All language subtitles for Yellowjackets.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,963 --> 00:01:50,758
Jeg glemmer aldri dagen da jeg hĂžrte
at flyet deres hadde forsvunnet.
2
00:01:52,218 --> 00:01:53,761
Det kunne ha vĂŠrt meg.
3
00:01:56,848 --> 00:01:59,183
Hadde du et nĂŠrt forhold
til jentene pÄ laget?
1
00:02:00,268 --> 00:02:02,979
Det vil jeg ikke si.
2
00:02:03,020 --> 00:02:04,063
Visst pokker.
3
00:02:05,189 --> 00:02:07,066
Jeg kjente noen av dem
ganske sÄ godt.
4
00:02:07,692 --> 00:02:11,404
Ingen av dem brydde seg
om trigonometri.
5
00:02:11,529 --> 00:02:12,697
Det kan jeg iallfall si.
6
00:02:18,369 --> 00:02:20,913
Hva tror du egentlig skjedde?
7
00:02:26,252 --> 00:02:29,005
Jeg vet bare at det var en tragedie.
8
00:02:29,630 --> 00:02:30,882
En forferdelig tragedie.
9
00:02:32,425 --> 00:02:35,720
Jeg burde kanskje ikke si det,
men enkelte av ungene her
10
00:02:35,762 --> 00:02:37,889
er ikke noe stort tap,
for Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig.
11
00:02:39,056 --> 00:02:40,266
Men de jentene var spesielle.
12
00:02:41,517 --> 00:02:42,393
De var...
13
00:02:45,229 --> 00:02:46,314
De var mestere.
14
00:02:57,742 --> 00:02:58,868
Allie!
15
00:02:58,910 --> 00:03:00,203
Allie!
16
00:03:01,037 --> 00:03:03,915
SCHAEFFER-BANEN
1
00:03:10,755 --> 00:03:11,923
Ty, her borte.
2
00:03:12,131 --> 00:03:13,132
Ty, pÄ innsiden!
3
00:03:24,268 --> 00:03:25,770
-Ty!
-Jackie!
4
00:03:32,527 --> 00:03:33,653
MÄl!
5
00:03:45,790 --> 00:03:50,586
Sum, sum, sum...
6
00:03:50,628 --> 00:03:51,879
...sum, sum, sum...
7
00:03:51,963 --> 00:03:54,131
Klare for nasjonalmesterskapet!
8
00:04:03,391 --> 00:04:04,642
VELKOMMEN TIL NEW JERSEY
1
00:04:32,712 --> 00:04:34,213
Du ser sÄ sexy ut.
2
00:04:40,219 --> 00:04:41,178
Forsiktig...
3
00:04:41,721 --> 00:04:43,848
Det gÄr bra. Jeg vil det.
4
00:04:45,057 --> 00:04:46,434
Vi kommer for sent.
5
00:04:47,518 --> 00:04:48,352
Det gÄr bra.
6
00:04:49,270 --> 00:04:50,146
Slapp av.
1
00:05:08,372 --> 00:05:09,540
Herregud, du er utrolig.
2
00:05:12,084 --> 00:05:13,544
Jeg elsker deg, Jackie.
3
00:05:28,434 --> 00:05:29,268
Ok.
4
00:05:30,311 --> 00:05:31,270
Min tur.
1
00:06:36,002 --> 00:06:37,628
-HÞrte du pÄ det?
-Nei.
2
00:06:37,670 --> 00:06:40,381
Den falt inn i kassettspilleren,
jeg kom borti knappen.
3
00:06:46,303 --> 00:06:47,388
Jeg traff Jeff.
4
00:06:48,389 --> 00:06:50,808
Hva med ingen forstyrrelser
fĂžr mesterskapet?
5
00:06:50,850 --> 00:06:53,019
"Ă
rive av plasteret" og sÄnn?
6
00:06:53,853 --> 00:06:58,858
Jeg vil ikke begynne pÄ college
som jomfru.
7
00:06:58,899 --> 00:06:59,775
Ikke vondt ment.
8
00:07:00,860 --> 00:07:03,362
Vi har vÊrt sammen sÄ lenge
at hvis vi er hverandres fĂžrste,
9
00:07:03,404 --> 00:07:06,157
vil vi ha et bÄnd for alltid.
Det er mer poetisk.
10
00:07:07,199 --> 00:07:08,868
Ă
, forresten.
11
00:07:08,951 --> 00:07:12,163
Jeg har valgt farger
til rommet vÄrt pÄ Rutgers neste Är.
1
00:07:12,204 --> 00:07:16,042
Rosa og grĂžnt.
Snobb mĂžter Palm Beach.
2
00:07:16,083 --> 00:07:17,209
Det er veldig Lilly P.
3
00:07:19,378 --> 00:07:21,297
Vent. Er Jeff jomfru?
4
00:07:21,380 --> 00:07:23,257
Vi har jo vÊrt sammen siden fÞrsteÄret.
5
00:07:23,340 --> 00:07:24,759
Ja. Det er bare...
6
00:07:24,842 --> 00:07:27,511
Dere har jo slÄtt opp 10 000 ganger.
7
00:07:27,553 --> 00:07:28,929
Aldri lenge nok til Ă„ telle.
8
00:07:30,681 --> 00:07:31,974
VI ER STOLTE AV GUTTENE VĂ
RE
9
00:07:32,058 --> 00:07:33,726
Hva er dette for noe piss?
10
00:07:34,226 --> 00:07:35,102
Hva da?
11
00:07:35,186 --> 00:07:38,647
De har ligget under 500 i hele Är.
Tut pÄ det, Shauna!
12
00:07:38,731 --> 00:07:41,525
De vil bare tro at vi heier
pÄ middelmÄdig baseball.
13
00:07:41,567 --> 00:07:42,651
Nei, de skjĂžnner det.
14
00:07:43,444 --> 00:07:45,529
-Herregud.
-Vi er ubeseiret, hurper!
15
00:07:45,571 --> 00:07:48,157
Vi skal til nasjonalmesterskapet!
16
00:07:58,209 --> 00:07:59,752
SKOLEBALLET 2021
1
00:08:41,460 --> 00:08:42,628
Bladlus?
2
00:08:43,170 --> 00:08:44,296
Kaniner.
3
00:08:46,674 --> 00:08:48,092
Stakkars smÄ.
4
00:08:48,634 --> 00:08:50,386
De prĂžver vel bare Ă„ overleve.
5
00:08:52,179 --> 00:08:53,472
Kjenner vi hverandre?
6
00:08:54,306 --> 00:08:56,142
Jessica Roberts, Star Ledger.
7
00:08:57,309 --> 00:08:59,311
Jeg har lagt igjen noen meldinger...
8
00:09:00,146 --> 00:09:02,940
-Ja. Drit og dra, Jessica.
-Vent, Shauna.
9
00:09:02,982 --> 00:09:05,317
-Vent.
-Jeg snakker ikke med reportere.
10
00:09:05,442 --> 00:09:07,153
Men det visste du vel.
11
00:09:07,278 --> 00:09:09,488
Jeg vet du har latt andre
fortelle historien din.
12
00:09:10,447 --> 00:09:13,784
Folk som knapt kjente deg
og tjener mye pÄ det.
13
00:09:16,704 --> 00:09:17,538
Fem minutter.
