All language subtitles for Welcome.To.Siegheilkirchen.2021
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,250
WELCOME TO SIEGHEILKIRCHEN
the Deix movie
2
00:00:26,750 --> 00:00:30,167
Somewhere in Austria
In the 1960s.
3
00:02:45,667 --> 00:02:47,667
Now! Now! I can see the 'ead.
4
00:02:50,292 --> 00:02:52,167
Push!! Push!
5
00:03:05,375 --> 00:03:07,167
A snotty boy.
6
00:03:15,917 --> 00:03:17,583
Now then.
7
00:03:24,917 --> 00:03:27,292
Blimey! âEe can bawl for Austria.
8
00:03:27,375 --> 00:03:29,417
But I know whatâll shut 'im up.
9
00:03:46,500 --> 00:03:48,667
Men are all the same.
10
00:04:02,083 --> 00:04:06,792
'For that is the will of God
that you abstain from fornication,
11
00:04:07,542 --> 00:04:11,375
and each doth seek
to possess his own wife.â
12
00:04:12,583 --> 00:04:16,917
St Paul's First Epistle
to the Thessalonians...
13
00:04:18,208 --> 00:04:20,958
Hey, Grasberger, look!
- Hey, give that back.
14
00:04:21,042 --> 00:04:23,000
Quiet! Snotty Boy!
- What?
15
00:04:23,750 --> 00:04:28,417
You know that in a few days your
school days will be over. Thank God.
16
00:04:31,750 --> 00:04:34,208
We'll have a composition
for homework!
17
00:04:34,542 --> 00:04:37,083
âWhat I want to be one day'.
18
00:04:37,625 --> 00:04:41,667
Three whole pages, and in your
best handwriting, please!
19
00:04:43,375 --> 00:04:47,583
Your future is wretched enough
as it is. Good-for-nothings!
20
00:04:50,333 --> 00:04:53,750
Three pages. Bleugh! Fuck.
21
00:05:01,583 --> 00:05:03,917
What do you want to be, Grasberger?
22
00:05:03,958 --> 00:05:05,875
Nothing. So long.
23
00:05:10,937 --> 00:05:12,437
What about you, Spotface?
24
00:05:12,583 --> 00:05:14,167
Rich. And famous.
25
00:05:15,583 --> 00:05:18,625
We have a farm. What can I be
except a turnip farmer?
26
00:05:19,375 --> 00:05:22,042
You see â my composition's
finished already.
27
00:05:23,208 --> 00:05:25,583
Look... he's about to open.
28
00:05:31,625 --> 00:05:36,417
Idiot. He won't make any money. Your
place hardly even makes any as it is.
29
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
'Bye.
30
00:05:39,125 --> 00:05:40,542
'Bye, Spotface.
31
00:05:46,083 --> 00:05:48,042
Hello, my lad.
- Hello.
32
00:05:49,583 --> 00:05:54,125
Your Uncle Neidhart's here.
He's in the kitchen... with Mum.
33
00:05:55,000 --> 00:05:56,750
Give me a hand, will you.
34
00:06:03,917 --> 00:06:06,042
Another one?
- That'll do for now.
35
00:06:06,083 --> 00:06:09,000
Take these to Braunauer
and the poodle-Clipper.
36
00:06:12,000 --> 00:06:15,375
Here you are, Herr Braunauer.
Here you are, Herr Kurz.
37
00:06:15,417 --> 00:06:16,875
What do we do?
38
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Stop that!
39
00:06:23,000 --> 00:06:25,750
Stop what? We're not doing anything.
40
00:06:35,500 --> 00:06:37,875
Good afternoon, Uncle.
- Snotty Boy.
41
00:06:38,375 --> 00:06:42,542
Youâve grown. The last
time you were... this high.
42
00:06:43,708 --> 00:06:45,208
Still drawing?
43
00:06:45,792 --> 00:06:48,042
Got any homework?
- Three pages.
44
00:06:48,083 --> 00:06:50,583
Better get it over
and done with, then.
45
00:06:50,667 --> 00:06:52,958
Come on. I'll show you your room.
46
00:07:52,042 --> 00:07:53,583
Whati have you got to do?
47
00:07:53,625 --> 00:07:56,750
A composition.
What I want to do when I'm grown up.
48
00:07:57,042 --> 00:07:59,542
Well? What've you written?
- Nothing.
49
00:07:59,542 --> 00:08:03,000
What d'you mean, 'nothing'?
- I can't think of anything.
50
00:08:03,042 --> 00:08:06,500
Anything about what?
- Why I want to become an inn-keeper.
51
00:08:06,542 --> 00:08:10,167
Because we have an inn. And because
people want to eat and drink...
52
00:08:10,208 --> 00:08:12,125
without having to cook and wash up.
53
00:09:33,375 --> 00:09:34,458
Ssh!
54
00:09:39,125 --> 00:09:40,375
Ssh!
55
00:09:43,625 --> 00:09:45,875
Be quiet. Go away!
56
00:10:48,292 --> 00:10:49,458
Ow!
57
00:10:49,542 --> 00:10:51,458
And why are we so tired?
58
00:10:52,667 --> 00:10:56,625
We obviously didn't sleep, did we?
What were we doing then
59
00:10:57,125 --> 00:10:58,292
in the night?
60
00:11:00,542 --> 00:11:03,375
Praying.
- Give me your exercise book!
61
00:11:03,667 --> 00:11:06,208
I... I forgot it.
62
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
Forgot it...
63
00:11:09,917 --> 00:11:14,250
The Lord forgets nothing.
He remembers everything.
64
00:11:14,500 --> 00:11:17,875
All the impertinent lies, too.
Nought out of ten.
65
00:11:17,917 --> 00:11:21,000
Fridolin!
What do you want to be, then?
66
00:11:21,458 --> 00:11:23,708
A cardinal, Reverend Father.
67
00:11:23,708 --> 00:11:26,750
What?! For now you carry on
with your altar-duties
68
00:11:26,917 --> 00:11:30,125
and make sure you say your prayers...
then we'll see.
69
00:11:30,333 --> 00:11:34,458
You'll never amount to anything,
Snotty Boy. Just like your father.
70
00:11:52,625 --> 00:11:53,917
Fuck me.
71
00:11:53,958 --> 00:11:56,500
What are you two doing there?
- Pissing.
72
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
And you?
- Tut tut!
73
00:11:59,208 --> 00:12:00,958
Leave me alone, morons!
74
00:12:03,375 --> 00:12:05,667
So what's that youâve got there,
then?
75
00:12:05,708 --> 00:12:07,875
Come on, show me.
- It's nothing.
76
00:12:07,917 --> 00:12:10,917
For a nothing it looked quite
promising.
77
00:12:10,958 --> 00:12:13,958
Give it here!
Weâre friends, arenât we?
78
00:12:16,333 --> 00:12:18,583
Fuck me.
- Is that your mother?
79
00:12:18,708 --> 00:12:23,083
You crazy?! She's new in the village.
She's working at the butcher's.
80
00:12:23,125 --> 00:12:25,417
Hey, look... she's stripping off.
81
00:12:26,167 --> 00:12:27,417
Fuck me.
82
00:12:30,417 --> 00:12:33,083
Eughh! Yuck! You disgusting pig!
83
00:12:33,458 --> 00:12:35,208
Give it back to me now.
84
00:12:39,333 --> 00:12:40,750
Know what that is?
85
00:12:40,792 --> 00:12:42,500
Yes. Worse luck.
86
00:12:42,792 --> 00:12:45,083
No. I mean, what he's drawn...
87
00:12:45,625 --> 00:12:46,667
A woman.
88
00:12:46,958 --> 00:12:48,583
How stupid can one be? Eh?
89
00:12:49,208 --> 00:12:52,000
This is going to be
one huge money-spinner.
90
00:13:01,667 --> 00:13:03,250
Ow! You crazy?!
91
00:13:03,417 --> 00:13:04,062
Whoâs that?
92
00:13:04,562 --> 00:13:08,062
My Uncle Neidhart.
He is a real artist from the big city.
93
00:13:08,292 --> 00:13:12,417
He's going to paint the new town
mural. The old oneâs by him too...
94
00:13:12,500 --> 00:13:15,750
...but the Russians didn't like it.
- Fucking Ivans.
95
00:13:15,792 --> 00:13:17,042
Hey, wait a bit.
96
00:13:19,958 --> 00:13:22,292
We must talk.
About business matters.
97
00:13:23,875 --> 00:13:26,542
Time you came to me...
For a haircut...
98
00:13:26,625 --> 00:13:29,875
No one will take you on
as an apprentice like that.
99
00:13:29,917 --> 00:13:32,583
'Course they won't.
Stupid poodle-clipper.
100
00:13:32,583 --> 00:13:34,417
D'you have wigs?
- What?
