All language subtitles for Would You Like a Cup of Coffee E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,589
EDAE COFFEE
2
00:00:12,054 --> 00:00:14,096
Choose the tastier one.
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,766
A blind test?
4
00:00:15,891 --> 00:00:17,559
They're made
from the same beans, right?
5
00:00:20,353 --> 00:00:23,106
It was made with the same dripper,
but they taste different.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,067
They were also brewed the same way.
7
00:00:27,486 --> 00:00:31,239
-I like the one on the right…
-I prefer the left one.
8
00:00:31,405 --> 00:00:33,241
-I like the right one.
-Me too.
9
00:00:34,368 --> 00:00:35,368
Interesting.
10
00:00:36,661 --> 00:00:39,121
Why don't you share
so we can be excited together?
11
00:00:39,497 --> 00:00:42,209
The left one that Mi-na chose
was made with a fresh roast.
12
00:00:42,459 --> 00:00:45,378
The one on the right was made
with beans roasted about two weeks ago.
13
00:00:45,878 --> 00:00:49,341
Whoa. I didn't know there was a difference
in the roasting process.
14
00:00:49,549 --> 00:00:51,593
Wait, you can get a two-week old
roast to taste like this?
15
00:00:51,801 --> 00:00:54,470
The only different condition
was the storage period.
16
00:00:54,804 --> 00:00:56,014
Amazing.
17
00:00:58,140 --> 00:01:01,185
I guess a freshly roasted bean
wasn't essential to a good cup.
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,021
Not necessarily.
19
00:01:03,354 --> 00:01:05,774
I heard it's not good
to store beans for too long
20
00:01:05,856 --> 00:01:07,900
because oil builds up on the surface
and they oxidize quicker.
21
00:01:07,984 --> 00:01:10,611
Oil production depends
on the fat content of the bean,
22
00:01:10,695 --> 00:01:13,698
combined with the roasting time
and intensity.
23
00:01:18,161 --> 00:01:20,706
Some say that the oil from beans
accelerates acidification,
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,915
and in turn, affects how it tastes…
25
00:01:23,250 --> 00:01:25,084
but you should be fine
as long as you store it properly.
26
00:01:26,253 --> 00:01:28,713
And there are even people
that enjoy that oiliness.
27
00:01:29,046 --> 00:01:30,882
So storage is the issue.
28
00:01:30,965 --> 00:01:33,302
What are you going to do with all
that inventory if it doesn't sell?
29
00:01:33,718 --> 00:01:36,971
I'm sure a lot of people
will be turned off by the two week part.
30
00:01:37,722 --> 00:01:41,058
That's the dilemma.
It's not like I can give up on the flavor.
31
00:01:42,436 --> 00:01:43,769
That's not like you.
32
00:01:45,272 --> 00:01:46,439
And what would be like me exactly?
33
00:01:46,897 --> 00:01:49,191
You never compromise
when it comes to taste.
34
00:01:52,320 --> 00:01:55,781
Go-bi, you didn't know?
He's a total peddler.
35
00:01:56,240 --> 00:01:58,284
Well, I wouldn't say
I was running a charity.
36
00:01:58,576 --> 00:02:01,495
If you were just focused on money,
you wouldn't be doing blind tests.
37
00:02:03,498 --> 00:02:05,959
To be honest,
the freshly roasted beans were good too.
38
00:02:06,043 --> 00:02:08,127
It was just that two-week mature
roast came on so strong.
39
00:02:08,419 --> 00:02:12,049
I'm testing out that mature roast
to see if it can last a third week,
40
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
so don't be too disappointed.
41
00:02:14,550 --> 00:02:15,551
I wouldn't go that far.
42
00:02:17,554 --> 00:02:19,389
There are too many variables in coffee.
43
00:02:19,514 --> 00:02:21,307
I thought that was just in the world
of manhwa.
44
00:02:21,557 --> 00:02:22,850
Baking too.
45
00:02:23,769 --> 00:02:25,103
That's why it's fun.
46
00:02:25,312 --> 00:02:28,731
Analyzing each variable
and the pleasure of controlling them.
47
00:02:30,150 --> 00:02:32,276
I thought of something
interesting as well.
48
00:02:32,818 --> 00:02:33,819
What is it?
49
00:02:34,945 --> 00:02:36,615
It's still in the brainstorming stages,
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,824
so, I'm going to attempt it
after I gain some more experience.
51
00:02:40,034 --> 00:02:41,703
Shouldn't you be doing the opposite?
52
00:02:42,245 --> 00:02:43,997
You need to make attempts
to gain experience.
53
00:02:44,247 --> 00:02:45,498
Around and around.
54
00:02:45,790 --> 00:02:49,502
I remember someone saying
that the key to controlling variables
55
00:02:49,669 --> 00:02:50,753
was data, not experience.
56
00:02:51,253 --> 00:02:52,381
Choi Hurt.
57
00:02:54,633 --> 00:02:58,260
He said that? It's a bit cryptic.
