Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:07,089
CLOSED
2
00:00:23,981 --> 00:00:25,149
Excuse me.
3
00:00:29,321 --> 00:00:30,196
Me?
4
00:00:30,780 --> 00:00:33,991
Damn it. It's so noisy. I can't sleep.
5
00:00:52,594 --> 00:00:55,764
-I think you're missing something.
-What do you mean?
6
00:00:56,847 --> 00:01:00,101
Drums. You need that for it to be music.
7
00:01:17,326 --> 00:01:18,995
You know this song, right?
8
00:01:20,329 --> 00:01:21,456
Tommy Emmanuel?
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,668
It's my song.
The title is "Watch Out for Boomers."
10
00:01:29,298 --> 00:01:31,090
It's a good title.
11
00:01:54,614 --> 00:01:55,489
What?
12
00:01:56,825 --> 00:01:58,534
Would you like a cup of coffee?
13
00:02:01,579 --> 00:02:02,456
Why?
14
00:02:14,258 --> 00:02:18,138
Kids nowadays don't even
approach music the way we used to.
15
00:02:18,639 --> 00:02:20,014
Oh, so you're in music.
16
00:02:20,473 --> 00:02:22,350
No, I'm not.
17
00:02:26,437 --> 00:02:28,689
I actually liked that performance earlier.
18
00:02:28,981 --> 00:02:31,901
That's because you don't know music.
19
00:02:32,068 --> 00:02:37,074
That's true. I just make coffee.
Do you like the coffee?
20
00:02:47,084 --> 00:02:49,627
Well, it's not bad for a free cup.
21
00:02:52,838 --> 00:02:53,757
Take care.
22
00:02:55,258 --> 00:02:56,384
Goodbye.
23
00:03:09,271 --> 00:03:10,856
EDAE COFFEE
24
00:03:11,066 --> 00:03:12,484
EPISODE 11: LIGHT AND NOISE
25
00:03:48,353 --> 00:03:49,645
Come again.
26
00:04:06,705 --> 00:04:09,540
-You want me to come back?
-Yes.
27
00:04:10,625 --> 00:04:13,836
-I didn't even pay.
-I'm sure you will when you come back.
28
00:04:15,756 --> 00:04:16,839
I have money.
29
00:04:22,846 --> 00:04:24,514
I guess the coffee wasn't to your liking.
30
00:04:26,432 --> 00:04:28,935
That's right. Yes.
31
00:04:29,226 --> 00:04:30,812
Then don't pay next time, either.
32
00:04:31,521 --> 00:04:34,274
I'll accept your money
when the coffee becomes worthy.
33
00:04:36,735 --> 00:04:37,735
Okay then.
34
00:04:53,918 --> 00:04:58,589
This is how you steam and then
you extract it by pushing this down.
35
00:04:58,673 --> 00:04:59,966
This has the boiler underneath.
36
00:05:00,132 --> 00:05:01,802
-Oh, it's underneath.
-Yes.
37
00:05:04,387 --> 00:05:07,932
-Oh, hello!
-Welcome.
38
00:05:08,225 --> 00:05:11,435
-What brings you by?
-Do you know them?
39
00:05:11,728 --> 00:05:12,603
Yes.
40
00:05:13,771 --> 00:05:15,857
I can watch the counter.
You should go over there.
41
00:05:15,982 --> 00:05:17,817
-Would that be okay?
-Sure.
42
00:05:21,737 --> 00:05:24,240
How can you leave
without even saying goodbye?
43
00:05:25,617 --> 00:05:26,492
I'm sorry.
44
00:05:27,410 --> 00:05:29,704
How does it feel to work
at a place like this?
45
00:05:30,454 --> 00:05:32,706
It feels like I leveled up?
46
00:05:36,086 --> 00:05:39,839
You've made the right decision.
You need the space to grow.
47
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Is Mr. Park doing okay?
48
00:05:46,137 --> 00:05:50,516
-He's been--
-Very well. He's doing well.
49
00:05:51,600 --> 00:05:55,062
Seeing someone besides Mr. Seok
stand next to you, it's…
50
00:05:55,187 --> 00:05:59,317
A sight for sore eyes? It's nice.