101
00:13:34,458 --> 00:13:36,333
I want long hair.
- Shove off!
102
00:13:37,250 --> 00:13:40,500
Those pictures you drew...
they're worth a fortune...
103
00:13:40,583 --> 00:13:44,667
There's a huge demand. You know...
money doesnât make you happy.
104
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
But only when someone else has it.
105
00:13:53,958 --> 00:13:55,167
Asleep again?
106
00:14:24,625 --> 00:14:26,375
Fucking gyppos. Rabble.
107
00:14:28,250 --> 00:14:29,792
Village idiot.
108
00:14:31,208 --> 00:14:34,458
So... you draw pictures
of the naked butcher's girl.
109
00:14:34,500 --> 00:14:36,708
Then we sell them.
That all right?
110
00:14:37,083 --> 00:14:39,750
Sure. We're closed today anyway.
111
00:14:40,250 --> 00:14:44,167
You get 30% of the takings
and I share the rest with Grasberger.
112
00:14:44,208 --> 00:14:45,417
Then we're even.
113
00:14:52,167 --> 00:14:53,500
Her name's Trude.
114
00:14:53,708 --> 00:14:57,083
Alois heard her name when he went
along with his father
115
00:14:57,167 --> 00:15:00,792
who was taking two pigs to be
slaughtered at the butcher's.
116
00:15:05,625 --> 00:15:06,917
Ah, very good!
117
00:15:07,500 --> 00:15:09,083
Yuck!
- What?
118
00:15:09,125 --> 00:15:12,583
Nobodyâll want anything perverse
like that. Believe me.
119
00:15:13,542 --> 00:15:17,333
How much time have we got?
- My parents'll be back in an hour.
120
00:15:19,208 --> 00:15:21,000
Super, then get going.
121
00:15:29,250 --> 00:15:33,042
Fuck me.
122
00:15:35,875 --> 00:15:37,750
Twenty?
- You mad?
123
00:15:38,042 --> 00:15:39,583
Ten?
- Fifty.
124
00:15:40,458 --> 00:15:42,667
Snotty Boy and me
agreed 70:30...
125
00:15:42,708 --> 00:15:47,083
Artist's premium, you know.
And I'll give you half of the 30%.
126
00:15:51,042 --> 00:15:52,792
Does idiot-boy get one too?
127
00:15:52,958 --> 00:15:55,292
Yes. But he pays double.
128
00:15:55,333 --> 00:15:56,458
For stupidity.
129
00:15:57,167 --> 00:16:01,083
Here. Do something for your share.
Go and collect the money.
130
00:16:02,083 --> 00:16:03,167
Fuck me.
131
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
Better than in real life
132
00:16:28,417 --> 00:16:30,792
The Marilyn Monroe
of Siegheilkirchen.
133
00:16:30,875 --> 00:16:32,583
A goldmine on wheels.
134
00:16:32,583 --> 00:16:33,708
Fuck me.
135
00:16:42,333 --> 00:16:46,917
...for a longtime our town mural
was well-known and much-loved
136
00:16:46,958 --> 00:16:50,375
far beyond the confines of the townâ
137
00:16:51,125 --> 00:16:54,500
Sadly, during the course
of the previous decades,
138
00:16:55,333 --> 00:16:58,375
it has been... how should I put it...
- Defiled...
139
00:16:58,417 --> 00:17:02,958
defiled... but now at last
it is to be restored.
140
00:17:03,375 --> 00:17:09,417
Thanks to financial assistance
from our provincial authorities...
141
00:17:24,083 --> 00:17:26,125
The artist Professor Neidhart
142
00:17:26,292 --> 00:17:27,500
Listen!
143
00:17:27,708 --> 00:17:31,000
.. will paint the new mural
144
00:17:31,167 --> 00:17:35,500
.. just as he painted the old one...
145
00:17:35,708 --> 00:17:38,375
.. but making it a little bit
more up-to-date.
146
00:17:38,542 --> 00:17:39,958
On you go!
147
00:17:50,083 --> 00:17:52,625
Where's the flower-bearer?
148
00:17:58,167 --> 00:17:59,708
It's just disgusting!
149
00:18:00,000 --> 00:18:02,042
What is, Frau Protzler?
150
00:18:02,083 --> 00:18:04,708
This disgusting inducement
to self-abuse,
151
00:18:04,917 --> 00:18:07,458
which your friends
have sold to my innocent son.
152
00:18:08,375 --> 00:18:11,333
It's his fault
that the young people in the town
153
00:18:11,458 --> 00:18:13,333
are suffering from
softening of the brain!
154
00:18:13,417 --> 00:18:14,667
Snotty Boyll
155
00:18:16,125 --> 00:18:17,250
May I?
156
00:18:20,000 --> 00:18:21,708
Jesus, Mary and, J\â0Seph1!
157
00:18:21,875 --> 00:18:26,333
Tremendous,...§ '
- ...a tremendous dâiSâgârâaâeâe...
158
00:18:27,875 --> 00:18:29,208
A landscape.
159
00:18:29,667 --> 00:18:35,000
Oh!
160
00:18:36,792 --> 00:18:40,167
The boy's got talent,
wouldn't you say?
161
00:18:40,917 --> 00:18:44,875
Right. And now we'll drink
to the new town mural.
162
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
You come straight home, now!
163
00:18:52,208 --> 00:18:53,625
A likely story.
164
00:18:53,667 --> 00:18:58,083
That's not what it looks like in our
part of the country at any rate...
165
00:19:08,917 --> 00:19:14,542
That's very good. It'll be the Climax
of the year - of the decade.
166
00:19:14,542 --> 00:19:18,333
School's over,
it's the day of the annual fair,
167
00:19:18,375 --> 00:19:21,792
there'll be a mass and the town
mural will be unveiled.
168
00:19:21,875 --> 00:19:24,875
You can't hoodwink me with that
picture.
169
00:19:25,458 --> 00:19:27,333
Youâre grounded for two
days.
170
00:19:28,500 --> 00:19:30,583
Punishment can't be aVOIded.
171
00:19:31,958 --> 00:19:33,792
Come on, give me a hand.
172
00:19:38,917 --> 00:19:41,250
Iâd've left the old mural as it is.
173
00:19:41,292 --> 00:19:43,542
Thatâs not allowed any more, .
174
00:19:43,542 --> 00:19:45,750
I don't give a shit about that.
175
00:20:02,000 --> 00:20:04,458
Uh-oh â undesirables.
176
00:20:05,042 --> 00:20:06,625
What's she doing here?
177
00:20:15,583 --> 00:20:18,375
A large glass of red
and a lemonade, please.
178
00:20:19,083 --> 00:20:20,667
Strictly speaking...
179
00:20:21,542 --> 00:20:24,333
the womenfolk here sit
in the kitchen.
180
00:20:26,375 --> 00:20:27,500
Oh, really?
181
00:20:31,875 --> 00:20:33,167
All right then.
182
00:20:35,917 --> 00:20:38,333
Shameless rabble.
183
00:20:41,667 --> 00:20:43,167
Wake up!
184
00:20:47,708 --> 00:20:51,792
They always come to the fair... and
there are always more of them.
185
00:20:51,875 --> 00:20:54,667
You're willing to serve
someone like that?
186
00:20:54,708 --> 00:20:56,667
I don't want any trouble.
187
00:20:56,958 --> 00:20:59,208
Well, if she pays for it!
188
00:20:59,250 --> 00:21:02,083
Turned into a friend of the Gyppos,
have we!?
189
00:21:02,125 --> 00:21:03,583
I'm a friend of women.
190
00:21:03,625 --> 00:21:06,583
Where do the likes of her get the
money from?
191
00:21:07,542 --> 00:21:08,750
Stolen, probably.
192
00:21:08,792 --> 00:21:13,292
On her flying carpet. That would
never have happened under the FUhr...
193
00:21:13,542 --> 00:21:15,958
For God's sake!
- Do something.
194
00:21:18,542 --> 00:21:20,292
Not so fast!
- But.. I...
195
00:21:20,417 --> 00:21:21,417
Cheers.
196
00:21:21,792 --> 00:21:23,958
Excuse me!
Excuse me!
197
00:21:24,542 --> 00:21:28,542
And now we have their hullabaloo
as well! Just like the Gypposll
198
00:21:28,542 --> 00:21:30,625
Aren't you going to do anything?
199
00:21:31,458 --> 00:21:32,750
What's going on?
200
00:21:33,500 --> 00:21:35,708
He... Herr Braunauer...
- Excuse me!
201
00:21:35,750 --> 00:21:38,583
Iâm warning you â |'|| issue
a penalty notice!
202
00:21:38,708 --> 00:21:40,458
For noise disturbancell
203
00:21:42,875 --> 00:21:44,542
Am I going to be served?
204
00:21:45,125 --> 00:21:47,042
No. I'm sorry.