58
00:02:59,012 --> 00:03:01,348
He's always been an interesting character.
59
00:03:02,848 --> 00:03:06,561
Interesting? He was always
a bit too much for me.
60
00:03:07,479 --> 00:03:10,272
Choi Hurt? I think I've heard of the name.
61
00:03:10,439 --> 00:03:13,276
You don't know?
He's a super famous blogger and reviewer.
62
00:03:15,069 --> 00:03:17,364
But isn't it more
about videos now than text?
63
00:03:17,906 --> 00:03:19,574
He's famous for not following trends.
64
00:03:19,782 --> 00:03:22,618
He's cynical and harsh,
but he's never wrong.
65
00:03:22,911 --> 00:03:24,996
That's right.
Who reads long texts nowadays?
66
00:03:25,622 --> 00:03:31,002
Anyhow, he has ended cafés
with one sentence, one remark.
67
00:03:32,336 --> 00:03:36,383
They say that wine has Robert Parker
and coffee has Choi Hurt.
68
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
Don't you feel like he came up
with that and spread it?
69
00:03:43,348 --> 00:03:45,933
-The end is here. The end.
-Is there a problem?
70
00:03:49,270 --> 00:03:50,521
That tone of yours.
71
00:03:52,189 --> 00:03:53,734
It's just like that coffee.
72
00:03:54,526 --> 00:03:55,526
What?
73
00:03:55,610 --> 00:03:57,528
I wasn't going to go out
of my way to speak up,
74
00:03:57,611 --> 00:03:59,656
but I should answer
since you're questioning me so.
75
00:04:01,407 --> 00:04:03,492
I feel… this sense of pride.
76
00:04:04,953 --> 00:04:07,705
Not from the coffee.
Just from those tattoos.
77
00:04:08,831 --> 00:04:11,251
Working back there like that…
78
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
makes you feel like you're making
something great, doesn't it?
79
00:04:14,336 --> 00:04:16,757
All that is fake.
80
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
Wait. Let's have a chat.
81
00:04:27,809 --> 00:04:29,101
I look like a nice guy, don't I?
82
00:04:31,521 --> 00:04:32,646
A bit.
83
00:04:35,274 --> 00:04:41,072
Maybe spend more time picking out
bean defects and less on tattoos. The end!
84
00:04:43,949 --> 00:04:45,451
Is he insane?
85
00:04:45,576 --> 00:04:48,622
When you hear his story,
you do feel bad for him.
86
00:04:49,331 --> 00:04:50,581
What story?
87
00:04:52,250 --> 00:04:55,504
He was once a promising barista
that swept through every competition.
88
00:04:57,297 --> 00:04:59,841
Then why become a critic
and not a barista?
89
00:05:01,759 --> 00:05:05,012
Caffeine sensitivity.
He can't sleep if he drinks coffee.
90
00:05:06,723 --> 00:05:09,100
You're now going to ask
how he reviews coffee
91
00:05:09,184 --> 00:05:11,144
-when he can't drink it, right?
-Yes.
92
00:05:12,478 --> 00:05:14,730
You still drink less than someone
who makes it for a living.
93
00:05:15,524 --> 00:05:20,528
It's not like he can't drink it at all.
A single cup before 6:00 p.m. is fine.
94
00:05:21,196 --> 00:05:23,281
It takes him 12 sips to drink one cup.
95
00:05:23,406 --> 00:05:26,535
If he doesn't like the coffee,
he stops after his first sip.
96
00:05:26,992 --> 00:05:29,161
He visits up to 12 places a day.
97
00:05:37,002 --> 00:05:40,382
-Don't ask. Don't ask.
-Did you enjoy it?
98
00:05:43,134 --> 00:05:48,430
You just asked as a formality, right?
99
00:05:49,516 --> 00:05:52,601
I asked because I'm actually curious
about customer feedback.
100
00:05:53,603 --> 00:05:56,355
-Wow, amazing.
-Pardon?
101
00:05:57,148 --> 00:06:00,610
The interior, decoration,
customer service, and dessert,
102
00:06:00,819 --> 00:06:02,069
all of it is excellent.
103
00:06:02,946 --> 00:06:05,699
-Thank you so much.
-Except for one thing.
104
00:06:06,740 --> 00:06:07,742
The coffee.
105
00:06:09,661 --> 00:06:11,495
Are you saying it's not great
compared to other coffee--
106
00:06:11,704 --> 00:06:12,872
No, no, no, no.
107
00:06:13,081 --> 00:06:17,459
Just black water?
It's nothing more or less.
108
00:06:18,920 --> 00:06:22,464
Sir, even so, if you put it like that…
109
00:06:26,386 --> 00:06:28,889
You said you were really curious
about customer feedback.
110
00:06:30,014 --> 00:06:32,434
Why would you open a café
when you have no affection for coffee?
111
00:06:32,641 --> 00:06:34,728
-I really love coffee.