51
00:06:04,238 --> 00:06:07,658
My goodness, we're keeping
you here while you're meant to be working.
52
00:06:07,826 --> 00:06:13,247
I can't really leave my post for too long.
These are our signature menu items. Enjoy.
53
00:06:13,372 --> 00:06:16,250
-Stop by the counter on your way out.
-Go, go.
54
00:06:16,668 --> 00:06:17,918
Thank you for the drinks.
55
00:06:23,550 --> 00:06:25,259
Isn't he doing too well?
56
00:06:26,177 --> 00:06:31,266
-His face is glowing… glowing…
-His face was always glowing.
57
00:06:36,730 --> 00:06:41,192
Back then, I found it worthwhile
even through the chokeholds.
58
00:06:43,194 --> 00:06:47,449
Kids nowadays don't know
how to collaborate and have no desire to.
59
00:06:48,533 --> 00:06:49,451
Too bad, huh?
60
00:06:49,910 --> 00:06:53,579
-It seems like they think it's too easy.
-It's because they all lack discipline.
61
00:06:54,872 --> 00:06:58,959
Seok-pil, even in that outfit,
your spirit is alive and well.
62
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
What should we do with you?
63
00:07:05,300 --> 00:07:09,346
-What?
-Bro. Pull yourself together.
64
00:07:10,805 --> 00:07:13,766
-Are you going to live like this forever?
-What's wrong with living like this?
65
00:07:16,394 --> 00:07:19,773
Times have changed and you're still
talking about that drummer…
66
00:07:20,857 --> 00:07:24,735
-Are you just going to do nothing?
-I'm doing stuff. I am.
67
00:07:25,028 --> 00:07:26,028
What are you doing?
68
00:07:31,033 --> 00:07:32,117
Forget it.
69
00:07:33,244 --> 00:07:35,663
So, are you going to join me or not?
70
00:07:37,624 --> 00:07:38,583
In that outfit?
71
00:07:39,668 --> 00:07:41,961
-What's wrong with it?
-Why did you cut your hair?
72
00:07:42,379 --> 00:07:45,548
-What about you?
-I don't do anything.
73
00:07:46,173 --> 00:07:49,259
-You said you were. Stuff.
-Let's stop this. I'm tired.
74
00:07:51,512 --> 00:07:54,641
What we did back then, it was just noise.
75
00:07:55,432 --> 00:08:00,062
-A past that I'd like to erase…
-Hey, you shouldn't say that.
76
00:08:02,983 --> 00:08:05,192
Forget it. Just forget it. Let's leave.
77
00:08:14,411 --> 00:08:18,288
-Did you like the coffee?
-Yes, I enjoyed it. It was so good.
78
00:08:19,249 --> 00:08:20,625
I wasn't crazy about it.
79
00:08:22,043 --> 00:08:25,463
It's six dollars for one cup, taking off
the cup he wasn't so crazy about.
80
00:08:25,797 --> 00:08:29,800
I apologize. He's normally not like this.
Let me pay for both cups.
81
00:08:30,009 --> 00:08:31,427
I'll pay.
82
00:08:31,927 --> 00:08:32,928
You?
83
00:08:33,013 --> 00:08:35,849
What? Wait for me outside.
I'll join you after I pay.
84
00:08:37,307 --> 00:08:38,851
You don't have to…
85
00:08:40,394 --> 00:08:42,855
I'll stop by again
if I'm ever in the area.
86
00:08:43,440 --> 00:08:44,606
Take care.
87
00:08:54,743 --> 00:08:57,537
-Put it on my tab.
-We don't do tabs.
88
00:09:12,594 --> 00:09:14,678
Just leave me a phone number.
89
00:09:18,725 --> 00:09:20,225
You can take back your ID.
90
00:09:24,313 --> 00:09:25,230
Come again.
91
00:09:38,787 --> 00:09:40,205
Is he a regular?
92
00:09:41,663 --> 00:09:42,539
Recently.