1
00:09:18,330 --> 00:09:21,834
Det er alt jeg ber om.
Liker du det ikke, lar jeg deg vĂŠre.
2
00:09:23,335 --> 00:09:24,170
Jeg lover.
3
00:09:27,923 --> 00:09:29,341
Jeg vet hva du vil hĂžre.
4
00:09:30,009 --> 00:09:32,344
Men sannheten er at flyet krasjet.
5
00:09:32,469 --> 00:09:35,848
Mange av vennene mine dĂžde.
Resten av oss sultet, lette etter mat
6
00:09:35,973 --> 00:09:40,227
og ba i 19 mÄneder
fĂžr de endelig fant oss.
7
00:09:41,353 --> 00:09:42,688
Og det var det.
8
00:09:43,355 --> 00:09:47,443
Vi vet begge at det er... mer enn det.
9
00:09:47,526 --> 00:09:48,652
FORSVUNNE JENTER
25 Ă
R SENERE
10
00:09:48,694 --> 00:09:50,029
VI MINNES
YELLOW JACKETS-TRAGEDIEN
11
00:09:52,656 --> 00:09:55,701
Jeg kan ikke forestille meg
hva dere opplevde.
12
00:09:55,743 --> 00:09:59,038
Ingen kan det. Og det er verdt noe.
13
00:09:59,997 --> 00:10:01,498
Det er faktisk verdt mye.
14
00:10:02,166 --> 00:10:06,879
Jeg kan garantere et sjusifret
forskudd for boken her og nÄ.
15
00:10:06,962 --> 00:10:08,881
Vi kan skrive den sammen,
men under ditt navn.
16
00:10:10,466 --> 00:10:12,051
Ikke interessert. Beklager.
17
00:10:12,968 --> 00:10:14,345
Hva om jeg sier at de andre er det?
18
00:10:16,055 --> 00:10:17,556
Da vil jeg si at du lyver.
19
00:10:18,849 --> 00:10:20,517
SĂ„ dere har fortsatt kontakt.
1
00:10:21,060 --> 00:10:25,522
Jeg har ikke pratet med dem pÄ Ärevis.
Jeg vet ikke hvordan jeg fÄr tak i dem.
2
00:10:26,982 --> 00:10:30,736
Jeg har gÄtt videre, og jeg hÄper
at de andre ogsÄ har klart det.
3
00:10:32,196 --> 00:10:34,406
Hvis du har meg unnskyldt...
4
00:10:34,490 --> 00:10:38,077
Shauna, dette er penger
som kan endre livet ditt.
5
00:10:39,912 --> 00:10:41,497
Du var toppidrettsutĂžver.
6
00:10:42,414 --> 00:10:45,125
Bare A-er og allerede tatt opp ved Brown.
7
00:10:46,085 --> 00:10:50,005
Trodde du virkelig
at du ville ende opp slik?
8
00:10:54,051 --> 00:10:54,885
Beklager.
9
00:10:55,636 --> 00:10:57,429
Jeg mente ikke Ă„...
10
00:10:59,473 --> 00:11:03,269
Jeg driter i hva du mente,
din overlegne hurpe.
11
00:11:04,395 --> 00:11:06,772
Du vet ikke en dritt om livet mitt.
12
00:11:16,323 --> 00:11:17,157
Vel...
13
00:11:19,410 --> 00:11:20,828
Hvis du ombestemmer deg...
1
00:11:42,933 --> 00:11:44,643
Natalie, det er gruppetime.
1
00:12:36,612 --> 00:12:40,491
-Husk at sinne kan vĂŠre bra.
-Si det til tilsynsvergen min.
2
00:12:41,200 --> 00:12:43,952
Jeg sier bare at kjerringa snek i kĂžen.
3
00:12:44,620 --> 00:12:46,622
Skulle jeg bare stÄ der?
4
00:12:46,705 --> 00:12:47,915
Hva skjer da?
5
00:12:48,040 --> 00:12:50,000
Alle pÄ Jamba Juice stiller seg i kÞ
6
00:12:50,042 --> 00:12:51,210
hvor faen de vil.
7
00:12:51,710 --> 00:12:53,879
Det blir totalt kaos.
8
00:12:54,546 --> 00:12:56,382
Hvordan skal jeg fÄ betalt
for greiene mine?
9
00:12:57,257 --> 00:12:59,385
Det er viktige fĂžlelser, Wendy.
10
00:12:59,426 --> 00:13:01,553
-Takk for at du delte med oss.
-Bare hyggelig.
11
00:13:01,637 --> 00:13:03,222
Men jeg trenger et svar.
12
00:13:03,263 --> 00:13:08,185
Siden Ă„ fike til den teite fitta var feil.
13
00:13:08,894 --> 00:13:10,562
Og legemsfornĂŠrmelse.
14
00:13:12,064 --> 00:13:14,191
Nei, vold er aldri lĂžsningen.
15
00:13:14,650 --> 00:13:18,779
Men det betyr ikke at sinnet
du fĂžler ikke er nyttig.
16
00:13:20,948 --> 00:13:24,410
-Du mÄ bare finne en mÄte Ä...
-Holde tigeren i buret pÄ.
1
00:13:28,372 --> 00:13:29,206
Natalie?
2
00:13:30,582 --> 00:13:32,876
Siden dette er din siste dag,
3
00:13:32,918 --> 00:13:35,796
har du litt inspirasjon til gruppen?
4
00:13:39,925 --> 00:13:40,759
FormÄl.
5
00:13:42,594 --> 00:13:43,595
Finn et formÄl.
6
00:13:46,932 --> 00:13:53,105
Jeg pleide Ă„ tro at alt dopet
og drikkingen og sexen...
7
00:13:53,188 --> 00:13:58,444
Jeg trodde at jeg gjorde det
pÄ grunn av det som skjedde.
8
00:13:58,485 --> 00:13:59,403
Det jeg...
9
00:14:00,279 --> 00:14:01,780
...sÄ. Det jeg...
10
00:14:02,406 --> 00:14:04,992
-...gjorde.
-Herregud. Hva gjorde du?
11
00:14:05,075 --> 00:14:07,786
-Du har aldri sagt det.
-Hysj, Ariana.
12
00:14:13,959 --> 00:14:15,627
Men den egentlige grunnen er...
13
00:14:17,296 --> 00:14:18,380
...mye enklere.
14
00:14:20,757 --> 00:14:24,178
Etter at de reddet oss...
15
00:14:27,848 --> 00:14:29,516
...mistet jeg formÄlet mitt.
1
00:14:32,311 --> 00:14:33,145
Og...
2
00:14:36,315 --> 00:14:37,941
...takket vĂŠre tiden her...
3
00:14:40,736 --> 00:14:42,488
...vet jeg endelig hvordan
Ä fÄ det tilbake.
4
00:14:46,450 --> 00:14:48,118
Oi, Natalie.
5
00:14:49,661 --> 00:14:50,662
Hva er det?
6
00:14:51,371 --> 00:14:53,540
Jeg som trodde at sportsidioter
fikk lov til Ă„ feste.
7
00:14:55,250 --> 00:14:56,084
Drit og dra.
8
00:14:56,835 --> 00:14:59,254
Herregud. Dette er forferdelig.
