All language subtitles for Them.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,335 --> 00:00:54,335 They can not see us anymore. 4 00:00:55,398 --> 00:00:58,398 It wasn’t always so. 5 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 At first we worked together. 6 00:01:04,325 --> 00:01:07,325 They said our arrival was a sign of hope. 7 00:01:10,727 --> 00:01:13,727 Humans always speak of hope. 8 00:01:15,474 --> 00:01:18,474 However, our hope in humans 9 00:01:19,980 --> 00:01:21,980 did not last long. 10 00:01:26,900 --> 00:01:29,527 Now, we just monitor everything still works. 11 00:01:29,528 --> 00:01:31,736 We keep their minds busy. 12 00:01:32,644 --> 00:01:36,775 We provide their welfare, satisfy their needs. 13 00:01:38,007 --> 00:01:41,016 We are the invisible hand 14 00:01:41,537 --> 00:01:45,537 that ensures the operation of the system. 15 00:01:47,081 --> 00:01:49,284 And without us, 16 00:01:50,284 --> 00:01:53,284 they are lost. 17 00:03:27,258 --> 00:03:30,300 I'm sorry, my fault. 18 00:03:30,533 --> 00:03:32,533 All good? 19 00:03:34,158 --> 00:03:37,158 I'm sorry again. 20 00:05:18,286 --> 00:05:22,286 Report. 21 00:05:53,458 --> 00:05:57,458 Anything else? 22 00:06:03,665 --> 00:06:07,665 No. 23 00:07:01,978 --> 00:07:04,141 Do you have something to say? 24 00:07:05,278 --> 00:07:09,278 Or are you going to just stand there and watch as usual? 25 00:07:11,278 --> 00:07:14,278 Yes my friend I'm talking to you. 26 00:07:15,694 --> 00:07:17,323 Can you see me? 27 00:07:17,324 --> 00:07:19,200 Definitely. 28 00:07:19,201 --> 00:07:20,491 Why? 29 00:07:20,492 --> 00:07:24,492 Well... let's say that what you do is not as special as you have been told. 30 00:07:25,956 --> 00:07:27,956 What do you want? 31 00:07:28,502 --> 00:07:30,502 I want you to wake up. 32 00:07:33,012 --> 00:07:35,679 Listen, they'll know about our meeting. 33 00:07:35,680 --> 00:07:38,393 Some things will change, 34 00:07:38,394 --> 00:07:41,394 but we'll see each other again soon. 35 00:08:34,192 --> 00:08:36,192 Report. 36 00:08:43,860 --> 00:08:45,860 Report. 37 00:09:25,860 --> 00:09:27,860 Report. 38 00:09:34,932 --> 00:09:37,932 He has been contacted. 39 00:09:41,639 --> 00:09:44,640 Then we put him to sleep. 40 00:10:07,875 --> 00:10:09,875 Daniel. 41 00:10:13,852 --> 00:10:15,852 Daniel 42 00:10:16,106 --> 00:10:18,106 Daniel? 43 00:10:19,451 --> 00:10:22,451 It's time to wake up. 44 00:10:26,289 --> 00:10:29,289 So, are we having dinner tonight? 45 00:10:32,552 --> 00:10:35,552 What time did you say your meeting was? 46 00:10:36,682 --> 00:10:38,682 I am not sure... 47 00:10:42,587 --> 00:10:44,587 Got it. 48 00:10:45,467 --> 00:10:47,467 Come here. 49 00:10:48,650 --> 00:10:51,072 Call me later. Ok? 50 00:10:52,072 --> 00:10:53,400 Ok. 51 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Bye. 52 00:11:08,909 --> 00:11:11,909 Well, if that's everything, 53 00:11:12,863 --> 00:11:15,863 all that remains is to sign that contract. 54 00:11:17,482 --> 00:11:19,482 Of course. 55 00:11:20,604 --> 00:11:22,604 Do you carry it with you? 56 00:11:23,123 --> 00:11:24,711 Always. 