Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
You're burning up.
2
00:02:17,040 --> 00:02:17,996
Poor guy.
3
00:02:21,080 --> 00:02:22,639
You'll infect the cat.
4
00:02:22,920 --> 00:02:24,832
I think I got it from him.
5
00:02:25,880 --> 00:02:29,271
Yesterday he was very warm.
He didn't eat today.
6
00:02:29,520 --> 00:02:31,477
I'll take you both to the doctor.
7
00:02:31,600 --> 00:02:33,273
We both decline.
8
00:02:41,440 --> 00:02:42,476
Here.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,116
Your cap.
10
00:02:59,680 --> 00:03:01,478
My throat hurts too.
11
00:03:02,720 --> 00:03:04,632
I'll make you rage tea.
12
00:03:05,880 --> 00:03:07,473
Do you want a vapor wrap?
13
00:03:07,680 --> 00:03:09,000
I want to die.
14
00:03:13,320 --> 00:03:14,470
I'm immune.
15
00:04:52,240 --> 00:04:53,469
Your fever's gone.
16
00:05:48,520 --> 00:05:50,079
Healthy again.
- Yeah?
17
00:05:50,520 --> 00:05:52,159
Wasn't too bad a cold.
18
00:05:52,320 --> 00:05:54,152
No, I sweated it out.
19
00:05:55,480 --> 00:05:56,550
Great.
20
00:05:59,680 --> 00:06:01,273
But I'm still tired.
21
00:06:04,440 --> 00:06:05,271
Tired, are you?
22
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
You're lazy! Lazy!
23
00:07:03,120 --> 00:07:05,077
His baton's falling asleep.
24
00:07:05,400 --> 00:07:08,632
This sounds even worse than in concert.
25
00:07:21,440 --> 00:07:23,193
The music deserves better.
26
00:07:23,760 --> 00:07:27,151
How did he get his
international reputation?
27
00:07:27,800 --> 00:07:29,314
He's handsome.
28
00:07:29,800 --> 00:07:30,756
Sad.
29
00:07:33,600 --> 00:07:36,115
What about your international career?
30
00:07:38,200 --> 00:07:40,556
My dream is to play the Mahler once.
31
00:07:40,880 --> 00:07:41,996
The sixth.
32
00:07:43,800 --> 00:07:45,200
Yeah, it's awesome.
33
00:07:46,680 --> 00:07:48,990
You need a ton of extras.
34
00:07:55,320 --> 00:07:57,391
It'll never happen.
35
00:07:59,800 --> 00:08:01,314
Maybe in two years?
36
00:08:02,320 --> 00:08:03,356
What?
37
00:08:03,800 --> 00:08:04,756
The sixth?
38
00:08:08,440 --> 00:08:09,715
You going naked?
39
00:08:21,080 --> 00:08:22,230
So, fresh air.
40
00:08:38,080 --> 00:08:41,994
Stay in your monologue, in a soft piano.
41
00:08:52,440 --> 00:08:56,036
But pick up the pace.
Andante moderato isn't largo.
42
00:08:56,200 --> 00:08:59,398
Otherwise at the ritenuto
it'll go to sleep.
43
00:08:59,560 --> 00:09:02,598
Don't just hit notes.
Express their character.
44
00:09:03,040 --> 00:09:04,952
For that you need the notes.
45
00:09:05,120 --> 00:09:07,555
But don't pull back if you miss one.
46
00:09:07,720 --> 00:09:09,234
From 65 again.
47
00:09:34,160 --> 00:09:36,072
Thanks, that's fine for now.
48
00:09:36,240 --> 00:09:41,110
Violins, make that passage sing.
Together with the harp.
49
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
A gentle Ravel tone.
50
00:09:42,840 --> 00:09:46,880
Bassoons, come in more softly
with the first clarinet.
51
00:09:47,080 --> 00:09:49,834
Celli, play that without vibrato, please.
52
00:09:50,520 --> 00:09:56,152
In the tutti, when it builds
into the fortissimo, let it really soar.
53
00:09:57,680 --> 00:09:58,796
Again, please.
54
00:09:59,200 --> 00:10:00,111
Same place.
55
00:10:20,840 --> 00:10:22,115
Lorenz!
56
00:10:23,640 --> 00:10:25,597
I'm really sorry.
57
00:10:25,720 --> 00:10:28,235
That's a 30~euro fine!
- And a care of beer!
58
00:10:28,640 --> 00:10:31,792
Let's not waste time. Again.
59
00:11:01,520 --> 00:11:02,749
Hi, Volker.
60
00:11:02,920 --> 00:11:05,719
Can you switch with Edmund on Thursday?
61
00:11:05,880 --> 00:11:07,553
It'll save ur an extra.
62
00:11:08,040 --> 00:11:09,360
Alright.
- Great.
63
00:11:10,200 --> 00:11:11,111
And Edmund?
64
00:11:11,280 --> 00:11:14,557
Filling in at a concert
with his old classmates.
65
00:11:14,880 --> 00:11:16,030
Nice of him.
66
00:11:16,880 --> 00:11:17,950
Scheduling?
67
00:11:18,200 --> 00:11:21,557
We have to switch.
- Thursday for Saturday.
68
00:11:21,720 --> 00:11:23,757
But Thursday we're at Nino's.
69
00:11:26,400 --> 00:11:28,710
So we'll get an extra, no problem.
70
00:11:28,880 --> 00:11:29,996
We're sorry.
71
00:11:30,160 --> 00:11:31,150
Really.
72
00:11:40,880 --> 00:11:44,954
Remember the fine I had to pay
for wearing white socks?
73
00:11:45,680 --> 00:11:47,797
You offended the audience, Edi!
74
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
You're front row.
75
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Stefan, you're safe.
76
00:11:51,200 --> 00:11:53,431
I'd been working out, I was late.
77
00:11:53,600 --> 00:11:55,717
You work out before concerts?
78
00:11:55,880 --> 00:11:57,439
Look!
- You're amazing!
79
00:11:57,600 --> 00:11:58,795
It's Vladimir.
80
00:12:00,880 --> 00:12:01,791
With Lorenz.
81
00:12:02,360 --> 00:12:03,032
Crazy.
82
00:12:03,160 --> 00:12:08,189
My fingers are soft
after I play tennis or swim.
83
00:12:08,400 --> 00:12:09,277
Let's have them over.
84
00:12:09,440 --> 00:12:12,080
When I jog nothing goes soft.
85
00:12:12,240 --> 00:12:13,833
I always liked Lorenz.
86
00:12:14,480 --> 00:12:17,632
I don't play with my knees.
- With your soul!
87
00:12:17,800 --> 00:12:19,996
And Vladimir!
- Nothing soft there.
88
00:12:20,400 --> 00:12:21,959
He's shy, though.
89
00:12:22,560 --> 00:12:23,118
Well...
90
00:12:24,120 --> 00:12:25,076
So who wrote you?
91
00:12:25,240 --> 00:12:26,594
Judith.