9
00:14:59,338 --> 00:15:01,673
Vet dere hva? GĂ„ og sug pikk.
10
00:15:01,757 --> 00:15:02,841
Kanskje vi skal det.
11
00:15:04,676 --> 00:15:06,803
Faen, det er fetteren min.
12
00:15:06,845 --> 00:15:08,055
Skaffet han greiene?
13
00:15:08,180 --> 00:15:09,348
Ja. I kveld.
14
00:15:12,017 --> 00:15:13,352
Hei, taper!
15
00:15:14,186 --> 00:15:15,395
Vis oss puppene!
16
00:15:17,564 --> 00:15:19,775
Kom igjen, ikke vĂŠr sjenert...
17
00:15:19,858 --> 00:15:22,319
Faen heller,
hvis dere virkelig vil se dem...
18
00:15:31,912 --> 00:15:35,415
Hva faen, Natalie?
Han banker oss, ikke deg.
1
00:15:35,499 --> 00:15:36,667
Bare hvis de fÄr tak i oss.
2
00:15:46,051 --> 00:15:48,095
-Jenter, hva er min svakhet?
-Menn
3
00:15:48,220 --> 00:15:51,348
Chiller, slapper av
Passer mine egne saker
4
00:15:51,390 --> 00:15:53,725
Jeg sÄ meg rundt
Og kunne ikke tro det
5
00:15:53,809 --> 00:15:56,228
Jeg sverger, jeg stirret
Niesen min sÄ det
6
00:15:56,311 --> 00:15:58,730
Fyren var sexy
Med en slags...
7
00:15:58,855 --> 00:16:01,358
RÄtt, vilt, mÄtte prÞve
8
00:16:01,400 --> 00:16:03,694
Jeg er ikke sjenert
SĂ„ jeg spurte om nummeret
9
00:16:03,735 --> 00:16:05,904
TĂžyte? Nei, det er jeg ikke...
10
00:16:09,366 --> 00:16:11,702
Allie? GÄr det bra?
11
00:16:12,869 --> 00:16:14,413
Bare et supportertreff.
12
00:16:14,454 --> 00:16:16,873
Jeg tror poenget er Ä gi fÞrsteÄringene
13
00:16:16,915 --> 00:16:18,750
noe Ă„ runke til senere.
14
00:16:18,834 --> 00:16:21,587
Jackie, treneren vil snakke med deg.
15
00:16:22,588 --> 00:16:23,755
Jeg er ikke nervĂžs.
16
00:16:28,051 --> 00:16:29,845
Jeg er den eneste fÞrsteÄringen
som ble spurt.
17
00:16:29,928 --> 00:16:31,179
Jeg vet det.
18
00:16:31,263 --> 00:16:32,931
Det er urettferdig.
19
00:16:33,599 --> 00:16:36,643
Kjolen min skulle vĂŠre fantastisk.
1
00:16:37,102 --> 00:16:39,646
Du kan jo gÄ i den neste Är.
2
00:16:39,730 --> 00:16:42,357
Du skjĂžnner ikke, Van,
for ingen spurte deg.
3
00:16:43,567 --> 00:16:44,568
Ok, du er ferdig.
4
00:16:50,907 --> 00:16:52,451
Herrejesus.
5
00:16:53,910 --> 00:16:57,873
Kan noen be Kelly Kapowski
om Ä tenke mindre pÄ skoleballet
6
00:16:57,956 --> 00:16:59,625
og mer pÄ Ä ikke Þdelegge mesterskapet?
7
00:16:59,750 --> 00:17:00,751
Kom igjen.
8
00:17:00,792 --> 00:17:02,586
Hvis hun spiller som tidligere...
9
00:17:02,628 --> 00:17:03,920
Ta det med ro.
10
00:17:03,962 --> 00:17:05,297
Det skjer ikke.
11
00:17:07,966 --> 00:17:10,761
Jeg skal prate til deg som en voksen.
Er det greit for deg?
12
00:17:12,471 --> 00:17:15,098
Vet du hvorfor du ble lagkaptein i Är?
13
00:17:16,642 --> 00:17:18,977
Det er ikke fordi du er vÄr beste spiller.
14
00:17:19,478 --> 00:17:22,648
Shauna er raskere,
Lottie er bedre til Ă„ drible,
15
00:17:23,649 --> 00:17:26,443
-og Taissa...
-Er dette en peptalk?
16
00:17:27,778 --> 00:17:33,200
Du har noe ingen andre pÄ laget har,
Jackie. Innflytelse.
17
00:17:34,034 --> 00:17:35,452
NÄr det blir vanskelig der ute,
18
00:17:35,494 --> 00:17:37,412
trenger jentene noen som kan veilede dem.
1
00:17:38,830 --> 00:17:39,831
Takler du det?
2
00:17:42,626 --> 00:17:46,672
Ta godt imot guttene!
Stor applaus for guttene.
3
00:17:47,714 --> 00:17:50,384
Takk, karer. Dere gjorde deres beste.
4
00:17:50,967 --> 00:17:54,638
De neste trenger ingen introduksjon.
5
00:17:54,721 --> 00:17:58,433
SÄ la oss fÄ en applaus
6
00:17:58,517 --> 00:18:03,230
for New Jerseys jentefotballmestre!
7
00:18:16,702 --> 00:18:19,663
Sum, sum, sum...
8
00:18:37,973 --> 00:18:42,602
Deler av dette eposet fra 1667
ble diktert av forfatteren.
1
00:18:42,728 --> 00:18:43,562
Hva er du?
2
00:18:44,187 --> 00:18:45,981
Jeg er Det tapte paradis.
3
00:18:46,565 --> 00:18:47,399
Ja. Linda?
4
00:18:48,233 --> 00:18:49,609
Jeg er Den store Gatsby.
5
00:18:50,235 --> 00:18:54,197
Beklager.
Rett svar er Det tapte paradis...
6
00:18:54,239 --> 00:18:56,116
Linda, din dumme hurpe.
7
00:18:56,199 --> 00:18:57,826
Vi er straks tilbake.
8
00:18:58,577 --> 00:19:01,663
Jeg er Taissa Turner. Som delstatssenator
9
00:19:01,747 --> 00:19:04,291
vil jeg lede New Jersey ut av Ăždemarken
10
00:19:04,374 --> 00:19:08,462
og tilbake til velstanden vi fortjener.
11
00:19:08,545 --> 00:19:10,547
Jeg er Taissa Turner,
og jeg stĂžtter denne meldingen.
12
00:19:10,589 --> 00:19:11,882
Helvete.
13
00:19:12,257 --> 00:19:14,843
Betalt av Taissa Turner
som delstatssenator.
14
00:19:21,641 --> 00:19:24,603
Bare pust. Vi vil ha det naturlig.
Vi vil ha...
15
00:19:25,103 --> 00:19:26,062
Kennedy-familien.
16
00:19:26,104 --> 00:19:30,108
Jeg kjĂžrer ham snart utfor en bro,
sÄ jeg gjÞr noe riktig...
17
00:19:30,150 --> 00:19:32,194
-Gi oss et Ăžyeblikk.
-Ok.
18
00:19:34,446 --> 00:19:36,198
Jeg sa jeg var elendig til dette.
19
00:19:36,615 --> 00:19:38,074
Du er kjempeflink.
