Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:33,740
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
2
00:00:34,180 --> 00:00:37,500
♪Have given my eyes reasons to fear light♪ ♪
3
00:00:37,820 --> 00:00:41,260
Brightness and warmth, leaves me♪
4
00:00:41,460 --> 00:00:44,820
♪Judging by intuition♪
5
00:00:45,700 --> 00:00:52,940
♪Ah, love molds me like the jade♪
6
00:00:53,500 --> 00:01:00,660
♪Ah, entangled by these feelings♪
7
00:01:02,140 --> 00:01:05,700
♪I will never be fazed♪
8
00:01:06,060 --> 00:01:09,580
♪By how the world treats me♪
9
00:01:10,220 --> 00:01:13,380
♪Break through and break free♪
10
00:01:13,700 --> 00:01:17,980
♪How do you tell good from evil♪
11
00:01:18,420 --> 00:01:21,700
♪I was once fragile♪
12
00:01:22,060 --> 00:01:25,420
♪But the kisses of love healed me♪
13
00:01:25,940 --> 00:01:29,380
♪My existence♪
14
00:01:29,900 --> 00:01:36,420
♪Will never quell to the prickles of pain♪
15
00:01:38,180 --> 00:01:42,820
[Till The End of The Moon]
16
00:01:42,820 --> 00:01:45,780
[Episode 1]
17
00:02:04,430 --> 00:02:06,840
[Devil God is the incarnation of all sins,]
18
00:02:08,199 --> 00:02:11,190
[who brings disasters and deaths.]
19
00:02:56,910 --> 00:02:58,960
Farewell, Devil God.
20
00:03:14,260 --> 00:03:16,780
[Mount Buzhao of Xiaoyao Sect]
21
00:03:28,910 --> 00:03:29,560
My Lord,
22
00:03:30,030 --> 00:03:30,840
here we are.
23
00:03:34,750 --> 00:03:35,360
My Lord.
24
00:03:41,630 --> 00:03:42,310
My Lord,
25
00:03:42,710 --> 00:03:44,840
Xiaoyao Sect is right over there.
26
00:03:49,400 --> 00:03:51,030
What a strong immortal nimbus!
27
00:03:51,750 --> 00:03:53,360
That's where the Mirror of the Past is kept?
28
00:03:55,360 --> 00:03:56,150
It is, My Lord
29
00:03:56,430 --> 00:03:58,360
. of Xiaoyao Sect] It's kept in Mount Buzhao of Xiaoyao Sect.
30
00:03:59,240 --> 00:04:02,560
"Buzhao" means there's no light, implying the destruction of the world.
31
00:04:05,430 --> 00:04:08,400
Looks like the destruction will happen today.
32
00:04:17,430 --> 00:04:18,800
Xiaoyao Sect's barrier
33
00:04:19,070 --> 00:04:21,190
was easily smashed by you, My Lord.
34
00:04:22,270 --> 00:04:22,920
go.
35
00:04:27,800 --> 00:04:29,390
Let's see the divine artifact
36
00:04:29,920 --> 00:04:32,160
that can allegedly end my life.
37
00:04:35,300 --> 00:04:38,460
[Mount Changze of Hengyang Sect]
38
00:04:38,460 --> 00:04:40,940
[Xiaoyao Sect]
39
00:04:41,660 --> 00:04:43,820
[Hengyang Sect]
40
00:04:48,950 --> 00:04:49,560
Susu,
41
00:04:50,800 --> 00:04:52,120
you've guarded here the whole day.
42
00:04:52,480 --> 00:04:53,630
Go back to your room for some rest.
43
00:04:55,390 --> 00:04:56,270
Gongye .
44
00:04:58,000 --> 00:04:59,750
Are my father and the seniors back?
45
00:04:59,950 --> 00:05:01,190
The leader, with some seniors,
46
00:05:01,190 --> 00:05:02,480
has gone to the Mohe River to save people.
47
00:05:02,870 --> 00:05:04,430
They can't return too soon, I'm afraid.
48
00:05:05,380 --> 00:05:06,190
[Hengyang Sect]
49
00:05:06,190 --> 00:05:07,510
All immortal sects have been destroyed,
50
00:05:07,510 --> 00:05:09,830
[Xiaoyao Sect] except Xiaoyao Sect and Hengyang Sect.
51
00:05:10,160 --> 00:05:11,360
How much longer can we fight?
52
00:05:11,630 --> 00:05:12,920
How many more people can we save?
53
00:05:13,600 --> 00:05:16,310
[If only we could kill the Devil God!]
54
00:05:16,800 --> 00:05:18,390
[Ten thousand years ago, all gods died]
55
00:05:18,800 --> 00:05:20,560
[to have finally killed the ancient Devil God.]
56
00:05:21,510 --> 00:05:23,750
[Now, a new Devil God appeared abruptly.]
57
00:05:23,750 --> 00:05:25,310
[We don't even know his name or origin.]
58
00:05:25,750 --> 00:05:27,310
[How can we kill him?]
59
00:05:28,120 --> 00:05:29,750
Isn't there some way
60
00:05:29,750 --> 00:05:30,950
to stop the Devil God?
61
00:05:34,560 --> 00:05:36,360
[No gods still exist now.]
62
00:05:36,870 --> 00:05:38,360
[Mortals like us]
63
00:05:39,000 --> 00:05:40,750
[can't hurt him at all.]
64
00:05:54,480 --> 00:05:55,040
No.
65
00:05:55,680 --> 00:05:58,750
There must be some other ways to kill him.
66
00:06:00,680 --> 00:06:02,360
Although no gods exist now,
67
00:06:02,920 --> 00:06:05,160
there may be some hope
68
00:06:06,070 --> 00:06:08,270
if we find the divine artifact that restricts the Devil God.
69
00:06:08,830 --> 00:06:09,630
But we don't know
70
00:06:09,630 --> 00:06:10,870
where it is or what it is.
71
00:06:11,190 --> 00:06:12,680
How could we kill the Devil God?
72
00:06:16,660 --> 00:06:17,830
[Xiaoyao Sect] [Hengyang Sect]
73
00:06:17,830 --> 00:06:18,950
Xiaoyao Sect's light went out.
74
00:06:19,190 --> 00:06:20,360
It was invaded.
75
00:06:21,750 --> 00:06:24,190
[The leader of the Xiaoyao Sect is quite weak.]
76
00:06:24,680 --> 00:06:26,720
[We caught him, no messing.]
77
00:06:29,830 --> 00:06:30,390
My Lord,
78
00:06:30,870 --> 00:06:32,240
we found the Mirror of the Past.
79
00:06:44,600 --> 00:06:45,510
But we can't activate it
80
00:06:45,510 --> 00:06:47,720
with our devil energy.
81
00:06:48,240 --> 00:06:50,390
It requires their immortal energy.
82
00:06:53,120 --> 00:06:55,000
The scenery in Xiaoyao Sect is splendid.
83
00:06:56,830 --> 00:07:00,750
It'd be a great pity to destroy it.
84
00:07:01,950 --> 00:07:02,870
Immortal Zhaoyou,
85
00:07:02,950 --> 00:07:05,750
why don't you activate it for me?
86
00:07:06,190 --> 00:07:08,390
Then I wouldn't destroy your sect.
87
00:07:08,830 --> 00:07:09,480
What do you say?
88
00:07:11,160 --> 00:07:13,000
Kill me as you wish.
89
00:07:15,040 --> 00:07:16,510
You don't have to tease me.
90
00:07:17,480 --> 00:07:20,040
It makes you even worse than stinking dogs and pigs!
91
00:07:22,390 --> 00:07:23,040
You're right.
92
00:07:23,630 --> 00:07:26,630
Dogs feel happy when seeing their masters.
93
00:07:26,630 --> 00:07:28,310
When pigs have something to eat,
94
00:07:28,430 --> 00:07:30,160
they'll be too contented to worry about anything.
