All language subtitles for Tomcat.2016.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-KUCHU

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,320 --> 00:02:15,640 You're burning up. 2 00:02:17,040 --> 00:02:17,996 Poor guy. 3 00:02:21,080 --> 00:02:22,639 You'll infect the cat. 4 00:02:22,920 --> 00:02:24,832 I think I got it from him. 5 00:02:25,880 --> 00:02:29,271 Yesterday he was very warm. He didn't eat today. 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,477 I'll take you both to the doctor. 7 00:02:31,600 --> 00:02:33,273 We both decline. 8 00:02:41,440 --> 00:02:42,476 Here. 9 00:02:50,080 --> 00:02:51,116 Your cap. 10 00:02:59,680 --> 00:03:01,478 My throat hurts too. 11 00:03:02,720 --> 00:03:04,632 I'll make you rage tea. 12 00:03:05,880 --> 00:03:07,473 Do you want a vapor wrap? 13 00:03:07,680 --> 00:03:09,000 I want to die. 14 00:03:13,320 --> 00:03:14,470 I'm immune. 15 00:04:52,240 --> 00:04:53,469 Your fever's gone. 16 00:05:48,520 --> 00:05:50,079 Healthy again. - Yeah? 17 00:05:50,520 --> 00:05:52,159 Wasn't too bad a cold. 18 00:05:52,320 --> 00:05:54,152 No, I sweated it out. 19 00:05:55,480 --> 00:05:56,550 Great. 20 00:05:59,680 --> 00:06:01,273 But I'm still tired. 21 00:06:04,440 --> 00:06:05,271 Tired, are you? 22 00:06:05,440 --> 00:06:06,760 You're lazy! Lazy! 23 00:07:03,120 --> 00:07:05,077 His baton's falling asleep. 24 00:07:05,400 --> 00:07:08,632 This sounds even worse than in concert. 25 00:07:21,440 --> 00:07:23,193 The music deserves better. 26 00:07:23,760 --> 00:07:27,151 How did he get his international reputation? 27 00:07:27,800 --> 00:07:29,314 He's handsome. 28 00:07:29,800 --> 00:07:30,756 Sad. 29 00:07:33,600 --> 00:07:36,115 What about your international career? 30 00:07:38,200 --> 00:07:40,556 My dream is to play the Mahler once. 31 00:07:40,880 --> 00:07:41,996 The sixth. 32 00:07:43,800 --> 00:07:45,200 Yeah, it's awesome. 33 00:07:46,680 --> 00:07:48,990 You need a ton of extras. 34 00:07:55,320 --> 00:07:57,391 It'll never happen. 35 00:07:59,800 --> 00:08:01,314 Maybe in two years? 36 00:08:02,320 --> 00:08:03,356 What? 37 00:08:03,800 --> 00:08:04,756 The sixth? 38 00:08:08,440 --> 00:08:09,715 You going naked? 39 00:08:21,080 --> 00:08:22,230 So, fresh air. 40 00:08:38,080 --> 00:08:41,994 Stay in your monologue, in a soft piano. 41 00:08:52,440 --> 00:08:56,036 But pick up the pace. Andante moderato isn't largo. 42 00:08:56,200 --> 00:08:59,398 Otherwise at the ritenuto it'll go to sleep. 43 00:08:59,560 --> 00:09:02,598 Don't just hit notes. Express their character. 44 00:09:03,040 --> 00:09:04,952 For that you need the notes. 45 00:09:05,120 --> 00:09:07,555 But don't pull back if you miss one. 46 00:09:07,720 --> 00:09:09,234 From 65 again. 47 00:09:34,160 --> 00:09:36,072 Thanks, that's fine for now. 48 00:09:36,240 --> 00:09:41,110 Violins, make that passage sing. Together with the harp. 49 00:09:41,280 --> 00:09:42,680 A gentle Ravel tone. 50 00:09:42,840 --> 00:09:46,880 Bassoons, come in more softly with the first clarinet. 51 00:09:47,080 --> 00:09:49,834 Celli, play that without vibrato, please. 52 00:09:50,520 --> 00:09:56,152 In the tutti, when it builds into the fortissimo, let it really soar. 53 00:09:57,680 --> 00:09:58,796 Again, please. 54 00:09:59,200 --> 00:10:00,111 Same place. 55 00:10:20,840 --> 00:10:22,115 Lorenz! 56 00:10:23,640 --> 00:10:25,597 I'm really sorry. 57 00:10:25,720 --> 00:10:28,235 That's a 30~euro fine! - And a care of beer! 58 00:10:28,640 --> 00:10:31,792 Let's not waste time. Again. 59 00:11:01,520 --> 00:11:02,749 Hi, Volker. 60 00:11:02,920 --> 00:11:05,719 Can you switch with Edmund on Thursday? 61 00:11:05,880 --> 00:11:07,553 It'll save ur an extra. 62 00:11:08,040 --> 00:11:09,360 Alright. - Great. 63 00:11:10,200 --> 00:11:11,111 And Edmund? 64 00:11:11,280 --> 00:11:14,557 Filling in at a concert with his old classmates. 65 00:11:14,880 --> 00:11:16,030 Nice of him. 66 00:11:16,880 --> 00:11:17,950 Scheduling? 67 00:11:18,200 --> 00:11:21,557 We have to switch. - Thursday for Saturday. 68 00:11:21,720 --> 00:11:23,757 But Thursday we're at Nino's. 69 00:11:26,400 --> 00:11:28,710 So we'll get an extra, no problem. 70 00:11:28,880 --> 00:11:29,996 We're sorry. 71 00:11:30,160 --> 00:11:31,150 Really. 72 00:11:40,880 --> 00:11:44,954 Remember the fine I had to pay for wearing white socks? 73 00:11:45,680 --> 00:11:47,797 You offended the audience, Edi! 74 00:11:48,000 --> 00:11:49,400 You're front row. 75 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Stefan, you're safe. 76 00:11:51,200 --> 00:11:53,431 I'd been working out, I was late. 77 00:11:53,600 --> 00:11:55,717 You work out before concerts? 78 00:11:55,880 --> 00:11:57,439 Look! - You're amazing! 79 00:11:57,600 --> 00:11:58,795 It's Vladimir. 80 00:12:00,880 --> 00:12:01,791 With Lorenz. 81 00:12:02,360 --> 00:12:03,032 Crazy. 82 00:12:03,160 --> 00:12:08,189 My fingers are soft after I play tennis or swim. 83 00:12:08,400 --> 00:12:09,277 Let's have them over. 84 00:12:09,440 --> 00:12:12,080 When I jog nothing goes soft. 85 00:12:12,240 --> 00:12:13,833 I always liked Lorenz. 