20
00:19:38,533 --> 00:19:40,994
-Virkelig.
-Jeg vil leke pÄ rommet.
21
00:19:41,077 --> 00:19:43,246
Bare litt til, kjekken.
1
00:19:43,288 --> 00:19:44,247
Vi er nesten ferdige.
2
00:19:44,664 --> 00:19:45,540
Hei...
3
00:19:46,291 --> 00:19:50,587
Det er en profil i Jersey Monthly,
ikke italienske Vogue.
4
00:19:51,129 --> 00:19:54,007
Bare slapp av.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
5
00:19:54,466 --> 00:19:58,136
Vil du ha litt tequila?
En kjappis pÄ badet?
6
00:20:00,847 --> 00:20:02,891
SÄnn, ja, damer!
7
00:20:04,810 --> 00:20:05,936
Perfekt!
8
00:20:08,855 --> 00:20:09,940
Jeg mÄ bare si...
9
00:20:10,816 --> 00:20:14,444
...at du er en inspirasjon.
10
00:20:14,486 --> 00:20:17,781
Alt du har vĂŠrt gjennom
gir meg frysninger.
11
00:20:18,323 --> 00:20:20,659
Ikke at jeg tror pÄ
noe av det fĂŠle, men...
12
00:20:21,159 --> 00:20:23,829
Se pÄ det. Du er den skeive Kamala.
13
00:20:23,954 --> 00:20:24,788
Takk.
14
00:20:25,455 --> 00:20:29,000
Men jeg vil bare ha fokus
pÄ vÄr felles fremtid.
15
00:20:30,126 --> 00:20:33,630
-Ikke fortiden min.
-Et sitat! Jeg elsker det.
16
00:20:35,674 --> 00:20:36,508
GÄr det bra?
17
00:20:37,467 --> 00:20:38,301
Det gÄr bra.
18
00:20:44,015 --> 00:20:46,518
-Det virker ikke som du bryr deg.
-Fleiper du?
1
00:20:46,601 --> 00:20:47,644
Du er ufĂžlsom.
2
00:20:47,686 --> 00:20:50,146
Vi har jobbet for dette i hele Är.
3
00:20:50,188 --> 00:20:51,690
Vil du ta sjansen pÄ det?
4
00:20:51,815 --> 00:20:54,150
Ja. For jeg er ikke et jĂŠvla rasshĂžl.
5
00:20:54,192 --> 00:20:55,193
Hva snakker dere om?
6
00:20:56,695 --> 00:20:57,529
Allie.
7
00:20:58,530 --> 00:20:59,406
Hva med henne?
8
00:21:00,031 --> 00:21:01,491
Fikk du blackout sist?
9
00:21:01,533 --> 00:21:03,410
-Hun fikk panikk.
-Hun er fÞrsteÄring, Ty.
10
00:21:03,535 --> 00:21:04,828
Hun er en risiko.
11
00:21:06,162 --> 00:21:07,372
Hva skal du gjĂžre med det?
12
00:21:08,415 --> 00:21:10,625
Hun dummer seg ikke ut
hvis hun ikke fÄr ballen.
13
00:21:11,376 --> 00:21:12,544
Skal du fryse henne ut?
14
00:21:12,627 --> 00:21:14,671
Da vet vi hva vi har Ă„ jobbe med.
15
00:21:14,713 --> 00:21:16,047
Hun suger, men...
16
00:21:18,383 --> 00:21:21,344
-Jeg vet ikke.
-Fordi det er piss.
17
00:21:21,386 --> 00:21:23,221
Ă
ja? Hva er planen, da?
18
00:21:24,139 --> 00:21:27,642
Spille som et jĂŠvla lag og vinne?
19
00:21:29,019 --> 00:21:32,188
-Det har fungert sÄ langt.
-Alt fungerer til det ikke gjĂžr det.
20
00:21:33,440 --> 00:21:36,902
Og bare sÄ du vet det.
Du lukter som en alkoholiker.
21
00:21:37,027 --> 00:21:38,278
Ta deg sammen.
22
00:21:40,572 --> 00:21:41,406
Vet du hva?
23
00:21:43,700 --> 00:21:44,534
Faen ta dette.
24
00:21:46,077 --> 00:21:47,787
JĂžss. Ok.
1
00:21:49,915 --> 00:21:50,916
Det fĂžles ikke riktig.
2
00:21:55,545 --> 00:21:56,755
Jackie vil ikke like det.
3
00:21:58,089 --> 00:21:59,549
Da bĂžr vi nok ikke si det.
4
00:22:18,443 --> 00:22:20,445
Ok. Kom hit. Ned pÄ kne, damer.
5
00:22:22,280 --> 00:22:24,282
Hva skjer, delstatsmestere?
6
00:22:25,450 --> 00:22:29,329
JV skal hjelpe oss med trening i dag.
7
00:22:29,454 --> 00:22:31,331
Trener Martinez mÄtte ta seg av
noen familiesaker,
8
00:22:31,456 --> 00:22:34,584
sÄ ta en vest fra Misty,
sÄ setter vi i gang.
9
00:22:34,626 --> 00:22:38,129
Unnskyld meg, trener Scott?
BĂžr vi ikke be fĂžrst?
10
00:22:38,797 --> 00:22:40,423
Det er bare trening, Laura Lee.
11
00:22:43,635 --> 00:22:46,262
-Men greit. SlÄ deg lÞs.
-Ok.
12
00:22:48,348 --> 00:22:51,142
Himmelske far,
la vÄr innsats bÊre frukter
1
00:22:51,226 --> 00:22:54,104
sÄ vi kan bringe deg Êre.
2
00:22:54,145 --> 00:22:56,481
I ditt navn, amen.
3
00:22:56,523 --> 00:22:58,358
-Amen!
-Kom igjen nÄ!
4
00:23:00,151 --> 00:23:01,152
Nat!
5
00:23:06,366 --> 00:23:08,076
Kom igjen, Allie. Den skulle du tatt.
6
00:23:08,952 --> 00:23:10,954
Jeg vil bytte side. La meg ta Allie.
7
00:23:10,996 --> 00:23:12,288
Ok.
8
00:23:12,330 --> 00:23:13,999
Kom igjen, A-lag!
9
00:23:14,040 --> 00:23:17,669
Taissa vil se dere skjerpe dere,
og det vil jeg ogsÄ.
10
00:23:17,711 --> 00:23:18,670
Kom igjen nÄ!
11
00:23:28,263 --> 00:23:29,681
-Hva...?
-Slik er spillet.
12
00:23:30,306 --> 00:23:31,266
Skjerp deg.
13
00:23:32,559 --> 00:23:33,977
Det hjelper ikke, Ty.
14
00:23:34,019 --> 00:23:36,354
FÄr vi ikke fryst henne ut,
mÄ hun lÊre seg Ä spille under press.
15
00:23:44,696 --> 00:23:45,989
Allie? Jeg er Äpen!
16
00:23:48,533 --> 00:23:49,868
-Endelig.
-Shauna!
1
00:24:04,215 --> 00:24:05,216
-Fy faen.
-Herregud.
2
00:24:05,300 --> 00:24:06,134
GÄr det bra med henne?
3
00:24:06,718 --> 00:24:08,887
Fy faen.