205
00:21:53,292 --> 00:21:54,417
| see.
206
00:22:05,083 --> 00:22:06,250
A pity.
207
00:22:07,000 --> 00:22:09,292
Come on, we're leavingâ
208
00:22:09,875 --> 00:22:12,083
| just don't want any trouble.
209
00:22:44,375 --> 00:22:46,250
Ooh... you are a one...
210
00:22:51,958 --> 00:22:57,500
Herr Protzler...
211
00:23:21,083 --> 00:23:23,125
Wait! I'm sorryâ It's...
212
00:23:24,083 --> 00:23:26,292
we're not all like that.
213
00:23:54,500 --> 00:23:55,750
Congratulations!
214
00:23:59,375 --> 00:24:02,000
Youâre my first customer
in the Jessy Bar.
215
00:24:02,500 --> 00:24:05,042
We'll have to celebrate that,
won't we?
216
00:24:09,625 --> 00:24:14,458
On the house. If you're allowed to
drink that kind of thing yet.
217
00:24:15,083 --> 00:24:17,125
Sure. Thanks.
218
00:24:17,667 --> 00:24:18,750
I'm Poldi.
219
00:24:18,792 --> 00:24:20,292
I'm the Snotty Boy.
220
00:24:20,667 --> 00:24:22,542
Well, then - cheers!
221
00:24:27,500 --> 00:24:29,750
And who's Jessy when he's at home?
222
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Jessy was my girlfriend.
223
00:24:33,292 --> 00:24:34,417
A waitress.
224
00:24:34,875 --> 00:24:37,583
But now she's working in another bar.
225
00:24:41,167 --> 00:24:43,042
And you?
- I'm grounded.
226
00:24:43,083 --> 00:24:45,583
Ahah. Then what are you doing here?
227
00:24:46,250 --> 00:24:47,292
Idunno.
228
00:24:53,583 --> 00:24:54,875
I'll have another.
229
00:24:54,917 --> 00:25:00,083
If you say so. But you'ré not going
to throw up on the table, are you?
230
00:25:02,042 --> 00:25:05,333
Super music. Is that
what they listen to in the City?
231
00:25:05,583 --> 00:25:08,042
Not everywhere. Not everywhere.
232
00:25:23,917 --> 00:25:26,167
Whoâs that?
- A Gypsy.
233
00:25:27,125 --> 00:25:28,708
You're a real artist.
234
00:25:42,125 --> 00:25:45,750
There. For while you're grounded.
235
00:25:48,958 --> 00:25:53,167
And now clear off. Come on, you've
had enough as it is, haven't you?
236
00:25:53,458 --> 00:25:55,667
Right, get going.
- Thank you!
237
00:26:08,750 --> 00:26:10,667
I take my hat off to you.
238
00:27:44,875 --> 00:27:46,083
Snotty Boy!
239
00:27:47,083 --> 00:27:48,583
Get up!
240
00:27:49,917 --> 00:27:51,292
Time for school!
241
00:27:53,208 --> 00:27:54,917
Where did you get that?
242
00:27:55,375 --> 00:27:56,458
Borrowed it.
243
00:27:59,417 --> 00:28:03,208
Come on. A good breakfast.
Then youâll feel better.
244
00:28:22,708 --> 00:28:23,958
Good morning,
245
00:28:27,750 --> 00:28:29,500
Can I get a coffee?
246
00:28:32,958 --> 00:28:36,500
Well, what about you? You can draw.
247
00:28:38,042 --> 00:28:40,042
That ought to be encouraged.
248
00:28:40,500 --> 00:28:43,167
If he helped me
he could learn something.
249
00:28:43,500 --> 00:28:47,042
Learn what?
250
00:28:47,083 --> 00:28:49,667
So that you get
to finish the job on time?
251
00:28:49,792 --> 00:28:51,917
One good turn deserves another.
252
00:28:52,000 --> 00:28:54,667
But that's something
you don't understand.
253
00:28:55,708 --> 00:28:58,208
Perhaps heâll become an artist
like me.
254
00:28:59,042 --> 00:29:01,167
Ahah. And what will he live on?
255
00:29:01,292 --> 00:29:04,667
Should I put the wine from last night
on your tab again?
256
00:29:04,875 --> 00:29:07,917
But I'd like to help my uncle.
- You're grounded.
257
00:29:07,958 --> 00:29:10,417
Come on.
He can be grounded with me...
258
00:29:10,458 --> 00:29:13,083
until the fair.
Then you can have him back.
259
00:29:13,333 --> 00:29:15,167
So. I have to go...
260
00:29:17,542 --> 00:29:20,125
May I? Please.
261
00:29:21,167 --> 00:29:24,583
Let him. He'll be finished with
school in a few days.
262
00:29:24,750 --> 00:29:28,167
The serious side of life
starts soon enough as it is.
263
00:29:28,500 --> 00:29:31,583
I suppose so. As long as you behave.
- Thank you!
264
00:29:31,708 --> 00:29:35,042
And you teach him book-keeping.
Starting from today.
265
00:29:40,625 --> 00:29:43,583
That's a nice one.
Where did you get it?
266
00:29:43,625 --> 00:29:46,708
It's from Persia. Silk.
Hand-knotted.
267
00:29:47,167 --> 00:29:48,417
Come off it!
268
00:29:48,458 --> 00:29:50,500
It's what people like to hear.
269
00:29:54,583 --> 00:29:56,708
Hello there, village idiot.
270
00:30:13,458 --> 00:30:17,208
Come on. I'm sorry
I sold Fridolin the picture...
271
00:30:17,958 --> 00:30:22,500
Spotface couldnât have known that
Fridolin was going to rat on you...
272
00:30:27,542 --> 00:30:31,917
What does it say in Matthew,
chapter 7, verse 18?
273
00:30:32,542 --> 00:30:35,750
"Every good tree
bringeth forth good fruit;
274
00:30:35,792 --> 00:30:40,208
but a corrupt tree
bringeth forth evil fruit."
275
00:30:41,125 --> 00:30:44,667
Word perfect. Excellent, Fridolin.
276
00:31:07,375 --> 00:31:09,875
A very good day to you, Frau
Protzier.
277
00:31:10,875 --> 00:31:13,792
And I thought it was Sophia Loren.
278
00:31:16,958 --> 00:31:20,000
You're always the best-turned-out
woman in town.
279
00:31:20,250 --> 00:31:23,167
I really should paint
you one day.
280
00:31:34,542 --> 00:31:37,167
Whatâs the matter?
Are you growing roots?
281
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
Snotty Boy!
282
00:31:51,583 --> 00:31:54,250
Stir them slowly without stopping.
283
00:31:55,000 --> 00:31:57,333
The pigment has to dissolve properly.
284
00:31:58,000 --> 00:32:01,667
We have to be finished by the day
of the fair. So look sharp.
285
00:32:01,792 --> 00:32:02,958
Okay.
286
00:32:09,292 --> 00:32:11,000
What are you gawping at?
287
00:32:11,042 --> 00:32:13,958
Are You dumb? Like a fish?
288
00:32:15,208 --> 00:32:17,542
No, |...
- What are ,you doing there?
289
00:32:17,667 --> 00:32:18,750
Painting.
290
00:32:18,792 --> 00:32:21,667
Haven't you learned
how to do something useful?
291
00:32:21,708 --> 00:32:24,750
Just that rubbish there?
- Better than stealing.
292
00:32:24,792 --> 00:32:26,708
Stupid taproom boy.
- Gypsy.
293
00:32:29,292 --> 00:32:30,583
Oh, look over there!
294
00:32:34,958 --> 00:32:37,250
Hey! Hey! My brushes!
295
00:32:38,292 --> 00:32:40,500
Catch me! Or are you slow?
296
00:32:42,292 --> 00:32:43,542
Stop!
297
00:32:45,250 --> 00:32:46,667
Keep dreaming!
298
00:32:51,292 --> 00:32:52,958
Village idiot!
299
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
What's up?
300
00:33:18,292 --> 00:33:21,750
|... the Gypsy girl nicked the brush!
- What do you mean?
301
00:33:22,500 --> 00:33:23,708
Go on stirring!
302
00:33:26,917 --> 00:33:28,500
LAMEBRAIN
303
00:33:32,458 --> 00:33:35,417
What's happened to the pictures?
You've got to get drawing.
304
00:33:35,417 --> 00:33:36,333
No time.
305
00:33:36,792 --> 00:33:39,750
What d'you mean, âno time'?
We have a heap of requests.
306
00:33:39,792 --> 00:33:42,458
The worker's on strike.
- And what do we do now?
307
00:33:43,292 --> 00:33:44,792
Sell at a higher price.
308
00:33:44,875 --> 00:33:47,500
The costs are always borne
by the consumer.
309
00:33:47,500 --> 00:33:50,208
How many pictures do we
still have in store?