-Love…
112
00:06:38,439 --> 00:06:42,401
Maybe change careers
and get into antiques or event planning.
113
00:06:42,860 --> 00:06:45,906
That would make all those involved
happier, don't you think?
114
00:06:53,747 --> 00:06:57,750
-How was the review for Edae Coffee?
-Coffee made by someone who loves coffee.
115
00:06:58,250 --> 00:07:01,629
Control over countless variables,
the skills of a master.
116
00:07:01,795 --> 00:07:04,841
A taste that makes you believe
in happiness the moment you sip.
117
00:07:07,384 --> 00:07:09,220
But I've never seen him at the café.
118
00:07:09,637 --> 00:07:11,055
Maybe he doesn't want
to be happy nowadays?
119
00:07:12,473 --> 00:07:13,475
Are you really curious?
120
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Welcome.
121
00:07:19,230 --> 00:07:20,314
It's been a while.
122
00:07:20,774 --> 00:07:24,903
All those seats are empty, why here…
123
00:07:25,235 --> 00:07:29,406
Those should be taken by other guests.
Do I look that rude to you?
124
00:07:31,326 --> 00:07:32,535
Oh, I see.
125
00:07:33,327 --> 00:07:35,872
It's been a while, Choi Hurt.
126
00:07:36,247 --> 00:07:39,291
-This is our employee, Kang Go-bi.
-Hey, Newbie.
127
00:07:40,250 --> 00:07:44,047
Do you really want to know
why I don't come to Edae Coffee often?
128
00:07:46,632 --> 00:07:50,220
I'm not crazy about the tone,
but I do want to hear the reason.
129
00:07:51,637 --> 00:07:53,889
Because it's the same whenever you come.
130
00:07:54,307 --> 00:07:56,850
-It's still the same.
-Really?
131
00:07:58,687 --> 00:08:00,855
It seems like they're a huge new variable.
132
00:08:03,274 --> 00:08:06,444
Go-bi has completely adapted
to Edae Coffee.
133
00:08:07,194 --> 00:08:08,904
This is the problem with stagnant water.
134
00:08:08,988 --> 00:08:12,158
You're stuck in a fortress
and lose your sense of objectivity.
135
00:08:14,411 --> 00:08:18,247
At least contribute to sales
while blabbing about variables.
136
00:08:18,915 --> 00:08:21,918
-I see you're still straightforward.
-What would you like today?
137
00:08:23,877 --> 00:08:25,213
A cup of filtered coffee.
138
00:08:26,213 --> 00:08:27,548
With the two-week old beans.
139
00:08:29,259 --> 00:08:30,593
What are you talking about?
140
00:08:30,718 --> 00:08:35,807
Come on now. I knew before I came.
You just did a blind test.
141
00:08:38,143 --> 00:08:40,769
Ga-won, did you upload it on social media?
142
00:08:41,520 --> 00:08:46,317
I… did, but my profile is private.
It wasn't me…
143
00:08:47,610 --> 00:08:49,403
Oh, I must have uploaded it.
144
00:08:51,197 --> 00:08:53,198
My finger just automatically…
145
00:08:53,323 --> 00:08:56,452
I was also surprised
by the picture of the orange cappuccino.
146
00:08:57,620 --> 00:09:00,123
Such a menu item for Edae Coffee?
147
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
It's not being sold yet,
so, maybe order something else?
148
00:09:04,961 --> 00:09:09,966
Don't worry. I'm a writer
with principles and ethics.
149
00:09:11,051 --> 00:09:12,719
Refuses to say he won't write anything.
150
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
Fine.
151
00:09:15,429 --> 00:09:19,850
-I… should get going.
-My shift is coming up too.
152
00:09:20,643 --> 00:09:22,937
Why? I think it'll be fun
to hear his review.
153
00:09:23,104 --> 00:09:23,980
Fun?
154
00:09:26,191 --> 00:09:28,985
Mi-na, you have work to do too. Let's go.
155
00:09:29,110 --> 00:09:31,153
I saw Mackerel
and Pebble together on my way over here.
156
00:09:31,236 --> 00:09:32,780
Do you want to go see them together?
157
00:09:32,864 --> 00:09:35,075
Oh, really? Where?
Where? Where? Where are they?
158
00:09:36,326 --> 00:09:38,202
-Take care.
-Goodbye.
159
00:09:42,749 --> 00:09:47,921
EPISODE 7: MIX AND MATCH
160
00:10:00,265 --> 00:10:01,267
Here's your coffee.
161
00:10:01,809 --> 00:10:04,437
-Doesn't go. Doesn't go.
-Pardon?
162
00:10:04,895 --> 00:10:07,816
Orange cappuccino,
that was your idea, wasn't it?
163
00:10:10,110 --> 00:10:11,193
Yes, it was.
164
00:10:13,446 --> 00:10:17,033
Did you ever consider that the legacy
of Edae Coffee is in jeopardy
165
00:10:18,118 --> 00:10:19,119
because of you?