95
00:07:30,920 --> 00:07:33,830
I'm not happy or contented, though.
96
00:07:34,190 --> 00:07:35,680
Indeed, I'm worse than them.
97
00:07:36,160 --> 00:07:36,720
You!
98
00:07:40,510 --> 00:07:41,120
Devil,
99
00:07:41,560 --> 00:07:43,120
here I am, Qu Xuanzi of Hengyang Sect.
100
00:07:43,390 --> 00:07:44,920
You mustn't humiliate immortal sects!
101
00:07:48,870 --> 00:07:50,750
Fancy! The immortal sects are so silly.
102
00:07:51,920 --> 00:07:52,870
Chief Qu,
103
00:07:53,510 --> 00:07:55,270
I'm in a good mood today.
104
00:07:56,480 --> 00:07:58,830
If you activate the Mirror of the Past for me,
105
00:07:59,600 --> 00:08:02,310
I'll let you go with him.
106
00:08:03,310 --> 00:08:04,160
What do you say?
107
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
You wish!
108
00:08:07,800 --> 00:08:08,480
Get him.
109
00:08:08,950 --> 00:08:10,310
You can't take him away
110
00:08:10,680 --> 00:08:13,070
unless you do what you were told.
111
00:08:14,000 --> 00:08:14,830
Qu,
112
00:08:15,480 --> 00:08:16,720
you ridiculous man.
113
00:08:16,720 --> 00:08:18,430
Why did you risk your life to come here
114
00:08:18,720 --> 00:08:20,000
instead of defending your own sect?
115
00:08:20,800 --> 00:08:23,240
[Run! Or you would be killed.]
116
00:08:25,270 --> 00:08:27,120
I came to see how you made a fool of yourself.
117
00:08:29,680 --> 00:08:30,630
Qu, what are you doing?
118
00:08:30,750 --> 00:08:31,250
[Shut up.]
119
00:08:31,510 --> 00:08:32,390
[How could I draw him here if I 'm not doing this?]
120
00:08:34,750 --> 00:08:36,840
Chief Qu, you don't play by the rules.
121
00:08:37,720 --> 00:08:40,270
Is this what decent men from sects do?
122
00:08:42,750 --> 00:08:43,630
I don't need to play by the rules
123
00:08:43,840 --> 00:08:44,960
to fight devils like you!
124
00:08:46,270 --> 00:08:47,550
[Si Ying, Jing Mie ,]
125
00:08:48,480 --> 00:08:50,000
[now that he wants some fun,]
126
00:08:50,960 --> 00:08:52,870
[you two impress him.]
127
00:08:53,870 --> 00:08:54,550
How funny.
128
00:08:55,240 --> 00:08:57,390
You think you can break His Lordship's Bone-nailing Chain?
129
00:08:57,440 --> 00:08:58,910
You tried, anyway. Save your breath!
130
00:08:58,960 --> 00:08:59,840
Leave now!
131
00:09:00,550 --> 00:09:01,720
Devil God is right in there.
132
00:09:01,910 --> 00:09:03,440
Neither of us can leave if you waste time!
133
00:09:05,670 --> 00:09:06,360
Stop gibbering!
134
00:09:06,550 --> 00:09:07,440
We live and die together.
135
00:09:09,000 --> 00:09:10,630
How stubborn!
136
00:09:10,630 --> 00:09:11,840
Just stop!
137
00:09:13,790 --> 00:09:14,720
You're overreaching yourself.
138
00:09:17,390 --> 00:09:18,270
Leave now!
139
00:09:20,910 --> 00:09:21,630
I
140
00:09:21,750 --> 00:09:22,250
wo
141
00:09:27,720 --> 00:09:28,600
n't
142
00:09:29,270 --> 00:09:29,770
.
143
00:09:31,960 --> 00:09:33,440
was interesting.]
144
00:09:50,480 --> 00:09:51,120
Are you all right?
145
00:09:51,720 --> 00:09:54,000
-The Mirror of the Past. -You recognized it, too?
146
00:09:54,240 --> 00:09:56,790
[They evened the fight with Si Ying and Jing Mie.]
147
00:09:57,030 --> 00:09:58,390
[That was interesting.]
148
00:09:58,670 --> 00:10:00,550
[Let me show you something, too .]
149
00:10:23,550 --> 00:10:26,000
It's… Bone-refining Seal.
150
00:10:30,550 --> 00:10:31,200
[His Lordship?]
151
00:10:44,440 --> 00:10:45,000
My Lord.
152
00:10:53,790 --> 00:10:54,630
[All right.]
153
00:10:55,360 --> 00:10:56,670
[Now that it is a game,]
154
00:11:02,480 --> 00:11:04,670
[let's play it to the full.]
155
00:11:12,910 --> 00:11:15,600
Guess who I will shoot first.
156
00:11:16,630 --> 00:11:18,510
[Targeted by His Lordship's crossbow,]
157
00:11:19,270 --> 00:11:20,360
[anyone would surely die.]
158
00:11:32,910 --> 00:11:34,550
Qu, your forehead...
159
00:11:35,910 --> 00:11:41,030
Maybe it'll be fun to shoot both at one time.
160
00:12:15,120 --> 00:12:15,870
Run, Susu!
161
00:12:16,150 --> 00:12:17,000
Don't bother to save us!
162
00:12:17,270 --> 00:12:18,320
You can't defeat them!
163
00:12:20,510 --> 00:12:22,600
[ Don't fight for too long. We should go, too.]
164
00:12:23,150 --> 00:12:24,080
[You wanna run?]
165
00:12:24,080 --> 00:12:24,960
[Not that easily!]
166
00:12:38,200 --> 00:12:39,360
Well done, Zhaoyou.
167
00:12:40,030 --> 00:12:40,750
Susu,
168
00:12:41,030 --> 00:12:41,600
catch it.
169
00:12:44,120 --> 00:12:45,270
Go with the Mirror of the Past!
170
00:12:45,630 --> 00:12:47,270
They came for it!
171
00:12:48,120 --> 00:12:49,750
How dare you fool me!
172
00:12:55,120 --> 00:12:55,960
Mirror of the Past?
173
00:12:58,790 --> 00:13:00,030
Interesting.
174
00:13:06,670 --> 00:13:07,480
Let's go separately!
175
00:13:08,000 --> 00:13:09,960
Try your best to live, and let's meet at Hengyang Sect.
176
00:13:10,720 --> 00:13:11,240
Go!
177
00:13:14,840 --> 00:13:15,510
Dragon Float.
178
00:13:18,720 --> 00:13:19,840
[Chongyu Harp is also a divine artifact.]
179
00:13:20,150 --> 00:13:21,480
[It can indeed hurt the Devil God.]
180
00:13:21,840 --> 00:13:23,840
[The Mirror is a divine artifact of the Xiaoyao Sect.]
181
00:13:23,840 --> 00:13:25,320
[The Devil God wants it so desperately.]
182
00:13:25,720 --> 00:13:26,390
[Can it be…?]
183
00:13:36,790 --> 00:13:37,630
[It's you.]
184
00:14:01,600 --> 00:14:02,840
Sky-Slashing Sword, the devil weapon.
185
00:14:13,080 --> 00:14:14,150
Over the past 500 years,
186
00:14:14,510 --> 00:14:16,600
you're the first one who has hurt me.
187
00:14:16,910 --> 00:14:19,870
You deserve the use of my Sky-Slashing Sword.
188
00:14:20,750 --> 00:14:21,480
My Lady,
189
00:14:22,120 --> 00:14:24,720
give me the Mirror.
190
00:14:25,870 --> 00:14:26,910
The Mirror belongs to Xiaoyao Sect.
191
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
You can't get it unless you kill me!