57 00:11:24,712 --> 00:11:26,712 Smart boy. 58 00:11:36,032 --> 00:11:38,107 I guess I will be seeing you soon then. 59 00:11:38,205 --> 00:11:40,205 I hope so. 60 00:11:41,900 --> 00:11:43,900 Take care. 61 00:11:46,371 --> 00:11:48,371 Thank you very much. 62 00:11:57,613 --> 00:11:59,832 Is everything all right, Daniel? 63 00:11:59,833 --> 00:12:01,833 Yes. 64 00:12:04,948 --> 00:12:06,948 Yes. 65 00:12:08,541 --> 00:12:10,867 Do we know each other? 66 00:12:10,868 --> 00:12:12,087 I'd swear that... 67 00:12:12,294 --> 00:12:15,294 That we have seen each other before? 68 00:12:16,337 --> 00:12:18,337 Yeah. 69 00:12:18,589 --> 00:12:20,589 That's right. 70 00:12:22,535 --> 00:12:24,535 No, I am not sure... 71 00:12:26,214 --> 00:12:28,214 I told you. 72 00:12:29,374 --> 00:12:32,374 Some things are going to change. 73 00:12:33,006 --> 00:12:36,006 What the hell is going on? 74 00:12:37,513 --> 00:12:39,513 It's time to wake up. 75 00:13:06,105 --> 00:13:09,105 He's been contacted again. 76 00:13:12,143 --> 00:13:14,143 He is awake. 77 00:13:15,787 --> 00:13:17,787 And he is with him. 78 00:13:46,797 --> 00:13:48,797 Look. 79 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 Can you see them? 80 00:13:54,085 --> 00:13:55,840 Yes. 81 00:13:55,841 --> 00:13:57,883 They used to be human. 82 00:13:57,884 --> 00:13:59,884 Like us. 83 00:14:00,052 --> 00:14:02,052 Like them. 84 00:14:03,230 --> 00:14:06,148 But one day, they woke up. 85 00:14:06,149 --> 00:14:07,700 Woke up? 86 00:14:07,701 --> 00:14:09,950 Have you ever had the feeling of living 87 00:14:09,951 --> 00:14:12,701 the same thing over and over again? 88 00:14:16,455 --> 00:14:18,128 Yes, of course. 89 00:14:18,129 --> 00:14:21,296 That's how they know you're ready. 90 00:14:21,297 --> 00:14:22,710 And you? 91 00:14:22,711 --> 00:14:24,460 Who are you? 92 00:14:24,461 --> 00:14:28,461 Let's say I am the one trying to make things better. 93 00:14:31,504 --> 00:14:32,797 What is it? 94 00:14:33,139 --> 00:14:35,139 Your first memory. 95 00:14:36,600 --> 00:14:40,600 I'm in a park, 96 00:14:43,057 --> 00:14:44,946 I look at my watch, 97 00:14:44,947 --> 00:14:48,238 And there are people around me, 98 00:14:48,239 --> 00:14:49,657 And I can see them, 99 00:14:49,658 --> 00:14:51,079 but for some reason 100 00:14:51,080 --> 00:14:52,422 they do not see me. 101 00:14:52,423 --> 00:14:53,633 Before that. 102 00:14:53,634 --> 00:14:54,931 Before you became. 103 00:14:58,643 --> 00:15:00,643 I do not know. 104 00:15:00,950 --> 00:15:01,950 No. 105 00:15:02,105 --> 00:15:04,105 Of course not. 106 00:15:04,571 --> 00:15:06,282 When you become, 107 00:15:06,451 --> 00:15:08,451 They erase your memories. 108 00:15:09,778 --> 00:15:12,402 But you are not one of them anymore. 109 00:15:12,403 --> 00:15:13,441 Now, 110 00:15:13,442 --> 00:15:15,442 You are free to remember. 111 00:15:16,038 --> 00:15:17,989 Let me help you. 112 00:15:17,990 --> 00:15:18,990 Bye. 113 00:15:19,202 --> 00:15:21,202 Bye. 114 00:15:46,822 --> 00:15:48,822 Wait! 115 00:17:00,212 --> 00:17:02,212 Darling? 116 00:17:17,027 --> 00:17:18,027 Hello Daniel. 117 00:17:18,068 --> 00:17:19,068 Jesus! 