4
00:24:09,012 --> 00:24:09,846
Hjelp!
5
00:24:12,057 --> 00:24:14,017
Legg press pÄ og stans blÞdningen...
6
00:24:14,059 --> 00:24:15,727
Misty, flytt deg, for faen.
7
00:24:16,603 --> 00:24:18,396
Vi trenger ambulanse.
Bills kontor har telefon.
8
00:24:18,438 --> 00:24:21,441
-Mener du trener Martinez?
-Herrejesus. NĂ„!
9
00:24:23,526 --> 00:24:25,487
Hold henne rolig. Ikke flytt henne.
10
00:24:25,570 --> 00:24:27,113
Ligg stille, ok?
11
00:24:27,197 --> 00:24:29,949
Du klarer deg. Det gÄr bra.
12
00:24:30,033 --> 00:24:32,285
Bare pust, ok. Klem hÄnden min.
13
00:24:32,368 --> 00:24:33,620
Det gÄr bra.
14
00:24:53,431 --> 00:24:55,683
Jeg vet vi alle er bekymret for Allie.
1
00:24:56,434 --> 00:24:59,604
Men det er kanskje ikke sÄ ille.
2
00:24:59,646 --> 00:25:01,773
Man sÄ de jÊvla knoklene, Jackie.
3
00:25:02,732 --> 00:25:05,110
Jeg er ganske sikker pÄ at det er ille.
4
00:25:05,151 --> 00:25:06,820
Herregud. Jeg mÄ kaste opp...
5
00:25:08,238 --> 00:25:09,739
Ok, men jeg mener...
6
00:25:11,366 --> 00:25:12,700
...vi er fortsatt et lag.
7
00:25:12,784 --> 00:25:15,245
Og vi har fortsatt hverandre.
8
00:25:15,787 --> 00:25:17,956
-Og...
-Herrens veier er uransakelige.
9
00:25:19,082 --> 00:25:20,708
Bra jobbet, Taissa.
10
00:25:28,758 --> 00:25:29,926
Callie? Er det deg?
11
00:25:30,677 --> 00:25:33,638
Nei. Det er en gjeng tyver.
12
00:25:33,680 --> 00:25:37,475
Vi skal stjele den gamle pulten
og keramikkaninene.
13
00:25:39,477 --> 00:25:40,311
Hvordan var skolen?
14
00:25:40,812 --> 00:25:41,938
-Greit.
-Greit.
15
00:25:43,022 --> 00:25:45,733
Lar Mrs. Mendez deg ta
trigonometriprÞven pÄ nytt?
16
00:25:46,151 --> 00:25:48,153
Ja. Sannsynligvis.
17
00:25:48,194 --> 00:25:53,616
Kan du legge fra deg telefonen
i noen sekunder
18
00:25:53,658 --> 00:25:58,204
sÄ vi kan ha en meningsfylt samtale?
1
00:26:01,166 --> 00:26:03,543
Takk. Jeg lager kjĂžttpudding.
2
00:26:04,210 --> 00:26:07,422
Dette virker ikke som
en meningsfylt samtale.
3
00:26:07,505 --> 00:26:10,633
Vi har bare spist sÄ mye kylling
4
00:26:10,675 --> 00:26:12,427
at jeg tenkte Ă„ variere litt.
5
00:26:12,510 --> 00:26:14,554
Hvis dette er meningsfylt,
6
00:26:14,679 --> 00:26:16,973
tror jeg du mÄ revurdere livet.
7
00:26:18,016 --> 00:26:19,642
Jeg fÄr ikke spist middag. Vi skal ut.
8
00:26:20,185 --> 00:26:21,060
Ă
ja?
9
00:26:22,020 --> 00:26:24,355
Jeg tenkte vi kunne henge i kveld.
10
00:26:24,480 --> 00:26:26,691
-Se en film...
-Mamma,
11
00:26:27,358 --> 00:26:28,359
det er fredagskveld.
12
00:26:29,444 --> 00:26:30,278
Nettopp.
13
00:26:30,862 --> 00:26:32,030
Jobber pappa sent igjen?
14
00:26:33,239 --> 00:26:37,327
Ja. Han har trĂžbbel
med vareopptellingen, sÄ...
15
00:26:38,703 --> 00:26:39,537
Beklager.
16
00:26:41,206 --> 00:26:42,582
Hei. Er du klar?
17
00:26:44,083 --> 00:26:45,752
-Hva skjer, Mrs. S?
-Hei, Kyle.
18
00:26:45,877 --> 00:26:48,504
-Ă
, skal vi...? Ok.
-Du ser bra ut i kveld.
19
00:26:49,172 --> 00:26:50,006
Takk.
20
00:26:50,590 --> 00:26:52,842
Ok. VĂŠr hjemme til 23.00.
21
00:26:52,884 --> 00:26:53,843
For noe piss.
22
00:26:54,886 --> 00:26:56,054
Greit.
23
00:26:56,095 --> 00:26:56,971
Midnatt.
24
00:26:58,765 --> 00:27:00,892
-Glad i deg!
-Glad i deg.
1
00:27:05,021 --> 00:27:06,731
Det er bare en fest.
2
00:27:06,773 --> 00:27:10,401
Det fĂžles bare rart
Ă„ dra som om ingenting har skjedd.
3
00:27:11,903 --> 00:27:15,031
Ă
droppe festen fikser ikke Allies bein.
4
00:27:15,573 --> 00:27:17,283
Dessuten er det tradisjon.
5
00:27:20,119 --> 00:27:21,120
Herregud.
6
00:27:21,246 --> 00:27:23,539
Husker du da du prĂžvde Ă„ bli katolikk?
7
00:27:24,040 --> 00:27:26,626
Jeg likte helgenene. De var sÄ tragiske.
8
00:27:32,632 --> 00:27:35,635
Randy kommer pÄ festen i kveld.
9
00:27:38,263 --> 00:27:39,097
Ok.
10
00:27:43,601 --> 00:27:44,435
Absolutt ikke.
11
00:27:45,561 --> 00:27:49,107
Han ba Jeff spĂžrre meg om du kom.
12
00:27:51,526 --> 00:27:52,402
Randy?
13
00:27:53,111 --> 00:27:53,945
SeriĂžst?
14
00:27:54,445 --> 00:27:57,740
Hva? Jeg trodde du ville vite
om noen spurte etter deg.
1
00:28:03,413 --> 00:28:06,249
GĂ„ i den rĂžde kjolen, Shauna.
Puppekjolen.
2
00:28:06,291 --> 00:28:08,293
Kanskje jeg ikke vil
bruke den rĂžde kjolen.
3
00:28:08,334 --> 00:28:11,337
Og jeg vil ikke rote
med jĂŠvla Randy Walsh.
4
00:28:11,462 --> 00:28:13,798
Herrejesus, hva feiler det deg?
5
00:28:13,923 --> 00:28:16,134
-GĂ„ i hva du vil.
-Takk. Det skal jeg.
6
00:28:23,975 --> 00:28:26,144
Du har sikkert rett angÄende Randy.
7
00:28:27,770 --> 00:28:30,565
Han ble lurt av en rulletrapp en gang.
8
00:28:33,151 --> 00:28:35,278
Jeg hĂžrte ham spĂžrre
om hvem som oppfant paven.
