All language subtitles for Whorehouses - ATV _剧情片_ 妓院 1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11.800 --> 00:00:20.480 Since time immemorial, women have been excluded from war matters, as if war didn't affect them at all, if not as passive victims. 2 00:00:20.580 --> 00:00:22.250 But reality is different. 3 00:00:22.890 --> 00:00:31.040 In many wars, women have played a vital role, often paying with their own lives as men did, for the stupidity of mankind. 4 00:00:32.130 --> 00:00:42.980 They suffered, they bravely risked their own lives, and often died in the name of peace sought at all costs without compromising their female dignity. 5 00:00:49.120 --> 00:00:49.880 Your turn. 6 00:01:43.080 --> 00:02:35.370 And, a, girls, I'm afraid this is your last show. 7 00:02:37.640 --> 00:02:39.440 I honestly can't carry on like this. 8 00:02:40.880 --> 00:02:42.160 Expenditures are too high. 9 00:02:42.160 --> 00:02:46.350 And I think I should tell you we'll be closing by the end of the week. 10 00:02:46.630 --> 00:02:49.870 It seems that clients prefer the new brothel they've opened in town. 11 00:02:54.620 --> 00:02:55.820 Look, don't worry. 12 00:02:57.410 --> 00:03:00.170 You've always been so kind to us. 13 00:03:01.070 --> 00:03:04.080 But times are changing, it would seem. 14 00:03:04.400 --> 00:03:05.320 Times are hard. 15 00:03:14.900 --> 00:03:18.220 Don't worry, something will turn up. 16 00:03:18.730 --> 00:03:19.490 Good luck. 17 00:03:19.490 --> 00:03:19.890 Thanks. 18 00:03:20.330 --> 00:03:20.890 Bye, girls. 19 00:03:20.890 --> 00:03:21.610 All the best. 20 00:03:26.150 --> 00:03:26.790 God bless you. 21 00:03:26.790 --> 00:03:27.230 Thanks. 22 00:03:27.750 --> 00:03:27.950 Bye. 23 00:03:27.950 --> 00:03:36.690 Venus, god. 24 00:04:03.460 --> 00:04:04.100 Poor guy. 25 00:04:04.100 --> 00:04:05.340 What will become of him? 26 00:04:05.460 --> 00:04:06.820 What do you mean poor him? 27 00:04:07.230 --> 00:04:08.190 And what about us then? 28 00:04:08.190 --> 00:04:10.310 We're literally out on our . 29 00:04:11.070 --> 00:04:12.390 Hey, girls, calm down. 30 00:04:12.390 --> 00:04:14.150 This is not the right time to have a row. 31 00:04:16.960 --> 00:04:17.840 Who's this? 32 00:04:41.510 --> 00:04:42.790 Good evening, ladies. 33 00:04:43.180 --> 00:04:44.420 Forgive my intrusion. 34 00:04:44.970 --> 00:04:49.730 My name is George of asali, and I think I can be of some help to you. 35 00:04:50.250 --> 00:04:53.090 We certainly don't need your help, not at a moment like this. 36 00:04:53.090 --> 00:04:53.650 Please leave us. 37 00:04:53.650 --> 00:04:54.050 Alone. 38 00:04:54.050 --> 00:04:54.530 Wait. 39 00:04:54.530 --> 00:04:56.130 Don't be so hasty. 40 00:04:56.800 --> 00:05:00.200 Let's see what this fine gentleman has to offer us. 41 00:05:00.240 --> 00:05:02.280 Banista kiss, the gentleman who runs the. 42 00:05:02.280 --> 00:05:03.160 Brothel. 43 00:05:04.150 --> 00:05:04.990 So what? 44 00:05:07.040 --> 00:05:09.440 Maybe we should keep our job options open. 45 00:05:09.440 --> 00:05:11.840 Maybe we could even earn some more money. 46 00:05:12.430 --> 00:05:12.790 Mmhmm. 47 00:05:13.980 --> 00:05:17.900 Actually, I've always had a penchant for beautiful and intelligent women like yourself. 48 00:05:19.430 --> 00:05:20.350 So what do you say? 49 00:05:20.510 --> 00:05:22.230 Shall we go to a dinner together, miss. 50 00:05:22.390 --> 00:05:23.150 Vanessa? 51 00:05:23.150 --> 00:05:23.950 Is it wise? 52 00:05:23.950 --> 00:05:25.790 You don't know him, for goodness sake. 53 00:05:27.030 --> 00:05:27.750 Don't be silly. 54 00:05:27.750 --> 00:05:29.070 I think I can trust him. 55 00:05:29.110 --> 00:05:32.310 I'll see you tomorrow for afternoon tea. 56 00:05:32.350 --> 00:05:33.270 Good evening. 57 00:05:33.350 --> 00:05:33.590 Mmhmm. 58 00:05:34.420 --> 00:05:35.180 Revoir. 59 00:06:00.560 --> 00:06:01.960 Venice has gone completely . 60 00:06:13.940 --> 00:06:17.560 Oh, hey, wow. 61 00:06:18.160 --> 00:06:19.870 This is my room. 62 00:06:19.870 --> 00:06:20.950 What a beautiful hat. 63 00:06:20.950 --> 00:06:21.350 I hope you. 64 00:06:21.350 --> 00:06:21.870 Like it. 65 00:06:25.160 --> 00:06:29.240 God oh. 66 00:06:33.580 --> 00:06:35.170 Did you enjoy dinner? 67 00:06:35.490 --> 00:06:37.050 Oh, did you have. 68 00:06:37.050 --> 00:06:37.650 Fun? 69 00:06:38.040 --> 00:06:40.160 Now the fun begins. 70 00:06:40.400 --> 00:06:41.120 Vanessa. 71 00:06:45.580 --> 00:06:47.180 Oh, yes. 72 00:06:47.180 --> 00:06:47.620 You're sir. 73 00:06:47.620 --> 00:06:48.260 I know. 74 00:06:48.260 --> 00:06:49.020 Come on. 75 00:06:50.220 --> 00:06:51.020 Georgia. 76 00:06:51.620 --> 00:06:52.450 I can give you. 77 00:06:53.870 --> 00:06:54.870 Can you really? 78 00:06:54.910 --> 00:06:56.550 You're a resourceful woman. 79 00:06:57.260 --> 00:07:00.220 Well, actually, you haven't seen them yet. 80 00:07:04.320 --> 00:07:06.000 You're in China. 81 00:07:11.030 --> 00:07:12.830 Oh, let me touch you. 82 00:07:13.220 --> 00:07:19.500 Yes, yes. 83 00:07:54.250 --> 00:07:54.850 Mmhmm. 84 00:07:59.480 --> 00:07:59.880 Coming. 85 00:08:24.230 --> 00:08:26.550 Some what? 86 00:08:36.400 --> 00:08:36.960 Georgia? 87 00:08:38.380 --> 00:08:39.140 Yes, my dear. 88 00:08:39.500 --> 00:08:40.660 Let's go over there. 89 00:08:51.510 --> 00:08:51.710 Mmhmm. 90 00:08:57.590 --> 00:08:58.510 Oh, my god. 91 00:09:00.590 --> 00:09:00.750 What? 92 00:09:12.770 --> 00:09:13.090 One more. 93 00:09:14.460 --> 00:09:15.540 Yes. 94 00:09:18.470 --> 00:09:25.300 Oh and like man. 95 00:09:26.730 --> 00:09:30.220 Oh, no yes. 96 00:09:30.570 --> 00:09:30.850 Come on. 97 00:09:31.400 --> 00:09:32.280 Oh, no. 98 00:09:34.900 --> 00:09:34.940 Yes. 99 00:09:57.680 --> 00:09:57.720 Lion. 100 00:10:00.710 --> 00:10:01.420 And second. 101 00:10:01.930 --> 00:10:03.210 Oh, okay. 102 00:10:08.260 --> 00:10:08.300 Boss. 103 00:10:10.540 --> 00:10:22.050 For oh, on all. 104 00:10:36.040 --> 00:10:36.080 More. 105 00:10:38.580 --> 00:10:45.180 Oh, oh, yes. 106 00:10:47.710 --> 00:10:48.510 Oh, George. 107 00:10:54.530 --> 00:10:55.130 Mm ya. 108 00:10:56.350 --> 00:11:01.410 Of course oh, what? 109 00:11:04.880 --> 00:11:05.910 Purple our home. 110 00:11:05.910 --> 00:11:11.700 Oh, a. 111 00:11:13.220 --> 00:11:18.900 Oh, oh, oh, oh, yes, I have. 112 00:11:19.460 --> 00:11:20.370 Yes. 113 00:11:33.620 --> 00:11:38.640 Oh, oh, hello. 