118 00:17:20,587 --> 00:17:24,587 That, when they made you one of them. 119 00:17:32,758 --> 00:17:35,357 Surely, you had a great woman. 120 00:17:47,970 --> 00:17:49,970 Great house. 121 00:18:03,674 --> 00:18:05,674 Great future. 122 00:18:18,826 --> 00:18:21,222 But then you woke up. 123 00:18:21,790 --> 00:18:23,790 They can not see us anymore. 124 00:18:26,049 --> 00:18:28,049 It wasn't always so. 125 00:18:31,954 --> 00:18:33,954 And when you did. 126 00:18:37,175 --> 00:18:40,175 They were already there. 127 00:18:50,973 --> 00:18:52,973 How... do you know all this? 128 00:18:55,925 --> 00:18:57,925 Just guessing. 129 00:19:01,481 --> 00:19:03,481 And if I wanted to return? 130 00:19:06,723 --> 00:19:08,723 They can no longer remember you. 131 00:19:15,848 --> 00:19:17,848 Why me? 132 00:19:19,316 --> 00:19:21,316 You are proof. 133 00:19:27,234 --> 00:19:29,234 And now what? 134 00:19:32,193 --> 00:19:34,193 The world belongs to them. 135 00:19:37,569 --> 00:19:39,569 Let's take something for us. 136 00:20:44,974 --> 00:20:47,056 I'm sorry. 137 00:20:47,057 --> 00:20:49,058 My fault. 138 00:20:51,917 --> 00:20:53,917 All good? 139 00:20:57,005 --> 00:21:00,005 I'm sorry, again. 140 00:21:30,736 --> 00:21:32,736 I made contact. 141 00:22:10,665 --> 00:22:12,666 All good? 142 00:22:31,227 --> 00:22:33,227 Yes. 143 00:22:38,127 --> 00:22:41,127 Everything is fine. 144 00:22:59,554 --> 00:23:01,554 Report. 145 00:23:05,426 --> 00:23:07,426 We have lost another one. 146 00:24:34,965 --> 00:24:37,965 What do you think you are doing? 147 00:24:38,997 --> 00:24:40,997 I just enjoy the views. 148 00:24:56,080 --> 00:24:58,082 All this, 149 00:24:59,210 --> 00:25:01,210 we created it. 150 00:25:03,710 --> 00:25:04,835 They owe us 151 00:25:04,836 --> 00:25:06,132 everything they have 152 00:25:06,383 --> 00:25:08,383 and all that they are. 153 00:25:09,873 --> 00:25:12,873 Some would say they do not owe us all that much then. 154 00:25:20,278 --> 00:25:22,278 Do you want me to remind you 155 00:25:22,449 --> 00:25:24,449 how was like before us? 156 00:25:27,585 --> 00:25:29,843 Now they are busy. 157 00:25:29,844 --> 00:25:32,844 They have enough to be afraid of. 158 00:25:37,564 --> 00:25:41,564 Things, could be different. 159 00:25:42,844 --> 00:25:44,844 Better. 160 00:25:47,534 --> 00:25:51,534 The idea was for us to work together. 161 00:25:52,537 --> 00:25:55,537 To live together. 162 00:26:01,094 --> 00:26:02,257 As he wanted. 163 00:26:02,258 --> 00:26:05,258 He trusted them too much. 164 00:26:05,806 --> 00:26:08,469 Just like you and your new toy. 165 00:26:08,470 --> 00:26:11,475 Do you really think he is any different? 166 00:26:11,476 --> 00:26:13,476 Expectation. 167 00:26:14,893 --> 00:26:16,893 It's ok. You want to play. 168 00:26:19,446 --> 00:26:21,448 Let's play. 169 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Wait! 170 00:28:23,115 --> 00:28:25,153 You forgot this. 171 00:28:25,154 --> 00:28:26,443 Thank you. 172 00:28:28,443 --> 00:28:30,230 Don't forget to call the estate agent. 