86 00:12:14,480 --> 00:12:17,632 I don't play with my knees. - With your soul! 87 00:12:17,800 --> 00:12:19,996 And Vladimir! - Nothing soft there. 88 00:12:20,400 --> 00:12:21,959 He's shy, though. 89 00:12:22,560 --> 00:12:23,118 Well... 90 00:12:24,120 --> 00:12:25,076 So who wrote you? 91 00:12:25,240 --> 00:12:26,594 Judith. I'll answer and leave it for her... 92 00:12:26,800 --> 00:12:31,352 For I am weary of the world 93 00:12:32,840 --> 00:12:36,800 O come, I wait your coming 94 00:12:37,000 --> 00:12:41,995 Come soon and lead me 95 00:12:42,360 --> 00:12:46,957 Close my eyes 96 00:12:47,400 --> 00:12:52,520 Come, blessed rest! 97 00:12:53,120 --> 00:12:56,272 Holding auditions during a string rehearsal! 98 00:12:56,440 --> 00:12:58,671 Flute auditions at the Akademie. 99 00:12:58,840 --> 00:13:01,799 Everyone has to hear, not just winds. 100 00:13:02,000 --> 00:13:02,877 He's right. 101 00:13:03,200 --> 00:13:05,078 Moses, are you musical? 102 00:13:05,240 --> 00:13:06,310 Mewsical. 103 00:13:06,480 --> 00:13:09,359 We all have to vote. We're an orchestra. 104 00:13:09,520 --> 00:13:12,718 The maestro's in Berlin. - Then postpone it. 105 00:13:13,160 --> 00:13:15,311 It's like you're against us. 106 00:13:15,480 --> 00:13:17,312 Not me, I support you. 107 00:13:18,760 --> 00:13:21,514 Flip the cushions from feline to human. 108 00:13:23,440 --> 00:13:24,317 Human. 109 00:13:24,480 --> 00:13:27,279 Moses is the pasha here, right? 110 00:13:28,360 --> 00:13:31,671 Covered in hair. - Is the wine open? 111 00:13:31,840 --> 00:13:32,830 It smells delicious. 112 00:13:33,280 --> 00:13:34,316 Wash your hands. 113 00:13:36,560 --> 00:13:37,755 Let's go see. 114 00:13:38,880 --> 00:13:41,111 Please don't. I hate cats. 115 00:13:41,280 --> 00:13:42,270 We know. 116 00:13:42,440 --> 00:13:43,874 It's so unhygienic. 117 00:13:44,080 --> 00:13:45,594 Cats are very clean. 118 00:13:45,760 --> 00:13:46,830 I'm starving. 119 00:13:47,040 --> 00:13:48,076 Careful, hot! 120 00:13:51,080 --> 00:13:51,831 Thanks. 121 00:13:52,520 --> 00:13:54,477 How's our Richard Strauss coming? 122 00:13:55,800 --> 00:13:57,553 It clashes with the Ravel. 123 00:13:59,160 --> 00:14:00,514 It should be slower. 124 00:14:00,680 --> 00:14:01,431 The Ravel? 125 00:14:01,600 --> 00:14:02,556 No, the Strauss. 126 00:14:02,840 --> 00:14:05,309 All the emotion's lost if you rush. 127 00:14:05,480 --> 00:14:06,357 That saves us. 128 00:14:07,040 --> 00:14:09,191 Get it over with quickly. 129 00:14:09,360 --> 00:14:10,316 It's so kitsch. 130 00:14:11,120 --> 00:14:13,032 You're nuts! ~ But good kitsch. 131 00:14:13,200 --> 00:14:15,032 There is no good kitsch. 132 00:14:15,280 --> 00:14:16,236 Why not? 133 00:14:17,160 --> 00:14:19,675 When it's clearly used to intensify... 134 00:14:21,120 --> 00:14:22,952 I prefer lean and spare. 135 00:14:23,400 --> 00:14:24,231 In music! 136 00:14:28,280 --> 00:14:29,953 Sant$. - Sant$! 137 00:14:35,520 --> 00:14:37,159 Is this vegetarian lasagna? 138 00:14:37,320 --> 00:14:38,151 A delight. 139 00:14:39,760 --> 00:14:40,796 Here's the cook. 140 00:14:43,320 --> 00:14:45,232 I wish someone loved me. 141 00:14:46,120 --> 00:14:47,873 I love you. 142 00:14:49,160 --> 00:14:50,276 Thank you. 143 00:17:42,280 --> 00:17:43,396 I love you. 144 00:17:45,280 --> 00:17:46,396 I love you. 145 00:18:32,560 --> 00:18:35,598 You know what day this is, don't you? 146 00:18:43,760 --> 00:18:45,672 Hi Betty, hi Hans. - Hello! 147 00:18:45,840 --> 00:18:46,751 It's time. 148 00:18:47,360 --> 00:18:48,396 He can't go out. 149 00:18:48,560 --> 00:18:51,394 Hand him over. We've missed him! 150 00:18:52,160 --> 00:18:54,117 We're in for a noisy night, right, Moses? 151 00:18:54,280 --> 00:18:55,270 My Moses! 152 00:18:55,440 --> 00:18:57,113 The litterbox is ready. 153 00:18:57,600 --> 00:18:59,876 The firecrackers scare you. 154 00:19:00,080 --> 00:19:02,276 Till noon, so we can sleep in? 155 00:19:02,440 --> 00:19:03,351 Whenever. 156 00:19:03,520 --> 00:19:04,317 Here's his food. 157 00:19:04,480 --> 00:19:05,470 And his ball. 158 00:19:05,640 --> 00:19:07,552 Look, he has his ball! 159 00:19:08,160 --> 00:19:09,435 Happy New Year. 160 00:19:09,600 --> 00:19:10,750 And to you! 161 00:19:10,880 --> 00:19:11,791 See you. 162 00:19:12,000 --> 00:19:12,797 And thanks! 163 00:19:13,000 --> 00:19:13,797 Our pleasure. 164 00:20:20,840 --> 00:20:22,399 Enjoy the evening. 165 00:20:22,560 --> 00:20:24,279 Thank you. 166 00:20:24,440 --> 00:20:25,590 Break a leg. 167 00:20:26,640 --> 00:20:27,391 Have fun. 168 00:21:11,560 --> 00:21:12,550 Moser! 169 00:21:13,640 --> 00:21:15,393 You're unbelievable. 170 00:23:51,000 --> 00:23:52,275 Can I have another? 171 00:24:03,440 --> 00:24:05,113 Look, that's the catmint. 172 00:24:06,880 --> 00:24:08,792 It's for us too, isn't it? 173 00:24:10,840 --> 00:24:13,400 You can't eat it, despite the name. 174 00:24:14,840 --> 00:24:18,470 We use spearmint. We'll make tabbouleh. 175 00:24:19,800 --> 00:24:21,359 Look, it's working. 