192
00:14:30,390 --> 00:14:31,080
Today,
193
00:14:32,030 --> 00:14:34,390
I'm gonna massacre all immortal sects
194
00:14:34,910 --> 00:14:36,320
so that no immortals will exist
195
00:14:36,600 --> 00:14:38,670
throughout Four Continents and Three Realms.
196
00:15:25,200 --> 00:15:25,870
My Lady,
197
00:15:26,630 --> 00:15:28,670
I thought you had some power.
198
00:15:28,960 --> 00:15:31,000
But you turn out to be so weak.
199
00:15:36,790 --> 00:15:37,870
[Mirror of the Past …]
200
00:15:41,080 --> 00:15:41,720
[Father,]
201
00:15:42,720 --> 00:15:46,270
[I… I can't go back home.]
202
00:16:01,750 --> 00:16:04,480
What's that between your eyebrows?
203
00:16:14,670 --> 00:16:15,550
[Mirror of the Past…]
204
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
[Where am I?]
205
00:16:35,080 --> 00:16:37,670
[Surprisingly, my blood activated the Mirror of the Past.]
206
00:16:38,790 --> 00:16:39,630
[Li Susu.]
207
00:16:42,870 --> 00:16:43,670
[Who are you?]
208
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
[How do you know my name?]
209
00:16:47,000 --> 00:16:48,390
[It doesn't matter who I am.]
210
00:16:49,080 --> 00:16:50,120
[But who you are]
211
00:16:50,870 --> 00:16:53,000
[means really a lot to this world.]
212
00:16:54,240 --> 00:16:54,870
[Me? ]
213
00:16:56,320 --> 00:16:56,910
[Yes.]
214
00:16:58,630 --> 00:17:01,200
[Devil God wants the Mirror of the Past]
215
00:17:01,440 --> 00:17:03,720
[because the Chosen One can use it]
216
00:17:04,200 --> 00:17:07,640
[to reverse the destiny.]
217
00:17:08,720 --> 00:17:09,350
[And you are]
218
00:17:10,200 --> 00:17:12,110
[the Chosen One.]
219
00:17:12,200 --> 00:17:14,440
[Reverse the destiny?]
220
00:17:15,920 --> 00:17:16,510
[Yes .]
221
00:17:16,790 --> 00:17:18,920
[The Devil God wasn't born to be evil.]
222
00:17:19,270 --> 00:17:21,640
[His past is his only weakness.]
223
00:17:21,829 --> 00:17:22,879
[What should I do?]
224
00:17:23,640 --> 00:17:24,510
[Watch carefully]
225
00:17:26,109 --> 00:17:26,959
[and remember him.]
226
00:17:33,030 --> 00:17:33,920
Bark like a dog.
227
00:17:39,400 --> 00:17:39,960
Say something.
228
00:17:40,030 --> 00:17:41,550
Oh , Tantai Jin.
229
00:17:41,750 --> 00:17:42,590
Has the cat got your tongue?
230
00:17:43,480 --> 00:17:44,550
We're talking to you.
231
00:17:45,400 --> 00:17:46,000
Say something!
232
00:17:48,270 --> 00:17:49,070
What a coward!
233
00:17:49,070 --> 00:17:49,790
Indeed.
234
00:17:49,790 --> 00:17:50,640
He doesn't even fight back.
235
00:17:50,750 --> 00:17:51,240
[He's the Devil God.]
236
00:17:51,240 --> 00:17:52,310
Even dogs are fiercer than you.
237
00:17:52,960 --> 00:17:55,030
All you can do is be punched.
238
00:17:55,240 --> 00:17:55,830
Yeah.
239
00:17:56,960 --> 00:17:58,720
[It's the Devil God's prelife.] Punch him! Punch him!
240
00:17:58,720 --> 00:17:59,160
Beat him!
241
00:17:59,160 --> 00:18:02,030
[500 years ago, he was a mortal,] Beat him! Beat him !
242
00:18:02,400 --> 00:18:03,720
[born in the Palace of the Sheng.]
243
00:18:05,030 --> 00:18:06,200
[But as the evil fetus,]
244
00:18:06,510 --> 00:18:09,350
[he was already accumulating strength for the Devil God's revival.]
245
00:18:28,240 --> 00:18:28,960
[Li Susu,]
246
00:18:30,030 --> 00:18:30,960
[time is running out.]
247
00:18:32,160 --> 00:18:35,030
[The Devil God has already appeared.]
248
00:18:35,790 --> 00:18:37,920
[But if he failed to become a devil back then,]
249
00:18:38,240 --> 00:18:40,440
[today's destruction wouldn't happen.]
250
00:18:42,000 --> 00:18:43,310
[Remember the person you have to find.]
251
00:18:44,550 --> 00:18:47,510
[Go back to Hengyang Sect and activate the Light-breaking Array.]
252
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
[It's the only way to turn the tide.]
253
00:18:59,480 --> 00:19:01,400
[Now, the Devil God is unbeatable.]
254
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
[I have to go back to the time before he turned evil.]
255
00:19:07,440 --> 00:19:09,110
[It's our only opportunity.]
256
00:19:17,640 --> 00:19:18,750
I won't let you hurt her.
257
00:19:21,510 --> 00:19:22,310
Don't kill him!
258
00:19:24,440 --> 00:19:25,400
Gongye!
259
00:19:28,720 --> 00:19:30,480
Susu, don't worry about me.
260
00:19:31,110 --> 00:19:33,160
Take the Mirror and go back to Hengyang Sect.
261
00:19:33,480 --> 00:19:34,830
No, I'm not leaving!
262
00:19:41,880 --> 00:19:43,350
I won't let you catch her.
263
00:19:43,830 --> 00:19:44,400
Devil God,
264
00:19:45,070 --> 00:19:46,030
are you scared of death?
265
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
No!
266
00:20:06,920 --> 00:20:07,440
Susu.
267
00:20:11,440 --> 00:20:11,960
Susu.
268
00:20:13,790 --> 00:20:14,880
Why
269
00:20:15,000 --> 00:20:15,720
are you back alone?
270
00:20:19,590 --> 00:20:20,440
Where's Jiwu?
271
00:20:21,550 --> 00:20:22,590
Father,
272
00:20:25,750 --> 00:20:26,920
check this.
273
00:20:27,750 --> 00:20:29,720
Even dogs are fiercer than
274
00:20:30,000 --> 00:20:30,500
you
275
00:20:31,240 --> 00:20:32,270
.
276
00:20:32,270 --> 00:20:32,960
Beat him!
277
00:20:33,030 --> 00:20:34,070
-Punch him! -Beat him!
278
00:20:34,160 --> 00:20:35,000
Beat him! Beat him!
279
00:20:42,510 --> 00:20:43,480
The Mirror is broken.
280
00:20:43,830 --> 00:20:44,790
That is all we can watch.
281
00:20:49,350 --> 00:20:50,550
At least, we know that
282
00:20:50,790 --> 00:20:52,350
the Devil God wasn't born to be evil
283
00:20:52,640 --> 00:20:53,590
. teenager,
284
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
he was merely a weak mortal.
285
00:20:58,350 --> 00:21:00,030
If we return to the past with the Array
286
00:21:00,030 --> 00:21:02,000
and kill Tantai Jin before he turns evil,
287
00:21:02,310 --> 00:21:04,750
the Devil God won't come into being.
288
00:21:05,270 --> 00:21:05,880
Father,
289
00:21:06,720 --> 00:21:07,350
let me do it.
290
00:21:09,720 --> 00:21:10,400
You?
291
00:21:17,750 --> 00:21:18,480
OK.
292
00:21:19,240 --> 00:21:20,680
It's Susu
293
00:21:20,680 --> 00:21:21,920
who took back the Mirror and showed us the past.
294
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
It's her destiny.
295
00:21:23,920 --> 00:21:24,750
Susu, remember.
296
00:21:25,110 --> 00:21:27,750
Born as an evil fetus,
297
00:21:28,200 --> 00:21:29,270
Tantai Jin has evil bones.
