Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11.800 --> 00:00:20.480
Since time immemorial, women have been excluded from war matters, as if war didn't affect them at all, if not as passive victims.
2
00:00:20.580 --> 00:00:22.250
But reality is different.
3
00:00:22.890 --> 00:00:31.040
In many wars, women have played a vital role, often paying with their own lives as men did, for the stupidity of mankind.
4
00:00:32.130 --> 00:00:42.980
They suffered, they bravely risked their own lives, and often died in the name of peace sought at all costs without compromising their female dignity.
5
00:00:49.120 --> 00:00:49.880
Your turn.
6
00:01:43.080 --> 00:02:35.370
And, a, girls, I'm afraid this is your last show.
7
00:02:37.640 --> 00:02:39.440
I honestly can't carry on like this.
8
00:02:40.880 --> 00:02:42.160
Expenditures are too high.
9
00:02:42.160 --> 00:02:46.350
And I think I should tell you we'll be closing by the end of the week.
10
00:02:46.630 --> 00:02:49.870
It seems that clients prefer the new brothel they've opened in town.
11
00:02:54.620 --> 00:02:55.820
Look, don't worry.
12
00:02:57.410 --> 00:03:00.170
You've always been so kind to us.
13
00:03:01.070 --> 00:03:04.080
But times are changing, it would seem.
14
00:03:04.400 --> 00:03:05.320
Times are hard.
15
00:03:14.900 --> 00:03:18.220
Don't worry, something will turn up.
16
00:03:18.730 --> 00:03:19.490
Good luck.
17
00:03:19.490 --> 00:03:19.890
Thanks.
18
00:03:20.330 --> 00:03:20.890
Bye, girls.
19
00:03:20.890 --> 00:03:21.610
All the best.
20
00:03:26.150 --> 00:03:26.790
God bless you.
21
00:03:26.790 --> 00:03:27.230
Thanks.
22
00:03:27.750 --> 00:03:27.950
Bye.
23
00:03:27.950 --> 00:03:36.690
Venus, god.
24
00:04:03.460 --> 00:04:04.100
Poor guy.
25
00:04:04.100 --> 00:04:05.340
What will become of him?
26
00:04:05.460 --> 00:04:06.820
What do you mean poor him?
27
00:04:07.230 --> 00:04:08.190
And what about us then?
28
00:04:08.190 --> 00:04:10.310
We're literally out on our .
29
00:04:11.070 --> 00:04:12.390
Hey, girls, calm down.
30
00:04:12.390 --> 00:04:14.150
This is not the right time to have a row.
31
00:04:16.960 --> 00:04:17.840
Who's this?
32
00:04:41.510 --> 00:04:42.790
Good evening, ladies.
33
00:04:43.180 --> 00:04:44.420
Forgive my intrusion.
34
00:04:44.970 --> 00:04:49.730
My name is George of asali, and I think I can be of some help to you.
35
00:04:50.250 --> 00:04:53.090
We certainly don't need your help, not at a moment like this.
36
00:04:53.090 --> 00:04:53.650
Please leave us.
37
00:04:53.650 --> 00:04:54.050
Alone.
38
00:04:54.050 --> 00:04:54.530
Wait.
39
00:04:54.530 --> 00:04:56.130
Don't be so hasty.
40
00:04:56.800 --> 00:05:00.200
Let's see what this fine gentleman has to offer us.
41
00:05:00.240 --> 00:05:02.280
Banista kiss, the gentleman who runs the.
42
00:05:02.280 --> 00:05:03.160
Brothel.
43
00:05:04.150 --> 00:05:04.990
So what?
44
00:05:07.040 --> 00:05:09.440
Maybe we should keep our job options open.
45
00:05:09.440 --> 00:05:11.840
Maybe we could even earn some more money.
46
00:05:12.430 --> 00:05:12.790
Mmhmm.
47
00:05:13.980 --> 00:05:17.900
Actually, I've always had a penchant for beautiful and intelligent women like yourself.
48
00:05:19.430 --> 00:05:20.350
So what do you say?
49
00:05:20.510 --> 00:05:22.230
Shall we go to a dinner together, miss.
50
00:05:22.390 --> 00:05:23.150
Vanessa?
51
00:05:23.150 --> 00:05:23.950
Is it wise?
52
00:05:23.950 --> 00:05:25.790
You don't know him, for goodness sake.
53
00:05:27.030 --> 00:05:27.750
Don't be silly.
54
00:05:27.750 --> 00:05:29.070
I think I can trust him.
55
00:05:29.110 --> 00:05:32.310
I'll see you tomorrow for afternoon tea.
56
00:05:32.350 --> 00:05:33.270
Good evening.
57
00:05:33.350 --> 00:05:33.590
Mmhmm.
58
00:05:34.420 --> 00:05:35.180
Revoir.
59
00:06:00.560 --> 00:06:01.960
Venice has gone completely .
60
00:06:13.940 --> 00:06:17.560
Oh, hey, wow.
61
00:06:18.160 --> 00:06:19.870
This is my room.
62
00:06:19.870 --> 00:06:20.950
What a beautiful hat.
63
00:06:20.950 --> 00:06:21.350
I hope you.
64
00:06:21.350 --> 00:06:21.870
Like it.
65
00:06:25.160 --> 00:06:29.240
God oh.
66
00:06:33.580 --> 00:06:35.170
Did you enjoy dinner?
67
00:06:35.490 --> 00:06:37.050
Oh, did you have.
68
00:06:37.050 --> 00:06:37.650
Fun?
69
00:06:38.040 --> 00:06:40.160
Now the fun begins.
70
00:06:40.400 --> 00:06:41.120
Vanessa.
71
00:06:45.580 --> 00:06:47.180
Oh, yes.
72
00:06:47.180 --> 00:06:47.620
You're sir.
73
00:06:47.620 --> 00:06:48.260
I know.
74
00:06:48.260 --> 00:06:49.020
Come on.
75
00:06:50.220 --> 00:06:51.020
Georgia.
76
00:06:51.620 --> 00:06:52.450
I can give you.
77
00:06:53.870 --> 00:06:54.870
Can you really?
78
00:06:54.910 --> 00:06:56.550
You're a resourceful woman.
79
00:06:57.260 --> 00:07:00.220
Well, actually, you haven't seen them yet.
80
00:07:04.320 --> 00:07:06.000
You're in China.
81
00:07:11.030 --> 00:07:12.830
Oh, let me touch you.
82
00:07:13.220 --> 00:07:19.500
Yes, yes.
83
00:07:54.250 --> 00:07:54.850
Mmhmm.
84
00:07:59.480 --> 00:07:59.880
Coming.
85
00:08:24.230 --> 00:08:26.550
Some what?
86
00:08:36.400 --> 00:08:36.960
Georgia?
87
00:08:38.380 --> 00:08:39.140
Yes, my dear.
88
00:08:39.500 --> 00:08:40.660
Let's go over there.
89
00:08:51.510 --> 00:08:51.710
Mmhmm.
90
00:08:57.590 --> 00:08:58.510
Oh, my god.
91
00:09:00.590 --> 00:09:00.750
What?
92
00:09:12.770 --> 00:09:13.090
One more.
93
00:09:14.460 --> 00:09:15.540
Yes.
94
00:09:18.470 --> 00:09:25.300
Oh and like man.
95
00:09:26.730 --> 00:09:30.220
Oh, no yes.
96
00:09:30.570 --> 00:09:30.850
Come on.
97
00:09:31.400 --> 00:09:32.280
Oh, no.
98
00:09:34.900 --> 00:09:34.940
Yes.
99
00:09:57.680 --> 00:09:57.720
Lion.
100
00:10:00.710 --> 00:10:01.420
And second.
101
00:10:01.930 --> 00:10:03.210
Oh, okay.
102
00:10:08.260 --> 00:10:08.300
Boss.
103
00:10:10.540 --> 00:10:22.050
For oh, on all.
104
00:10:36.040 --> 00:10:36.080
More.
105
00:10:38.580 --> 00:10:45.180
Oh, oh, yes.
106
00:10:47.710 --> 00:10:48.510
Oh, George.
107
00:10:54.530 --> 00:10:55.130
Mm ya.