310
00:33:50,250 --> 00:33:53,542
One.
- Shit. Let's go. I have to think.
311
00:34:05,792 --> 00:34:09,208
Customers number two and three.
Congratulation.
312
00:34:09,500 --> 00:34:10,625
Hello.
313
00:34:11,125 --> 00:34:13,583
Super. Lemonade for the gentlemen?
314
00:34:14,042 --> 00:34:15,208
With a head.
315
00:34:18,500 --> 00:34:21,125
In fact, we don't need him at all.
Get it?
316
00:34:21,458 --> 00:34:22,500
No.
317
00:34:24,208 --> 00:34:26,917
We could trace it. On stencils.
318
00:34:27,208 --> 00:34:32,042
Then we copy it... We can make ten,
twenty coples.â as many as we need.
319
00:34:33,542 --> 00:34:35,625
Won't that get boring?
- What?
320
00:34:35,917 --> 00:34:38,625
Everybody's got
a picture of Trude already.
321
00:34:38,667 --> 00:34:41,583
You're right.
We need some product enhancement.
322
00:34:47,500 --> 00:34:48,792
My oh my.
323
00:34:50,417 --> 00:34:51,583
Fuck me.
324
00:34:55,208 --> 00:34:56,583
Distract him.
325
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
What's that?
326
00:35:02,208 --> 00:35:03,458
A music box.
327
00:35:04,167 --> 00:35:06,083
And how does it work?
328
00:35:06,125 --> 00:35:07,500
How do you think?
329
00:35:14,250 --> 00:35:16,167
Stick a coin in the slit.
330
00:35:17,208 --> 00:35:19,042
Did you hear that? "Slit"!
331
00:35:23,042 --> 00:35:26,500
You're an idiot, Grasberger.
Let's go.
332
00:35:27,375 --> 00:35:29,542
See you again, gentlemen.
333
00:35:41,583 --> 00:35:45,375
Can I paint a bit too?
- I only need you to stir the paint.
334
00:35:45,667 --> 00:35:48,208
Art is a higher thing.
335
00:35:58,625 --> 00:36:01,208
Look here. This is book-keeping...
336
00:36:01,583 --> 00:36:05,250
You write down what people
drink and eat here...
337
00:36:05,292 --> 00:36:09,333
and there you write down what the
eating and drinking cost you...
338
00:36:09,542 --> 00:36:11,917
...at the bottom you add it all up
339
00:36:11,958 --> 00:36:14,583
so that you can see
what an idiot you are.
340
00:36:14,583 --> 00:36:16,917
Then you give it to the tax offices
341
00:36:16,958 --> 00:36:19,375
so they've got something
to laugh about.
342
00:36:19,417 --> 00:36:23,417
If we don't make anything,
why did you become an inn-keeper?
343
00:36:23,542 --> 00:36:27,708
What am I supposed to do? With only
one arm you can't do anything...
344
00:36:27,750 --> 00:36:30,958
Your mother waited for me
and married me anyway.
345
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
Just as I am. And now we just
have to make sure we get by.
346
00:36:36,250 --> 00:36:39,375
We're nobody. Just little people.
347
00:36:41,208 --> 00:36:43,083
Come on... you're tired.
348
00:36:43,500 --> 00:36:46,667
Have something to eat
and then off to bed with you.
349
00:36:46,708 --> 00:36:49,375
Itâs quiet in here
this evening, yet again.
350
00:36:58,333 --> 00:37:00,625
It's something tremendous.
351
00:37:01,042 --> 00:37:04,792
You're going to show me something
tremendous, Herr Professor?
352
00:37:05,417 --> 00:37:08,417
Art always lies
in the eye of the beholder...
353
00:37:29,417 --> 00:37:31,042
Oh, Herr Professor...
354
00:37:56,375 --> 00:37:58,292
Youâre out gallivanting.
355
00:37:59,167 --> 00:38:02,333
Poldi Did you always
A vyant to be a bar-owner?
356
00:38:02,375 --> 00:38:05,000
Nope. I was a musician.
357
00:38:05,583 --> 00:38:08,625
We had a band. But it broke up.
358
00:38:09,167 --> 00:38:10,250
VVhy?
359
00:38:10,917 --> 00:38:13,333
Because nobody had any faith in it.
360
00:38:13,500 --> 00:38:15,125
Now we've all got jobs...
361
00:38:15,167 --> 00:38:18,792
oneâs a mechanic, one's on the
railways, one's a teacher...
362
00:38:18,875 --> 00:38:22,625
and Iâm a cafe-owner.
Jessy was our vocalist.
363
00:38:26,417 --> 00:38:28,625
It was a lovely dream, actually.
364
00:38:31,583 --> 00:38:35,083
I don't want to be an inn-keeper.
| just want to draw.
365
00:38:36,375 --> 00:38:39,958
To the dreamers. Theyâre often
the better sort of people.
366
00:38:40,500 --> 00:38:44,167
When you risk something,
you can fail.
367
00:38:46,250 --> 00:38:49,750
But if you don't risk anything
you get it in the teeth...
368
00:38:50,292 --> 00:38:54,250
but in slow motion.
And that hurts for much longer.
369
00:39:05,667 --> 00:39:08,208
Evening all â mineâs a glass of red!
370
00:40:47,958 --> 00:40:49,917
Goal! Goa!!!
371
00:40:50,417 --> 00:40:52,333
Did you see? Did you see that?
372
00:40:52,375 --> 00:40:54,458
Sure, bravo.
373
00:40:55,958 --> 00:40:58,750
I've had enough anyway.
Come on, let's go...
374
00:40:59,000 --> 00:41:01,958
We'll have another game tomorrow.
- Oh, come on!
375
00:41:05,042 --> 00:41:07,750
Come on,
can you hang up the washing for me?
376
00:41:07,792 --> 00:41:09,375
Yes... in a minute.
377
00:41:44,542 --> 00:41:46,708
You lost, scaredy-pants?
378
00:41:46,750 --> 00:41:50,000
Well, look at that.
- No! That's mine!
379
00:41:50,167 --> 00:41:52,583
Shut your mouth!
Nothing's yours here.
380
00:41:52,875 --> 00:41:55,583
That's right.
Mari belongs to us.
381
00:41:57,792 --> 00:41:59,958
We're not as stupid as we look.
382
00:42:02,750 --> 00:42:06,750
We make short work of people
like you. Very short.
383
00:42:19,375 --> 00:42:21,250
Go. You should go.
384
00:42:21,417 --> 00:42:23,958
Is that how they're worn now?
Unfilled?
385
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Looks good!
386
00:42:26,042 --> 00:42:27,500
That's not funny.
387
00:42:31,792 --> 00:42:33,000
Boo!
388
00:42:33,500 --> 00:42:34,875
He wonât be back.
389
00:42:51,958 --> 00:42:53,417
Did you hear that?
390
00:42:57,208 --> 00:42:58,458
Yes.
391
00:43:08,875 --> 00:43:10,417
A dud shell, probably.
392
00:43:12,000 --> 00:43:13,458
The warâs over, Kurz.
393
00:43:13,500 --> 00:43:16,042
Yessir, Untersturmehrer Braunauer.
394
00:43:16,208 --> 00:43:17,708
Take a look.
395
00:43:29,583 --> 00:43:31,750
Back under cover, Kurz.
396
00:43:36,125 --> 00:43:39,667
Bloody Gyppos.
They're in for a shock.
397
00:43:40,208 --> 00:43:44,250
So? What are we going to do
with those vermin?
398
00:43:45,083 --> 00:43:46,333
Destroy âem.
399
00:43:46,417 --> 00:43:50,458
Exactly. But for now, get going.
400
00:43:50,583 --> 00:43:54,583
Scout out the lie of the land...
and look sharp about it. I'm thirsty.
401
00:43:55,458 --> 00:43:57,792
And I need a toilet, too.
402
00:43:59,125 --> 00:44:01,125
Shall I dig a latrine?
403
00:44:01,583 --> 00:44:04,708
The war's over, Kurz.
404
00:44:05,625 --> 00:44:08,000
Won't that go
into your thick skull?
405
00:44:42,750 --> 00:44:44,708
Ehl? But thatâs impossible!
406
00:44:45,250 --> 00:44:49,667
Am I going mad? How did I crash
my bike without noticingi?
407
00:45:15,042 --> 00:45:17,417
Look, I've got hold of some stencils.
408
00:45:17,500 --> 00:45:20,958
We'll simply trace that
and then make copies. Look.
409
00:45:21,750 --> 00:45:23,208
Fuck me.
410
00:45:25,583 --> 00:45:26,667
Bleughh!
411
00:45:27,708 --> 00:45:31,625
l was just thinking of the killing
I'm going to make. Honestly.
412
00:45:31,667 --> 00:45:33,333
You mean: âwe'.