I'll answer and leave it for her...
92
00:12:26,800 --> 00:12:31,352
For I am weary of the world
93
00:12:32,840 --> 00:12:36,800
O come, I wait your coming
94
00:12:37,000 --> 00:12:41,995
Come soon and lead me
95
00:12:42,360 --> 00:12:46,957
Close my eyes
96
00:12:47,400 --> 00:12:52,520
Come, blessed rest!
97
00:12:53,120 --> 00:12:56,272
Holding auditions during
a string rehearsal!
98
00:12:56,440 --> 00:12:58,671
Flute auditions at the Akademie.
99
00:12:58,840 --> 00:13:01,799
Everyone has to hear, not just winds.
100
00:13:02,000 --> 00:13:02,877
He's right.
101
00:13:03,200 --> 00:13:05,078
Moses, are you musical?
102
00:13:05,240 --> 00:13:06,310
Mewsical.
103
00:13:06,480 --> 00:13:09,359
We all have to vote. We're an orchestra.
104
00:13:09,520 --> 00:13:12,718
The maestro's in Berlin.
- Then postpone it.
105
00:13:13,160 --> 00:13:15,311
It's like you're against us.
106
00:13:15,480 --> 00:13:17,312
Not me, I support you.
107
00:13:18,760 --> 00:13:21,514
Flip the cushions from feline to human.
108
00:13:23,440 --> 00:13:24,317
Human.
109
00:13:24,480 --> 00:13:27,279
Moses is the pasha here, right?
110
00:13:28,360 --> 00:13:31,671
Covered in hair.
- Is the wine open?
111
00:13:31,840 --> 00:13:32,830
It smells delicious.
112
00:13:33,280 --> 00:13:34,316
Wash your hands.
113
00:13:36,560 --> 00:13:37,755
Let's go see.
114
00:13:38,880 --> 00:13:41,111
Please don't. I hate cats.
115
00:13:41,280 --> 00:13:42,270
We know.
116
00:13:42,440 --> 00:13:43,874
It's so unhygienic.
117
00:13:44,080 --> 00:13:45,594
Cats are very clean.
118
00:13:45,760 --> 00:13:46,830
I'm starving.
119
00:13:47,040 --> 00:13:48,076
Careful, hot!
120
00:13:51,080 --> 00:13:51,831
Thanks.
121
00:13:52,520 --> 00:13:54,477
How's our Richard Strauss coming?
122
00:13:55,800 --> 00:13:57,553
It clashes with the Ravel.
123
00:13:59,160 --> 00:14:00,514
It should be slower.
124
00:14:00,680 --> 00:14:01,431
The Ravel?
125
00:14:01,600 --> 00:14:02,556
No, the Strauss.
126
00:14:02,840 --> 00:14:05,309
All the emotion's lost if you rush.
127
00:14:05,480 --> 00:14:06,357
That saves us.
128
00:14:07,040 --> 00:14:09,191
Get it over with quickly.
129
00:14:09,360 --> 00:14:10,316
It's so kitsch.
130
00:14:11,120 --> 00:14:13,032
You're nuts!
~ But good kitsch.
131
00:14:13,200 --> 00:14:15,032
There is no good kitsch.
132
00:14:15,280 --> 00:14:16,236
Why not?
133
00:14:17,160 --> 00:14:19,675
When it's clearly used to intensify...
134
00:14:21,120 --> 00:14:22,952
I prefer lean and spare.
135
00:14:23,400 --> 00:14:24,231
In music!
136
00:14:28,280 --> 00:14:29,953
Sant$.
- Sant$!
137
00:14:35,520 --> 00:14:37,159
Is this vegetarian lasagna?
138
00:14:37,320 --> 00:14:38,151
A delight.
139
00:14:39,760 --> 00:14:40,796
Here's the cook.
140
00:14:43,320 --> 00:14:45,232
I wish someone loved me.
141
00:14:46,120 --> 00:14:47,873
I love you.
142
00:14:49,160 --> 00:14:50,276
Thank you.
143
00:17:42,280 --> 00:17:43,396
I love you.
144
00:17:45,280 --> 00:17:46,396
I love you.
145
00:18:32,560 --> 00:18:35,598
You know what day this is, don't you?
146
00:18:43,760 --> 00:18:45,672
Hi Betty, hi Hans.
- Hello!
147
00:18:45,840 --> 00:18:46,751
It's time.
148
00:18:47,360 --> 00:18:48,396
He can't go out.
149
00:18:48,560 --> 00:18:51,394
Hand him over. We've missed him!
150
00:18:52,160 --> 00:18:54,117
We're in for a noisy night, right, Moses?
151
00:18:54,280 --> 00:18:55,270
My Moses!
152
00:18:55,440 --> 00:18:57,113
The litterbox is ready.
153
00:18:57,600 --> 00:18:59,876
The firecrackers scare you.
154
00:19:00,080 --> 00:19:02,276
Till noon, so we can sleep in?
155
00:19:02,440 --> 00:19:03,351
Whenever.
156
00:19:03,520 --> 00:19:04,317
Here's his food.
157
00:19:04,480 --> 00:19:05,470
And his ball.
158
00:19:05,640 --> 00:19:07,552
Look, he has his ball!
159
00:19:08,160 --> 00:19:09,435
Happy New Year.
160
00:19:09,600 --> 00:19:10,750
And to you!
161
00:19:10,880 --> 00:19:11,791
See you.
162
00:19:12,000 --> 00:19:12,797
And thanks!
163
00:19:13,000 --> 00:19:13,797
Our pleasure.
164
00:20:20,840 --> 00:20:22,399
Enjoy the evening.
165
00:20:22,560 --> 00:20:24,279
Thank you.
166
00:20:24,440 --> 00:20:25,590
Break a leg.
167
00:20:26,640 --> 00:20:27,391
Have fun.
168
00:21:11,560 --> 00:21:12,550
Moser!
169
00:21:13,640 --> 00:21:15,393
You're unbelievable.
170
00:23:51,000 --> 00:23:52,275
Can I have another?
171
00:24:03,440 --> 00:24:05,113
Look, that's the catmint.
172
00:24:06,880 --> 00:24:08,792
It's for us too, isn't it?
173
00:24:10,840 --> 00:24:13,400
You can't eat it, despite the name.
174
00:24:14,840 --> 00:24:18,470
We use spearmint. We'll make tabbouleh.
175
00:24:19,800 --> 00:24:21,359
Look, it's working.
176
00:24:24,640 --> 00:24:25,790
This?
- Yeah.
177
00:24:43,600 --> 00:24:45,114
Are you bringing the water?
178
00:24:46,800 --> 00:24:47,756
Coming.
179
00:24:52,600 --> 00:24:54,239
Where did you come from, Moses?
180
00:24:56,200 --> 00:24:57,793
I've stopped asking myself that.
181
00:25:02,160 --> 00:25:03,992
You must've had it good.
182
00:25:05,760 --> 00:25:07,160
Good people.