108
00:10:56.350 --> 00:11:01.410
Of course oh, what?
109
00:11:04.880 --> 00:11:05.910
Purple our home.
110
00:11:05.910 --> 00:11:11.700
Oh, a.
111
00:11:13.220 --> 00:11:18.900
Oh, oh, oh, oh, yes, I have.
112
00:11:19.460 --> 00:11:20.370
Yes.
113
00:11:33.620 --> 00:11:38.640
Oh, oh, hello.
114
00:11:39.530 --> 00:11:40.170
Oh, yes.
115
00:11:49.980 --> 00:12:18.870
And oh, oh, oh oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
116
00:12:23.280 --> 00:12:26.740
Oh all the world.
117
00:12:27.550 --> 00:12:36.020
Oh, so, come on.
118
00:12:39.070 --> 00:12:49.140
Oh, oh, oh, yes.
119
00:12:50.490 --> 00:12:50.690
Ho, ho, ho.
120
00:12:54.220 --> 00:12:55.790
Move on to.
121
00:12:56.750 --> 00:13:03.700
Oh oh, oh, no.
122
00:13:15.800 --> 00:13:17.040
One day.
123
00:13:24.910 --> 00:13:28.460
Oh, no.
124
00:13:29.240 --> 00:13:32.470
Oh, yes.
125
00:13:34.710 --> 00:13:34.750
Warm.
126
00:13:35.630 --> 00:13:47.870
Oh, oh, oh, oh, .
127
00:13:48.600 --> 00:13:48.760
That's it.
128
00:13:54.150 --> 00:13:55.860
Oh, there you are.
129
00:14:13.070 --> 00:14:17.750
Lah the oh, who are you?
130
00:14:21.850 --> 00:14:42.140
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh score oh, oh, no.
131
00:14:44.590 --> 00:14:51.910
Oh, oh, oh, oh, no.
132
00:15:05.830 --> 00:15:06.030
Come on.
133
00:15:10.860 --> 00:15:16.980
Oh, my god.
134
00:15:17.220 --> 00:15:29.400
Oh, oh, oh, oh no, yes.
135
00:15:32.670 --> 00:15:44.290
Oh, you hey, oh, oh, wow.
136
00:15:45.010 --> 00:15:50.020
Oh, oh, I pull up.
137
00:15:51.150 --> 00:16:15.600
Oh, oh, you're still too oh, and oh, fire bye, bye used.
138
00:16:18.400 --> 00:16:25.960
Oh, oh oh, yes.
139
00:16:32.020 --> 00:16:33.940
Oh, oh, ya.
140
00:16:36.180 --> 00:16:40.000
Oh, hello.
141
00:16:42.790 --> 00:16:44.030
Oh, he has to give up.
142
00:17:10.760 --> 00:17:11.560
Hello.
143
00:17:12.310 --> 00:17:14.530
Oh, no.
144
00:17:40.910 --> 00:17:43.590
Happy New Year.
145
00:17:52.790 --> 00:18:04.380
Oh, I've just had an idea, an interesting little project for you and your little cleek.
146
00:18:05.090 --> 00:18:06.730
And so what do you mean?
147
00:18:08.500 --> 00:18:11.980
You're obviously very close, which is what I was looking for.
148
00:18:13.490 --> 00:18:18.340
I need you as much as you need me.
149
00:18:18.710 --> 00:18:20.110
Invite them over tomorrow.
150
00:18:20.110 --> 00:18:23.350
Yes, but I don't understand what you're getting at.
151
00:18:25.920 --> 00:18:30.280
Let's just say that it's something that is perfectly suited to your talents.
152
00:18:30.780 --> 00:18:36.920
You're young and beautiful, your good actresses, which is fundamental.
153
00:18:37.400 --> 00:18:39.280
You'll be playing an important role.
154
00:18:39.660 --> 00:18:40.380
Do you accept?
155
00:18:42.570 --> 00:18:43.850
You're being a bit vague.
156
00:18:43.890 --> 00:18:45.130
Can't you in a bit?
157
00:18:45.790 --> 00:18:51.570
Oh, I was almost forgetting your share, darling, for services.
158
00:18:51.570 --> 00:18:51.890
Render.
159
00:18:55.170 --> 00:18:56.080
You slide.
160
00:18:56.120 --> 00:18:57.120
Treacherous bustard.
161
00:18:57.570 --> 00:18:59.730
I'm not a woman of ill repute.
162
00:18:59.730 --> 00:19:00.930
I didn't ask for money.
163
00:19:00.970 --> 00:19:03.370
I just wanted to know more about the project.
164
00:19:04.190 --> 00:19:07.150
Well, then I might as well buy myself a new dress.
165
00:19:07.150 --> 00:19:07.550
Hang on.
166
00:19:07.550 --> 00:19:08.590
That's a lot of money.
167
00:19:09.420 --> 00:19:12.260
Oh, well, I'll buy a fur coat as well.
168
00:19:13.260 --> 00:19:14.020
All right.
169
00:19:14.020 --> 00:19:16.100
See you soon, my little prince.
170
00:19:17.900 --> 00:19:19.060
Bye, bye.
171
00:19:19.510 --> 00:19:19.910
Bye.
172
00:19:19.910 --> 00:19:20.790
See you soon.
173
00:19:28.310 --> 00:19:31.110
I've got a feeling that perfect for my plan.
174
00:19:38.530 --> 00:19:40.130
I'm worried about Vanessa.
175
00:19:40.250 --> 00:19:42.010
Goodness knows what she did last night.
176
00:19:42.170 --> 00:19:43.650
She's really rash.
177
00:19:44.880 --> 00:19:45.400
I know.
178
00:19:46.130 --> 00:19:47.690
Look, is that really her?
179
00:19:51.900 --> 00:19:51.940
You?
180
00:19:51.940 --> 00:19:54.620
I've got a feeling that something has happened.
181
00:19:55.430 --> 00:19:56.350
What happened?
182
00:19:56.350 --> 00:19:57.070
You look great.
183
00:20:00.330 --> 00:20:04.100
Girls, our life is about to change that.
184
00:20:04.100 --> 00:20:06.180
Georgia is a real gentleman.
185
00:20:06.180 --> 00:20:06.420
What.
186
00:20:06.420 --> 00:20:07.420
Happened last night?
187
00:20:08.090 --> 00:20:09.770
How did you get that fur coat.
188
00:20:11.000 --> 00:20:13.200
She gave herself at the brother last night?
189
00:20:13.200 --> 00:20:13.840
Obviously.
190
00:20:13.880 --> 00:20:15.280
Katerina, are you jealous?
191
00:20:15.280 --> 00:20:16.400
It's not what you think.
192
00:20:16.920 --> 00:20:19.280
JoJo is a very generous man.
193
00:20:19.720 --> 00:20:23.880
Actually, he wanted to know if you'd all come to a party at his place.
194
00:20:23.960 --> 00:20:25.520
He'd like to get to know you all.
195
00:20:26.090 --> 00:20:28.490
Actually, he wants to talk business.
196
00:20:28.650 --> 00:20:30.850
He'll be sending his car around to collect us.
197
00:20:31.840 --> 00:20:33.520
Not over my dead body.
198
00:20:34.240 --> 00:20:34.840
Well, why not?
199
00:20:34.840 --> 00:20:36.120
We've got nothing to lose have.
200
00:20:36.440 --> 00:20:38.920
We can take the bull by the horns and see what he's offering.
201
00:20:39.360 --> 00:20:40.480
After all, we're desperate.
202
00:20:40.480 --> 00:20:41.400
Yes, why not?
203
00:20:41.680 --> 00:20:43.880
Let's hear him out, see what he's proposing.
204
00:20:44.200 --> 00:20:45.280
Then we can decide.
205
00:20:45.680 --> 00:20:49.880
None of us have a steady relationship at present or family to take care of us.
206
00:20:49.880 --> 00:20:51.160
And times are hard.
207
00:20:51.200 --> 00:20:52.560
We have to survive.
208
00:20:52.560 --> 00:20:54.440
And quite frankly, I'm desperate.
209
00:20:54.580 --> 00:20:55.780
I've got to pay the rent.