298
00:21:29,750 --> 00:21:31,110
If his body dies,
299
00:21:31,240 --> 00:21:32,510
his evil bones will wake up.
300
00:21:32,510 --> 00:21:33,920
Then immediately, he'll become a devil.
301
00:21:34,400 --> 00:21:35,790
So, you must find a way
302
00:21:36,350 --> 00:21:37,720
to destroy his evil bones first
303
00:21:38,200 --> 00:21:39,790
to kill him completely.
304
00:21:42,110 --> 00:21:43,830
[I'm here to get the Mirror of the Past.]
305
00:21:44,790 --> 00:21:45,640
[Members of Hengyang Sect,]
306
00:21:46,680 --> 00:21:48,680
[come out and welcome me.]
307
00:21:55,940 --> 00:21:56,440
[Hengyang Sect]
308
00:21:56,440 --> 00:21:57,790
The Devil God has come. Form up!
309
00:21:58,440 --> 00:22:00,270
Zhaoyou, activate the Light-breaking Array
310
00:22:00,750 --> 00:22:02,720
and send Susu back to the past!
311
00:22:12,000 --> 00:22:14,160
[Ten thousand years ago, God of Cosmos left the Light-breaking Array,]
312
00:22:14,480 --> 00:22:16,510
[which was inherited by leaders of my sect through generations.]
313
00:22:16,750 --> 00:22:18,640
[Unification of Heaven and Earth] [It can't be activated unless it has to.]
314
00:22:26,510 --> 00:22:27,830
Qu, the time is now.
315
00:22:27,920 --> 00:22:29,000
What are you waiting for?
316
00:22:31,030 --> 00:22:31,590
Wait.
317
00:22:32,030 --> 00:22:33,070
Uncle Zhaoyou, what are you talking about?
318
00:22:33,550 --> 00:22:34,240
Father!
319
00:22:37,200 --> 00:22:39,070
Gods left a prophecy when they died.
320
00:22:40,160 --> 00:22:41,510
On the destruction day of immortal sects,
321
00:22:42,070 --> 00:22:43,440
someone would get into the
322
00:22:43,880 --> 00:22:45,030
Light
323
00:22:46,790 --> 00:22:48,400
-breaking Array
324
00:22:49,550 --> 00:22:51,200
and change the past and future.
325
00:22:51,920 --> 00:22:52,590
The destruction day?
326
00:22:56,550 --> 00:22:57,270
Uncle Zhaoyou, stop !
327
00:22:58,310 --> 00:22:59,000
[Susu,]
328
00:22:59,720 --> 00:23:00,830
[when we have a chance]
329
00:23:00,830 --> 00:23:02,160
[to stop the Devil God from appearing,]
330
00:23:02,880 --> 00:23:05,030
[there may be some hope for the world.]
331
00:23:06,030 --> 00:23:08,400
[It's your destiny to get into the Light-breaking Array and live.]
332
00:23:09,400 --> 00:23:10,440
[Defending our sects until we die]
333
00:23:10,550 --> 00:23:12,160
[is the destiny of Zhaoyou and me.]
334
00:23:12,480 --> 00:23:13,310
[Farewell, Susu.]
335
00:23:13,590 --> 00:23:15,550
[Take care of yourself in another world.]
336
00:23:17,240 --> 00:23:18,680
All my disciplines, under my command!
337
00:23:18,790 --> 00:23:19,350
-Aye! -Aye!
338
00:23:19,510 --> 00:23:21,240
This is a life -and-death fight for our world.
339
00:23:21,590 --> 00:23:23,880
Now, we shall defend Mingwu Hall until we die!
340
00:23:25,720 --> 00:23:29,240
The barrier won't be broken until the last one of us dies!
341
00:23:29,510 --> 00:23:30,200
Form up!
342
00:23:50,070 --> 00:23:52,480
You're really stubborn.
343
00:24:01,200 --> 00:24:02,110
Father!
344
00:24:02,960 --> 00:24:04,830
Susu, we have no time.
345
00:24:05,350 --> 00:24:06,680
You must return to the past right away.
346
00:24:06,880 --> 00:24:09,270
That will be the only chance.
347
00:24:10,440 --> 00:24:13,350
I'll send you back to the Sheng Kingdom of 500 years ago.
348
00:24:13,640 --> 00:24:14,270
Remember.
349
00:24:14,440 --> 00:24:16,070
Whatever you see, don't come back!
350
00:24:16,200 --> 00:24:17,590
Four Continents and Three Realms counts on you!
351
00:24:17,590 --> 00:24:18,310
Understand?
352
00:24:26,200 --> 00:24:27,350
My turn.
353
00:24:49,960 --> 00:24:51,240
God-slaughtering Crossbow.
354
00:25:12,680 --> 00:25:13,350
No.
355
00:25:17,880 --> 00:25:18,480
No.
356
00:25:23,350 --> 00:25:24,750
No!
357
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
Father!
358
00:26:42,960 --> 00:26:44,070
Tantai Jin,
359
00:26:47,000 --> 00:26:51,790
I swear I'll kill you.
360
00:27:56,480 --> 00:27:59,510
Why is the sky blue?
361
00:28:00,480 --> 00:28:01,110
Miss.
362
00:28:03,510 --> 00:28:05,960
Why are you talking so weirdly?
363
00:28:05,960 --> 00:28:06,680
Miss.
364
00:28:07,030 --> 00:28:09,350
Did you hit your head,
365
00:28:09,350 --> 00:28:10,160
Miss?
366
00:28:11,070 --> 00:28:12,350
Miss, wake up.
367
00:28:12,350 --> 00:28:13,790
[Remember the person you have to find.]
368
00:28:14,510 --> 00:28:17,000
[Try to stop the Devil God from appearing]
369
00:28:17,790 --> 00:28:19,960
[and there will be a new ending.]
370
00:28:19,960 --> 00:28:20,920
Miss.
371
00:28:21,590 --> 00:28:22,880
[Father, Uncle Zhaoyou,]
372
00:28:24,070 --> 00:28:25,550
[I did return to the past.]
373
00:28:27,720 --> 00:28:28,790
[Wait for me.]
374
00:28:29,680 --> 00:28:30,310
[Susu,]
375
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
[I trust you.]
376
00:28:33,480 --> 00:28:34,550
[You'll make it .]
377
00:28:35,720 --> 00:28:36,350
Wait for me.
378
00:28:36,350 --> 00:28:36,880
Miss.
379
00:28:37,480 --> 00:28:39,750
Miss, wake up!
380
00:28:39,830 --> 00:28:40,510
Please.
381
00:28:42,000 --> 00:28:42,590
Umm…
382
00:28:43,830 --> 00:28:44,440
Excuse me.
383
00:28:45,310 --> 00:28:46,440
Could you get me up?
384
00:28:46,880 --> 00:28:47,960
I feel a little bit dizzy.
385
00:28:55,480 --> 00:28:58,440
[First, I have to figure out what happened.]
386
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Well, what's your name ?
387
00:29:03,960 --> 00:29:04,720
Miss,
388
00:29:04,960 --> 00:29:06,720
I'm Chuntao!
389
00:29:06,880 --> 00:29:09,160
-Chuntao? -You really hit your head.
390
00:29:09,310 --> 00:29:11,750
If His Lordship knows, he'll kill me.
391
00:29:17,750 --> 00:29:20,440
[Sounds like I'm from a rich family.]
392
00:29:22,880 --> 00:29:25,070
Chuntao, you're right.
393
00:29:25,200 --> 00:29:26,440
I had a heavy fall,
394
00:29:26,590 --> 00:29:28,030
and I can't remember anything now.
395
00:29:28,510 --> 00:29:29,880
Could you do me a favor?
396
00:29:30,110 --> 00:29:30,750
Miss,
397
00:29:31,030 --> 00:29:32,640
if you want me to do anything,
398
00:29:32,830 --> 00:29:34,110
just ask me to.