166
00:10:21,495 --> 00:10:25,416
Uncertainty sometimes
leads to solidity. Enjoy.
167
00:10:47,647 --> 00:10:49,149
Hey, stand there.
I'll take a picture for you.
168
00:10:55,613 --> 00:10:58,073
-Did it come out well?
-Take a picture of the inside too.
169
00:11:02,327 --> 00:11:03,705
Get out now.
170
00:11:07,332 --> 00:11:08,333
Welcome.
171
00:11:08,543 --> 00:11:11,296
-Hello.
-Welcome.
172
00:11:12,629 --> 00:11:13,798
Are you sure this place is famous?
173
00:11:13,881 --> 00:11:15,799
I heard this place was recommended
by Choi Hurt.
174
00:11:16,049 --> 00:11:18,302
If he recommended it a while ago,
they might have lost their touch.
175
00:11:18,385 --> 00:11:20,263
They don't have
a big selection of beans either.
176
00:11:24,850 --> 00:11:26,019
Quiet.
177
00:11:26,894 --> 00:11:28,812
-What's with him?
-Did he rent the place out?
178
00:11:28,980 --> 00:11:33,275
I apologize. He's a writer.
Don't worry about him. Enjoy your time.
179
00:11:33,650 --> 00:11:34,652
Okay.
180
00:11:39,740 --> 00:11:41,743
-Hey, should we take a photo?
-Okay.
181
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
Lift it up.
182
00:11:46,538 --> 00:11:50,375
-It came out well, didn't it?
-It's not great.
183
00:11:51,043 --> 00:11:53,754
Sir, this is from Yirgacheffe, right?
184
00:11:54,047 --> 00:11:55,255
Yes, that's right.
185
00:11:55,423 --> 00:11:57,674
It's Yirgacheffe,
but it doesn't taste sour at all.
186
00:11:58,509 --> 00:12:00,928
-Oh, that's because…
-It's not sour.
187
00:12:01,346 --> 00:12:02,388
Acidity.
188
00:12:03,972 --> 00:12:05,682
-Hey.
-Ignore him.
189
00:12:06,017 --> 00:12:07,809
Mind your own business.
190
00:12:08,144 --> 00:12:09,144
Really…
191
00:12:10,520 --> 00:12:12,481
-That's what you want?
-Of course.
192
00:12:13,357 --> 00:12:14,359
Stop it.
193
00:12:15,692 --> 00:12:20,865
But my business is this industry.
The customer wants me to mind it.
194
00:12:21,615 --> 00:12:22,741
What's he going on about?
195
00:12:25,535 --> 00:12:29,706
The coffee that you're cluelessly drinking
196
00:12:30,250 --> 00:12:32,668
was produced
in the Yirgacheffe Kochere region,
197
00:12:32,961 --> 00:12:36,547
G2 grade raw beans.
Processed through a washed process.
198
00:12:37,173 --> 00:12:39,509
Oh, the washed process involves
199
00:12:39,591 --> 00:12:43,471
leaving the cherries soaked in water
for 24 to 36 hours to ferment.
200
00:12:43,553 --> 00:12:48,183
Oh, but why cherries in the middle
of a coffee explanation?
201
00:12:48,393 --> 00:12:51,980
I'm sure you're not thinking of the fruit
in common pies like idiots,
202
00:12:52,062 --> 00:12:54,856
but just in case, let me clarify.
203
00:12:54,941 --> 00:12:57,150
The "Cherries" I'm referring to
are the berries of the coffee plant
204
00:12:57,235 --> 00:12:59,236
that contain the raw beans.
Now, with that in mind…
205
00:12:59,821 --> 00:13:02,365
Why ferment them?
206
00:13:04,408 --> 00:13:06,952
Because it deepens the aroma.
207
00:13:07,537 --> 00:13:09,663
The beans this time are plentifully sweet,
208
00:13:09,913 --> 00:13:12,667
so I see you roasted to ensure
the acidity and sweetness
209
00:13:12,750 --> 00:13:13,918
complement one another.
210
00:13:14,460 --> 00:13:19,631
That's probably why you feel
the body stronger than the acidity?
211
00:13:21,341 --> 00:13:22,342
So?
212
00:13:23,594 --> 00:13:26,389
-What's with him?
-We just said it wasn't to our liking.
213
00:13:27,639 --> 00:13:29,308
Oh, no. What should we do?
214
00:13:30,100 --> 00:13:33,562
Hold on. Stop putting your ignorance
on full display
215
00:13:33,980 --> 00:13:36,524
and try to make an effort
to understand the roaster's intent.
216
00:13:36,691 --> 00:13:38,900
Is that… is that such a difficult task?
217
00:13:39,192 --> 00:13:41,195
-Ignorant?
-Ignorant.
218
00:13:41,403 --> 00:13:42,529
You've crossed the line.
219
00:13:48,119 --> 00:13:50,830
-What are you doing?
