All language subtitles for True Lies - 01x06 - Working Vacation.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,570 HARRY: I'm Harry Tasker, 2 00:00:01,581 --> 00:00:04,241 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:04,252 --> 00:00:06,992 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:07,003 --> 00:00:08,966 didn't know I was also something else. 5 00:00:09,830 --> 00:00:12,281 Omega Sector's top spy. 6 00:00:12,767 --> 00:00:14,113 HELEN: I'm Helen Tasker, 7 00:00:14,124 --> 00:00:15,988 wife, mom and professor. 8 00:00:16,126 --> 00:00:17,783 After an unfortunate incident 9 00:00:17,794 --> 00:00:20,038 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:20,563 --> 00:00:22,849 now I'm also a spy. 11 00:00:23,950 --> 00:00:25,821 HARRY: Honey, all those things are true. 12 00:00:25,832 --> 00:00:27,890 - They're just, you know... - HELEN: What? 13 00:00:27,901 --> 00:00:30,025 HARRY: True lies. 14 00:00:30,036 --> 00:00:32,073 ♪ 15 00:00:32,501 --> 00:00:33,988 _ 16 00:00:36,333 --> 00:00:38,195 GIB [ON COMMS]: Harry, status check. 17 00:00:38,632 --> 00:00:42,119 HARRY: I got the file, Gib. I'm on my way back. I'm one klick out. 18 00:00:42,447 --> 00:00:43,724 GIB: Copy that. 19 00:00:44,036 --> 00:00:46,245 I'll be here waiting on you. 20 00:00:51,496 --> 00:00:52,962 Hey, hey, Harry, 21 00:00:52,973 --> 00:00:55,886 you've got a truck and a motorcycle incoming fast to your position. 22 00:00:55,897 --> 00:00:57,438 They do not look friendly. 23 00:00:57,449 --> 00:00:58,484 Are they armed? 24 00:00:59,629 --> 00:01:01,079 I'm seeing ropes. 25 00:01:01,304 --> 00:01:03,402 So I think they want you alive. 26 00:01:03,413 --> 00:01:05,623 Or, you know, alive enough to question. 27 00:01:09,648 --> 00:01:11,616 Harry, bad guy coming up on your left. 28 00:01:11,838 --> 00:01:13,158 Hey, you got to get out of there. 29 00:01:13,169 --> 00:01:15,392 HARRY: How... drive through a building? 30 00:01:15,403 --> 00:01:17,854 I got no place to go, Gib. 31 00:01:26,760 --> 00:01:27,852 [GRUNTS] 32 00:01:28,050 --> 00:01:29,466 [SHOUTS] 33 00:01:32,902 --> 00:01:34,144 Harry, y-you okay? 34 00:01:34,155 --> 00:01:35,626 Well, it could be better. 35 00:01:35,637 --> 00:01:37,196 I'm getting dragged down the street. 36 00:01:37,207 --> 00:01:39,699 GIB: There's a flatbed pulling out. You're gonna get smashed. 37 00:01:39,710 --> 00:01:41,519 I'm working on it, Gib. 38 00:01:46,742 --> 00:01:47,995 [GROANS] 39 00:01:48,681 --> 00:01:49,683 [EXHALES] 40 00:01:50,422 --> 00:01:52,007 Thank God you had that thing. 41 00:01:52,500 --> 00:01:54,985 It's my lucky knife for a reason. 42 00:01:55,076 --> 00:01:56,319 Oof. 43 00:02:04,281 --> 00:02:05,489 Hey, honey? 44 00:02:05,716 --> 00:02:07,047 Where's my lucky knife? 45 00:02:07,058 --> 00:02:08,093 Oh, I moved it. 46 00:02:09,890 --> 00:02:12,248 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 47 00:02:12,259 --> 00:02:14,895 in the Omega gun safe. Just guns. 48 00:02:14,985 --> 00:02:17,017 - Gun stuff. - Oh. 49 00:02:17,074 --> 00:02:18,352 Okay. So where is it? 50 00:02:18,873 --> 00:02:20,944 Uh, check your sock drawer. 51 00:02:21,953 --> 00:02:24,606 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 52 00:02:24,617 --> 00:02:26,170 - you've been doing. I do. - Thank you. 53 00:02:26,308 --> 00:02:28,514 But, you know, I just have a way that I like my things. 54 00:02:28,525 --> 00:02:30,585 You'll like this better. You just have to get used to it. 55 00:02:30,596 --> 00:02:33,694 Yeah, you know, I've been doing the spy thing a long time, 56 00:02:33,732 --> 00:02:36,882 and I like my way of organizing. So... 57 00:02:37,395 --> 00:02:39,604 I'm familiar with your way of organizing. 58 00:02:41,046 --> 00:02:42,685 What is that supposed to mean? 59 00:02:42,696 --> 00:02:45,455 - The IKEA bookshelf? - What's wrong with the IKEA bookshelf? 60 00:02:45,465 --> 00:02:46,946 - I-I built it fine. - Uh... 61 00:02:46,957 --> 00:02:48,848 All the drawers were upside down. 62 00:02:48,859 --> 00:02:50,575 - The drawers weren't upside down. - They were. 63 00:02:50,586 --> 00:02:52,069 Well, they were both sides the same. 64 00:02:52,080 --> 00:02:53,631 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 65 00:02:53,642 --> 00:02:56,182 Totally efficient. Hey, honey, it's not in here. 66 00:02:56,193 --> 00:02:58,229 Okay. Check the junk drawer. 67 00:02:58,861 --> 00:03:00,242 Helen, 68 00:03:00,253 --> 00:03:02,566 my lucky knife is not junk. 69 00:03:04,527 --> 00:03:05,632 Helen? 70 00:03:05,643 --> 00:03:06,857 - Hi, Jill. - JILL: Hi. 71 00:03:06,868 --> 00:03:07,877 - Good morning. - JILL: Good morning. 72 00:03:07,888 --> 00:03:10,617 Just the usual. Salted caramel latte, please. 73 00:03:10,628 --> 00:03:12,565 - No problem. - Are you kidding me? 74 00:03:12,737 --> 00:03:14,061 Do you know how much sugar is in that? 75 00:03:14,072 --> 00:03:15,085 - Hi. Jill. - Hi. 76 00:03:15,096 --> 00:03:17,946 We're gonna put a pin in the diabetes. He's gonna have a coffee, black. 77 00:03:17,957 --> 00:03:19,510 And I'll have a latte with oat milk. 78 00:03:19,521 --> 00:03:21,081 JILL: Okay. You got it. Coming right up. 79 00:03:21,150 --> 00:03:22,255 - Thank you. - HELEN: Okay. 80 00:03:22,266 --> 00:03:24,849 Come on. Tell me about this conference we're going to in Mexico. 81 00:03:24,860 --> 00:03:28,083 It's the Telonyx sales conference. You've been before, honey. 82 00:03:28,094 --> 00:03:30,603 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 83 00:03:30,614 --> 00:03:33,146 mysterious spy activities. 84 00:03:33,157 --> 00:03:35,872 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 85 00:03:36,465 --> 00:03:37,880 I'm dressed like a spy. 86 00:03:38,263 --> 00:03:39,818 A professional spy. 87 00:03:40,262 --> 00:03:42,108 Well, look, it's not that mysterious. 88 00:03:42,119 --> 00:03:44,017 Every year, Omega Sector 89 00:03:44,028 --> 00:03:46,437 meets with spies from different countries to go over threats, 90 00:03:46,448 --> 00:03:48,070 exchange info, stuff like that. 91 00:03:48,081 --> 00:03:50,481 But then why do they have to have a computer sales conference 92 00:03:50,492 --> 00:03:53,212 - at the same time? - They have to send out a whole team 93 00:03:53,222 --> 00:03:55,027 to set up logistics and security. 94 00:03:55,038 --> 00:03:58,112 That many people showing up to a resort every year 95 00:03:58,123 --> 00:03:59,350 - looks suspicious. - [BELL DINGS] 96 00:03:59,361 --> 00:04:00,723 - That's why they created the Telonyx... - JILL: Order's ready. 97 00:04:00,733 --> 00:04:02,009 ... family sales retreat. 98 00:04:02,020 --> 00:04:03,819 - Our order's ready. - No, your order's ready. 99 00:04:03,830 --> 00:04:06,143 - We never ordered my order. - GIB: Okay, 100 00:04:06,154 --> 00:04:08,156 so this is the agenda for the trip. 101 00:04:08,234 --> 00:04:10,125 This year, we're meeting with reps 102 00:04:10,136 --> 00:04:11,931 from the Mexican intelligence services. 103 00:04:11,942 --> 00:04:13,536 Emerging terror groups, 104 00:04:13,547 --> 00:04:16,135 weapons proliferation, industrial espionage... 105 00:04:16,146 --> 00:04:17,975 The usual list of nightmares. 106 00:04:18,244 --> 00:04:20,902 Also in here is the sales retreat info. 107 00:04:21,153 --> 00:04:23,776 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 108 00:04:23,787 --> 00:04:25,123 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 109 00:04:25,134 --> 00:04:27,320 GIB: Short ribs. Uh, and, please, 110 00:04:27,331 --> 00:04:29,350 study the sales training schedule, 111 00:04:29,361 --> 00:04:31,387 because I expect you to be there. Yes, 112 00:04:31,398 --> 00:04:34,452 - I'm looking at you, Maria. - What? No. No. No, no, no, 113 00:04:34,463 --> 00:04:36,634 no, no, no. They're so boring. 