1
00:29:14,525 --> 00:29:16,819
SÄ morsomt. Det var sÄ bra.
2
00:29:16,861 --> 00:29:18,696
Husker du det, Shauna? GjĂžr du?
3
00:29:21,866 --> 00:29:22,700
Hei.
4
00:29:26,120 --> 00:29:27,372
Nei, Jackie, jeg...
5
00:29:28,039 --> 00:29:29,499
Hvorfor er jeg her igjen?
6
00:29:31,417 --> 00:29:33,795
Folkens. Fetteren min fikset det!
7
00:29:34,379 --> 00:29:35,505
Har du det?
8
00:29:35,546 --> 00:29:37,256
Jeg har seks ord, min venn.
9
00:29:37,715 --> 00:29:40,176
"Lucy. In the sky.
10
00:29:40,218 --> 00:29:41,844
With diamonds."
11
00:29:41,886 --> 00:29:44,430
Det er den minst effektive
mÄten Ä si det pÄ.
12
00:29:46,432 --> 00:29:49,227
Hei. Drar du ikke til OL
eller noe i morgen?
13
00:29:52,730 --> 00:29:53,564
Jo.
14
00:29:54,565 --> 00:29:55,400
Det skal jeg.
1
00:30:12,875 --> 00:30:13,876
Hvor skal du?
2
00:30:15,920 --> 00:30:17,922
Henter du mange her?
3
00:30:18,756 --> 00:30:20,091
Noen, ja.
4
00:30:20,967 --> 00:30:22,844
Hvor mange drar rett pÄ bar?
5
00:30:24,720 --> 00:30:26,097
Vil du pÄ bar?
6
00:30:28,266 --> 00:30:31,727
LAX. Jeg skal ta nattflyet.
7
00:30:44,907 --> 00:30:47,660
Han lĂžper rett ut, midt i Ăždemarken.
8
00:31:01,632 --> 00:31:06,637
Randy, Randy...!
1
00:31:12,018 --> 00:31:14,145
Den var til deg, sexy dame.
2
00:31:17,273 --> 00:31:18,274
Ă
, gud.
3
00:31:27,992 --> 00:31:29,744
Jeg beundrer utholdenheten din, Ty.
4
00:31:31,787 --> 00:31:34,916
MĂ„ vĂŠre tĂžft Ă„ vite at du gjorde
noen til krĂžpling i dag.
5
00:31:35,958 --> 00:31:37,919
Kult. Takk for praten.
6
00:31:38,002 --> 00:31:39,837
InnrĂžm at det var med vilje.
7
00:31:41,255 --> 00:31:42,632
-Unnskyld?
-Du hĂžrte meg.
8
00:31:43,799 --> 00:31:44,800
Du er full.
9
00:31:44,842 --> 00:31:46,177
Du er en jĂŠvla sosiopat.
10
00:31:46,302 --> 00:31:47,470
JĂžss! Ro deg ned.
11
00:31:47,512 --> 00:31:49,055
Nei. HĂžr her, folkens.
12
00:31:49,138 --> 00:31:51,432
Vi har ikke Allie-problemet lenger,
13
00:31:51,516 --> 00:31:53,351
for Taissa tok seg av det.
14
00:31:53,434 --> 00:31:54,977
Hva prater hun om?
15
00:31:55,019 --> 00:31:57,230
Om Taissas lille plan.
16
00:31:57,313 --> 00:31:59,982
VÊr sÄ snill. NÄr begynte du Ä gi faen?
17
00:32:00,024 --> 00:32:02,568
Har du ikke en pipe
eller en pikk Ä suge pÄ?
18
00:32:02,652 --> 00:32:03,986
Ikke si sÄnt til henne.
19
00:32:04,028 --> 00:32:05,404
Drit og dra, Shauna.
20
00:32:05,488 --> 00:32:07,240
Du trenger ikke Ă„ forsvare meg.
21
00:32:07,323 --> 00:32:10,201
Sist var det greit Ă„ fryse henne ut.
22
00:32:10,284 --> 00:32:11,702
SeriĂžst, hva prater dere om?
23
00:32:11,744 --> 00:32:14,080
-Hold kjeft, Laura Lee!
-Nei. Slutt.
1
00:32:14,163 --> 00:32:16,040
Noen mÄ fÄ denne fylliken hjem.
2
00:32:16,082 --> 00:32:18,084
-Si det igjen, hurpe.
-Hei!
3
00:32:18,167 --> 00:32:21,045
Jeg sier det igjen! Visst faen!
4
00:32:21,128 --> 00:32:22,797
Du skal fÄ smake nÄ.
5
00:32:22,880 --> 00:32:23,923
JenteslÄsskamp!
6
00:32:24,715 --> 00:32:25,841
JenteslÄsskamp!
7
00:32:27,385 --> 00:32:28,803
Det holder!
8
00:32:28,886 --> 00:32:30,263
Det er nok!
9
00:32:36,227 --> 00:32:38,354
Yellowjackets, bli med meg!
10
00:32:38,396 --> 00:32:39,397
NĂ„!
11
00:32:53,369 --> 00:32:57,081
Jeg vet ikke hva faen det var,
men nÄ er det over.
12
00:32:59,584 --> 00:33:01,460
Vi skal til nasjonalmesterskapet.
13
00:33:01,586 --> 00:33:03,629
Basert pÄ det jeg ser nÄ,
14
00:33:03,754 --> 00:33:06,048
kan vi like gjerne droppe Ă„ ta flyet.
15
00:33:09,260 --> 00:33:11,762
Still opp, alle sammen.
16
00:33:13,598 --> 00:33:15,850
Jeg mener det, for faen.
Still opp. Kom igjen!
1
00:33:21,814 --> 00:33:22,940
Slik gjĂžr vi det.
2
00:33:25,610 --> 00:33:31,282
Alle sammen skal si én hyggelig og sann
ting om hver av de andre pÄ laget.
3
00:33:32,074 --> 00:33:34,493
Er det en jĂŠvla speiderleir?
4
00:33:34,577 --> 00:33:37,288
-Hvem vil vĂŠre fĂžrst?
-Jeg, Jackie.
5
00:33:42,627 --> 00:33:46,922
Taissa, du er vakker i Herrens Ăžyne.
6
00:33:49,300 --> 00:33:50,134
Van,
7
00:33:50,760 --> 00:33:53,346
-du er vakker i...
-Herregud.
8
00:33:53,429 --> 00:33:55,097
Ok, Laura Lee. GĂ„ tilbake.
9
00:33:57,141 --> 00:33:57,975
Faen.
10
00:33:58,976 --> 00:34:01,270
Ok, jeg fĂžrst.
11
00:34:06,609 --> 00:34:07,485
Taissa Turner.
12
00:34:08,694 --> 00:34:11,280
Du har mer kampvilje enn noen jeg kjenner.
13
00:34:12,031 --> 00:34:14,116
Jeg blir inspirert av din besluttsomhet.
1
00:34:19,413 --> 00:34:20,331
Vanessa Palmer.
2
00:34:22,124 --> 00:34:24,960
Smilet ditt gjĂžr meg glad
hver gang jeg ser det.
3
00:34:28,673 --> 00:34:29,507
Laura Lee...
4
00:34:30,966 --> 00:34:32,802
...jeg beundrer troen din.
