Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,570
HARRY: I'm Harry Tasker,
2
00:00:01,581 --> 00:00:04,241
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:04,252 --> 00:00:06,992
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:07,003 --> 00:00:08,966
didn't know I was also something else.
5
00:00:09,830 --> 00:00:12,281
Omega Sector's top spy.
6
00:00:12,767 --> 00:00:14,113
HELEN: I'm Helen Tasker,
7
00:00:14,124 --> 00:00:15,988
wife, mom and professor.
8
00:00:16,126 --> 00:00:17,783
After an unfortunate incident
9
00:00:17,794 --> 00:00:20,038
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:20,563 --> 00:00:22,849
now I'm also a spy.
11
00:00:23,950 --> 00:00:25,821
HARRY: Honey, all those things are true.
12
00:00:25,832 --> 00:00:27,890
- They're just, you know...
- HELEN: What?
13
00:00:27,901 --> 00:00:30,025
HARRY: True lies.
14
00:00:30,036 --> 00:00:32,073
♪
15
00:00:32,501 --> 00:00:33,988
_
16
00:00:36,333 --> 00:00:38,195
GIB [ON COMMS]: Harry, status check.
17
00:00:38,632 --> 00:00:42,119
HARRY: I got the file, Gib.
I'm on my way back. I'm one klick out.
18
00:00:42,447 --> 00:00:43,724
GIB: Copy that.
19
00:00:44,036 --> 00:00:46,245
I'll be here waiting on you.
20
00:00:51,496 --> 00:00:52,962
Hey, hey, Harry,
21
00:00:52,973 --> 00:00:55,886
you've got a truck and a motorcycle
incoming fast to your position.
22
00:00:55,897 --> 00:00:57,438
They do not look friendly.
23
00:00:57,449 --> 00:00:58,484
Are they armed?
24
00:00:59,629 --> 00:01:01,079
I'm seeing ropes.
25
00:01:01,304 --> 00:01:03,402
So I think they want you alive.
26
00:01:03,413 --> 00:01:05,623
Or, you know, alive enough to question.
27
00:01:09,648 --> 00:01:11,616
Harry, bad guy coming up on your left.
28
00:01:11,838 --> 00:01:13,158
Hey, you got to get out of there.
29
00:01:13,169 --> 00:01:15,392
HARRY: How... drive through a building?
30
00:01:15,403 --> 00:01:17,854
I got no place to go, Gib.
31
00:01:26,760 --> 00:01:27,852
[GRUNTS]
32
00:01:28,050 --> 00:01:29,466
[SHOUTS]
33
00:01:32,902 --> 00:01:34,144
Harry, y-you okay?
34
00:01:34,155 --> 00:01:35,626
Well, it could be better.
35
00:01:35,637 --> 00:01:37,196
I'm getting dragged down the street.
36
00:01:37,207 --> 00:01:39,699
GIB: There's a flatbed pulling out.
You're gonna get smashed.
37
00:01:39,710 --> 00:01:41,519
I'm working on it, Gib.
38
00:01:46,742 --> 00:01:47,995
[GROANS]
39
00:01:48,681 --> 00:01:49,683
[EXHALES]
40
00:01:50,422 --> 00:01:52,007
Thank God you had that thing.
41
00:01:52,500 --> 00:01:54,985
It's my lucky knife for a reason.
42
00:01:55,076 --> 00:01:56,319
Oof.
43
00:02:04,281 --> 00:02:05,489
Hey, honey?
44
00:02:05,716 --> 00:02:07,047
Where's my lucky knife?
45
00:02:07,058 --> 00:02:08,093
Oh, I moved it.
46
00:02:09,890 --> 00:02:12,248
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
47
00:02:12,259 --> 00:02:14,895
in the Omega gun safe. Just guns.
48
00:02:14,985 --> 00:02:17,017
- Gun stuff.
- Oh.
49
00:02:17,074 --> 00:02:18,352
Okay. So where is it?
50
00:02:18,873 --> 00:02:20,944
Uh, check your sock drawer.
51
00:02:21,953 --> 00:02:24,606
Hey, honey. I really
appreciate all the organizing
52
00:02:24,617 --> 00:02:26,170
- you've been doing. I do.
- Thank you.
53
00:02:26,308 --> 00:02:28,514
But, you know, I just have
a way that I like my things.
54
00:02:28,525 --> 00:02:30,585
You'll like this better.
You just have to get used to it.
55
00:02:30,596 --> 00:02:33,694
Yeah, you know, I've been
doing the spy thing a long time,
56
00:02:33,732 --> 00:02:36,882
and I like my way of organizing. So...
57
00:02:37,395 --> 00:02:39,604
I'm familiar with
your way of organizing.
58
00:02:41,046 --> 00:02:42,685
What is that supposed to mean?
59
00:02:42,696 --> 00:02:45,455
- The IKEA bookshelf?
- What's wrong with the IKEA bookshelf?
60
00:02:45,465 --> 00:02:46,946
- I-I built it fine.
- Uh...
61
00:02:46,957 --> 00:02:48,848
All the drawers were upside down.
62
00:02:48,859 --> 00:02:50,575
- The drawers weren't upside down.
- They were.
63
00:02:50,586 --> 00:02:52,069
Well, they were both sides the same.
64
00:02:52,080 --> 00:02:53,631
- No, Mr. Man.
- I don't know, but it works fine.
65
00:02:53,642 --> 00:02:56,182
Totally efficient.
Hey, honey, it's not in here.
66
00:02:56,193 --> 00:02:58,229
Okay. Check the junk drawer.
67
00:02:58,861 --> 00:03:00,242
Helen,
68
00:03:00,253 --> 00:03:02,566
my lucky knife is not junk.
69
00:03:04,527 --> 00:03:05,632
Helen?
70
00:03:05,643 --> 00:03:06,857
- Hi, Jill.
- JILL: Hi.
71
00:03:06,868 --> 00:03:07,877
- Good morning.
- JILL: Good morning.
72
00:03:07,888 --> 00:03:10,617
Just the usual. Salted
caramel latte, please.
73
00:03:10,628 --> 00:03:12,565
- No problem.
- Are you kidding me?
74
00:03:12,737 --> 00:03:14,061
Do you know how much sugar is in that?
75
00:03:14,072 --> 00:03:15,085
- Hi. Jill.
- Hi.
76
00:03:15,096 --> 00:03:17,946
We're gonna put a pin in the diabetes.
He's gonna have a coffee, black.
77
00:03:17,957 --> 00:03:19,510
And I'll have a latte with oat milk.
78
00:03:19,521 --> 00:03:21,081
JILL: Okay. You got it. Coming right up.
79
00:03:21,150 --> 00:03:22,255
- Thank you.
- HELEN: Okay.
80
00:03:22,266 --> 00:03:24,849
Come on. Tell me about this
conference we're going to in Mexico.
81
00:03:24,860 --> 00:03:28,083
It's the Telonyx sales conference.
You've been before, honey.
82
00:03:28,094 --> 00:03:30,603
Yeah, but that was before
I knew it was a cover for...
83
00:03:30,614 --> 00:03:33,146
mysterious spy activities.
84
00:03:33,157 --> 00:03:35,872
Oh, is that why you're
dressed like a 1930s detective?
85
00:03:36,465 --> 00:03:37,880
I'm dressed like a spy.
86
00:03:38,263 --> 00:03:39,818
A professional spy.
87
00:03:40,262 --> 00:03:42,108
Well, look, it's not that mysterious.
88
00:03:42,119 --> 00:03:44,017
Every year, Omega Sector
89
00:03:44,028 --> 00:03:46,437
meets with spies from different
countries to go over threats,
90
00:03:46,448 --> 00:03:48,070
exchange info, stuff like that.
91
00:03:48,081 --> 00:03:50,481
But then why do they have to
have a computer sales conference
92
00:03:50,492 --> 00:03:53,212
- at the same time?
- They have to send out a whole team
93
00:03:53,222 --> 00:03:55,027
to set up logistics and security.
94
00:03:55,038 --> 00:03:58,112
That many people showing
up to a resort every year
95
00:03:58,123 --> 00:03:59,350
- looks suspicious.
- [BELL DINGS]
96
00:03:59,361 --> 00:04:00,723
- That's why they created the Telonyx...
- JILL: Order's ready.
97
00:04:00,733 --> 00:04:02,009
... family sales retreat.
98
00:04:02,020 --> 00:04:03,819
- Our order's ready.
- No, your order's ready.
99
00:04:03,830 --> 00:04:06,143
- We never ordered my order.
- GIB: Okay,
100
00:04:06,154 --> 00:04:08,156
so this is the agenda for the trip.
101
00:04:08,234 --> 00:04:10,125
This year, we're meeting with reps
102
00:04:10,136 --> 00:04:11,931
from the Mexican intelligence services.
103
00:04:11,942 --> 00:04:13,536
Emerging terror groups,
104
00:04:13,547 --> 00:04:16,135
weapons proliferation,
industrial espionage...
105
00:04:16,146 --> 00:04:17,975
The usual list of nightmares.
106
00:04:18,244 --> 00:04:20,902
Also in here is the sales retreat info.
107
00:04:21,153 --> 00:04:23,776
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
108
00:04:23,787 --> 00:04:25,123
- Ooh, what-what kind of beef?
- Mm.
109
00:04:25,134 --> 00:04:27,320
GIB: Short ribs. Uh, and, please,
110
00:04:27,331 --> 00:04:29,350
study the sales training schedule,
111
00:04:29,361 --> 00:04:31,387
because I expect you to be there. Yes,
112
00:04:31,398 --> 00:04:34,452
- I'm looking at you, Maria.
- What? No. No. No, no, no,
113
00:04:34,463 --> 00:04:36,634
no, no, no. They're so boring.
114
00:04:36,645 --> 00:04:37,957
Last year, this guy
115
00:04:37,968 --> 00:04:41,641
- literally said "Is it scalable?" 17 times.