114 00:11:39.530 --> 00:11:40.170 Oh, yes. 115 00:11:49.980 --> 00:12:18.870 And oh, oh, oh oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 116 00:12:23.280 --> 00:12:26.740 Oh all the world. 117 00:12:27.550 --> 00:12:36.020 Oh, so, come on. 118 00:12:39.070 --> 00:12:49.140 Oh, oh, oh, yes. 119 00:12:50.490 --> 00:12:50.690 Ho, ho, ho. 120 00:12:54.220 --> 00:12:55.790 Move on to. 121 00:12:56.750 --> 00:13:03.700 Oh oh, oh, no. 122 00:13:15.800 --> 00:13:17.040 One day. 123 00:13:24.910 --> 00:13:28.460 Oh, no. 124 00:13:29.240 --> 00:13:32.470 Oh, yes. 125 00:13:34.710 --> 00:13:34.750 Warm. 126 00:13:35.630 --> 00:13:47.870 Oh, oh, oh, oh, . 127 00:13:48.600 --> 00:13:48.760 That's it. 128 00:13:54.150 --> 00:13:55.860 Oh, there you are. 129 00:14:13.070 --> 00:14:17.750 Lah the oh, who are you? 130 00:14:21.850 --> 00:14:42.140 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh score oh, oh, no. 131 00:14:44.590 --> 00:14:51.910 Oh, oh, oh, oh, no. 132 00:15:05.830 --> 00:15:06.030 Come on. 133 00:15:10.860 --> 00:15:16.980 Oh, my god. 134 00:15:17.220 --> 00:15:29.400 Oh, oh, oh, oh no, yes. 135 00:15:32.670 --> 00:15:44.290 Oh, you hey, oh, oh, wow. 136 00:15:45.010 --> 00:15:50.020 Oh, oh, I pull up. 137 00:15:51.150 --> 00:16:15.600 Oh, oh, you're still too oh, and oh, fire bye, bye used. 138 00:16:18.400 --> 00:16:25.960 Oh, oh oh, yes. 139 00:16:32.020 --> 00:16:33.940 Oh, oh, ya. 140 00:16:36.180 --> 00:16:40.000 Oh, hello. 141 00:16:42.790 --> 00:16:44.030 Oh, he has to give up. 142 00:17:10.760 --> 00:17:11.560 Hello. 143 00:17:12.310 --> 00:17:14.530 Oh, no. 144 00:17:40.910 --> 00:17:43.590 Happy New Year. 145 00:17:52.790 --> 00:18:04.380 Oh, I've just had an idea, an interesting little project for you and your little cleek. 146 00:18:05.090 --> 00:18:06.730 And so what do you mean? 147 00:18:08.500 --> 00:18:11.980 You're obviously very close, which is what I was looking for. 148 00:18:13.490 --> 00:18:18.340 I need you as much as you need me. 149 00:18:18.710 --> 00:18:20.110 Invite them over tomorrow. 150 00:18:20.110 --> 00:18:23.350 Yes, but I don't understand what you're getting at. 151 00:18:25.920 --> 00:18:30.280 Let's just say that it's something that is perfectly suited to your talents. 152 00:18:30.780 --> 00:18:36.920 You're young and beautiful, your good actresses, which is fundamental. 153 00:18:37.400 --> 00:18:39.280 You'll be playing an important role. 154 00:18:39.660 --> 00:18:40.380 Do you accept? 155 00:18:42.570 --> 00:18:43.850 You're being a bit vague. 156 00:18:43.890 --> 00:18:45.130 Can't you in a bit? 157 00:18:45.790 --> 00:18:51.570 Oh, I was almost forgetting your share, darling, for services. 158 00:18:51.570 --> 00:18:51.890 Render. 159 00:18:55.170 --> 00:18:56.080 You slide. 160 00:18:56.120 --> 00:18:57.120 Treacherous bustard. 161 00:18:57.570 --> 00:18:59.730 I'm not a woman of ill repute. 162 00:18:59.730 --> 00:19:00.930 I didn't ask for money. 163 00:19:00.970 --> 00:19:03.370 I just wanted to know more about the project. 164 00:19:04.190 --> 00:19:07.150 Well, then I might as well buy myself a new dress. 165 00:19:07.150 --> 00:19:07.550 Hang on. 166 00:19:07.550 --> 00:19:08.590 That's a lot of money. 167 00:19:09.420 --> 00:19:12.260 Oh, well, I'll buy a fur coat as well. 168 00:19:13.260 --> 00:19:14.020 All right. 169 00:19:14.020 --> 00:19:16.100 See you soon, my little prince. 170 00:19:17.900 --> 00:19:19.060 Bye, bye. 171 00:19:19.510 --> 00:19:19.910 Bye. 172 00:19:19.910 --> 00:19:20.790 See you soon. 173 00:19:28.310 --> 00:19:31.110 I've got a feeling that perfect for my plan. 174 00:19:38.530 --> 00:19:40.130 I'm worried about Vanessa. 175 00:19:40.250 --> 00:19:42.010 Goodness knows what she did last night. 176 00:19:42.170 --> 00:19:43.650 She's really rash. 177 00:19:44.880 --> 00:19:45.400 I know. 178 00:19:46.130 --> 00:19:47.690 Look, is that really her? 179 00:19:51.900 --> 00:19:51.940 You? 180 00:19:51.940 --> 00:19:54.620 I've got a feeling that something has happened. 181 00:19:55.430 --> 00:19:56.350 What happened? 182 00:19:56.350 --> 00:19:57.070 You look great. 183 00:20:00.330 --> 00:20:04.100 Girls, our life is about to change that. 184 00:20:04.100 --> 00:20:06.180 Georgia is a real gentleman. 185 00:20:06.180 --> 00:20:06.420 What. 186 00:20:06.420 --> 00:20:07.420 Happened last night? 187 00:20:08.090 --> 00:20:09.770 How did you get that fur coat. 188 00:20:11.000 --> 00:20:13.200 She gave herself at the brother last night? 189 00:20:13.200 --> 00:20:13.840 Obviously. 190 00:20:13.880 --> 00:20:15.280 Katerina, are you jealous? 191 00:20:15.280 --> 00:20:16.400 It's not what you think. 192 00:20:16.920 --> 00:20:19.280 JoJo is a very generous man. 193 00:20:19.720 --> 00:20:23.880 Actually, he wanted to know if you'd all come to a party at his place. 194 00:20:23.960 --> 00:20:25.520 He'd like to get to know you all. 195 00:20:26.090 --> 00:20:28.490 Actually, he wants to talk business. 196 00:20:28.650 --> 00:20:30.850 He'll be sending his car around to collect us. 197 00:20:31.840 --> 00:20:33.520 Not over my dead body. 198 00:20:34.240 --> 00:20:34.840 Well, why not? 199 00:20:34.840 --> 00:20:36.120 We've got nothing to lose have. 200 00:20:36.440 --> 00:20:38.920 We can take the bull by the horns and see what he's offering. 201 00:20:39.360 --> 00:20:40.480 After all, we're desperate. 202 00:20:40.480 --> 00:20:41.400 Yes, why not? 203 00:20:41.680 --> 00:20:43.880 Let's hear him out, see what he's proposing. 204 00:20:44.200 --> 00:20:45.280 Then we can decide. 205 00:20:45.680 --> 00:20:49.880 None of us have a steady relationship at present or family to take care of us. 206 00:20:49.880 --> 00:20:51.160 And times are hard. 207 00:20:51.200 --> 00:20:52.560 We have to survive. 208 00:20:52.560 --> 00:20:54.440 And quite frankly, I'm desperate. 209 00:20:54.580 --> 00:20:55.780 I've got to pay the rent. 210 00:20:55.780 --> 00:20:59.300 And Katarina, you need money for your father's medicines or he'll die. 211 00:20:59.700 --> 00:21:00.860 So what do you say? 212 00:21:01.250 --> 00:21:02.130 Let's give it a go. 213 00:21:03.510 --> 00:21:04.670 Maybe you're right. 214 00:21:05.070 --> 00:21:06.950 We don't have much choice. 