176 00:24:24,640 --> 00:24:25,790 This? - Yeah. 177 00:24:43,600 --> 00:24:45,114 Are you bringing the water? 178 00:24:46,800 --> 00:24:47,756 Coming. 179 00:24:52,600 --> 00:24:54,239 Where did you come from, Moses? 180 00:24:56,200 --> 00:24:57,793 I've stopped asking myself that. 181 00:25:02,160 --> 00:25:03,992 You must've had it good. 182 00:25:05,760 --> 00:25:07,160 Good people. 183 00:25:11,040 --> 00:25:12,554 Maybe they died. 184 00:25:42,480 --> 00:25:43,277 There. 185 00:25:43,760 --> 00:25:46,229 Put it by the piano, out of the way. 186 00:26:03,520 --> 00:26:05,352 Have you seen our tomcat? 187 00:26:05,600 --> 00:26:06,716 Not in a while. 188 00:26:07,600 --> 00:26:08,954 I'm doing the Chopin. 189 00:26:10,000 --> 00:26:11,719 You can do it in the office. 190 00:26:12,000 --> 00:26:13,559 I'm way behind. 191 00:26:14,320 --> 00:26:16,277 What do you do all day? 192 00:26:19,000 --> 00:26:22,152 I spent two hours on the phone with Dad. 193 00:26:24,880 --> 00:26:26,280 Shall we invite him? 194 00:26:27,200 --> 00:26:28,953 No, it's too exhausting. 195 00:26:30,920 --> 00:26:32,798 I'll take him for lunch. 196 00:26:33,240 --> 00:26:35,357 I'll come too. He likes me. 197 00:26:35,520 --> 00:26:36,874 You don't have to. 198 00:26:37,440 --> 00:26:38,590 But I want to. 199 00:26:44,600 --> 00:26:47,035 Stefan, you're really weird. 200 00:26:47,600 --> 00:26:48,351 Yup. 201 00:27:04,680 --> 00:27:05,716 Moses! 202 00:27:25,800 --> 00:27:27,075 He's also Stefan. 203 00:27:27,240 --> 00:27:28,390 Another Stefan? 204 00:27:28,560 --> 00:27:29,630 Hello there. 205 00:27:30,240 --> 00:27:31,230 Can I? 206 00:27:31,880 --> 00:27:33,553 Can I hold you? 207 00:27:39,720 --> 00:27:43,430 Moses is so biblical. Are you religious? 208 00:27:43,840 --> 00:27:47,117 No, he's a foundling, like Moses. From the pound. 209 00:27:47,280 --> 00:27:47,952 Does he bite? 210 00:27:48,120 --> 00:27:50,430 Only when the barometer drops. - Really? 211 00:27:51,200 --> 00:27:53,032 Thanks. 212 00:27:53,200 --> 00:27:54,634 Can I have one too? - It's spoken for. 213 00:27:59,200 --> 00:28:00,953 A wild laurel. 214 00:28:08,520 --> 00:28:09,715 Where's that from? 215 00:28:10,760 --> 00:28:12,956 The forest. Andreas dug it up. 216 00:28:13,120 --> 00:28:15,157 It smells good. And the blossoms? 217 00:28:15,320 --> 00:28:16,356 White, I think. 218 00:28:16,560 --> 00:28:18,074 Like after you sneeze. 219 00:28:18,520 --> 00:28:20,159 I was suddenly far-sighted. 220 00:28:20,320 --> 00:28:21,549 It just happened. 221 00:28:21,720 --> 00:28:24,189 That happened to me too. - Interesting. 222 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 It takes some adjusting. Now I don't notice it. 223 00:28:27,920 --> 00:28:29,877 Up close is blurry. 224 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 You don't wear glasses? 225 00:28:32,400 --> 00:28:35,711 The stand's at just the right distance for me. 226 00:28:36,080 --> 00:28:38,800 Can you see the conductor? - Him you feel. 227 00:28:39,320 --> 00:28:40,674 I'm abducting him. 228 00:28:41,400 --> 00:28:43,278 Vladimir left. - Really? 229 00:28:55,760 --> 00:28:57,114 This site is a dream. 230 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 But they're not easy to find. 231 00:29:03,760 --> 00:29:04,955 Needs a pond. 232 00:29:06,120 --> 00:29:07,190 From the garden. 233 00:29:07,360 --> 00:29:08,760 We thought about it. 234 00:29:09,200 --> 00:29:10,634 Why didn't we dig one? 235 00:29:10,800 --> 00:29:12,519 Takes up too much space. 236 00:29:13,840 --> 00:29:15,433 You're so tanned, Lorenz. 237 00:29:16,320 --> 00:29:17,197 It's true. 238 00:29:17,840 --> 00:29:19,035 It's the twilight. 239 00:29:20,520 --> 00:29:25,834 I'm helplessly yours every night 240 00:29:27,760 --> 00:29:29,717 And only alongside you 241 00:29:31,280 --> 00:29:33,351 Am I at home 242 00:29:35,120 --> 00:29:37,077 But every time 243 00:29:38,280 --> 00:29:40,749 I think I'll leave 244 00:29:42,600 --> 00:29:45,035 Each and every time 245 00:29:45,200 --> 00:29:47,556 I think I'll leave 246 00:29:48,200 --> 00:29:49,793 I realize 247 00:29:51,520 --> 00:29:53,876 I realize 248 00:29:54,520 --> 00:29:57,399 How crazy I an for you 249 00:30:01,840 --> 00:30:07,154 I'm helplessly yours every night 250 00:33:13,840 --> 00:33:14,830 Feeling good? 251 00:33:18,400 --> 00:33:19,754 I'll sleep well. 252 00:33:20,440 --> 00:33:21,430 And dream. 253 00:33:24,880 --> 00:33:26,030 Drive carefully. 254 00:33:29,880 --> 00:33:31,109 I'll walk with you. 255 00:33:31,280 --> 00:33:32,794 You don't have to. 256 00:33:37,280 --> 00:33:38,270 Good night. 257 00:33:55,880 --> 00:33:56,791 Moses! 258 00:33:58,160 --> 00:33:59,480 Puss, where are you? 259 00:34:03,520 --> 00:34:05,477 It was too much for you, huh? 260 00:34:06,720 --> 00:34:08,393 Time for bed now. 261 00:34:20,920 --> 00:34:22,479 You can come in later, tiger. 262 00:34:30,280 --> 00:34:32,078 But I marked his territory. 263 00:34:34,160 --> 00:34:36,117 You're a wild beast. 264 00:34:51,680 --> 00:34:52,670 Moses! 265 00:34:53,480 --> 00:34:55,039 You weigh 5.5 kilos! 266 00:34:56,080 --> 00:34:57,594 You're a heavy beast. 