183
00:25:11,040 --> 00:25:12,554
Maybe they died.
184
00:25:42,480 --> 00:25:43,277
There.
185
00:25:43,760 --> 00:25:46,229
Put it by the piano, out of the way.
186
00:26:03,520 --> 00:26:05,352
Have you seen our tomcat?
187
00:26:05,600 --> 00:26:06,716
Not in a while.
188
00:26:07,600 --> 00:26:08,954
I'm doing the Chopin.
189
00:26:10,000 --> 00:26:11,719
You can do it in the office.
190
00:26:12,000 --> 00:26:13,559
I'm way behind.
191
00:26:14,320 --> 00:26:16,277
What do you do all day?
192
00:26:19,000 --> 00:26:22,152
I spent two hours on the phone with Dad.
193
00:26:24,880 --> 00:26:26,280
Shall we invite him?
194
00:26:27,200 --> 00:26:28,953
No, it's too exhausting.
195
00:26:30,920 --> 00:26:32,798
I'll take him for lunch.
196
00:26:33,240 --> 00:26:35,357
I'll come too. He likes me.
197
00:26:35,520 --> 00:26:36,874
You don't have to.
198
00:26:37,440 --> 00:26:38,590
But I want to.
199
00:26:44,600 --> 00:26:47,035
Stefan, you're really weird.
200
00:26:47,600 --> 00:26:48,351
Yup.
201
00:27:04,680 --> 00:27:05,716
Moses!
202
00:27:25,800 --> 00:27:27,075
He's also Stefan.
203
00:27:27,240 --> 00:27:28,390
Another Stefan?
204
00:27:28,560 --> 00:27:29,630
Hello there.
205
00:27:30,240 --> 00:27:31,230
Can I?
206
00:27:31,880 --> 00:27:33,553
Can I hold you?
207
00:27:39,720 --> 00:27:43,430
Moses is so biblical. Are you religious?
208
00:27:43,840 --> 00:27:47,117
No, he's a foundling, like Moses.
From the pound.
209
00:27:47,280 --> 00:27:47,952
Does he bite?
210
00:27:48,120 --> 00:27:50,430
Only when the barometer drops.
- Really?
211
00:27:51,200 --> 00:27:53,032
Thanks.
212
00:27:53,200 --> 00:27:54,634
Can I have one too?
- It's spoken for.
213
00:27:59,200 --> 00:28:00,953
A wild laurel.
214
00:28:08,520 --> 00:28:09,715
Where's that from?
215
00:28:10,760 --> 00:28:12,956
The forest. Andreas dug it up.
216
00:28:13,120 --> 00:28:15,157
It smells good. And the blossoms?
217
00:28:15,320 --> 00:28:16,356
White, I think.
218
00:28:16,560 --> 00:28:18,074
Like after you sneeze.
219
00:28:18,520 --> 00:28:20,159
I was suddenly far-sighted.
220
00:28:20,320 --> 00:28:21,549
It just happened.
221
00:28:21,720 --> 00:28:24,189
That happened to me too.
- Interesting.
222
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
It takes some adjusting.
Now I don't notice it.
223
00:28:27,920 --> 00:28:29,877
Up close is blurry.
224
00:28:30,840 --> 00:28:32,240
You don't wear glasses?
225
00:28:32,400 --> 00:28:35,711
The stand's at just
the right distance for me.
226
00:28:36,080 --> 00:28:38,800
Can you see the conductor?
- Him you feel.
227
00:28:39,320 --> 00:28:40,674
I'm abducting him.
228
00:28:41,400 --> 00:28:43,278
Vladimir left.
- Really?
229
00:28:55,760 --> 00:28:57,114
This site is a dream.
230
00:28:59,160 --> 00:29:00,480
But they're not easy to find.
231
00:29:03,760 --> 00:29:04,955
Needs a pond.
232
00:29:06,120 --> 00:29:07,190
From the garden.
233
00:29:07,360 --> 00:29:08,760
We thought about it.
234
00:29:09,200 --> 00:29:10,634
Why didn't we dig one?
235
00:29:10,800 --> 00:29:12,519
Takes up too much space.
236
00:29:13,840 --> 00:29:15,433
You're so tanned, Lorenz.
237
00:29:16,320 --> 00:29:17,197
It's true.
238
00:29:17,840 --> 00:29:19,035
It's the twilight.
239
00:29:20,520 --> 00:29:25,834
I'm helplessly yours every night
240
00:29:27,760 --> 00:29:29,717
And only alongside you
241
00:29:31,280 --> 00:29:33,351
Am I at home
242
00:29:35,120 --> 00:29:37,077
But every time
243
00:29:38,280 --> 00:29:40,749
I think I'll leave
244
00:29:42,600 --> 00:29:45,035
Each and every time
245
00:29:45,200 --> 00:29:47,556
I think I'll leave
246
00:29:48,200 --> 00:29:49,793
I realize
247
00:29:51,520 --> 00:29:53,876
I realize
248
00:29:54,520 --> 00:29:57,399
How crazy I an for you
249
00:30:01,840 --> 00:30:07,154
I'm helplessly yours every night
250
00:33:13,840 --> 00:33:14,830
Feeling good?
251
00:33:18,400 --> 00:33:19,754
I'll sleep well.
252
00:33:20,440 --> 00:33:21,430
And dream.
253
00:33:24,880 --> 00:33:26,030
Drive carefully.
254
00:33:29,880 --> 00:33:31,109
I'll walk with you.
255
00:33:31,280 --> 00:33:32,794
You don't have to.
256
00:33:37,280 --> 00:33:38,270
Good night.
257
00:33:55,880 --> 00:33:56,791
Moses!
258
00:33:58,160 --> 00:33:59,480
Puss, where are you?
259
00:34:03,520 --> 00:34:05,477
It was too much for you, huh?
260
00:34:06,720 --> 00:34:08,393
Time for bed now.
261
00:34:20,920 --> 00:34:22,479
You can come in later, tiger.
262
00:34:30,280 --> 00:34:32,078
But I marked his territory.
263
00:34:34,160 --> 00:34:36,117
You're a wild beast.
264
00:34:51,680 --> 00:34:52,670
Moses!
265
00:34:53,480 --> 00:34:55,039
You weigh 5.5 kilos!
266
00:34:56,080 --> 00:34:57,594
You're a heavy beast.
267
00:35:07,320 --> 00:35:08,276
Look.
268
00:35:20,000 --> 00:35:23,118
What about Madrid? We should book soon.
269
00:35:23,280 --> 00:35:24,509
After breakfast.
270
00:35:26,400 --> 00:35:27,629
Want some?
271
00:35:28,520 --> 00:35:29,476
Full already?
272
00:35:29,720 --> 00:35:31,552
He's eaten.
- Then it's mine.
273
00:35:33,920 --> 00:35:35,115
Or Barcelona.
274
00:35:36,240 --> 00:35:38,038
Any place you want.
275
00:35:42,360 --> 00:35:44,238
Moser!