114 00:04:36,645 --> 00:04:37,957 Last year, this guy 115 00:04:37,968 --> 00:04:41,641 - literally said "Is it scalable?" 17 times. - It's your cover ID. 116 00:04:41,652 --> 00:04:43,258 - HARRY: Yeah. - GIB: And it's important. 117 00:04:43,269 --> 00:04:45,169 All right? We all got to do it. 118 00:04:45,180 --> 00:04:47,597 Moving on, looks like Luther's gonna be 119 00:04:47,608 --> 00:04:48,831 salesman of the year. 120 00:04:48,842 --> 00:04:51,608 Oh! Hey. I love computer sales. 121 00:04:51,619 --> 00:04:53,954 - [LAUGHS] - It's about bringing people together. 122 00:04:53,965 --> 00:04:55,760 All right. Okay. Very mature. 123 00:04:55,771 --> 00:04:57,985 Making fun of the guy who takes his cover ID seriously. 124 00:04:57,996 --> 00:05:01,043 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 125 00:05:01,054 --> 00:05:04,134 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 126 00:05:04,145 --> 00:05:07,759 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 127 00:05:07,770 --> 00:05:11,436 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 128 00:05:11,447 --> 00:05:14,970 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 129 00:05:14,981 --> 00:05:16,335 - Ooh. - MARIA: Party lady? 130 00:05:16,346 --> 00:05:19,332 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 131 00:05:19,343 --> 00:05:22,266 - is a cover ID, Luther. - What's my cover ID? 132 00:05:23,007 --> 00:05:24,261 - Spouse. - Ah. 133 00:05:24,272 --> 00:05:26,532 GIB: Remember, study up. Chicken or beef. 134 00:05:28,635 --> 00:05:30,530 What are you doing? I chose the beef. 135 00:05:30,541 --> 00:05:33,095 I saw your cholesterol levels, so 136 00:05:33,106 --> 00:05:34,832 you're gonna have the chicken. 137 00:05:36,661 --> 00:05:38,628 - I'll be right back. - Okay. 138 00:05:40,079 --> 00:05:41,184 HARRY: Hey, Gib? 139 00:05:43,453 --> 00:05:44,834 Wait up a second. 140 00:05:44,845 --> 00:05:46,053 I need some advice. 141 00:05:46,232 --> 00:05:48,326 - What's up? - It's about Helen. 142 00:05:48,337 --> 00:05:51,858 Um, ever since she became an official team member, 143 00:05:51,869 --> 00:05:53,331 she's... I don't know. 144 00:05:53,342 --> 00:05:55,413 She's kind of changing stuff around. 145 00:05:55,424 --> 00:05:56,889 You know? She's... 146 00:05:56,900 --> 00:05:58,829 kind of messing with my vibe a little bit. 147 00:05:58,840 --> 00:06:00,462 - Okay. - Gib, 148 00:06:00,533 --> 00:06:02,466 she lost my lucky knife. 149 00:06:02,477 --> 00:06:04,262 - No. - Yes. 150 00:06:04,353 --> 00:06:05,768 Oh... 151 00:06:06,346 --> 00:06:07,346 Oh. 152 00:06:07,357 --> 00:06:08,634 I know. 153 00:06:08,826 --> 00:06:10,837 But I don't know what to tell you, Harry. 154 00:06:10,848 --> 00:06:12,426 You're the one who brought her into this thing. 155 00:06:12,437 --> 00:06:14,646 I know. But I was trying to save my marriage. 156 00:06:14,657 --> 00:06:16,832 And now it's all so complicated. 157 00:06:17,076 --> 00:06:18,146 Yeah. 158 00:06:18,291 --> 00:06:19,618 You see, that right there... 159 00:06:19,629 --> 00:06:21,661 That's why I don't mix work and relationships. 160 00:06:21,672 --> 00:06:24,296 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 161 00:06:24,307 --> 00:06:25,898 So, I was hoping... 162 00:06:25,909 --> 00:06:28,322 I was thinking maybe you could talk to her for me. 163 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 Me? 164 00:06:29,344 --> 00:06:31,248 - Yes. - No. 165 00:06:31,259 --> 00:06:33,341 - You're really good at it. - Not at that. No way. 166 00:06:33,352 --> 00:06:34,867 I'm not getting in the middle of you two. 167 00:06:34,878 --> 00:06:36,862 No way, man. You made your bed on this one. 168 00:06:36,873 --> 00:06:38,081 You lie in it. 169 00:06:39,269 --> 00:06:40,719 - Please? - No. 170 00:06:42,875 --> 00:06:44,120 [SIGHS] 171 00:06:46,464 --> 00:06:48,535 ♪ 172 00:06:48,870 --> 00:06:53,872 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 173 00:06:56,218 --> 00:06:57,944 ♪ 174 00:07:11,540 --> 00:07:13,233 _ 175 00:07:13,353 --> 00:07:16,046 [MARIACHI BAND PLAYING] 176 00:07:19,061 --> 00:07:21,270 [EXCLAIMING, LAUGHING] 177 00:07:25,089 --> 00:07:26,401 [LAUGHS] 178 00:07:29,296 --> 00:07:32,076 - Buenos días. - MAN: Welcome, welcome, welcome. 179 00:07:32,087 --> 00:07:35,263 - [CHEERING, WHOOPING] - Hey, hey. 180 00:07:35,755 --> 00:07:37,619 ["AMOR DE NIÑO" BY ARCHIE PENA PLAYING] 181 00:07:37,757 --> 00:07:39,725 [INDISTINCT CHATTER] 182 00:07:41,630 --> 00:07:43,080 Hey, hey, hey. 183 00:07:43,091 --> 00:07:45,031 Taskeritos. 184 00:07:45,182 --> 00:07:46,632 Mihomies. 185 00:07:46,643 --> 00:07:48,645 We gonna hit up the dance floor later? 186 00:07:48,843 --> 00:07:51,052 Yes. Totally. Absolutely. 187 00:07:51,662 --> 00:07:53,348 Selfie with me. 188 00:07:53,581 --> 00:07:56,793 DON: Salesman of the year two years in a row. 189 00:07:56,804 --> 00:07:58,042 That's amazing. 190 00:07:58,053 --> 00:07:59,105 [CHUCKLING] 191 00:07:59,116 --> 00:08:01,222 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 192 00:08:01,522 --> 00:08:03,317 not just about computer sales. Right? 193 00:08:03,328 --> 00:08:05,503 We're making the world a better place. 194 00:08:06,913 --> 00:08:08,294 - Of course. - [SLURPING] 195 00:08:08,305 --> 00:08:10,272 Hey, you know, so, you know, 196 00:08:10,283 --> 00:08:12,211 people are all about, like, the operating system. 197 00:08:12,222 --> 00:08:13,289 - Oh. Yeah. - But 198 00:08:13,300 --> 00:08:15,904 the processor is the heart of a great computer. 199 00:08:15,915 --> 00:08:17,885 - [CHUCKLES]: Yes. Yeah. - You know? 200 00:08:17,896 --> 00:08:20,346 No, Harry is always saying, 201 00:08:20,497 --> 00:08:22,603 "Processors, processors, 202 00:08:22,622 --> 00:08:24,137 - processors." - [LAUGHING] 203 00:08:24,148 --> 00:08:26,012 Yeah. You should come to his bowling night. 204 00:08:26,023 --> 00:08:27,372 - Mm. - Yeah. 205 00:08:27,383 --> 00:08:29,686 You can just talk shop and, 206 00:08:29,697 --> 00:08:31,051 - uh... even bowl. - And bowl. 207 00:08:31,062 --> 00:08:32,974 - [CHUCKLES]: That would be amazing. - Yes. Yes. 208 00:08:32,985 --> 00:08:34,716 - That would be so great. - Yeah. 209 00:08:34,727 --> 00:08:36,853 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 210 00:08:36,864 --> 00:08:38,901 - Oh, yeah? - BRAD [CHUCKLES]: Yeah. 211 00:08:38,958 --> 00:08:40,633 ["JARABE TAPATÍO" BY SR ORTEGON PLAYING] 212 00:08:40,644 --> 00:08:43,110 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 213 00:08:43,121 --> 00:08:44,294 I'm gonna go jam. 214 00:08:44,305 --> 00:08:45,726 [LAUGHING] 215 00:08:45,737 --> 00:08:47,004 - Catch you later. - All right, man. 216 00:08:47,015 --> 00:08:48,886 - Catch you later. [LAUGHS] - [LAUGHS] 217 00:08:48,897 --> 00:08:49,967 Oh... 218 00:08:49,978 --> 00:08:52,728 Did you just invite Gutter Ball Brad to my bowling thing? 219 00:08:52,739 --> 00:08:55,099 I was just trying to keep up the cover story. 220 00:08:55,110 --> 00:08:56,871 Have you seen Brad bowl? 221 00:08:57,977 --> 00:08:59,806 I've seen him dance. 222 00:09:01,674 --> 00:09:04,036 Hey, Gib. You like the cocktails? 223 00:09:04,047 --> 00:09:06,153 - Hey. Eva. - [LAUGHS] 224 00:09:06,164 --> 00:09:08,106 Uh, yeah. Oh, they're great. 225 00:09:08,117 --> 00:09:10,528 You know, you do a wonderful job 226 00:09:10,539 --> 00:09:12,145 putting this conference together every year. 227 00:09:12,156 --> 00:09:13,629 - [CHUCKLES] - Really. No, really. 228 00:09:13,640 --> 00:09:14,780 Thank you. Well... 229 00:09:14,791 --> 00:09:17,209 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 230 00:09:17,220 --> 00:09:18,911 - but... - [CHUCKLES] 231 00:09:19,485 --> 00:09:22,293 I-I just wanted to let you know I handled all 232 00:09:22,304 --> 00:09:24,686 the pre-contact reports with Omega. 