267 00:35:07,320 --> 00:35:08,276 Look. 268 00:35:20,000 --> 00:35:23,118 What about Madrid? We should book soon. 269 00:35:23,280 --> 00:35:24,509 After breakfast. 270 00:35:26,400 --> 00:35:27,629 Want some? 271 00:35:28,520 --> 00:35:29,476 Full already? 272 00:35:29,720 --> 00:35:31,552 He's eaten. - Then it's mine. 273 00:35:33,920 --> 00:35:35,115 Or Barcelona. 274 00:35:36,240 --> 00:35:38,038 Any place you want. 275 00:35:42,360 --> 00:35:44,238 Moser! 276 00:35:48,160 --> 00:35:50,311 We'll end up in Lisbon. 277 00:35:50,640 --> 00:35:52,677 My Spanish will be useless. 278 00:35:54,000 --> 00:35:55,229 Make me a coffee, 279 00:35:55,880 --> 00:35:56,996 mi amor? 280 00:35:59,720 --> 00:36:00,551 With music. 281 00:36:00,720 --> 00:36:01,870 Con mucho gusto. 282 00:36:06,880 --> 00:36:08,439 We have to use the currants. 283 00:36:12,480 --> 00:36:14,631 We have 10 kilos outside! 284 00:36:36,640 --> 00:36:39,030 Dad's free Friday or Sunday. 285 00:36:42,400 --> 00:36:43,277 He... 286 00:37:06,360 --> 00:37:07,396 He's dead. 287 00:37:09,160 --> 00:37:11,675 He's dead. 288 00:40:44,520 --> 00:40:45,636 I'm sorry! 289 00:40:46,280 --> 00:40:48,511 I'm sorry! I'm sorry! 290 00:41:45,440 --> 00:41:46,999 Stomach flu, I guess. 291 00:41:48,880 --> 00:41:50,837 Don't be angry. - Of course not. 292 00:41:51,640 --> 00:41:53,996 We'll come again next Wednesday. 293 00:41:54,560 --> 00:41:55,596 He'll call you. 294 00:41:56,800 --> 00:41:58,632 I hope he feels better. 295 00:43:57,160 --> 00:43:58,196 Andreas? 296 00:46:06,440 --> 00:46:07,556 So, 297 00:46:09,120 --> 00:46:10,110 I'll change rooms. 298 00:48:08,680 --> 00:48:09,875 Thanks for the party. 299 00:48:10,880 --> 00:48:12,473 The weather was perfect. 300 00:48:13,160 --> 00:48:14,480 I got sick. 301 00:48:15,120 --> 00:48:15,951 That's OK. 302 00:48:16,560 --> 00:48:18,472 I mean, you're better now. 303 00:48:19,120 --> 00:48:20,520 It's our turn next. 304 00:48:20,760 --> 00:48:22,240 I'll cook Russian. 305 00:48:22,400 --> 00:48:23,151 Great. 306 00:48:31,160 --> 00:48:31,957 Good morning. 307 00:48:32,120 --> 00:48:34,351 I hope you enjoyed your weekend. 308 00:48:41,120 --> 00:48:42,349 After the break. 309 00:48:45,440 --> 00:48:47,557 Schubert, please, first movement. 310 00:49:48,680 --> 00:49:49,716 See you. 311 00:49:50,560 --> 00:49:51,118 You too. 312 00:49:54,800 --> 00:49:55,995 The lock's broken. 313 00:49:58,120 --> 00:49:59,349 I'll take the bus. 314 00:50:01,680 --> 00:50:03,194 Are you staying in town? 315 00:50:22,480 --> 00:50:27,600 A neurologist will examine him to see if the problem's psychological. 316 00:50:27,760 --> 00:50:30,958 In an early stage. We'll have to verify that. 317 00:50:32,800 --> 00:50:35,838 Since your partner is so distraught... 318 00:50:44,680 --> 00:50:46,319 Might he hurt himself? 319 00:50:47,280 --> 00:50:49,431 Send him to a doctor immediately. 320 00:50:49,880 --> 00:50:52,714 Some specialize in domestic violence. 321 00:50:52,880 --> 00:50:54,758 I'll tick off their names. 322 00:52:00,720 --> 00:52:03,280 Good evening, your license please. 323 00:52:21,680 --> 00:52:24,036 Mr Schubert, you should drive faster. 324 00:52:24,160 --> 00:52:26,117 You're endangering others. 325 00:52:28,280 --> 00:52:29,111 I'm sorry. 326 00:52:32,280 --> 00:52:33,396 Are you sick? 327 00:52:34,840 --> 00:52:35,671 I... 328 00:52:38,080 --> 00:52:39,434 I lost someone. 329 00:52:41,080 --> 00:52:42,400 Please step out. 330 00:52:57,080 --> 00:52:58,480 Your reflective vest? 331 00:53:04,240 --> 00:53:05,754 It has to be in front. 332 00:53:08,600 --> 00:53:09,397 Yes. 333 00:53:11,040 --> 00:53:14,397 Have you been drinking? - No, nothing. 334 00:53:15,120 --> 00:53:16,270 Are you on anything? 335 00:53:16,440 --> 00:53:17,669 Drugs, medication? 336 00:53:18,840 --> 00:53:19,876 No. 337 00:53:21,200 --> 00:53:23,556 60's the minimum on country roads. 338 00:53:26,200 --> 00:53:28,271 I'll remember. I'm sorry. 339 00:54:48,240 --> 00:54:49,640 Can you turn it down? 340 00:54:57,840 --> 00:54:58,671 Andreas? 341 00:55:15,480 --> 00:55:17,392 I'll take them out after. 342 00:55:24,680 --> 00:55:28,879 The rhythm is a bit sluggish. Try again from the top. 343 00:55:29,080 --> 00:55:31,515 It lacks some shape here. 344 00:55:31,680 --> 00:55:33,717 Play a scale in that rhythm. 345 00:55:33,880 --> 00:55:36,156 And stress the second 16th. 346 00:55:36,320 --> 00:55:38,471 Like you're blowing out a candle. 347 00:55:39,720 --> 00:55:41,040 Play your scale. 348 00:56:04,800 --> 00:56:06,393 I'm tired. 349 00:56:06,560 --> 00:56:07,391 Gabriel! 350 00:56:07,520 --> 00:56:09,079 This is boring. 351 00:56:09,240 --> 00:56:10,515 Poor guy. 352 00:56:10,880 --> 00:56:13,031 Where's Moses anyway? 353 00:56:13,200 --> 00:56:14,156 Forget Moses. 354 00:56:14,320 --> 00:56:14,958 Come on. 355 00:56:15,440 --> 00:56:16,430 I'll play it. 356 00:56:24,480 --> 00:56:25,960 I'll see the doctor tomorrow. 357 00:56:31,600 --> 00:56:32,750 Who are you? 358 00:56:38,040 --> 00:56:39,599 What's wrong with you? 359 00:56:45,360 --> 00:56:46,476 How could you? 360 00:56:51,320 --> 00:56:53,516 I don't know what happened. 