-I know doing the dishes is difficult.
220
00:13:51,205 --> 00:13:53,081
You can try to be considerate
of my position.
221
00:13:53,416 --> 00:13:55,335
No, I just want to explain something.
222
00:14:04,302 --> 00:14:06,053
This is a bit uncomfortable.
223
00:14:07,013 --> 00:14:10,640
The subtle acidity from the orange
and floral aroma.
224
00:14:11,017 --> 00:14:15,687
With the additional sweetness,
you can feel the full body.
225
00:14:16,480 --> 00:14:18,149
And even a deep aftertaste.
226
00:14:18,357 --> 00:14:22,235
This reveals another appealing facet
of Yirgacheffe,
227
00:14:22,861 --> 00:14:25,239
a beautiful cup of coffee, okay?
228
00:14:25,697 --> 00:14:26,948
That's only your critique.
229
00:14:27,450 --> 00:14:31,162
We can have our own critique.
Please, leave.
230
00:14:31,328 --> 00:14:34,499
Critique… Oh, critique?
231
00:14:35,541 --> 00:14:40,629
But… How dare you critique this?
When you know diddly-squat?
232
00:14:40,879 --> 00:14:43,048
-What did you just say?
-I apologize. I apologize.
233
00:14:43,131 --> 00:14:45,759
Do you think you can gain
anything without effort? No.
234
00:14:45,967 --> 00:14:47,761
You're just lining
the pockets of businesses
235
00:14:47,928 --> 00:14:51,599
that sell overpriced dishwater
with a passable cup note!
236
00:14:51,765 --> 00:14:55,144
-Please, stop.
-Hey! Have you no pride?
237
00:14:55,602 --> 00:14:57,647
I'm saying what you should be right now!
238
00:14:58,230 --> 00:15:02,067
I apologize for the inconvenience.
I'll refund you for the coffee.
239
00:15:02,275 --> 00:15:05,196
-A refund is unnecessary.
-Let's go.
240
00:15:05,278 --> 00:15:08,990
Why do I need to feel like a criminal
for drinking the coffee I paid for?
241
00:15:09,241 --> 00:15:12,035
His affection for coffee
runs a little deep. I apologize.
242
00:15:12,202 --> 00:15:15,288
It's not your fault, but you should be
more selective of your clientele.
243
00:15:15,539 --> 00:15:18,500
Your business will fail nowadays
if you accept clientele like that.
244
00:15:19,043 --> 00:15:23,130
No, no, no. I'm not done yet.
Listen carefully.
245
00:15:23,297 --> 00:15:26,842
Yirgacheffe is like a province
in this country, and Kochere, a county.
246
00:15:26,926 --> 00:15:29,428
And the raw beans produced
in that region are not singular.
247
00:15:29,511 --> 00:15:31,681
But you think of Yirgacheffe
and automatically assume acidity?
248
00:15:31,972 --> 00:15:34,600
So, are Andong apples the same
as Mungyeong apples because
249
00:15:34,683 --> 00:15:39,187
they're both from North Gyeongsang?
Oh, I see. I just didn't know.
250
00:15:39,397 --> 00:15:41,315
That's enough, Choi…
251
00:15:41,481 --> 00:15:43,067
-Choi?
-Choi Hurt?
252
00:15:43,692 --> 00:15:45,318
No way. Let's go.
253
00:15:51,408 --> 00:15:52,994
If you like something,
have some decorum first.
254
00:15:53,660 --> 00:15:58,124
Although I'm sure
you're just pretending to like it!
255
00:16:05,298 --> 00:16:06,591
Do you feel better now?
256
00:16:09,634 --> 00:16:10,635
Sir.
257
00:16:11,095 --> 00:16:16,267
Saying that much to an Edae Coffee patron
is keeping with the decorum, is it not?
258
00:16:18,059 --> 00:16:22,481
You're right. Speaking of which…
Please, leave.
259
00:16:25,902 --> 00:16:31,157
I'm leaving even if you beg me to stay.
After I have my last sip of the day.
260
00:16:32,115 --> 00:16:33,658
Please, leave now.
261
00:16:34,284 --> 00:16:37,120
A well-made cup
offers a different taste when it's cold.
262
00:16:37,330 --> 00:16:39,164
You're not qualified to drink coffee.
263
00:16:42,375 --> 00:16:45,004
I wonder how many areas qualified as I am…
264
00:16:47,215 --> 00:16:48,216
to drink coffee.
265
00:16:48,423 --> 00:16:50,384
Does knowing a thing
or two about coffee give you the right
266
00:16:50,467 --> 00:16:53,095
to disrupt business? Are critics thugs?
267
00:16:54,639 --> 00:16:56,599
Do you like Pyeongyang naengmyeon? I do.
268
00:16:56,724 --> 00:16:58,225
Why are you bringing
that up all of a sudden?