233 00:09:26,970 --> 00:09:28,491 Uh, you didn't have to... 234 00:09:28,502 --> 00:09:30,791 - Wow. Wow. - [LAUGHS] Yeah. 235 00:09:30,959 --> 00:09:33,271 - [CHUCKLES] - Well, it's no problem. 236 00:09:33,442 --> 00:09:37,515 I... I just wanted you to have a little free time. 237 00:09:38,117 --> 00:09:40,412 Maybe, you know... 238 00:09:40,759 --> 00:09:42,036 dance a little? 239 00:09:42,601 --> 00:09:45,643 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 240 00:09:45,701 --> 00:09:47,427 You know, I, um... 241 00:09:47,438 --> 00:09:49,065 I should probably go double-check those reports. 242 00:09:49,076 --> 00:09:50,292 - Oh. - It's-it's get... 243 00:09:50,303 --> 00:09:51,442 - Hey. - Wow. 244 00:09:51,453 --> 00:09:52,456 - Thank you. - You're welcome. 245 00:09:52,467 --> 00:09:54,193 - All right. See you. - Okay. Bye. 246 00:10:05,284 --> 00:10:07,155 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 247 00:10:07,166 --> 00:10:11,446 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 248 00:10:12,520 --> 00:10:16,041 If I can just get this thing open. 249 00:10:16,332 --> 00:10:17,892 Just cut it. I mean, where's your knife? 250 00:10:17,903 --> 00:10:20,491 [GRUNTS] I'm not sure. Ask your mom. 251 00:10:21,687 --> 00:10:23,853 - Oh... - JAKE [CHUCKLES]: Oh, nice. 252 00:10:23,864 --> 00:10:25,034 Man, I got to snap this. 253 00:10:25,045 --> 00:10:26,450 - Jake, come on. - [SHUTTER CLICKS] - DANA: Okay, 254 00:10:26,461 --> 00:10:29,108 - forget it. We're gonna be late. - Late for what? 255 00:10:29,232 --> 00:10:31,083 The, uh... the ATV thing. 256 00:10:31,094 --> 00:10:33,152 - To some ruins. Supposed to be really great. - Oh. 257 00:10:33,163 --> 00:10:35,416 Ooh. ATVing to some ruins. 258 00:10:35,427 --> 00:10:38,160 Those guys have the right idea. 259 00:10:38,171 --> 00:10:39,490 - [DOOR CLOSES] - All right, 260 00:10:39,501 --> 00:10:41,343 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 261 00:10:41,354 --> 00:10:43,508 Absolutely. But I need to change my shirt. 262 00:10:43,519 --> 00:10:45,482 We don't have to be down there for another half hour anyway. 263 00:10:45,493 --> 00:10:47,157 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 264 00:10:47,168 --> 00:10:49,511 - and we're always late. - Honey, I'm a spy. 265 00:10:49,522 --> 00:10:50,939 - I'm also a spy. - I know you are. 266 00:10:50,950 --> 00:10:52,745 But I've been to these meetings 267 00:10:52,756 --> 00:10:55,034 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 268 00:10:55,085 --> 00:10:56,708 there's always room for improvement. 269 00:10:57,060 --> 00:10:59,855 Ho-ho-ho. Look who's early. 270 00:10:59,974 --> 00:11:02,148 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 271 00:11:02,159 --> 00:11:03,241 - on this guy. - Oh. 272 00:11:03,252 --> 00:11:04,701 - Okay. - Huh. 273 00:11:04,712 --> 00:11:06,564 [CHUCKLES] He didn't say I was late. 274 00:11:06,575 --> 00:11:08,615 [CLEARS THROAT] You smell delicious. 275 00:11:08,626 --> 00:11:10,476 Is that cocoa? 276 00:11:10,487 --> 00:11:11,961 It's cocoa powder. I told you that I should have 277 00:11:11,972 --> 00:11:13,411 - changed my shirt. - GIB: Hey, guys, let's focus. 278 00:11:13,421 --> 00:11:14,698 Focus up. 279 00:11:14,709 --> 00:11:16,943 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 280 00:11:16,954 --> 00:11:18,610 She's gonna go over details. 281 00:11:18,621 --> 00:11:20,210 We've got a window of two hours 282 00:11:20,221 --> 00:11:21,932 while the sales team is at a training. 283 00:11:21,943 --> 00:11:24,586 Tomas is head of security. He prepped the meeting site. 284 00:11:24,597 --> 00:11:27,378 It's an old house on the north side of the lake. The official story 285 00:11:27,389 --> 00:11:30,105 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 286 00:11:30,116 --> 00:11:32,249 While you guys are out, Ramon, Sofia 287 00:11:32,260 --> 00:11:33,867 and I... we'll hold down the fort here. 288 00:11:33,878 --> 00:11:36,572 Luther's doing a security sweep with the Mexican delegation right now. 289 00:11:36,582 --> 00:11:38,797 When he gives us the all clear, we'll head that direction. 290 00:11:38,808 --> 00:11:40,402 - [PHONE VIBRATES] - Till then, we'll... Oh. 291 00:11:40,413 --> 00:11:41,828 Well, look at that. 292 00:11:41,839 --> 00:11:43,923 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 293 00:11:43,934 --> 00:11:45,928 We're all set here, so if everything's good with you, 294 00:11:45,939 --> 00:11:47,966 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 295 00:11:47,977 --> 00:11:49,417 What? What's going on? 296 00:11:49,428 --> 00:11:52,080 I don't know. It looks like someone rolled up on the Mexican delegation 297 00:11:52,091 --> 00:11:54,438 and they bailed out of here in a big hurry. 298 00:11:54,475 --> 00:11:56,625 The delegation torched all the files they could, 299 00:11:56,636 --> 00:11:58,855 and they got away, but this place has been tossed. 300 00:11:58,866 --> 00:12:01,737 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 301 00:12:01,748 --> 00:12:02,828 Bad? What's bad? 302 00:12:02,839 --> 00:12:05,560 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 303 00:12:05,571 --> 00:12:08,085 So, let me get this straight. There was no message, 304 00:12:08,096 --> 00:12:09,106 no note, no nothing? 305 00:12:09,117 --> 00:12:11,453 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 306 00:12:11,670 --> 00:12:13,136 _ 307 00:12:18,746 --> 00:12:20,977 GIB: If that place got searched, then we could be compromised. 308 00:12:20,988 --> 00:12:22,783 There's no "if" about it, Gib. 309 00:12:23,891 --> 00:12:26,894 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 310 00:12:28,468 --> 00:12:30,415 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 311 00:12:30,426 --> 00:12:31,734 We need to make sure that all the kids 312 00:12:31,745 --> 00:12:33,473 and the spouses out on activities stay away. 313 00:12:33,484 --> 00:12:34,492 On it. 314 00:12:34,503 --> 00:12:36,661 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 315 00:12:36,672 --> 00:12:38,371 Make sure we don't have any stragglers 316 00:12:38,382 --> 00:12:39,904 - roaming the premises. - GIB: Hey, Maria, 317 00:12:39,915 --> 00:12:42,501 the sales team is in their breakout session in the conference wing. 318 00:12:42,512 --> 00:12:44,745 Okay, you got to get them away from the hotel 319 00:12:44,756 --> 00:12:46,271 and keep them from finding out what's going on. 320 00:12:46,282 --> 00:12:48,404 Me? But I barely know the sales team. 321 00:12:48,415 --> 00:12:50,881 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 322 00:12:50,892 --> 00:12:53,452 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 323 00:12:53,463 --> 00:12:55,560 You got three minutes to get them out the back 324 00:12:55,571 --> 00:12:58,003 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 325 00:12:58,014 --> 00:13:00,074 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 326 00:13:00,085 --> 00:13:01,571 I repeat, we are under attack. 327 00:13:01,582 --> 00:13:04,060 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 328 00:13:04,071 --> 00:13:06,167 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 329 00:13:06,178 --> 00:13:09,146 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 330 00:13:10,021 --> 00:13:11,885 Then where are my children? 331 00:13:11,976 --> 00:13:13,944 Where are my children? 332 00:13:14,409 --> 00:13:16,549 Know your customer. 333 00:13:16,767 --> 00:13:18,635 Build relationships. 334 00:13:18,746 --> 00:13:21,201 Uh... synergy. 335 00:13:21,263 --> 00:13:23,320 - ALL: Synergy. - Hi. Synergy. 336 00:13:23,331 --> 00:13:25,299 - Hey, everybody. - ALL: Hey. 337 00:13:25,547 --> 00:13:28,479 Corporate sent me here to lead the sales hike. 338 00:13:28,586 --> 00:13:30,292 - Sales hike? - Yeah. 339 00:13:30,303 --> 00:13:32,335 And we are way behind. 