361 00:56:58,160 --> 00:56:59,310 I didn't mean to. 362 00:57:02,560 --> 00:57:03,277 No. 363 00:57:18,720 --> 00:57:20,200 Can I wash my hands? 364 00:57:24,280 --> 00:57:25,475 Wash them. 365 00:57:55,440 --> 00:57:56,874 Did you think about... 366 00:57:57,600 --> 00:57:58,875 doing it? 367 00:58:01,600 --> 00:58:02,954 Killing him? 368 00:58:06,680 --> 00:58:07,830 No. 369 00:59:01,120 --> 00:59:02,440 Can I help you? 370 00:59:02,800 --> 00:59:04,154 I'm just looking. 371 00:59:24,360 --> 00:59:26,556 I don't know if I should go back. 372 00:59:32,840 --> 00:59:34,718 It won't change me. 373 00:59:38,640 --> 00:59:39,869 Did he say that? 374 00:59:43,520 --> 00:59:45,034 I'm a murderer. 375 01:00:03,360 --> 01:00:04,999 You're hiding something. 376 01:00:05,760 --> 01:00:07,353 Spit it out, dammit! 377 01:00:13,440 --> 01:00:17,354 Jurt that I'm so sad, I have no words. 378 01:00:25,600 --> 01:00:27,000 That makes two of us. 379 01:00:34,160 --> 01:00:38,154 Nothing can help. I can't even grasp it. 380 01:01:12,800 --> 01:01:14,200 I need the pail. 381 01:01:32,400 --> 01:01:34,119 Careful, it's wet. 382 01:01:43,880 --> 01:01:45,030 Did you cook? 383 01:01:45,280 --> 01:01:46,350 I have a visitor. 384 01:01:50,520 --> 01:01:52,079 I didn't notice. 385 01:02:14,600 --> 01:02:15,556 Lorenz! 386 01:02:17,200 --> 01:02:18,190 Come join us. 387 01:02:19,320 --> 01:02:21,039 Am I disturbing? - Not at all. 388 01:02:22,760 --> 01:02:24,877 I didn't know you were here. 389 01:02:26,120 --> 01:02:27,520 I was napping. 390 01:02:28,080 --> 01:02:28,752 Hungry? 391 01:02:29,880 --> 01:02:31,553 I had a bite in town. 392 01:03:20,400 --> 01:03:22,232 They sometimes come back. 393 01:03:22,880 --> 01:03:24,109 I don't think so. 394 01:03:25,600 --> 01:03:28,115 After a year or two, even. 395 01:03:28,360 --> 01:03:29,316 Stop. 396 01:03:31,480 --> 01:03:32,596 I've heard that. 397 01:03:35,400 --> 01:03:36,390 Lorenz. 398 01:03:47,360 --> 01:03:48,840 If I can do anything... 399 01:03:53,760 --> 01:03:54,876 You're doing it. 400 01:06:49,680 --> 01:06:50,875 From your garden? 401 01:06:51,400 --> 01:06:54,234 Currants with raspberries, to sweeten it. 402 01:06:54,640 --> 01:06:55,790 And with love. 403 01:06:59,360 --> 01:07:00,635 Really? 404 01:07:01,120 --> 01:07:02,110 The cellar's full. 405 01:07:02,280 --> 01:07:03,191 How kind! 406 01:08:12,200 --> 01:08:13,111 Stefan! 407 01:08:20,080 --> 01:08:21,116 Stefan? 408 01:08:31,080 --> 01:08:31,991 Stefan? 409 01:08:33,640 --> 01:08:34,960 What is it? 410 01:09:40,240 --> 01:09:41,071 Dumb. 411 01:09:41,880 --> 01:09:42,870 Dumb. 412 01:10:01,120 --> 01:10:01,632 You OK? 413 01:10:01,800 --> 01:10:04,269 C'mon, guys. Let's play. 414 01:10:07,680 --> 01:10:09,080 To the left! 415 01:10:10,720 --> 01:10:12,757 Yeah, Max. That's it! 416 01:10:16,240 --> 01:10:18,880 Help me! - No, he won't. 417 01:10:19,720 --> 01:10:20,790 No, he won't. 418 01:12:09,040 --> 01:12:10,554 Look what I made. 419 01:12:12,600 --> 01:12:14,000 Taste it, it's good. 420 01:12:15,000 --> 01:12:16,480 If I say so myself. 421 01:12:26,280 --> 01:12:27,953 They're our plums. 422 01:12:28,760 --> 01:12:30,080 I figured. 423 01:12:30,560 --> 01:12:31,710 Good, isn't it? 424 01:12:32,360 --> 01:12:33,760 Couscous with plums. 425 01:12:37,000 --> 01:12:38,150 And garlic. 426 01:12:39,560 --> 01:12:40,471 The way you like. 427 01:12:58,760 --> 01:13:00,831 I'll get you. 428 01:13:20,600 --> 01:13:21,750 Stefan! 429 01:13:21,920 --> 01:13:22,990 Stefan! 430 01:13:23,160 --> 01:13:24,116 Stefan! 431 01:13:28,480 --> 01:13:29,550 Stefan. 432 01:13:40,360 --> 01:13:42,317 Stand up, Stefan, please! 433 01:13:43,000 --> 01:13:45,560 Stefan, please. 434 01:13:52,040 --> 01:13:54,794 Please, get up. Get up! 435 01:13:55,000 --> 01:13:57,469 Get up, please! 436 01:14:01,440 --> 01:14:03,113 May I? - Please. 437 01:14:03,920 --> 01:14:05,149 I'm Dr Dinghofer. 438 01:14:05,600 --> 01:14:07,000 I'll examine you, OK? 439 01:14:07,160 --> 01:14:08,150 Do you understand? 440 01:14:08,800 --> 01:14:10,075 How'd it happen? 441 01:14:10,240 --> 01:14:13,312 He fell from the tree. His eye... 442 01:14:16,440 --> 01:14:17,840 Airway is free. 443 01:14:18,240 --> 01:14:19,469 Respiratory rate? 444 01:14:20,240 --> 01:14:21,435 What about his eye? 445 01:14:21,600 --> 01:14:25,116 We'll do tests. The spinal cord's the main thing. 446 01:14:26,040 --> 01:14:28,191 Alex, put a dressing on his eye. 447 01:14:28,360 --> 01:14:29,350 Stay calm. 448 01:14:33,640 --> 01:14:35,711 Regular bandage. 449 01:14:35,880 --> 01:14:36,950 Your hand. 450 01:14:37,520 --> 01:14:38,954 Move your hand away. 451 01:14:39,120 --> 01:14:40,713 Careful, now the tape. 452 01:14:44,400 --> 01:14:45,675 There you go. 453 01:14:45,840 --> 01:14:47,433 We'll put you on the board. 454 01:14:50,040 --> 01:14:52,999 1, 2, 3... 455 01:14:53,920 --> 01:14:54,956 Perfect. 456 01:15:01,560 --> 01:15:02,789 Good. 457 01:15:11,800 --> 01:15:13,200 Now we'll lift you. 458 01:15:13,800 --> 01:15:15,757 1, 2, 3... 