i kassettspilleren, jeg kom borti knappen. 3 00:06:46,303 --> 00:06:47,388 Jeg traff Jeff. 4 00:06:48,389 --> 00:06:50,808 Hva med ingen forstyrrelser fĂžr mesterskapet? 5 00:06:50,850 --> 00:06:53,019 "Å rive av plasteret" og sĂ„nn? 6 00:06:53,853 --> 00:06:58,858 Jeg vil ikke begynne pĂ„ college som jomfru. 7 00:06:58,899 --> 00:06:59,775 Ikke vondt ment. 8 00:07:00,860 --> 00:07:03,362 Vi har vĂŠrt sammen sĂ„ lenge at hvis vi er hverandres fĂžrste, 9 00:07:03,404 --> 00:07:06,157 vil vi ha et bĂ„nd for alltid. Det er mer poetisk. 10 00:07:07,199 --> 00:07:08,868 Å, forresten. 11 00:07:08,951 --> 00:07:12,163 Jeg har valgt farger til rommet vĂ„rt pĂ„ Rutgers neste Ă„r. 1 00:07:12,204 --> 00:07:16,042 Rosa og grĂžnt. Snobb mĂžter Palm Beach. 2 00:07:16,083 --> 00:07:17,209 Det er veldig Lilly P. 3 00:07:19,378 --> 00:07:21,297 Vent. Er Jeff jomfru? 4 00:07:21,380 --> 00:07:23,257 Vi har jo vĂŠrt sammen siden fĂžrsteĂ„ret. 5 00:07:23,340 --> 00:07:24,759 Ja. Det er bare... 6 00:07:24,842 --> 00:07:27,511 Dere har jo slĂ„tt opp 10 000 ganger. 7 00:07:27,553 --> 00:07:28,929 Aldri lenge nok til Ă„ telle. 8 00:07:30,681 --> 00:07:31,974 VI ER STOLTE AV GUTTENE VÅRE 9 00:07:32,058 --> 00:07:33,726 Hva er dette for noe piss? 10 00:07:34,226 --> 00:07:35,102 Hva da? 11 00:07:35,186 --> 00:07:38,647 De har ligget under 500 i hele Ă„r. Tut pĂ„ det, Shauna! 12 00:07:38,731 --> 00:07:41,525 De vil bare tro at vi heier pĂ„ middelmĂ„dig baseball. 13 00:07:41,567 --> 00:07:42,651 Nei, de skjĂžnner det. 14 00:07:43,444 --> 00:07:45,529 -Herregud. -Vi er ubeseiret, hurper! 15 00:07:45,571 --> 00:07:48,157 Vi skal til nasjonalmesterskapet! 16 00:07:58,209 --> 00:07:59,752 SKOLEBALLET 2021 1 00:08:41,460 --> 00:08:42,628 Bladlus? 2 00:08:43,170 --> 00:08:44,296 Kaniner. 3 00:08:46,674 --> 00:08:48,092 Stakkars smĂ„. 4 00:08:48,634 --> 00:08:50,386 De prĂžver vel bare Ă„ overleve. 5 00:08:52,179 --> 00:08:53,472 Kjenner vi hverandre? 6 00:08:54,306 --> 00:08:56,142 Jessica Roberts, Star Ledger. 7 00:08:57,309 --> 00:08:59,311 Jeg har lagt igjen noen meldinger... 8 00:09:00,146 --> 00:09:02,940 -Ja. Drit og dra, Jessica. -Vent, Shauna. 9 00:09:02,982 --> 00:09:05,317 -Vent. -Jeg snakker ikke med reportere. 10 00:09:05,442 --> 00:09:07,153 Men det visste du vel. 11 00:09:07,278 --> 00:09:09,488 Jeg vet du har latt andre fortelle historien din. 12 00:09:10,447 --> 00:09:13,784 Folk som knapt kjente deg og tjener mye pĂ„ det. 13 00:09:16,704 --> 00:09:17,538 Fem minutter. 1 00:09:18,330 --> 00:09:21,834 Det er alt jeg ber om. Liker du det ikke, lar jeg deg vĂŠre. 2 00:09:23,335 --> 00:09:24,170 Jeg lover. 3 00:09:27,923 --> 00:09:29,341 Jeg vet hva du vil hĂžre. 4 00:09:30,009 --> 00:09:32,344 Men sannheten er at flyet krasjet. 5 00:09:32,469 --> 00:09:35,848 Mange av vennene mine dĂžde. Resten av oss sultet, lette etter mat 6 00:09:35,973 --> 00:09:40,227 og ba i 19 mĂ„neder fĂžr de endelig fant oss. 7 00:09:41,353 --> 00:09:42,688 Og det var det. 8 00:09:43,355 --> 00:09:47,443 Vi vet begge at det er... mer enn det. 9 00:09:47,526 --> 00:09:48,652 FORSVUNNE JENTER 25 ÅR SENERE 10 00:09:48,694 --> 00:09:50,029 VI MINNES YELLOW JACKETS-TRAGEDIEN 11 00:09:52,656 --> 00:09:55,701 Jeg kan ikke forestille meg hva dere opplevde. 12 00:09:55,743 --> 00:09:59,038 Ingen kan det. Og det er verdt noe. 13 00:09:59,997 --> 00:10:01,498 Det er faktisk verdt mye. 14 00:10:02,166 --> 00:10:06,879 Jeg kan garantere et sjusifret forskudd for boken her og nĂ„. 15 00:10:06,962 --> 00:10:08,881 Vi kan skrive den sammen, men under ditt navn. 16 00:10:10,466 --> 00:10:12,051 Ikke interessert. Beklager. 17 00:10:12,968 --> 00:10:14,345 Hva om jeg sier at de andre er det? 18 00:10:16,055 --> 00:10:17,556 Da vil jeg si at du lyver. 19 00:10:18,849 --> 00:10:20,517 SĂ„ dere har fortsatt kontakt. 1 00:10:21,060 --> 00:10:25,522 Jeg har ikke pratet med dem pĂ„ Ă„revis. Jeg vet ikke hvordan jeg fĂ„r tak i dem. 2 00:10:26,982 --> 00:10:30,736 Jeg har gĂ„tt videre, og jeg hĂ„per at de andre ogsĂ„ har klart det. 3 00:10:32,196 --> 00:10:34,406 Hvis du har meg unnskyldt... 4 00:10:34,490 --> 00:10:38,077 Shauna, dette er penger som kan endre livet ditt. 5 00:10:39,912 --> 00:10:41,497 Du var toppidrettsutĂžver. 6 00:10:42,414 --> 00:10:45,125 Bare A-er og allerede tatt opp ved Brown. 7 00:10:46,085 --> 00:10:50,005 Trodde du virkelig at du ville ende opp slik? 8 00:10:54,051 --> 00:10:54,885 Beklager. 