340 00:13:32,346 --> 00:13:34,407 So we've got to get out there right now, so everybody up. 341 00:13:34,418 --> 00:13:36,538 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 342 00:13:36,561 --> 00:13:38,952 Okay, I will let corporate know. 343 00:13:38,963 --> 00:13:41,448 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 344 00:13:41,459 --> 00:13:43,597 - of team, uh, cohesion. - [OTHERS MURMURING] 345 00:13:43,608 --> 00:13:45,797 Okay, we got to get out there right now. The first test 346 00:13:45,808 --> 00:13:47,216 is how fast you can get out of here, Don. 347 00:13:47,227 --> 00:13:49,030 So, we've got ten minutes, Anita. 348 00:13:49,041 --> 00:13:50,494 No, two minutes and ten seconds. 349 00:13:50,505 --> 00:13:52,367 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 350 00:13:54,841 --> 00:13:56,352 Harry, something could have happened to them. 351 00:13:56,363 --> 00:13:57,805 Just hang on, we're gonna find them. 352 00:13:57,816 --> 00:14:01,038 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 353 00:14:02,021 --> 00:14:04,617 - here, here. - What is that? 354 00:14:04,628 --> 00:14:06,300 GIB: Uh, it looks like a bar. 355 00:14:06,311 --> 00:14:07,657 Why would they be at a bar? 356 00:14:07,668 --> 00:14:09,629 Because they're bored teenagers in Mexico. 357 00:14:09,640 --> 00:14:11,020 Okay, well, we have to get them. 358 00:14:11,031 --> 00:14:12,852 There's nothing I'd rather do, but to get there 359 00:14:12,863 --> 00:14:14,790 we got to go up that road, through those guys. 360 00:14:14,801 --> 00:14:16,975 - Harry, we're not just gonna leave them. - We're not going to. 361 00:14:16,986 --> 00:14:19,237 I'm gonna call Luther. He's close to town. 362 00:14:20,401 --> 00:14:22,245 Helen, it's gonna be okay. I promise. 363 00:14:22,322 --> 00:14:24,393 [PHONE RINGING] 364 00:14:25,215 --> 00:14:27,145 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 365 00:14:27,156 --> 00:14:29,025 HARRY: Change of plans. We're under attack. 366 00:14:29,036 --> 00:14:30,606 What? It must have been the guys who hit 367 00:14:30,617 --> 00:14:32,173 our Mexican contacts. Who are they? 368 00:14:32,184 --> 00:14:34,393 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 369 00:14:34,404 --> 00:14:37,184 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna send you the coordinates. 370 00:14:37,195 --> 00:14:38,507 We need you to get them 371 00:14:38,518 --> 00:14:40,347 - and keep them safe. - Ha-Harry, 372 00:14:40,358 --> 00:14:42,979 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 373 00:14:42,990 --> 00:14:45,724 - What do I even say? - Luther, you're a spy. Make something up. 374 00:14:45,735 --> 00:14:46,829 [SCOFFS] 375 00:15:14,583 --> 00:15:16,723 [CHATTER IN SPANISH] 376 00:15:20,123 --> 00:15:21,622 Okay, I got 20 guys. 377 00:15:21,633 --> 00:15:23,989 I see some AKs, some machine pistols. 378 00:15:24,000 --> 00:15:25,633 They're spreading out around the resort. 379 00:15:25,644 --> 00:15:27,452 The place is hardened. They walls are reinforced 380 00:15:27,463 --> 00:15:28,811 and the windows are bulletproof. 381 00:15:28,822 --> 00:15:31,002 We can slow them down, but if they come in close, 382 00:15:31,013 --> 00:15:32,982 - we can't hold them off forever. - Okay, 383 00:15:32,993 --> 00:15:35,511 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 384 00:15:35,522 --> 00:15:36,557 Eyes on a swivel. 385 00:15:36,568 --> 00:15:38,329 If anyone moves in, we need to know. 386 00:15:38,880 --> 00:15:41,408 Harry, there are so many of them. What are we supposed to do? 387 00:15:41,419 --> 00:15:44,592 Looks like they're setting up for intersecting fields of fire. 388 00:15:44,603 --> 00:15:45,909 They want us to stay inside. 389 00:15:45,920 --> 00:15:47,437 We're gonna have to hold them off. 390 00:15:47,448 --> 00:15:49,267 We're gonna have to protect Omega's intelligence 391 00:15:49,278 --> 00:15:51,315 and preserve our cover. Hey, 392 00:15:51,326 --> 00:15:52,672 any update on Maria? 393 00:15:52,683 --> 00:15:54,064 Checking in now. 394 00:15:55,717 --> 00:15:58,685 Keep going. Keep it moving. Yep. 395 00:16:01,690 --> 00:16:04,314 [CHATTER IN SPANISH] 396 00:16:10,570 --> 00:16:12,052 _ 397 00:16:12,063 --> 00:16:14,378 Yes. You guys are doing great. 398 00:16:14,389 --> 00:16:17,287 I mean, this is what it's all about, right? 399 00:16:17,298 --> 00:16:19,090 Taking on new challenges. 400 00:16:19,101 --> 00:16:22,035 Maria, I-I don't have the shoes for this. 401 00:16:22,985 --> 00:16:25,610 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 402 00:16:25,621 --> 00:16:27,870 - Maybe it's about the mindset, okay? - [SCOFFS] 403 00:16:27,881 --> 00:16:29,469 You don't give up on your clients, 404 00:16:29,480 --> 00:16:31,902 don't give up on your shoes, right? 405 00:16:31,981 --> 00:16:33,604 - BRAD: That's funny. - Let's go. 406 00:16:33,615 --> 00:16:35,582 [CHATTER IN SPANISH] 407 00:16:53,748 --> 00:16:54,778 Oh, no. 408 00:16:54,945 --> 00:16:56,378 Oh, that's no good. 409 00:16:56,399 --> 00:16:57,918 Who's that? 410 00:16:57,929 --> 00:16:59,448 HARRY: His name is Jann Isaacs. 411 00:16:59,699 --> 00:17:01,435 He's a spy hunter. 412 00:17:01,446 --> 00:17:03,361 Former Danish intelligence gone rogue. 413 00:17:03,372 --> 00:17:07,000 Uses his skills to target officials in other intelligence agencies. 414 00:17:07,521 --> 00:17:10,006 They must have gone after the spies we came here to meet. 415 00:17:10,017 --> 00:17:12,046 If they got their files, it would've led 'em here. 416 00:17:12,057 --> 00:17:14,082 - What does he want? - Do you know how much a captured 417 00:17:14,093 --> 00:17:16,059 CIA agent is worth to North Korea? 418 00:17:16,070 --> 00:17:17,818 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 419 00:17:17,829 --> 00:17:20,894 - Believe me, we don't want to find out. - [PHONE RINGING] 420 00:17:20,905 --> 00:17:22,173 You want me to take it? 421 00:17:22,451 --> 00:17:23,977 No, that's all right. 422 00:17:23,988 --> 00:17:25,370 Put it on speaker. 423 00:17:27,978 --> 00:17:29,949 Las Marianas hotel and resort. 424 00:17:29,960 --> 00:17:31,590 How may I direct your call? 425 00:17:31,601 --> 00:17:32,982 Good afternoon. 426 00:17:32,993 --> 00:17:34,783 As you may have observed, 427 00:17:34,794 --> 00:17:37,245 my men and I are outside. 428 00:17:37,306 --> 00:17:39,653 We are armed, we are serious, 429 00:17:40,177 --> 00:17:42,193 we are here for the spies. 430 00:17:42,204 --> 00:17:43,952 Spies? Uh... 431 00:17:43,963 --> 00:17:47,032 I don't see anyone by that name in my system. 432 00:17:47,043 --> 00:17:49,182 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 433 00:17:49,193 --> 00:17:51,609 No, no, don't-don't play games. 434 00:17:52,218 --> 00:17:54,515 Your Mexican friends escaped, 435 00:17:54,526 --> 00:17:56,770 but they left some very interesting papers behind 436 00:17:56,781 --> 00:18:01,648 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 437 00:18:01,699 --> 00:18:03,943 And we would very much like to meet them. 438 00:18:03,954 --> 00:18:05,805 Omega what? [CHUCKLES] 439 00:18:05,816 --> 00:18:08,553 - Uh, sir, I-I don't know... - Don't play games! 440 00:18:10,392 --> 00:18:12,636 Bring them out now 441 00:18:13,147 --> 00:18:16,088 or we will come in and take them out. 442 00:18:22,146 --> 00:18:23,772 GIB: Okay, listen. 443 00:18:23,783 --> 00:18:26,131 Say that there are spies here, 444 00:18:26,142 --> 00:18:29,078 um, it's not like they're just gonna raise their hands 445 00:18:29,089 --> 00:18:31,298 and tell us who they are. [CHUCKLES] 446 00:18:31,309 --> 00:18:34,726 JANN: Then we will kill people one by one 447 00:18:35,095 --> 00:18:37,166 until they identify themselves. 