276
00:35:48,160 --> 00:35:50,311
We'll end up in Lisbon.
277
00:35:50,640 --> 00:35:52,677
My Spanish will be useless.
278
00:35:54,000 --> 00:35:55,229
Make me a coffee,
279
00:35:55,880 --> 00:35:56,996
mi amor?
280
00:35:59,720 --> 00:36:00,551
With music.
281
00:36:00,720 --> 00:36:01,870
Con mucho gusto.
282
00:36:06,880 --> 00:36:08,439
We have to use the currants.
283
00:36:12,480 --> 00:36:14,631
We have 10 kilos outside!
284
00:36:36,640 --> 00:36:39,030
Dad's free Friday or Sunday.
285
00:36:42,400 --> 00:36:43,277
He...
286
00:37:06,360 --> 00:37:07,396
He's dead.
287
00:37:09,160 --> 00:37:11,675
He's dead.
288
00:40:44,520 --> 00:40:45,636
I'm sorry!
289
00:40:46,280 --> 00:40:48,511
I'm sorry! I'm sorry!
290
00:41:45,440 --> 00:41:46,999
Stomach flu, I guess.
291
00:41:48,880 --> 00:41:50,837
Don't be angry.
- Of course not.
292
00:41:51,640 --> 00:41:53,996
We'll come again next Wednesday.
293
00:41:54,560 --> 00:41:55,596
He'll call you.
294
00:41:56,800 --> 00:41:58,632
I hope he feels better.
295
00:43:57,160 --> 00:43:58,196
Andreas?
296
00:46:06,440 --> 00:46:07,556
So,
297
00:46:09,120 --> 00:46:10,110
I'll change rooms.
298
00:48:08,680 --> 00:48:09,875
Thanks for the party.
299
00:48:10,880 --> 00:48:12,473
The weather was perfect.
300
00:48:13,160 --> 00:48:14,480
I got sick.
301
00:48:15,120 --> 00:48:15,951
That's OK.
302
00:48:16,560 --> 00:48:18,472
I mean, you're better now.
303
00:48:19,120 --> 00:48:20,520
It's our turn next.
304
00:48:20,760 --> 00:48:22,240
I'll cook Russian.
305
00:48:22,400 --> 00:48:23,151
Great.
306
00:48:31,160 --> 00:48:31,957
Good morning.
307
00:48:32,120 --> 00:48:34,351
I hope you enjoyed your weekend.
308
00:48:41,120 --> 00:48:42,349
After the break.
309
00:48:45,440 --> 00:48:47,557
Schubert, please, first movement.
310
00:49:48,680 --> 00:49:49,716
See you.
311
00:49:50,560 --> 00:49:51,118
You too.
312
00:49:54,800 --> 00:49:55,995
The lock's broken.
313
00:49:58,120 --> 00:49:59,349
I'll take the bus.
314
00:50:01,680 --> 00:50:03,194
Are you staying in town?
315
00:50:22,480 --> 00:50:27,600
A neurologist will examine him
to see if the problem's psychological.
316
00:50:27,760 --> 00:50:30,958
In an early stage.
We'll have to verify that.
317
00:50:32,800 --> 00:50:35,838
Since your partner is so distraught...
318
00:50:44,680 --> 00:50:46,319
Might he hurt himself?
319
00:50:47,280 --> 00:50:49,431
Send him to a doctor immediately.
320
00:50:49,880 --> 00:50:52,714
Some specialize in domestic violence.
321
00:50:52,880 --> 00:50:54,758
I'll tick off their names.
322
00:52:00,720 --> 00:52:03,280
Good evening, your license please.
323
00:52:21,680 --> 00:52:24,036
Mr Schubert, you should drive faster.
324
00:52:24,160 --> 00:52:26,117
You're endangering others.
325
00:52:28,280 --> 00:52:29,111
I'm sorry.
326
00:52:32,280 --> 00:52:33,396
Are you sick?
327
00:52:34,840 --> 00:52:35,671
I...
328
00:52:38,080 --> 00:52:39,434
I lost someone.
329
00:52:41,080 --> 00:52:42,400
Please step out.
330
00:52:57,080 --> 00:52:58,480
Your reflective vest?
331
00:53:04,240 --> 00:53:05,754
It has to be in front.
332
00:53:08,600 --> 00:53:09,397
Yes.
333
00:53:11,040 --> 00:53:14,397
Have you been drinking?
- No, nothing.
334
00:53:15,120 --> 00:53:16,270
Are you on anything?
335
00:53:16,440 --> 00:53:17,669
Drugs, medication?
336
00:53:18,840 --> 00:53:19,876
No.
337
00:53:21,200 --> 00:53:23,556
60's the minimum on country roads.
338
00:53:26,200 --> 00:53:28,271
I'll remember. I'm sorry.
339
00:54:48,240 --> 00:54:49,640
Can you turn it down?
340
00:54:57,840 --> 00:54:58,671
Andreas?
341
00:55:15,480 --> 00:55:17,392
I'll take them out after.
342
00:55:24,680 --> 00:55:28,879
The rhythm is a bit sluggish.
Try again from the top.
343
00:55:29,080 --> 00:55:31,515
It lacks some shape here.
344
00:55:31,680 --> 00:55:33,717
Play a scale in that rhythm.
345
00:55:33,880 --> 00:55:36,156
And stress the second 16th.
346
00:55:36,320 --> 00:55:38,471
Like you're blowing out a candle.
347
00:55:39,720 --> 00:55:41,040
Play your scale.
348
00:56:04,800 --> 00:56:06,393
I'm tired.
349
00:56:06,560 --> 00:56:07,391
Gabriel!
350
00:56:07,520 --> 00:56:09,079
This is boring.
351
00:56:09,240 --> 00:56:10,515
Poor guy.
352
00:56:10,880 --> 00:56:13,031
Where's Moses anyway?
353
00:56:13,200 --> 00:56:14,156
Forget Moses.
354
00:56:14,320 --> 00:56:14,958
Come on.
355
00:56:15,440 --> 00:56:16,430
I'll play it.
356
00:56:24,480 --> 00:56:25,960
I'll see the doctor tomorrow.
357
00:56:31,600 --> 00:56:32,750
Who are you?
358
00:56:38,040 --> 00:56:39,599
What's wrong with you?
359
00:56:45,360 --> 00:56:46,476
How could you?
360
00:56:51,320 --> 00:56:53,516
I don't know what happened.
361
00:56:58,160 --> 00:56:59,310
I didn't mean to.
362
00:57:02,560 --> 00:57:03,277
No.
363
00:57:18,720 --> 00:57:20,200
Can I wash my hands?
364
00:57:24,280 --> 00:57:25,475
Wash them.
365
00:57:55,440 --> 00:57:56,874
Did you think about...
366
00:57:57,600 --> 00:57:58,875
doing it?
367
00:58:01,600 --> 00:58:02,954
Killing him?
368
00:58:06,680 --> 00:58:07,830
No.