413
00:45:33,708 --> 00:45:34,917
Sure.
414
00:45:37,417 --> 00:45:40,667
It's going to be a wonderful
church fair this year.
415
00:45:41,083 --> 00:45:46,208
Siegheilkirchen and its
dignitaries... all children of God.
416
00:45:47,000 --> 00:45:49,417
The perspective scaled up of course,
417
00:45:49,458 --> 00:45:51,875
so that they can be easily
recognized.
418
00:45:51,917 --> 00:45:53,875
Bravo, Herr Professor.
419
00:45:54,000 --> 00:45:57,708
So, Fridolin and now weâll go
and practise in the church
420
00:45:57,875 --> 00:46:00,583
so that nothing goes wrong
when you're officiating
421
00:46:00,750 --> 00:46:02,875
at the special service, humm?
422
00:46:03,000 --> 00:46:08,042
What's this?! The cheek of it!
What have you been daubing here?
423
00:46:08,500 --> 00:46:10,333
My brush dripped.
424
00:46:10,542 --> 00:46:14,000
|'|| drip you one, my lad!
Wipe that off immediately!
425
00:46:14,042 --> 00:46:17,125
Always working, Herr Professor...
so industriousg,
426
00:46:17,167 --> 00:46:18,750
No other way to do it.
427
00:46:18,875 --> 00:46:20,667
It's the day of the fair soon.
428
00:46:20,708 --> 00:46:23,375
But the sight of you...
429
00:46:24,500 --> 00:46:27,792
that would distract any man
from his work.
430
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
i have a question for you...
, Would it be possible for you to
431
00:46:33,042 --> 00:46:37,042
...paint me? In oils?
My husband would be all for it.
432
00:46:37,542 --> 00:46:39,208
As Venus!
433
00:46:39,708 --> 00:46:41,792
As Venus? Really?
434
00:46:42,667 --> 00:46:45,792
But I'd have to make a sketch first.
435
00:46:48,083 --> 00:46:49,625
As God created you.
436
00:46:49,958 --> 00:46:51,458
Completely naked?
437
00:46:51,708 --> 00:46:55,917
At the very most with something
transparent... because it's art.
438
00:46:57,917 --> 00:47:00,958
Pack everything up.
We're finished for today.
439
00:47:11,208 --> 00:47:12,583
Fuck me.
440
00:47:15,083 --> 00:47:17,292
What'll we charge for these?
441
00:47:18,542 --> 00:47:20,500
Fifty?
- You crazy?
442
00:47:20,792 --> 00:47:21,958
Eighty?
443
00:47:22,083 --> 00:47:25,583
We can't charge more than thirty.
'Cos she's half-Gypsy.
444
00:47:26,000 --> 00:47:29,417
Know what?
Let's say 29.90... special offer.
445
00:47:31,417 --> 00:47:35,583
Iâve made up a poem:
Trudl can't stand Rudl,
446
00:47:36,750 --> 00:47:39,042
'cos his prick
stinks of poodle.
447
00:47:40,083 --> 00:47:41,875
You're daft, you are.
448
00:47:51,208 --> 00:47:54,792
Weâll take the path through the wood
and surprise the enemy
449
00:47:55,042 --> 00:47:57,625
from the rear,
understand?
450
00:47:58,000 --> 00:48:01,125
Yessir. Like the assault pioneers.
451
00:48:19,917 --> 00:48:21,583
He's taking the piss.
452
00:48:21,625 --> 00:48:25,583
Incredible. What a...snotty little
arsehole!
453
00:48:26,375 --> 00:48:29,625
Come on. Let's carry on inside.
454
00:48:56,708 --> 00:48:58,792
Hello. Thanks.
455
00:48:59,125 --> 00:49:01,417
Here at least one can get a drink.
456
00:49:01,458 --> 00:49:04,708
Well then, let's raise our glasses
to the Jessy bar.
457
00:49:04,750 --> 00:49:07,250
Where everybody gets
something to drink!
458
00:49:07,292 --> 00:49:09,042
Cheers!
- Cheers.
459
00:49:17,625 --> 00:49:19,625
Hello there... scaredy-pants..
460
00:49:20,417 --> 00:49:23,000
I'm not a scaredyâpants...
- Oh really?
461
00:49:23,375 --> 00:49:25,417
Aren't you in the wrong place?
462
00:49:25,458 --> 00:49:27,958
Don't you belong
over there at the inn?
463
00:49:34,000 --> 00:49:36,375
You lost something at our place
464
00:49:42,875 --> 00:49:46,000
That's my daughter. Mariolina.
465
00:49:46,333 --> 00:49:47,542
A pretty name.
466
00:49:48,583 --> 00:49:50,458
Hey there! You dreaming?
467
00:49:50,500 --> 00:49:54,417
1 You keep on dreaming.
And promise me you won't wake up,
468
00:50:05,333 --> 00:50:08,292
Where did you learn to do that?
- It's all I do.
469
00:50:08,625 --> 00:50:10,958
Draw...
- ..,and stand and gawp.
470
00:50:13,000 --> 00:50:15,875
'Thatâs 'cos it's got to go
in here... first.
471
00:50:17,125 --> 00:50:19,417
What shall I draw, Mariolina?
472
00:50:20,500 --> 00:50:21,625
Anything.
473
00:50:40,708 --> 00:50:45,125
The boy's heart's in the right place.
You can believe me, Frau Natascha.
474
00:50:47,250 --> 00:50:50,333
Looks more like itâs just dropped
into his pants.
475
00:51:02,292 --> 00:51:05,750
That's what Poldi's really like.
D'you get it?
476
00:51:05,792 --> 00:51:08,292
And you?
What are you really like?
477
00:51:08,750 --> 00:51:09,875
Look at me=
478
00:51:09,917 --> 00:51:11,750
And how would you like to be?
479
00:51:14,417 --> 00:51:16,417
Come on. We must be off.
480
00:51:17,458 --> 00:51:19,292
We've got work waiting for us.
481
00:51:19,333 --> 00:51:22,625
Yes. I'mjust coming...
I'll be with you in a minute.
482
00:51:32,500 --> 00:51:36,083
Like that?
- It's not finished yet.
483
00:51:59,417 --> 00:52:00,417
It's a present.
484
00:53:26,667 --> 00:53:28,583
I'm not stupid, you know.
485
00:53:30,167 --> 00:53:32,083
First they nick my bike,
486
00:53:32,125 --> 00:53:34,708
wreck it
and then afterwards put it back!
487
00:53:34,750 --> 00:53:38,583
Because they think I wonât notice!
- Pack of Gyppo thieves!
488
00:53:38,583 --> 00:53:40,625
We're going to deal with them.
489
00:53:41,458 --> 00:53:43,875
Snip! Snap!
Finish off that Gyppo mob!
490
00:53:43,917 --> 00:53:46,500
Herr Umsteher...
it wasn't the gypsies...
491
00:53:47,042 --> 00:53:49,292
it was me...
I borrowed your bicycle.
492
00:53:49,667 --> 00:53:54,125
I'm sorry. |â|| mend it.
- Come off it! Stop that.
493
00:53:54,625 --> 00:53:56,750
He was up in his room. Sleeping.
494
00:53:57,208 --> 00:53:58,958
But I...
- ...| get it.
495
00:53:59,542 --> 00:54:04,083
I saw how she looked at you...
the young one. She's boy-crazy.
496
00:54:04,458 --> 00:54:05,667
She's bewitched him.
497
00:54:05,708 --> 00:54:08,917
That's what they're like...
first they soft-soap you
498
00:54:08,958 --> 00:54:11,375
and then suddenly everythingâs gone.
Nicked.
499
00:54:11,417 --> 00:54:12,750
She's not right for you.
500
00:54:15,250 --> 00:54:16,333
Inn-keeperâ
501
00:54:16,375 --> 00:54:18,375
Another three glasses of wine,
502
00:54:18,417 --> 00:54:21,917
And we don't want to hear
anything more about the Gypsies
503
00:54:21,958 --> 00:54:23,875
if weâre to keep drinking here.
504
00:54:23,917 --> 00:54:26,583
This is a decent sort of inn,
isn't it?
505
00:54:26,625 --> 00:54:28,875
So what are you doing here, then?
506
00:54:30,125 --> 00:54:31,167
Come here.
507
00:54:31,208 --> 00:54:34,458
I think I'll have to have a word
with Reverend Father
508
00:54:34,500 --> 00:54:37,167
about how Cheeky you are!
Itâs unbelievable.
509
00:54:37,208 --> 00:54:39,667
I told you to come here.
- But they're...
510
00:54:39,708 --> 00:54:42,792
What? This here is our business...
it's our living.
511
00:54:42,875 --> 00:54:47,250
And we can't choose our patrons â we
don't have enough of them as it is.