399
00:29:34,350 --> 00:29:36,920
You sounded a little bit scary.
400
00:29:38,400 --> 00:29:39,480
You even smiled at me.
401
00:29:42,830 --> 00:29:43,440
Chuntao.
402
00:29:43,920 --> 00:29:44,790
Tell me.
403
00:29:44,790 --> 00:29:46,480
What's my name, and who are my parents?
404
00:29:46,480 --> 00:29:48,310
Your full name is Ye Xiwu.
405
00:29:48,310 --> 00:29:50,240
You're the second linear daughter of General Ye.
406
00:29:54,640 --> 00:29:55,510
Oh, I remember this.
407
00:29:58,240 --> 00:30:00,830
But what were we doing here in the wilderness?
408
00:30:05,830 --> 00:30:07,480
Oh, I can't remember. My head hurts.
409
00:30:08,000 --> 00:30:08,640
Miss Xiwu,
410
00:30:08,720 --> 00:30:11,030
we went to Cishou Temple to offer incense earlier today.
411
00:30:11,310 --> 00:30:12,440
After that,
412
00:30:12,880 --> 00:30:16,240
you insisted on going sightseeing.
413
00:30:16,550 --> 00:30:18,720
We ran into some bandits on our way
414
00:30:18,720 --> 00:30:19,920
who threatened to rob you of your money and violated you.
415
00:30:20,880 --> 00:30:22,720
Did they succeed?
416
00:30:22,830 --> 00:30:23,350
No.
417
00:30:23,550 --> 00:30:25,110
We scrambled all the way here.
418
00:30:25,240 --> 00:30:28,440
But
419
00:30:28,720 --> 00:30:29,750
you
420
00:30:31,880 --> 00:30:35,000
rolled down from that slope and passed out.
421
00:30:35,920 --> 00:30:36,790
So, we were running away from bandits?
422
00:30:36,790 --> 00:30:38,160
Did we get rid of them
423
00:30:38,830 --> 00:30:39,350
?
424
00:30:44,720 --> 00:30:45,640
[Oh, no.]
425
00:30:45,830 --> 00:30:47,310
[A mortal can't fly.]
426
00:30:47,960 --> 00:30:49,160
What are you doing?
427
00:30:49,790 --> 00:30:51,720
Nothing. My feet were numb. I had to stamp them.
428
00:30:52,110 --> 00:30:52,610
Run!
429
00:30:53,270 --> 00:30:55,000
Girls, stop running!
430
00:30:56,270 --> 00:30:57,200
You can't get away.
431
00:30:58,440 --> 00:31:00,110
Miss Xiwu, stop running!
432
00:31:01,200 --> 00:31:02,790
You can't get away, anyway!
433
00:31:05,310 --> 00:31:06,310
Go hide somewhere.
434
00:31:06,310 --> 00:31:06,880
All right.
435
00:31:11,790 --> 00:31:13,480
Forget it. Why not hide behind me?
436
00:31:13,790 --> 00:31:14,310
All right.
437
00:31:15,400 --> 00:31:16,030
Miss Xiwu,
438
00:31:16,200 --> 00:31:17,590
thank you for protecting me
439
00:31:17,590 --> 00:31:19,920
. !
440
00:31:20,400 --> 00:31:21,030
I would try my best.
441
00:31:21,790 --> 00:31:23,590
-Miss Xiwu, stop running! -Miss Xiwu!
442
00:31:23,830 --> 00:31:24,590
Stop there!
443
00:31:39,400 --> 00:31:40,270
Tell me
444
00:31:40,550 --> 00:31:42,110
who sent you to hurt me,
445
00:31:42,350 --> 00:31:43,720
and I will let you go.
446
00:31:44,110 --> 00:31:44,720
Miss Xiwu,
447
00:31:45,200 --> 00:31:46,790
why did you ask like that?
448
00:31:47,830 --> 00:31:49,510
he called me Miss Xiwu.
449
00:31:49,830 --> 00:31:50,480
Apparently, they knew
450
00:31:50,480 --> 00:31:52,000
I was General Ye's linear daughter.
451
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
If real bandits wanted to rob me,
452
00:31:54,590 --> 00:31:55,960
they would have to hesitate.
453
00:31:56,680 --> 00:31:57,310
Miss Xiwu,
454
00:31:57,400 --> 00:31:59,550
you've been so clever since you hit your head.
455
00:31:59,590 --> 00:32:02,920
So, you would still fight, huh?
456
00:32:04,590 --> 00:32:06,200
Dudes, catch her!
457
00:32:18,400 --> 00:32:19,000
Go!
458
00:32:21,240 --> 00:32:23,000
[Ye Xiwu, do you learn no martial arts at all?]
459
00:32:23,000 --> 00:32:24,400
[Do you never exercise?]
460
00:32:25,590 --> 00:32:26,720
[Come on, Li Susu.]
461
00:32:26,920 --> 00:32:28,270
[Four Continents and Three Realms are waiting for you.]
462
00:32:28,680 --> 00:32:30,350
[Do I have to die even before my mission starts?]
463
00:32:31,310 --> 00:32:32,880
[Chongyu Harp is closely related to me.]
464
00:32:33,240 --> 00:32:34,030
[I will summon it.]
465
00:32:34,030 --> 00:32:35,440
[I have to summon it!]
466
00:32:35,440 --> 00:32:36,110
Chongyu Harp!
467
00:32:37,680 --> 00:32:39,440
Chong… Chong what?
468
00:32:41,240 --> 00:32:41,790
Miss Xiwu,
469
00:32:42,550 --> 00:32:43,440
you dropped your pendant.
470
00:32:43,750 --> 00:32:44,440
[Darn it.]
471
00:32:44,960 --> 00:32:46,400
[Now, I only have a mortal's body]
472
00:32:46,400 --> 00:32:47,310
[without any martial arts.]
473
00:32:47,550 --> 00:32:48,880
[I can't even summon my weapon.]
474
00:32:51,550 --> 00:32:53,070
[I have to fight on my own.]
475
00:32:57,200 --> 00:32:59,240
Miss Xiwu!
476
00:32:59,790 --> 00:33:00,480
Miss Xiwu!
477
00:34:01,350 --> 00:34:02,160
Run. Come on.
478
00:34:27,590 --> 00:34:28,400
Jiwu?
479
00:34:31,280 --> 00:34:32,000
Jiwu!
480
00:34:35,880 --> 00:34:36,960
Miss Xiwu, behave yourself.
481
00:34:42,230 --> 00:34:43,030
Jiwu.
482
00:34:46,840 --> 00:34:47,710
Gongye Jiwu.
483
00:34:52,480 --> 00:34:53,230
What did you call me?
484
00:34:53,880 --> 00:34:55,230
Your Highness.
485
00:34:58,000 --> 00:34:59,670
Your Highness,
486
00:35:01,670 --> 00:35:02,510
are
487
00:35:03,230 --> 00:35:04,190
you all right?
488
00:35:06,000 --> 00:35:07,360
Miss Ye? .]
489
00:35:10,480 --> 00:35:11,190
Prince Lin,
490
00:35:11,360 --> 00:35:13,190
Miss Xiwu hit her head just now,
491
00:35:13,190 --> 00:35:14,030
and she's a little bit confused now.
492
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Please forgive her.
493
00:35:17,510 --> 00:35:18,150
Miss Xiwu,
494
00:35:18,710 --> 00:35:19,710
stop pretending.
495
00:35:21,190 --> 00:35:23,230
In my life, I love no one but Ye Bingchang.
496
00:35:23,710 --> 00:35:25,000
you.
497
00:35:25,480 --> 00:35:27,710
I just saved you for reasons of morals.
498
00:35:28,150 --> 00:35:29,150
Hope you'll behave yourself.
499
00:35:30,630 --> 00:35:31,190
Farewell.