- It's your cover ID.
116
00:04:41,652 --> 00:04:43,258
- HARRY: Yeah.
- GIB: And it's important.
117
00:04:43,269 --> 00:04:45,169
All right? We all got to do it.
118
00:04:45,180 --> 00:04:47,597
Moving on, looks like Luther's gonna be
119
00:04:47,608 --> 00:04:48,831
salesman of the year.
120
00:04:48,842 --> 00:04:51,608
Oh! Hey. I love computer sales.
121
00:04:51,619 --> 00:04:53,954
- [LAUGHS]
- It's about bringing people together.
122
00:04:53,965 --> 00:04:55,760
All right. Okay. Very mature.
123
00:04:55,771 --> 00:04:57,985
Making fun of the guy
who takes his cover ID seriously.
124
00:04:57,996 --> 00:05:01,043
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is
125
00:05:01,054 --> 00:05:04,134
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
126
00:05:04,145 --> 00:05:07,759
and who gets everyone dancing at
the after-party." You know, fun.
127
00:05:07,770 --> 00:05:11,436
The salespeople, Maria,
are not cheeseballs.
128
00:05:11,447 --> 00:05:14,970
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
129
00:05:14,981 --> 00:05:16,335
- Ooh.
- MARIA: Party lady?
130
00:05:16,346 --> 00:05:19,332
Okay, anything that is
not "Omega Sector spy"
131
00:05:19,343 --> 00:05:22,266
- is a cover ID, Luther.
- What's my cover ID?
132
00:05:23,007 --> 00:05:24,261
- Spouse.
- Ah.
133
00:05:24,272 --> 00:05:26,532
GIB: Remember, study up.
Chicken or beef.
134
00:05:28,635 --> 00:05:30,530
What are you doing? I chose the beef.
135
00:05:30,541 --> 00:05:33,095
I saw your cholesterol levels, so
136
00:05:33,106 --> 00:05:34,832
you're gonna have the chicken.
137
00:05:36,661 --> 00:05:38,628
- I'll be right back.
- Okay.
138
00:05:40,079 --> 00:05:41,184
HARRY: Hey, Gib?
139
00:05:43,453 --> 00:05:44,834
Wait up a second.
140
00:05:44,845 --> 00:05:46,053
I need some advice.
141
00:05:46,232 --> 00:05:48,326
- What's up?
- It's about Helen.
142
00:05:48,337 --> 00:05:51,858
Um, ever since she became
an official team member,
143
00:05:51,869 --> 00:05:53,331
she's... I don't know.
144
00:05:53,342 --> 00:05:55,413
She's kind of changing stuff around.
145
00:05:55,424 --> 00:05:56,889
You know? She's...
146
00:05:56,900 --> 00:05:58,829
kind of messing with
my vibe a little bit.
147
00:05:58,840 --> 00:06:00,462
- Okay.
- Gib,
148
00:06:00,533 --> 00:06:02,466
she lost my lucky knife.
149
00:06:02,477 --> 00:06:04,262
- No.
- Yes.
150
00:06:04,353 --> 00:06:05,768
Oh...
151
00:06:06,346 --> 00:06:07,346
Oh.
152
00:06:07,357 --> 00:06:08,634
I know.
153
00:06:08,826 --> 00:06:10,837
But I don't know what
to tell you, Harry.
154
00:06:10,848 --> 00:06:12,426
You're the one who brought
her into this thing.
155
00:06:12,437 --> 00:06:14,646
I know. But I was trying
to save my marriage.
156
00:06:14,657 --> 00:06:16,832
And now it's all so complicated.
157
00:06:17,076 --> 00:06:18,146
Yeah.
158
00:06:18,291 --> 00:06:19,618
You see, that right there...
159
00:06:19,629 --> 00:06:21,661
That's why I don't mix
work and relationships.
160
00:06:21,672 --> 00:06:24,296
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.
161
00:06:24,307 --> 00:06:25,898
So, I was hoping...
162
00:06:25,909 --> 00:06:28,322
I was thinking maybe you
could talk to her for me.
163
00:06:28,333 --> 00:06:29,333
Me?
164
00:06:29,344 --> 00:06:31,248
- Yes.
- No.
165
00:06:31,259 --> 00:06:33,341
- You're really good at it.
- Not at that. No way.
166
00:06:33,352 --> 00:06:34,867
I'm not getting in
the middle of you two.
167
00:06:34,878 --> 00:06:36,862
No way, man. You made
your bed on this one.
168
00:06:36,873 --> 00:06:38,081
You lie in it.
169
00:06:39,269 --> 00:06:40,719
- Please?
- No.
170
00:06:42,875 --> 00:06:44,120
[SIGHS]
171
00:06:46,464 --> 00:06:48,535
♪
172
00:06:48,870 --> 00:06:53,872
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
173
00:06:56,218 --> 00:06:57,944
♪
174
00:07:11,540 --> 00:07:13,233
_
175
00:07:13,353 --> 00:07:16,046
[MARIACHI BAND PLAYING]
176
00:07:19,061 --> 00:07:21,270
[EXCLAIMING, LAUGHING]
177
00:07:25,089 --> 00:07:26,401
[LAUGHS]
178
00:07:29,296 --> 00:07:32,076
- Buenos días.
- MAN: Welcome, welcome, welcome.
179
00:07:32,087 --> 00:07:35,263
- [CHEERING, WHOOPING]
- Hey, hey.
180
00:07:35,755 --> 00:07:37,619
["AMOR DE NIÑO" BY ARCHIE PENA PLAYING]
181
00:07:37,757 --> 00:07:39,725
[INDISTINCT CHATTER]
182
00:07:41,630 --> 00:07:43,080
Hey, hey, hey.
183
00:07:43,091 --> 00:07:45,031
Taskeritos.
184
00:07:45,182 --> 00:07:46,632
Mihomies.
185
00:07:46,643 --> 00:07:48,645
We gonna hit up the dance floor later?
186
00:07:48,843 --> 00:07:51,052
Yes. Totally. Absolutely.
187
00:07:51,662 --> 00:07:53,348
Selfie with me.
188
00:07:53,581 --> 00:07:56,793
DON: Salesman
of the year two years in a row.
189
00:07:56,804 --> 00:07:58,042
That's amazing.
190
00:07:58,053 --> 00:07:59,105
[CHUCKLING]
191
00:07:59,116 --> 00:08:01,222
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,
192
00:08:01,522 --> 00:08:03,317
not just about computer sales. Right?
193
00:08:03,328 --> 00:08:05,503
We're making the world a better place.
194
00:08:06,913 --> 00:08:08,294
- Of course.
- [SLURPING]
195
00:08:08,305 --> 00:08:10,272
Hey, you know, so, you know,
196
00:08:10,283 --> 00:08:12,211
people are all about,
like, the operating system.
197
00:08:12,222 --> 00:08:13,289
- Oh. Yeah.
- But
198
00:08:13,300 --> 00:08:15,904
the processor is the
heart of a great computer.
199
00:08:15,915 --> 00:08:17,885
- [CHUCKLES]: Yes. Yeah.
- You know?
200
00:08:17,896 --> 00:08:20,346
No, Harry is always saying,
201
00:08:20,497 --> 00:08:22,603
"Processors, processors,
202
00:08:22,622 --> 00:08:24,137
- processors."
- [LAUGHING]
203
00:08:24,148 --> 00:08:26,012
Yeah. You should come
to his bowling night.
204
00:08:26,023 --> 00:08:27,372
- Mm.
- Yeah.
205
00:08:27,383 --> 00:08:29,686
You can just talk shop and,
206
00:08:29,697 --> 00:08:31,051
- uh... even bowl.
- And bowl.
207
00:08:31,062 --> 00:08:32,974
- [CHUCKLES]: That would be amazing.
- Yes. Yes.
208
00:08:32,985 --> 00:08:34,716
- That would be so great.
- Yeah.
209
00:08:34,727 --> 00:08:36,853
- Hey. We were just talking about you, man.
- Oh.
210
00:08:36,864 --> 00:08:38,901
- Oh, yeah?
- BRAD [CHUCKLES]: Yeah.
211
00:08:38,958 --> 00:08:40,633
["JARABE TAPATÍO"
BY SR ORTEGON PLAYING]
212
00:08:40,644 --> 00:08:43,110
Uh, this is my jam. So I'm gonna...
213
00:08:43,121 --> 00:08:44,294
I'm gonna go jam.
214
00:08:44,305 --> 00:08:45,726
[LAUGHING]
215
00:08:45,737 --> 00:08:47,004
- Catch you later.
- All right, man.
216
00:08:47,015 --> 00:08:48,886
- Catch you later. [LAUGHS]
- [LAUGHS]
217
00:08:48,897 --> 00:08:49,967
Oh...
218
00:08:49,978 --> 00:08:52,728
Did you just invite Gutter Ball Brad
to my bowling thing?
219
00:08:52,739 --> 00:08:55,099
I was just trying to
keep up the cover story.
220
00:08:55,110 --> 00:08:56,871
Have you seen Brad bowl?
221
00:08:57,977 --> 00:08:59,806
I've seen him dance.
222
00:09:01,674 --> 00:09:04,036
Hey, Gib. You like the cocktails?
223
00:09:04,047 --> 00:09:06,153
- Hey. Eva.
- [LAUGHS]
224
00:09:06,164 --> 00:09:08,106
Uh, yeah. Oh, they're great.
225
00:09:08,117 --> 00:09:10,528
You know, you do a wonderful job
226
00:09:10,539 --> 00:09:12,145
putting this conference
together every year.
227
00:09:12,156 --> 00:09:13,629
- [CHUCKLES]
- Really. No, really.
228
00:09:13,640 --> 00:09:14,780
Thank you. Well...
229
00:09:14,791 --> 00:09:17,209
well, the administrative
stuff isn't all that exciting,
230
00:09:17,220 --> 00:09:18,911
- but...