9 00:10:55,636 --> 00:10:57,429 Jeg mente ikke Ă„... 10 00:10:59,473 --> 00:11:03,269 Jeg driter i hva du mente, din overlegne hurpe. 11 00:11:04,395 --> 00:11:06,772 Du vet ikke en dritt om livet mitt. 12 00:11:16,323 --> 00:11:17,157 Vel... 13 00:11:19,410 --> 00:11:20,828 Hvis du ombestemmer deg... 1 00:11:42,933 --> 00:11:44,643 Natalie, det er gruppetime. 1 00:12:36,612 --> 00:12:40,491 -Husk at sinne kan vĂŠre bra. -Si det til tilsynsvergen min. 2 00:12:41,200 --> 00:12:43,952 Jeg sier bare at kjerringa snek i kĂžen. 3 00:12:44,620 --> 00:12:46,622 Skulle jeg bare stĂ„ der? 4 00:12:46,705 --> 00:12:47,915 Hva skjer da? 5 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 Alle pĂ„ Jamba Juice stiller seg i kĂž 6 00:12:50,042 --> 00:12:51,210 hvor faen de vil. 7 00:12:51,710 --> 00:12:53,879 Det blir totalt kaos. 8 00:12:54,546 --> 00:12:56,382 Hvordan skal jeg fĂ„ betalt for greiene mine? 9 00:12:57,257 --> 00:12:59,385 Det er viktige fĂžlelser, Wendy. 10 00:12:59,426 --> 00:13:01,553 -Takk for at du delte med oss. -Bare hyggelig. 11 00:13:01,637 --> 00:13:03,222 Men jeg trenger et svar. 12 00:13:03,263 --> 00:13:08,185 Siden Ă„ fike til den teite fitta var feil. 13 00:13:08,894 --> 00:13:10,562 Og legemsfornĂŠrmelse. 14 00:13:12,064 --> 00:13:14,191 Nei, vold er aldri lĂžsningen. 15 00:13:14,650 --> 00:13:18,779 Men det betyr ikke at sinnet du fĂžler ikke er nyttig. 16 00:13:20,948 --> 00:13:24,410 -Du mĂ„ bare finne en mĂ„te Ă„... -Holde tigeren i buret pĂ„. 1 00:13:28,372 --> 00:13:29,206 Natalie? 2 00:13:30,582 --> 00:13:32,876 Siden dette er din siste dag, 3 00:13:32,918 --> 00:13:35,796 har du litt inspirasjon til gruppen? 4 00:13:39,925 --> 00:13:40,759 FormĂ„l. 5 00:13:42,594 --> 00:13:43,595 Finn et formĂ„l. 6 00:13:46,932 --> 00:13:53,105 Jeg pleide Ă„ tro at alt dopet og drikkingen og sexen... 7 00:13:53,188 --> 00:13:58,444 Jeg trodde at jeg gjorde det pĂ„ grunn av det som skjedde. 8 00:13:58,485 --> 00:13:59,403 Det jeg... 9 00:14:00,279 --> 00:14:01,780 ...sĂ„. Det jeg... 10 00:14:02,406 --> 00:14:04,992 -...gjorde. -Herregud. Hva gjorde du? 11 00:14:05,075 --> 00:14:07,786 -Du har aldri sagt det. -Hysj, Ariana. 12 00:14:13,959 --> 00:14:15,627 Men den egentlige grunnen er... 13 00:14:17,296 --> 00:14:18,380 ...mye enklere. 14 00:14:20,757 --> 00:14:24,178 Etter at de reddet oss... 15 00:14:27,848 --> 00:14:29,516 ...mistet jeg formĂ„let mitt. 1 00:14:32,311 --> 00:14:33,145 Og... 2 00:14:36,315 --> 00:14:37,941 ...takket vĂŠre tiden her... 3 00:14:40,736 --> 00:14:42,488 ...vet jeg endelig hvordan Ă„ fĂ„ det tilbake. 4 00:14:46,450 --> 00:14:48,118 Oi, Natalie. 5 00:14:49,661 --> 00:14:50,662 Hva er det? 6 00:14:51,371 --> 00:14:53,540 Jeg som trodde at sportsidioter fikk lov til Ă„ feste. 7 00:14:55,250 --> 00:14:56,084 Drit og dra. 8 00:14:56,835 --> 00:14:59,254 Herregud. Dette er forferdelig. 9 00:14:59,338 --> 00:15:01,673 Vet dere hva? GĂ„ og sug pikk. 10 00:15:01,757 --> 00:15:02,841 Kanskje vi skal det. 11 00:15:04,676 --> 00:15:06,803 Faen, det er fetteren min. 12 00:15:06,845 --> 00:15:08,055 Skaffet han greiene? 13 00:15:08,180 --> 00:15:09,348 Ja. I kveld. 14 00:15:12,017 --> 00:15:13,352 Hei, taper! 15 00:15:14,186 --> 00:15:15,395 Vis oss puppene! 16 00:15:17,564 --> 00:15:19,775 Kom igjen, ikke vĂŠr sjenert... 17 00:15:19,858 --> 00:15:22,319 Faen heller, hvis dere virkelig vil se dem... 18 00:15:31,912 --> 00:15:35,415 Hva faen, Natalie? Han banker oss, ikke deg. 1 00:15:35,499 --> 00:15:36,667 Bare hvis de fĂ„r tak i oss. 2 00:15:46,051 --> 00:15:48,095 -Jenter, hva er min svakhet? -Menn 3 00:15:48,220 --> 00:15:51,348 Chiller, slapper av Passer mine egne saker 4 00:15:51,390 --> 00:15:53,725 Jeg sĂ„ meg rundt Og kunne ikke tro det 5 00:15:53,809 --> 00:15:56,228 Jeg sverger, jeg stirret Niesen min sĂ„ det 6 00:15:56,311 --> 00:15:58,730 Fyren var sexy Med en slags... 7 00:15:58,855 --> 00:16:01,358 RĂ„tt, vilt, mĂ„tte prĂžve 8 00:16:01,400 --> 00:16:03,694 Jeg er ikke sjenert SĂ„ jeg spurte om nummeret 9 00:16:03,735 --> 00:16:05,904 TĂžyte? Nei, det er jeg ikke... 10 00:16:09,366 --> 00:16:11,702 Allie? GĂ„r det bra? 11 00:16:12,869 --> 00:16:14,413 Bare et supportertreff. 12 00:16:14,454 --> 00:16:16,873 Jeg tror poenget er Ă„ gi fĂžrsteĂ„ringene 13 00:16:16,915 --> 00:16:18,750 noe Ă„ runke til senere. 14 00:16:18,834 --> 00:16:21,587 Jackie, treneren vil snakke med deg. 15 00:16:22,588 --> 00:16:23,755 Jeg er ikke nervĂžs. 