215 00:21:07.610 --> 00:21:09.290 We have nothing to lose. 216 00:21:10.330 --> 00:21:15.630 And basically, for a forecut like that, I'd screwed the entire regiment. 217 00:21:25.500 --> 00:21:26.100 Good evening. 218 00:21:26.560 --> 00:21:27.200 Good evening. 219 00:21:41.800 --> 00:21:42.360 Good. 220 00:21:42.780 --> 00:21:44.540 Welcome to my humble abode. 221 00:21:46.830 --> 00:21:47.580 Thank you. 222 00:21:47.660 --> 00:21:51.260 Allow me to introduce my dear friend. 223 00:21:51.420 --> 00:21:52.300 This is Marco. 224 00:21:54.100 --> 00:21:54.820 These are the girls. 225 00:21:54.820 --> 00:21:55.180 I was 10. 226 00:21:55.180 --> 00:21:55.900 Good evening. 227 00:21:58.080 --> 00:21:59.270 This is Angelica. 228 00:21:59.850 --> 00:22:00.570 On chanter. 229 00:22:00.690 --> 00:22:01.490 I'm delighted. 230 00:22:05.390 --> 00:22:05.870 Marco. 231 00:22:06.420 --> 00:22:09.060 Sorry, but I'd like a word in private with the girls. 232 00:22:12.350 --> 00:22:13.630 Would you please excuse us. 233 00:22:16.990 --> 00:22:17.350 Marco? 234 00:22:17.550 --> 00:22:18.670 Yes, excuse me. 235 00:22:18.950 --> 00:22:21.100 I promised to bring her back straight away. 236 00:22:21.850 --> 00:22:22.650 Just a moment. 237 00:22:24.130 --> 00:22:24.610 Follow me. 238 00:22:31.900 --> 00:22:32.690 And jelly. 239 00:22:35.300 --> 00:22:42.190 And jelly, please come in and please sit down. 240 00:22:51.600 --> 00:22:58.030 You must swear never to breathe a word of this to any one else. 241 00:23:00.530 --> 00:23:02.330 And this is just for starters. 242 00:23:09.510 --> 00:23:11.150 You can keep your money to yourself. 243 00:23:11.150 --> 00:23:12.590 Where not . 244 00:23:19.540 --> 00:23:20.500 Let me explain. 245 00:23:21.130 --> 00:23:23.210 Please consider my offer very well. 246 00:23:23.250 --> 00:23:26.450 I am fully aware, love your situation. 247 00:23:27.410 --> 00:23:29.330 I don't want to take advantage. 248 00:23:32.310 --> 00:23:33.710 I know you're out of work. 249 00:23:34.270 --> 00:23:37.750 These are hard times, but I really can't help you. 250 00:23:39.090 --> 00:23:41.370 You'll be able to earn yourself some money. 251 00:23:42.010 --> 00:23:43.530 I know you all need it. 252 00:23:44.800 --> 00:23:49.920 And what I'm offering you is a steady job where you can earn a thousand lire a month. 253 00:23:50.600 --> 00:23:51.440 Think about it. 254 00:23:55.670 --> 00:23:58.150 I doubt your offering money simply for our looks. 255 00:23:58.430 --> 00:24:00.470 There must be something we have to do to earn it. 256 00:24:01.110 --> 00:24:02.030 Come to the point. 257 00:24:04.580 --> 00:24:12.280 Let's say that you'll have to keep my best clients entertained and keep them amused. 258 00:24:13.660 --> 00:24:14.900 It should be easy for you. 259 00:24:16.180 --> 00:24:23.090 You'll have to satisfy the needs and get hold of secret information. 260 00:24:24.160 --> 00:24:27.560 Ladies, you do understand that the brothel is purely a cover up. 261 00:24:30.750 --> 00:24:35.950 You have to find out what they're hiding, political secrets, strategic plans. 262 00:24:36.400 --> 00:24:41.800 If the fascist find out, I can assure you my days would be numbered. 263 00:24:42.260 --> 00:24:44.820 But I'm afraid to say so would yours. 264 00:24:45.720 --> 00:24:51.370 There's only one other person other than yourselves who knows who I really. 265 00:24:51.370 --> 00:24:52.010 Am. 266 00:24:52.090 --> 00:24:54.410 So we'd be risking our lives. 267 00:24:54.530 --> 00:24:55.730 No, there's nothing to fear. 268 00:24:57.320 --> 00:24:58.510 The plan is perfect. 269 00:25:00.650 --> 00:25:13.100 But you'll have to undergo a training program beforehand to learn how to behave, how to avoid sticky situations and defend yourselves if necessary. 270 00:25:15.990 --> 00:25:17.390 I don't think I'm up to it. 271 00:25:17.950 --> 00:25:20.910 I'm not that courageous or devious actually. 272 00:25:24.010 --> 00:25:25.130 To start with. 273 00:25:25.760 --> 00:25:27.440 There'll be lessons on etiquette. 274 00:25:29.940 --> 00:25:39.510 Remember, you'll be dealing with people from the upper classes, ambassadors, ministers, fascist hierarchy, and maybe even German officers. 275 00:25:40.010 --> 00:25:43.070 They're in intelligent and cultured people. 276 00:25:45.400 --> 00:25:47.480 I'm not asking you a personal favour. 277 00:25:48.840 --> 00:25:51.200 You'll be working for your country, not for me. 278 00:25:52.100 --> 00:25:55.350 So girls, what do you say? 279 00:25:57.210 --> 00:25:59.570 We still need a little more time to think it over. 280 00:26:00.220 --> 00:26:02.060 We can give you a better answer tomorrow. 281 00:26:02.180 --> 00:26:02.580 Yes. 282 00:26:02.580 --> 00:26:03.340 That's fair enough. 283 00:26:03.790 --> 00:26:04.150 Very well. 284 00:26:04.150 --> 00:26:19.560 Then I'd like to propose a toast, Monica. 285 00:26:19.930 --> 00:26:26.910 Thank you, Angelica, here's your glass. 286 00:26:26.910 --> 00:26:35.900 Vanessa, katerina, a toast to your future and. 287 00:26:35.900 --> 00:26:36.380 Health. 288 00:26:38.270 --> 00:26:39.430 Cheers. 289 00:26:40.220 --> 00:26:44.820 Well, we were completely mad to accept his offer. 290 00:26:45.400 --> 00:26:46.800 Who would have ever thought? 291 00:26:47.420 --> 00:26:51.220 We were young and foolish and we were willing to do our bit. 292 00:26:51.300 --> 00:26:55.880 Full of hope for the future, believing we could save the world. 293 00:26:57.160 --> 00:26:58.360 Gosh, so true. 294 00:26:58.360 --> 00:27:01.540 And could you remember then and how young we were? 295 00:27:01.540 --> 00:27:04.460 And can you remember that dishy training officer. 296 00:27:05.350 --> 00:27:05.950 Angelica? 297 00:27:05.950 --> 00:27:07.550 I remember him only too well. 298 00:27:08.800 --> 00:27:11.360 Oh, but you are always such a good girl. 299 00:27:11.720 --> 00:27:17.020 Can you remember but the night that course ended, I remember seeing you. 300 00:27:17.460 --> 00:27:19.220 Wait, what was his name again? 301 00:27:20.640 --> 00:27:21.950 Valentino? 302 00:27:23.070 --> 00:27:24.150 No, Walter. 303 00:27:24.560 --> 00:27:26.040 Yes, Walter. 304 00:27:28.520 --> 00:27:30.630 Nps. 305 00:27:38.870 --> 00:27:40.190 Wait, miss, just a minute. 306 00:27:40.550 --> 00:27:40.910 Yes. 307 00:27:40.910 --> 00:27:41.630 What is it, sir? 308 00:27:43.940 --> 00:27:44.380 Please. 