500
00:35:36,510 --> 00:35:38,360
[It's not the world after 500 years.]
501
00:35:40,230 --> 00:35:42,710
He's Prince Lin?
502
00:35:44,000 --> 00:35:44,550
Yes, his name is Xiao Lin.
503
00:35:45,110 --> 00:35:47,230
It's all right that you don't remember your parents.
504
00:35:47,840 --> 00:35:49,630
But why do you not remember Prince Lin?
505
00:35:53,480 --> 00:35:54,400
Then tell me about him.
506
00:35:54,710 --> 00:35:55,550
Who is he?
507
00:35:56,710 --> 00:35:59,190
Prince Lin is the only linear son of His Majesty.
508
00:35:59,230 --> 00:36:00,840
He's the most popular with our people,
509
00:36:01,070 --> 00:36:03,150
known as Prince Camellia.
510
00:36:03,360 --> 00:36:06,550
mean when he said he loved someone
511
00:36:06,840 --> 00:36:07,710
and didn't have feelings for me?
512
00:36:09,320 --> 00:36:12,110
Now that you have forgotten it, please don't ask.
513
00:36:12,920 --> 00:36:14,150
Forget it forever.
514
00:36:16,480 --> 00:36:18,000
It doesn't matter. Just tell me.
515
00:36:20,230 --> 00:36:21,550
Previously,
516
00:36:21,550 --> 00:36:23,550
you adored Prince Lin but Couldn't be with him.
517
00:36:24,030 --> 00:36:25,550
And soon,
518
00:36:25,550 --> 00:36:27,070
he'll marry your elder sister.
519
00:36:28,880 --> 00:36:30,000
I adored him?
520
00:36:30,920 --> 00:36:32,230
Everyone in the capital city knows about that.
521
00:36:33,630 --> 00:36:37,400
He just mentioned Ye Bingchang.
522
00:36:37,630 --> 00:36:38,510
So, she's my elder sister?
523
00:36:39,960 --> 00:36:41,550
The other day, Prince Lin came to our mansion
524
00:36:41,550 --> 00:36:42,510
to visit Miss Bingchang.
525
00:36:42,710 --> 00:36:44,710
You felt so upset
526
00:36:45,000 --> 00:36:47,230
that you pushed her into the lake.
527
00:36:47,480 --> 00:36:50,030
Prince Lin is still angry about it.
528
00:36:50,190 --> 00:36:51,670
Don't blame him for being rude.
529
00:36:53,880 --> 00:36:55,230
[Pushed her into the lake?]
530
00:36:55,710 --> 00:36:57,960
[Ye Xiwu, weren't you too wicked?]
531
00:36:59,190 --> 00:37:01,550
Is my sister all right?
532
00:37:02,480 --> 00:37:04,150
I heard she had a cold,
533
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
and it wasn't very serious.
534
00:37:05,550 --> 00:37:08,190
But Miss Xiwu, you were really weird today.
535
00:37:08,710 --> 00:37:13,030
You craved to come here and pray for Miss Bingchang.
536
00:37:13,230 --> 00:37:14,000
Miss Xiwu!
537
00:37:15,190 --> 00:37:15,710
Stop.
538
00:37:17,030 --> 00:37:18,590
Miss Xiwu, how was it?
539
00:37:20,030 --> 00:37:21,110
How was what?
540
00:37:21,360 --> 00:37:22,150
Stay away!
541
00:37:22,960 --> 00:37:24,550
How was our performance?
542
00:37:25,230 --> 00:37:26,480
We didn't frighten you, did we?
543
00:37:26,960 --> 00:37:28,230
You asked us
544
00:37:28,360 --> 00:37:30,710
to be as fierce as we could.
545
00:37:33,070 --> 00:37:34,840
Miss Xiwu, don' t deny it.
546
00:37:35,230 --> 00:37:36,400
You promised us.
547
00:37:36,400 --> 00:37:39,030
If we got Prince Lin here to save you,
548
00:37:39,360 --> 00:37:41,230
you would give us another ten taels of silver.
549
00:37:41,230 --> 00:37:44,670
You saw him, talked to him,
550
00:37:45,000 --> 00:37:46,150
and cuddled into his arms.
551
00:37:47,110 --> 00:37:48,710
Isn't it time to pay us ?
552
00:37:50,150 --> 00:37:50,840
Miss Xiwu,
553
00:37:52,510 --> 00:37:54,190
I won't tell anyone about it.
554
00:37:54,960 --> 00:37:56,920
[Gorgeous, Ye Xiwu.]
555
00:37:57,670 --> 00:38:00,230
[I can't even imagine how wicked you're.]
556
00:38:01,960 --> 00:38:03,880
Miss Xiwu, keep it in mind.
557
00:38:04,230 --> 00:38:07,630
Your father is Pillar of the State Great General.
558
00:38:07,710 --> 00:38:10,230
Your dead mother was Commandery Princess Rong'en.
559
00:38:10,590 --> 00:38:13,030
Your grandmother is Grand Princess Royal.
560
00:38:13,230 --> 00:38:15,000
All your family members are
561
00:38:15,000 --> 00:38:16,190
high-ranking nobles of the Sheng Kingdom.
562
00:38:16,710 --> 00:38:18,510
Got it. I can nearly recite it.
563
00:38:18,630 --> 00:38:19,840
When I get back home,
564
00:38:19,840 --> 00:38:20,710
you must help me.
565
00:38:21,360 --> 00:38:23,030
[Ye Mansion] Don't let my father know I hit my head.
566
00:38:23,030 --> 00:38:23,920
Don't worry, Miss Xiwu.
567
00:38:24,070 --> 00:38:25,230
Count on me.
568
00:38:26,110 --> 00:38:28,070
[What an impressive mansion!]
569
00:38:28,320 --> 00:38:30,800
[Family background is really important.]
570
00:38:31,960 --> 00:38:34,110
[I wonder where the Devil God is.]
571
00:38:36,320 --> 00:38:36,920
Chuntao,
572
00:38:39,110 --> 00:38:40,710
there's someone I want to ask you about.
573
00:38:41,190 --> 00:38:43,230
Maybe you haven't heard of him.
574
00:38:43,510 --> 00:38:45,110
He lives in the Palace, I guess.
575
00:38:46,070 --> 00:38:47,440
Try me.
576
00:38:52,150 --> 00:38:54,320
His name is Tantai Jin.
577
00:38:54,550 --> 00:38:55,440
Have you heard of him?
578
00:38:57,800 --> 00:38:58,550
Do you know him?
579
00:39:00,630 --> 00:39:02,960
He's Mr. Tantai,
580
00:39:03,150 --> 00:39:04,280
your husband.
581
00:39:09,510 --> 00:39:10,030
Miss Xiwu.
582
00:39:10,670 --> 00:39:11,710
This is the garden.
583
00:39:12,190 --> 00:39:14,190
Mr. Tantai is still there, I suppose.
584
00:39:14,550 --> 00:39:15,320
Almost there.
585
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
[I didn't expect to find the Devil God so soon.]
586
00:39:18,070 --> 00:39:20,510
[ I wonder how powerful he is since he's from 500 years ago.]
587
00:39:20,710 --> 00:39:22,230
[I only have a mortal's body]
588
00:39:22,360 --> 00:39:23,710
[and can't use Chongyu Harp.]
589
00:39:24,030 --> 00:39:25,480
[Can I kill him?]
590
00:39:25,920 --> 00:39:26,420
Miss Xiwu,
591
00:39:27,110 --> 00:39:29,230
why do you look so terrible?
592
00:39:31,360 --> 00:39:31,920
Chuntao ,
593
00:39:32,360 --> 00:39:35,230
you mentioned Tantai Jin had lived with my family for six months.
594
00:39:35,480 --> 00:39:37,510
Do you know his Achilles' Heel?
595
00:39:37,510 --> 00:39:38,230
Achilles' Heel?