- [CHUCKLES]
231
00:09:19,485 --> 00:09:22,293
I-I just wanted to let
you know I handled all
232
00:09:22,304 --> 00:09:24,686
the pre-contact reports with Omega.
233
00:09:26,970 --> 00:09:28,491
Uh, you didn't have to...
234
00:09:28,502 --> 00:09:30,791
- Wow. Wow.
- [LAUGHS] Yeah.
235
00:09:30,959 --> 00:09:33,271
- [CHUCKLES]
- Well, it's no problem.
236
00:09:33,442 --> 00:09:37,515
I... I just wanted you to
have a little free time.
237
00:09:38,117 --> 00:09:40,412
Maybe, you know...
238
00:09:40,759 --> 00:09:42,036
dance a little?
239
00:09:42,601 --> 00:09:45,643
- No. Uh, that's nice, but, uh, uh...
- Oh.
240
00:09:45,701 --> 00:09:47,427
You know, I, um...
241
00:09:47,438 --> 00:09:49,065
I should probably go
double-check those reports.
242
00:09:49,076 --> 00:09:50,292
- Oh.
- It's-it's get...
243
00:09:50,303 --> 00:09:51,442
- Hey.
- Wow.
244
00:09:51,453 --> 00:09:52,456
- Thank you.
- You're welcome.
245
00:09:52,467 --> 00:09:54,193
- All right. See you.
- Okay. Bye.
246
00:10:05,284 --> 00:10:07,155
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
247
00:10:07,166 --> 00:10:11,446
and then you guys are gonna have
a fun day with big activities.
248
00:10:12,520 --> 00:10:16,041
If I can just get this thing open.
249
00:10:16,332 --> 00:10:17,892
Just cut it. I mean, where's your knife?
250
00:10:17,903 --> 00:10:20,491
[GRUNTS] I'm not sure. Ask your mom.
251
00:10:21,687 --> 00:10:23,853
- Oh...
- JAKE [CHUCKLES]: Oh, nice.
252
00:10:23,864 --> 00:10:25,034
Man, I got to snap this.
253
00:10:25,045 --> 00:10:26,450
- Jake, come on.
- [SHUTTER CLICKS] - DANA: Okay,
254
00:10:26,461 --> 00:10:29,108
- forget it. We're gonna be late.
- Late for what?
255
00:10:29,232 --> 00:10:31,083
The, uh... the ATV thing.
256
00:10:31,094 --> 00:10:33,152
- To some ruins. Supposed to be really great.
- Oh.
257
00:10:33,163 --> 00:10:35,416
Ooh. ATVing to some ruins.
258
00:10:35,427 --> 00:10:38,160
Those guys have the right idea.
259
00:10:38,171 --> 00:10:39,490
- [DOOR CLOSES]
- All right,
260
00:10:39,501 --> 00:10:41,343
we should go to the pre-meeting
briefing with the Omega team.
261
00:10:41,354 --> 00:10:43,508
Absolutely. But I need
to change my shirt.
262
00:10:43,519 --> 00:10:45,482
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
263
00:10:45,493 --> 00:10:47,157
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
264
00:10:47,168 --> 00:10:49,511
- and we're always late.
- Honey, I'm a spy.
265
00:10:49,522 --> 00:10:50,939
- I'm also a spy.
- I know you are.
266
00:10:50,950 --> 00:10:52,745
But I've been to these meetings
267
00:10:52,756 --> 00:10:55,034
- a-a lot of times.
- Hon, I think, well,
268
00:10:55,085 --> 00:10:56,708
there's always room for improvement.
269
00:10:57,060 --> 00:10:59,855
Ho-ho-ho. Look who's early.
270
00:10:59,974 --> 00:11:02,148
Helen, you area good influence.
Usually, we're waiting
271
00:11:02,159 --> 00:11:03,241
- on this guy.
- Oh.
272
00:11:03,252 --> 00:11:04,701
- Okay.
- Huh.
273
00:11:04,712 --> 00:11:06,564
[CHUCKLES] He didn't say I was late.
274
00:11:06,575 --> 00:11:08,615
[CLEARS THROAT] You smell delicious.
275
00:11:08,626 --> 00:11:10,476
Is that cocoa?
276
00:11:10,487 --> 00:11:11,961
It's cocoa powder. I told
you that I should have
277
00:11:11,972 --> 00:11:13,411
- changed my shirt.
- GIB: Hey, guys, let's focus.
278
00:11:13,421 --> 00:11:14,698
Focus up.
279
00:11:14,709 --> 00:11:16,943
Eva and her team did a great
job prepping for the meeting.
280
00:11:16,954 --> 00:11:18,610
She's gonna go over details.
281
00:11:18,621 --> 00:11:20,210
We've got a window of two hours
282
00:11:20,221 --> 00:11:21,932
while the sales team is at a training.
283
00:11:21,943 --> 00:11:24,586
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
284
00:11:24,597 --> 00:11:27,378
It's an old house on the north
side of the lake. The official story
285
00:11:27,389 --> 00:11:30,105
is it's a congratulations
lunch for Luther Tenet.
286
00:11:30,116 --> 00:11:32,249
While you guys are out, Ramon, Sofia
287
00:11:32,260 --> 00:11:33,867
and I... we'll hold down the fort here.
288
00:11:33,878 --> 00:11:36,572
Luther's doing a security sweep
with the Mexican delegation right now.
289
00:11:36,582 --> 00:11:38,797
When he gives us the all clear,
we'll head that direction.
290
00:11:38,808 --> 00:11:40,402
- [PHONE VIBRATES]
- Till then, we'll... Oh.
291
00:11:40,413 --> 00:11:41,828
Well, look at that.
292
00:11:41,839 --> 00:11:43,923
Hey, right on time, man. We
were just talking about you.
293
00:11:43,934 --> 00:11:45,928
We're all set here, so if
everything's good with you,
294
00:11:45,939 --> 00:11:47,966
- we'll just, uh...
- Well, everything is definitely not good.
295
00:11:47,977 --> 00:11:49,417
What? What's going on?
296
00:11:49,428 --> 00:11:52,080
I don't know. It looks like someone
rolled up on the Mexican delegation
297
00:11:52,091 --> 00:11:54,438
and they bailed out
of here in a big hurry.
298
00:11:54,475 --> 00:11:56,625
The delegation torched
all the files they could,
299
00:11:56,636 --> 00:11:58,855
and they got away, but
this place has been tossed.
300
00:11:58,866 --> 00:12:01,737
Okay, that's bad. That's, uh...
that's-that's really bad.
301
00:12:01,748 --> 00:12:02,828
Bad? What's bad?
302
00:12:02,839 --> 00:12:05,560
I'm not sure yet. Harry,
can you get eyes on the road?
303
00:12:05,571 --> 00:12:08,085
So, let me get this straight.
There was no message,
304
00:12:08,096 --> 00:12:09,106
no note, no nothing?
305
00:12:09,117 --> 00:12:11,453
Gib, I'm telling you,
these guys are gone.
306
00:12:11,670 --> 00:12:13,136
_
307
00:12:18,746 --> 00:12:20,977
GIB: If that place got searched,
then we could be compromised.
308
00:12:20,988 --> 00:12:22,783
There's no "if" about it, Gib.
309
00:12:23,891 --> 00:12:26,894
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.
310
00:12:28,468 --> 00:12:30,415
- Eva, Eva, Eva.
- Yes?
311
00:12:30,426 --> 00:12:31,734
We need to make sure that all the kids
312
00:12:31,745 --> 00:12:33,473
and the spouses out on
activities stay away.
313
00:12:33,484 --> 00:12:34,492
On it.
314
00:12:34,503 --> 00:12:36,661
Hey, Sofia, Ramon,
check the common areas.
315
00:12:36,672 --> 00:12:38,371
Make sure we don't have any stragglers
316
00:12:38,382 --> 00:12:39,904
- roaming the premises.
- GIB: Hey, Maria,
317
00:12:39,915 --> 00:12:42,501
the sales team is in their breakout
session in the conference wing.
318
00:12:42,512 --> 00:12:44,745
Okay, you got to get
them away from the hotel
319
00:12:44,756 --> 00:12:46,271
and keep them from finding
out what's going on.
320
00:12:46,282 --> 00:12:48,404
Me? But I barely know the sales team.
321
00:12:48,415 --> 00:12:50,881
Well, get to know 'em.
We only got... Hey,
322
00:12:50,892 --> 00:12:53,452
- Harry, how long before we're surrounded?
- Three minutes, tops.
323
00:12:53,463 --> 00:12:55,560
You got three minutes
to get them out the back
324
00:12:55,571 --> 00:12:58,003
- and get gone, okay? Go. Go.
- All right. Yep.
325
00:12:58,014 --> 00:13:00,074
Just keep 'em busy as far away
from the resort as possible.
326
00:13:00,085 --> 00:13:01,571
I repeat, we are under attack.
327
00:13:01,582 --> 00:13:04,060
- Are you talking to the people with the ATVs?
- What ATVs?
328
00:13:04,071 --> 00:13:06,167
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
329
00:13:06,178 --> 00:13:09,146
- The resort doesn't have any ATVs.
- What?
330
00:13:10,021 --> 00:13:11,885
Then where are my children?
331
00:13:11,976 --> 00:13:13,944
Where are my children?
332
00:13:14,409 --> 00:13:16,549
Know your customer.
333
00:13:16,767 --> 00:13:18,635
Build relationships.
334
00:13:18,746 --> 00:13:21,201
Uh... synergy.
335
00:13:21,263 --> 00:13:23,320
- ALL: Synergy.
- Hi. Synergy.
336
00:13:23,331 --> 00:13:25,299
- Hey, everybody.
- ALL: Hey.
337
00:13:25,547 --> 00:13:28,479
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
338
00:13:28,586 --> 00:13:30,292
- Sales hike?
- Yeah.