210
00:20:55.780 --> 00:20:59.300
And Katarina, you need money for your father's medicines or he'll die.
211
00:20:59.700 --> 00:21:00.860
So what do you say?
212
00:21:01.250 --> 00:21:02.130
Let's give it a go.
213
00:21:03.510 --> 00:21:04.670
Maybe you're right.
214
00:21:05.070 --> 00:21:06.950
We don't have much choice.
215
00:21:07.610 --> 00:21:09.290
We have nothing to lose.
216
00:21:10.330 --> 00:21:15.630
And basically, for a forecut like that, I'd screwed the entire regiment.
217
00:21:25.500 --> 00:21:26.100
Good evening.
218
00:21:26.560 --> 00:21:27.200
Good evening.
219
00:21:41.800 --> 00:21:42.360
Good.
220
00:21:42.780 --> 00:21:44.540
Welcome to my humble abode.
221
00:21:46.830 --> 00:21:47.580
Thank you.
222
00:21:47.660 --> 00:21:51.260
Allow me to introduce my dear friend.
223
00:21:51.420 --> 00:21:52.300
This is Marco.
224
00:21:54.100 --> 00:21:54.820
These are the girls.
225
00:21:54.820 --> 00:21:55.180
I was 10.
226
00:21:55.180 --> 00:21:55.900
Good evening.
227
00:21:58.080 --> 00:21:59.270
This is Angelica.
228
00:21:59.850 --> 00:22:00.570
On chanter.
229
00:22:00.690 --> 00:22:01.490
I'm delighted.
230
00:22:05.390 --> 00:22:05.870
Marco.
231
00:22:06.420 --> 00:22:09.060
Sorry, but I'd like a word in private with the girls.
232
00:22:12.350 --> 00:22:13.630
Would you please excuse us.
233
00:22:16.990 --> 00:22:17.350
Marco?
234
00:22:17.550 --> 00:22:18.670
Yes, excuse me.
235
00:22:18.950 --> 00:22:21.100
I promised to bring her back straight away.
236
00:22:21.850 --> 00:22:22.650
Just a moment.
237
00:22:24.130 --> 00:22:24.610
Follow me.
238
00:22:31.900 --> 00:22:32.690
And jelly.
239
00:22:35.300 --> 00:22:42.190
And jelly, please come in and please sit down.
240
00:22:51.600 --> 00:22:58.030
You must swear never to breathe a word of this to any one else.
241
00:23:00.530 --> 00:23:02.330
And this is just for starters.
242
00:23:09.510 --> 00:23:11.150
You can keep your money to yourself.
243
00:23:11.150 --> 00:23:12.590
Where not .
244
00:23:19.540 --> 00:23:20.500
Let me explain.
245
00:23:21.130 --> 00:23:23.210
Please consider my offer very well.
246
00:23:23.250 --> 00:23:26.450
I am fully aware, love your situation.
247
00:23:27.410 --> 00:23:29.330
I don't want to take advantage.
248
00:23:32.310 --> 00:23:33.710
I know you're out of work.
249
00:23:34.270 --> 00:23:37.750
These are hard times, but I really can't help you.
250
00:23:39.090 --> 00:23:41.370
You'll be able to earn yourself some money.
251
00:23:42.010 --> 00:23:43.530
I know you all need it.
252
00:23:44.800 --> 00:23:49.920
And what I'm offering you is a steady job where you can earn a thousand lire a month.
253
00:23:50.600 --> 00:23:51.440
Think about it.
254
00:23:55.670 --> 00:23:58.150
I doubt your offering money simply for our looks.
255
00:23:58.430 --> 00:24:00.470
There must be something we have to do to earn it.
256
00:24:01.110 --> 00:24:02.030
Come to the point.
257
00:24:04.580 --> 00:24:12.280
Let's say that you'll have to keep my best clients entertained and keep them amused.
258
00:24:13.660 --> 00:24:14.900
It should be easy for you.
259
00:24:16.180 --> 00:24:23.090
You'll have to satisfy the needs and get hold of secret information.
260
00:24:24.160 --> 00:24:27.560
Ladies, you do understand that the brothel is purely a cover up.
261
00:24:30.750 --> 00:24:35.950
You have to find out what they're hiding, political secrets, strategic plans.
262
00:24:36.400 --> 00:24:41.800
If the fascist find out, I can assure you my days would be numbered.
263
00:24:42.260 --> 00:24:44.820
But I'm afraid to say so would yours.
264
00:24:45.720 --> 00:24:51.370
There's only one other person other than yourselves who knows who I really.
265
00:24:51.370 --> 00:24:52.010
Am.
266
00:24:52.090 --> 00:24:54.410
So we'd be risking our lives.
267
00:24:54.530 --> 00:24:55.730
No, there's nothing to fear.
268
00:24:57.320 --> 00:24:58.510
The plan is perfect.
269
00:25:00.650 --> 00:25:13.100
But you'll have to undergo a training program beforehand to learn how to behave, how to avoid sticky situations and defend yourselves if necessary.
270
00:25:15.990 --> 00:25:17.390
I don't think I'm up to it.
271
00:25:17.950 --> 00:25:20.910
I'm not that courageous or devious actually.
272
00:25:24.010 --> 00:25:25.130
To start with.
273
00:25:25.760 --> 00:25:27.440
There'll be lessons on etiquette.
274
00:25:29.940 --> 00:25:39.510
Remember, you'll be dealing with people from the upper classes, ambassadors, ministers, fascist hierarchy, and maybe even German officers.
275
00:25:40.010 --> 00:25:43.070
They're in intelligent and cultured people.
276
00:25:45.400 --> 00:25:47.480
I'm not asking you a personal favour.
277
00:25:48.840 --> 00:25:51.200
You'll be working for your country, not for me.
278
00:25:52.100 --> 00:25:55.350
So girls, what do you say?
279
00:25:57.210 --> 00:25:59.570
We still need a little more time to think it over.
280
00:26:00.220 --> 00:26:02.060
We can give you a better answer tomorrow.
281
00:26:02.180 --> 00:26:02.580
Yes.
282
00:26:02.580 --> 00:26:03.340
That's fair enough.
283
00:26:03.790 --> 00:26:04.150
Very well.
284
00:26:04.150 --> 00:26:19.560
Then I'd like to propose a toast, Monica.
285
00:26:19.930 --> 00:26:26.910
Thank you, Angelica, here's your glass.
286
00:26:26.910 --> 00:26:35.900
Vanessa, katerina, a toast to your future and.
287
00:26:35.900 --> 00:26:36.380
Health.
288
00:26:38.270 --> 00:26:39.430
Cheers.
289
00:26:40.220 --> 00:26:44.820
Well, we were completely mad to accept his offer.
290
00:26:45.400 --> 00:26:46.800
Who would have ever thought?
291
00:26:47.420 --> 00:26:51.220
We were young and foolish and we were willing to do our bit.
292
00:26:51.300 --> 00:26:55.880
Full of hope for the future, believing we could save the world.
293
00:26:57.160 --> 00:26:58.360
Gosh, so true.
294
00:26:58.360 --> 00:27:01.540
And could you remember then and how young we were?
295
00:27:01.540 --> 00:27:04.460
And can you remember that dishy training officer.
296
00:27:05.350 --> 00:27:05.950
Angelica?
297
00:27:05.950 --> 00:27:07.550
I remember him only too well.
298
00:27:08.800 --> 00:27:11.360
Oh, but you are always such a good girl.
299
00:27:11.720 --> 00:27:17.020
Can you remember but the night that course ended, I remember seeing you.
300
00:27:17.460 --> 00:27:19.220
Wait, what was his name again?
301
00:27:20.640 --> 00:27:21.950
Valentino?
302
00:27:23.070 --> 00:27:24.150
No, Walter.
303
00:27:24.560 --> 00:27:26.040
Yes, Walter.
304
00:27:28.520 --> 00:27:30.630
Nps.
305
00:27:38.870 --> 00:27:40.190
Wait, miss, just a minute.
306
00:27:40.550 --> 00:27:40.910
Yes.
307
00:27:40.910 --> 00:27:41.630
What is it, sir?
308
00:27:43.940 --> 00:27:44.380
Please.