596
00:39:39,480 --> 00:39:41,280
It means something he's scared of.
597
00:39:43,190 --> 00:39:43,880
Miss Xiwu,
598
00:39:44,800 --> 00:39:47,360
how could you forget this
599
00:39:48,510 --> 00:39:50,920
?
600
00:39:51,670 --> 00:39:52,760
he's most scared of.
601
00:40:00,440 --> 00:40:01,920
[The Devil God wasn't born to be evil.]
602
00:40:02,320 --> 00:40:03,150
[When he was a teenager,]
603
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
[he was merely a weak mortal.]
604
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
[Looks like the God in the Mirror of the Past]
605
00:40:07,400 --> 00:40:08,590
[was right .]
606
00:40:09,630 --> 00:40:10,760
[Now, Tantai Jin is]
607
00:40:11,070 --> 00:40:13,280
[a mere mortal.]
608
00:40:14,230 --> 00:40:17,110
[At this moment, I might as well meet the Devil God]
609
00:40:17,110 --> 00:40:19,070
[who hasn't grown stronger yet?]
610
00:40:24,110 --> 00:40:27,590
[The Light-breaking Array sent me to the right place at the right time.]
611
00:40:29,670 --> 00:40:31,280
[I found him so easily.]
612
00:40:34,360 --> 00:40:37,670
[It seems even Heaven helped me.] [
613
00:40:51,960 --> 00:40:53,360
So this person is Tantai Jin,]
614
00:40:54,710 --> 00:40:55,800
[the evil fetus?]
615
00:41:00,030 --> 00:41:01,670
[He looks so weak.]
616
00:41:02,590 --> 00:41:04,070
[Will he really become the Devil God?]
617
00:41:05,710 --> 00:41:07,230
[If his name weren't Tantai Jin,]
618
00:41:07,710 --> 00:41:09,070
[I couldn't believe]
619
00:41:09,480 --> 00:41:10,550
[that he would be the Devil God.]
620
00:41:44,440 --> 00:41:45,030
You…
621
00:41:49,840 --> 00:41:50,400
I…
622
00:41:51,400 --> 00:41:52,920
Miss Xiwu, what do you want to say?
623
00:41:54,630 --> 00:41:55,440
[If I killed him,]
624
00:41:56,590 --> 00:41:58,630
[I could stop the Devil God's advent]
625
00:41:59,110 --> 00:42:01,070
[and Four Continents and Three Realms would not be destroyed.]
626
00:42:02,670 --> 00:42:04,480
[But before I came here, Father said something.]
627
00:42:05,400 --> 00:42:06,030
[Susu,]
628
00:42:06,400 --> 00:42:07,590
[born with the evil origin, ]
629
00:42:07,590 --> 00:42:08,550
[Tantai Jin has an evil bone.]
630
00:42:08,550 --> 00:42:10,400
[If his body dies, his evil bone will wake up.]
631
00:42:10,400 --> 00:42:11,960
[Then immediately, he'll become a devil.]
632
00:42:12,230 --> 00:42:14,590
[So, you must find a way to destroy his evil bone first ]
633
00:42:14,590 --> 00:42:16,070
[to kill him completely.]
634
00:42:17,920 --> 00:42:19,030
[Be patient, Li Susu.]
635
00:42:19,960 --> 00:42:22,360
[Before his evil bone is destroyed, he must be alive.]
636
00:42:38,400 --> 00:42:40,110
[But where is his evil bone?]
637
00:42:40,840 --> 00:42:42,400
[And how can I destroy it?]
638
00:42:45,630 --> 00:42:47,510
[The more I look at him, the stranger I find it]
639
00:42:48,190 --> 00:42:49,800
[Could something go wrong?]
640
00:42:51,190 --> 00:42:53,000
[Everything went so smoothly.]
641
00:42:57,150 --> 00:42:59,510
[Even dogs in Hengyang Sect are fiercer than him.]
642
00:43:00,920 --> 00:43:02,960
[Does he just look like the Devil God,]
643
00:43:03,710 --> 00:43:05,030
[ just as Xiao Lin looks like Jiwu?]
644
00:43:06,760 --> 00:43:09,550
[No. I can't kill an innocent man.]
645
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
[I have to confirm this.]
646
00:43:12,670 --> 00:43:15,320
Miss Xiwu, it's so cold.
647
00:43:15,320 --> 00:43:16,510
Let's go inside.
648
00:43:18,880 --> 00:43:19,630
Tantai Jin,
649
00:43:20,670 --> 00:43:22,110
show me your hand.
650
00:43:23,760 --> 00:43:24,400
Mr. . Tantai.
651
00:43:28,150 --> 00:43:29,480
A bit closer.
652
00:43:35,320 --> 00:43:36,030
Tantai Jin,
653
00:43:36,840 --> 00:43:37,960
try strangling me.
654
00:43:39,510 --> 00:43:40,150
Don't shrink.
655
00:43:40,880 --> 00:43:42,670
Give me a fierce look.
656
00:43:43,000 --> 00:43:43,590
Have a try.
657
00:43:49,110 --> 00:43:49,840
Miss Xiwu,
658
00:43:51,030 --> 00:43:52,030
punish me as you wish.
659
00:43:53,150 --> 00:43:54,440
Don't bother to tease me.
660
00:44:12,510 --> 00:44:13,320
Tantai Jin,
661
00:44:14,190 --> 00:44:15,440
think of it in your heart
662
00:44:16,960 --> 00:44:17,840
that you want to kill someone
663
00:44:23,400 --> 00:44:24,440
and that you want to kill me.
664
00:44:32,960 --> 00:44:35,800
I'm gonna massacre all immortal sects
665
00:44:35,880 --> 00:44:38,150
so that no immortals will exist.
666
00:44:44,920 --> 00:44:45,510
[It's him!]
667
00:44:46,550 --> 00:44:47,150
Miss Xiwu.
668
00:44:47,670 --> 00:44:48,590
Miss… Miss Xiwu.
669
00:45:10,880 --> 00:45:12,710
Miss Xiwu, what's the matter?
670
00:45:13,280 --> 00:45:15,360
Did Mr. Tantai strangle you too hard?
671
00:45:16,190 --> 00:45:17,440
You've been shuddering.
672
00:45:17,480 --> 00:45:19,000
Shall I walk you back to your room?
673
00:45:24,230 --> 00:45:24,840
All right.
674
00:45:25,190 --> 00:45:25,800
Chuntao ,
675
00:45:27,000 --> 00:45:28,230
let's stay away from Tantai Jin.
676
00:45:33,230 --> 00:45:36,110
Why is Tantai Jin kneeling on the ice?
677
00:45:36,480 --> 00:45:37,800
't you remember?
678
00:45:38,190 --> 00:45:40,400
You punished him by letting him knee for three days.
679
00:45:42,920 --> 00:45:44,190
And he just did that?
680
00:45:44,760 --> 00:45:45,550
What'd you expect?
681
00:45:45,840 --> 00:45:48,000
[Ye Xiwu, good for you.]
682
00:45:48,360 --> 00:45:49,920
[You're even bossier than the Devil God.]
683
00:45:50,480 --> 00:45:52,840
What did I punish him for?
684
00:45:55,440 --> 00:45:56,510
Oh, I can't remember that.
685
00:45:57,070 --> 00:45:58,510
It was because of the event
686
00:45:58,760 --> 00:46:00,880
where you pushed Miss Bingchang into the lake.
687
00:46:01,440 --> 00:46:02,590
How was
688
00:46:02,590 --> 00:46:04,190
Tantai Jin involved?
689
00:46:04,400 --> 00:46:06,550
You slipped and fell into the lake, too.
690
00:46:07,030 --> 00:46:08,800
the water immediately
691
00:46:08,800 --> 00:46:10,320
and swam to save Miss Bingchang.
692
00:46:10,550 --> 00:46:12,070
Seeing that,
693
00:46:12,360 --> 00:46:13,360
Mr. Tantai jumped into the water, too.