512
00:54:47,292 --> 00:54:49,417
But we can do without the Gypsies?
513
00:54:49,458 --> 00:54:52,333
Go to your room.
I donât need you here. Hop it!
514
00:54:52,375 --> 00:54:54,292
You see, that's better.
515
00:55:19,417 --> 00:55:21,875
Good night! Be seeing you!
- So long, Comrade!
516
00:55:21,958 --> 00:55:23,000
Solong.
517
00:55:23,083 --> 00:55:26,250
Come on, Letâs go. We've got
things to do. - Yessir!
518
00:55:26,375 --> 00:55:27,542
Good luck, guys.
519
00:56:22,208 --> 00:56:23,208
What's going on?
520
00:56:23,542 --> 00:56:28,042
Blondi! Stop it! Lie down!
521
00:56:29,375 --> 00:56:31,667
Did the dog scent the enemy?
522
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
She barks all the time.
At nothing.
523
00:56:46,667 --> 00:56:49,000
Right. Watch this...
524
00:56:49,667 --> 00:56:51,708
I'm taking an old hand grenade...
525
00:56:51,750 --> 00:56:56,458
and a heap of gunpowder...
and then we'll show 'em.
526
00:56:56,958 --> 00:56:58,583
Good. It's childâs play.
527
00:56:58,625 --> 00:57:01,083
It'll make for pretty fireworks.
528
00:57:03,667 --> 00:57:04,667
Take cover!
529
00:57:07,083 --> 00:57:09,167
It's about to go up with a bang.
530
00:57:13,000 --> 00:57:14,083
My goodness!
531
00:57:16,875 --> 00:57:20,083
We'll clear out that riff-raff
with an iron broom.
532
00:57:20,208 --> 00:57:23,000
That's right.
They won't know...
533
00:57:25,292 --> 00:57:26,875
Look around.
- Yessir.
534
00:57:29,500 --> 00:57:31,542
Hello - who's there?
535
00:57:36,500 --> 00:57:37,625
Hold the fort.
536
00:57:57,875 --> 00:58:00,625
My Blondi used to be a police dog...
537
00:58:00,708 --> 00:58:02,167
she finds everything.
538
00:58:02,625 --> 00:58:05,667
Vicious... but unfortunately
easily distracted.
539
00:58:06,000 --> 00:58:08,708
She was taken out of service
for stupidity.
540
00:58:09,042 --> 00:58:12,042
Like we were from the Eastern Front,
Untersturmehrer.
541
00:58:12,083 --> 00:58:16,083
But that remains our little secret.
- Yessir. Faithful unto death.
542
00:58:16,125 --> 00:58:17,375
Go find âem, Blondi!
543
00:58:53,625 --> 00:58:54,625
Blondill Heelll
544
00:58:54,917 --> 00:58:57,583
Blondi! Stop! Sit!
545
00:59:14,125 --> 00:59:16,250
You again. Stop right there.
546
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
Let me...
547
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
...I have to tell something.
548
00:59:19,250 --> 00:59:21,750
Let me past!
They want to blow you up!
549
00:59:21,792 --> 00:59:25,125
Of course.
They want to blow us up...
550
00:59:25,167 --> 00:59:26,167
No, |...
551
00:59:27,792 --> 00:59:28,792
Ciear off.
552
00:59:28,875 --> 00:59:33,292
'Cos if you don't, I'll cut
a bit further down next time.
553
00:59:33,333 --> 00:59:35,708
Don't forget.
We're not joking.
554
00:59:47,750 --> 00:59:50,417
Come on... get up...
you're late as it is.
555
00:59:53,625 --> 00:59:56,708
And whatâs it like with your uncle?
D'you like it?
556
00:59:59,167 --> 01:00:01,625
Mum, I have to tell you
something ......
557
01:00:01,667 --> 01:00:05,208
I donât mind if you carry on
helping outwith the mural...
558
01:00:05,250 --> 01:00:07,583
but becoming a painterâs
out of the question.
559
01:00:07,625 --> 01:00:09,292
I'm telling you right now...
560
01:00:18,208 --> 01:00:20,667
At last - new supplies.
â I want one too.
561
01:00:21,792 --> 01:00:23,208
Special offer.
- Super.
562
01:00:23,250 --> 01:00:25,000
Boss! He's coming.
563
01:00:25,958 --> 01:00:28,958
Last orders!
Iâll be selling them again laterâ
564
01:00:29,000 --> 01:00:30,792
What's the problem?
Hop it!
565
01:00:31,083 --> 01:00:33,417
There's something
I have to tell you...
566
01:00:33,458 --> 01:00:35,000
Can I watch you doing it?
567
01:00:37,250 --> 01:00:38,458
Give that to me.
568
01:00:39,417 --> 01:00:41,167
Are you out of your minds?
569
01:00:46,667 --> 01:00:51,708
Don't... That's company property.
- Who have you sold them to?
570
01:00:51,750 --> 01:00:53,958
Well... everybody.
- Shit!
571
01:00:56,917 --> 01:00:59,250
Shit.
What'll we do now?
572
01:00:59,500 --> 01:01:02,708
Deny everything.
That's the first rule in business.
573
01:01:06,917 --> 01:01:09,333
Give me that!
- Hey, that's mine!
574
01:01:10,667 --> 01:01:13,250
Open up! I said, open up!
- Occupied!
575
01:01:13,292 --> 01:01:14,333
Open up!
576
01:01:15,042 --> 01:01:16,375
I'm not finished yet.
577
01:01:16,417 --> 01:01:17,417
You wankers!
578
01:01:17,458 --> 01:01:18,583
Hey! That's mine!
579
01:01:24,875 --> 01:01:28,208
Urghh! You pig!
- Give that back. Iâve paid for that.
580
01:01:28,250 --> 01:01:31,042
I've paid for it!
581
01:01:32,625 --> 01:01:36,542
What are you doing? Are you crazy?
- Urghh. Give that to me!
582
01:01:38,750 --> 01:01:42,917
Hey, keep your hands off my drawing!
- What did you say? Just wait!
583
01:01:43,000 --> 01:01:44,917
Hey - what are you doing?
- Owl!
584
01:01:44,917 --> 01:01:48,000
Give that to me!
- Ow! Hey - leave my face alone!
585
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
Snotty Boy!!
586
01:01:50,875 --> 01:01:53,208
Just wait
till I get my hands on you!
587
01:02:09,375 --> 01:02:12,500
You wanted to tell me something...
588
01:02:24,375 --> 01:02:27,042
No!! Itâs... a landscape.
- Leave me alone!
589
01:02:29,000 --> 01:02:31,417
You're holding it the wrong way up.
590
01:02:36,625 --> 01:02:39,208
Youâre no better than the others.
591
01:02:42,917 --> 01:02:43,917
Shit.
592
01:02:44,667 --> 01:02:47,333
You've dropped something, it seems!
593
01:02:47,792 --> 01:02:51,292
This will have consequences,
I can assure you!
594
01:02:52,917 --> 01:02:55,667
What a delight
your parents have in store.
595
01:03:03,417 --> 01:03:07,000
You've been barred from the mass
on the day of the fair...
596
01:03:07,042 --> 01:03:08,125
The disgrace!
597
01:03:08,167 --> 01:03:11,708
Soon the whole town will know
what sort of person you are!
598
01:03:11,750 --> 01:03:14,167
Say something, wonât you?
- Let's go.
599
01:03:14,208 --> 01:03:16,792
Where are we going?
- To get you clipped!
600
01:03:16,875 --> 01:03:17,875
No...
601
01:03:25,458 --> 01:03:28,208
Leading my poor Fridolin
into temptation...
602
01:03:28,250 --> 01:03:30,667
That's about all
you lot are good for...
603
01:03:30,708 --> 01:03:33,875
There we are!
All neat and shipshape again!
604
01:03:36,542 --> 01:03:40,417
The boy who cosies up to foreigners.
A pretty state of affairs!
605
01:03:41,583 --> 01:03:44,292
Kurz will give you a decent cut,
won't you?
606
01:03:44,333 --> 01:03:47,250
He can go before me_..
it wonât take long.
607
01:03:47,333 --> 01:03:49,042
No, it won't.
608
01:04:02,042 --> 01:04:05,542
100 army comrades in an hour...
that used to be my record.
609
01:04:05,542 --> 01:04:08,208
Not one of them
fell with a bad haircut.
610
01:04:11,375 --> 01:04:12,375
Perfect!
611
01:04:12,417 --> 01:04:14,792
As is only right and proper
for a Pimpf!
612
01:04:22,292 --> 01:04:23,542
Let's go.
613
01:04:29,583 --> 01:04:33,125
The reverend father made
a right scene. What a disgrace...
614
01:04:33,167 --> 01:04:35,792
One doesn't have to put up
with everything.
615
01:04:35,917 --> 01:04:40,042
They've always harassed us.