369
00:59:01,120 --> 00:59:02,440
Can I help you?
370
00:59:02,800 --> 00:59:04,154
I'm just looking.
371
00:59:24,360 --> 00:59:26,556
I don't know if I should go back.
372
00:59:32,840 --> 00:59:34,718
It won't change me.
373
00:59:38,640 --> 00:59:39,869
Did he say that?
374
00:59:43,520 --> 00:59:45,034
I'm a murderer.
375
01:00:03,360 --> 01:00:04,999
You're hiding something.
376
01:00:05,760 --> 01:00:07,353
Spit it out, dammit!
377
01:00:13,440 --> 01:00:17,354
Jurt that I'm so sad, I have no words.
378
01:00:25,600 --> 01:00:27,000
That makes two of us.
379
01:00:34,160 --> 01:00:38,154
Nothing can help. I can't even grasp it.
380
01:01:12,800 --> 01:01:14,200
I need the pail.
381
01:01:32,400 --> 01:01:34,119
Careful, it's wet.
382
01:01:43,880 --> 01:01:45,030
Did you cook?
383
01:01:45,280 --> 01:01:46,350
I have a visitor.
384
01:01:50,520 --> 01:01:52,079
I didn't notice.
385
01:02:14,600 --> 01:02:15,556
Lorenz!
386
01:02:17,200 --> 01:02:18,190
Come join us.
387
01:02:19,320 --> 01:02:21,039
Am I disturbing?
- Not at all.
388
01:02:22,760 --> 01:02:24,877
I didn't know you were here.
389
01:02:26,120 --> 01:02:27,520
I was napping.
390
01:02:28,080 --> 01:02:28,752
Hungry?
391
01:02:29,880 --> 01:02:31,553
I had a bite in town.
392
01:03:20,400 --> 01:03:22,232
They sometimes come back.
393
01:03:22,880 --> 01:03:24,109
I don't think so.
394
01:03:25,600 --> 01:03:28,115
After a year or two, even.
395
01:03:28,360 --> 01:03:29,316
Stop.
396
01:03:31,480 --> 01:03:32,596
I've heard that.
397
01:03:35,400 --> 01:03:36,390
Lorenz.
398
01:03:47,360 --> 01:03:48,840
If I can do anything...
399
01:03:53,760 --> 01:03:54,876
You're doing it.
400
01:06:49,680 --> 01:06:50,875
From your garden?
401
01:06:51,400 --> 01:06:54,234
Currants with raspberries, to sweeten it.
402
01:06:54,640 --> 01:06:55,790
And with love.
403
01:06:59,360 --> 01:07:00,635
Really?
404
01:07:01,120 --> 01:07:02,110
The cellar's full.
405
01:07:02,280 --> 01:07:03,191
How kind!
406
01:08:12,200 --> 01:08:13,111
Stefan!
407
01:08:20,080 --> 01:08:21,116
Stefan?
408
01:08:31,080 --> 01:08:31,991
Stefan?
409
01:08:33,640 --> 01:08:34,960
What is it?
410
01:09:40,240 --> 01:09:41,071
Dumb.
411
01:09:41,880 --> 01:09:42,870
Dumb.
412
01:10:01,120 --> 01:10:01,632
You OK?
413
01:10:01,800 --> 01:10:04,269
C'mon, guys. Let's play.
414
01:10:07,680 --> 01:10:09,080
To the left!
415
01:10:10,720 --> 01:10:12,757
Yeah, Max. That's it!
416
01:10:16,240 --> 01:10:18,880
Help me!
- No, he won't.
417
01:10:19,720 --> 01:10:20,790
No, he won't.
418
01:12:09,040 --> 01:12:10,554
Look what I made.
419
01:12:12,600 --> 01:12:14,000
Taste it, it's good.
420
01:12:15,000 --> 01:12:16,480
If I say so myself.
421
01:12:26,280 --> 01:12:27,953
They're our plums.
422
01:12:28,760 --> 01:12:30,080
I figured.
423
01:12:30,560 --> 01:12:31,710
Good, isn't it?
424
01:12:32,360 --> 01:12:33,760
Couscous with plums.
425
01:12:37,000 --> 01:12:38,150
And garlic.
426
01:12:39,560 --> 01:12:40,471
The way you like.
427
01:12:58,760 --> 01:13:00,831
I'll get you.
428
01:13:20,600 --> 01:13:21,750
Stefan!
429
01:13:21,920 --> 01:13:22,990
Stefan!
430
01:13:23,160 --> 01:13:24,116
Stefan!
431
01:13:28,480 --> 01:13:29,550
Stefan.
432
01:13:40,360 --> 01:13:42,317
Stand up, Stefan, please!
433
01:13:43,000 --> 01:13:45,560
Stefan, please.
434
01:13:52,040 --> 01:13:54,794
Please, get up. Get up!
435
01:13:55,000 --> 01:13:57,469
Get up, please!
436
01:14:01,440 --> 01:14:03,113
May I?
- Please.
437
01:14:03,920 --> 01:14:05,149
I'm Dr Dinghofer.
438
01:14:05,600 --> 01:14:07,000
I'll examine you, OK?
439
01:14:07,160 --> 01:14:08,150
Do you understand?
440
01:14:08,800 --> 01:14:10,075
How'd it happen?
441
01:14:10,240 --> 01:14:13,312
He fell from the tree. His eye...
442
01:14:16,440 --> 01:14:17,840
Airway is free.
443
01:14:18,240 --> 01:14:19,469
Respiratory rate?
444
01:14:20,240 --> 01:14:21,435
What about his eye?
445
01:14:21,600 --> 01:14:25,116
We'll do tests.
The spinal cord's the main thing.
446
01:14:26,040 --> 01:14:28,191
Alex, put a dressing on his eye.
447
01:14:28,360 --> 01:14:29,350
Stay calm.
448
01:14:33,640 --> 01:14:35,711
Regular bandage.
449
01:14:35,880 --> 01:14:36,950
Your hand.
450
01:14:37,520 --> 01:14:38,954
Move your hand away.
451
01:14:39,120 --> 01:14:40,713
Careful, now the tape.
452
01:14:44,400 --> 01:14:45,675
There you go.
453
01:14:45,840 --> 01:14:47,433
We'll put you on the board.
454
01:14:50,040 --> 01:14:52,999
1, 2, 3...
455
01:14:53,920 --> 01:14:54,956
Perfect.
456
01:15:01,560 --> 01:15:02,789
Good.
457
01:15:11,800 --> 01:15:13,200
Now we'll lift you.
458
01:15:13,800 --> 01:15:15,757
1, 2, 3...
459
01:15:21,600 --> 01:15:22,590
This way.
460
01:16:35,800 --> 01:16:37,757
Wait, please.
461
01:16:41,920 --> 01:16:42,956
Stefan.
462
01:17:21,400 --> 01:17:22,436
Forgive me.
463
01:17:24,800 --> 01:17:26,359
I forgive you.
464
01:17:44,200 --> 01:17:47,398
It's really hard.