93
00:09:55,177 --> 00:09:59,224
It is. It is him. Baek Jong-gil…
94
00:10:01,308 --> 00:10:02,184
Look.
95
00:10:05,230 --> 00:10:08,232
This man was the man that was here?
96
00:10:08,399 --> 00:10:12,320
Yes, the vocalist and guitarist
for Dead Seed, a black metal band.
97
00:10:12,946 --> 00:10:15,615
Metal? You listen to that, too?
98
00:10:16,615 --> 00:10:17,533
Why not?
99
00:10:19,952 --> 00:10:23,498
-He's no longer performing?
-It isn't by choice.
100
00:10:24,206 --> 00:10:25,082
Why?
101
00:10:25,625 --> 00:10:27,961
The drummer died in a car accident.
102
00:10:30,212 --> 00:10:33,591
He totally withdrew
and hid from the indie scene after that.
103
00:10:34,716 --> 00:10:36,510
He couldn't find a new drummer.
104
00:10:37,720 --> 00:10:39,013
He didn't want to.
105
00:10:39,681 --> 00:10:42,350
They said they took a step
toward the pitch-black darkness
106
00:10:42,475 --> 00:10:43,643
they were searching for,
107
00:10:43,851 --> 00:10:45,854
but they no longer
had a reason to continue.
108
00:11:15,591 --> 00:11:17,509
Do you mind if I sit here for a moment?
109
00:11:18,927 --> 00:11:21,931
I'm in the middle of something right now.
Come back later.
110
00:11:23,349 --> 00:11:25,894
You're Baek Jong-gil of Dead Seed, right?
111
00:11:26,769 --> 00:11:27,979
Yes, I am.
112
00:11:29,938 --> 00:11:31,941
Can I ask you for an autograph?
113
00:11:32,859 --> 00:11:34,735
We barely got any of those.
114
00:11:35,068 --> 00:11:37,905
I'm a fan. My name is Kim Joo-hee.
115
00:11:43,160 --> 00:11:44,245
Do you write poetry?
116
00:11:45,746 --> 00:11:48,166
They're just doodles.
117
00:11:52,044 --> 00:11:53,421
Thank you.
118
00:12:08,144 --> 00:12:09,562
How was the coffee today?
119
00:12:11,397 --> 00:12:12,315
It was too bitter.
120
00:12:14,734 --> 00:12:16,318
Goodbye.
121
00:12:22,033 --> 00:12:24,244
-Happy?
-I am.
122
00:12:35,296 --> 00:12:36,798
So noisy.
123
00:12:56,400 --> 00:12:59,486
I guess this thing can go off.
124
00:13:02,698 --> 00:13:03,573
Yes?
125
00:13:05,618 --> 00:13:06,494
What?
126
00:13:09,871 --> 00:13:10,748
Okay.
127
00:13:24,971 --> 00:13:26,389
-He's here.
-Okay.
128
00:13:34,855 --> 00:13:37,482
I'm not someone
that would run away over six dollars.
129
00:13:37,774 --> 00:13:39,527
I'm a businessman too.
130
00:13:40,820 --> 00:13:41,903
Where should I start?
131
00:13:42,947 --> 00:13:45,033
Cleaning? Dishes?
132
00:13:45,950 --> 00:13:49,162
Can you see if that kid has any potential?
133
00:13:53,957 --> 00:13:55,418
Tae-hyun, say hello.
134
00:13:56,753 --> 00:13:58,004
Hello.
135
00:14:22,110 --> 00:14:24,905
-Did he write the song himself?
-It's "Gather the Shells."
136
00:14:27,283 --> 00:14:29,826
Oh, so this is that song.
137
00:14:30,410 --> 00:14:32,996
He never had any lessons
and they called him a prodigy.
138
00:14:33,373 --> 00:14:34,956
-I see.
-Right?
139
00:14:35,166 --> 00:14:36,042
Prodigy.
140
00:14:41,422 --> 00:14:42,923
Can I see the guitar for a moment?
141
00:15:11,660 --> 00:15:16,499
Can you play what I just played?
No pressure. Just take it easy.