309 00:27:44.420 --> 00:27:44.940 Catarina. 310 00:27:44.940 --> 00:27:45.900 Don't call me sir. 311 00:27:46.060 --> 00:27:47.380 Yes, as you wish, sir. 312 00:27:47.420 --> 00:27:48.860 I mean, valtterre. 313 00:27:50.880 --> 00:27:52.360 I've been keeping my eye on you. 314 00:27:53.120 --> 00:27:55.160 I just wanted to say be careful. 315 00:27:55.240 --> 00:28:05.050 I know your trainings are over and we may never see each other again, but maybe I could take you for tea some time or even dinner. 316 00:28:05.050 --> 00:28:05.090 I. 317 00:28:07.310 --> 00:28:08.230 I just wanted to say. 318 00:28:08.230 --> 00:28:09.390 That there's nothing to say. 319 00:28:09.430 --> 00:28:10.750 Don't say anything else. 320 00:28:28.420 --> 00:28:28.620 Mmhmm. 321 00:29:08.030 --> 00:29:08.070 I. 322 00:30:10.000 --> 00:30:10.560 My. 323 00:30:17.100 --> 00:30:17.300 I don't know. 324 00:31:11.860 --> 00:31:16.530 Oh, no. 325 00:31:19.450 --> 00:31:42.270 Oh, oh, oh, cool. 326 00:31:48.240 --> 00:31:48.640 Papa. 327 00:31:55.130 --> 00:32:00.560 Oh, blue. 328 00:32:12.550 --> 00:32:17.830 Oh, oh, my. 329 00:33:07.200 --> 00:33:07.360 Who. 330 00:33:21.160 --> 00:33:21.360 You. 331 00:33:27.630 --> 00:34:11.620 Oh, so, but, happy. 332 00:34:31.150 --> 00:34:32.450 Hi 4. 333 00:34:35.610 --> 00:34:35.650 Park. 334 00:34:40.920 --> 00:34:47.960 All the wow, wow. 335 00:34:49.750 --> 00:34:51.960 Oh, on all of them. 336 00:34:52.800 --> 00:34:53.190 No. 337 00:34:56.010 --> 00:35:06.320 Oh, I would oh, oh, no. 338 00:35:06.880 --> 00:35:07.440 Happy New Year. 339 00:35:10.250 --> 00:35:36.930 Oh, 4 oh my mom. 340 00:36:20.120 --> 00:36:35.170 Or oh, oh, oh. 341 00:36:38.360 --> 00:36:38.600 Come on. 342 00:36:47.820 --> 00:36:48.890 So, no. 343 00:36:55.150 --> 00:36:56.950 Who are all right for? 344 00:37:00.760 --> 00:37:09.640 And, oh, come on. 345 00:37:10.110 --> 00:37:11.850 So, wow. 346 00:37:12.420 --> 00:37:14.680 Oh, come on. 347 00:38:24.740 --> 00:38:25.450 Thank you. 348 00:38:43.850 --> 00:38:59.950 Oh, oh, apple. 349 00:39:04.630 --> 00:39:04.670 I. 350 00:39:10.190 --> 00:39:10.910 Of the war. 351 00:40:01.100 --> 00:40:01.900 Our country. 352 00:40:02.860 --> 00:40:03.740 Good evening. 353 00:40:06.460 --> 00:40:08.740 Do you remember the information that you wanted? 354 00:40:10.450 --> 00:40:15.030 You can have it in exchange for the girl, Angelica. 355 00:40:15.610 --> 00:40:16.570 Very well. 356 00:40:17.040 --> 00:40:19.040 I think I can organize everything. 357 00:40:19.440 --> 00:40:21.640 I don't think there'll be any problems. 358 00:40:22.710 --> 00:40:23.310 You'll have them. 359 00:40:23.750 --> 00:40:28.070 But I want the information first, my friend. 360 00:40:28.070 --> 00:40:28.830 Remember that. 361 00:40:29.550 --> 00:40:30.990 Do you know who I am? 362 00:40:31.590 --> 00:40:32.870 If I wanted, I could have you. 363 00:40:32.870 --> 00:40:34.470 I rested this very night. 364 00:40:37.820 --> 00:40:39.940 It seems you've missed the point. 365 00:40:41.240 --> 00:40:43.310 I don't care who you are. 366 00:40:44.020 --> 00:40:47.990 I want that information beforehand. 367 00:40:48.890 --> 00:40:52.380 And then you can evangelika. 368 00:40:53.370 --> 00:40:55.610 Well, the information will be yours. 369 00:40:57.330 --> 00:40:58.410 To our country. 370 00:40:59.510 --> 00:41:00.630 These are your orders. 371 00:41:01.140 --> 00:41:02.540 You will have to be very careful. 372 00:41:03.010 --> 00:41:05.610 He's a very dangerous person with a lot of power. 373 00:41:05.770 --> 00:41:09.850 Remember that he asked for you specifically. 374 00:41:09.850 --> 00:41:12.130 He picked you out the first evening when you came here. 375 00:41:12.370 --> 00:41:12.610 So. 376 00:41:12.610 --> 00:41:13.730 What do I have to do then? 377 00:41:14.440 --> 00:41:15.680 Isn't it obvious? 378 00:41:15.680 --> 00:41:22.540 Get any information, anything about the troops on the front line, the regimes plans, any imminent shifts of power. 379 00:41:22.540 --> 00:41:23.860 Basically anything. 380 00:41:24.180 --> 00:41:26.580 Anything he tells you is useful information. 381 00:41:27.430 --> 00:41:27.950 What's wrong? 382 00:41:27.950 --> 00:41:29.630 Your training will see you through. 383 00:41:30.110 --> 00:41:31.150 I don't understand. 384 00:41:32.290 --> 00:41:33.130 I'm getting cold feet. 385 00:41:33.130 --> 00:41:33.650 Are you? 386 00:41:34.630 --> 00:41:36.950 Look, don't you worry, I won't let you down. 387 00:41:37.200 --> 00:41:39.320 I've got what it takes to pull off this mission. 388 00:41:39.320 --> 00:41:39.920 You'll see. 389 00:41:40.640 --> 00:41:41.040 Right? 390 00:41:41.040 --> 00:41:41.680 That's my goal. 391 00:41:44.860 --> 00:41:45.620 Be careful. 392 00:41:45.620 --> 00:41:47.460 Whatever you do, don't blow your cover. 393 00:41:48.350 --> 00:41:50.310 You're the last person I want to lose, believe me. 394 00:41:50.310 --> 00:41:54.180 If anything goes wrong, I will deny having ever known. 395 00:41:54.420 --> 00:41:55.820 You'll be on your own. 396 00:41:56.140 --> 00:41:56.500 Have you got. 397 00:41:56.500 --> 00:41:56.740 That? 398 00:41:57.250 --> 00:41:58.080 Of course I have. 399 00:41:58.080 --> 00:41:58.680 Thank you. 400 00:41:59.460 --> 00:42:00.180 Very good. 401 00:42:03.040 --> 00:42:03.960 Now go and get ready. 402 00:42:05.010 --> 00:42:07.220 Tomorrow evening will be your big day. 403 00:42:28.430 --> 00:42:30.820 Angelica, what's wrong? 404 00:42:30.860 --> 00:42:31.980 You look worried. 405 00:42:32.890 --> 00:42:33.690 I noticed, too. 406 00:42:33.690 --> 00:42:34.730 Has something happened? 407 00:42:40.060 --> 00:42:41.610 No, everything's fine. 408 00:42:41.610 --> 00:42:44.400 But I'm afraid. 409 00:42:44.740 --> 00:42:47.700 I'm very worried, basically, very afraid. 410 00:42:50.740 --> 00:42:54.660 Actually, Giorgio has given me a mission, too, a high ranking officer. 411 00:42:55.030 --> 00:43:00.940 Please be careful, Angelica, and remember what you were taught in training and everything will be fine. 412 00:43:01.580 --> 00:43:02.140 You'll see. 413 00:43:02.140 --> 00:43:03.500 It'll be all right. 414 00:43:05.020 --> 00:43:08.220 And they do say just lie back and. 415 00:43:09.070 --> 00:43:10.230 putty jump。 416 00:43:14.130 --> 00:43:17.690 They also say that Vanessa is unbeatable between these sheets. 