16 00:16:28,051 --> 00:16:29,845 Jeg er den eneste fĂžrsteĂ„ringen som ble spurt. 17 00:16:29,928 --> 00:16:31,179 Jeg vet det. 18 00:16:31,263 --> 00:16:32,931 Det er urettferdig. 19 00:16:33,599 --> 00:16:36,643 Kjolen min skulle vĂŠre fantastisk. 1 00:16:37,102 --> 00:16:39,646 Du kan jo gĂ„ i den neste Ă„r. 2 00:16:39,730 --> 00:16:42,357 Du skjĂžnner ikke, Van, for ingen spurte deg. 3 00:16:43,567 --> 00:16:44,568 Ok, du er ferdig. 4 00:16:50,907 --> 00:16:52,451 Herrejesus. 5 00:16:53,910 --> 00:16:57,873 Kan noen be Kelly Kapowski om Ă„ tenke mindre pĂ„ skoleballet 6 00:16:57,956 --> 00:16:59,625 og mer pĂ„ Ă„ ikke Ăždelegge mesterskapet? 7 00:16:59,750 --> 00:17:00,751 Kom igjen. 8 00:17:00,792 --> 00:17:02,586 Hvis hun spiller som tidligere... 9 00:17:02,628 --> 00:17:03,920 Ta det med ro. 10 00:17:03,962 --> 00:17:05,297 Det skjer ikke. 11 00:17:07,966 --> 00:17:10,761 Jeg skal prate til deg som en voksen. Er det greit for deg? 12 00:17:12,471 --> 00:17:15,098 Vet du hvorfor du ble lagkaptein i Ă„r? 13 00:17:16,642 --> 00:17:18,977 Det er ikke fordi du er vĂ„r beste spiller. 14 00:17:19,478 --> 00:17:22,648 Shauna er raskere, Lottie er bedre til Ă„ drible, 15 00:17:23,649 --> 00:17:26,443 -og Taissa... -Er dette en peptalk? 16 00:17:27,778 --> 00:17:33,200 Du har noe ingen andre pĂ„ laget har, Jackie. Innflytelse. 17 00:17:34,034 --> 00:17:35,452 NĂ„r det blir vanskelig der ute, 18 00:17:35,494 --> 00:17:37,412 trenger jentene noen som kan veilede dem. 1 00:17:38,830 --> 00:17:39,831 Takler du det? 2 00:17:42,626 --> 00:17:46,672 Ta godt imot guttene! Stor applaus for guttene. 3 00:17:47,714 --> 00:17:50,384 Takk, karer. Dere gjorde deres beste. 4 00:17:50,967 --> 00:17:54,638 De neste trenger ingen introduksjon. 5 00:17:54,721 --> 00:17:58,433 SĂ„ la oss fĂ„ en applaus 6 00:17:58,517 --> 00:18:03,230 for New Jerseys jentefotballmestre! 7 00:18:16,702 --> 00:18:19,663 Sum, sum, sum... 8 00:18:37,973 --> 00:18:42,602 Deler av dette eposet fra 1667 ble diktert av forfatteren. 1 00:18:42,728 --> 00:18:43,562 Hva er du? 2 00:18:44,187 --> 00:18:45,981 Jeg er Det tapte paradis. 3 00:18:46,565 --> 00:18:47,399 Ja. Linda? 4 00:18:48,233 --> 00:18:49,609 Jeg er Den store Gatsby. 5 00:18:50,235 --> 00:18:54,197 Beklager. Rett svar er Det tapte paradis... 6 00:18:54,239 --> 00:18:56,116 Linda, din dumme hurpe. 7 00:18:56,199 --> 00:18:57,826 Vi er straks tilbake. 8 00:18:58,577 --> 00:19:01,663 Jeg er Taissa Turner. Som delstatssenator 9 00:19:01,747 --> 00:19:04,291 vil jeg lede New Jersey ut av Ăždemarken 10 00:19:04,374 --> 00:19:08,462 og tilbake til velstanden vi fortjener. 11 00:19:08,545 --> 00:19:10,547 Jeg er Taissa Turner, og jeg stĂžtter denne meldingen. 12 00:19:10,589 --> 00:19:11,882 Helvete. 13 00:19:12,257 --> 00:19:14,843 Betalt av Taissa Turner som delstatssenator. 14 00:19:21,641 --> 00:19:24,603 Bare pust. Vi vil ha det naturlig. Vi vil ha... 15 00:19:25,103 --> 00:19:26,062 Kennedy-familien. 16 00:19:26,104 --> 00:19:30,108 Jeg kjĂžrer ham snart utfor en bro, sĂ„ jeg gjĂžr noe riktig... 17 00:19:30,150 --> 00:19:32,194 -Gi oss et Ăžyeblikk. -Ok. 18 00:19:34,446 --> 00:19:36,198 Jeg sa jeg var elendig til dette. 19 00:19:36,615 --> 00:19:38,074 Du er kjempeflink. 20 00:19:38,533 --> 00:19:40,994 -Virkelig. -Jeg vil leke pĂ„ rommet. 21 00:19:41,077 --> 00:19:43,246 Bare litt til, kjekken. 1 00:19:43,288 --> 00:19:44,247 Vi er nesten ferdige. 2 00:19:44,664 --> 00:19:45,540 Hei... 3 00:19:46,291 --> 00:19:50,587 Det er en profil i Jersey Monthly, ikke italienske Vogue. 4 00:19:51,129 --> 00:19:54,007 Bare slapp av. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 5 00:19:54,466 --> 00:19:58,136 Vil du ha litt tequila? En kjappis pĂ„ badet? 6 00:20:00,847 --> 00:20:02,891 SĂ„nn, ja, damer! 7 00:20:04,810 --> 00:20:05,936 Perfekt! 8 00:20:08,855 --> 00:20:09,940 Jeg mĂ„ bare si... 9 00:20:10,816 --> 00:20:14,444 ...at du er en inspirasjon. 10 00:20:14,486 --> 00:20:17,781 Alt du har vĂŠrt gjennom gir meg frysninger. 11 00:20:18,323 --> 00:20:20,659 Ikke at jeg tror pĂ„ noe av det fĂŠle, men... 12 00:20:21,159 --> 00:20:23,829 Se pĂ„ det. Du er den skeive Kamala. 13 00:20:23,954 --> 00:20:24,788 Takk. 14 00:20:25,455 --> 00:20:29,000 Men jeg vil bare ha fokus pĂ„ vĂ„r felles fremtid. 