309
00:27:44.420 --> 00:27:44.940
Catarina.
310
00:27:44.940 --> 00:27:45.900
Don't call me sir.
311
00:27:46.060 --> 00:27:47.380
Yes, as you wish, sir.
312
00:27:47.420 --> 00:27:48.860
I mean, valtterre.
313
00:27:50.880 --> 00:27:52.360
I've been keeping my eye on you.
314
00:27:53.120 --> 00:27:55.160
I just wanted to say be careful.
315
00:27:55.240 --> 00:28:05.050
I know your trainings are over and we may never see each other again, but maybe I could take you for tea some time or even dinner.
316
00:28:05.050 --> 00:28:05.090
I.
317
00:28:07.310 --> 00:28:08.230
I just wanted to say.
318
00:28:08.230 --> 00:28:09.390
That there's nothing to say.
319
00:28:09.430 --> 00:28:10.750
Don't say anything else.
320
00:28:28.420 --> 00:28:28.620
Mmhmm.
321
00:29:08.030 --> 00:29:08.070
I.
322
00:30:10.000 --> 00:30:10.560
My.
323
00:30:17.100 --> 00:30:17.300
I don't know.
324
00:31:11.860 --> 00:31:16.530
Oh, no.
325
00:31:19.450 --> 00:31:42.270
Oh, oh, oh, cool.
326
00:31:48.240 --> 00:31:48.640
Papa.
327
00:31:55.130 --> 00:32:00.560
Oh, blue.
328
00:32:12.550 --> 00:32:17.830
Oh, oh, my.
329
00:33:07.200 --> 00:33:07.360
Who.
330
00:33:21.160 --> 00:33:21.360
You.
331
00:33:27.630 --> 00:34:11.620
Oh, so, but, happy.
332
00:34:31.150 --> 00:34:32.450
Hi 4.
333
00:34:35.610 --> 00:34:35.650
Park.
334
00:34:40.920 --> 00:34:47.960
All the wow, wow.
335
00:34:49.750 --> 00:34:51.960
Oh, on all of them.
336
00:34:52.800 --> 00:34:53.190
No.
337
00:34:56.010 --> 00:35:06.320
Oh, I would oh, oh, no.
338
00:35:06.880 --> 00:35:07.440
Happy New Year.
339
00:35:10.250 --> 00:35:36.930
Oh, 4 oh my mom.
340
00:36:20.120 --> 00:36:35.170
Or oh, oh, oh.
341
00:36:38.360 --> 00:36:38.600
Come on.
342
00:36:47.820 --> 00:36:48.890
So, no.
343
00:36:55.150 --> 00:36:56.950
Who are all right for?
344
00:37:00.760 --> 00:37:09.640
And, oh, come on.
345
00:37:10.110 --> 00:37:11.850
So, wow.
346
00:37:12.420 --> 00:37:14.680
Oh, come on.
347
00:38:24.740 --> 00:38:25.450
Thank you.
348
00:38:43.850 --> 00:38:59.950
Oh, oh, apple.
349
00:39:04.630 --> 00:39:04.670
I.
350
00:39:10.190 --> 00:39:10.910
Of the war.
351
00:40:01.100 --> 00:40:01.900
Our country.
352
00:40:02.860 --> 00:40:03.740
Good evening.
353
00:40:06.460 --> 00:40:08.740
Do you remember the information that you wanted?
354
00:40:10.450 --> 00:40:15.030
You can have it in exchange for the girl, Angelica.
355
00:40:15.610 --> 00:40:16.570
Very well.
356
00:40:17.040 --> 00:40:19.040
I think I can organize everything.
357
00:40:19.440 --> 00:40:21.640
I don't think there'll be any problems.
358
00:40:22.710 --> 00:40:23.310
You'll have them.
359
00:40:23.750 --> 00:40:28.070
But I want the information first, my friend.
360
00:40:28.070 --> 00:40:28.830
Remember that.
361
00:40:29.550 --> 00:40:30.990
Do you know who I am?
362
00:40:31.590 --> 00:40:32.870
If I wanted, I could have you.
363
00:40:32.870 --> 00:40:34.470
I rested this very night.
364
00:40:37.820 --> 00:40:39.940
It seems you've missed the point.
365
00:40:41.240 --> 00:40:43.310
I don't care who you are.
366
00:40:44.020 --> 00:40:47.990
I want that information beforehand.
367
00:40:48.890 --> 00:40:52.380
And then you can evangelika.
368
00:40:53.370 --> 00:40:55.610
Well, the information will be yours.
369
00:40:57.330 --> 00:40:58.410
To our country.
370
00:40:59.510 --> 00:41:00.630
These are your orders.
371
00:41:01.140 --> 00:41:02.540
You will have to be very careful.
372
00:41:03.010 --> 00:41:05.610
He's a very dangerous person with a lot of power.
373
00:41:05.770 --> 00:41:09.850
Remember that he asked for you specifically.
374
00:41:09.850 --> 00:41:12.130
He picked you out the first evening when you came here.
375
00:41:12.370 --> 00:41:12.610
So.
376
00:41:12.610 --> 00:41:13.730
What do I have to do then?
377
00:41:14.440 --> 00:41:15.680
Isn't it obvious?
378
00:41:15.680 --> 00:41:22.540
Get any information, anything about the troops on the front line, the regimes plans, any imminent shifts of power.
379
00:41:22.540 --> 00:41:23.860
Basically anything.
380
00:41:24.180 --> 00:41:26.580
Anything he tells you is useful information.
381
00:41:27.430 --> 00:41:27.950
What's wrong?
382
00:41:27.950 --> 00:41:29.630
Your training will see you through.
383
00:41:30.110 --> 00:41:31.150
I don't understand.
384
00:41:32.290 --> 00:41:33.130
I'm getting cold feet.
385
00:41:33.130 --> 00:41:33.650
Are you?
386
00:41:34.630 --> 00:41:36.950
Look, don't you worry, I won't let you down.
387
00:41:37.200 --> 00:41:39.320
I've got what it takes to pull off this mission.
388
00:41:39.320 --> 00:41:39.920
You'll see.
389
00:41:40.640 --> 00:41:41.040
Right?
390
00:41:41.040 --> 00:41:41.680
That's my goal.
391
00:41:44.860 --> 00:41:45.620
Be careful.
392
00:41:45.620 --> 00:41:47.460
Whatever you do, don't blow your cover.
393
00:41:48.350 --> 00:41:50.310
You're the last person I want to lose, believe me.
394
00:41:50.310 --> 00:41:54.180
If anything goes wrong, I will deny having ever known.
395
00:41:54.420 --> 00:41:55.820
You'll be on your own.
396
00:41:56.140 --> 00:41:56.500
Have you got.
397
00:41:56.500 --> 00:41:56.740
That?
398
00:41:57.250 --> 00:41:58.080
Of course I have.
399
00:41:58.080 --> 00:41:58.680
Thank you.
400
00:41:59.460 --> 00:42:00.180
Very good.
401
00:42:03.040 --> 00:42:03.960
Now go and get ready.
402
00:42:05.010 --> 00:42:07.220
Tomorrow evening will be your big day.
403
00:42:28.430 --> 00:42:30.820
Angelica, what's wrong?
404
00:42:30.860 --> 00:42:31.980
You look worried.
405
00:42:32.890 --> 00:42:33.690
I noticed, too.
406
00:42:33.690 --> 00:42:34.730
Has something happened?
407
00:42:40.060 --> 00:42:41.610
No, everything's fine.
408
00:42:41.610 --> 00:42:44.400
But I'm afraid.
409
00:42:44.740 --> 00:42:47.700
I'm very worried, basically, very afraid.
410
00:42:50.740 --> 00:42:54.660
Actually, Giorgio has given me a mission, too, a high ranking officer.
411
00:42:55.030 --> 00:43:00.940
Please be careful, Angelica, and remember what you were taught in training and everything will be fine.
412
00:43:01.580 --> 00:43:02.140
You'll see.
413
00:43:02.140 --> 00:43:03.500
It'll be all right.
414
00:43:05.020 --> 00:43:08.220
And they do say just lie back and.