448 00:18:37,729 --> 00:18:39,567 Okay, sir, this is crazy. 449 00:18:39,578 --> 00:18:41,662 This is an established... Calm down, okay? 450 00:18:41,673 --> 00:18:43,858 Just, don't be ridiculous here. 451 00:18:43,869 --> 00:18:46,113 - [EXCLAIMING] - GIB: Whoa! 452 00:18:50,624 --> 00:18:52,419 Do you want to keep your story up? 453 00:18:54,283 --> 00:18:57,047 You have no spies in a resort that just happens 454 00:18:57,058 --> 00:19:00,647 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 455 00:19:01,253 --> 00:19:03,275 My patience is growing thin. 456 00:19:03,430 --> 00:19:04,880 Okay, all right, man. 457 00:19:04,891 --> 00:19:06,928 Uh, we'll send out the spies. 458 00:19:06,939 --> 00:19:08,502 Just-just give us some time. 459 00:19:08,513 --> 00:19:10,308 Five minutes, no more. 460 00:19:12,335 --> 00:19:13,866 They must be watching all the roads. 461 00:19:13,877 --> 00:19:15,937 - Harry, the kids. - Luther's trained in evasive tactics. 462 00:19:15,948 --> 00:19:17,778 He'll keep them safe. 463 00:19:23,604 --> 00:19:25,278 Oh, you guys need to check this out. 464 00:19:25,289 --> 00:19:26,946 Come here, come here. 465 00:19:32,565 --> 00:19:34,498 This is from Brazil last year. 466 00:19:34,791 --> 00:19:37,794 Guy executed six people to find a single undercover agent. 467 00:19:39,640 --> 00:19:41,159 That's not gonna happen here. 468 00:19:41,290 --> 00:19:43,047 How long do you think we have to hold them off? 469 00:19:43,058 --> 00:19:46,095 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 470 00:19:46,440 --> 00:19:47,811 I'll head to the balcony. 471 00:19:47,822 --> 00:19:50,441 Best place to defend if they come at the front. Hey. [WHISTLES] 472 00:19:50,452 --> 00:19:53,134 HARRY: Just keep them back. I got an idea. 473 00:19:53,145 --> 00:19:55,317 Hey, Harry, you're not thinking of taking 'em on directly, are you? 474 00:19:55,328 --> 00:19:56,563 No. Those guys are locals. 475 00:19:56,574 --> 00:19:57,910 Probably mercenaries and criminals 476 00:19:57,921 --> 00:19:59,958 that he picked up along the way. 477 00:20:00,411 --> 00:20:02,872 We might be able to scare 'em off, though. 478 00:20:02,883 --> 00:20:04,747 Do you have any explosives here? 479 00:20:04,777 --> 00:20:06,609 A few planted in the hotel in case we need to 480 00:20:06,620 --> 00:20:09,427 - pull out and destroy the facility. - Hey, Harry... 481 00:20:10,314 --> 00:20:12,218 are you thinking Sound and Fury? 482 00:20:12,229 --> 00:20:14,093 Unless you got a better idea. 483 00:20:16,300 --> 00:20:17,897 Sound and Fury it is. 484 00:20:18,157 --> 00:20:21,314 - What's Sound and Fury? - I'll explain to you on the way. Come on. 485 00:20:21,324 --> 00:20:24,310 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 486 00:20:24,321 --> 00:20:25,426 Yeah. 487 00:20:27,127 --> 00:20:28,567 What kind of sales training is this? 488 00:20:28,578 --> 00:20:30,545 It's just... it's just walking. 489 00:20:30,910 --> 00:20:32,538 Just walking. 490 00:20:32,549 --> 00:20:33,781 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 491 00:20:33,792 --> 00:20:35,669 - [PHONE VIBRATES] - Sales is about focusing 492 00:20:35,680 --> 00:20:37,331 - on a goal. Hello? - I... 493 00:20:37,342 --> 00:20:38,479 - GIB: Hey, Maria. - Hi. 494 00:20:38,490 --> 00:20:40,527 So, uh, things are looking bad. 495 00:20:40,798 --> 00:20:43,085 Awesome. We're doing great here. 496 00:20:43,096 --> 00:20:45,141 Bonding like you would not believe. 497 00:20:45,152 --> 00:20:47,204 - It's Jann Isaacs. - Oh. 498 00:20:47,500 --> 00:20:49,512 He found us through the Mexican spy delegation. 499 00:20:49,523 --> 00:20:50,979 He's looking to take hostages, 500 00:20:50,990 --> 00:20:53,297 and chances are you've got men on your tail. 501 00:20:53,308 --> 00:20:54,724 Thanks for letting me know. 502 00:20:54,735 --> 00:20:56,141 All right, look, Maria, we're not gonna be able 503 00:20:56,152 --> 00:20:57,925 to get out there to help you anytime soon. 504 00:20:57,936 --> 00:20:59,268 Can you handle this on your own? 505 00:20:59,279 --> 00:21:01,261 Well, I am 506 00:21:01,318 --> 00:21:03,423 excited for the challenge. 507 00:21:03,501 --> 00:21:06,476 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 508 00:21:06,487 --> 00:21:07,536 Thanks. 509 00:21:08,155 --> 00:21:09,674 That was corporate. 510 00:21:09,685 --> 00:21:11,910 They're really excited everyone's participating 511 00:21:11,921 --> 00:21:13,012 - in the sales hike. - [GROANS]: Oh, man. 512 00:21:13,023 --> 00:21:14,714 They... [WHOO] 513 00:21:15,430 --> 00:21:19,155 Just gonna take a selfie for the newsletter. 514 00:21:30,081 --> 00:21:31,807 Let's go. 515 00:21:31,945 --> 00:21:34,154 - Maria, I have to pee. - Huh? 516 00:21:34,650 --> 00:21:39,268 Uh, and what would you do if you had to pee during a sales call? 517 00:21:40,001 --> 00:21:41,162 Go? 518 00:21:41,654 --> 00:21:44,561 Or you hold it, 519 00:21:44,572 --> 00:21:47,126 because nothing is more important than a sale. 520 00:21:47,279 --> 00:21:49,971 Right? I-It's the... it's the journey there. 521 00:21:49,982 --> 00:21:53,335 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 522 00:21:53,796 --> 00:21:55,556 Sound and Fury is a psyops tactic. 523 00:21:55,567 --> 00:21:58,479 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 524 00:21:58,490 --> 00:22:00,964 is to trick the opposing force into retreating. 525 00:22:00,975 --> 00:22:02,346 HELEN: So that's what the explosives are for? 526 00:22:02,356 --> 00:22:03,599 HARRY: Exactly. 527 00:22:03,610 --> 00:22:05,474 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 528 00:22:05,485 --> 00:22:06,650 - thingy in it? - Yeah, that's it. 529 00:22:06,661 --> 00:22:08,342 - That's it. - Oh, okay. 530 00:22:08,353 --> 00:22:10,309 The goal here is just to stay out of sight, 531 00:22:10,320 --> 00:22:11,879 make 'em think that there's a bunch of us 532 00:22:11,890 --> 00:22:14,365 and then hopefully scare them into retreating. 533 00:22:16,323 --> 00:22:17,859 Okay, so everybody goes out there and... 534 00:22:17,870 --> 00:22:20,198 Not everybody. Just me. 535 00:22:20,369 --> 00:22:21,438 Excuse me? 536 00:22:21,546 --> 00:22:23,514 Harry, you're going alone? 537 00:22:25,778 --> 00:22:27,701 Ugh. This sucks. 538 00:22:27,712 --> 00:22:29,377 We could have gone Jet Skiing on the water, 539 00:22:29,388 --> 00:22:31,541 but you wanted to go and try and buy beer. 540 00:22:31,552 --> 00:22:33,612 Three bars and zero beers. 541 00:22:33,623 --> 00:22:35,916 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 542 00:22:35,927 --> 00:22:37,386 a fake ID from Maryland? 543 00:22:37,397 --> 00:22:39,590 If you paid a little more attention in Spanish class, 544 00:22:39,601 --> 00:22:41,334 you could have convinced them. 545 00:22:41,345 --> 00:22:42,874 I mean, what did you say to that one guy? 546 00:22:42,885 --> 00:22:45,611 "I drink allowed. Very old." 547 00:22:46,132 --> 00:22:48,088 Okay, well, it doesn't make me look any older 548 00:22:48,099 --> 00:22:50,194 when you stand there looking like you're about to pee your pants. 549 00:22:50,205 --> 00:22:51,914 - I wasn't gonna... - LUTHER: Hey, guys. 550 00:22:51,925 --> 00:22:53,373 Ha! 551 00:22:53,733 --> 00:22:56,518 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 552 00:22:56,529 --> 00:22:58,876 That doesn't sound good when I say it. 553 00:22:58,955 --> 00:23:01,751 This... What are... This is fun, 554 00:23:01,888 --> 00:23:03,875 that I just bumped into you guys 555 00:23:03,886 --> 00:23:05,954 like this by accident. I, uh... 556 00:23:06,090 --> 00:23:07,460 What are you guy... what are you doing? 