142
00:15:17,792 --> 00:15:19,335
Mom…
143
00:15:20,253 --> 00:15:24,673
Oh, are you crying, my son?
Don't cry. Why are you crying?
144
00:15:25,133 --> 00:15:27,717
-What's wrong with him?
-It's okay. It's okay. Stop crying.
145
00:15:28,510 --> 00:15:31,013
-Wait, sir.
-Yes?
146
00:15:32,597 --> 00:15:34,057
Please, take Tae-hyun
under your wing.
147
00:15:34,517 --> 00:15:35,393
Mom?
148
00:15:36,269 --> 00:15:38,395
I've been looking for a ruthless teacher.
149
00:15:39,897 --> 00:15:43,275
But can you promise me
that you'll push him rigorously?
150
00:15:43,860 --> 00:15:46,361
Whiplash was a film
that defined my life.
151
00:15:46,946 --> 00:15:48,239
What's wrong with them?
152
00:15:53,619 --> 00:15:56,621
Ma'am.
Do you want to listen to my story?
153
00:15:59,125 --> 00:16:00,625
What in the world
do you think you're doing?
154
00:16:00,710 --> 00:16:03,462
I took time out of my busy
schedule to come all this way
155
00:16:03,546 --> 00:16:08,634
and you introduce me
to someone like that?
156
00:16:12,346 --> 00:16:14,307
This is coffee from Tarrazu, Costa Rica.
157
00:16:14,932 --> 00:16:16,893
I don't owe you anything anymore, right?
158
00:16:18,436 --> 00:16:19,312
That's correct.
159
00:16:21,313 --> 00:16:25,817
This is coffee made from beans
that went through the honey process.
160
00:16:26,193 --> 00:16:28,988
It has a subtle, fruity acidity
with a strong sweetness.
161
00:16:29,279 --> 00:16:32,283
A coffee with a lasting impression.
Take your time and enjoy it.
162
00:16:33,241 --> 00:16:35,035
So you were pitying me…
163
00:16:38,623 --> 00:16:39,956
What do you mean?
164
00:16:40,332 --> 00:16:43,043
You strive to be a kind person, don't you?
165
00:16:53,221 --> 00:16:56,515
Central American coffee beans tend
to have inherently weak profiles.
166
00:16:56,849 --> 00:17:01,687
But that weakness led to an interest
in experimental bean processing.
167
00:17:02,187 --> 00:17:06,942
The honey process is one that reflects
that interest well from Costa Rica.
168
00:17:07,276 --> 00:17:09,987
At the end of the day, coffee is coffee.
169
00:17:10,195 --> 00:17:14,115
Seriously, what's wrong with you?
Are you a human breadstick?
170
00:17:16,368 --> 00:17:17,994
That's right. The honey process
171
00:17:18,203 --> 00:17:22,959
is just the pulped natural process
from South America, renamed.
172
00:17:23,500 --> 00:17:24,794
It's just coffee at the end.
173
00:17:25,920 --> 00:17:29,507
Even with music,
I hate those that just copy others.
174
00:17:31,092 --> 00:17:32,926
But the Costa Rican farmers
175
00:17:33,134 --> 00:17:37,222
didn't just replicate the process,
they further broke down the steps.
176
00:17:37,722 --> 00:17:39,182
From white to black.
177
00:17:39,892 --> 00:17:42,561
With a great variety of flavors
and an easier name.
178
00:17:43,645 --> 00:17:48,317
That's how the term,
honey process, became colloquial.
179
00:17:50,569 --> 00:17:52,989
You're paying me back
for what I just did to that kid, right?
180
00:17:54,030 --> 00:17:56,241
Making me feel small
by showing off knowledge.
181
00:17:56,701 --> 00:17:59,119
You really don't get it.
182
00:17:59,327 --> 00:18:03,039
Making a kid run scared
isn't the same as trying to work it out.
183
00:18:04,000 --> 00:18:08,421
-Ma'am, you have quite a temper.
-I'm not "ma'am," I'm a regular!
184
00:18:09,963 --> 00:18:13,968
Anyhow, from now on,
all coffee good or bad will be free.