My one eye's overloaded.
465
01:17:48,360 --> 01:17:51,751
Then clore your eyes. I mean, your eye.
466
01:17:52,600 --> 01:17:54,319
Then I won't see at all.
467
01:18:01,600 --> 01:18:03,956
I have to picture a quiet landscape.
468
01:18:05,240 --> 01:18:07,994
A beach or a field.
469
01:18:11,200 --> 01:18:12,759
Everything's moving here.
470
01:18:23,480 --> 01:18:25,790
I'll drive slowly.
- Yeah.
471
01:18:41,640 --> 01:18:43,996
You get used to it with time.
472
01:18:44,440 --> 01:18:45,669
I hope so.
473
01:19:04,800 --> 01:19:05,517
Look.
474
01:19:06,240 --> 01:19:07,754
For your dizziness.
475
01:19:09,480 --> 01:19:10,197
Here.
476
01:19:15,760 --> 01:19:16,716
Thanks.
477
01:19:24,240 --> 01:19:25,560
How do you feel?
478
01:19:35,280 --> 01:19:37,033
I miss Moses.
479
01:19:37,200 --> 01:19:37,997
Yeah.
480
01:19:40,280 --> 01:19:41,509
We both do.
481
01:19:57,400 --> 01:19:58,675
Will you sleep here?
482
01:19:59,600 --> 01:20:01,557
I won't sleep on the floor.
483
01:20:02,040 --> 01:20:02,996
No.
484
01:20:04,560 --> 01:20:06,756
You won't be happy on the floor.
485
01:21:04,560 --> 01:21:05,710
Need anything?
486
01:21:05,920 --> 01:21:07,718
I just wanted to shave.
487
01:21:13,280 --> 01:21:14,236
What's wrong?
488
01:21:16,280 --> 01:21:17,555
I'll get you wet.
489
01:21:18,800 --> 01:21:21,269
Sorry, I just wanted to...
490
01:21:25,120 --> 01:21:28,079
Do you mind my shaving while you shower?
491
01:22:26,520 --> 01:22:28,637
We need big ones for breading.
492
01:22:29,880 --> 01:22:31,439
I'll fry these in eggs.
493
01:22:39,760 --> 01:22:41,080
Wait, use the knife.
494
01:22:41,520 --> 01:22:42,510
Thanks.
495
01:22:43,640 --> 01:22:45,199
It's hard with one eye.
496
01:23:14,520 --> 01:23:15,954
Look at that.
497
01:23:18,200 --> 01:23:19,077
Poor thing.
498
01:23:19,240 --> 01:23:20,469
Was it shot?
499
01:23:20,840 --> 01:23:22,240
Doesn't look like it.
500
01:23:22,680 --> 01:23:23,670
Sick maybe.
501
01:24:06,320 --> 01:24:08,437
You smell so good, Andreas.
502
01:24:14,000 --> 01:24:15,719
We could go swimming.
503
01:24:18,320 --> 01:24:19,879
Can you with a glass eye?
504
01:24:20,080 --> 01:24:20,991
I guess.
505
01:24:21,640 --> 01:24:23,040
If it stays this warm.
506
01:24:27,240 --> 01:24:28,390
When do you get it?
507
01:24:28,560 --> 01:24:29,755
Thursday.
508
01:25:18,600 --> 01:25:19,556
Stefan?
509
01:25:21,200 --> 01:25:22,680
Please come, Stefan!
510
01:25:23,760 --> 01:25:25,080
Stefan, come here.
511
01:25:26,680 --> 01:25:28,194
He's with me.
512
01:25:28,800 --> 01:25:30,154
I'll bring him.
513
01:25:30,320 --> 01:25:31,356
Please do.
514
01:25:44,680 --> 01:25:45,397
Yes?
515
01:25:45,560 --> 01:25:46,755
I don't want it.
516
01:25:47,520 --> 01:25:48,715
That's Kathi.
517
01:25:49,360 --> 01:25:51,238
Kathi Gabelsberger,
518
01:25:51,400 --> 01:25:52,629
the little devil.
519
01:25:52,800 --> 01:25:54,553
Can I have her?
520
01:25:58,120 --> 01:25:59,395
When did you get her?
521
01:25:59,560 --> 01:26:02,155
Hans's sister brought her yesterday.
522
01:26:02,520 --> 01:26:03,954
They have a litter.
523
01:26:04,360 --> 01:26:06,272
She'll stay in the family.
524
01:26:12,800 --> 01:26:14,473
Tell me, you two.
525
01:26:15,560 --> 01:26:18,871
If ever we went on vacation...
526
01:26:21,680 --> 01:26:22,796
Then...
527
01:26:25,240 --> 01:26:26,117
We'd take her.
528
01:26:26,280 --> 01:26:27,191
Of course.
529
01:26:27,400 --> 01:26:28,277
Yes?
530
01:26:29,040 --> 01:26:30,759
Maybe October.
531
01:26:31,160 --> 01:26:32,480
In South Tyrol.
532
01:26:33,280 --> 01:26:36,637
Hans knows a farm inn with chestnut trees.
533
01:26:36,800 --> 01:26:38,234
She's a gourmand.
534
01:26:38,400 --> 01:26:40,517
Whenever we eat, she shows up.
535
01:26:41,400 --> 01:26:42,550
I have some yoghurt.
536
01:26:42,720 --> 01:26:43,551
Is it OK?
537
01:26:43,720 --> 01:26:45,996
I guess she can eat it, right?
538
01:26:46,160 --> 01:26:47,196
Let's see.
539
01:26:53,640 --> 01:26:55,472
The quiche is amazing.
540
01:26:59,480 --> 01:27:00,231
It's easy.
541
01:27:00,920 --> 01:27:02,718
You didn't make the crust.
542
01:27:02,880 --> 01:27:03,711
Sure I did.
543
01:27:04,160 --> 01:27:05,196
Flour, butter,
544
01:27:06,400 --> 01:27:07,470
a little water.
545
01:27:07,640 --> 01:27:08,278
No eggs?
546
01:27:08,440 --> 01:27:09,271
No.
547
01:27:23,160 --> 01:27:25,072
She seems to like it.
548
01:27:25,720 --> 01:27:27,359
A fine establishment!
549
01:27:29,880 --> 01:27:31,109
Kathi.
550
01:27:32,280 --> 01:27:33,157
Always ravenous.
551
01:27:42,200 --> 01:27:43,554
I'll be right back.
552
01:27:44,640 --> 01:27:45,835
We'll manage.
553
01:27:58,920 --> 01:28:00,434
It's so painful.
554
01:28:19,640 --> 01:28:21,757
I can't sleep with you.
555
01:28:24,200 --> 01:28:25,031
I know.
556
01:28:29,640 --> 01:28:31,359
Maybe never again.
557
01:28:35,800 --> 01:28:36,631
I know.
558
01:28:43,920 --> 01:28:45,195
But I love you.