557 00:23:07,471 --> 00:23:09,792 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 558 00:23:09,803 --> 00:23:11,494 What are you doing here? 559 00:23:11,632 --> 00:23:13,861 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 560 00:23:13,872 --> 00:23:16,740 [SCOFFS] I mean, whatever. Sales. 561 00:23:16,751 --> 00:23:18,619 I'm just, like, so over it. You know? 562 00:23:18,630 --> 00:23:20,536 I just want to, like, get out, 563 00:23:20,547 --> 00:23:22,687 see the sights, have some fun. 564 00:23:24,604 --> 00:23:25,917 Here's an idea. 565 00:23:27,269 --> 00:23:28,581 Taco crawl. 566 00:23:30,203 --> 00:23:31,787 Taco crawl? 567 00:23:32,739 --> 00:23:35,167 Yeah, we were actually 568 00:23:35,178 --> 00:23:37,397 - about to just walk back or whatever. - JAKE: Yeah. Yeah. 569 00:23:37,408 --> 00:23:39,236 Come on, guys, tacos. 570 00:23:39,247 --> 00:23:41,766 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 571 00:23:42,004 --> 00:23:43,523 Okay, well, you're always hungry. 572 00:23:44,062 --> 00:23:46,065 Settled. We're going to get tacos. 573 00:23:46,076 --> 00:23:47,729 All right? I know this great place. 574 00:23:47,740 --> 00:23:50,843 It's... Where it is is down... There... It's... 575 00:23:50,854 --> 00:23:53,191 Um, I know it when we get in the car. 576 00:23:53,202 --> 00:23:54,721 Been there a lot. 577 00:23:55,410 --> 00:23:58,081 We need to find some way out of the building for Harry. 578 00:23:58,118 --> 00:24:00,155 Someplace where he won't be seen. 579 00:24:00,266 --> 00:24:01,862 Well, there are some windows on the east side. 580 00:24:01,873 --> 00:24:03,961 GIB: I need something with cover. 581 00:24:04,867 --> 00:24:06,065 The utility room. 582 00:24:06,076 --> 00:24:08,775 There's an access grate. It goes through those bushes. 583 00:24:10,661 --> 00:24:14,141 GIB: Yes! Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 584 00:24:14,632 --> 00:24:16,335 Oh, Tomas! 585 00:24:16,346 --> 00:24:17,953 Hey, how we looking out there? 586 00:24:17,964 --> 00:24:20,911 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 587 00:24:20,922 --> 00:24:22,890 [SHOUTING IN SPANISH] 588 00:24:24,178 --> 00:24:25,867 Move! Move! 589 00:24:27,777 --> 00:24:28,847 [GASPS] 590 00:24:34,382 --> 00:24:35,895 HELEN: Harry, I don't understand. How can it 591 00:24:35,906 --> 00:24:37,449 possibly work for you to go out there alone? 592 00:24:37,460 --> 00:24:40,412 Well, the same way it worked in Lebanon, Somalia and Haiti. 593 00:24:40,423 --> 00:24:42,546 So, I've got about a dozen explosive charges. 594 00:24:42,557 --> 00:24:45,112 - How we coming on those detonators? - I did the best I could. 595 00:24:45,123 --> 00:24:47,002 - They're all on different channels. - It'll have to do. 596 00:24:47,013 --> 00:24:48,798 And what kind of tactical gear do we have? 597 00:24:48,809 --> 00:24:50,988 There's a small armory, but there's just the basics. 598 00:24:50,999 --> 00:24:53,243 - [GUNFIRE CONTINUING] - Ah. 599 00:24:55,855 --> 00:24:57,028 They're coming in, guys. 600 00:24:57,039 --> 00:25:00,061 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. It's go time. 601 00:25:00,411 --> 00:25:01,619 Let's go. 602 00:25:09,543 --> 00:25:12,411 GIB: Tomas, two coming in on the west side, on your right. 603 00:25:12,422 --> 00:25:15,675 East side, I got two more trying to get in along the wall. 604 00:25:16,986 --> 00:25:18,905 No, H-Helen, I don't need that. 605 00:25:18,916 --> 00:25:20,877 Thank you so much, but I have a way of doing things. 606 00:25:20,888 --> 00:25:22,379 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 607 00:25:22,390 --> 00:25:24,463 that you need. Remember during our honeymoon, 608 00:25:24,474 --> 00:25:26,523 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 609 00:25:26,534 --> 00:25:28,944 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 610 00:25:28,955 --> 00:25:31,310 Utility room grate. East side. Go. 611 00:25:31,321 --> 00:25:33,920 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 612 00:25:48,139 --> 00:25:50,384 So, they were married before she worked for Omega? 613 00:25:50,395 --> 00:25:51,488 [CHUCKLES] Yeah. 614 00:25:51,499 --> 00:25:54,097 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 615 00:25:54,134 --> 00:25:56,419 Tomas, two more, coming up on your left. 616 00:25:58,462 --> 00:26:00,774 That's sweet that they work together. 617 00:26:00,785 --> 00:26:02,500 You think it's sweet? I'm worried that they're 618 00:26:02,511 --> 00:26:04,633 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 619 00:26:04,644 --> 00:26:05,787 bringing in someone new. 620 00:26:05,798 --> 00:26:07,527 Sofia, 11 o'clock! 621 00:26:07,894 --> 00:26:11,125 But it can be good. New energy, new ideas. 622 00:26:11,609 --> 00:26:14,204 Speaking of, I think we can hack 623 00:26:14,215 --> 00:26:16,305 the radio frequencies of the guys outside. 624 00:26:16,316 --> 00:26:18,496 - You can? Seriously? - Yeah. 625 00:26:18,843 --> 00:26:21,226 We can slip in some disinformation when Harry's ready. 626 00:26:21,237 --> 00:26:23,689 Make them believe they're outnumbered. Get them to retreat. 627 00:26:23,700 --> 00:26:25,790 That's a... that's an amazing idea. 628 00:26:25,801 --> 00:26:26,860 [CHUCKLES SOFTLY] 629 00:26:26,871 --> 00:26:28,804 - [LOUD EXPLOSION] - BOTH: Aah! 630 00:26:29,647 --> 00:26:32,396 Uh, Ramon, Sofia, I need you guys to concentrate 631 00:26:32,407 --> 00:26:35,831 your fire on the two units moving along the wall on the west side. 632 00:26:36,440 --> 00:26:39,623 - [EXPLOSION IN DISTANCE] - Wha-What... What are all those noises? 633 00:26:40,075 --> 00:26:41,909 - Those? - Yeah. 634 00:26:42,501 --> 00:26:44,215 They're the fireworks. 635 00:26:44,226 --> 00:26:46,259 And why are there fireworks? 636 00:26:46,270 --> 00:26:48,962 Um, the festival. 637 00:26:49,431 --> 00:26:52,871 In town. Uh, Festival del Arte. 638 00:26:52,882 --> 00:26:54,858 It's-it's a big thing. It's a big deal. 639 00:26:54,869 --> 00:26:57,906 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 640 00:26:58,279 --> 00:27:00,506 look, the people... They're-they're tired. 641 00:27:00,517 --> 00:27:03,032 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 642 00:27:03,043 --> 00:27:06,289 - And I still have to pee. - Okay, well, Rose can't have any water, 643 00:27:06,300 --> 00:27:07,487 - right? And... - Uh, but... 644 00:27:07,498 --> 00:27:09,328 We'll stop soon. Pretty soon. 645 00:27:09,339 --> 00:27:11,039 - I think it's just up there. - But... 646 00:27:11,050 --> 00:27:13,627 Just, we've just got to keep going, okay? 647 00:27:13,638 --> 00:27:15,368 - Okay. - You're doing great. 648 00:27:15,379 --> 00:27:17,565 Keep going, keep going. 649 00:27:17,576 --> 00:27:19,689 Doing great. Keep going. 650 00:27:31,317 --> 00:27:33,285 Not gonna get away like this. 651 00:27:39,681 --> 00:27:40,888 Wait! 652 00:27:41,058 --> 00:27:42,186 Harry. 653 00:27:42,739 --> 00:27:44,282 - I'm going with you. - What are... 654 00:27:44,293 --> 00:27:45,419 what are you talking about? 655 00:27:45,430 --> 00:27:46,793 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 656 00:27:46,804 --> 00:27:48,758 - go out there alone. - No. Absolutely not. 657 00:27:48,769 --> 00:27:49,778 It's too dangerous. 658 00:27:49,789 --> 00:27:52,152 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 659 00:27:52,163 --> 00:27:53,578 those guys out there are gonna come in here 660 00:27:53,589 --> 00:27:54,809 and I'm gonna be in danger anyways. 661 00:27:54,820 --> 00:27:56,973 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 662 00:27:56,984 --> 00:27:58,296 is to be invisible, stealthy. 663 00:27:58,307 --> 00:27:59,949 Two people can be stealthy. 664 00:27:59,960 --> 00:28:01,645 Remember when we used to sneak into the kids' room 665 00:28:01,655 --> 00:28:03,386 and put money underneath their pillows? 