Sometimes one's simply had enough.
616
01:04:40,083 --> 01:04:42,917
If I have to swallow any more
I'll be sick.
617
01:04:43,917 --> 01:04:45,417
Don't you feel the same?
618
01:05:16,333 --> 01:05:19,125
Have you tried it out?
- Sure we have.
619
01:05:19,167 --> 01:05:21,375
Then we'll soon be rid of them.
620
01:05:21,417 --> 01:05:23,917
One doesn't feel at home here
any more...
621
01:05:23,958 --> 01:05:25,375
in one's own country.
622
01:05:25,417 --> 01:05:28,667
Tomorrow all those Gypsy caravans
will go up in smoke.
623
01:05:28,708 --> 01:05:33,375
They'll all be at the fair and we can
get to work without being disturbed.
624
01:05:33,458 --> 01:05:35,250
We're not actually open yet.
625
01:05:35,292 --> 01:05:37,667
A few minutes
don't make any difference.
626
01:05:37,708 --> 01:05:40,792
Three salted roast porks
and a bottle of your best.
627
01:05:40,875 --> 01:05:43,042
Can I put it on my tab?
-|suppose.
628
01:05:43,083 --> 01:05:47,083
It's a pity about the old mural.
- It's only the paint that's new.
629
01:05:55,792 --> 01:05:57,750
Ah... the taproom boy.
630
01:06:01,167 --> 01:06:02,208
Hello, Trude.
631
01:06:03,083 --> 01:06:04,083
Want a puff?
632
01:06:11,292 --> 01:06:13,333
I should really give you a slap.
633
01:06:17,167 --> 01:06:19,958
Who did you get that from?
- Who d'you think?
634
01:06:21,167 --> 01:06:24,917
From Protzler the burgomaster.
He likes it.
635
01:06:25,500 --> 01:06:28,625
I saw you with him.
And with my uncle.
636
01:06:29,167 --> 01:06:32,583
I know.
And now you think I'm a whore...
637
01:06:36,250 --> 01:06:40,500
I'm no whore.
I'm just angry... with men.
638
01:06:41,958 --> 01:06:44,958
Because they think
I'm a prime piece of steak...
639
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
without a brain.
640
01:06:46,042 --> 01:06:47,042
That's all.
641
01:06:47,417 --> 01:06:50,083
I'm sorry.
Ididn't mean it like that...
642
01:06:50,708 --> 01:06:53,542
| just wanted to draw you...
I mean, your...
643
01:06:54,750 --> 01:06:58,625
Because they're beautiful.
World class. You're beautiful.
644
01:06:59,792 --> 01:07:02,583
You can touch them if you like...
for free.
645
01:07:21,000 --> 01:07:22,375
You're all the same.
646
01:07:24,375 --> 01:07:25,583
It's true, anyway.
647
01:07:26,542 --> 01:07:30,875
I take money for it. Sometimes.
Because I need it... to get by.
648
01:07:31,625 --> 01:07:33,333
But I'm not proud of it.
649
01:07:38,375 --> 01:07:41,458
After all, not everyoneâs
as talented as you are.
650
01:07:43,500 --> 01:07:46,500
Why are you looking
so down in the dumps, anyway?
651
01:07:46,500 --> 01:07:48,917
I'm in love.
- With somebody else?
652
01:07:51,208 --> 01:07:52,542
It's ok.
653
01:07:53,125 --> 01:07:56,208
But she doesn't like me.
That is - anymore...
654
01:07:56,250 --> 01:07:59,583
because I did something stupid.
- Did you hurt her?
655
01:08:01,792 --> 01:08:03,417
We all do stupid things.
656
01:08:04,125 --> 01:08:06,917
You just have to put it right.
Do something.
657
01:08:32,083 --> 01:08:35,583
Braunauer and Kurz...
My uncle's one of 'em too...
658
01:08:35,625 --> 01:08:37,000
What? What? What?
659
01:08:37,042 --> 01:08:40,625
I wanted to warn the Gypsies,
but they had a knife...
660
01:08:41,667 --> 01:08:43,375
Here. Have a swig of this.
661
01:08:44,583 --> 01:08:48,250
Now then...
Who's planning what? On you go.
662
01:08:48,292 --> 01:08:51,583
They want to blow up the gypsy camp.
During the fair.
663
01:08:51,625 --> 01:08:55,625
I wanted to tell Mariolina...
but they wouldn't let me near her.
664
01:08:55,667 --> 01:08:57,417
And then... doesnât matter.
665
01:08:57,458 --> 01:09:00,292
Yes. There are still
a few nutcases among us...
666
01:09:00,333 --> 01:09:05,333
Not just a few.
667
01:09:05,958 --> 01:09:07,500
They want to blow it up?
668
01:09:07,500 --> 01:09:10,375
The caravans.
So they'll never come back here.
669
01:09:10,417 --> 01:09:13,333
Braunauer served
in an armoured division.
670
01:09:13,375 --> 01:09:16,792
He knows about that sort of thing.
Tomorrow, you said...?
671
01:09:16,875 --> 01:09:19,292
_Yeâs! While the mural's
â being unveiled.
1
672
01:09:19,333 --> 01:09:21,417
â J
\ -
Then ïŹveryone will be distracted.
673
01:09:21,458 --> 01:09:25,167
Well, then. Letâs report them.
674
01:09:25,208 --> 01:09:27,625
Do you think Umsteher
would do anything?
675
01:09:27,667 --> 01:09:29,708
He's one of them himself anyway.
676
01:09:29,750 --> 01:09:33,083
No... we'll deal with it.
Us two.
677
01:09:33,125 --> 01:09:35,958
This is for the grown-ups
to deal with.
678
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
But |\hlave to do something too.
679
01:09:38,042 --> 01:09:42,333
In fact, it'd be good to get back
at the whole damned bunch of them.
680
01:09:44,375 --> 01:09:45,417
I know!
681
01:09:45,458 --> 01:09:47,417
Super haircut, by the way!
682
01:10:17,583 --> 01:10:20,292
Ahah, the great master artist
himself...
683
01:10:20,333 --> 01:10:23,792
You owe me one... You've ruined
everything with Mariolina.
684
01:10:23,875 --> 01:10:25,583
I don't talk to creditors.
685
01:10:25,583 --> 01:10:28,417
I don't want any money.
| just need your help.
686
01:10:28,792 --> 01:10:31,375
Weâre going to stuff them.
All of âem.
687
01:10:31,417 --> 01:10:34,292
They wonât forget
this year's fair.
688
01:10:35,042 --> 01:10:39,042
Well, if it doesnât cost anything.
Super! I'll be right down.
689
01:10:50,167 --> 01:10:51,167
Snotty Boyll
690
01:10:52,500 --> 01:10:53,750
So there you are.
691
01:10:53,792 --> 01:10:56,833
I wanted to come...
but Mum wouldn't let me go.
692
01:10:56,875 --> 01:11:00,375
Better late than never.
You can Clear everything up.
693
01:11:00,375 --> 01:11:02,958
And look sharp about it!
D'you understand?
694
01:11:02,958 --> 01:11:04,458
Yes, Uncle.
695
01:11:33,750 --> 01:11:34,875
Come here.
696
01:11:39,792 --> 01:11:41,708
You stir... |â|| paint.
697
01:11:43,500 --> 01:11:47,958
Know what, Grasberger? Snotty Boy
here's the Rubens of Siegheilkirchen.
698
01:11:48,167 --> 01:11:49,333
A footballer?
699
01:11:49,375 --> 01:11:51,625
You stupid? He was a painter.
700
01:11:51,667 --> 01:11:54,625
He even earned a lot,
for an artist, I mean.
701
01:11:55,375 --> 01:11:56,375
Fuck me.
702
01:12:15,917 --> 01:12:17,042
What shitty work.
703
01:12:17,083 --> 01:12:20,250
Work is for handing out, not taking,
remember that.
704
01:12:24,042 --> 01:12:25,042
Finished.
705
01:12:28,083 --> 01:12:29,292
Let's clear up.
706
01:12:31,458 --> 01:12:35,792
I think Grasberger's fallen asleep.
Right in the green paint.
707
01:12:36,667 --> 01:12:38,167
Iâm too tired to laugh.
708
01:12:39,500 --> 01:12:40,500
Me too.
709
01:12:45,750 --> 01:12:46,917
For god's sake...
710
01:12:48,417 --> 01:12:50,750
Ow. My noddle...
711
01:12:52,083 --> 01:12:55,333
Right... we've refuelled...
What're we doing now?
712
01:12:55,958 --> 01:12:59,250
We're driving to Braunauerâs.
713
01:12:59,292 --> 01:13:01,000
No, no... I'll drive...
714
01:13:02,083 --> 01:13:03,708
You know, for safety...