415
00:43:09.070 --> 00:43:10.230
putty jump。
416
00:43:14.130 --> 00:43:17.690
They also say that Vanessa is unbeatable between these sheets.
417
00:43:17.890 --> 00:43:19.490
That's enough, girls.
418
00:43:19.610 --> 00:43:21.250
Let's wish her all the best.
419
00:43:21.980 --> 00:43:23.220
We'll be thinking of you.
420
00:43:23.220 --> 00:43:23.820
Really.
421
00:43:24.660 --> 00:43:25.540
It's true.
422
00:43:25.740 --> 00:43:27.220
But let's not exaggerate.
423
00:43:27.620 --> 00:43:31.670
She's only got to screw him and report back everything that he says.
424
00:43:31.870 --> 00:43:33.030
Let's keep it in proportion.
425
00:43:34.010 --> 00:43:35.770
I agree with Katarina.
426
00:43:35.770 --> 00:43:37.610
It's not the end of the world.
427
00:43:37.650 --> 00:43:39.170
All the best to your health.
428
00:43:39.170 --> 00:43:39.930
Cheers.
429
00:43:40.550 --> 00:43:59.550
Okay, here I am.
430
00:44:08.480 --> 00:44:09.160
Good.
431
00:44:10.200 --> 00:44:14.160
Just as I remember, you're absolutely divine.
432
00:44:16.030 --> 00:44:20.270
The evening that I first saw you, it was as if my world stood still.
433
00:44:20.430 --> 00:44:22.390
It was then that I decided that I had to have you.
434
00:44:25.580 --> 00:44:27.220
And here you are before me.
435
00:44:29.400 --> 00:44:42.760
Well, as you can see, I'm extremely eager to serve our country and its people, I think it's only right to offer comfort, and solace to our brave soldiers.
436
00:44:43.200 --> 00:44:44.040
Yes, good.
437
00:44:45.140 --> 00:44:49.740
It's girls like your lovely self that make this terrible war worth fighting for.
438
00:44:50.530 --> 00:44:55.730
We're all destined to die, but very few of us know how to live.
439
00:44:56.730 --> 00:45:01.090
And as our general says, better to die as a lion than live as a sheep.
440
00:45:10.600 --> 00:45:12.360
Well, that's enough talking for now.
441
00:45:12.770 --> 00:45:17.830
Show me what a lion you really are then, and I'll be your sacrificial lamb.
442
00:46:21.280 --> 00:46:21.320
A.
443
00:48:42.120 --> 00:48:42.990
AA.
444
00:49:43.620 --> 00:49:43.660
A.
445
00:52:56.180 --> 00:52:56.220
A.
446
00:55:17.610 --> 00:57:43.560
Hey, you are absolutely wonderful.
447
00:57:44.410 --> 00:57:45.450
What are you thinking about?
448
00:57:49.530 --> 00:57:51.800
I can't stop thinking about the Germans.
449
00:57:53.740 --> 00:58:03.860
To our faces, they call us allies, but they're just playing cat and mouse with us as they take control of Europe while we sit backstage and lick their boots.
450
00:58:06.230 --> 00:58:14.810
I don't know anything about politics or military matters or such, but I think Italy should break the alliance.
451
00:58:16.260 --> 00:58:25.200
My dear to Morrow, in Rome, important heads of state are meeting and they will be deciding our future.
452
00:58:26.170 --> 00:58:30.450
Well, let's hope that their decision doesn't drag us into another bloody conflict.
453
00:58:49.580 --> 00:58:50.620
I'm very pleased.
454
00:58:50.620 --> 00:58:55.450
You're doing an excellent job with the information you've gathered.
455
00:58:55.450 --> 00:58:58.370
You've managed to save the lives of hundreds of Italian troops.
456
00:59:00.690 --> 00:59:02.770
But now the going gets tough.
457
00:59:04.070 --> 00:59:05.470
What do you mean exactly.
458
00:59:09.430 --> 00:59:11.030
The Germans are abandoning Italy.
459
00:59:12.140 --> 00:59:13.860
The Americans were in Sicily.
460
00:59:15.440 --> 00:59:17.240
The entire south is occupied.
461
00:59:19.120 --> 00:59:21.360
So we can say the war is virtually over.
462
00:59:22.470 --> 00:59:24.190
Well, that's good news then.
463
00:59:25.200 --> 00:59:28.540
But it's not a good reason to lower our guard.
464
00:59:29.780 --> 00:59:31.140
I've got a job for you, Monica.
465
00:59:31.540 --> 00:59:32.980
You're the perfect choice.
466
00:59:33.640 --> 00:59:35.080
It's a very delicate mission.
467
00:59:35.370 --> 00:59:37.010
I know you speak German.
468
00:59:37.490 --> 00:59:39.290
Now's the time to put it to use.
469
00:59:39.930 --> 00:59:42.450
But I haven't spoken German for donkey's years.
470
00:59:42.530 --> 00:59:43.450
And I don't know if.
471
00:59:44.480 --> 00:59:45.600
I have complete faith in you.
472
00:59:46.760 --> 00:59:48.400
You have a week to study the plan.
473
00:59:49.010 --> 00:59:50.410
After that, you'll go to Milan.
474
00:59:51.460 --> 00:59:53.780
One of my collaborators is already stationed there.
475
00:59:55.640 --> 00:59:59.500
Discover all you can, all you have to do is listen.
476
00:59:59.740 --> 01:00:00.300
That's all.
477
01:00:01.080 --> 01:00:05.000
But remember that as far as the Germans are concerned, you speak only Italian.
478
01:00:05.380 --> 01:00:05.980
Have you understood?
479
01:00:05.980 --> 01:00:06.460
Very well.
480
01:00:06.460 --> 01:00:08.500
As you wish, I'll go and prepare my things.
481
01:00:08.500 --> 01:00:09.540
I don't have much time.
482
01:00:09.820 --> 01:00:10.660
I'll feel the same.
483
01:00:13.560 --> 01:00:14.600
Bye, bye.
484
01:00:21.730 --> 01:00:25.550
There are also orders for you, too, as well.
485
01:00:27.670 --> 01:00:29.350
You will both go to the brothel.
486
01:00:29.710 --> 01:00:30.870
It's all been organized.
487
01:00:31.070 --> 01:00:35.830
And don't worry, at the brothel, you'll meet up with the Swiss ambassador.
488
01:00:36.680 --> 01:00:40.320
I've always dreamed of having a Swiss boyfriend.
489
01:00:41.040 --> 01:00:44.480
Maybe he'll marry me and whisk me off to Geneva.
490
01:00:45.360 --> 01:00:47.040
He would be so romantic.
491
01:00:48.150 --> 01:00:49.750
There's nothing to joke about.
492
01:00:51.470 --> 01:00:55.880
The Americans and the British are planning a full out landing, but we don't know where.
493
01:00:57.830 --> 01:00:59.870
Try and uncover what their plans are for the French.
494
01:01:01.050 --> 01:01:05.080
And why are we going together this time on this mission.
495
01:01:05.420 --> 01:01:05.980
Yes.
496
01:01:05.980 --> 01:01:06.660
Why?
497
01:01:09.150 --> 01:01:22.170
This ambassador has not been in Italy long, but he talks Italian very well because it would seem his parents are both Italian, very dependable.
498
01:01:22.170 --> 01:01:29.560
Sources have informing he's not really an ambassador but a spy working for the Americans and British.
499
01:01:30.980 --> 01:01:33.700
And he's very familiar with espionage skills.
500
01:01:34.180 --> 01:01:37.020
I'm sorry, but wouldn't just one of us be sufficient?
501
01:01:38.070 --> 01:01:40.950
You must understand he'll be a hard nut to crack.
502
01:01:41.990 --> 01:01:42.230
Eh?
503
01:01:42.270 --> 01:01:45.230
Well, he's not going to tell us his secrets, is he?
504
01:01:46.560 --> 01:01:50.400
His only weakness is women.
505
01:01:51.240 --> 01:01:54.280
He considers them inferior, simple playthings.
506
01:01:55.440 --> 01:01:57.880
He has rather refined tastes.
507
01:01:59.010 --> 01:02:01.570
He likes to have 2 women at a time.
508
01:02:03.670 --> 01:02:05.670
This is the card up your sleeve.