15 00:20:30,126 --> 00:20:33,630 -Ikke fortiden min. -Et sitat! Jeg elsker det. 16 00:20:35,674 --> 00:20:36,508 GĂ„r det bra? 17 00:20:37,467 --> 00:20:38,301 Det gĂ„r bra. 18 00:20:44,015 --> 00:20:46,518 -Det virker ikke som du bryr deg. -Fleiper du? 1 00:20:46,601 --> 00:20:47,644 Du er ufĂžlsom. 2 00:20:47,686 --> 00:20:50,146 Vi har jobbet for dette i hele Ă„r. 3 00:20:50,188 --> 00:20:51,690 Vil du ta sjansen pĂ„ det? 4 00:20:51,815 --> 00:20:54,150 Ja. For jeg er ikke et jĂŠvla rasshĂžl. 5 00:20:54,192 --> 00:20:55,193 Hva snakker dere om? 6 00:20:56,695 --> 00:20:57,529 Allie. 7 00:20:58,530 --> 00:20:59,406 Hva med henne? 8 00:21:00,031 --> 00:21:01,491 Fikk du blackout sist? 9 00:21:01,533 --> 00:21:03,410 -Hun fikk panikk. -Hun er fĂžrsteĂ„ring, Ty. 10 00:21:03,535 --> 00:21:04,828 Hun er en risiko. 11 00:21:06,162 --> 00:21:07,372 Hva skal du gjĂžre med det? 12 00:21:08,415 --> 00:21:10,625 Hun dummer seg ikke ut hvis hun ikke fĂ„r ballen. 13 00:21:11,376 --> 00:21:12,544 Skal du fryse henne ut? 14 00:21:12,627 --> 00:21:14,671 Da vet vi hva vi har Ă„ jobbe med. 15 00:21:14,713 --> 00:21:16,047 Hun suger, men... 16 00:21:18,383 --> 00:21:21,344 -Jeg vet ikke. -Fordi det er piss. 17 00:21:21,386 --> 00:21:23,221 Å ja? Hva er planen, da? 18 00:21:24,139 --> 00:21:27,642 Spille som et jĂŠvla lag og vinne? 19 00:21:29,019 --> 00:21:32,188 -Det har fungert sĂ„ langt. -Alt fungerer til det ikke gjĂžr det. 20 00:21:33,440 --> 00:21:36,902 Og bare sĂ„ du vet det. Du lukter som en alkoholiker. 21 00:21:37,027 --> 00:21:38,278 Ta deg sammen. 22 00:21:40,572 --> 00:21:41,406 Vet du hva? 23 00:21:43,700 --> 00:21:44,534 Faen ta dette. 24 00:21:46,077 --> 00:21:47,787 JĂžss. Ok. 1 00:21:49,915 --> 00:21:50,916 Det fĂžles ikke riktig. 2 00:21:55,545 --> 00:21:56,755 Jackie vil ikke like det. 3 00:21:58,089 --> 00:21:59,549 Da bĂžr vi nok ikke si det. 4 00:22:18,443 --> 00:22:20,445 Ok. Kom hit. Ned pĂ„ kne, damer. 5 00:22:22,280 --> 00:22:24,282 Hva skjer, delstatsmestere? 6 00:22:25,450 --> 00:22:29,329 JV skal hjelpe oss med trening i dag. 7 00:22:29,454 --> 00:22:31,331 Trener Martinez mĂ„tte ta seg av noen familiesaker, 8 00:22:31,456 --> 00:22:34,584 sĂ„ ta en vest fra Misty, sĂ„ setter vi i gang. 9 00:22:34,626 --> 00:22:38,129 Unnskyld meg, trener Scott? BĂžr vi ikke be fĂžrst? 10 00:22:38,797 --> 00:22:40,423 Det er bare trening, Laura Lee. 11 00:22:43,635 --> 00:22:46,262 -Men greit. SlĂ„ deg lĂžs. -Ok. 12 00:22:48,348 --> 00:22:51,142 Himmelske far, la vĂ„r innsats bĂŠre frukter 1 00:22:51,226 --> 00:22:54,104 sĂ„ vi kan bringe deg ĂŠre. 2 00:22:54,145 --> 00:22:56,481 I ditt navn, amen. 3 00:22:56,523 --> 00:22:58,358 -Amen! -Kom igjen nĂ„! 4 00:23:00,151 --> 00:23:01,152 Nat! 5 00:23:06,366 --> 00:23:08,076 Kom igjen, Allie. Den skulle du tatt. 6 00:23:08,952 --> 00:23:10,954 Jeg vil bytte side. La meg ta Allie. 7 00:23:10,996 --> 00:23:12,288 Ok. 8 00:23:12,330 --> 00:23:13,999 Kom igjen, A-lag! 9 00:23:14,040 --> 00:23:17,669 Taissa vil se dere skjerpe dere, og det vil jeg ogsĂ„. 10 00:23:17,711 --> 00:23:18,670 Kom igjen nĂ„! 11 00:23:28,263 --> 00:23:29,681 -Hva...? -Slik er spillet. 12 00:23:30,306 --> 00:23:31,266 Skjerp deg. 13 00:23:32,559 --> 00:23:33,977 Det hjelper ikke, Ty. 14 00:23:34,019 --> 00:23:36,354 FĂ„r vi ikke fryst henne ut, mĂ„ hun lĂŠre seg Ă„ spille under press. 15 00:23:44,696 --> 00:23:45,989 Allie? Jeg er Ă„pen! 16 00:23:48,533 --> 00:23:49,868 -Endelig. -Shauna! 1 00:24:04,215 --> 00:24:05,216 -Fy faen. -Herregud. 2 00:24:05,300 --> 00:24:06,134 GĂ„r det bra med henne? 3 00:24:06,718 --> 00:24:08,887 Fy faen. 4 00:24:09,012 --> 00:24:09,846 Hjelp! 5 00:24:12,057 --> 00:24:14,017 Legg press pĂ„ og stans blĂždningen... 6 00:24:14,059 --> 00:24:15,727 Misty, flytt deg, for faen. 7 00:24:16,603 --> 00:24:18,396 Vi trenger ambulanse. Bills kontor har telefon. 8 00:24:18,438 --> 00:24:21,441 -Mener du trener Martinez? -Herrejesus. NĂ„! 9 00:24:23,526 --> 00:24:25,487 Hold henne rolig. Ikke flytt henne. 10 00:24:25,570 --> 00:24:27,113 Ligg stille, ok? 11 00:24:27,197 --> 00:24:29,949 Du klarer deg. Det gĂ„r bra. 12 00:24:30,033 --> 00:24:32,285 Bare pust, ok. Klem hĂ„nden min. 13 00:24:32,368 --> 00:24:33,620 Det gĂ„r bra. 14 00:24:53,431 --> 00:24:55,683 Jeg vet vi alle er bekymret for Allie. 1 00:24:56,434 --> 00:24:59,604 Men det er kanskje ikke sĂ„ ille. 2 00:24:59,646 --> 00:25:01,773 Man sĂ„ de jĂŠvla knoklene, Jackie. 