269
00:16:58,350 --> 00:16:59,726
Those fanatics that go around
270
00:16:59,851 --> 00:17:03,105
lecturing people about noodles
based on unverified information…
271
00:17:03,272 --> 00:17:05,982
Do you think I act like this
in front of them?
272
00:17:06,651 --> 00:17:11,196
A critic's duty is to say
what needs to be said within their field.
273
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
It's not that thug's privilege
you perceive it to be.
274
00:17:13,449 --> 00:17:15,742
What about the sense of courtesy
towards the one who made it?
275
00:17:15,826 --> 00:17:17,912
If you're at a café,
you should at the very least be courteous
276
00:17:17,994 --> 00:17:21,082
-to the barista.
-Wait, stop. Stop. Barista?
277
00:17:21,707 --> 00:17:22,916
Are you referring to yourself?
278
00:17:23,500 --> 00:17:25,920
Who else would I be talking about?
279
00:17:27,003 --> 00:17:29,423
Sir, are you sure he's a barista?
280
00:17:32,050 --> 00:17:33,426
What else would he be?
281
00:17:33,760 --> 00:17:36,430
Well, he could be a server or a cashier.
282
00:17:39,767 --> 00:17:41,394
That's it for today.
283
00:17:43,354 --> 00:17:45,855
-Are you dismissing me to my face?
-Sir.
284
00:17:46,315 --> 00:17:48,692
This coffee made
with the two-week old beans, I'm sure
285
00:17:48,776 --> 00:17:52,113
you've received plenty of praise,
286
00:17:52,779 --> 00:17:55,740
but the slight stale taste
at the end is a bit unfortunate.
287
00:17:56,075 --> 00:17:59,202
I wasn't crazy
about the uncertain aftertaste.
288
00:17:59,578 --> 00:18:02,789
Although the other cafés today
paled in comparison.
289
00:18:04,040 --> 00:18:05,041
He's accurate.
290
00:18:06,836 --> 00:18:09,297
That's why I like you, sir.
291
00:18:09,838 --> 00:18:13,759
It seems like a lack of focus
was the issue. Take care of yourself.
292
00:18:17,637 --> 00:18:18,638
And you…
293
00:18:20,223 --> 00:18:23,560
If you want to be acknowledged
as a barista, prove it…
294
00:18:24,519 --> 00:18:26,021
with coffee, not just words.
295
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
Wait.
296
00:18:33,153 --> 00:18:34,279
Please sit back down.
297
00:18:36,824 --> 00:18:38,992
-What?
-You told me to prove it.
298
00:18:40,702 --> 00:18:41,703
Go-bi…
299
00:18:44,205 --> 00:18:48,627
I still have some time left
and I didn't have my last sip yet.
300
00:18:49,336 --> 00:18:50,378
But why…
301
00:18:51,881 --> 00:18:56,093
must I wager my last sip of the day
on unpredictable coffee?
302
00:18:56,344 --> 00:18:57,970
I guess you'll find out when you drink it.
303
00:19:02,391 --> 00:19:03,392
My goodness…
304
00:19:06,770 --> 00:19:10,607
Week old beans, Kono dripper,
and a valve to control water flow.
305
00:19:11,358 --> 00:19:15,237
-Is this the idea you mentioned earlier?
-Yes, I thought I'd give it a go.
306
00:19:18,699 --> 00:19:20,492
Choi isn't the best test subject…
307
00:19:22,869 --> 00:19:25,580
And a Kono dripper with your skill level…
308
00:19:28,459 --> 00:19:29,585
I practiced a lot.
309
00:19:31,336 --> 00:19:34,798
Since he's so accurate, I'm sure
I'll gain something even if I fail.
310
00:19:39,761 --> 00:19:42,722
HOW WAS IT TODAY?
311
00:19:45,058 --> 00:19:47,728
A Kono dripper when you're a newbie?
312
00:19:48,854 --> 00:19:51,523
You chose that, knowing the ribs
are short, increasing your chances
313
00:19:51,648 --> 00:19:52,982
of over-extraction, right?
314
00:19:54,693 --> 00:19:56,278
He talks way too much.
315
00:19:56,612 --> 00:20:00,865
And you even added a valve
for a slow drip.
316
00:20:03,661 --> 00:20:05,121
Pathetic. Simply pathetic.
317
00:20:05,788 --> 00:20:07,914
You know that nowadays,
planning skills hold more value
318
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
than showy ones, right?
319
00:20:09,791 --> 00:20:15,047
No, no. I already told you.
Through coffee, not words.
320
00:20:16,715 --> 00:20:18,550
The extraction time seems a bit long.
321
00:20:32,230 --> 00:20:36,277
I knew it, I just wasted my time.
Take it back.
322
00:20:36,527 --> 00:20:39,904
Maybe stop talking and taste it first.
You still have some time left.
323
00:20:39,989 --> 00:20:41,656
There's no point in tasting it.
324
00:20:42,031 --> 00:20:45,536
With such a long extraction time,
a strong bitter murky taste is inevitable.