509
01:02:05.910 --> 01:02:06.990
Now go and get ready.
510
01:02:08.340 --> 01:02:09.260
Good luck, girls.
511
01:02:11.740 --> 01:02:12.380
Now come on.
512
01:02:13.500 --> 01:02:14.380
Well, okay then.
513
01:02:14.660 --> 01:02:15.140
Okay.
514
01:02:15.300 --> 01:02:15.700
Bye.
515
01:02:16.890 --> 01:02:17.730
Good night.
516
01:02:18.270 --> 01:02:18.710
Bye.
517
01:02:24.490 --> 01:02:27.690
It would seem that I'm left knit in socks.
518
01:02:28.780 --> 01:02:35.480
Don't worry, it will be your turn soon, but not today.
519
01:03:10.600 --> 01:03:11.880
Walter, is it really you?
520
01:03:13.480 --> 01:03:14.120
Yes, dear.
521
01:03:16.080 --> 01:03:18.800
After that night together, I just couldn't forget you.
522
01:03:20.630 --> 01:03:25.780
I look for you everywhere, but no one would tell me where you were working and on what mission.
523
01:03:26.300 --> 01:03:29.140
I actually had to get into the secret services archives.
524
01:03:29.990 --> 01:03:34.670
But valder, if you both work for them while the clock and dagger stuff, I don't understand.
525
01:03:34.990 --> 01:03:36.150
It's not that simple.
526
01:03:36.290 --> 01:03:39.610
They're not running this shooting match, but I really can't tell you anymore for now.
527
01:03:40.960 --> 01:03:45.920
Seen as my friends are risking their lives, I feel I have the right to know everything.
528
01:03:48.060 --> 01:03:49.140
Can I take you to dinner?
529
01:03:51.560 --> 01:03:52.440
Why not?
530
01:03:52.680 --> 01:03:54.560
And you can tell me all you know.
531
01:04:14.770 --> 01:04:15.600
Thank you.
532
01:04:22.570 --> 01:04:23.530
Here I am.
533
01:04:29.420 --> 01:04:32.540
I didn't realize that he was watching us from the window.
534
01:04:32.580 --> 01:04:34.420
He sent the man to follow us.
535
01:04:35.240 --> 01:04:40.790
We spend the night together and he promised to meet me the following day.
536
01:04:41.220 --> 01:04:45.310
But unfortunately, that was the last time I saw him.
537
01:04:47.680 --> 01:04:49.880
Georgia was always such a heartless .
538
01:04:50.540 --> 01:04:52.380
He had ice running in his veins.
539
01:04:53.180 --> 01:04:56.020
Sometimes I would shiver just looking at him.
540
01:04:56.060 --> 01:05:01.390
When I went to Milan, the Germans were already hot on his trail.
541
01:05:03.050 --> 01:05:06.530
That had sent me directly into the lion's den.
542
01:05:06.880 --> 01:05:08.520
I had to cope as best I could.
543
01:05:09.030 --> 01:05:12.000
Angelica, do you remember?
544
01:05:12.560 --> 01:05:13.920
That's Swiss gentleman.
545
01:05:20.520 --> 01:05:23.160
He certainly knew how to please a lady.
546
01:05:23.660 --> 01:05:27.380
Hey, he was so kind.
547
01:05:27.420 --> 01:05:28.820
A real gentleman.
548
01:05:29.840 --> 01:05:35.000
He was absolutely impeccable on the outside, but he had a passionate heart.
549
01:05:44.110 --> 01:05:47.320
There's nobody I know no well.
550
01:05:47.360 --> 01:05:50.480
Well, wow, what a house.
551
01:05:50.960 --> 01:05:54.320
One thing's for certain, he's got plenty of money.
552
01:05:54.410 --> 01:05:55.450
Of course he's rich.
553
01:05:55.450 --> 01:05:58.090
Do you remember he's posing as a French ambassador.
554
01:05:58.130 --> 01:05:58.810
Swiss.
555
01:05:58.850 --> 01:05:59.890
Oh, yes, you're right.
556
01:06:00.130 --> 01:06:00.610
What's that?
557
01:06:00.840 --> 01:06:01.120
So.
558
01:06:01.120 --> 01:06:02.560
With the house you compound to the.
559
01:06:07.960 --> 01:06:09.480
But swear, madame.
560
01:06:11.500 --> 01:06:11.820
Come on.
561
01:06:11.820 --> 01:06:12.180
7.
562
01:06:12.220 --> 01:06:13.660
Good evening or some if.
563
01:06:13.660 --> 01:06:14.580
I play here.
564
01:06:15.270 --> 01:06:17.030
Oh, magnifique.
565
01:06:20.760 --> 01:06:21.320
I'm Sean.
566
01:06:26.740 --> 01:07:31.670
Come on nps.
567
01:07:40.100 --> 01:08:03.850
Nps, nps, nps, nps.
568
01:08:46.650 --> 01:08:46.690
Didn't.
569
01:08:54.320 --> 01:08:54.360
Love.
570
01:09:02.760 --> 01:09:18.340
Nps, nps.
571
01:10:12.590 --> 01:10:12.860
Nps.
572
01:10:53.450 --> 01:10:56.960
Nps.
573
01:11:31.970 --> 01:11:32.010
Right.
574
01:11:50.680 --> 01:11:51.400
Mm ya.
575
01:11:53.910 --> 01:11:57.690
Oh, no, please.
576
01:12:12.580 --> 01:12:13.170
No.
577
01:12:14.930 --> 01:12:17.000
Oh, there.
578
01:12:42.940 --> 01:12:45.840
Oh, boy.
579
01:13:23.550 --> 01:13:30.080
Oh, no mmhmm.
580
01:14:02.000 --> 01:14:02.080
Mmhmm.
581
01:14:02.360 --> 01:14:02.400
Ya.
582
01:14:13.610 --> 01:14:23.710
Oh, oh, no.
583
01:14:39.750 --> 01:14:39.790
For.
584
01:14:40.590 --> 01:14:48.240
Oh, oh oh, eh, eh.
585
01:14:51.120 --> 01:14:52.960
Oh hello.
586
01:14:56.390 --> 01:14:56.910
Go ahead.
587
01:14:58.620 --> 01:15:10.740
Oh, oh, oh, my god but, oh, oh, oh.
588
01:16:02.970 --> 01:16:03.930
Never heard.
589
01:16:44.080 --> 01:16:46.170
Oh, oh, no.
590
01:16:55.730 --> 01:17:04.140
Oh oh, oh, no.
591
01:17:06.340 --> 01:17:06.620
Go.
592
01:17:17.590 --> 01:17:17.630
Mm.
593
01:17:30.340 --> 01:17:37.650
Oh, no harm.
594
01:17:41.150 --> 01:18:15.520
Oh oh, oh, oh oh, oh, oh, oh, oh, no oh, oh, wow.
595
01:18:16.180 --> 01:18:33.030
Oh, and, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
596
01:19:12.600 --> 01:19:35.070
Oh for them.
597
01:19:49.480 --> 01:19:49.560
Mmhmm.
598
01:21:20.830 --> 01:21:22.270
Bye, bye.
599
01:22:03.280 --> 01:22:03.960
Mmhmm.
600
01:22:09.350 --> 01:22:21.210
Oh, you wanted to talk to me?
601
01:22:22.060 --> 01:22:22.220
Of.
602
01:22:22.220 --> 01:22:22.860
Course.
603
01:22:23.220 --> 01:22:25.100
I've got another mission for you.
604
01:22:25.480 --> 01:22:26.760
What will I be doing?
605
01:22:27.810 --> 01:22:30.810
There's rather flamboyant countess, a bit of an exhibitionist.
606
01:22:30.810 --> 01:22:31.810
She's asked me a favor.
607
01:22:32.410 --> 01:22:38.800
She wants me to find her of eager lesbians to celebrate her birthday.
608
01:22:40.690 --> 01:22:41.650
There'll be 2 of you.
609
01:22:42.010 --> 01:22:42.810
There's a new girl.
610
01:22:43.780 --> 01:22:46.660
The countess is vital for her contacts.
611
01:22:48.600 --> 01:22:49.160
I accept.