715
01:13:07,667 --> 01:13:09,208
Bloody hell!
716
01:13:11,583 --> 01:13:14,250
Are you out of your minds,
you arseholes?â
717
01:13:23,708 --> 01:13:27,792
When the church bells ring
the picture will be unveiled.
718
01:13:27,875 --> 01:13:32,583
Then everybody will be at the fair...
and we can set off.
719
01:13:33,208 --> 01:13:34,708
Understand?
- Yesslr.
720
01:13:44,458 --> 01:13:46,875
So... And what do we do now exactly?
721
01:13:47,750 --> 01:13:49,583
We'll see what happens.
722
01:13:52,000 --> 01:13:53,583
What are you doing there?
723
01:13:54,958 --> 01:13:56,417
Afghan cigarette.
724
01:14:01,708 --> 01:14:02,958
Want some?
725
01:14:50,333 --> 01:14:51,333
He's asleep.
726
01:14:51,375 --> 01:14:54,250
Wakey, wakey, Frog Prince.
- What's happening?
727
01:14:54,292 --> 01:14:57,667
Perhaps you'll find some girl
stupid enough to kiss you.
728
01:14:57,708 --> 01:14:58,708
Morons.
729
01:14:58,750 --> 01:15:01,083
You get a bedside rug free with them.
730
01:15:01,125 --> 01:15:03,125
/
f
Sheâs really put a spell on him.
731
01:15:03,167 --> 01:15:05,500
âI
I
My dear Citizens of Siegheilkirchen!
732
01:15:05,500 --> 01:15:10,333
We now once again have a town mural
that is living proof
733
01:15:11,042 --> 01:15:17,583
of the existence of a divinely gifted
art willed by the people.
734
01:15:20,375 --> 01:15:23,708
Something that
the wholesome Citizen understands
735
01:15:23,750 --> 01:15:25,792
and of which one can be proud.
736
01:15:26,167 --> 01:15:30,125
it is now resplendent
in all its new glory.
737
01:15:30,167 --> 01:15:32,458
Thank you, Herr Professor,
thank you.
738
01:15:32,500 --> 01:15:34,625
We will now hear a song of praise!
739
01:15:37,167 --> 01:15:41,583
# 0 come, all ye faithful!
740
01:15:41,917 --> 01:15:47,042
# Here every day is a feast day!
741
01:15:47,875 --> 01:15:53,000
# We welcome you cordially!
Siegheilkirohen greets its visitors!
742
01:15:53,792 --> 01:15:55,708
Now the penny will drop.
743
01:16:09,208 --> 01:16:10,208
Wha...?
744
01:16:10,875 --> 01:16:12,125
Fuck me.
745
01:16:24,417 --> 01:16:26,042
I wonât let them stop me.
746
01:16:35,500 --> 01:16:38,458
Permission to speak:
Comrade Marek approaching.
747
01:16:38,500 --> 01:16:41,167
He's no comrade.
He was never at the front.
748
01:16:41,208 --> 01:16:44,083
Cowardice in the face of the enemy.
Disgusting.
749
01:16:45,583 --> 01:16:47,875
I've had enough.
Give me that.
750
01:16:49,667 --> 01:16:53,000
This is where we'd need
a good plan of action...
751
01:16:54,667 --> 01:16:57,208
What? What's the matter?
752
01:17:11,667 --> 01:17:12,917
What the deviI...?
753
01:17:17,417 --> 01:17:18,458
A question...
754
01:17:20,333 --> 01:17:23,500
If the Gypsies
are an inferior race...
755
01:17:24,792 --> 01:17:29,083
does that mean that...
that you two are a superior race?
756
01:17:29,500 --> 01:17:31,625
What? Piss off, Marek.
757
01:17:32,167 --> 01:17:34,000
Yes, quite. Piss off, Marek.
758
01:17:34,417 --> 01:17:36,625
Didn't you hear?!
Piss off.
759
01:17:37,375 --> 01:17:39,583
Are you off your head?
760
01:17:40,500 --> 01:17:42,583
Heil Hitler, idiots.
761
01:17:43,042 --> 01:17:44,250
For God's sake!
762
01:17:44,958 --> 01:17:47,875
Thatâs going to explode!
Kurz! Push it away!
763
01:17:47,917 --> 01:17:48,917
Where to?!
764
01:17:54,625 --> 01:17:56,958
That went well... Nothing happened.
765
01:18:01,042 --> 01:18:03,125
Push! Push it!
- I am pushing!
766
01:18:04,542 --> 01:18:05,583
Push! Push!
767
01:18:14,667 --> 01:18:17,083
That is... blasphemyâ
768
01:18:17,625 --> 01:18:21,708
Our dear Lord
would never shit on Siegheilkirchenll
769
01:18:25,250 --> 01:18:27,167
That was Braunauer's farm.
770
01:18:33,792 --> 01:18:35,792
But that wasn't our boy.
771
01:18:43,542 --> 01:18:45,333
Family to me, now!
772
01:18:45,750 --> 01:18:51,083
Repent! Change your ways!
Bow your heads in humility!
773
01:18:54,000 --> 01:18:55,333
A miracle!
774
01:18:55,375 --> 01:18:58,375
Thank you for sparing me,
Holy F...
775
01:19:06,500 --> 01:19:09,208
I know who's responsible
for this disgrace!
776
01:19:13,083 --> 01:19:16,583
Youâ. Snotty Boy!
I'll kill you!
777
01:19:21,667 --> 01:19:23,667
I'll kill you!
You just wait!
778
01:19:23,708 --> 01:19:24,708
Out of my way!!
779
01:19:25,500 --> 01:19:27,458
Get out of my way, you cripple!
780
01:19:38,917 --> 01:19:42,167
You will not touch my son,
you... artist!
781
01:19:43,292 --> 01:19:45,542
Dad?!
- Come here. You too.
782
01:19:45,625 --> 01:19:48,292
He should be glad
you've only got one arm.
783
01:19:49,375 --> 01:19:52,583
Herr Professor,
you forgot these last night at mine.
784
01:19:53,750 --> 01:19:56,250
Wait! Theyâre not mine.
785
01:19:59,333 --> 01:20:02,333
I recognize those!
They're yoursâ
786
01:20:04,708 --> 01:20:06,167
Mother...
787
01:20:07,125 --> 01:20:08,125
sod you...
788
01:20:08,167 --> 01:20:11,875
You bastard! |â|| cut your balls off!
789
01:20:15,375 --> 01:20:18,375
He wonât become an inn-keeper.
You can see that.
790
01:20:20,083 --> 01:20:24,542
My dear flock, we have angered God
mightily. That is clear.
791
01:20:24,750 --> 01:20:27,458
So off to church with you all.
792
01:20:27,750 --> 01:20:32,000
Let us pray
that he purges us from our sins.
793
01:20:34,792 --> 01:20:36,958
Hi.
- You're going to hell!
794
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Go on then.
795
01:20:50,375 --> 01:20:52,125
Hello there, artist.
796
01:20:53,500 --> 01:20:56,042
Mariolina,
Iâm sorry about the drawing...
797
01:20:56,083 --> 01:20:57,875
You don't need to apologise.
798
01:20:57,917 --> 01:21:00,917
Your two idiotic friends
have already confessed
799
01:21:00,958 --> 01:21:03,167
Did you work all through the night?
800
01:21:03,750 --> 01:21:09,500
So you're not angry with me any more?
- No... I like your art. And you.
801
01:21:11,458 --> 01:21:12,458
I like you too.
802
01:21:13,708 --> 01:21:14,708
Honestly?
803
01:21:17,208 --> 01:21:19,042
Actually, I know you do..
804
01:22:08,250 --> 01:22:10,750
Friends, it's nearly '68.
805
01:22:11,208 --> 01:22:13,375
Thereâs going to be a revolution.
806
01:22:16,292 --> 01:22:17,292
You think?
807
01:22:17,333 --> 01:22:20,583
Not a stone will be left standing.
I'm telling you.
808
01:22:20,583 --> 01:22:22,083
It's started already.
809
01:22:24,208 --> 01:22:26,333
A village idiot and a Gypsy girl.
810
01:22:26,375 --> 01:22:29,625
That would never have been allowed
in times gone by.
811
01:22:36,500 --> 01:22:38,792
Yep, it's rock'n roll.
812
01:22:39,208 --> 01:22:41,750
I'd like to have landed one
on Fridolin...
813
01:22:42,250 --> 01:22:45,708
so that his skull would still
be ringing two weeks later.
814
01:22:45,750 --> 01:22:47,292
Customers are customers.
815
01:22:47,333 --> 01:22:50,250
The rich always
buy their way out of everything.
816
01:24:04,833 --> 01:24:05,417
âth
817
01:24:19,292 --> 01:24:20,292
{W \ h m â
m Mum/m Wm "WM w W H \H w \ H MM /
56739