417 00:43:17.890 --> 00:43:19.490 That's enough, girls. 418 00:43:19.610 --> 00:43:21.250 Let's wish her all the best. 419 00:43:21.980 --> 00:43:23.220 We'll be thinking of you. 420 00:43:23.220 --> 00:43:23.820 Really. 421 00:43:24.660 --> 00:43:25.540 It's true. 422 00:43:25.740 --> 00:43:27.220 But let's not exaggerate. 423 00:43:27.620 --> 00:43:31.670 She's only got to screw him and report back everything that he says. 424 00:43:31.870 --> 00:43:33.030 Let's keep it in proportion. 425 00:43:34.010 --> 00:43:35.770 I agree with Katarina. 426 00:43:35.770 --> 00:43:37.610 It's not the end of the world. 427 00:43:37.650 --> 00:43:39.170 All the best to your health. 428 00:43:39.170 --> 00:43:39.930 Cheers. 429 00:43:40.550 --> 00:43:59.550 Okay, here I am. 430 00:44:08.480 --> 00:44:09.160 Good. 431 00:44:10.200 --> 00:44:14.160 Just as I remember, you're absolutely divine. 432 00:44:16.030 --> 00:44:20.270 The evening that I first saw you, it was as if my world stood still. 433 00:44:20.430 --> 00:44:22.390 It was then that I decided that I had to have you. 434 00:44:25.580 --> 00:44:27.220 And here you are before me. 435 00:44:29.400 --> 00:44:42.760 Well, as you can see, I'm extremely eager to serve our country and its people, I think it's only right to offer comfort, and solace to our brave soldiers. 436 00:44:43.200 --> 00:44:44.040 Yes, good. 437 00:44:45.140 --> 00:44:49.740 It's girls like your lovely self that make this terrible war worth fighting for. 438 00:44:50.530 --> 00:44:55.730 We're all destined to die, but very few of us know how to live. 439 00:44:56.730 --> 00:45:01.090 And as our general says, better to die as a lion than live as a sheep. 440 00:45:10.600 --> 00:45:12.360 Well, that's enough talking for now. 441 00:45:12.770 --> 00:45:17.830 Show me what a lion you really are then, and I'll be your sacrificial lamb. 442 00:46:21.280 --> 00:46:21.320 A. 443 00:48:42.120 --> 00:48:42.990 AA. 444 00:49:43.620 --> 00:49:43.660 A. 445 00:52:56.180 --> 00:52:56.220 A. 446 00:55:17.610 --> 00:57:43.560 Hey, you are absolutely wonderful. 447 00:57:44.410 --> 00:57:45.450 What are you thinking about? 448 00:57:49.530 --> 00:57:51.800 I can't stop thinking about the Germans. 449 00:57:53.740 --> 00:58:03.860 To our faces, they call us allies, but they're just playing cat and mouse with us as they take control of Europe while we sit backstage and lick their boots. 450 00:58:06.230 --> 00:58:14.810 I don't know anything about politics or military matters or such, but I think Italy should break the alliance. 451 00:58:16.260 --> 00:58:25.200 My dear to Morrow, in Rome, important heads of state are meeting and they will be deciding our future. 452 00:58:26.170 --> 00:58:30.450 Well, let's hope that their decision doesn't drag us into another bloody conflict. 453 00:58:49.580 --> 00:58:50.620 I'm very pleased. 454 00:58:50.620 --> 00:58:55.450 You're doing an excellent job with the information you've gathered. 455 00:58:55.450 --> 00:58:58.370 You've managed to save the lives of hundreds of Italian troops. 456 00:59:00.690 --> 00:59:02.770 But now the going gets tough. 457 00:59:04.070 --> 00:59:05.470 What do you mean exactly. 458 00:59:09.430 --> 00:59:11.030 The Germans are abandoning Italy. 459 00:59:12.140 --> 00:59:13.860 The Americans were in Sicily. 460 00:59:15.440 --> 00:59:17.240 The entire south is occupied. 461 00:59:19.120 --> 00:59:21.360 So we can say the war is virtually over. 462 00:59:22.470 --> 00:59:24.190 Well, that's good news then. 463 00:59:25.200 --> 00:59:28.540 But it's not a good reason to lower our guard. 464 00:59:29.780 --> 00:59:31.140 I've got a job for you, Monica. 465 00:59:31.540 --> 00:59:32.980 You're the perfect choice. 466 00:59:33.640 --> 00:59:35.080 It's a very delicate mission. 467 00:59:35.370 --> 00:59:37.010 I know you speak German. 468 00:59:37.490 --> 00:59:39.290 Now's the time to put it to use. 469 00:59:39.930 --> 00:59:42.450 But I haven't spoken German for donkey's years. 470 00:59:42.530 --> 00:59:43.450 And I don't know if. 471 00:59:44.480 --> 00:59:45.600 I have complete faith in you. 472 00:59:46.760 --> 00:59:48.400 You have a week to study the plan. 473 00:59:49.010 --> 00:59:50.410 After that, you'll go to Milan. 474 00:59:51.460 --> 00:59:53.780 One of my collaborators is already stationed there. 475 00:59:55.640 --> 00:59:59.500 Discover all you can, all you have to do is listen. 476 00:59:59.740 --> 01:00:00.300 That's all. 477 01:00:01.080 --> 01:00:05.000 But remember that as far as the Germans are concerned, you speak only Italian. 478 01:00:05.380 --> 01:00:05.980 Have you understood? 479 01:00:05.980 --> 01:00:06.460 Very well. 480 01:00:06.460 --> 01:00:08.500 As you wish, I'll go and prepare my things. 481 01:00:08.500 --> 01:00:09.540 I don't have much time. 482 01:00:09.820 --> 01:00:10.660 I'll feel the same. 483 01:00:13.560 --> 01:00:14.600 Bye, bye. 484 01:00:21.730 --> 01:00:25.550 There are also orders for you, too, as well. 485 01:00:27.670 --> 01:00:29.350 You will both go to the brothel. 486 01:00:29.710 --> 01:00:30.870 It's all been organized. 487 01:00:31.070 --> 01:00:35.830 And don't worry, at the brothel, you'll meet up with the Swiss ambassador. 488 01:00:36.680 --> 01:00:40.320 I've always dreamed of having a Swiss boyfriend. 489 01:00:41.040 --> 01:00:44.480 Maybe he'll marry me and whisk me off to Geneva. 490 01:00:45.360 --> 01:00:47.040 He would be so romantic. 491 01:00:48.150 --> 01:00:49.750 There's nothing to joke about. 492 01:00:51.470 --> 01:00:55.880 The Americans and the British are planning a full out landing, but we don't know where. 493 01:00:57.830 --> 01:00:59.870 Try and uncover what their plans are for the French. 494 01:01:01.050 --> 01:01:05.080 And why are we going together this time on this mission. 495 01:01:05.420 --> 01:01:05.980 Yes. 496 01:01:05.980 --> 01:01:06.660 Why? 497 01:01:09.150 --> 01:01:22.170 This ambassador has not been in Italy long, but he talks Italian very well because it would seem his parents are both Italian, very dependable. 498 01:01:22.170 --> 01:01:29.560 Sources have informing he's not really an ambassador but a spy working for the Americans and British. 499 01:01:30.980 --> 01:01:33.700 And he's very familiar with espionage skills. 500 01:01:34.180 --> 01:01:37.020 I'm sorry, but wouldn't just one of us be sufficient? 