339
00:13:30,303 --> 00:13:32,335
And we are way behind.
340
00:13:32,346 --> 00:13:34,407
So we've got to get out there
right now, so everybody up.
341
00:13:34,418 --> 00:13:36,538
- Hold on.
- Uh, uh, so, what if we don't like hiking?
342
00:13:36,561 --> 00:13:38,952
Okay, I will let corporate know.
343
00:13:38,963 --> 00:13:41,448
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test
344
00:13:41,459 --> 00:13:43,597
- of team, uh, cohesion.
- [OTHERS MURMURING]
345
00:13:43,608 --> 00:13:45,797
Okay, we got to get out there
right now. The first test
346
00:13:45,808 --> 00:13:47,216
is how fast you can
get out of here, Don.
347
00:13:47,227 --> 00:13:49,030
So, we've got ten minutes, Anita.
348
00:13:49,041 --> 00:13:50,494
No, two minutes and ten seconds.
349
00:13:50,505 --> 00:13:52,367
- Two minutes?
- Yeah, yeah, yeah.
350
00:13:54,841 --> 00:13:56,352
Harry, something could
have happened to them.
351
00:13:56,363 --> 00:13:57,805
Just hang on, we're gonna find them.
352
00:13:57,816 --> 00:14:01,038
Okay, tracking Dana and
Jake's phones, and...
353
00:14:02,021 --> 00:14:04,617
- here, here.
- What is that?
354
00:14:04,628 --> 00:14:06,300
GIB: Uh, it looks like a bar.
355
00:14:06,311 --> 00:14:07,657
Why would they be at a bar?
356
00:14:07,668 --> 00:14:09,629
Because they're bored
teenagers in Mexico.
357
00:14:09,640 --> 00:14:11,020
Okay, well, we have to get them.
358
00:14:11,031 --> 00:14:12,852
There's nothing I'd
rather do, but to get there
359
00:14:12,863 --> 00:14:14,790
we got to go up that
road, through those guys.
360
00:14:14,801 --> 00:14:16,975
- Harry, we're not just gonna leave them.
- We're not going to.
361
00:14:16,986 --> 00:14:19,237
I'm gonna call Luther.
He's close to town.
362
00:14:20,401 --> 00:14:22,245
Helen, it's gonna be okay. I promise.
363
00:14:22,322 --> 00:14:24,393
[PHONE RINGING]
364
00:14:25,215 --> 00:14:27,145
Hey, what's your status? I'm
heading back as fast as I can.
365
00:14:27,156 --> 00:14:29,025
HARRY: Change of plans.
We're under attack.
366
00:14:29,036 --> 00:14:30,606
What? It must have been the guys who hit
367
00:14:30,617 --> 00:14:32,173
our Mexican contacts. Who are they?
368
00:14:32,184 --> 00:14:34,393
We don't know yet.
Listen, Jake and Dana...
369
00:14:34,404 --> 00:14:37,184
They're out in a bar by the lake.
Gib's gonna send you the coordinates.
370
00:14:37,195 --> 00:14:38,507
We need you to get them
371
00:14:38,518 --> 00:14:40,347
- and keep them safe.
- Ha-Harry,
372
00:14:40,358 --> 00:14:42,979
I don't have a ton of
hands-on experience with kids.
373
00:14:42,990 --> 00:14:45,724
- What do I even say?
- Luther, you're a spy. Make something up.
374
00:14:45,735 --> 00:14:46,829
[SCOFFS]
375
00:15:14,583 --> 00:15:16,723
[CHATTER IN SPANISH]
376
00:15:20,123 --> 00:15:21,622
Okay, I got 20 guys.
377
00:15:21,633 --> 00:15:23,989
I see some AKs, some machine pistols.
378
00:15:24,000 --> 00:15:25,633
They're spreading out around the resort.
379
00:15:25,644 --> 00:15:27,452
The place is hardened.
They walls are reinforced
380
00:15:27,463 --> 00:15:28,811
and the windows are bulletproof.
381
00:15:28,822 --> 00:15:31,002
We can slow them down,
but if they come in close,
382
00:15:31,013 --> 00:15:32,982
- we can't hold them off forever.
- Okay,
383
00:15:32,993 --> 00:15:35,511
get to every entrance to the
building, and keep 'em covered.
384
00:15:35,522 --> 00:15:36,557
Eyes on a swivel.
385
00:15:36,568 --> 00:15:38,329
If anyone moves in, we need to know.
386
00:15:38,880 --> 00:15:41,408
Harry, there are so many of them.
What are we supposed to do?
387
00:15:41,419 --> 00:15:44,592
Looks like they're setting up
for intersecting fields of fire.
388
00:15:44,603 --> 00:15:45,909
They want us to stay inside.
389
00:15:45,920 --> 00:15:47,437
We're gonna have to hold them off.
390
00:15:47,448 --> 00:15:49,267
We're gonna have to
protect Omega's intelligence
391
00:15:49,278 --> 00:15:51,315
and preserve our cover. Hey,
392
00:15:51,326 --> 00:15:52,672
any update on Maria?
393
00:15:52,683 --> 00:15:54,064
Checking in now.
394
00:15:55,717 --> 00:15:58,685
Keep going. Keep it moving. Yep.
395
00:16:01,690 --> 00:16:04,314
[CHATTER IN SPANISH]
396
00:16:10,570 --> 00:16:12,052
_
397
00:16:12,063 --> 00:16:14,378
Yes. You guys are doing great.
398
00:16:14,389 --> 00:16:17,287
I mean, this is what
it's all about, right?
399
00:16:17,298 --> 00:16:19,090
Taking on new challenges.
400
00:16:19,101 --> 00:16:22,035
Maria, I-I don't have
the shoes for this.
401
00:16:22,985 --> 00:16:25,610
- Maybe they're the perfect shoes, Brad.
- No.
402
00:16:25,621 --> 00:16:27,870
- Maybe it's about the mindset, okay?
- [SCOFFS]
403
00:16:27,881 --> 00:16:29,469
You don't give up on your clients,
404
00:16:29,480 --> 00:16:31,902
don't give up on your shoes, right?
405
00:16:31,981 --> 00:16:33,604
- BRAD: That's funny.
- Let's go.
406
00:16:33,615 --> 00:16:35,582
[CHATTER IN SPANISH]
407
00:16:53,748 --> 00:16:54,778
Oh, no.
408
00:16:54,945 --> 00:16:56,378
Oh, that's no good.
409
00:16:56,399 --> 00:16:57,918
Who's that?
410
00:16:57,929 --> 00:16:59,448
HARRY: His name is Jann Isaacs.
411
00:16:59,699 --> 00:17:01,435
He's a spy hunter.
412
00:17:01,446 --> 00:17:03,361
Former Danish intelligence gone rogue.
413
00:17:03,372 --> 00:17:07,000
Uses his skills to target officials
in other intelligence agencies.
414
00:17:07,521 --> 00:17:10,006
They must have gone after the spies
we came here to meet.
415
00:17:10,017 --> 00:17:12,046
If they got their files,
it would've led 'em here.
416
00:17:12,057 --> 00:17:14,082
- What does he want?
- Do you know how much a captured
417
00:17:14,093 --> 00:17:16,059
CIA agent is worth to North Korea?
418
00:17:16,070 --> 00:17:17,818
Well, what about Omega
Sector... How much are we worth?
419
00:17:17,829 --> 00:17:20,894
- Believe me, we don't want to find out.
- [PHONE RINGING]
420
00:17:20,905 --> 00:17:22,173
You want me to take it?
421
00:17:22,451 --> 00:17:23,977
No, that's all right.
422
00:17:23,988 --> 00:17:25,370
Put it on speaker.
423
00:17:27,978 --> 00:17:29,949
Las Marianas hotel and resort.
424
00:17:29,960 --> 00:17:31,590
How may I direct your call?
425
00:17:31,601 --> 00:17:32,982
Good afternoon.
426
00:17:32,993 --> 00:17:34,783
As you may have observed,
427
00:17:34,794 --> 00:17:37,245
my men and I are outside.
428
00:17:37,306 --> 00:17:39,653
We are armed, we are serious,
429
00:17:40,177 --> 00:17:42,193
we are here for the spies.
430
00:17:42,204 --> 00:17:43,952
Spies? Uh...
431
00:17:43,963 --> 00:17:47,032
I don't see anyone by
that name in my system.
432
00:17:47,043 --> 00:17:49,182
Is that a first or a last name, sir?
This is a conference...
433
00:17:49,193 --> 00:17:51,609
No, no, don't-don't play games.
434
00:17:52,218 --> 00:17:54,515
Your Mexican friends escaped,
435
00:17:54,526 --> 00:17:56,770
but they left some very
interesting papers behind
436
00:17:56,781 --> 00:18:01,648
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
437
00:18:01,699 --> 00:18:03,943
And we would very
much like to meet them.
438
00:18:03,954 --> 00:18:05,805
Omega what? [CHUCKLES]
439
00:18:05,816 --> 00:18:08,553
- Uh, sir, I-I don't know...
- Don't play games!
440
00:18:10,392 --> 00:18:12,636
Bring them out now
441
00:18:13,147 --> 00:18:16,088
or we will come in and take them out.
442
00:18:22,146 --> 00:18:23,772
GIB: Okay, listen.
443
00:18:23,783 --> 00:18:26,131
Say that there are spies here,
444
00:18:26,142 --> 00:18:29,078
um, it's not like they're
just gonna raise their hands
445
00:18:29,089 --> 00:18:31,298
and tell us who they are. [CHUCKLES]
446
00:18:31,309 --> 00:18:34,726
JANN: Then we will
kill people one by one
447
00:18:35,095 --> 00:18:37,166
until they identify themselves.
448
00:18:37,729 --> 00:18:39,567
Okay, sir, this is crazy.
449
00:18:39,578 --> 00:18:41,662
This is an established...
Calm down, okay?