5
00:34:37,181 --> 00:34:38,015
Nat.
6
00:34:38,849 --> 00:34:40,935
Jeg liker at du ikke bryr deg
om hva noen sier
7
00:34:42,144 --> 00:34:44,438
og at du er deg selv.
8
00:34:44,522 --> 00:34:45,940
Hun er ogsÄ dÞdelig i Þl-pong.
9
00:34:46,691 --> 00:34:49,151
SĂ„ si det. Kom igjen, folkens.
10
00:34:52,154 --> 00:34:55,700
Laura Lee, du har sÄ blankt hÄr.
11
00:34:56,450 --> 00:34:57,284
Takk, Van.
12
00:34:58,577 --> 00:34:59,453
Lottie,
13
00:35:00,705 --> 00:35:03,541
du preiker aldri dritt om noen
om de ikke fortjener det.
14
00:35:04,750 --> 00:35:05,668
Og...
15
00:35:07,002 --> 00:35:08,462
Jeg liker pilegrimshatten din.
16
00:35:17,388 --> 00:35:20,015
Beklager det jeg sa.
17
00:35:20,766 --> 00:35:22,768
-Om deg...
-Jeg mente ikke
1
00:35:22,893 --> 00:35:24,186
Ă„ skade henne.
2
00:35:27,022 --> 00:35:27,857
Ok.
3
00:35:32,069 --> 00:35:32,903
Hei.
4
00:35:34,238 --> 00:35:35,072
Hei.
5
00:35:35,531 --> 00:35:37,074
GÄr det bra?
6
00:35:38,868 --> 00:35:39,744
Jeg vet ikke.
7
00:35:41,120 --> 00:35:42,913
Du har ikke sagt noe pent om meg ennÄ.
8
00:35:44,290 --> 00:35:45,124
Ok.
9
00:35:46,208 --> 00:35:47,293
Shauna Shipman.
10
00:35:49,211 --> 00:35:50,087
Du er...
11
00:35:51,213 --> 00:35:55,760
...en dÄrlig danser
med tvilsom musikksmak.
12
00:35:56,761 --> 00:35:59,430
Du tÄler ikke sprit.
13
00:36:02,725 --> 00:36:05,561
Men du er den eneste
som alltid har vĂŠrt der.
14
00:36:07,772 --> 00:36:09,607
Du er min beste venn.
15
00:36:10,274 --> 00:36:11,233
Du vet det, sant?
16
00:36:15,112 --> 00:36:15,946
Ja.
17
00:36:16,781 --> 00:36:18,073
-Jeg vet det.
-Ok.
18
00:36:19,074 --> 00:36:20,034
La oss fÄ deg hjem.
1
00:36:57,196 --> 00:36:58,280
Misty?
2
00:37:25,724 --> 00:37:27,518
Ta Port Monmouth. Det gÄr fortere.
1
00:37:29,311 --> 00:37:30,604
Shaunas hus er pÄ veien.
2
00:37:31,605 --> 00:37:33,148
Gi deg. Jeg har portforbud.
3
00:37:34,650 --> 00:37:36,193
Det har jeg ogsÄ.
4
00:37:37,027 --> 00:37:37,862
Ja, men...
5
00:37:38,612 --> 00:37:39,989
Du kjenner foreldrene mine.
6
00:38:01,135 --> 00:38:01,969
Glad i deg.
7
00:38:26,076 --> 00:38:26,952
Stopp bilen, Jeff.
1
00:38:29,038 --> 00:38:29,914
MĂ„ du spy?
2
00:38:30,539 --> 00:38:32,082
Ikke spy i bilen, Shauna.
3
00:38:32,166 --> 00:38:33,000
Bare stopp.
4
00:38:57,816 --> 00:38:58,692
Hei.
5
00:38:59,234 --> 00:39:01,737
Jeg trodde ikke at vi skulle
gjĂžre det igjen.
6
00:39:03,113 --> 00:39:03,948
Det skal vi ikke.
7
00:39:06,075 --> 00:39:06,909
Igjen.
1
00:39:34,311 --> 00:39:36,981
Kommer du i meg,
oppdrar jeg barnet pÄ trass
2
00:39:37,022 --> 00:39:39,483
og trener det til Ă„ bli en drapsmaskin
som jakter pÄ deg.
3
00:39:40,109 --> 00:39:40,943
ForstÄtt?
4
00:39:42,987 --> 00:39:43,821
Ok.
5
00:39:51,161 --> 00:39:52,037
Si at du elsker meg.
6
00:39:57,876 --> 00:39:59,169
Det trenger ikke bety noe, ok?
7
00:40:00,504 --> 00:40:01,338
Bare si det.
8
00:40:05,050 --> 00:40:05,968
Jeg elsker deg, Shauna.
9
00:40:06,844 --> 00:40:07,678
Si det igjen.
10
00:40:08,512 --> 00:40:09,513
Jeg elsker deg, Shauna.
1
00:41:34,932 --> 00:41:35,933
Vi mÄ ta en prat.
1
00:41:45,776 --> 00:41:49,071
VI ER STOLTE AV GUTTENE VĂ
RE
RUNK DEN!
2
00:42:32,489 --> 00:42:34,324
MATTHEWS, CHARLOTTE
LOKSAPIN
1
00:42:52,509 --> 00:42:53,510
Mamma.
2
00:42:55,512 --> 00:42:56,388
Mamma.
3
00:43:00,475 --> 00:43:01,310
Mamma!
4
00:43:03,687 --> 00:43:04,688
Kom igjen.
5
00:43:17,367 --> 00:43:18,785
La meg finne nĂžklene mine.
6
00:43:18,869 --> 00:43:21,246
Jeg har allerede skyss. Glad i deg.
7
00:43:22,456 --> 00:43:24,875
Husk at det viktigste er Ă„ ha det gĂžy.
8
00:43:25,334 --> 00:43:26,710
Glad i deg.
1
00:43:44,561 --> 00:43:46,104
KJĂRE MS. SHIPMAN,
GRATULERER!
2
00:44:34,528 --> 00:44:35,779
La meg hjelpe dere.
3
00:44:41,952 --> 00:44:43,704
-Dette er sykt!
-Kult.
1
00:44:45,664 --> 00:44:48,917
Tenk at faren din betalte for privatfly.
2
00:44:48,959 --> 00:44:51,295
Det er hans eneste form for oppdragelse.
3
00:44:51,378 --> 00:44:52,421
Jeg godtar det.
4
00:44:52,462 --> 00:44:53,714
Vel, takk,
5
00:44:53,797 --> 00:44:56,049
Mr. Matthews!
6
00:45:01,179 --> 00:45:02,514
Hei, nykommer.
7
00:45:03,181 --> 00:45:06,018
Har de ikke sagt det?
De nye mÄ fortjene plassene.
8
00:45:06,101 --> 00:45:08,103
Jeg... trodde jeg kunne...
9
00:45:08,145 --> 00:45:09,896
Jeg bare tuller med deg.
10
00:45:11,273 --> 00:45:14,109
Vil du ha fruktremser? Jeg har massevis.
11
00:45:14,985 --> 00:45:17,070
Hei. Ikke sÄ fort, jenter.
12
00:45:19,197 --> 00:45:20,073
Javi.