185
00:18:14,134 --> 00:18:15,635
Feel free to stop by whenever.
186
00:18:17,805 --> 00:18:21,142
Do you want me to upload a pic
on social media with a story attached?
187
00:18:22,018 --> 00:18:23,769
That's what you're after, isn't it?
188
00:18:27,940 --> 00:18:31,443
I've never once served you
coffee out of pity up until now.
189
00:18:34,363 --> 00:18:36,198
But now, I guess I should start.
190
00:18:36,699 --> 00:18:40,036
See. Now, you're showing your true colors.
191
00:18:41,621 --> 00:18:42,913
You're all the same.
192
00:18:43,079 --> 00:18:47,417
You're allowed to pity those
that have willingly given up, aren't you?
193
00:19:20,992 --> 00:19:22,118
What brings you here?
194
00:19:22,787 --> 00:19:24,538
I don't have any business with you.
195
00:19:27,290 --> 00:19:29,085
You have a talent.
196
00:19:29,542 --> 00:19:31,878
-I don't have one of those.
-You do.
197
00:19:32,421 --> 00:19:36,092
A talent that takes you
from low blood pressure to high.
198
00:19:37,759 --> 00:19:39,720
It's not the first time I've heard that.
199
00:19:40,762 --> 00:19:42,013
Just do it.
200
00:19:42,890 --> 00:19:44,724
-What?
-Music.
201
00:19:47,435 --> 00:19:48,436
No.
202
00:19:50,064 --> 00:19:53,483
Can't you make a song
for the friend that you lost?
203
00:19:53,817 --> 00:19:55,861
Isn't that the proper thing to do?
204
00:19:59,155 --> 00:20:01,325
You have already
wrote down all the lyrics.
205
00:20:13,086 --> 00:20:15,381
No matter which way
you look at it, it's a bit…
206
00:20:15,964 --> 00:20:17,799
There's something definitely
wrong with this picture.
207
00:20:19,259 --> 00:20:20,760
That's true.
208
00:20:25,432 --> 00:20:26,307
My goodness.
209
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Ms. Min.
210
00:20:33,065 --> 00:20:34,023
Mr. Park.
211
00:20:34,858 --> 00:20:36,234
It must have been tough for you.
212
00:20:37,486 --> 00:20:39,904
Not at all. Have you been well?
213
00:20:40,029 --> 00:20:41,198
You know,
214
00:20:41,574 --> 00:20:44,951
I can't live out my natural-born life
because of my one son.
215
00:20:45,326 --> 00:20:48,830
-Mom, I'm old enough--
-You're old enough to know better, punk!
216
00:20:49,457 --> 00:20:51,584
Oh, you have customers.
217
00:20:52,292 --> 00:20:55,378
-Excuse me.
-Don't mind us, ma'am.
218
00:20:55,462 --> 00:20:56,630
Okay.
219
00:20:57,757 --> 00:21:02,803
Whatever this punk Gi-jung said,
my promise still stands.
220
00:21:03,721 --> 00:21:06,182
Just focus on making tasty
coffee for a long time.
221
00:21:07,432 --> 00:21:08,308
Go on!
222
00:21:11,770 --> 00:21:14,606
I apologize.
I'll lead an honest life from now on.
223
00:21:16,983 --> 00:21:19,778
-You should have a cup of coffee.
-Unfortunately, that will have to wait.
224
00:21:20,528 --> 00:21:23,156
This damn punk
spread so much crap everywhere,
225
00:21:23,449 --> 00:21:25,284
there's not enough time in the day!
226
00:21:25,366 --> 00:21:27,076
Mom, I was just
trying to do something well--
227
00:21:27,161 --> 00:21:28,871
You think anyone can run a business?
228
00:21:30,330 --> 00:21:32,750
Oh, excuse me.
229
00:21:34,042 --> 00:21:37,587
You must think it's easy
because he's been here for 20 years.
230
00:21:38,463 --> 00:21:40,840
Okay, that's enough. Come on.
231
00:21:41,217 --> 00:21:44,178
You think the world is that easy?