450
00:18:41,673 --> 00:18:43,858
Just, don't be ridiculous here.
451
00:18:43,869 --> 00:18:46,113
- [EXCLAIMING]
- GIB: Whoa!
452
00:18:50,624 --> 00:18:52,419
Do you want to keep your story up?
453
00:18:54,283 --> 00:18:57,047
You have no spies in a
resort that just happens
454
00:18:57,058 --> 00:19:00,647
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
455
00:19:01,253 --> 00:19:03,275
My patience is growing thin.
456
00:19:03,430 --> 00:19:04,880
Okay, all right, man.
457
00:19:04,891 --> 00:19:06,928
Uh, we'll send out the spies.
458
00:19:06,939 --> 00:19:08,502
Just-just give us some time.
459
00:19:08,513 --> 00:19:10,308
Five minutes, no more.
460
00:19:12,335 --> 00:19:13,866
They must be watching all the roads.
461
00:19:13,877 --> 00:19:15,937
- Harry, the kids.
- Luther's trained in evasive tactics.
462
00:19:15,948 --> 00:19:17,778
He'll keep them safe.
463
00:19:23,604 --> 00:19:25,278
Oh, you guys need to check this out.
464
00:19:25,289 --> 00:19:26,946
Come here, come here.
465
00:19:32,565 --> 00:19:34,498
This is from Brazil last year.
466
00:19:34,791 --> 00:19:37,794
Guy executed six people to
find a single undercover agent.
467
00:19:39,640 --> 00:19:41,159
That's not gonna happen here.
468
00:19:41,290 --> 00:19:43,047
How long do you think
we have to hold them off?
469
00:19:43,058 --> 00:19:46,095
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
470
00:19:46,440 --> 00:19:47,811
I'll head to the balcony.
471
00:19:47,822 --> 00:19:50,441
Best place to defend if they
come at the front. Hey. [WHISTLES]
472
00:19:50,452 --> 00:19:53,134
HARRY: Just keep them
back. I got an idea.
473
00:19:53,145 --> 00:19:55,317
Hey, Harry, you're not thinking of
taking 'em on directly, are you?
474
00:19:55,328 --> 00:19:56,563
No. Those guys are locals.
475
00:19:56,574 --> 00:19:57,910
Probably mercenaries and criminals
476
00:19:57,921 --> 00:19:59,958
that he picked up along the way.
477
00:20:00,411 --> 00:20:02,872
We might be able to
scare 'em off, though.
478
00:20:02,883 --> 00:20:04,747
Do you have any explosives here?
479
00:20:04,777 --> 00:20:06,609
A few planted in the
hotel in case we need to
480
00:20:06,620 --> 00:20:09,427
- pull out and destroy the facility.
- Hey, Harry...
481
00:20:10,314 --> 00:20:12,218
are you thinking Sound and Fury?
482
00:20:12,229 --> 00:20:14,093
Unless you got a better idea.
483
00:20:16,300 --> 00:20:17,897
Sound and Fury it is.
484
00:20:18,157 --> 00:20:21,314
- What's Sound and Fury?
- I'll explain to you on the way. Come on.
485
00:20:21,324 --> 00:20:24,310
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
486
00:20:24,321 --> 00:20:25,426
Yeah.
487
00:20:27,127 --> 00:20:28,567
What kind of sales training is this?
488
00:20:28,578 --> 00:20:30,545
It's just... it's just walking.
489
00:20:30,910 --> 00:20:32,538
Just walking.
490
00:20:32,549 --> 00:20:33,781
- Okay, Brad...
- Well, you know what I mean.
491
00:20:33,792 --> 00:20:35,669
- [PHONE VIBRATES]
- Sales is about focusing
492
00:20:35,680 --> 00:20:37,331
- on a goal. Hello?
- I...
493
00:20:37,342 --> 00:20:38,479
- GIB: Hey, Maria.
- Hi.
494
00:20:38,490 --> 00:20:40,527
So, uh, things are looking bad.
495
00:20:40,798 --> 00:20:43,085
Awesome. We're doing great here.
496
00:20:43,096 --> 00:20:45,141
Bonding like you would not believe.
497
00:20:45,152 --> 00:20:47,204
- It's Jann Isaacs.
- Oh.
498
00:20:47,500 --> 00:20:49,512
He found us through the
Mexican spy delegation.
499
00:20:49,523 --> 00:20:50,979
He's looking to take hostages,
500
00:20:50,990 --> 00:20:53,297
and chances are you've
got men on your tail.
501
00:20:53,308 --> 00:20:54,724
Thanks for letting me know.
502
00:20:54,735 --> 00:20:56,141
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
503
00:20:56,152 --> 00:20:57,925
to get out there to
help you anytime soon.
504
00:20:57,936 --> 00:20:59,268
Can you handle this on your own?
505
00:20:59,279 --> 00:21:01,261
Well, I am
506
00:21:01,318 --> 00:21:03,423
excited for the challenge.
507
00:21:03,501 --> 00:21:06,476
Okay, I got to go. Good luck, Maria.
508
00:21:06,487 --> 00:21:07,536
Thanks.
509
00:21:08,155 --> 00:21:09,674
That was corporate.
510
00:21:09,685 --> 00:21:11,910
They're really excited
everyone's participating
511
00:21:11,921 --> 00:21:13,012
- in the sales hike.
- [GROANS]: Oh, man.
512
00:21:13,023 --> 00:21:14,714
They... [WHOO]
513
00:21:15,430 --> 00:21:19,155
Just gonna take a
selfie for the newsletter.
514
00:21:30,081 --> 00:21:31,807
Let's go.
515
00:21:31,945 --> 00:21:34,154
- Maria, I have to pee.
- Huh?
516
00:21:34,650 --> 00:21:39,268
Uh, and what would you do if
you had to pee during a sales call?
517
00:21:40,001 --> 00:21:41,162
Go?
518
00:21:41,654 --> 00:21:44,561
Or you hold it,
519
00:21:44,572 --> 00:21:47,126
because nothing is more
important than a sale.
520
00:21:47,279 --> 00:21:49,971
Right? I-It's the...
it's the journey there.
521
00:21:49,982 --> 00:21:53,335
So we're just gonna keep
moving and think dry thoughts.
522
00:21:53,796 --> 00:21:55,556
Sound and Fury is a psyops tactic.
523
00:21:55,567 --> 00:21:58,479
We use it when we're
outnumbered. Basically, the idea
524
00:21:58,490 --> 00:22:00,964
is to trick the opposing
force into retreating.
525
00:22:00,975 --> 00:22:02,346
HELEN: So that's what
the explosives are for?
526
00:22:02,356 --> 00:22:03,599
HARRY: Exactly.
527
00:22:03,610 --> 00:22:05,474
The C-4 looks like
Play-Doh and has an electric
528
00:22:05,485 --> 00:22:06,650
- thingy in it?
- Yeah, that's it.
529
00:22:06,661 --> 00:22:08,342
- That's it.
- Oh, okay.
530
00:22:08,353 --> 00:22:10,309
The goal here is just
to stay out of sight,
531
00:22:10,320 --> 00:22:11,879
make 'em think that
there's a bunch of us
532
00:22:11,890 --> 00:22:14,365
and then hopefully scare
them into retreating.
533
00:22:16,323 --> 00:22:17,859
Okay, so everybody goes out there and...
534
00:22:17,870 --> 00:22:20,198
Not everybody. Just me.
535
00:22:20,369 --> 00:22:21,438
Excuse me?
536
00:22:21,546 --> 00:22:23,514
Harry, you're going alone?
537
00:22:25,778 --> 00:22:27,701
Ugh. This sucks.
538
00:22:27,712 --> 00:22:29,377
We could have gone Jet
Skiing on the water,
539
00:22:29,388 --> 00:22:31,541
but you wanted to go
and try and buy beer.
540
00:22:31,552 --> 00:22:33,612
Three bars and zero beers.
541
00:22:33,623 --> 00:22:35,916
Okay, who knew Mexican
bartenders could tell
542
00:22:35,927 --> 00:22:37,386
a fake ID from Maryland?
543
00:22:37,397 --> 00:22:39,590
If you paid a little more
attention in Spanish class,
544
00:22:39,601 --> 00:22:41,334
you could have convinced them.
545
00:22:41,345 --> 00:22:42,874
I mean, what did you
say to that one guy?
546
00:22:42,885 --> 00:22:45,611
"I drink allowed. Very old."
547
00:22:46,132 --> 00:22:48,088
Okay, well, it doesn't
make me look any older
548
00:22:48,099 --> 00:22:50,194
when you stand there looking like
you're about to pee your pants.
549
00:22:50,205 --> 00:22:51,914
- I wasn't gonna...
- LUTHER: Hey, guys.
550
00:22:51,925 --> 00:22:53,373
Ha!
551
00:22:53,733 --> 00:22:56,518
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.
552
00:22:56,529 --> 00:22:58,876
That doesn't sound good when I say it.
553
00:22:58,955 --> 00:23:01,751
This... What are... This is fun,
554
00:23:01,888 --> 00:23:03,875
that I just bumped into you guys
555
00:23:03,886 --> 00:23:05,954
like this by accident. I, uh...
556
00:23:06,090 --> 00:23:07,460
What are you guy... what are you doing?
557
00:23:07,471 --> 00:23:09,792
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh...
558
00:23:09,803 --> 00:23:11,494
What are you doing here?
559
00:23:11,632 --> 00:23:13,861
Aren't you supposed to be
doing, like, sales stuff?
560
00:23:13,872 --> 00:23:16,740
[SCOFFS] I mean, whatever. Sales.
561
00:23:16,751 --> 00:23:18,619
I'm just, like, so over it. You know?
562
00:23:18,630 --> 00:23:20,536
I just want to, like, get out,
563
00:23:20,547 --> 00:23:22,687
see the sights, have some fun.
564
00:23:24,604 --> 00:23:25,917
Here's an idea.