459 01:15:21,600 --> 01:15:22,590 This way. 460 01:16:35,800 --> 01:16:37,757 Wait, please. 461 01:16:41,920 --> 01:16:42,956 Stefan. 462 01:17:21,400 --> 01:17:22,436 Forgive me. 463 01:17:24,800 --> 01:17:26,359 I forgive you. 464 01:17:44,200 --> 01:17:47,398 It's really hard. My one eye's overloaded. 465 01:17:48,360 --> 01:17:51,751 Then clore your eyes. I mean, your eye. 466 01:17:52,600 --> 01:17:54,319 Then I won't see at all. 467 01:18:01,600 --> 01:18:03,956 I have to picture a quiet landscape. 468 01:18:05,240 --> 01:18:07,994 A beach or a field. 469 01:18:11,200 --> 01:18:12,759 Everything's moving here. 470 01:18:23,480 --> 01:18:25,790 I'll drive slowly. - Yeah. 471 01:18:41,640 --> 01:18:43,996 You get used to it with time. 472 01:18:44,440 --> 01:18:45,669 I hope so. 473 01:19:04,800 --> 01:19:05,517 Look. 474 01:19:06,240 --> 01:19:07,754 For your dizziness. 475 01:19:09,480 --> 01:19:10,197 Here. 476 01:19:15,760 --> 01:19:16,716 Thanks. 477 01:19:24,240 --> 01:19:25,560 How do you feel? 478 01:19:35,280 --> 01:19:37,033 I miss Moses. 479 01:19:37,200 --> 01:19:37,997 Yeah. 480 01:19:40,280 --> 01:19:41,509 We both do. 481 01:19:57,400 --> 01:19:58,675 Will you sleep here? 482 01:19:59,600 --> 01:20:01,557 I won't sleep on the floor. 483 01:20:02,040 --> 01:20:02,996 No. 484 01:20:04,560 --> 01:20:06,756 You won't be happy on the floor. 485 01:21:04,560 --> 01:21:05,710 Need anything? 486 01:21:05,920 --> 01:21:07,718 I just wanted to shave. 487 01:21:13,280 --> 01:21:14,236 What's wrong? 488 01:21:16,280 --> 01:21:17,555 I'll get you wet. 489 01:21:18,800 --> 01:21:21,269 Sorry, I just wanted to... 490 01:21:25,120 --> 01:21:28,079 Do you mind my shaving while you shower? 491 01:22:26,520 --> 01:22:28,637 We need big ones for breading. 492 01:22:29,880 --> 01:22:31,439 I'll fry these in eggs. 493 01:22:39,760 --> 01:22:41,080 Wait, use the knife. 494 01:22:41,520 --> 01:22:42,510 Thanks. 495 01:22:43,640 --> 01:22:45,199 It's hard with one eye. 496 01:23:14,520 --> 01:23:15,954 Look at that. 497 01:23:18,200 --> 01:23:19,077 Poor thing. 498 01:23:19,240 --> 01:23:20,469 Was it shot? 499 01:23:20,840 --> 01:23:22,240 Doesn't look like it. 500 01:23:22,680 --> 01:23:23,670 Sick maybe. 501 01:24:06,320 --> 01:24:08,437 You smell so good, Andreas. 502 01:24:14,000 --> 01:24:15,719 We could go swimming. 503 01:24:18,320 --> 01:24:19,879 Can you with a glass eye? 504 01:24:20,080 --> 01:24:20,991 I guess. 505 01:24:21,640 --> 01:24:23,040 If it stays this warm. 506 01:24:27,240 --> 01:24:28,390 When do you get it? 507 01:24:28,560 --> 01:24:29,755 Thursday. 508 01:25:18,600 --> 01:25:19,556 Stefan? 509 01:25:21,200 --> 01:25:22,680 Please come, Stefan! 510 01:25:23,760 --> 01:25:25,080 Stefan, come here. 511 01:25:26,680 --> 01:25:28,194 He's with me. 512 01:25:28,800 --> 01:25:30,154 I'll bring him. 513 01:25:30,320 --> 01:25:31,356 Please do. 514 01:25:44,680 --> 01:25:45,397 Yes? 515 01:25:45,560 --> 01:25:46,755 I don't want it. 516 01:25:47,520 --> 01:25:48,715 That's Kathi. 517 01:25:49,360 --> 01:25:51,238 Kathi Gabelsberger, 518 01:25:51,400 --> 01:25:52,629 the little devil. 519 01:25:52,800 --> 01:25:54,553 Can I have her? 520 01:25:58,120 --> 01:25:59,395 When did you get her? 521 01:25:59,560 --> 01:26:02,155 Hans's sister brought her yesterday. 522 01:26:02,520 --> 01:26:03,954 They have a litter. 523 01:26:04,360 --> 01:26:06,272 She'll stay in the family. 524 01:26:12,800 --> 01:26:14,473 Tell me, you two. 525 01:26:15,560 --> 01:26:18,871 If ever we went on vacation... 526 01:26:21,680 --> 01:26:22,796 Then... 527 01:26:25,240 --> 01:26:26,117 We'd take her. 528 01:26:26,280 --> 01:26:27,191 Of course. 529 01:26:27,400 --> 01:26:28,277 Yes? 530 01:26:29,040 --> 01:26:30,759 Maybe October. 531 01:26:31,160 --> 01:26:32,480 In South Tyrol. 532 01:26:33,280 --> 01:26:36,637 Hans knows a farm inn with chestnut trees. 533 01:26:36,800 --> 01:26:38,234 She's a gourmand. 534 01:26:38,400 --> 01:26:40,517 Whenever we eat, she shows up. 535 01:26:41,400 --> 01:26:42,550 I have some yoghurt. 536 01:26:42,720 --> 01:26:43,551 Is it OK? 537 01:26:43,720 --> 01:26:45,996 I guess she can eat it, right? 538 01:26:46,160 --> 01:26:47,196 Let's see. 539 01:26:53,640 --> 01:26:55,472 The quiche is amazing. 540 01:26:59,480 --> 01:27:00,231 It's easy. 541 01:27:00,920 --> 01:27:02,718 You didn't make the crust. 542 01:27:02,880 --> 01:27:03,711 Sure I did. 543 01:27:04,160 --> 01:27:05,196 Flour, butter, 544 01:27:06,400 --> 01:27:07,470 a little water. 545 01:27:07,640 --> 01:27:08,278 No eggs? 546 01:27:08,440 --> 01:27:09,271 No. 547 01:27:23,160 --> 01:27:25,072 She seems to like it. 548 01:27:25,720 --> 01:27:27,359 A fine establishment! 549 01:27:29,880 --> 01:27:31,109 Kathi. 550 01:27:32,280 --> 01:27:33,157 Always ravenous. 551 01:27:42,200 --> 01:27:43,554 I'll be right back. 552 01:27:44,640 --> 01:27:45,835 We'll manage. 553 01:27:58,920 --> 01:28:00,434 It's so painful. 554 01:28:19,640 --> 01:28:21,757 I can't sleep with you. 555 01:28:24,200 --> 01:28:25,031 I know. 556 01:28:29,640 --> 01:28:31,359 Maybe never again. 