My goodness.
232
00:21:45,054 --> 00:21:46,931
-Until next time.
-Take care.
233
00:21:47,096 --> 00:21:48,807
-Goodbye.
-Take care.
234
00:21:56,481 --> 00:21:59,401
Do you think Go-bi would come back
if he knew about this?
235
00:22:00,152 --> 00:22:02,863
He left without even knowing
that it was going to close.
236
00:22:03,948 --> 00:22:05,240
Was he always so ambitious?
237
00:22:06,700 --> 00:22:09,619
It's not such a simple issue.
238
00:22:10,538 --> 00:22:11,538
Mister.
239
00:22:12,373 --> 00:22:15,375
-Should I reach out to Go-bi?
-No, don't.
240
00:22:31,933 --> 00:22:33,810
I came to repay the coffee I owe.
241
00:22:40,692 --> 00:22:43,153
Mom, I got the car out.
What are you doing here?
242
00:22:43,362 --> 00:22:45,239
No idea, punk.
Hurry up and get in here.
243
00:22:45,321 --> 00:22:47,115
Who? Who are you?
244
00:22:57,792 --> 00:23:02,213
Coffee without sugar
245
00:23:02,298 --> 00:23:08,011
Was nice after drinking it a while
246
00:23:08,470 --> 00:23:13,808
It seemed like a sophisticated person
For some reason
247
00:23:14,602 --> 00:23:18,105
Only, the nights have become longer
248
00:23:18,730 --> 00:23:24,153
And time, I must endure by myself
249
00:23:24,236 --> 00:23:29,157
The lonely times have increased
250
00:23:30,742 --> 00:23:34,538
Even in a world without you
251
00:23:34,663 --> 00:23:38,000
I was able to live
252
00:23:38,083 --> 00:23:42,630
There were a lot of days
That would've been
253
00:23:42,755 --> 00:23:45,965
Disappointing if I didn't see you
254
00:23:46,717 --> 00:23:50,304
Only, I'm on the road
255
00:23:50,762 --> 00:23:56,268
Following the beat of the footsteps
256
00:23:56,352 --> 00:24:01,440
And singing along
257
00:24:06,778 --> 00:24:09,615
What should I do?
258
00:24:09,698 --> 00:24:14,452
With no way to fill them up
259
00:24:14,536 --> 00:24:17,538
All these empty days
260
00:24:17,623 --> 00:24:22,211
I just stack up
261
00:24:22,294 --> 00:24:27,340
The regrets one by one
262
00:24:27,423 --> 00:24:29,259
With an empty cup of coffee
263
00:24:29,801 --> 00:24:33,972
The morning closes
264
00:24:50,823 --> 00:24:55,326
When we meet again
265
00:24:55,411 --> 00:24:59,248
Wash your face well
266
00:24:59,748 --> 00:25:01,625
While looking at your bare face
267
00:25:01,709 --> 00:25:06,422
I have a lot to say
268
00:25:08,007 --> 00:25:13,303
While looking at that face
269
00:25:13,386 --> 00:25:17,391
I have a lot to say
270
00:25:44,460 --> 00:25:45,335
Mr. Park.
271
00:25:47,336 --> 00:25:48,881
-Mister.
-Huh?
272
00:25:50,339 --> 00:25:52,092
-Never mind.
-Is it a new trend?
273
00:25:52,843 --> 00:25:55,887
Stop smiling, you look sadder.
274
00:25:56,430 --> 00:25:58,766
Thank you
for the great opportunity, Mr. Uhm.
275
00:25:59,223 --> 00:26:01,393
I've kept you long enough.
You're busy, you can get back to it.
276
00:26:01,727 --> 00:26:02,810
How is it?
277
00:26:03,186 --> 00:26:04,104
It's nice.
278
00:26:04,229 --> 00:26:06,147
What is this? Why is this so good?
279
00:26:06,898 --> 00:26:08,983
Should we try making an affogato?
280
00:26:09,358 --> 00:26:11,278
It's a holiday tomorrow,
are you doing anything?
20782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.