565
00:23:27,269 --> 00:23:28,581
Taco crawl.
566
00:23:30,203 --> 00:23:31,787
Taco crawl?
567
00:23:32,739 --> 00:23:35,167
Yeah, we were actually
568
00:23:35,178 --> 00:23:37,397
- about to just walk back or whatever.
- JAKE: Yeah. Yeah.
569
00:23:37,408 --> 00:23:39,236
Come on, guys, tacos.
570
00:23:39,247 --> 00:23:41,766
- Who doesn't love tacos?
- I am kind of hungry, so...
571
00:23:42,004 --> 00:23:43,523
Okay, well, you're always hungry.
572
00:23:44,062 --> 00:23:46,065
Settled. We're going to get tacos.
573
00:23:46,076 --> 00:23:47,729
All right? I know this great place.
574
00:23:47,740 --> 00:23:50,843
It's... Where it is is
down... There... It's...
575
00:23:50,854 --> 00:23:53,191
Um, I know it when we get in the car.
576
00:23:53,202 --> 00:23:54,721
Been there a lot.
577
00:23:55,410 --> 00:23:58,081
We need to find some way out
of the building for Harry.
578
00:23:58,118 --> 00:24:00,155
Someplace where he won't be seen.
579
00:24:00,266 --> 00:24:01,862
Well, there are some
windows on the east side.
580
00:24:01,873 --> 00:24:03,961
GIB: I need something with cover.
581
00:24:04,867 --> 00:24:06,065
The utility room.
582
00:24:06,076 --> 00:24:08,775
There's an access grate. It
goes through those bushes.
583
00:24:10,661 --> 00:24:14,141
GIB: Yes! Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...
584
00:24:14,632 --> 00:24:16,335
Oh, Tomas!
585
00:24:16,346 --> 00:24:17,953
Hey, how we looking out there?
586
00:24:17,964 --> 00:24:20,911
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
587
00:24:20,922 --> 00:24:22,890
[SHOUTING IN SPANISH]
588
00:24:24,178 --> 00:24:25,867
Move! Move!
589
00:24:27,777 --> 00:24:28,847
[GASPS]
590
00:24:34,382 --> 00:24:35,895
HELEN: Harry, I don't
understand. How can it
591
00:24:35,906 --> 00:24:37,449
possibly work for you
to go out there alone?
592
00:24:37,460 --> 00:24:40,412
Well, the same way it worked in Lebanon,
Somalia and Haiti.
593
00:24:40,423 --> 00:24:42,546
So, I've got about a
dozen explosive charges.
594
00:24:42,557 --> 00:24:45,112
- How we coming on those detonators?
- I did the best I could.
595
00:24:45,123 --> 00:24:47,002
- They're all on different channels.
- It'll have to do.
596
00:24:47,013 --> 00:24:48,798
And what kind of
tactical gear do we have?
597
00:24:48,809 --> 00:24:50,988
There's a small armory,
but there's just the basics.
598
00:24:50,999 --> 00:24:53,243
- [GUNFIRE CONTINUING]
- Ah.
599
00:24:55,855 --> 00:24:57,028
They're coming in, guys.
600
00:24:57,039 --> 00:25:00,061
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby. It's go time.
601
00:25:00,411 --> 00:25:01,619
Let's go.
602
00:25:09,543 --> 00:25:12,411
GIB: Tomas, two coming in
on the west side, on your right.
603
00:25:12,422 --> 00:25:15,675
East side, I got two more
trying to get in along the wall.
604
00:25:16,986 --> 00:25:18,905
No, H-Helen, I don't need that.
605
00:25:18,916 --> 00:25:20,877
Thank you so much, but I
have a way of doing things.
606
00:25:20,888 --> 00:25:22,379
Harry, I'm just trying to make
sure that you have everything
607
00:25:22,390 --> 00:25:24,463
that you need. Remember
during our honeymoon,
608
00:25:24,474 --> 00:25:26,523
- you forgot your toothbrush.?
- Yeah... Toothbrush?
609
00:25:26,534 --> 00:25:28,944
- Uh-huh.
- Gib, what's my approach?
610
00:25:28,955 --> 00:25:31,310
Utility room grate. East side. Go.
611
00:25:31,321 --> 00:25:33,920
Okay. No, I don't need
that. Thank you so much.
612
00:25:48,139 --> 00:25:50,384
So, they were married
before she worked for Omega?
613
00:25:50,395 --> 00:25:51,488
[CHUCKLES] Yeah.
614
00:25:51,499 --> 00:25:54,097
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
615
00:25:54,134 --> 00:25:56,419
Tomas, two more, coming up on your left.
616
00:25:58,462 --> 00:26:00,774
That's sweet that they work together.
617
00:26:00,785 --> 00:26:02,500
You think it's sweet?
I'm worried that they're
618
00:26:02,511 --> 00:26:04,633
- gonna kill each other.
- Well, it's not always comfortable
619
00:26:04,644 --> 00:26:05,787
bringing in someone new.
620
00:26:05,798 --> 00:26:07,527
Sofia, 11 o'clock!
621
00:26:07,894 --> 00:26:11,125
But it can be good.
New energy, new ideas.
622
00:26:11,609 --> 00:26:14,204
Speaking of, I think we can hack
623
00:26:14,215 --> 00:26:16,305
the radio frequencies
of the guys outside.
624
00:26:16,316 --> 00:26:18,496
- You can? Seriously?
- Yeah.
625
00:26:18,843 --> 00:26:21,226
We can slip in some
disinformation when Harry's ready.
626
00:26:21,237 --> 00:26:23,689
Make them believe they're outnumbered.
Get them to retreat.
627
00:26:23,700 --> 00:26:25,790
That's a... that's an amazing idea.
628
00:26:25,801 --> 00:26:26,860
[CHUCKLES SOFTLY]
629
00:26:26,871 --> 00:26:28,804
- [LOUD EXPLOSION]
- BOTH: Aah!
630
00:26:29,647 --> 00:26:32,396
Uh, Ramon, Sofia,
I need you guys to concentrate
631
00:26:32,407 --> 00:26:35,831
your fire on the two units
moving along the wall on the west side.
632
00:26:36,440 --> 00:26:39,623
- [EXPLOSION IN DISTANCE]
- Wha-What... What are all those noises?
633
00:26:40,075 --> 00:26:41,909
- Those?
- Yeah.
634
00:26:42,501 --> 00:26:44,215
They're the fireworks.
635
00:26:44,226 --> 00:26:46,259
And why are there fireworks?
636
00:26:46,270 --> 00:26:48,962
Um, the festival.
637
00:26:49,431 --> 00:26:52,871
In town. Uh, Festival del Arte.
638
00:26:52,882 --> 00:26:54,858
It's-it's a big thing. It's a big deal.
639
00:26:54,869 --> 00:26:57,906
Well, are-are we gonna
stop soon? I mean,
640
00:26:58,279 --> 00:27:00,506
look, the people...
They're-they're tired.
641
00:27:00,517 --> 00:27:03,032
- Uh-huh.
- And we didn't bring any water.
642
00:27:03,043 --> 00:27:06,289
- And I still have to pee.
- Okay, well, Rose can't have any water,
643
00:27:06,300 --> 00:27:07,487
- right? And...
- Uh, but...
644
00:27:07,498 --> 00:27:09,328
We'll stop soon. Pretty soon.
645
00:27:09,339 --> 00:27:11,039
- I think it's just up there.
- But...
646
00:27:11,050 --> 00:27:13,627
Just, we've just got
to keep going, okay?
647
00:27:13,638 --> 00:27:15,368
- Okay.
- You're doing great.
648
00:27:15,379 --> 00:27:17,565
Keep going, keep going.
649
00:27:17,576 --> 00:27:19,689
Doing great. Keep going.
650
00:27:31,317 --> 00:27:33,285
Not gonna get away like this.
651
00:27:39,681 --> 00:27:40,888
Wait!
652
00:27:41,058 --> 00:27:42,186
Harry.
653
00:27:42,739 --> 00:27:44,282
- I'm going with you.
- What are...
654
00:27:44,293 --> 00:27:45,419
what are you talking about?
655
00:27:45,430 --> 00:27:46,793
I'm going out there with
you. I'm not gonna let you
656
00:27:46,804 --> 00:27:48,758
- go out there alone.
- No. Absolutely not.
657
00:27:48,769 --> 00:27:49,778
It's too dangerous.
658
00:27:49,789 --> 00:27:52,152
Too dangerous? Harry,
if this doesn't work out,
659
00:27:52,163 --> 00:27:53,578
those guys out there
are gonna come in here
660
00:27:53,589 --> 00:27:54,809
and I'm gonna be in danger anyways.
661
00:27:54,820 --> 00:27:56,973
Okay, look, look, the whole
point of Sound and Fury
662
00:27:56,984 --> 00:27:58,296
is to be invisible, stealthy.
663
00:27:58,307 --> 00:27:59,949
Two people can be stealthy.
664
00:27:59,960 --> 00:28:01,645
Remember when we used to
sneak into the kids' room
665
00:28:01,655 --> 00:28:03,386
and put money underneath their pillows?
666
00:28:03,397 --> 00:28:05,625
- That was one of us, right?
- People weren't shooting at us
667
00:28:05,636 --> 00:28:07,098
when we were playing
the tooth fairy, Harry!
668
00:28:07,109 --> 00:28:10,285
All I'm saying is I've
done this before, Helen.
669
00:28:10,296 --> 00:28:11,675
There's a way I do things.
670
00:28:11,686 --> 00:28:13,769
Well, it's not always the best way.
671
00:28:13,780 --> 00:28:16,615
Helen, you cannot come in
here and change everything.
672
00:28:16,626 --> 00:28:19,835
I'm not trying to change everything.
But you can't cut me out.
673
00:28:19,846 --> 00:28:21,296
I'm part of this team, too.