557 01:28:35,800 --> 01:28:36,631 I know. 558 01:28:43,920 --> 01:28:45,195 But I love you. 559 01:28:58,480 --> 01:28:59,880 I love you. 560 01:29:38,720 --> 01:29:40,120 It's a beautiful day. 561 01:29:42,800 --> 01:29:44,075 Shall we go outside? 562 01:31:48,040 --> 01:31:49,269 Kathi! 563 01:31:52,360 --> 01:31:53,271 Look. 564 01:31:57,160 --> 01:31:58,310 This side's for you. 565 01:32:08,720 --> 01:32:10,120 Katharina. 566 01:32:24,080 --> 01:32:25,275 You're a wild one. 567 01:32:32,240 --> 01:32:33,276 A wild one! 568 01:32:41,480 --> 01:32:42,630 You lazybones. 569 01:32:49,720 --> 01:32:51,359 You beauty. 570 01:32:52,080 --> 01:32:52,831 No, you. 571 01:32:55,120 --> 01:32:56,600 You can hardly see it. 572 01:32:58,160 --> 01:32:59,719 I can't see anything. 573 01:33:02,920 --> 01:33:04,434 You say something. 574 01:33:18,360 --> 01:33:20,079 I liked kissing you. 575 01:33:24,040 --> 01:33:25,076 So did I. 576 01:33:31,760 --> 01:33:33,831 You're not punishing me? 577 01:33:36,040 --> 01:33:37,030 No. 578 01:33:45,280 --> 01:33:46,680 I just can't. 579 01:33:48,280 --> 01:33:49,270 For now. 580 01:33:59,200 --> 01:34:01,271 What if it never comes back? 581 01:34:05,040 --> 01:34:06,156 Ever? 582 01:34:12,600 --> 01:34:13,750 Would it be over? 583 01:34:17,800 --> 01:34:18,950 It'd be... 584 01:34:21,520 --> 01:34:22,670 different. 585 01:34:28,840 --> 01:34:30,194 I'm scared. 586 01:34:54,320 --> 01:34:55,640 I'll get dressed. 587 01:36:36,800 --> 01:36:37,677 Vladimir, 588 01:36:37,840 --> 01:36:39,115 that was delicious. 589 01:36:39,280 --> 01:36:42,796 Max, you received a bottle of wine for your solo. 590 01:36:43,280 --> 01:36:44,873 For contrabassoon! 591 01:36:45,280 --> 01:36:47,317 I earned it. 592 01:36:47,480 --> 01:36:48,800 You played beautifully. 593 01:36:49,440 --> 01:36:51,352 I need a corkscrew. 594 01:36:51,520 --> 01:36:52,556 Who's it from? 595 01:36:52,720 --> 01:36:53,437 Management. 596 01:36:53,600 --> 01:36:55,398 I thought you had an admirer. 597 01:36:55,560 --> 01:36:58,712 No, management appreciates me. 598 01:36:58,880 --> 01:37:01,236 They don't give you champagne? 599 01:37:01,400 --> 01:37:03,278 Not for me. They know that. 600 01:37:03,440 --> 01:37:04,669 You're already sloshed. 601 01:37:04,840 --> 01:37:07,435 They know I find champagne corny. 602 01:37:07,600 --> 01:37:08,636 Gets you horny? 603 01:37:08,800 --> 01:37:12,840 I don't get champagne, the aristocratic swill. 604 01:37:13,720 --> 01:37:14,870 The wine... 605 01:37:16,600 --> 01:37:19,160 is from the abbey in Ossiach. 606 01:37:19,320 --> 01:37:21,596 Home of Brahms's violin concerto. 607 01:37:21,760 --> 01:37:23,991 Shut your gobs! - Need a bed? 608 01:37:27,000 --> 01:37:28,798 We're doing this for you. 609 01:37:28,920 --> 01:37:29,876 Love. 610 01:37:30,080 --> 01:37:32,072 It is love. 611 01:37:34,600 --> 01:37:35,397 Love. 612 01:37:35,560 --> 01:37:37,358 Vladimir, your borscht! 613 01:37:37,520 --> 01:37:38,590 What's in it? 614 01:37:38,760 --> 01:37:40,319 Couldn't you taste it? 615 01:37:40,480 --> 01:37:41,470 I guess. 616 01:37:42,080 --> 01:37:45,596 Beets, cabbage, and then I wasn't sure. Fennel? 617 01:37:45,760 --> 01:37:49,197 I want to play in Ossiach! - Never! 618 01:37:49,360 --> 01:37:53,149 So, Vladimir, how long have you two been together? 619 01:37:54,640 --> 01:37:56,950 Nearly four years, right Vladimir? 620 01:37:57,160 --> 01:37:58,958 It took us a while. 621 01:37:59,160 --> 01:38:00,116 Nice. 622 01:38:00,680 --> 01:38:02,990 Shit, I didn't have a clue. 623 01:38:03,160 --> 01:38:04,753 Yeah, nice. 624 01:38:05,120 --> 01:38:06,759 You'd never have guessed. 625 01:38:08,000 --> 01:38:09,639 I'm going for a walk. 626 01:38:10,040 --> 01:38:11,394 Really? 627 01:38:11,800 --> 01:38:12,711 I have to. 628 01:38:14,120 --> 01:38:16,271 I'd like to come, but it's late. 629 01:38:16,440 --> 01:38:18,955 And our friends are here. 630 01:38:19,320 --> 01:38:21,039 Ciao, see you next week. 631 01:38:23,040 --> 01:38:24,030 Ciao, Vladi. 632 01:38:26,680 --> 01:38:29,275 Vladi, Vladi, Vladi, ciao... 633 01:38:29,440 --> 01:38:30,954 Vladi, Vladi! 634 01:38:37,480 --> 01:38:38,516 Stop. 635 01:38:41,640 --> 01:38:43,711 He lives here, right? - Yeah, yeah. 636 01:38:44,120 --> 01:38:45,759 He just needs some air. 637 01:38:45,920 --> 01:38:47,752 Did we hurt his feelings? - No. 638 01:38:48,080 --> 01:38:50,197 He's peculiar, you know. 639 01:38:50,640 --> 01:38:52,313 At work he's so quiet. 640 01:38:52,480 --> 01:38:54,517 He probably feels crowded. 641 01:38:54,680 --> 01:38:56,512 It's sad. 642 01:38:56,680 --> 01:38:58,831 In the orchestra it's even worse. 643 01:38:59,040 --> 01:39:00,793 That's work. 644 01:39:01,440 --> 01:39:03,955 I'd die without you all. 645 01:39:05,120 --> 01:39:06,713 Let's drink to that! 646 01:39:06,920 --> 01:39:10,277 Andreas is so quiet tonight. 647 01:39:11,280 --> 01:39:13,351 See? He's already back. 648 01:39:13,520 --> 01:39:14,510 He missed us. 649 01:39:32,240 --> 01:39:33,117 Get a glass! 650 01:39:33,280 --> 01:39:35,192 You're just like us... 651 01:39:35,360 --> 01:39:35,872 Loaded! 