3 00:25:02,732 --> 00:25:05,110 Jeg er ganske sikker pĂ„ at det er ille. 4 00:25:05,151 --> 00:25:06,820 Herregud. Jeg mĂ„ kaste opp... 5 00:25:08,238 --> 00:25:09,739 Ok, men jeg mener... 6 00:25:11,366 --> 00:25:12,700 ...vi er fortsatt et lag. 7 00:25:12,784 --> 00:25:15,245 Og vi har fortsatt hverandre. 8 00:25:15,787 --> 00:25:17,956 -Og... -Herrens veier er uransakelige. 9 00:25:19,082 --> 00:25:20,708 Bra jobbet, Taissa. 10 00:25:28,758 --> 00:25:29,926 Callie? Er det deg? 11 00:25:30,677 --> 00:25:33,638 Nei. Det er en gjeng tyver. 12 00:25:33,680 --> 00:25:37,475 Vi skal stjele den gamle pulten og keramikkaninene. 13 00:25:39,477 --> 00:25:40,311 Hvordan var skolen? 14 00:25:40,812 --> 00:25:41,938 -Greit. -Greit. 15 00:25:43,022 --> 00:25:45,733 Lar Mrs. Mendez deg ta trigonometriprĂžven pĂ„ nytt? 16 00:25:46,151 --> 00:25:48,153 Ja. Sannsynligvis. 17 00:25:48,194 --> 00:25:53,616 Kan du legge fra deg telefonen i noen sekunder 18 00:25:53,658 --> 00:25:58,204 sĂ„ vi kan ha en meningsfylt samtale? 1 00:26:01,166 --> 00:26:03,543 Takk. Jeg lager kjĂžttpudding. 2 00:26:04,210 --> 00:26:07,422 Dette virker ikke som en meningsfylt samtale. 3 00:26:07,505 --> 00:26:10,633 Vi har bare spist sĂ„ mye kylling 4 00:26:10,675 --> 00:26:12,427 at jeg tenkte Ă„ variere litt. 5 00:26:12,510 --> 00:26:14,554 Hvis dette er meningsfylt, 6 00:26:14,679 --> 00:26:16,973 tror jeg du mĂ„ revurdere livet. 7 00:26:18,016 --> 00:26:19,642 Jeg fĂ„r ikke spist middag. Vi skal ut. 8 00:26:20,185 --> 00:26:21,060 Å ja? 9 00:26:22,020 --> 00:26:24,355 Jeg tenkte vi kunne henge i kveld. 10 00:26:24,480 --> 00:26:26,691 -Se en film... -Mamma, 11 00:26:27,358 --> 00:26:28,359 det er fredagskveld. 12 00:26:29,444 --> 00:26:30,278 Nettopp. 13 00:26:30,862 --> 00:26:32,030 Jobber pappa sent igjen? 14 00:26:33,239 --> 00:26:37,327 Ja. Han har trĂžbbel med vareopptellingen, sĂ„... 15 00:26:38,703 --> 00:26:39,537 Beklager. 16 00:26:41,206 --> 00:26:42,582 Hei. Er du klar? 17 00:26:44,083 --> 00:26:45,752 -Hva skjer, Mrs. S? -Hei, Kyle. 18 00:26:45,877 --> 00:26:48,504 -Å, skal vi...? Ok. -Du ser bra ut i kveld. 19 00:26:49,172 --> 00:26:50,006 Takk. 20 00:26:50,590 --> 00:26:52,842 Ok. VĂŠr hjemme til 23.00. 21 00:26:52,884 --> 00:26:53,843 For noe piss. 22 00:26:54,886 --> 00:26:56,054 Greit. 23 00:26:56,095 --> 00:26:56,971 Midnatt. 24 00:26:58,765 --> 00:27:00,892 -Glad i deg! -Glad i deg. 1 00:27:05,021 --> 00:27:06,731 Det er bare en fest. 2 00:27:06,773 --> 00:27:10,401 Det fĂžles bare rart Ă„ dra som om ingenting har skjedd. 3 00:27:11,903 --> 00:27:15,031 Å droppe festen fikser ikke Allies bein. 4 00:27:15,573 --> 00:27:17,283 Dessuten er det tradisjon. 5 00:27:20,119 --> 00:27:21,120 Herregud. 6 00:27:21,246 --> 00:27:23,539 Husker du da du prĂžvde Ă„ bli katolikk? 7 00:27:24,040 --> 00:27:26,626 Jeg likte helgenene. De var sĂ„ tragiske. 8 00:27:32,632 --> 00:27:35,635 Randy kommer pĂ„ festen i kveld. 9 00:27:38,263 --> 00:27:39,097 Ok. 10 00:27:43,601 --> 00:27:44,435 Absolutt ikke. 11 00:27:45,561 --> 00:27:49,107 Han ba Jeff spĂžrre meg om du kom. 12 00:27:51,526 --> 00:27:52,402 Randy? 13 00:27:53,111 --> 00:27:53,945 SeriĂžst? 14 00:27:54,445 --> 00:27:57,740 Hva? Jeg trodde du ville vite om noen spurte etter deg. 1 00:28:03,413 --> 00:28:06,249 GĂ„ i den rĂžde kjolen, Shauna. Puppekjolen. 2 00:28:06,291 --> 00:28:08,293 Kanskje jeg ikke vil bruke den rĂžde kjolen. 3 00:28:08,334 --> 00:28:11,337 Og jeg vil ikke rote med jĂŠvla Randy Walsh. 4 00:28:11,462 --> 00:28:13,798 Herrejesus, hva feiler det deg? 5 00:28:13,923 --> 00:28:16,134 -GĂ„ i hva du vil. -Takk. Det skal jeg. 6 00:28:23,975 --> 00:28:26,144 Du har sikkert rett angĂ„ende Randy. 7 00:28:27,770 --> 00:28:30,565 Han ble lurt av en rulletrapp en gang. 8 00:28:33,151 --> 00:28:35,278 Jeg hĂžrte ham spĂžrre om hvem som oppfant paven. 1 00:29:14,525 --> 00:29:16,819 SĂ„ morsomt. Det var sĂ„ bra. 2 00:29:16,861 --> 00:29:18,696 Husker du det, Shauna? GjĂžr du? 3 00:29:21,866 --> 00:29:22,700 Hei. 4 00:29:26,120 --> 00:29:27,372 Nei, Jackie, jeg... 5 00:29:28,039 --> 00:29:29,499 Hvorfor er jeg her igjen? 6 00:29:31,417 --> 00:29:33,795 Folkens. Fetteren min fikset det! 7 00:29:34,379 --> 00:29:35,505 Har du det? 8 00:29:35,546 --> 00:29:37,256 Jeg har seks ord, min venn. 9 00:29:37,715 --> 00:29:40,176 "Lucy. In the sky. 10 00:29:40,218 --> 00:29:41,844 With diamonds." 11 00:29:41,886 --> 00:29:44,430 Det er den minst effektive mĂ„ten Ă„ si det pĂ„. 