666 00:28:03,397 --> 00:28:05,625 - That was one of us, right? - People weren't shooting at us 667 00:28:05,636 --> 00:28:07,098 when we were playing the tooth fairy, Harry! 668 00:28:07,109 --> 00:28:10,285 All I'm saying is I've done this before, Helen. 669 00:28:10,296 --> 00:28:11,675 There's a way I do things. 670 00:28:11,686 --> 00:28:13,769 Well, it's not always the best way. 671 00:28:13,780 --> 00:28:16,615 Helen, you cannot come in here and change everything. 672 00:28:16,626 --> 00:28:19,835 I'm not trying to change everything. But you can't cut me out. 673 00:28:19,846 --> 00:28:21,296 I'm part of this team, too. 674 00:28:21,307 --> 00:28:23,096 You have your chest plate, a gun, 675 00:28:23,107 --> 00:28:24,557 multiple packs of C-4, 676 00:28:24,568 --> 00:28:27,711 and I don't even know how many detonators in the same bag. 677 00:28:27,722 --> 00:28:29,586 You think you're gonna keep that all organized? 678 00:28:29,597 --> 00:28:31,654 You don't think I could be a little bit helpful? 679 00:28:31,665 --> 00:28:35,241 Okay, okay, it could possibly be helpful 680 00:28:35,632 --> 00:28:37,589 if somebody handled detonators. 681 00:28:39,760 --> 00:28:42,157 Then I'll handle the detonators. 682 00:28:48,836 --> 00:28:50,872 [GUNFIRE CONTINUING IN DISTANCE] 683 00:28:55,563 --> 00:28:58,229 So, what's up with you skipping out 684 00:28:58,240 --> 00:29:00,864 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 685 00:29:01,532 --> 00:29:03,863 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 686 00:29:03,874 --> 00:29:05,502 Does he? 687 00:29:05,775 --> 00:29:07,984 I guess I do have a bit of a reputation. 688 00:29:08,810 --> 00:29:10,161 No doubt. 689 00:29:10,172 --> 00:29:12,136 I mean, Dad has this really funny impression of you. 690 00:29:12,147 --> 00:29:14,034 - Remember? - Yeah. 691 00:29:14,211 --> 00:29:16,253 I know. "Hey, baby, 692 00:29:16,264 --> 00:29:18,204 "computers are what brings the world together. 693 00:29:18,215 --> 00:29:20,729 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 694 00:29:20,740 --> 00:29:22,341 It's not as funny when you do it. 695 00:29:22,769 --> 00:29:24,048 Eh... 696 00:29:24,608 --> 00:29:27,243 So, uh, where, exactly, is this taco place? 697 00:29:27,254 --> 00:29:30,630 Um, I don't know exactly where it is, but it's here somewhere. 698 00:29:30,641 --> 00:29:31,901 DANA: Okay, well, it's kind of weird 699 00:29:31,912 --> 00:29:33,520 that someone would sell tacos out here 700 00:29:33,531 --> 00:29:36,061 - rather than by the lake. - It's not weird. It's not weird. 701 00:29:36,072 --> 00:29:37,495 It's Mexico. They just... 702 00:29:37,506 --> 00:29:39,684 - They do things a little differently down here. - Um, 703 00:29:39,695 --> 00:29:41,697 guys, I think that Jeep's following us. 704 00:29:43,858 --> 00:29:45,527 DANA: I think they want you to pull over. 705 00:29:45,538 --> 00:29:47,373 - JAKE: Is that a gun? - Guns? 706 00:29:47,746 --> 00:29:50,199 - Why do they have guns? - Probably the police. 707 00:29:50,210 --> 00:29:51,879 Obviously you were trying to buy beer earlier. 708 00:29:51,890 --> 00:29:53,010 You think the beer police is 709 00:29:53,021 --> 00:29:54,816 - chasing us with guns? - Yes. 710 00:29:54,947 --> 00:29:57,897 Hey, guys, you ever try to, um, 711 00:29:58,190 --> 00:29:59,773 outrun the cops? 712 00:30:00,279 --> 00:30:02,620 - What? - Let's get crazy. Let's do it. 713 00:30:02,949 --> 00:30:03,950 [GASPS] 714 00:30:05,643 --> 00:30:07,024 What are you doing? 715 00:30:07,035 --> 00:30:08,871 What do you think, I'm just a-a sales guy 716 00:30:08,882 --> 00:30:10,742 that's never run from the cops before? 717 00:30:12,406 --> 00:30:14,627 - You've done this before? - Sure. 718 00:30:20,580 --> 00:30:22,383 [GUNFIRE IN DISTANCE] 719 00:30:23,156 --> 00:30:25,892 GIB: Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 720 00:30:25,903 --> 00:30:27,629 in the trees behind the gunmen. 721 00:30:27,767 --> 00:30:30,933 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 722 00:30:30,944 --> 00:30:32,767 and lure them back toward you. 723 00:30:52,631 --> 00:30:54,734 Tomas, they're trying the lobby, straight ahead. 724 00:31:02,117 --> 00:31:05,215 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 725 00:31:05,252 --> 00:31:06,920 - Helen. - Helen, you're slipping. 726 00:31:06,931 --> 00:31:09,106 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 727 00:31:09,117 --> 00:31:10,284 They're-they're right in front of you. 728 00:31:10,295 --> 00:31:12,175 Ramon, you got two creeping up on you right now. 729 00:31:12,186 --> 00:31:14,083 Your east side. That is your right side. 730 00:31:22,823 --> 00:31:24,808 - [GROANS] - Tomas, what happened? 731 00:31:24,965 --> 00:31:26,691 I'm hit, but I'm okay. 732 00:31:26,702 --> 00:31:29,285 Guys, keep firing. Keep firing. 733 00:31:30,108 --> 00:31:32,628 We got this. I'll go get Tomas. 734 00:31:32,728 --> 00:31:34,026 [COCKS GUN] 735 00:31:34,257 --> 00:31:37,011 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 736 00:31:37,254 --> 00:31:38,739 I guess we'll have to be. 737 00:31:43,695 --> 00:31:44,685 [GRUNTS] 738 00:31:45,327 --> 00:31:47,847 - [PHONE VIBRATES] - Hold your fire. 739 00:31:52,340 --> 00:31:54,326 - Had enough? - [LAUGHS] 740 00:31:54,337 --> 00:31:57,229 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 741 00:31:57,240 --> 00:31:59,258 What kind of game do you think you're playing? 742 00:31:59,269 --> 00:32:01,308 Omega Sector doesn't play games. 743 00:32:01,319 --> 00:32:03,577 Why do you think you've never captured one of us? 744 00:32:03,588 --> 00:32:05,761 You have no idea who you're dealing with. 745 00:32:06,026 --> 00:32:08,166 You don't think I know a bluff when I hear one? 746 00:32:08,177 --> 00:32:10,206 We shot your man on the balcony. We're coming in. 747 00:32:10,217 --> 00:32:12,833 Oh, don't bother. We'll come to you. 748 00:32:13,600 --> 00:32:14,624 Harry, 749 00:32:14,635 --> 00:32:16,850 you're up. Make some noise. 750 00:32:21,126 --> 00:32:23,955 In the trees. Behind us. Go! Go! 751 00:32:24,286 --> 00:32:26,668 [SHOUTING IN SPANISH] 752 00:32:26,846 --> 00:32:28,836 Helen, detonate in five, 753 00:32:29,776 --> 00:32:32,201 four, three, 754 00:32:32,765 --> 00:32:35,450 two, one. 755 00:32:40,935 --> 00:32:42,557 [GUNFIRE CONTINUES] 756 00:32:49,424 --> 00:32:51,015 Find them! 757 00:33:04,121 --> 00:33:05,681 HARRY: Charge three. Go. 758 00:33:19,167 --> 00:33:21,142 Helen, detonate the charge. 759 00:33:22,268 --> 00:33:24,167 Already on it. 760 00:33:31,711 --> 00:33:33,748 [GRUNTING] 761 00:33:55,484 --> 00:33:57,140 Maria! 762 00:33:58,203 --> 00:34:00,234 Maria! 763 00:34:00,862 --> 00:34:02,760 Maria. 764 00:34:04,603 --> 00:34:07,957 - [CUFF ZIPS] - DON: Maria! 765 00:34:10,829 --> 00:34:12,634 - There she is. - Oh... 766 00:34:12,645 --> 00:34:14,140 - Hey. - Hi. 767 00:34:14,213 --> 00:34:16,372 - I'm here. Okay. - Okay, great. 768 00:34:16,383 --> 00:34:18,191 Where were you? We were worried about you. 769 00:34:18,202 --> 00:34:19,754 Why did you wander off? 770 00:34:20,052 --> 00:34:21,675 - Are you bleeding? - [GASPS] 771 00:34:21,807 --> 00:34:22,997 I... Yeah. 772 00:34:23,008 --> 00:34:24,650 - Oh, no. - Oh, pumpkin. 773 00:34:24,661 --> 00:34:27,231 Yeah, the thing is, I, um... 774 00:34:27,350 --> 00:34:30,759 I, uh, went to find a bush... 775 00:34:30,770 --> 00:34:32,081 - [GASPS] - Okay. 776 00:34:32,092 --> 00:34:33,507 Sorry, Rose. And... 777 00:34:33,665 --> 00:34:36,995 - then, yeah, I got separated and I... - BRAD: Yeah? 778 00:34:38,734 --> 00:34:40,492 ... fell on a rock. 779 00:34:40,549 --> 00:34:42,863 But you know what, it's okay. 780 00:34:42,874 --> 00:34:44,463 You're safe now. 781 00:34:44,540 --> 00:34:46,448 - BRAD: Yeah. - You're safe. 782 00:34:47,913 --> 00:34:48,913 [GUNSHOT] 783 00:34:57,119 --> 00:34:59,115 GIB: Okay, Eva, time for your radio tricks. 