652 01:39:36,080 --> 01:39:37,400 Sant$@! 653 01:39:42,440 --> 01:39:43,430 To Robert! 654 01:39:56,280 --> 01:39:57,396 Get undressed. 655 01:39:59,440 --> 01:40:00,590 Get undressed. 656 01:40:02,080 --> 01:40:03,036 Where's Kathi? 657 01:40:04,000 --> 01:40:05,798 Kathi, where are you? 658 01:40:06,560 --> 01:40:08,392 She must be outside. 659 01:40:09,760 --> 01:40:10,876 Get undressed. 660 01:40:14,560 --> 01:40:15,596 That tickles! 661 01:40:31,160 --> 01:40:32,594 You're tickling me. 662 01:40:32,840 --> 01:40:33,637 Really? 663 01:40:35,680 --> 01:40:36,750 Sorry. 664 01:40:39,120 --> 01:40:40,395 I'll go slowly. 665 01:40:45,240 --> 01:40:45,991 Stop! 666 01:40:46,840 --> 01:40:48,320 You're tickling me. 667 01:40:49,120 --> 01:40:50,236 I won't move. 668 01:41:03,080 --> 01:41:04,514 It won't work. 669 01:41:13,800 --> 01:41:15,234 I'm not doing anything. 670 01:41:16,720 --> 01:41:18,518 Jurt resting my hand. 671 01:41:20,520 --> 01:41:21,271 OK. 672 01:41:28,280 --> 01:41:29,430 Stop it! Stop it! 673 01:41:32,680 --> 01:41:33,591 It tickler. 674 01:41:39,480 --> 01:41:40,800 No tickling you. 675 01:42:49,080 --> 01:42:50,799 Bon appรฉtit, Katharina. 676 01:43:05,120 --> 01:43:06,634 You like it, huh? 677 01:43:50,080 --> 01:43:51,958 You'll get a sunburn. 678 01:43:56,720 --> 01:43:58,473 I'm in the shade. 679 01:44:02,280 --> 01:44:04,237 But the sun moves. 680 01:44:04,680 --> 01:44:05,431 Really? 681 01:44:06,720 --> 01:44:07,870 Then I will too. 682 01:44:17,760 --> 01:44:18,716 Music? 683 01:44:21,080 --> 01:44:22,275 Music, mi amor. 684 01:45:41,320 --> 01:45:43,152 Where's he buried? 685 01:45:50,280 --> 01:45:51,634 Where is Moses? 686 01:45:54,600 --> 01:45:55,875 I'll never say. 687 01:46:01,760 --> 01:46:03,513 How is it with Dr Kann? 688 01:46:05,520 --> 01:46:06,715 You're still going? 689 01:46:08,560 --> 01:46:09,596 Yes. 690 01:46:14,480 --> 01:46:15,709 And? 691 01:46:19,840 --> 01:46:20,876 We talk. 692 01:46:31,560 --> 01:46:33,233 About my childhood. 693 01:46:34,680 --> 01:46:36,034 My self-image. 694 01:46:38,400 --> 01:46:39,516 Fears. 695 01:46:49,880 --> 01:46:51,519 What are your fears? 696 01:46:57,160 --> 01:46:58,071 Tell me. 697 01:47:03,160 --> 01:47:06,790 I'm terrified that I'll lose my second eye, too. 698 01:47:10,000 --> 01:47:10,990 And that... 699 01:47:16,560 --> 01:47:19,200 I wish I could always be in control. 700 01:47:24,040 --> 01:47:25,315 I'm scared. 701 01:47:27,680 --> 01:47:29,239 That it'll happen again? 702 01:47:33,320 --> 01:47:34,549 That it... 703 01:47:40,600 --> 01:47:42,398 that I'll do something. 704 01:47:57,840 --> 01:47:59,354 That's my fear. 705 01:48:10,240 --> 01:48:11,993 That you'll leave me. 706 01:48:15,080 --> 01:48:16,673 That I'll lose you. 707 01:48:20,840 --> 01:48:24,993 I always thought that maybe you did it unconsciously, 708 01:48:27,080 --> 01:48:29,231 because you didn't want us. 709 01:48:38,360 --> 01:48:39,396 No. 710 01:48:45,680 --> 01:48:48,149 But it could happen again that you... 711 01:48:49,720 --> 01:48:51,154 That it... 712 01:48:53,600 --> 01:48:55,034 Yes. 713 01:48:58,840 --> 01:48:59,637 Yes. 714 01:49:04,080 --> 01:49:05,753 You have to know that. 715 01:49:09,880 --> 01:49:11,599 I had to tell you. 716 01:49:24,480 --> 01:49:26,711 Dad. ~ Dad. 717 01:49:49,720 --> 01:49:51,677 Betty and Hans. ~ Betty, Hans. 718 01:49:52,680 --> 01:49:54,558 And Vladimir 719 01:49:54,880 --> 01:49:55,677 and... 720 01:49:58,840 --> 01:49:59,751 Lorenz. 721 01:49:59,920 --> 01:50:01,149 Lorenz. 722 01:50:59,160 --> 01:51:00,799 Know where Kathi is? 723 01:51:01,280 --> 01:51:02,600 No, why? 724 01:51:02,760 --> 01:51:03,671 Hans... 725 01:51:04,680 --> 01:51:05,796 He asked? 726 01:51:06,000 --> 01:51:07,320 It doesn't matter. 727 01:51:08,640 --> 01:51:09,756 She's somewhere. 728 01:51:10,880 --> 01:51:12,553 All these dishes. 729 01:51:12,680 --> 01:51:13,955 Such wealth. 730 01:51:14,560 --> 01:51:15,471 Wait. 731 01:51:15,600 --> 01:51:18,513 These are crystal, I'll wash them by hand. 732 01:51:19,320 --> 01:51:20,436 You're right. 733 01:51:20,640 --> 01:51:21,676 To be careful. 734 01:51:23,600 --> 01:51:24,670 They're so pretty. 735 01:51:25,480 --> 01:51:26,709 I always forget. 736 01:52:22,520 --> 01:52:24,352 Put something on for us? 737 01:52:25,200 --> 01:52:26,190 Or are you practicing? 738 01:52:27,120 --> 01:52:28,270 Taking a breather. 739 01:52:29,480 --> 01:52:30,755 Breathers are crucial... 740 01:52:30,920 --> 01:52:32,752 ...to every horn player. 741 01:52:33,480 --> 01:52:35,039 What would you like? 742 01:52:37,280 --> 01:52:38,714 Surprise me. 743 01:54:11,920 --> 01:54:12,831 Where were you? 744 01:54:13,360 --> 01:54:14,316 I called you. 745 01:54:17,640 --> 01:54:19,199 I was in the garden. 746 01:54:20,000 --> 01:54:21,150 Is she there? 747 01:58:46,160 --> 01:58:50,632 No animals were harmed in the making of this film. 748 01:58:55,640 --> 01:58:59,316 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 44563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.