12 00:29:46,432 --> 00:29:49,227 Hei. Drar du ikke til OL eller noe i morgen? 13 00:29:52,730 --> 00:29:53,564 Jo. 14 00:29:54,565 --> 00:29:55,400 Det skal jeg. 1 00:30:12,875 --> 00:30:13,876 Hvor skal du? 2 00:30:15,920 --> 00:30:17,922 Henter du mange her? 3 00:30:18,756 --> 00:30:20,091 Noen, ja. 4 00:30:20,967 --> 00:30:22,844 Hvor mange drar rett pĂ„ bar? 5 00:30:24,720 --> 00:30:26,097 Vil du pĂ„ bar? 6 00:30:28,266 --> 00:30:31,727 LAX. Jeg skal ta nattflyet. 7 00:30:44,907 --> 00:30:47,660 Han lĂžper rett ut, midt i Ăždemarken. 8 00:31:01,632 --> 00:31:06,637 Randy, Randy...! 1 00:31:12,018 --> 00:31:14,145 Den var til deg, sexy dame. 2 00:31:17,273 --> 00:31:18,274 Å, gud. 3 00:31:27,992 --> 00:31:29,744 Jeg beundrer utholdenheten din, Ty. 4 00:31:31,787 --> 00:31:34,916 MĂ„ vĂŠre tĂžft Ă„ vite at du gjorde noen til krĂžpling i dag. 5 00:31:35,958 --> 00:31:37,919 Kult. Takk for praten. 6 00:31:38,002 --> 00:31:39,837 InnrĂžm at det var med vilje. 7 00:31:41,255 --> 00:31:42,632 -Unnskyld? -Du hĂžrte meg. 8 00:31:43,799 --> 00:31:44,800 Du er full. 9 00:31:44,842 --> 00:31:46,177 Du er en jĂŠvla sosiopat. 10 00:31:46,302 --> 00:31:47,470 JĂžss! Ro deg ned. 11 00:31:47,512 --> 00:31:49,055 Nei. HĂžr her, folkens. 12 00:31:49,138 --> 00:31:51,432 Vi har ikke Allie-problemet lenger, 13 00:31:51,516 --> 00:31:53,351 for Taissa tok seg av det. 14 00:31:53,434 --> 00:31:54,977 Hva prater hun om? 15 00:31:55,019 --> 00:31:57,230 Om Taissas lille plan. 16 00:31:57,313 --> 00:31:59,982 VĂŠr sĂ„ snill. NĂ„r begynte du Ă„ gi faen? 17 00:32:00,024 --> 00:32:02,568 Har du ikke en pipe eller en pikk Ă„ suge pĂ„? 18 00:32:02,652 --> 00:32:03,986 Ikke si sĂ„nt til henne. 19 00:32:04,028 --> 00:32:05,404 Drit og dra, Shauna. 20 00:32:05,488 --> 00:32:07,240 Du trenger ikke Ă„ forsvare meg. 21 00:32:07,323 --> 00:32:10,201 Sist var det greit Ă„ fryse henne ut. 22 00:32:10,284 --> 00:32:11,702 SeriĂžst, hva prater dere om? 23 00:32:11,744 --> 00:32:14,080 -Hold kjeft, Laura Lee! -Nei. Slutt. 1 00:32:14,163 --> 00:32:16,040 Noen mĂ„ fĂ„ denne fylliken hjem. 2 00:32:16,082 --> 00:32:18,084 -Si det igjen, hurpe. -Hei! 3 00:32:18,167 --> 00:32:21,045 Jeg sier det igjen! Visst faen! 4 00:32:21,128 --> 00:32:22,797 Du skal fĂ„ smake nĂ„. 5 00:32:22,880 --> 00:32:23,923 JenteslĂ„sskamp! 6 00:32:24,715 --> 00:32:25,841 JenteslĂ„sskamp! 7 00:32:27,385 --> 00:32:28,803 Det holder! 8 00:32:28,886 --> 00:32:30,263 Det er nok! 9 00:32:36,227 --> 00:32:38,354 Yellowjackets, bli med meg! 10 00:32:38,396 --> 00:32:39,397 NĂ„! 11 00:32:53,369 --> 00:32:57,081 Jeg vet ikke hva faen det var, men nĂ„ er det over. 12 00:32:59,584 --> 00:33:01,460 Vi skal til nasjonalmesterskapet. 13 00:33:01,586 --> 00:33:03,629 Basert pĂ„ det jeg ser nĂ„, 14 00:33:03,754 --> 00:33:06,048 kan vi like gjerne droppe Ă„ ta flyet. 15 00:33:09,260 --> 00:33:11,762 Still opp, alle sammen. 16 00:33:13,598 --> 00:33:15,850 Jeg mener det, for faen. Still opp. Kom igjen! 1 00:33:21,814 --> 00:33:22,940 Slik gjĂžr vi det. 2 00:33:25,610 --> 00:33:31,282 Alle sammen skal si Ă©n hyggelig og sann ting om hver av de andre pĂ„ laget. 3 00:33:32,074 --> 00:33:34,493 Er det en jĂŠvla speiderleir? 4 00:33:34,577 --> 00:33:37,288 -Hvem vil vĂŠre fĂžrst? -Jeg, Jackie. 5 00:33:42,627 --> 00:33:46,922 Taissa, du er vakker i Herrens Ăžyne. 6 00:33:49,300 --> 00:33:50,134 Van, 7 00:33:50,760 --> 00:33:53,346 -du er vakker i... -Herregud. 8 00:33:53,429 --> 00:33:55,097 Ok, Laura Lee. GĂ„ tilbake. 9 00:33:57,141 --> 00:33:57,975 Faen. 10 00:33:58,976 --> 00:34:01,270 Ok, jeg fĂžrst. 11 00:34:06,609 --> 00:34:07,485 Taissa Turner. 12 00:34:08,694 --> 00:34:11,280 Du har mer kampvilje enn noen jeg kjenner. 13 00:34:12,031 --> 00:34:14,116 Jeg blir inspirert av din besluttsomhet. 1 00:34:19,413 --> 00:34:20,331 Vanessa Palmer. 2 00:34:22,124 --> 00:34:24,960 Smilet ditt gjĂžr meg glad hver gang jeg ser det. 3 00:34:28,673 --> 00:34:29,507 Laura Lee... 4 00:34:30,966 --> 00:34:32,802 ...jeg beundrer troen din. 5 00:34:37,181 --> 00:34:38,015 Nat. 6 00:34:38,849 --> 00:34:40,935 Jeg liker at du ikke bryr deg om hva noen sier 7 00:34:42,144 --> 00:34:44,438 og at du er deg selv. 8 00:34:44,522 --> 00:34:45,940 Hun er ogsĂ„ dĂždelig i Ăžl-pong. 9 00:34:46,691 --> 00:34:49,151 SĂ„ si det. Kom igjen, folkens. 