559
01:28:58,480 --> 01:28:59,880
I love you.
560
01:29:38,720 --> 01:29:40,120
It's a beautiful day.
561
01:29:42,800 --> 01:29:44,075
Shall we go outside?
562
01:31:48,040 --> 01:31:49,269
Kathi!
563
01:31:52,360 --> 01:31:53,271
Look.
564
01:31:57,160 --> 01:31:58,310
This side's for you.
565
01:32:08,720 --> 01:32:10,120
Katharina.
566
01:32:24,080 --> 01:32:25,275
You're a wild one.
567
01:32:32,240 --> 01:32:33,276
A wild one!
568
01:32:41,480 --> 01:32:42,630
You lazybones.
569
01:32:49,720 --> 01:32:51,359
You beauty.
570
01:32:52,080 --> 01:32:52,831
No, you.
571
01:32:55,120 --> 01:32:56,600
You can hardly see it.
572
01:32:58,160 --> 01:32:59,719
I can't see anything.
573
01:33:02,920 --> 01:33:04,434
You say something.
574
01:33:18,360 --> 01:33:20,079
I liked kissing you.
575
01:33:24,040 --> 01:33:25,076
So did I.
576
01:33:31,760 --> 01:33:33,831
You're not punishing me?
577
01:33:36,040 --> 01:33:37,030
No.
578
01:33:45,280 --> 01:33:46,680
I just can't.
579
01:33:48,280 --> 01:33:49,270
For now.
580
01:33:59,200 --> 01:34:01,271
What if it never comes back?
581
01:34:05,040 --> 01:34:06,156
Ever?
582
01:34:12,600 --> 01:34:13,750
Would it be over?
583
01:34:17,800 --> 01:34:18,950
It'd be...
584
01:34:21,520 --> 01:34:22,670
different.
585
01:34:28,840 --> 01:34:30,194
I'm scared.
586
01:34:54,320 --> 01:34:55,640
I'll get dressed.
587
01:36:36,800 --> 01:36:37,677
Vladimir,
588
01:36:37,840 --> 01:36:39,115
that was delicious.
589
01:36:39,280 --> 01:36:42,796
Max, you received a bottle of wine
for your solo.
590
01:36:43,280 --> 01:36:44,873
For contrabassoon!
591
01:36:45,280 --> 01:36:47,317
I earned it.
592
01:36:47,480 --> 01:36:48,800
You played beautifully.
593
01:36:49,440 --> 01:36:51,352
I need a corkscrew.
594
01:36:51,520 --> 01:36:52,556
Who's it from?
595
01:36:52,720 --> 01:36:53,437
Management.
596
01:36:53,600 --> 01:36:55,398
I thought you had an admirer.
597
01:36:55,560 --> 01:36:58,712
No, management appreciates me.
598
01:36:58,880 --> 01:37:01,236
They don't give you champagne?
599
01:37:01,400 --> 01:37:03,278
Not for me. They know that.
600
01:37:03,440 --> 01:37:04,669
You're already sloshed.
601
01:37:04,840 --> 01:37:07,435
They know I find champagne corny.
602
01:37:07,600 --> 01:37:08,636
Gets you horny?
603
01:37:08,800 --> 01:37:12,840
I don't get champagne,
the aristocratic swill.
604
01:37:13,720 --> 01:37:14,870
The wine...
605
01:37:16,600 --> 01:37:19,160
is from the abbey in Ossiach.
606
01:37:19,320 --> 01:37:21,596
Home of Brahms's violin concerto.
607
01:37:21,760 --> 01:37:23,991
Shut your gobs!
- Need a bed?
608
01:37:27,000 --> 01:37:28,798
We're doing this for you.
609
01:37:28,920 --> 01:37:29,876
Love.
610
01:37:30,080 --> 01:37:32,072
It is love.
611
01:37:34,600 --> 01:37:35,397
Love.
612
01:37:35,560 --> 01:37:37,358
Vladimir, your borscht!
613
01:37:37,520 --> 01:37:38,590
What's in it?
614
01:37:38,760 --> 01:37:40,319
Couldn't you taste it?
615
01:37:40,480 --> 01:37:41,470
I guess.
616
01:37:42,080 --> 01:37:45,596
Beets, cabbage, and then I wasn't sure.
Fennel?
617
01:37:45,760 --> 01:37:49,197
I want to play in Ossiach!
- Never!
618
01:37:49,360 --> 01:37:53,149
So, Vladimir, how long
have you two been together?
619
01:37:54,640 --> 01:37:56,950
Nearly four years, right Vladimir?
620
01:37:57,160 --> 01:37:58,958
It took us a while.
621
01:37:59,160 --> 01:38:00,116
Nice.
622
01:38:00,680 --> 01:38:02,990
Shit, I didn't have a clue.
623
01:38:03,160 --> 01:38:04,753
Yeah, nice.
624
01:38:05,120 --> 01:38:06,759
You'd never have guessed.
625
01:38:08,000 --> 01:38:09,639
I'm going for a walk.
626
01:38:10,040 --> 01:38:11,394
Really?
627
01:38:11,800 --> 01:38:12,711
I have to.
628
01:38:14,120 --> 01:38:16,271
I'd like to come, but it's late.
629
01:38:16,440 --> 01:38:18,955
And our friends are here.
630
01:38:19,320 --> 01:38:21,039
Ciao, see you next week.
631
01:38:23,040 --> 01:38:24,030
Ciao, Vladi.
632
01:38:26,680 --> 01:38:29,275
Vladi, Vladi, Vladi, ciao...
633
01:38:29,440 --> 01:38:30,954
Vladi, Vladi!
634
01:38:37,480 --> 01:38:38,516
Stop.
635
01:38:41,640 --> 01:38:43,711
He lives here, right?
- Yeah, yeah.
636
01:38:44,120 --> 01:38:45,759
He just needs some air.
637
01:38:45,920 --> 01:38:47,752
Did we hurt his feelings?
- No.
638
01:38:48,080 --> 01:38:50,197
He's peculiar, you know.
639
01:38:50,640 --> 01:38:52,313
At work he's so quiet.
640
01:38:52,480 --> 01:38:54,517
He probably feels crowded.
641
01:38:54,680 --> 01:38:56,512
It's sad.
642
01:38:56,680 --> 01:38:58,831
In the orchestra it's even worse.
643
01:38:59,040 --> 01:39:00,793
That's work.
644
01:39:01,440 --> 01:39:03,955
I'd die without you all.
645
01:39:05,120 --> 01:39:06,713
Let's drink to that!
646
01:39:06,920 --> 01:39:10,277
Andreas is so quiet tonight.
647
01:39:11,280 --> 01:39:13,351
See? He's already back.
648
01:39:13,520 --> 01:39:14,510
He missed us.
649
01:39:32,240 --> 01:39:33,117
Get a glass!
650
01:39:33,280 --> 01:39:35,192
You're just like us...
651
01:39:35,360 --> 01:39:35,872
Loaded!