612
01:22:49.160 --> 01:22:51.280
But it's my last mission.
613
01:22:51.600 --> 01:22:52.800
I've decided to leave.
614
01:22:53.610 --> 01:22:57.490
I've got enough money and I've decided to get married.
615
01:22:57.490 --> 01:22:58.890
I've had enough of this.
616
01:22:58.890 --> 01:23:00.320
Really, man.
617
01:23:01.040 --> 01:23:02.680
May I ask who the lucky man is?
618
01:23:03.450 --> 01:23:07.250
I don't think it would be a good idea to tell you, but you will find out.
619
01:23:07.250 --> 01:23:11.280
Anyway, the nice gentleman who helped us with our training.
620
01:23:11.440 --> 01:23:12.080
Walter.
621
01:23:13.800 --> 01:23:24.650
Walter, he's actually just been given a new mission this morning, a very dangerous mission, in fact, right on the front line.
622
01:23:24.960 --> 01:23:25.920
I don't believe you.
623
01:23:25.960 --> 01:23:28.360
Look, he promised to meet me today.
624
01:23:28.910 --> 01:23:30.110
It's not true.
625
01:23:30.640 --> 01:23:31.360
Sorry.
626
01:23:31.910 --> 01:23:33.230
You are a liar.
627
01:24:23.590 --> 01:24:23.870
Stop.
628
01:24:24.190 --> 01:24:25.190
I think I've seen something.
629
01:24:25.670 --> 01:24:26.150
Carry on.
630
01:24:28.200 --> 01:24:29.040
It must be over there.
631
01:24:29.860 --> 01:25:06.010
Come on, follow me, hey, what are you doing?
632
01:25:08.800 --> 01:25:09.680
Heaven, I judge.
633
01:25:10.570 --> 01:25:15.230
Oh, oh, no.
634
01:25:18.320 --> 01:25:18.760
Faster.
635
01:25:19.570 --> 01:25:20.850
Something has happened.
636
01:25:35.490 --> 01:25:36.760
Say the spouse is destroyed.
637
01:25:42.350 --> 01:25:44.220
Themselves to see.
638
01:25:45.160 --> 01:25:45.200
Administration.
639
01:25:47.360 --> 01:25:48.400
Must show you the shirt.
640
01:25:50.290 --> 01:25:51.210
Oh, how many time?
641
01:25:51.960 --> 01:25:52.550
Yes.
642
01:25:53.230 --> 01:25:53.950
Some said that.
643
01:25:56.000 --> 01:25:56.600
Looks Christmas.
644
01:25:57.990 --> 01:25:58.430
Husband is a child.
645
01:25:59.090 --> 01:26:00.580
I mean, please.
646
01:26:03.340 --> 01:26:03.540
Unreal.
647
01:26:04.680 --> 01:26:05.920
Are you so sorry?
648
01:26:07.330 --> 01:26:08.690
Strong hands by the pacific.
649
01:26:47.420 --> 01:26:47.860
No.
650
01:26:49.410 --> 01:26:52.000
And where the.
651
01:26:52.000 --> 01:26:53.280
Hell have you been Katherine?
652
01:26:53.320 --> 01:26:54.200
You're at least off an hour.
653
01:26:54.360 --> 01:26:54.400
Late.
654
01:26:54.480 --> 01:26:57.800
Please, I need to know has anything happened to valter?
655
01:26:57.800 --> 01:26:58.960
Is there any use?
656
01:26:59.550 --> 01:27:01.790
You shouldn't worry Katarina everything's fine.
657
01:27:02.190 --> 01:27:03.260
Now let the show begin.
658
01:27:03.260 --> 01:27:03.740
That people.
659
01:27:03.740 --> 01:27:04.140
Waiting.
660
01:27:04.140 --> 01:27:06.660
Listen George, maybe you don't get my drift.
661
01:27:06.740 --> 01:27:09.260
I won't do anything until I know Walter's all right.
662
01:27:10.530 --> 01:27:12.000
Bloody won't stop it.
663
01:27:13.320 --> 01:27:14.960
No, I'm not moving from here.
664
01:27:16.710 --> 01:27:18.510
You really are a stubborn little girl.
665
01:27:27.850 --> 01:27:29.090
Mission accomplished.
666
01:27:29.130 --> 01:27:30.690
Re entry in 4 days time.
667
01:27:30.730 --> 01:27:32.090
Walter Matteo, this.
668
01:27:32.090 --> 01:27:33.370
Came half an hour ago.
669
01:27:33.890 --> 01:27:34.930
You must forgive me.
670
01:27:35.050 --> 01:27:38.570
I've been rather silly but I promised to pull out all the stops this evening.
671
01:27:38.610 --> 01:27:40.530
It will be a wonderful evening.
672
01:27:51.980 --> 01:27:59.050
Countess, I must apologize for thee these beginning.
673
01:28:00.840 --> 01:28:02.520
Please send everybody away.
674
01:28:07.820 --> 01:28:08.860
Excuse me.
675
01:28:08.980 --> 01:28:09.020
Thank.
676
01:28:09.460 --> 01:28:10.730
Thank you so much for coming.
677
01:28:10.730 --> 01:28:11.450
That the contest.
678
01:28:12.180 --> 01:28:12.780
Goodbye.
679
01:28:15.320 --> 01:28:17.200
As you heard the contest.
680
01:28:20.360 --> 01:28:21.240
Yes, I think I.
681
01:28:23.520 --> 01:28:26.440
I'm afraid the countess has decided that.
682
01:28:26.840 --> 01:28:27.640
Yes, of course.
683
01:28:30.140 --> 01:28:31.420
And goodbye to you, sir.
684
01:28:31.460 --> 01:28:32.300
Pleasure to meet you.
685
01:28:37.990 --> 01:28:38.700
Sit down.
686
01:28:51.620 --> 01:28:53.060
These are my girls.
687
01:28:53.300 --> 01:28:55.860
They are now at your complete disposal.
688
01:29:13.420 --> 01:29:17.040
Countess, if I may, let me congratulate.
689
01:29:18.230 --> 01:29:20.990
The girls are absolutely charming.
690
01:29:29.290 --> 01:29:29.330
If.
691
01:29:31.020 --> 01:29:41.620
No, you know, and.
692
01:29:45.230 --> 01:29:45.270
If.
693
01:31:09.610 --> 01:31:10.210
Thank you.
694
01:31:31.490 --> 01:31:35.370
Me, you go.
695
01:32:58.660 --> 01:33:03.540
Spoon wow.
696
01:33:07.110 --> 01:33:08.990
Oh, flow.
697
01:33:13.800 --> 01:33:14.320
Follow them.
698
01:33:17.660 --> 01:33:20.370
No, oh, no.
699
01:33:24.310 --> 01:33:30.350
Oh, hello, food.
700
01:33:31.550 --> 01:33:32.430
Oh, no.
701
01:33:33.110 --> 01:33:39.660
Oh, no, no.
702
01:33:43.760 --> 01:33:47.140
Oh, oh, not.
703
01:33:59.260 --> 01:34:02.030
Oh, cool.
704
01:34:02.630 --> 01:34:06.300
Oh, oh, oh, my.
705
01:34:17.050 --> 01:34:25.870
Oh, oh, oh, oh, oh, no.
706
01:34:36.320 --> 01:34:46.430
I have oh, oh, mommy alone.
707
01:34:46.800 --> 01:34:48.680
Oh, no.
708
01:35:03.130 --> 01:35:21.620
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh what?
709
01:35:51.080 --> 01:36:03.330
Oh oh, no.
710
01:36:06.270 --> 01:36:06.310
No.
711
01:36:23.040 --> 01:36:26.550
Oh, hello.
712
01:36:33.590 --> 01:36:35.250
And then, oh, wow.
713
01:36:45.030 --> 01:36:46.980
I oh, no.
714
01:36:51.550 --> 01:36:51.830
Done.
715
01:36:51.990 --> 01:37:01.260
I no, no, oh, no, no.
716
01:37:33.170 --> 01:37:33.960
No.
717
01:37:50.100 --> 01:37:50.140
No.
718
01:38:09.830 --> 01:38:11.870
Oh, for.