10 00:34:52,154 --> 00:34:55,700 Laura Lee, du har sĂ„ blankt hĂ„r. 11 00:34:56,450 --> 00:34:57,284 Takk, Van. 12 00:34:58,577 --> 00:34:59,453 Lottie, 13 00:35:00,705 --> 00:35:03,541 du preiker aldri dritt om noen om de ikke fortjener det. 14 00:35:04,750 --> 00:35:05,668 Og... 15 00:35:07,002 --> 00:35:08,462 Jeg liker pilegrimshatten din. 16 00:35:17,388 --> 00:35:20,015 Beklager det jeg sa. 17 00:35:20,766 --> 00:35:22,768 -Om deg... -Jeg mente ikke 1 00:35:22,893 --> 00:35:24,186 Ă„ skade henne. 2 00:35:27,022 --> 00:35:27,857 Ok. 3 00:35:32,069 --> 00:35:32,903 Hei. 4 00:35:34,238 --> 00:35:35,072 Hei. 5 00:35:35,531 --> 00:35:37,074 GĂ„r det bra? 6 00:35:38,868 --> 00:35:39,744 Jeg vet ikke. 7 00:35:41,120 --> 00:35:42,913 Du har ikke sagt noe pent om meg ennĂ„. 8 00:35:44,290 --> 00:35:45,124 Ok. 9 00:35:46,208 --> 00:35:47,293 Shauna Shipman. 10 00:35:49,211 --> 00:35:50,087 Du er... 11 00:35:51,213 --> 00:35:55,760 ...en dĂ„rlig danser med tvilsom musikksmak. 12 00:35:56,761 --> 00:35:59,430 Du tĂ„ler ikke sprit. 13 00:36:02,725 --> 00:36:05,561 Men du er den eneste som alltid har vĂŠrt der. 14 00:36:07,772 --> 00:36:09,607 Du er min beste venn. 15 00:36:10,274 --> 00:36:11,233 Du vet det, sant? 16 00:36:15,112 --> 00:36:15,946 Ja. 17 00:36:16,781 --> 00:36:18,073 -Jeg vet det. -Ok. 18 00:36:19,074 --> 00:36:20,034 La oss fĂ„ deg hjem. 1 00:36:57,196 --> 00:36:58,280 Misty? 2 00:37:25,724 --> 00:37:27,518 Ta Port Monmouth. Det gĂ„r fortere. 1 00:37:29,311 --> 00:37:30,604 Shaunas hus er pĂ„ veien. 2 00:37:31,605 --> 00:37:33,148 Gi deg. Jeg har portforbud. 3 00:37:34,650 --> 00:37:36,193 Det har jeg ogsĂ„. 4 00:37:37,027 --> 00:37:37,862 Ja, men... 5 00:37:38,612 --> 00:37:39,989 Du kjenner foreldrene mine. 6 00:38:01,135 --> 00:38:01,969 Glad i deg. 7 00:38:26,076 --> 00:38:26,952 Stopp bilen, Jeff. 1 00:38:29,038 --> 00:38:29,914 MĂ„ du spy? 2 00:38:30,539 --> 00:38:32,082 Ikke spy i bilen, Shauna. 3 00:38:32,166 --> 00:38:33,000 Bare stopp. 4 00:38:57,816 --> 00:38:58,692 Hei. 5 00:38:59,234 --> 00:39:01,737 Jeg trodde ikke at vi skulle gjĂžre det igjen. 6 00:39:03,113 --> 00:39:03,948 Det skal vi ikke. 7 00:39:06,075 --> 00:39:06,909 Igjen. 1 00:39:34,311 --> 00:39:36,981 Kommer du i meg, oppdrar jeg barnet pĂ„ trass 2 00:39:37,022 --> 00:39:39,483 og trener det til Ă„ bli en drapsmaskin som jakter pĂ„ deg. 3 00:39:40,109 --> 00:39:40,943 ForstĂ„tt? 4 00:39:42,987 --> 00:39:43,821 Ok. 5 00:39:51,161 --> 00:39:52,037 Si at du elsker meg. 6 00:39:57,876 --> 00:39:59,169 Det trenger ikke bety noe, ok? 7 00:40:00,504 --> 00:40:01,338 Bare si det. 8 00:40:05,050 --> 00:40:05,968 Jeg elsker deg, Shauna. 9 00:40:06,844 --> 00:40:07,678 Si det igjen. 10 00:40:08,512 --> 00:40:09,513 Jeg elsker deg, Shauna. 1 00:41:34,932 --> 00:41:35,933 Vi mĂ„ ta en prat. 1 00:41:45,776 --> 00:41:49,071 VI ER STOLTE AV GUTTENE VÅRE RUNK DEN! 2 00:42:32,489 --> 00:42:34,324 MATTHEWS, CHARLOTTE LOKSAPIN 1 00:42:52,509 --> 00:42:53,510 Mamma. 2 00:42:55,512 --> 00:42:56,388 Mamma. 3 00:43:00,475 --> 00:43:01,310 Mamma! 4 00:43:03,687 --> 00:43:04,688 Kom igjen. 5 00:43:17,367 --> 00:43:18,785 La meg finne nĂžklene mine. 6 00:43:18,869 --> 00:43:21,246 Jeg har allerede skyss. Glad i deg. 7 00:43:22,456 --> 00:43:24,875 Husk at det viktigste er Ă„ ha det gĂžy. 8 00:43:25,334 --> 00:43:26,710 Glad i deg. 1 00:43:44,561 --> 00:43:46,104 KJÆRE MS. SHIPMAN, GRATULERER! 2 00:44:34,528 --> 00:44:35,779 La meg hjelpe dere. 3 00:44:41,952 --> 00:44:43,704 -Dette er sykt! -Kult. 1 00:44:45,664 --> 00:44:48,917 Tenk at faren din betalte for privatfly. 2 00:44:48,959 --> 00:44:51,295 Det er hans eneste form for oppdragelse. 3 00:44:51,378 --> 00:44:52,421 Jeg godtar det. 4 00:44:52,462 --> 00:44:53,714 Vel, takk, 5 00:44:53,797 --> 00:44:56,049 Mr. Matthews! 6 00:45:01,179 --> 00:45:02,514 Hei, nykommer. 7 00:45:03,181 --> 00:45:06,018 Har de ikke sagt det? De nye mĂ„ fortjene plassene. 8 00:45:06,101 --> 00:45:08,103 Jeg... trodde jeg kunne... 9 00:45:08,145 --> 00:45:09,896 Jeg bare tuller med deg. 10 00:45:11,273 --> 00:45:14,109 Vil du ha fruktremser? Jeg har massevis. 11 00:45:14,985 --> 00:45:17,070 Hei. Ikke sĂ„ fort, jenter. 12 00:45:19,197 --> 00:45:20,073 Javi. 13 00:45:20,782 --> 00:45:21,742 Til Ăžrene dine. 14 00:45:25,329 --> 00:45:26,788 Nei, din dust. Stikk. 15 00:45:29,833 --> 00:45:32,836 Kom pĂ„ plass. Det blir en lang flytur. 16 00:45:33,670 --> 00:45:34,796 Dette er kapteinen. 