674
00:28:21,307 --> 00:28:23,096
You have your chest plate, a gun,
675
00:28:23,107 --> 00:28:24,557
multiple packs of C-4,
676
00:28:24,568 --> 00:28:27,711
and I don't even know how
many detonators in the same bag.
677
00:28:27,722 --> 00:28:29,586
You think you're gonna
keep that all organized?
678
00:28:29,597 --> 00:28:31,654
You don't think I could
be a little bit helpful?
679
00:28:31,665 --> 00:28:35,241
Okay, okay, it could possibly be helpful
680
00:28:35,632 --> 00:28:37,589
if somebody handled detonators.
681
00:28:39,760 --> 00:28:42,157
Then I'll handle the detonators.
682
00:28:48,836 --> 00:28:50,872
[GUNFIRE CONTINUING IN DISTANCE]
683
00:28:55,563 --> 00:28:58,229
So, what's up with you skipping out
684
00:28:58,240 --> 00:29:00,864
on all the sales stuff this
afternoon to go to the bar?
685
00:29:01,532 --> 00:29:03,863
Dad always talks about how
you're, like, Mr. Sales.
686
00:29:03,874 --> 00:29:05,502
Does he?
687
00:29:05,775 --> 00:29:07,984
I guess I do have a bit of a reputation.
688
00:29:08,810 --> 00:29:10,161
No doubt.
689
00:29:10,172 --> 00:29:12,136
I mean, Dad has this really
funny impression of you.
690
00:29:12,147 --> 00:29:14,034
- Remember?
- Yeah.
691
00:29:14,211 --> 00:29:16,253
I know. "Hey, baby,
692
00:29:16,264 --> 00:29:18,204
"computers are what
brings the world together.
693
00:29:18,215 --> 00:29:20,729
- Hey." Yeah.
- It's not quite like that.
694
00:29:20,740 --> 00:29:22,341
It's not as funny when you do it.
695
00:29:22,769 --> 00:29:24,048
Eh...
696
00:29:24,608 --> 00:29:27,243
So, uh, where, exactly,
is this taco place?
697
00:29:27,254 --> 00:29:30,630
Um, I don't know exactly where it is,
but it's here somewhere.
698
00:29:30,641 --> 00:29:31,901
DANA: Okay, well, it's kind of weird
699
00:29:31,912 --> 00:29:33,520
that someone would sell tacos out here
700
00:29:33,531 --> 00:29:36,061
- rather than by the lake.
- It's not weird. It's not weird.
701
00:29:36,072 --> 00:29:37,495
It's Mexico. They just...
702
00:29:37,506 --> 00:29:39,684
- They do things a little differently down here.
- Um,
703
00:29:39,695 --> 00:29:41,697
guys, I think that Jeep's following us.
704
00:29:43,858 --> 00:29:45,527
DANA: I think they
want you to pull over.
705
00:29:45,538 --> 00:29:47,373
- JAKE: Is that a gun?
- Guns?
706
00:29:47,746 --> 00:29:50,199
- Why do they have guns?
- Probably the police.
707
00:29:50,210 --> 00:29:51,879
Obviously you were
trying to buy beer earlier.
708
00:29:51,890 --> 00:29:53,010
You think the beer police is
709
00:29:53,021 --> 00:29:54,816
- chasing us with guns?
- Yes.
710
00:29:54,947 --> 00:29:57,897
Hey, guys, you ever try to, um,
711
00:29:58,190 --> 00:29:59,773
outrun the cops?
712
00:30:00,279 --> 00:30:02,620
- What?
- Let's get crazy. Let's do it.
713
00:30:02,949 --> 00:30:03,950
[GASPS]
714
00:30:05,643 --> 00:30:07,024
What are you doing?
715
00:30:07,035 --> 00:30:08,871
What do you think,
I'm just a-a sales guy
716
00:30:08,882 --> 00:30:10,742
that's never run from the cops before?
717
00:30:12,406 --> 00:30:14,627
- You've done this before?
- Sure.
718
00:30:20,580 --> 00:30:22,383
[GUNFIRE IN DISTANCE]
719
00:30:23,156 --> 00:30:25,892
GIB: Okay, Team Tasker, you're
gonna plant those charges
720
00:30:25,903 --> 00:30:27,629
in the trees behind the gunmen.
721
00:30:27,767 --> 00:30:30,933
Then, on my go, you're gonna
light up those boxes of ammo
722
00:30:30,944 --> 00:30:32,767
and lure them back toward you.
723
00:30:52,631 --> 00:30:54,734
Tomas, they're trying the lobby,
straight ahead.
724
00:31:02,117 --> 00:31:05,215
Harry, you are 78 yards
west of the tree line.
725
00:31:05,252 --> 00:31:06,920
- Helen.
- Helen, you're slipping.
726
00:31:06,931 --> 00:31:09,106
Speed up, speed up.
Okay, stay low, guys.
727
00:31:09,117 --> 00:31:10,284
They're-they're right in front of you.
728
00:31:10,295 --> 00:31:12,175
Ramon, you got two creeping
up on you right now.
729
00:31:12,186 --> 00:31:14,083
Your east side. That is your right side.
730
00:31:22,823 --> 00:31:24,808
- [GROANS]
- Tomas, what happened?
731
00:31:24,965 --> 00:31:26,691
I'm hit, but I'm okay.
732
00:31:26,702 --> 00:31:29,285
Guys, keep firing. Keep firing.
733
00:31:30,108 --> 00:31:32,628
We got this. I'll go get Tomas.
734
00:31:32,728 --> 00:31:34,026
[COCKS GUN]
735
00:31:34,257 --> 00:31:37,011
Hey, Harry, we're down a
man over here. You ready?
736
00:31:37,254 --> 00:31:38,739
I guess we'll have to be.
737
00:31:43,695 --> 00:31:44,685
[GRUNTS]
738
00:31:45,327 --> 00:31:47,847
- [PHONE VIBRATES]
- Hold your fire.
739
00:31:52,340 --> 00:31:54,326
- Had enough?
- [LAUGHS]
740
00:31:54,337 --> 00:31:57,229
Enough? Oh, baby, we're
just getting started.
741
00:31:57,240 --> 00:31:59,258
What kind of game do
you think you're playing?
742
00:31:59,269 --> 00:32:01,308
Omega Sector doesn't play games.
743
00:32:01,319 --> 00:32:03,577
Why do you think you've
never captured one of us?
744
00:32:03,588 --> 00:32:05,761
You have no idea who
you're dealing with.
745
00:32:06,026 --> 00:32:08,166
You don't think I know
a bluff when I hear one?
746
00:32:08,177 --> 00:32:10,206
We shot your man on the
balcony. We're coming in.
747
00:32:10,217 --> 00:32:12,833
Oh, don't bother. We'll come to you.
748
00:32:13,600 --> 00:32:14,624
Harry,
749
00:32:14,635 --> 00:32:16,850
you're up. Make some noise.
750
00:32:21,126 --> 00:32:23,955
In the trees. Behind us. Go! Go!
751
00:32:24,286 --> 00:32:26,668
[SHOUTING IN SPANISH]
752
00:32:26,846 --> 00:32:28,836
Helen, detonate in five,
753
00:32:29,776 --> 00:32:32,201
four, three,
754
00:32:32,765 --> 00:32:35,450
two, one.
755
00:32:40,935 --> 00:32:42,557
[GUNFIRE CONTINUES]
756
00:32:49,424 --> 00:32:51,015
Find them!
757
00:33:04,121 --> 00:33:05,681
HARRY: Charge three. Go.
758
00:33:19,167 --> 00:33:21,142
Helen, detonate the charge.
759
00:33:22,268 --> 00:33:24,167
Already on it.
760
00:33:31,711 --> 00:33:33,748
[GRUNTING]
761
00:33:55,484 --> 00:33:57,140
Maria!
762
00:33:58,203 --> 00:34:00,234
Maria!
763
00:34:00,862 --> 00:34:02,760
Maria.
764
00:34:04,603 --> 00:34:07,957
- [CUFF ZIPS]
- DON: Maria!
765
00:34:10,829 --> 00:34:12,634
- There she is.
- Oh...
766
00:34:12,645 --> 00:34:14,140
- Hey.
- Hi.
767
00:34:14,213 --> 00:34:16,372
- I'm here. Okay.
- Okay, great.
768
00:34:16,383 --> 00:34:18,191
Where were you? We
were worried about you.
769
00:34:18,202 --> 00:34:19,754
Why did you wander off?
770
00:34:20,052 --> 00:34:21,675
- Are you bleeding?
- [GASPS]
771
00:34:21,807 --> 00:34:22,997
I... Yeah.
772
00:34:23,008 --> 00:34:24,650
- Oh, no.
- Oh, pumpkin.
773
00:34:24,661 --> 00:34:27,231
Yeah, the thing is, I, um...
774
00:34:27,350 --> 00:34:30,759
I, uh, went to find a bush...
775
00:34:30,770 --> 00:34:32,081
- [GASPS]
- Okay.
776
00:34:32,092 --> 00:34:33,507
Sorry, Rose. And...
777
00:34:33,665 --> 00:34:36,995
- then, yeah, I got separated and I...
- BRAD: Yeah?
778
00:34:38,734 --> 00:34:40,492
... fell on a rock.
779
00:34:40,549 --> 00:34:42,863
But you know what, it's okay.
780
00:34:42,874 --> 00:34:44,463
You're safe now.
781
00:34:44,540 --> 00:34:46,448
- BRAD: Yeah.
- You're safe.
782
00:34:47,913 --> 00:34:48,913
[GUNSHOT]
783
00:34:57,119 --> 00:34:59,115
GIB: Okay, Eva, time
for your radio tricks.
784
00:34:59,126 --> 00:35:00,999
[SPEAKING SPANISH]
785
00:35:12,950 --> 00:35:14,573
- _
- GIB: Harry.
786
00:35:14,584 --> 00:35:16,357
Hey, Harry, it's working.