784 00:34:59,126 --> 00:35:00,999 [SPEAKING SPANISH] 785 00:35:12,950 --> 00:35:14,573 - _ - GIB: Harry. 786 00:35:14,584 --> 00:35:16,357 Hey, Harry, it's working. 787 00:35:16,368 --> 00:35:18,300 It's working, man. They-They're pulling back. 788 00:35:18,311 --> 00:35:20,693 - What about Jann? - Uh, Jann's not moving yet. 789 00:35:20,921 --> 00:35:22,426 I'm on it. 790 00:35:34,333 --> 00:35:35,817 They're shooting at us! 791 00:35:37,518 --> 00:35:39,936 This is insane! Aah! 792 00:35:40,861 --> 00:35:42,648 What is going on?! 793 00:35:43,606 --> 00:35:45,056 Hold on. 794 00:35:45,134 --> 00:35:47,239 JAKE: Oh, oh, my God! 795 00:35:47,250 --> 00:35:48,907 DANA: Oh, my God! 796 00:35:57,466 --> 00:35:59,745 [SHOUTING IN SPANISH] 797 00:36:00,176 --> 00:36:02,670 Who's the nerdy computer guy now, huh? 798 00:36:04,494 --> 00:36:07,335 So, how 'bout those tacos? 799 00:36:10,640 --> 00:36:12,401 Hold your ground! 800 00:36:12,846 --> 00:36:14,104 It's a trick. 801 00:36:14,115 --> 00:36:15,910 [GUN CLICKS] 802 00:36:21,184 --> 00:36:23,132 JANN: I know you're behind there. 803 00:36:23,225 --> 00:36:25,298 And I know you're out of ammo. 804 00:36:25,309 --> 00:36:26,671 Harry, what's going on? 805 00:36:26,682 --> 00:36:28,522 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 806 00:36:28,533 --> 00:36:30,267 Gib, I'm out of ammo. 807 00:36:30,278 --> 00:36:32,142 Well, you need to get out of there now. 808 00:36:32,153 --> 00:36:33,955 What do you want me to do, throw my gun at him? 809 00:36:33,966 --> 00:36:37,106 - Harry! Your taser pen. - What taser pen? 810 00:36:37,117 --> 00:36:38,740 It's the last thing I gave you before you left. 811 00:36:38,751 --> 00:36:40,302 - Where is it? - In the front pouch, 812 00:36:40,313 --> 00:36:42,695 where you used to keep your lucky knife. 813 00:36:44,904 --> 00:36:47,358 - Hmm. - JANN: You have a decision to make. 814 00:36:47,369 --> 00:36:50,677 You want to be taken alive or dead? 815 00:36:51,254 --> 00:36:54,285 I'd rather take you alive, since your corpse 816 00:36:54,296 --> 00:36:57,920 is worth half as much, but it's up to you. 817 00:37:00,605 --> 00:37:02,250 No answer. 818 00:37:02,592 --> 00:37:04,214 [COCKS RIFLE] 819 00:37:04,538 --> 00:37:06,327 Dead it is. 820 00:37:11,524 --> 00:37:12,904 [GRUNTING] 821 00:37:17,078 --> 00:37:19,460 HELEN: Harry, are you okay? 822 00:37:19,706 --> 00:37:23,175 Yeah. Turns out this taser pen is... 823 00:37:23,947 --> 00:37:25,175 lucky as well. 824 00:37:25,186 --> 00:37:27,480 - Good thinking, honey. - Ah! 825 00:37:45,181 --> 00:37:47,090 GIB: Checked in with Omega, satellites confirmed. 826 00:37:47,101 --> 00:37:49,227 Jann's team indeed pulled out. 827 00:37:49,238 --> 00:37:50,311 Orders are to clean up, 828 00:37:50,322 --> 00:37:53,530 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 829 00:37:53,706 --> 00:37:56,747 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 830 00:37:56,948 --> 00:37:59,547 - ♪ - Party time. 831 00:38:05,421 --> 00:38:07,712 You know, it doesn't matter if you have 832 00:38:07,997 --> 00:38:09,352 the lowest sales numbers. 833 00:38:09,958 --> 00:38:11,272 - Oh. - Doesn't matter. 834 00:38:11,283 --> 00:38:13,255 It doesn't matter if you have the highest. 835 00:38:13,266 --> 00:38:16,168 You're-you're one of us now. You know that, right? 836 00:38:16,651 --> 00:38:19,529 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 837 00:38:19,540 --> 00:38:21,508 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 838 00:38:21,519 --> 00:38:23,969 Thanks. Make sure she knows that. 839 00:38:24,047 --> 00:38:25,303 - I will. - Make sure. 840 00:38:25,314 --> 00:38:26,583 - MARIA: I know. - You know. 841 00:38:26,594 --> 00:38:27,912 - MARIA: Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 842 00:38:27,923 --> 00:38:29,760 Okay, you do that. You have fun. 843 00:38:29,771 --> 00:38:30,915 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 844 00:38:30,926 --> 00:38:33,204 MARIA: Maybe a little less. 845 00:38:33,278 --> 00:38:35,225 You could light his blood on fire. 846 00:38:36,441 --> 00:38:39,721 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 847 00:38:40,176 --> 00:38:42,383 They must have been pretty worried. 848 00:38:43,570 --> 00:38:46,457 I may have been a little wrong about them. 849 00:38:46,468 --> 00:38:49,442 - Thank you. - They're all right. They're fun. 850 00:38:50,058 --> 00:38:51,533 Hey, um, 851 00:38:52,078 --> 00:38:55,535 I'm sorry that I gave you so much trouble about the sales award. 852 00:38:55,681 --> 00:38:57,021 That's okay. 853 00:38:57,192 --> 00:39:00,004 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 854 00:39:00,015 --> 00:39:02,303 - didn't go that easy either, so... - No? 855 00:39:02,314 --> 00:39:04,163 - Um, call it even. - Okay. 856 00:39:06,011 --> 00:39:08,047 - Oh. - [CHUCKLES] Hey. 857 00:39:08,058 --> 00:39:10,129 Uh, hey. 858 00:39:11,838 --> 00:39:15,442 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 859 00:39:15,722 --> 00:39:17,677 how incredible you were today. 860 00:39:18,007 --> 00:39:21,455 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 861 00:39:21,466 --> 00:39:23,744 Yeah, but it's a job that I do solo, 862 00:39:24,361 --> 00:39:27,101 and today I was a little bit better because of you. 863 00:39:27,112 --> 00:39:28,168 - Really? - Really. 864 00:39:28,179 --> 00:39:29,268 - Wow. - Yeah. 865 00:39:29,279 --> 00:39:32,144 Um... you're welcome. 866 00:39:32,554 --> 00:39:34,030 [BOTH CHUCKLE] 867 00:39:34,356 --> 00:39:37,286 So, um, about that dance, you... 868 00:39:38,589 --> 00:39:40,310 Oh, uh... 869 00:39:40,527 --> 00:39:42,840 I thought you would never ask. 870 00:39:43,426 --> 00:39:44,735 Oh. 871 00:39:47,270 --> 00:39:48,910 Hi. 872 00:39:49,067 --> 00:39:51,000 Mom, why do you keep hugging us? 873 00:39:51,957 --> 00:39:54,166 Because I missed you 874 00:39:54,438 --> 00:39:56,852 when you were at the ATV thingy. 875 00:39:57,039 --> 00:40:00,088 And you know, moms loving their kids and stuff. 876 00:40:00,513 --> 00:40:03,250 - There's Maria. I'm gonna go dance with her. - Okay. 877 00:40:03,729 --> 00:40:05,006 Love you. 878 00:40:05,518 --> 00:40:08,690 ["NO ME AGUANTO" BY MIKE JIMINEZ PLAYING] 879 00:40:09,807 --> 00:40:11,370 Love you. 880 00:40:18,665 --> 00:40:21,172 - Want to dance? - [LAUGHS] Yes. 881 00:40:21,670 --> 00:40:25,021 Oh, but first, I have a confession. 882 00:40:27,011 --> 00:40:30,139 I might have... 883 00:40:30,418 --> 00:40:33,167 given your lucky knife to the Goodwill. 884 00:40:33,540 --> 00:40:34,651 Helen. 885 00:40:35,000 --> 00:40:36,533 There were two boxes. 886 00:40:36,544 --> 00:40:38,924 One was for old tools and then the other one was for donations 887 00:40:38,935 --> 00:40:41,681 and I think I put your lucky knife in that box. 888 00:40:41,761 --> 00:40:43,004 [SIGHS] 889 00:40:43,128 --> 00:40:44,992 That's okay. It's okay. 890 00:40:45,312 --> 00:40:47,574 - I'll just get another wife... Knife. Knife. - Oh. 891 00:40:47,585 --> 00:40:49,104 [LAUGHS]: Okay. 892 00:40:49,915 --> 00:40:51,857 You saved everyone today. 893 00:40:52,432 --> 00:40:54,344 We saved everyone. 894 00:40:54,819 --> 00:40:57,227 So you really didn't like sharing a toothbrush 895 00:40:57,238 --> 00:40:59,182 - on our honeymoon? - No. 896 00:40:59,193 --> 00:41:00,790 That's disgusting. Harry. 897 00:41:00,801 --> 00:41:03,048 Oh, okay. So, then you'll agree that 898 00:41:03,059 --> 00:41:05,940 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 899 00:41:05,951 --> 00:41:07,988 [LAUGHS] 900 00:41:10,998 --> 00:41:13,379 ♪ 901 00:41:25,892 --> 00:41:30,892 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 67157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.