17 00:45:35,380 --> 00:45:38,300 Flygeplanen til Seattle vil fĂžre oss litt lengre 18 00:45:38,342 --> 00:45:40,510 -nord enn forventet. -GĂ„r det bra? 19 00:45:40,635 --> 00:45:42,679 -Ja. -Vi prĂžver Ă„ unngĂ„ et uvĂŠr 20 00:45:42,804 --> 00:45:43,638 som kommer... 21 00:45:45,182 --> 00:45:48,518 Husker du da du dro til Hilton Head med oss i andre klasse 1 00:45:49,227 --> 00:45:52,105 og grĂ„t hele flyturen? 2 00:45:53,357 --> 00:45:54,691 ...og nyt flyturen. 3 00:45:55,192 --> 00:45:56,026 Her. 4 00:45:57,361 --> 00:46:00,197 Jeg tok dem fra mammas medisinskap. Valium. 5 00:46:01,239 --> 00:46:05,535 Hun har uendelig med det, sĂ„ hun legger ikke merke til det. 6 00:46:06,578 --> 00:46:09,915 -Takk. -Ja, jeg er liksom best. 7 00:46:12,209 --> 00:46:13,126 Og her. 8 00:46:14,378 --> 00:46:15,462 En lykkeamulett. 9 00:46:19,758 --> 00:46:21,468 NĂ„ kan ingenting rĂžre deg. 1 00:47:06,263 --> 00:47:07,431 Beklager at jeg er sen. 2 00:47:10,725 --> 00:47:12,853 En reporter kontaktet meg i dag. 3 00:47:14,604 --> 00:47:18,066 Hun sa at hun skrev for lokalavisen, men jeg googlet henne, 4 00:47:18,108 --> 00:47:21,361 og hun hadde ingen bylines noe sted. 5 00:47:23,447 --> 00:47:25,449 De dukker opp iblant 6 00:47:25,490 --> 00:47:27,784 pĂ„ Ă„rsdager og sĂ„nt. Det vet du. 7 00:47:28,410 --> 00:47:30,579 Det er ingen grunn til Ă„ tro at dette er annerledes. 8 00:47:30,620 --> 00:47:32,247 Jeg kommer pĂ„ noen. 9 00:47:33,248 --> 00:47:34,332 Vi var enige. 10 00:47:34,958 --> 00:47:38,795 Ikke si mer enn vi mĂ„ og unngĂ„ offentligheten. 11 00:47:38,837 --> 00:47:39,796 Shauna... 12 00:47:39,921 --> 00:47:42,632 Jeg sĂ„ deg faen meg pĂ„ TV, Ty. 13 00:47:43,592 --> 00:47:46,803 Begynner noen Ă„ grave, er vi ferdige. 14 00:47:47,471 --> 00:47:48,763 Ta deg av det. 1 00:47:52,476 --> 00:47:53,310 Takk. 2 00:47:59,483 --> 00:48:00,484 Har du snakket med Nat? 3 00:48:02,152 --> 00:48:03,987 Hun er pĂ„ rehab. Igjen. 4 00:48:06,156 --> 00:48:08,658 Fortsatt ingen tegn til de andre? 5 00:48:08,783 --> 00:48:10,368 Nei. Ikke pĂ„ flere mĂ„neder. 6 00:48:12,996 --> 00:48:13,830 Ok. 7 00:48:15,874 --> 00:48:16,791 Da gĂ„r det bra. 8 00:48:24,674 --> 00:48:26,885 SĂ„ lenge ingen gjĂžr noe dumt 9 00:48:28,845 --> 00:48:30,347 har vi ingenting Ă„ bekymre oss for. 1 00:49:11,721 --> 00:49:13,098 Fin bil. 2 00:49:18,019 --> 00:49:20,647 Jeg er Dave. Sjefen. 3 00:49:21,398 --> 00:49:22,440 Hei, Dave. 4 00:49:25,235 --> 00:49:27,070 Beklager. Det er bare... 5 00:49:27,112 --> 00:49:30,073 Jeg har ikke sett noen ved dette lageret siden jeg begynte. 6 00:49:31,074 --> 00:49:34,578 Gribbene har sirklet i Ă„revis, men jeg sier alltid 7 00:49:34,619 --> 00:49:36,371 at sĂ„ lenge regningen betales... 8 00:49:38,873 --> 00:49:40,125 Er du herfra? 9 00:49:41,334 --> 00:49:42,168 Jeg var det. 10 00:49:43,128 --> 00:49:44,754 Det er lenge siden jeg var... 11 00:49:45,422 --> 00:49:46,256 ...hjemme. 12 00:49:47,215 --> 00:49:48,133 Velkommen tilbake. 13 00:49:49,217 --> 00:49:50,051 Takk. 14 00:49:51,636 --> 00:49:53,888 Jeg visste ikke hvordan det ville fĂžles, men... 15 00:49:54,764 --> 00:50:00,061 jeg tror det blir bra Ă„ treffe igjen noen gamle venner. 1 00:50:44,022 --> 00:50:46,441 MISTY QUIGLEY PLEIEASSISTENT 2 00:50:54,532 --> 00:50:56,326 God fredag, Mrs. DeGenaro! 3 00:50:58,703 --> 00:50:59,663 PĂ„ tide med medisiner. 1 00:51:01,706 --> 00:51:02,957 Har vi vĂŠrt snill jente i dag? 2 00:51:08,963 --> 00:51:10,507 Du sultestreiker visst fortsatt. 3 00:51:11,925 --> 00:51:15,345 Du fĂ„r aldri styrken tilbake hvis du ikke spiser. 4 00:51:18,515 --> 00:51:19,349 Gloria. 5 00:51:20,684 --> 00:51:21,976 Har vi hatt et uhell igjen? 6 00:51:24,688 --> 00:51:28,692 Du trenger bare Ă„ trykke pĂ„ knappen, sĂ„ kommer det noen... 7 00:51:31,653 --> 00:51:33,029 Jeg skiftet nettopp sengetĂžyet. 8 00:51:49,045 --> 00:51:49,879 Vet du... 9 00:51:51,589 --> 00:51:54,884 Jeg tror du blir dĂ„rlig i magen av morfinet. 10 00:52:00,390 --> 00:52:01,725 Vi hopper over denne dosen. 1 00:52:06,271 --> 00:52:07,480 Ikke kĂždd med meg. 2 00:52:17,073 --> 00:52:18,533 God fredag, damer! 3 00:52:19,576 --> 00:52:20,410 Hei, Misty. 1 00:53:42,659 --> 00:53:44,828 DET HAR NESTEN GÅTT TO UKER. HVOR ER VI? 2 00:53:44,953 --> 00:53:47,580 ...DE FUNNET OSS ENNÅ? 3 00:53:47,664 --> 00:53:49,874 VI PRØVER ALLE Å... 1 00:54:24,409 --> 00:54:25,618 Herren er min hyrde. 2 00:54:26,536 --> 00:54:27,996 Om jeg enn skulle vandre... 40650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.