501 01:01:38.070 --> 01:01:40.950 You must understand he'll be a hard nut to crack. 502 01:01:41.990 --> 01:01:42.230 Eh? 503 01:01:42.270 --> 01:01:45.230 Well, he's not going to tell us his secrets, is he? 504 01:01:46.560 --> 01:01:50.400 His only weakness is women. 505 01:01:51.240 --> 01:01:54.280 He considers them inferior, simple playthings. 506 01:01:55.440 --> 01:01:57.880 He has rather refined tastes. 507 01:01:59.010 --> 01:02:01.570 He likes to have 2 women at a time. 508 01:02:03.670 --> 01:02:05.670 This is the card up your sleeve. 509 01:02:05.910 --> 01:02:06.990 Now go and get ready. 510 01:02:08.340 --> 01:02:09.260 Good luck, girls. 511 01:02:11.740 --> 01:02:12.380 Now come on. 512 01:02:13.500 --> 01:02:14.380 Well, okay then. 513 01:02:14.660 --> 01:02:15.140 Okay. 514 01:02:15.300 --> 01:02:15.700 Bye. 515 01:02:16.890 --> 01:02:17.730 Good night. 516 01:02:18.270 --> 01:02:18.710 Bye. 517 01:02:24.490 --> 01:02:27.690 It would seem that I'm left knit in socks. 518 01:02:28.780 --> 01:02:35.480 Don't worry, it will be your turn soon, but not today. 519 01:03:10.600 --> 01:03:11.880 Walter, is it really you? 520 01:03:13.480 --> 01:03:14.120 Yes, dear. 521 01:03:16.080 --> 01:03:18.800 After that night together, I just couldn't forget you. 522 01:03:20.630 --> 01:03:25.780 I look for you everywhere, but no one would tell me where you were working and on what mission. 523 01:03:26.300 --> 01:03:29.140 I actually had to get into the secret services archives. 524 01:03:29.990 --> 01:03:34.670 But valder, if you both work for them while the clock and dagger stuff, I don't understand. 525 01:03:34.990 --> 01:03:36.150 It's not that simple. 526 01:03:36.290 --> 01:03:39.610 They're not running this shooting match, but I really can't tell you anymore for now. 527 01:03:40.960 --> 01:03:45.920 Seen as my friends are risking their lives, I feel I have the right to know everything. 528 01:03:48.060 --> 01:03:49.140 Can I take you to dinner? 529 01:03:51.560 --> 01:03:52.440 Why not? 530 01:03:52.680 --> 01:03:54.560 And you can tell me all you know. 531 01:04:14.770 --> 01:04:15.600 Thank you. 532 01:04:22.570 --> 01:04:23.530 Here I am. 533 01:04:29.420 --> 01:04:32.540 I didn't realize that he was watching us from the window. 534 01:04:32.580 --> 01:04:34.420 He sent the man to follow us. 535 01:04:35.240 --> 01:04:40.790 We spend the night together and he promised to meet me the following day. 536 01:04:41.220 --> 01:04:45.310 But unfortunately, that was the last time I saw him. 537 01:04:47.680 --> 01:04:49.880 Georgia was always such a heartless . 538 01:04:50.540 --> 01:04:52.380 He had ice running in his veins. 539 01:04:53.180 --> 01:04:56.020 Sometimes I would shiver just looking at him. 540 01:04:56.060 --> 01:05:01.390 When I went to Milan, the Germans were already hot on his trail. 541 01:05:03.050 --> 01:05:06.530 That had sent me directly into the lion's den. 542 01:05:06.880 --> 01:05:08.520 I had to cope as best I could. 543 01:05:09.030 --> 01:05:12.000 Angelica, do you remember? 544 01:05:12.560 --> 01:05:13.920 That's Swiss gentleman. 545 01:05:20.520 --> 01:05:23.160 He certainly knew how to please a lady. 546 01:05:23.660 --> 01:05:27.380 Hey, he was so kind. 547 01:05:27.420 --> 01:05:28.820 A real gentleman. 548 01:05:29.840 --> 01:05:35.000 He was absolutely impeccable on the outside, but he had a passionate heart. 549 01:05:44.110 --> 01:05:47.320 There's nobody I know no well. 550 01:05:47.360 --> 01:05:50.480 Well, wow, what a house. 551 01:05:50.960 --> 01:05:54.320 One thing's for certain, he's got plenty of money. 552 01:05:54.410 --> 01:05:55.450 Of course he's rich. 553 01:05:55.450 --> 01:05:58.090 Do you remember he's posing as a French ambassador. 554 01:05:58.130 --> 01:05:58.810 Swiss. 555 01:05:58.850 --> 01:05:59.890 Oh, yes, you're right. 556 01:06:00.130 --> 01:06:00.610 What's that? 557 01:06:00.840 --> 01:06:01.120 So. 558 01:06:01.120 --> 01:06:02.560 With the house you compound to the. 559 01:06:07.960 --> 01:06:09.480 But swear, madame. 560 01:06:11.500 --> 01:06:11.820 Come on. 561 01:06:11.820 --> 01:06:12.180 7. 562 01:06:12.220 --> 01:06:13.660 Good evening or some if. 563 01:06:13.660 --> 01:06:14.580 I play here. 564 01:06:15.270 --> 01:06:17.030 Oh, magnifique. 565 01:06:20.760 --> 01:06:21.320 I'm Sean. 566 01:06:26.740 --> 01:07:31.670 Come on nps. 567 01:07:40.100 --> 01:08:03.850 Nps, nps, nps, nps. 568 01:08:46.650 --> 01:08:46.690 Didn't. 569 01:08:54.320 --> 01:08:54.360 Love. 570 01:09:02.760 --> 01:09:18.340 Nps, nps. 571 01:10:12.590 --> 01:10:12.860 Nps. 572 01:10:53.450 --> 01:10:56.960 Nps. 573 01:11:31.970 --> 01:11:32.010 Right. 574 01:11:50.680 --> 01:11:51.400 Mm ya. 575 01:11:53.910 --> 01:11:57.690 Oh, no, please. 576 01:12:12.580 --> 01:12:13.170 No. 577 01:12:14.930 --> 01:12:17.000 Oh, there. 578 01:12:42.940 --> 01:12:45.840 Oh, boy. 579 01:13:23.550 --> 01:13:30.080 Oh, no mmhmm. 580 01:14:02.000 --> 01:14:02.080 Mmhmm. 581 01:14:02.360 --> 01:14:02.400 Ya. 582 01:14:13.610 --> 01:14:23.710 Oh, oh, no. 583 01:14:39.750 --> 01:14:39.790 For. 584 01:14:40.590 --> 01:14:48.240 Oh, oh oh, eh, eh. 585 01:14:51.120 --> 01:14:52.960 Oh hello. 586 01:14:56.390 --> 01:14:56.910 Go ahead. 587 01:14:58.620 --> 01:15:10.740 Oh, oh, oh, my god but, oh, oh, oh. 588 01:16:02.970 --> 01:16:03.930 Never heard. 589 01:16:44.080 --> 01:16:46.170 Oh, oh, no. 590 01:16:55.730 --> 01:17:04.140 Oh oh, oh, no. 591 01:17:06.340 --> 01:17:06.620 Go. 592 01:17:17.590 --> 01:17:17.630 Mm. 593 01:17:30.340 --> 01:17:37.650 Oh, no harm. 594 01:17:41.150 --> 01:18:15.520 Oh oh, oh, oh oh, oh, oh, oh, oh, no oh, oh, wow. 595 01:18:16.180 --> 01:18:33.030 Oh, and, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 596 01:19:12.600 --> 01:19:35.070 Oh for them. 597 01:19:49.480 --> 01:19:49.560 Mmhmm. 598 01:21:20.830 --> 01:21:22.270 Bye, bye. 599 01:22:03.280 --> 01:22:03.960 Mmhmm. 600 01:22:09.350 --> 01:22:21.210 Oh, you wanted to talk to me? 601 01:22:22.060 --> 01:22:22.220 Of. 602 01:22:22.220 --> 01:22:22.860 Course. 603 01:22:23.220 --> 01:22:25.100 I've got another mission for you. 604 01:22:25.480 --> 01:22:26.760 What will I be doing? 605 01:22:27.810 --> 01:22:30.810 There's rather flamboyant countess, a bit of an exhibitionist. 606 01:22:30.810 --> 01:22:31.810 She's asked me a favor. 