325
00:20:45,744 --> 00:20:47,954
If you argued your way
to taste the two-week old roast,
326
00:20:48,038 --> 00:20:49,457
at least return the favor.
327
00:20:51,083 --> 00:20:55,003
I don't want to leave my tongue
feeling rough,
328
00:20:55,587 --> 00:20:57,882
but you're not wrong.
329
00:21:19,444 --> 00:21:20,738
Whoa!
330
00:21:20,945 --> 00:21:25,451
Sir, this guy…
331
00:21:25,910 --> 00:21:27,036
Whoa!
332
00:21:27,869 --> 00:21:33,334
It's a smorgasbord of negative nuances.
You served this and called it coffee?
333
00:21:34,042 --> 00:21:35,795
You should let me know
what its shortcomings are.
334
00:21:37,712 --> 00:21:40,715
Just one thing.
The water temperature is too low.
335
00:21:40,883 --> 00:21:41,967
Because I set it to 83 degrees.
336
00:21:42,050 --> 00:21:46,346
Man… you're just completely insane.
Or maybe no sleep last night.
337
00:21:46,721 --> 00:21:49,933
Sir, this guy is indeed a variable.
338
00:21:51,559 --> 00:21:52,644
A bad one.
339
00:22:19,380 --> 00:22:20,381
Excuse me.
340
00:22:22,967 --> 00:22:25,260
A critic should attempt to understand
the creator's intent.
341
00:22:25,385 --> 00:22:27,262
You should be the one
that throws it out if need be.
342
00:23:05,467 --> 00:23:08,761
EDAE COFFEE
343
00:23:21,275 --> 00:23:23,527
-Hello.
-Oh, that. That.
344
00:23:23,736 --> 00:23:26,321
I think I missed it
when I was doing the dishes last night.
345
00:23:26,404 --> 00:23:29,700
-No, I put that aside on purpose.
-What?
346
00:23:41,127 --> 00:23:44,757
I thought the flavors might open up
if I let it sit for a day.
347
00:23:46,549 --> 00:23:49,929
Was this the coffee that was left over
in the server from yesterday?
348
00:23:51,638 --> 00:23:54,016
Wasn't this the original intention
behind your idea?
349
00:23:54,391 --> 00:23:55,392
It was.
350
00:23:56,226 --> 00:23:59,104
I thought that it might get better
with time,
351
00:23:59,188 --> 00:24:01,941
but I had to make it before 6:00,
so I emulated a cold brew.
352
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
Is it bad?
353
00:24:04,943 --> 00:24:07,528
It's much better
than when it was freshly made.
354
00:24:08,029 --> 00:24:11,032
But this is just impersonating
a cold brew when it's not.
355
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
It won't get better with time.
356
00:24:14,452 --> 00:24:15,453
Right.
357
00:24:17,455 --> 00:24:19,875
But the attempt was meaningful in itself.
358
00:24:21,542 --> 00:24:23,711
When you extract from unfinished
roasted beans for a long time,
359
00:24:23,796 --> 00:24:27,090
the flaws come to the surface,
especially with a cooler extraction.
360
00:24:27,967 --> 00:24:31,135
I couldn't have even attempted this
without your beans.
361
00:24:32,429 --> 00:24:34,640
I never taught you that.
362
00:24:35,348 --> 00:24:37,433
I've been studying to fill in the gaps.
363
00:24:37,977 --> 00:24:40,895
That was also the intention
behind the ceramic tumbler.
364
00:24:41,063 --> 00:24:42,064
That's right.
365
00:24:43,022 --> 00:24:45,233
Although there's a chance
that man actually threw it out
366
00:24:45,317 --> 00:24:46,734
without tasting it.
367
00:24:48,194 --> 00:24:52,615
No, I'm sure he tasted it
and recognized your intent.
368
00:24:54,742 --> 00:24:56,161
Do you like him?
369
00:24:57,246 --> 00:24:59,330
There were countless times
you could've gotten angry yesterday,
370
00:24:59,414 --> 00:25:00,958
but you kept holding back.
371
00:25:02,710 --> 00:25:05,295
It's not a matter of love or hate.
372
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
It's a matter of how passionately
you approach your work.
373
00:25:10,009 --> 00:25:11,844
Oh… sincerity?
374
00:25:13,721 --> 00:25:16,015
It's an approach that not a lot of people
welcome nowadays.
375
00:25:16,515 --> 00:25:19,143
That's also a common trait
that Choi and I share.
376
00:25:19,559 --> 00:25:20,728
With you?
377
00:25:22,813 --> 00:25:24,731
Anyhow, he's not that likable of a person.
378
00:25:24,815 --> 00:25:26,650
Even if the business is going great,
it feels pointless
379
00:25:26,733 --> 00:25:29,403
if you don't have someone
recognize your intent.
380
00:25:30,153 --> 00:25:31,779
It might be praise or criticism…
381
00:25:31,989 --> 00:25:35,075
Either way, Choi is a critic
that accurately picks up
382
00:25:35,159 --> 00:25:36,993
on the creator's intent
and writes about it.