652
01:39:36,080 --> 01:39:37,400
Sant$@!
653
01:39:42,440 --> 01:39:43,430
To Robert!
654
01:39:56,280 --> 01:39:57,396
Get undressed.
655
01:39:59,440 --> 01:40:00,590
Get undressed.
656
01:40:02,080 --> 01:40:03,036
Where's Kathi?
657
01:40:04,000 --> 01:40:05,798
Kathi, where are you?
658
01:40:06,560 --> 01:40:08,392
She must be outside.
659
01:40:09,760 --> 01:40:10,876
Get undressed.
660
01:40:14,560 --> 01:40:15,596
That tickles!
661
01:40:31,160 --> 01:40:32,594
You're tickling me.
662
01:40:32,840 --> 01:40:33,637
Really?
663
01:40:35,680 --> 01:40:36,750
Sorry.
664
01:40:39,120 --> 01:40:40,395
I'll go slowly.
665
01:40:45,240 --> 01:40:45,991
Stop!
666
01:40:46,840 --> 01:40:48,320
You're tickling me.
667
01:40:49,120 --> 01:40:50,236
I won't move.
668
01:41:03,080 --> 01:41:04,514
It won't work.
669
01:41:13,800 --> 01:41:15,234
I'm not doing anything.
670
01:41:16,720 --> 01:41:18,518
Jurt resting my hand.
671
01:41:20,520 --> 01:41:21,271
OK.
672
01:41:28,280 --> 01:41:29,430
Stop it! Stop it!
673
01:41:32,680 --> 01:41:33,591
It tickler.
674
01:41:39,480 --> 01:41:40,800
No tickling you.
675
01:42:49,080 --> 01:42:50,799
Bon appรฉtit, Katharina.
676
01:43:05,120 --> 01:43:06,634
You like it, huh?
677
01:43:50,080 --> 01:43:51,958
You'll get a sunburn.
678
01:43:56,720 --> 01:43:58,473
I'm in the shade.
679
01:44:02,280 --> 01:44:04,237
But the sun moves.
680
01:44:04,680 --> 01:44:05,431
Really?
681
01:44:06,720 --> 01:44:07,870
Then I will too.
682
01:44:17,760 --> 01:44:18,716
Music?
683
01:44:21,080 --> 01:44:22,275
Music, mi amor.
684
01:45:41,320 --> 01:45:43,152
Where's he buried?
685
01:45:50,280 --> 01:45:51,634
Where is Moses?
686
01:45:54,600 --> 01:45:55,875
I'll never say.
687
01:46:01,760 --> 01:46:03,513
How is it with Dr Kann?
688
01:46:05,520 --> 01:46:06,715
You're still going?
689
01:46:08,560 --> 01:46:09,596
Yes.
690
01:46:14,480 --> 01:46:15,709
And?
691
01:46:19,840 --> 01:46:20,876
We talk.
692
01:46:31,560 --> 01:46:33,233
About my childhood.
693
01:46:34,680 --> 01:46:36,034
My self-image.
694
01:46:38,400 --> 01:46:39,516
Fears.
695
01:46:49,880 --> 01:46:51,519
What are your fears?
696
01:46:57,160 --> 01:46:58,071
Tell me.
697
01:47:03,160 --> 01:47:06,790
I'm terrified that I'll lose
my second eye, too.
698
01:47:10,000 --> 01:47:10,990
And that...
699
01:47:16,560 --> 01:47:19,200
I wish I could always be in control.
700
01:47:24,040 --> 01:47:25,315
I'm scared.
701
01:47:27,680 --> 01:47:29,239
That it'll happen again?
702
01:47:33,320 --> 01:47:34,549
That it...
703
01:47:40,600 --> 01:47:42,398
that I'll do something.
704
01:47:57,840 --> 01:47:59,354
That's my fear.
705
01:48:10,240 --> 01:48:11,993
That you'll leave me.
706
01:48:15,080 --> 01:48:16,673
That I'll lose you.
707
01:48:20,840 --> 01:48:24,993
I always thought that maybe
you did it unconsciously,
708
01:48:27,080 --> 01:48:29,231
because you didn't want us.
709
01:48:38,360 --> 01:48:39,396
No.
710
01:48:45,680 --> 01:48:48,149
But it could happen again that you...
711
01:48:49,720 --> 01:48:51,154
That it...
712
01:48:53,600 --> 01:48:55,034
Yes.
713
01:48:58,840 --> 01:48:59,637
Yes.
714
01:49:04,080 --> 01:49:05,753
You have to know that.
715
01:49:09,880 --> 01:49:11,599
I had to tell you.
716
01:49:24,480 --> 01:49:26,711
Dad.
~ Dad.
717
01:49:49,720 --> 01:49:51,677
Betty and Hans.
~ Betty, Hans.
718
01:49:52,680 --> 01:49:54,558
And Vladimir
719
01:49:54,880 --> 01:49:55,677
and...
720
01:49:58,840 --> 01:49:59,751
Lorenz.
721
01:49:59,920 --> 01:50:01,149
Lorenz.
722
01:50:59,160 --> 01:51:00,799
Know where Kathi is?
723
01:51:01,280 --> 01:51:02,600
No, why?
724
01:51:02,760 --> 01:51:03,671
Hans...
725
01:51:04,680 --> 01:51:05,796
He asked?
726
01:51:06,000 --> 01:51:07,320
It doesn't matter.
727
01:51:08,640 --> 01:51:09,756
She's somewhere.
728
01:51:10,880 --> 01:51:12,553
All these dishes.
729
01:51:12,680 --> 01:51:13,955
Such wealth.
730
01:51:14,560 --> 01:51:15,471
Wait.
731
01:51:15,600 --> 01:51:18,513
These are crystal, I'll wash them by hand.
732
01:51:19,320 --> 01:51:20,436
You're right.
733
01:51:20,640 --> 01:51:21,676
To be careful.
734
01:51:23,600 --> 01:51:24,670
They're so pretty.
735
01:51:25,480 --> 01:51:26,709
I always forget.
736
01:52:22,520 --> 01:52:24,352
Put something on for us?
737
01:52:25,200 --> 01:52:26,190
Or are you practicing?
738
01:52:27,120 --> 01:52:28,270
Taking a breather.
739
01:52:29,480 --> 01:52:30,755
Breathers are crucial...
740
01:52:30,920 --> 01:52:32,752
...to every horn player.
741
01:52:33,480 --> 01:52:35,039
What would you like?
742
01:52:37,280 --> 01:52:38,714
Surprise me.
743
01:54:11,920 --> 01:54:12,831
Where were you?
744
01:54:13,360 --> 01:54:14,316
I called you.
745
01:54:17,640 --> 01:54:19,199
I was in the garden.
746
01:54:20,000 --> 01:54:21,150
Is she there?
747
01:58:46,160 --> 01:58:50,632
No animals were harmed
in the making of this film.
748
01:58:55,640 --> 01:58:59,316
Subtitles: Robert Gray,
Kinograph
44563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.