694
00:46:14,110 --> 00:46:14,760
To save me?
695
00:46:15,630 --> 00:46:17,480
To save... Miss Bingchang.
696
00:46:17,840 --> 00:46:19,320
They got Miss Bingchang out of the water
697
00:46:19,440 --> 00:46:21,280
. it.
698
00:46:21,400 --> 00:46:22,550
You were furious about that.
699
00:46:22,670 --> 00:46:24,920
Then you punish Mr. Tantai by letting him knee out there.
700
00:46:25,070 --> 00:46:27,440
That night, it snowed heavily.
701
00:46:27,550 --> 00:46:29,190
The lake was covered with a sheet of ice.
702
00:46:29,400 --> 00:46:30,360
You were happy to see that
703
00:46:30,360 --> 00:46:32,190
and asked Mr. Tantai to knee on the ice.
704
00:46:32,630 --> 00:46:33,280
You said,
705
00:46:34,710 --> 00:46:35,480
"Tantai Jin,
706
00:46:35,480 --> 00:46:36,760
don't you love to show off in the lake?
707
00:46:36,880 --> 00:46:38,070
Then kneel there for a couple of days!"
708
00:46:42,030 --> 00:46:43,760
This is ridiculous.
709
00:46:45,960 --> 00:46:46,920
I mean,
710
00:46:47,710 --> 00:46:49,760
Tantai Jin didn't take my side and helped someone else
711
00:46:50,440 --> 00:46:51,480
. is ridiculous.
712
00:46:52,630 --> 00:46:54,670
Miss Xiwu, don't be angry,
713
00:46:54,800 --> 00:46:55,960
or it will be bad for your health.
714
00:46:56,190 --> 00:46:58,550
Although Mr. Tantai likes Miss Bingchang…
715
00:46:58,550 --> 00:46:59,110
What?
716
00:47:01,880 --> 00:47:02,880
Are you saying
717
00:47:03,280 --> 00:47:05,000
Tantai Jin likes Ye Bingchang?
718
00:47:05,190 --> 00:47:06,800
But he can only think about her!
719
00:47:07,070 --> 00:47:08,510
Miss Xiwu , you do cruel punishments.
720
00:47:08,510 --> 00:47:10,280
Mr. Tantai never has the guts.
721
00:47:10,280 --> 00:47:12,480
He has to stay with you but think of her.
722
00:47:13,920 --> 00:47:16,880
So, I like Prince Lin,
723
00:47:17,440 --> 00:47:19,000
while he likes my elder sister.
724
00:47:19,190 --> 00:47:21,320
And Tantai Jin likes her, too.
725
00:47:21,320 --> 00:47:21,920
Exactly.
726
00:47:27,400 --> 00:47:28,190
[ Ye Xiwu,]
727
00:47:28,510 --> 00:47:30,510
[you and your husband are impressive.]
728
00:47:30,510 --> 00:47:32,800
[Since you both like someone else,]
729
00:47:32,800 --> 00:47:34,360
[how do you live together?]
730
00:47:35,960 --> 00:47:37,760
Now that I adored Prince Lin,
731
00:47:37,920 --> 00:47:39,510
why did I marry Tantai Jin?
732
00:47:39,510 --> 00:47:41,440
I don't know.
733
00:47:41,880 --> 00:47:43,710
But back at that time,
734
00:47:43,710 --> 00:47:46,000
Mr. Tantai was called Prince Tantai.
735
00:47:46,150 --> 00:47:47,230
How could I
736
00:47:47,320 --> 00:47:49,030
humiliate a prince this way?
737
00:47:49,440 --> 00:47:51,960
Princes have different destinies.
738
00:47:51,960 --> 00:47:52,960
I heard
739
00:47:52,960 --> 00:47:54,920
when Mr. Tantai was a prince in Jing Kingdom,
740
00:47:54,920 --> 00:47:56,590
and nobody liked him
741
00:47:56,880 --> 00:47:58,000
. little,
742
00:47:58,190 --> 00:48:00,550
he was sent to our kingdom as a hostage.
743
00:48:03,840 --> 00:48:06,000
So, Tantai Jin is a hostage from the Jing.
744
00:48:06,400 --> 00:48:08,320
Then why does nobody like him?
745
00:48:09,320 --> 00:48:10,630
Mr. Tantai is quite cranky.
746
00:48:10,840 --> 00:48:12,150
So, he's always
747
00:48:12,880 --> 00:48:14,480
disliked .
748
00:48:14,590 --> 00:48:16,030
, for example.
749
00:48:16,590 --> 00:48:18,880
It seems he never
750
00:48:18,880 --> 00:48:20,110
cares about Mr. Tantai's life.
751
00:48:20,880 --> 00:48:23,110
Relying on well-provisioned and well-trained troops,
752
00:48:23,110 --> 00:48:25,440
Jing Kingdom rose in arms in autumn, saying they'd fight across the Mohe River
753
00:48:25,440 --> 00:48:26,510
and spend the Spring Festival in our capital.
754
00:48:26,630 --> 00:48:28,190
Thanks to Mr. Ye, our master.
755
00:48:28,190 --> 00:48:30,000
He not only repulsed
756
00:48:30,000 --> 00:48:31,440
Jing Kingdom's troops
757
00:48:31,550 --> 00:48:33,840
but also drove them back to their kingdom!
758
00:48:34,030 --> 00:48:35,110
Quite impressive!
759
00:48:37,030 --> 00:48:38,110
As far as I see,
760
00:48:38,440 --> 00:48:39,840
Mr. Tantai happened
761
00:48:39,840 --> 00:48:42,070
to marry you at that time,
762
00:48:42,070 --> 00:48:43,710
so he survived .
763
00:48:43,710 --> 00:48:44,710
Otherwise,
764
00:48:44,710 --> 00:48:46,960
His Majesty would have killed him first.
765
00:48:50,900 --> 00:48:55,180
[Till The End of The Moon]
766
00:49:10,860 --> 00:49:18,620
♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪
767
00:49:18,620 --> 00:49:26,420
♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪
768
00:49:26,420 --> 00:49:33,540
♪ Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪
769
00:49:34,140 --> 00:49:38,020
♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪
770
00:49:38,020 --> 00:49:42,220
♪Never to be seen again♪
771
00:49:43,780 --> 00:49:47,380
♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪
772
00:49:47,380 --> 00:49:50,620
♪While weeping eyes murmur in their sleep ♪
773
00:49:51,180 --> 00:49:55,300
♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪
774
00:49:55,300 --> 00:49:58,820
♪Within an embrace holds endless dread♪
775
00:49:59,420 --> 00:50:02,860
♪I loved you to the end of the world and back♪
776
00:50:02,860 --> 00:50:06,540
♪I believed in love at first sight♪
777
00:50:06,620 --> 00:50:10,740
♪After plucking all my black feathers♪
778
00:50:10,740 --> 00:50:18,500
♪My faith in love as flawless as the moonlight♪
779
00:50:20,500 --> 00:50:23,900
♪Listen to how the flowers inspire♪
780
00:50:24,020 --> 00:50:27,420
♪Just like the people of this world♪
781
00:50:27,980 --> 00:50:32,180
♪No matter how far I travel come rain or shine♪
782
00:50:32,180 --> 00:50:36,380
♪The moonlight shines like my armor♪
783
00:50:36,380 --> 00:50:39,700
♪I admire how you came etched with scars♪
784
00:50:39,700 --> 00:50:43,660
♪Determined to live as gentle as you could♪
785
00:50:43,820 --> 00:50:47,340
♪You got rid of all your black feathers♪
786
00:50:47,340 --> 00:50:54,980
♪And learned to love all you resented♪
787
00:50:54,980 --> 00:51:02,380
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
788
00:51:02,380 --> 00:51:11,020
♪Wooh, let's make it count♪
49108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.