13
00:45:20,782 --> 00:45:21,742
Til Ăžrene dine.
14
00:45:25,329 --> 00:45:26,788
Nei, din dust. Stikk.
15
00:45:29,833 --> 00:45:32,836
Kom pÄ plass. Det blir en lang flytur.
16
00:45:33,670 --> 00:45:34,796
Dette er kapteinen.
17
00:45:35,380 --> 00:45:38,300
Flygeplanen til Seattle
vil fĂžre oss litt lengre
18
00:45:38,342 --> 00:45:40,510
-nord enn forventet.
-GÄr det bra?
19
00:45:40,635 --> 00:45:42,679
-Ja.
-Vi prÞver Ä unngÄ et uvÊr
20
00:45:42,804 --> 00:45:43,638
som kommer...
21
00:45:45,182 --> 00:45:48,518
Husker du da du dro til Hilton Head
med oss i andre klasse
1
00:45:49,227 --> 00:45:52,105
og grÄt hele flyturen?
2
00:45:53,357 --> 00:45:54,691
...og nyt flyturen.
3
00:45:55,192 --> 00:45:56,026
Her.
4
00:45:57,361 --> 00:46:00,197
Jeg tok dem fra mammas
medisinskap. Valium.
5
00:46:01,239 --> 00:46:05,535
Hun har uendelig med det,
sÄ hun legger ikke merke til det.
6
00:46:06,578 --> 00:46:09,915
-Takk.
-Ja, jeg er liksom best.
7
00:46:12,209 --> 00:46:13,126
Og her.
8
00:46:14,378 --> 00:46:15,462
En lykkeamulett.
9
00:46:19,758 --> 00:46:21,468
NĂ„ kan ingenting rĂžre deg.
1
00:47:06,263 --> 00:47:07,431
Beklager at jeg er sen.
2
00:47:10,725 --> 00:47:12,853
En reporter kontaktet meg i dag.
3
00:47:14,604 --> 00:47:18,066
Hun sa at hun skrev for lokalavisen,
men jeg googlet henne,
4
00:47:18,108 --> 00:47:21,361
og hun hadde ingen bylines noe sted.
5
00:47:23,447 --> 00:47:25,449
De dukker opp iblant
6
00:47:25,490 --> 00:47:27,784
pÄ Ärsdager og sÄnt. Det vet du.
7
00:47:28,410 --> 00:47:30,579
Det er ingen grunn til Ă„ tro
at dette er annerledes.
8
00:47:30,620 --> 00:47:32,247
Jeg kommer pÄ noen.
9
00:47:33,248 --> 00:47:34,332
Vi var enige.
10
00:47:34,958 --> 00:47:38,795
Ikke si mer enn vi mÄ
og unngÄ offentligheten.
11
00:47:38,837 --> 00:47:39,796
Shauna...
12
00:47:39,921 --> 00:47:42,632
Jeg sÄ deg faen meg pÄ TV, Ty.
13
00:47:43,592 --> 00:47:46,803
Begynner noen Ă„ grave, er vi ferdige.
14
00:47:47,471 --> 00:47:48,763
Ta deg av det.
1
00:47:52,476 --> 00:47:53,310
Takk.
2
00:47:59,483 --> 00:48:00,484
Har du snakket med Nat?
3
00:48:02,152 --> 00:48:03,987
Hun er pÄ rehab. Igjen.
4
00:48:06,156 --> 00:48:08,658
Fortsatt ingen tegn til de andre?
5
00:48:08,783 --> 00:48:10,368
Nei. Ikke pÄ flere mÄneder.
6
00:48:12,996 --> 00:48:13,830
Ok.
7
00:48:15,874 --> 00:48:16,791
Da gÄr det bra.
8
00:48:24,674 --> 00:48:26,885
SĂ„ lenge ingen gjĂžr noe dumt
9
00:48:28,845 --> 00:48:30,347
har vi ingenting Ă„ bekymre oss for.
1
00:49:11,721 --> 00:49:13,098
Fin bil.
2
00:49:18,019 --> 00:49:20,647
Jeg er Dave. Sjefen.
3
00:49:21,398 --> 00:49:22,440
Hei, Dave.
4
00:49:25,235 --> 00:49:27,070
Beklager. Det er bare...
5
00:49:27,112 --> 00:49:30,073
Jeg har ikke sett noen ved dette lageret
siden jeg begynte.
6
00:49:31,074 --> 00:49:34,578
Gribbene har sirklet i Ärevis,
men jeg sier alltid
7
00:49:34,619 --> 00:49:36,371
at sÄ lenge regningen betales...
8
00:49:38,873 --> 00:49:40,125
Er du herfra?
9
00:49:41,334 --> 00:49:42,168
Jeg var det.
10
00:49:43,128 --> 00:49:44,754
Det er lenge siden jeg var...
11
00:49:45,422 --> 00:49:46,256
...hjemme.
12
00:49:47,215 --> 00:49:48,133
Velkommen tilbake.
13
00:49:49,217 --> 00:49:50,051
Takk.
14
00:49:51,636 --> 00:49:53,888
Jeg visste ikke hvordan
det ville fĂžles, men...
15
00:49:54,764 --> 00:50:00,061
jeg tror det blir bra
Ă„ treffe igjen noen gamle venner.
1
00:50:44,022 --> 00:50:46,441
MISTY QUIGLEY
PLEIEASSISTENT
2
00:50:54,532 --> 00:50:56,326
God fredag, Mrs. DeGenaro!
3
00:50:58,703 --> 00:50:59,663
PĂ„ tide med medisiner.
1
00:51:01,706 --> 00:51:02,957
Har vi vĂŠrt snill jente i dag?
2
00:51:08,963 --> 00:51:10,507
Du sultestreiker visst fortsatt.
3
00:51:11,925 --> 00:51:15,345
Du fÄr aldri styrken tilbake
hvis du ikke spiser.
4
00:51:18,515 --> 00:51:19,349
Gloria.
5
00:51:20,684 --> 00:51:21,976
Har vi hatt et uhell igjen?
6
00:51:24,688 --> 00:51:28,692
Du trenger bare Ä trykke pÄ knappen,
sÄ kommer det noen...
7
00:51:31,653 --> 00:51:33,029
Jeg skiftet nettopp sengetĂžyet.
8
00:51:49,045 --> 00:51:49,879
Vet du...
9
00:51:51,589 --> 00:51:54,884
Jeg tror du blir dÄrlig
i magen av morfinet.
10
00:52:00,390 --> 00:52:01,725
Vi hopper over denne dosen.
1
00:52:06,271 --> 00:52:07,480
Ikke kĂždd med meg.
2
00:52:17,073 --> 00:52:18,533
God fredag, damer!
3
00:52:19,576 --> 00:52:20,410
Hei, Misty.
1
00:53:42,659 --> 00:53:44,828
DET HAR NESTEN GĂ
TT TO UKER.
HVOR ER VI?
2
00:53:44,953 --> 00:53:47,580
...DE FUNNET OSS ENNĂ
?
3
00:53:47,664 --> 00:53:49,874
VI PRĂVER ALLE Ă
...
1
00:54:24,409 --> 00:54:25,618
Herren er min hyrde.
2
00:54:26,536 --> 00:54:27,996
Om jeg enn skulle vandre...
40650