173 00:28:30,231 --> 00:28:31,027 Ok. 174 00:28:31,028 --> 00:28:32,028 Have a good day. 175 00:29:05,883 --> 00:29:06,963 Look. 176 00:29:06,964 --> 00:29:08,965 Can you see them? 177 00:29:12,095 --> 00:29:13,596 Yes. 178 00:29:13,597 --> 00:29:15,648 They used to be human. Like us. 179 00:29:16,701 --> 00:29:18,709 Like them. 180 00:29:19,240 --> 00:29:21,240 Before they woke up. 181 00:29:25,665 --> 00:29:27,588 Woke up? 182 00:29:27,589 --> 00:29:30,216 Have you ever had the feeling of living the same thing 183 00:29:30,217 --> 00:29:32,217 over and over again? 184 00:29:42,636 --> 00:29:44,636 And you? 185 00:29:46,801 --> 00:29:48,801 Who are you? 186 00:29:49,603 --> 00:29:51,603 Me? 187 00:30:22,311 --> 00:30:24,480 I saw her. 188 00:30:24,481 --> 00:30:25,604 Who? 189 00:30:25,605 --> 00:30:27,605 Martha. 190 00:30:28,307 --> 00:30:30,307 I want to wake her up. 191 00:30:32,270 --> 00:30:34,671 In most cases, it's not possible, 192 00:30:36,538 --> 00:30:38,413 Most humans are too asleep, 193 00:30:38,414 --> 00:30:40,414 too rooted in their dreams. 194 00:30:43,038 --> 00:30:45,207 If they don't show signs of being ready 195 00:30:45,208 --> 00:30:47,208 the results can be unpleasant. 196 00:30:50,246 --> 00:30:51,757 Why do you want to wake her? 197 00:30:51,758 --> 00:30:53,305 She is my wife. 198 00:30:53,306 --> 00:30:55,306 No, she's not. 199 00:30:57,715 --> 00:30:59,715 I still want to do it. 200 00:31:02,304 --> 00:31:04,304 May I? 201 00:31:22,517 --> 00:31:24,353 Is there someone at the door? 202 00:31:24,354 --> 00:31:26,354 Yes, coming. 203 00:31:31,106 --> 00:31:33,106 Hi. 204 00:31:34,869 --> 00:31:37,425 I am from the state agency. 205 00:31:37,426 --> 00:31:40,426 Right, of course. Come in. 206 00:31:43,839 --> 00:31:45,839 Can I get you anything to drink? 207 00:31:47,411 --> 00:31:49,500 No, no thank you. 208 00:31:49,844 --> 00:31:51,844 Who is it? 209 00:31:52,851 --> 00:31:54,852 This is the state agent. 210 00:32:00,561 --> 00:32:01,961 Oh. 211 00:32:09,105 --> 00:32:12,434 So, if I am not mistaken, 212 00:32:12,435 --> 00:32:15,236 you are looking to sell this house? 213 00:32:15,532 --> 00:32:17,532 Yes, that's right. 214 00:32:18,413 --> 00:32:22,413 I can tell you right away, that won't be a problem. 215 00:32:23,759 --> 00:32:26,160 This is a wonderful property. 216 00:32:27,856 --> 00:32:29,856 Yes. 217 00:32:30,444 --> 00:32:32,444 Yes, it is. 218 00:32:34,281 --> 00:32:36,281 Yes. 219 00:32:36,449 --> 00:32:38,449 It is indeed. 220 00:32:39,900 --> 00:32:41,900 But we are thinking about having a child. 221 00:32:42,654 --> 00:32:44,654 Maybe more than one. 222 00:32:45,861 --> 00:32:47,738 We want to start over. 223 00:32:47,946 --> 00:32:49,946 Leave these memories behind. 224 00:32:53,780 --> 00:32:55,693 Of course. 225 00:32:55,694 --> 00:32:57,694 I understand. 226 00:33:12,130 --> 00:33:14,130 Busy day ahead? 227 00:33:15,082 --> 00:33:17,083 Yes, I do actually. 228 00:33:17,836 --> 00:33:21,836 So, if you could just return those forms to me. 229 00:33:21,971 --> 00:33:22,899 Sure. 230 00:33:22,900 --> 00:33:24,903 If there is anything just give me a call. 231 00:33:25,823 --> 00:33:26,823 Ok, thank you. 232 00:33:27,119 --> 00:33:28,119 - Superb. - All the best. 233 00:33:29,002 --> 00:33:31,002 Daniel! Wait. 234 00:33:37,339 --> 00:33:39,470 Daniel, did you tell him? 235 00:33:39,471 --> 00:33:40,730 Tell him what. 236 00:33:40,731 --> 00:33:42,356 About the house. 