787
00:35:16,368 --> 00:35:18,300
It's working, man.
They-They're pulling back.
788
00:35:18,311 --> 00:35:20,693
- What about Jann?
- Uh, Jann's not moving yet.
789
00:35:20,921 --> 00:35:22,426
I'm on it.
790
00:35:34,333 --> 00:35:35,817
They're shooting at us!
791
00:35:37,518 --> 00:35:39,936
This is insane! Aah!
792
00:35:40,861 --> 00:35:42,648
What is going on?!
793
00:35:43,606 --> 00:35:45,056
Hold on.
794
00:35:45,134 --> 00:35:47,239
JAKE: Oh, oh, my God!
795
00:35:47,250 --> 00:35:48,907
DANA: Oh, my God!
796
00:35:57,466 --> 00:35:59,745
[SHOUTING IN SPANISH]
797
00:36:00,176 --> 00:36:02,670
Who's the nerdy computer guy now, huh?
798
00:36:04,494 --> 00:36:07,335
So, how 'bout those tacos?
799
00:36:10,640 --> 00:36:12,401
Hold your ground!
800
00:36:12,846 --> 00:36:14,104
It's a trick.
801
00:36:14,115 --> 00:36:15,910
[GUN CLICKS]
802
00:36:21,184 --> 00:36:23,132
JANN: I know you're behind there.
803
00:36:23,225 --> 00:36:25,298
And I know you're out of ammo.
804
00:36:25,309 --> 00:36:26,671
Harry, what's going on?
805
00:36:26,682 --> 00:36:28,522
- Jann's approaching your position.
- Yeah, I know.
806
00:36:28,533 --> 00:36:30,267
Gib, I'm out of ammo.
807
00:36:30,278 --> 00:36:32,142
Well, you need to get out of there now.
808
00:36:32,153 --> 00:36:33,955
What do you want me to
do, throw my gun at him?
809
00:36:33,966 --> 00:36:37,106
- Harry! Your taser pen.
- What taser pen?
810
00:36:37,117 --> 00:36:38,740
It's the last thing I
gave you before you left.
811
00:36:38,751 --> 00:36:40,302
- Where is it?
- In the front pouch,
812
00:36:40,313 --> 00:36:42,695
where you used to keep your lucky knife.
813
00:36:44,904 --> 00:36:47,358
- Hmm.
- JANN: You have a decision to make.
814
00:36:47,369 --> 00:36:50,677
You want to be taken alive or dead?
815
00:36:51,254 --> 00:36:54,285
I'd rather take you
alive, since your corpse
816
00:36:54,296 --> 00:36:57,920
is worth half as much,
but it's up to you.
817
00:37:00,605 --> 00:37:02,250
No answer.
818
00:37:02,592 --> 00:37:04,214
[COCKS RIFLE]
819
00:37:04,538 --> 00:37:06,327
Dead it is.
820
00:37:11,524 --> 00:37:12,904
[GRUNTING]
821
00:37:17,078 --> 00:37:19,460
HELEN: Harry, are you okay?
822
00:37:19,706 --> 00:37:23,175
Yeah. Turns out this taser pen is...
823
00:37:23,947 --> 00:37:25,175
lucky as well.
824
00:37:25,186 --> 00:37:27,480
- Good thinking, honey.
- Ah!
825
00:37:45,181 --> 00:37:47,090
GIB: Checked in with
Omega, satellites confirmed.
826
00:37:47,101 --> 00:37:49,227
Jann's team indeed pulled out.
827
00:37:49,238 --> 00:37:50,311
Orders are to clean up,
828
00:37:50,322 --> 00:37:53,530
get Jann back to an exfil
site and back to Omega.
829
00:37:53,706 --> 00:37:56,747
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
830
00:37:56,948 --> 00:37:59,547
- ♪
- Party time.
831
00:38:05,421 --> 00:38:07,712
You know, it doesn't matter if you have
832
00:38:07,997 --> 00:38:09,352
the lowest sales numbers.
833
00:38:09,958 --> 00:38:11,272
- Oh.
- Doesn't matter.
834
00:38:11,283 --> 00:38:13,255
It doesn't matter if
you have the highest.
835
00:38:13,266 --> 00:38:16,168
You're-you're one of us
now. You know that, right?
836
00:38:16,651 --> 00:38:19,529
Yeah. Yes, I do...
Than-Thank you, Brad.
837
00:38:19,540 --> 00:38:21,508
- You're welcome, you're welcome.
- Yeah, that's really special.
838
00:38:21,519 --> 00:38:23,969
Thanks. Make sure she knows that.
839
00:38:24,047 --> 00:38:25,303
- I will.
- Make sure.
840
00:38:25,314 --> 00:38:26,583
- MARIA: I know.
- You know.
841
00:38:26,594 --> 00:38:27,912
- MARIA: Yeah, I know.
- I'm gonna get another drink.
842
00:38:27,923 --> 00:38:29,760
Okay, you do that. You have fun.
843
00:38:29,771 --> 00:38:30,915
- That's a great idea, Brad.
- Yeah.
844
00:38:30,926 --> 00:38:33,204
MARIA: Maybe a little less.
845
00:38:33,278 --> 00:38:35,225
You could light his blood on fire.
846
00:38:36,441 --> 00:38:39,721
You know, everyone keeps
talking about how they saved you.
847
00:38:40,176 --> 00:38:42,383
They must have been pretty worried.
848
00:38:43,570 --> 00:38:46,457
I may have been a
little wrong about them.
849
00:38:46,468 --> 00:38:49,442
- Thank you.
- They're all right. They're fun.
850
00:38:50,058 --> 00:38:51,533
Hey, um,
851
00:38:52,078 --> 00:38:55,535
I'm sorry that I gave you so much
trouble about the sales award.
852
00:38:55,681 --> 00:38:57,021
That's okay.
853
00:38:57,192 --> 00:39:00,004
My afternoon as the "party
guy" with the Tasker kids
854
00:39:00,015 --> 00:39:02,303
- didn't go that easy either, so...
- No?
855
00:39:02,314 --> 00:39:04,163
- Um, call it even.
- Okay.
856
00:39:06,011 --> 00:39:08,047
- Oh.
- [CHUCKLES] Hey.
857
00:39:08,058 --> 00:39:10,129
Uh, hey.
858
00:39:11,838 --> 00:39:15,442
So, uh, I just... I-I just
wanted to-to let you know
859
00:39:15,722 --> 00:39:17,677
how incredible you were today.
860
00:39:18,007 --> 00:39:21,455
Well, I'm, uh... I'm just doing my job.
861
00:39:21,466 --> 00:39:23,744
Yeah, but it's a job that I do solo,
862
00:39:24,361 --> 00:39:27,101
and today I was a little
bit better because of you.
863
00:39:27,112 --> 00:39:28,168
- Really?
- Really.
864
00:39:28,179 --> 00:39:29,268
- Wow.
- Yeah.
865
00:39:29,279 --> 00:39:32,144
Um... you're welcome.
866
00:39:32,554 --> 00:39:34,030
[BOTH CHUCKLE]
867
00:39:34,356 --> 00:39:37,286
So, um, about that dance, you...
868
00:39:38,589 --> 00:39:40,310
Oh, uh...
869
00:39:40,527 --> 00:39:42,840
I thought you would never ask.
870
00:39:43,426 --> 00:39:44,735
Oh.
871
00:39:47,270 --> 00:39:48,910
Hi.
872
00:39:49,067 --> 00:39:51,000
Mom, why do you keep hugging us?
873
00:39:51,957 --> 00:39:54,166
Because I missed you
874
00:39:54,438 --> 00:39:56,852
when you were at the ATV thingy.
875
00:39:57,039 --> 00:40:00,088
And you know, moms loving
their kids and stuff.
876
00:40:00,513 --> 00:40:03,250
- There's Maria. I'm gonna go dance with her.
- Okay.
877
00:40:03,729 --> 00:40:05,006
Love you.
878
00:40:05,518 --> 00:40:08,690
["NO ME AGUANTO" BY
MIKE JIMINEZ PLAYING]
879
00:40:09,807 --> 00:40:11,370
Love you.
880
00:40:18,665 --> 00:40:21,172
- Want to dance?
- [LAUGHS] Yes.
881
00:40:21,670 --> 00:40:25,021
Oh, but first, I have a confession.
882
00:40:27,011 --> 00:40:30,139
I might have...
883
00:40:30,418 --> 00:40:33,167
given your lucky knife to the Goodwill.
884
00:40:33,540 --> 00:40:34,651
Helen.
885
00:40:35,000 --> 00:40:36,533
There were two boxes.
886
00:40:36,544 --> 00:40:38,924
One was for old tools
and then the other one was for donations
887
00:40:38,935 --> 00:40:41,681
and I think I put your
lucky knife in that box.
888
00:40:41,761 --> 00:40:43,004
[SIGHS]
889
00:40:43,128 --> 00:40:44,992
That's okay. It's okay.
890
00:40:45,312 --> 00:40:47,574
- I'll just get another wife... Knife. Knife.
- Oh.
891
00:40:47,585 --> 00:40:49,104
[LAUGHS]: Okay.
892
00:40:49,915 --> 00:40:51,857
You saved everyone today.
893
00:40:52,432 --> 00:40:54,344
We saved everyone.
894
00:40:54,819 --> 00:40:57,227
So you really didn't
like sharing a toothbrush
895
00:40:57,238 --> 00:40:59,182
- on our honeymoon?
- No.
896
00:40:59,193 --> 00:41:00,790
That's disgusting. Harry.
897
00:41:00,801 --> 00:41:03,048
Oh, okay. So, then you'll agree that
898
00:41:03,059 --> 00:41:05,940
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
899
00:41:05,951 --> 00:41:07,988
[LAUGHS]
900
00:41:10,998 --> 00:41:13,379
♪
901
00:41:25,892 --> 00:41:30,892
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
67157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.