607 01:22:32.410 --> 01:22:38.800 She wants me to find her of eager lesbians to celebrate her birthday. 608 01:22:40.690 --> 01:22:41.650 There'll be 2 of you. 609 01:22:42.010 --> 01:22:42.810 There's a new girl. 610 01:22:43.780 --> 01:22:46.660 The countess is vital for her contacts. 611 01:22:48.600 --> 01:22:49.160 I accept. 612 01:22:49.160 --> 01:22:51.280 But it's my last mission. 613 01:22:51.600 --> 01:22:52.800 I've decided to leave. 614 01:22:53.610 --> 01:22:57.490 I've got enough money and I've decided to get married. 615 01:22:57.490 --> 01:22:58.890 I've had enough of this. 616 01:22:58.890 --> 01:23:00.320 Really, man. 617 01:23:01.040 --> 01:23:02.680 May I ask who the lucky man is? 618 01:23:03.450 --> 01:23:07.250 I don't think it would be a good idea to tell you, but you will find out. 619 01:23:07.250 --> 01:23:11.280 Anyway, the nice gentleman who helped us with our training. 620 01:23:11.440 --> 01:23:12.080 Walter. 621 01:23:13.800 --> 01:23:24.650 Walter, he's actually just been given a new mission this morning, a very dangerous mission, in fact, right on the front line. 622 01:23:24.960 --> 01:23:25.920 I don't believe you. 623 01:23:25.960 --> 01:23:28.360 Look, he promised to meet me today. 624 01:23:28.910 --> 01:23:30.110 It's not true. 625 01:23:30.640 --> 01:23:31.360 Sorry. 626 01:23:31.910 --> 01:23:33.230 You are a liar. 627 01:24:23.590 --> 01:24:23.870 Stop. 628 01:24:24.190 --> 01:24:25.190 I think I've seen something. 629 01:24:25.670 --> 01:24:26.150 Carry on. 630 01:24:28.200 --> 01:24:29.040 It must be over there. 631 01:24:29.860 --> 01:25:06.010 Come on, follow me, hey, what are you doing? 632 01:25:08.800 --> 01:25:09.680 Heaven, I judge. 633 01:25:10.570 --> 01:25:15.230 Oh, oh, no. 634 01:25:18.320 --> 01:25:18.760 Faster. 635 01:25:19.570 --> 01:25:20.850 Something has happened. 636 01:25:35.490 --> 01:25:36.760 Say the spouse is destroyed. 637 01:25:42.350 --> 01:25:44.220 Themselves to see. 638 01:25:45.160 --> 01:25:45.200 Administration. 639 01:25:47.360 --> 01:25:48.400 Must show you the shirt. 640 01:25:50.290 --> 01:25:51.210 Oh, how many time? 641 01:25:51.960 --> 01:25:52.550 Yes. 642 01:25:53.230 --> 01:25:53.950 Some said that. 643 01:25:56.000 --> 01:25:56.600 Looks Christmas. 644 01:25:57.990 --> 01:25:58.430 Husband is a child. 645 01:25:59.090 --> 01:26:00.580 I mean, please. 646 01:26:03.340 --> 01:26:03.540 Unreal. 647 01:26:04.680 --> 01:26:05.920 Are you so sorry? 648 01:26:07.330 --> 01:26:08.690 Strong hands by the pacific. 649 01:26:47.420 --> 01:26:47.860 No. 650 01:26:49.410 --> 01:26:52.000 And where the. 651 01:26:52.000 --> 01:26:53.280 Hell have you been Katherine? 652 01:26:53.320 --> 01:26:54.200 You're at least off an hour. 653 01:26:54.360 --> 01:26:54.400 Late. 654 01:26:54.480 --> 01:26:57.800 Please, I need to know has anything happened to valter? 655 01:26:57.800 --> 01:26:58.960 Is there any use? 656 01:26:59.550 --> 01:27:01.790 You shouldn't worry Katarina everything's fine. 657 01:27:02.190 --> 01:27:03.260 Now let the show begin. 658 01:27:03.260 --> 01:27:03.740 That people. 659 01:27:03.740 --> 01:27:04.140 Waiting. 660 01:27:04.140 --> 01:27:06.660 Listen George, maybe you don't get my drift. 661 01:27:06.740 --> 01:27:09.260 I won't do anything until I know Walter's all right. 662 01:27:10.530 --> 01:27:12.000 Bloody won't stop it. 663 01:27:13.320 --> 01:27:14.960 No, I'm not moving from here. 664 01:27:16.710 --> 01:27:18.510 You really are a stubborn little girl. 665 01:27:27.850 --> 01:27:29.090 Mission accomplished. 666 01:27:29.130 --> 01:27:30.690 Re entry in 4 days time. 667 01:27:30.730 --> 01:27:32.090 Walter Matteo, this. 668 01:27:32.090 --> 01:27:33.370 Came half an hour ago. 669 01:27:33.890 --> 01:27:34.930 You must forgive me. 670 01:27:35.050 --> 01:27:38.570 I've been rather silly but I promised to pull out all the stops this evening. 671 01:27:38.610 --> 01:27:40.530 It will be a wonderful evening. 672 01:27:51.980 --> 01:27:59.050 Countess, I must apologize for thee these beginning. 673 01:28:00.840 --> 01:28:02.520 Please send everybody away. 674 01:28:07.820 --> 01:28:08.860 Excuse me. 675 01:28:08.980 --> 01:28:09.020 Thank. 676 01:28:09.460 --> 01:28:10.730 Thank you so much for coming. 677 01:28:10.730 --> 01:28:11.450 That the contest. 678 01:28:12.180 --> 01:28:12.780 Goodbye. 679 01:28:15.320 --> 01:28:17.200 As you heard the contest. 680 01:28:20.360 --> 01:28:21.240 Yes, I think I. 681 01:28:23.520 --> 01:28:26.440 I'm afraid the countess has decided that. 682 01:28:26.840 --> 01:28:27.640 Yes, of course. 683 01:28:30.140 --> 01:28:31.420 And goodbye to you, sir. 684 01:28:31.460 --> 01:28:32.300 Pleasure to meet you. 685 01:28:37.990 --> 01:28:38.700 Sit down. 686 01:28:51.620 --> 01:28:53.060 These are my girls. 687 01:28:53.300 --> 01:28:55.860 They are now at your complete disposal. 688 01:29:13.420 --> 01:29:17.040 Countess, if I may, let me congratulate. 689 01:29:18.230 --> 01:29:20.990 The girls are absolutely charming. 690 01:29:29.290 --> 01:29:29.330 If. 691 01:29:31.020 --> 01:29:41.620 No, you know, and. 692 01:29:45.230 --> 01:29:45.270 If. 693 01:31:09.610 --> 01:31:10.210 Thank you. 694 01:31:31.490 --> 01:31:35.370 Me, you go. 695 01:32:58.660 --> 01:33:03.540 Spoon wow. 696 01:33:07.110 --> 01:33:08.990 Oh, flow. 697 01:33:13.800 --> 01:33:14.320 Follow them. 698 01:33:17.660 --> 01:33:20.370 No, oh, no. 699 01:33:24.310 --> 01:33:30.350 Oh, hello, food. 700 01:33:31.550 --> 01:33:32.430 Oh, no. 701 01:33:33.110 --> 01:33:39.660 Oh, no, no. 702 01:33:43.760 --> 01:33:47.140 Oh, oh, not. 703 01:33:59.260 --> 01:34:02.030 Oh, cool. 704 01:34:02.630 --> 01:34:06.300 Oh, oh, oh, my. 705 01:34:17.050 --> 01:34:25.870 Oh, oh, oh, oh, oh, no. 706 01:34:36.320 --> 01:34:46.430 I have oh, oh, mommy alone. 707 01:34:46.800 --> 01:34:48.680 Oh, no. 708 01:35:03.130 --> 01:35:21.620 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh what? 709 01:35:51.080 --> 01:36:03.330 Oh oh, no. 710 01:36:06.270 --> 01:36:06.310 No. 711 01:36:23.040 --> 01:36:26.550 Oh, hello. 712 01:36:33.590 --> 01:36:35.250 And then, oh, wow. 713 01:36:45.030 --> 01:36:46.980 I oh, no. 714 01:36:51.550 --> 01:36:51.830 Done. 715 01:36:51.990 --> 01:37:01.260 I no, no, oh, no, no. 716 01:37:33.170 --> 01:37:33.960 No. 717 01:37:50.100 --> 01:37:50.140 No. 718 01:38:09.830 --> 01:38:11.870 Oh, for. 719 01:38:22.500 --> 01:38:22.540 Okay. 720 01:38:38.860 --> 01:38:40.650 Oh, no. 721 01:38:55.780 --> 01:38:56.260 Mmhmm. 