383
00:25:42,958 --> 00:25:44,917
My goodness, it can't be a gentleman.
384
00:25:47,296 --> 00:25:49,673
I thought my ears were ringing
in the morning.
385
00:26:02,978 --> 00:26:05,146
DRINK WITHIN THREE HOURS
386
00:26:05,230 --> 00:26:06,440
Did you taste it?
387
00:26:07,982 --> 00:26:09,401
A total of three sips.
388
00:26:10,693 --> 00:26:13,905
One to understand your intent.
389
00:26:16,032 --> 00:26:20,244
The second was because I had doubts
about the initial taste.
390
00:26:22,538 --> 00:26:25,209
Extract it as if it was a cold brew.
391
00:26:25,875 --> 00:26:30,672
You used a ceramic tumbler
to avoid the pulpy taste of paper cups.
392
00:26:31,173 --> 00:26:34,968
Even if you extract it at a cooler
temperature and used a tumbler,
393
00:26:35,134 --> 00:26:41,266
you rapidly lose the aroma and flavor
three hours past the extraction time.
394
00:26:41,682 --> 00:26:43,894
After 6:00 p.m. yesterday…
395
00:26:46,646 --> 00:26:50,108
You just went ahead,
without caring if I drank it or not,
396
00:26:50,192 --> 00:26:54,613
and left a warning to drink it
within three hours.
397
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
Is that it?
398
00:27:00,536 --> 00:27:03,997
And thanks to you,
I didn't sleep a wink and came here.
399
00:27:04,455 --> 00:27:07,625
-The end.
-What about the last sip?
400
00:27:18,303 --> 00:27:19,304
Enjoyed.
401
00:27:22,348 --> 00:27:24,308
I guess you really can't lie.
402
00:27:24,476 --> 00:27:26,603
I mean, you could've just tasted it
the next morning,
403
00:27:26,728 --> 00:27:29,690
-why would you push yourself like that?
-Sir.
404
00:27:30,898 --> 00:27:33,902
A quite interesting character
405
00:27:33,986 --> 00:27:37,405
that doesn't like causing inconveniences,
precise, and oddly trustworthy.
406
00:27:37,530 --> 00:27:42,035
He anticipated I'd return the tumbler
and give him a critique.
407
00:27:42,911 --> 00:27:44,746
A somewhat meticulous strategist.
408
00:27:44,872 --> 00:27:48,458
Wait. I never anticipated that.
409
00:27:50,836 --> 00:27:54,839
Anyhow, I… have lots of cafés
to check out once again today.
410
00:27:55,089 --> 00:27:57,009
Do you still think he's a bad variable?
411
00:27:59,635 --> 00:28:01,721
I'll edit it slightly.
412
00:28:05,017 --> 00:28:06,684
To weird variable.
413
00:28:09,479 --> 00:28:12,356
-Wait.
-Weird. Weird. Weird!
414
00:28:12,441 --> 00:28:15,443
They always make you go this far
before telling you to stop.
415
00:28:15,777 --> 00:28:16,944
What is it?
416
00:28:17,904 --> 00:28:19,448
You were disorderly yesterday.
417
00:28:19,906 --> 00:28:22,075
You're banned from coming back
for a month.
418
00:28:22,784 --> 00:28:26,872
Sir, you still adhere to that rule?
419
00:28:27,038 --> 00:28:29,374
You're the reason
I came up with that rule.
420
00:28:30,459 --> 00:28:32,461
Since I won't be back for a month…
421
00:28:34,171 --> 00:28:35,963
Normally, I would…
422
00:28:41,803 --> 00:28:43,846
I guess there wasn't just respect
between you two.
423
00:28:44,096 --> 00:28:47,433
That rude bastard.
424
00:28:55,442 --> 00:29:01,365
To verify Weird Variable,
I still need more data.
425
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
Banned?
426
00:29:34,940 --> 00:29:36,942
-Are you open?
-Should I explain the menu to you?
427
00:29:37,233 --> 00:29:39,278
No, I'm fine.
I'll just take the same thing.
428
00:29:39,528 --> 00:29:41,946
Hey, three cups of coffee here.
429
00:29:42,114 --> 00:29:44,950
See, there are many kinds
of coffee here, if you let me know
430
00:29:45,032 --> 00:29:46,034
what you prefer--
431
00:29:46,117 --> 00:29:49,453
Prefer? Nah. Just what I had last time.
Give us three of those.
432
00:29:50,163 --> 00:29:51,957
Why would you come to a café then?
433
00:29:52,039 --> 00:29:54,000
I'd at least taste it
if I'm paying for it.
434
00:29:54,209 --> 00:29:57,128
Young Man. Young Man! Young Man!
435
00:29:57,628 --> 00:30:00,715
-Please, stop coming.
-Do you think he's going to stop?
35316