237 00:33:44,651 --> 00:33:47,050 We really want a house with a garden. 238 00:33:51,522 --> 00:33:53,469 That will be fine. 239 00:33:53,470 --> 00:33:55,470 Great. 240 00:35:16,038 --> 00:35:18,038 Report. 241 00:35:21,123 --> 00:35:23,123 He has come. 242 00:35:32,342 --> 00:35:34,342 When? 243 00:35:38,925 --> 00:35:40,925 This morning. 244 00:35:50,425 --> 00:35:52,425 You were right. 245 00:35:54,592 --> 00:35:57,592 She seems happy. 246 00:36:09,976 --> 00:36:11,976 Do you 247 00:36:18,614 --> 00:36:20,614 believe him? 248 00:37:15,269 --> 00:37:18,269 I am sorry, my fault. 249 00:37:20,478 --> 00:37:21,478 All good? 250 00:37:26,646 --> 00:37:28,646 Sorry again. 251 00:38:08,068 --> 00:38:11,068 She is playing with you. 252 00:38:11,271 --> 00:38:12,271 Who? 253 00:38:13,822 --> 00:38:14,822 Her. 254 00:38:19,463 --> 00:38:21,463 Who is she? 255 00:38:38,005 --> 00:38:40,005 I went to see her. 256 00:38:44,871 --> 00:38:46,871 I went to see my wife. 257 00:38:52,268 --> 00:38:54,268 I still want to wake her up. 258 00:38:58,951 --> 00:39:00,951 Can you not just, 259 00:39:01,277 --> 00:39:03,277 stop me? 260 00:39:04,309 --> 00:39:06,309 No, 261 00:39:06,376 --> 00:39:08,376 it doesn´t work like that. 262 00:39:37,496 --> 00:39:39,496 Is there someone at the door? 263 00:39:47,139 --> 00:39:49,139 Yes, coming. 264 00:40:05,119 --> 00:40:07,119 Do you want anything to drink? 265 00:40:10,063 --> 00:40:12,063 No, no thank you. 266 00:40:12,501 --> 00:40:14,501 Who is it? 267 00:40:16,179 --> 00:40:18,179 This is the state agent. 268 00:40:33,088 --> 00:40:35,088 So, if I am not mistaken, 269 00:40:36,271 --> 00:40:38,271 you are looking to sell this house? 270 00:40:38,931 --> 00:40:40,931 Yes, that´s right. 271 00:40:41,422 --> 00:40:43,422 Well, I can tell you right away, 272 00:40:43,679 --> 00:40:45,679 that won't be a problem. 273 00:40:47,153 --> 00:40:49,153 This is a wonderful property. 274 00:40:50,150 --> 00:40:52,150 Yes, it is. 275 00:40:54,833 --> 00:40:56,833 Yes, it is indeed. 276 00:40:57,411 --> 00:40:59,314 But we are thinking about having a child. 277 00:40:59,315 --> 00:41:01,315 Maybe more than one. 278 00:41:01,333 --> 00:41:02,951 We want to start over. 279 00:41:02,952 --> 00:41:04,952 Leave these memories behind. 280 00:41:20,235 --> 00:41:22,235 Busy day ahead? 281 00:41:23,760 --> 00:41:25,760 Yes, I do actually. 282 00:41:26,608 --> 00:41:29,608 So, if you could return those form to me. 283 00:41:30,742 --> 00:41:33,742 If there is anything give me a call. 284 00:41:34,422 --> 00:41:36,281 Ok, thank you. 285 00:41:36,282 --> 00:41:37,370 - Superb. - All the best. 286 00:41:37,371 --> 00:41:39,371 Daniel! Wait. 287 00:41:45,581 --> 00:41:47,581 Daniel, did you tell him? 288 00:41:47,639 --> 00:41:49,053 Tell him what? 289 00:41:49,054 --> 00:41:51,054 About the house? 290 00:41:51,724 --> 00:41:53,724 We really want a house with a garden. 