722 01:38:57.320 --> 01:38:58.030 No. 723 01:39:14.800 --> 01:39:21.070 Oh, oh, oh mm. 724 01:39:33.800 --> 01:39:35.040 Didn't buckle up with Dana. 725 01:39:46.350 --> 01:39:46.790 You do not. 726 01:39:49.270 --> 01:39:56.720 Oh, oh no, hello. 727 01:39:59.620 --> 01:39:59.660 Enough. 728 01:40:18.550 --> 01:40:18.590 Mm. 729 01:40:31.730 --> 01:40:32.090 Mmhmm. 730 01:40:51.950 --> 01:40:53.650 Oh, no. 731 01:40:54.190 --> 01:40:56.000 Alright, I'm. 732 01:40:58.450 --> 01:40:59.850 Oh, no. 733 01:41:00.890 --> 01:41:10.820 Oh, oh, oh, mm. 734 01:43:05.760 --> 01:43:11.980 Oh, no. 735 01:43:26.240 --> 01:43:26.280 Meaning. 736 01:43:49.350 --> 01:43:49.430 Mmhmm. 737 01:44:11.850 --> 01:44:12.400 Okay. 738 01:44:27.980 --> 01:44:30.820 And that is how I completed my last mission. 739 01:44:32.110 --> 01:44:34.430 Well, I have to say it was rather fun. 740 01:44:35.310 --> 01:44:36.470 Georgia convinced me. 741 01:44:36.470 --> 01:44:37.350 He tricked me. 742 01:44:37.630 --> 01:44:47.850 The telegram I saw was a complete fake, that Georgia had sent valter off with a hired killer to get him out of the way. 743 01:44:48.270 --> 01:44:48.670 Yes. 744 01:44:48.670 --> 01:44:50.350 They were really hard times then. 745 01:44:51.720 --> 01:44:52.680 And exciting. 746 01:44:53.050 --> 01:44:55.530 We really did have a lot of adventures, didn't we? 747 01:44:56.650 --> 01:44:57.010 No. 748 01:45:01.930 --> 01:45:02.410 Hi, mom. 749 01:45:05.800 --> 01:45:07.000 Good evening then, ladies. 750 01:45:07.000 --> 01:45:07.560 Have fun. 751 01:45:07.560 --> 01:45:07.960 When you. 752 01:45:09.360 --> 01:45:12.480 He's the spitting image of his father. 753 01:45:13.380 --> 01:45:15.460 It's absolutely amazing. 754 01:45:15.820 --> 01:45:16.540 Yes. 755 01:45:16.540 --> 01:45:18.900 And he's got his father's sweet character, too. 756 01:45:20.350 --> 01:45:20.670 Yes. 757 01:45:20.670 --> 01:45:21.670 Time passes. 758 01:45:22.230 --> 01:45:28.770 I often ask myself if a new generation has Learned anything for that atrocious war. 759 01:45:28.930 --> 01:45:29.410 Yes. 760 01:45:29.450 --> 01:45:30.690 Talk about the war. 761 01:45:32.050 --> 01:45:35.770 You finished telling us about the story of your mission in Milan. 762 01:45:38.590 --> 01:45:39.070 Yes. 763 01:45:39.070 --> 01:45:39.870 Where was I? 764 01:45:41.200 --> 01:45:42.440 Yes, I remember. 765 01:45:43.450 --> 01:45:44.250 Alright. 766 01:45:47.040 --> 01:45:48.840 We were all around the table. 767 01:45:49.810 --> 01:45:51.730 I've always loved strip poker. 768 01:45:51.810 --> 01:45:54.410 I've got them virtually down to their underpants. 769 01:46:13.710 --> 01:46:14.830 Lost again. 770 01:46:15.310 --> 01:46:16.150 It. 771 01:46:16.550 --> 01:46:27.360 Come on off of this shirt what are you looking at? 772 01:46:39.350 --> 01:46:40.670 Well, it would seem you have won. 773 01:46:41.400 --> 01:46:43.800 So it's up to me to decide what we'll play. 774 01:46:44.990 --> 01:46:48.270 I like Italian women because they take the initiative. 775 01:46:48.670 --> 01:46:49.390 Yes. 776 01:46:56.640 --> 01:46:58.320 Why don't you come a little closer. 777 01:47:13.960 --> 01:47:14.560 Mmhmm. 778 01:47:22.990 --> 01:47:23.830 Or that is not your year. 779 01:48:07.270 --> 01:48:07.510 Mmhmm. 780 01:48:54.010 --> 01:48:54.090 Mmhmm. 781 01:49:04.230 --> 01:49:04.900 Oh, my. 782 01:49:19.520 --> 01:49:19.600 Mmhmm. 783 01:50:21.460 --> 01:50:23.660 Bro, everyone. 784 01:51:04.590 --> 01:51:04.910 Mmhmm. 785 01:51:35.140 --> 01:51:35.300 To. 786 01:51:36.650 --> 01:51:52.700 Oh, yes. 787 01:52:00.860 --> 01:52:01.260 Hello. 788 01:52:09.220 --> 01:52:09.700 Father. 789 01:52:20.040 --> 01:52:22.200 And oh. 790 01:53:08.900 --> 01:53:08.940 Bye. 791 01:53:17.490 --> 01:53:18.010 No. 792 01:53:19.830 --> 01:53:23.810 Oh right. 793 01:53:27.330 --> 01:53:27.650 Mmhmm. 794 01:53:37.240 --> 01:53:38.080 Mm ya. 795 01:53:53.030 --> 01:54:46.600 No oh no oh oh, no. 796 01:55:00.980 --> 01:55:07.080 Oh I. 797 01:55:16.450 --> 01:55:18.460 Oh, good enough. 798 01:55:19.420 --> 01:55:22.710 Oh, go on. 799 01:55:26.660 --> 01:55:29.200 Oh, all right. 800 01:55:34.180 --> 01:55:36.220 Oh, you. 801 01:56:13.960 --> 01:56:14.400 No. 802 01:57:13.840 --> 01:57:14.320 Mmm. 803 01:58:03.730 --> 01:58:04.970 I don't know. 804 01:58:43.050 --> 01:58:43.450 Mmhmm. 805 01:58:47.870 --> 01:58:48.310 No, no. 806 01:59:04.750 --> 01:59:05.870 Another game. 807 01:59:24.380 --> 01:59:25.500 That's the story. 808 01:59:25.500 --> 01:59:27.060 After which I didn't really care about. 809 01:59:27.060 --> 01:59:28.180 More important things. 810 01:59:28.180 --> 01:59:29.140 What things? 811 01:59:30.010 --> 01:59:32.050 Getting the information, of course. 812 01:59:34.730 --> 01:59:37.320 So, girls, what happened to Georgia in the end? 813 01:59:39.550 --> 01:59:44.710 I worked for him for another 2 years until the war finished. 814 01:59:45.710 --> 01:59:48.190 Do you remember the information we got together? 815 01:59:48.610 --> 01:59:53.410 Well, he didn't only sell it to the Americans, but also to the Russians, too. 816 01:59:54.110 --> 01:59:58.870 When the Americans got wind of it, they captured him and shot him. 817 02:00:00.510 --> 02:00:01.750 A cruel destiny. 818 02:00:09.210 --> 02:00:17.440 We interrupt our program with some important news today, the 20/2/1958, a new law has been passed with respect to houses of ill repute. 819 02:00:17.850 --> 02:00:27.280 The law specifies article one, it is forbidden to run houses for the purpose of within the state and territories under Italian jurisdiction. 820 02:00:28.590 --> 02:00:40.600 Article 2, this includes houses, areas or any other locations where is carried out or places declared to be instantly institutions of , as defined by article one 90. 821 02:00:40.640 --> 02:02:27.440 For public safety, approved with the law degree of agency, the development great, these establishments will have to be closed within 6 months from the date in which this law is issued. 822 02:02:28.080 --> 02:02:30.400 Girls, it looks like we're out to work again. 51536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.