719
01:38:22.500 --> 01:38:22.540
Okay.
720
01:38:38.860 --> 01:38:40.650
Oh, no.
721
01:38:55.780 --> 01:38:56.260
Mmhmm.
722
01:38:57.320 --> 01:38:58.030
No.
723
01:39:14.800 --> 01:39:21.070
Oh, oh, oh mm.
724
01:39:33.800 --> 01:39:35.040
Didn't buckle up with Dana.
725
01:39:46.350 --> 01:39:46.790
You do not.
726
01:39:49.270 --> 01:39:56.720
Oh, oh no, hello.
727
01:39:59.620 --> 01:39:59.660
Enough.
728
01:40:18.550 --> 01:40:18.590
Mm.
729
01:40:31.730 --> 01:40:32.090
Mmhmm.
730
01:40:51.950 --> 01:40:53.650
Oh, no.
731
01:40:54.190 --> 01:40:56.000
Alright, I'm.
732
01:40:58.450 --> 01:40:59.850
Oh, no.
733
01:41:00.890 --> 01:41:10.820
Oh, oh, oh, mm.
734
01:43:05.760 --> 01:43:11.980
Oh, no.
735
01:43:26.240 --> 01:43:26.280
Meaning.
736
01:43:49.350 --> 01:43:49.430
Mmhmm.
737
01:44:11.850 --> 01:44:12.400
Okay.
738
01:44:27.980 --> 01:44:30.820
And that is how I completed my last mission.
739
01:44:32.110 --> 01:44:34.430
Well, I have to say it was rather fun.
740
01:44:35.310 --> 01:44:36.470
Georgia convinced me.
741
01:44:36.470 --> 01:44:37.350
He tricked me.
742
01:44:37.630 --> 01:44:47.850
The telegram I saw was a complete fake, that Georgia had sent valter off with a hired killer to get him out of the way.
743
01:44:48.270 --> 01:44:48.670
Yes.
744
01:44:48.670 --> 01:44:50.350
They were really hard times then.
745
01:44:51.720 --> 01:44:52.680
And exciting.
746
01:44:53.050 --> 01:44:55.530
We really did have a lot of adventures, didn't we?
747
01:44:56.650 --> 01:44:57.010
No.
748
01:45:01.930 --> 01:45:02.410
Hi, mom.
749
01:45:05.800 --> 01:45:07.000
Good evening then, ladies.
750
01:45:07.000 --> 01:45:07.560
Have fun.
751
01:45:07.560 --> 01:45:07.960
When you.
752
01:45:09.360 --> 01:45:12.480
He's the spitting image of his father.
753
01:45:13.380 --> 01:45:15.460
It's absolutely amazing.
754
01:45:15.820 --> 01:45:16.540
Yes.
755
01:45:16.540 --> 01:45:18.900
And he's got his father's sweet character, too.
756
01:45:20.350 --> 01:45:20.670
Yes.
757
01:45:20.670 --> 01:45:21.670
Time passes.
758
01:45:22.230 --> 01:45:28.770
I often ask myself if a new generation has Learned anything for that atrocious war.
759
01:45:28.930 --> 01:45:29.410
Yes.
760
01:45:29.450 --> 01:45:30.690
Talk about the war.
761
01:45:32.050 --> 01:45:35.770
You finished telling us about the story of your mission in Milan.
762
01:45:38.590 --> 01:45:39.070
Yes.
763
01:45:39.070 --> 01:45:39.870
Where was I?
764
01:45:41.200 --> 01:45:42.440
Yes, I remember.
765
01:45:43.450 --> 01:45:44.250
Alright.
766
01:45:47.040 --> 01:45:48.840
We were all around the table.
767
01:45:49.810 --> 01:45:51.730
I've always loved strip poker.
768
01:45:51.810 --> 01:45:54.410
I've got them virtually down to their underpants.
769
01:46:13.710 --> 01:46:14.830
Lost again.
770
01:46:15.310 --> 01:46:16.150
It.
771
01:46:16.550 --> 01:46:27.360
Come on off of this shirt what are you looking at?
772
01:46:39.350 --> 01:46:40.670
Well, it would seem you have won.
773
01:46:41.400 --> 01:46:43.800
So it's up to me to decide what we'll play.
774
01:46:44.990 --> 01:46:48.270
I like Italian women because they take the initiative.
775
01:46:48.670 --> 01:46:49.390
Yes.
776
01:46:56.640 --> 01:46:58.320
Why don't you come a little closer.
777
01:47:13.960 --> 01:47:14.560
Mmhmm.
778
01:47:22.990 --> 01:47:23.830
Or that is not your year.
779
01:48:07.270 --> 01:48:07.510
Mmhmm.
780
01:48:54.010 --> 01:48:54.090
Mmhmm.
781
01:49:04.230 --> 01:49:04.900
Oh, my.
782
01:49:19.520 --> 01:49:19.600
Mmhmm.
783
01:50:21.460 --> 01:50:23.660
Bro, everyone.
784
01:51:04.590 --> 01:51:04.910
Mmhmm.
785
01:51:35.140 --> 01:51:35.300
To.
786
01:51:36.650 --> 01:51:52.700
Oh, yes.
787
01:52:00.860 --> 01:52:01.260
Hello.
788
01:52:09.220 --> 01:52:09.700
Father.
789
01:52:20.040 --> 01:52:22.200
And oh.
790
01:53:08.900 --> 01:53:08.940
Bye.
791
01:53:17.490 --> 01:53:18.010
No.
792
01:53:19.830 --> 01:53:23.810
Oh right.
793
01:53:27.330 --> 01:53:27.650
Mmhmm.
794
01:53:37.240 --> 01:53:38.080
Mm ya.
795
01:53:53.030 --> 01:54:46.600
No oh no oh oh, no.
796
01:55:00.980 --> 01:55:07.080
Oh I.
797
01:55:16.450 --> 01:55:18.460
Oh, good enough.
798
01:55:19.420 --> 01:55:22.710
Oh, go on.
799
01:55:26.660 --> 01:55:29.200
Oh, all right.
800
01:55:34.180 --> 01:55:36.220
Oh, you.
801
01:56:13.960 --> 01:56:14.400
No.
802
01:57:13.840 --> 01:57:14.320
Mmm.
803
01:58:03.730 --> 01:58:04.970
I don't know.
804
01:58:43.050 --> 01:58:43.450
Mmhmm.
805
01:58:47.870 --> 01:58:48.310
No, no.
806
01:59:04.750 --> 01:59:05.870
Another game.
807
01:59:24.380 --> 01:59:25.500
That's the story.
808
01:59:25.500 --> 01:59:27.060
After which I didn't really care about.
809
01:59:27.060 --> 01:59:28.180
More important things.
810
01:59:28.180 --> 01:59:29.140
What things?
811
01:59:30.010 --> 01:59:32.050
Getting the information, of course.
812
01:59:34.730 --> 01:59:37.320
So, girls, what happened to Georgia in the end?
813
01:59:39.550 --> 01:59:44.710
I worked for him for another 2 years until the war finished.
814
01:59:45.710 --> 01:59:48.190
Do you remember the information we got together?
815
01:59:48.610 --> 01:59:53.410
Well, he didn't only sell it to the Americans, but also to the Russians, too.
816
01:59:54.110 --> 01:59:58.870
When the Americans got wind of it, they captured him and shot him.
817
02:00:00.510 --> 02:00:01.750
A cruel destiny.
818
02:00:09.210 --> 02:00:17.440
We interrupt our program with some important news today, the 20/2/1958, a new law has been passed with respect to houses of ill repute.
819
02:00:17.850 --> 02:00:27.280
The law specifies article one, it is forbidden to run houses for the purpose of within the state and territories under Italian jurisdiction.
820
02:00:28.590 --> 02:00:40.600
Article 2, this includes houses, areas or any other locations where is carried out or places declared to be instantly institutions of , as defined by article one 90.
821
02:00:40.640 --> 02:02:27.440
For public safety, approved with the law degree of agency, the development great, these establishments will have to be closed within 6 months from the date in which this law is issued.
822
02:02:28.080 --> 02:02:30.400
Girls, it looks like we're out to work again.
51536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.