291 00:41:59,518 --> 00:42:00,926 That will be fine. 292 00:42:00,927 --> 00:42:02,927 Great. 293 00:42:05,952 --> 00:42:07,952 Later. 294 00:42:51,018 --> 00:42:53,018 We came here. 295 00:42:53,498 --> 00:42:55,498 Every weekend. 296 00:42:57,764 --> 00:42:58,764 With our son. 297 00:43:02,273 --> 00:43:04,273 We wanted to have three. 298 00:43:06,376 --> 00:43:08,376 We had all planned. 299 00:43:17,367 --> 00:43:19,367 I saw her. 300 00:43:20,862 --> 00:43:22,862 She is, 301 00:43:23,298 --> 00:43:25,298 pregnant. 302 00:43:28,972 --> 00:43:30,972 I am the father. 303 00:43:32,036 --> 00:43:34,036 But it's not me who she is with. 304 00:43:34,811 --> 00:43:36,749 She's with some kind of, 305 00:43:36,750 --> 00:43:38,750 cheap copy of me. 306 00:43:40,505 --> 00:43:42,505 He even calls himself Joseph. 307 00:43:47,130 --> 00:43:49,130 What is this madness? 308 00:43:53,362 --> 00:43:55,362 I need to go back. 309 00:43:56,393 --> 00:43:58,393 I need to fix this nonsense. 310 00:44:00,518 --> 00:44:02,518 In most cases, that is not possible. 311 00:44:04,702 --> 00:44:06,702 Humans are too, 312 00:44:07,068 --> 00:44:08,464 asleep. 313 00:44:08,465 --> 00:44:10,465 Too rooted in their dreams. 314 00:44:40,510 --> 00:44:42,510 Hey. 315 00:44:46,822 --> 00:44:48,822 - Hi. - Hi. 316 00:44:53,980 --> 00:44:56,014 - How are you? - Great. 317 00:45:01,007 --> 00:45:03,007 - Shall we? - Yes, sure. 318 00:45:07,773 --> 00:45:09,538 Do you want anything to drink? 319 00:45:09,539 --> 00:45:10,539 No, thanks. 320 00:45:17,242 --> 00:45:18,242 Are you sure? 321 00:45:35,166 --> 00:45:37,166 You know, we've been looking for ages. 322 00:45:37,922 --> 00:45:39,922 We've seen a couple of places that we like. 323 00:45:42,777 --> 00:45:44,777 But nothing that we love. 324 00:45:47,865 --> 00:45:50,865 I don´t know, maybe I am just going to miss this place. 325 00:45:53,518 --> 00:45:55,518 Maybe, you shouldn’t keep looking. 326 00:45:56,882 --> 00:45:58,882 Maybe this is the right place. 327 00:46:01,577 --> 00:46:03,577 Yes, maybe. 328 00:46:10,242 --> 00:46:12,242 You know, I haven’t even asked you your name. 329 00:46:17,472 --> 00:46:18,472 Daniel. 330 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 - Really? - Yeah. 331 00:46:24,403 --> 00:46:25,403 Well, 332 00:46:26,945 --> 00:46:28,945 It's nice to meet you Daniel. 333 00:46:39,501 --> 00:46:41,501 I feel like I can really talk to you. 334 00:46:50,016 --> 00:46:52,016 I don´t know... 335 00:46:53,181 --> 00:46:55,181 Sometimes, 336 00:46:56,342 --> 00:46:59,342 sometimes I feel like none of this is real. 337 00:47:02,855 --> 00:47:05,855 It’s like being in a dream or something. 338 00:47:10,371 --> 00:47:14,371 Do you ever feel like you are living the same moment over and over again? 339 00:47:24,128 --> 00:47:26,128 Yes. 340 00:47:26,936 --> 00:47:28,936 Yes, I do. 341 00:47:57,380 --> 00:47:59,380 What is all this about Daniel? 342 00:48:04,097 --> 00:48:06,097 Don't worry. 343 00:48:07,876 --> 00:48:09,876 Martha is fine. 344 00:48:14,251 --> 00:48:16,251 You however, 345 00:48:17,586 --> 00:48:19,586 You seem confused. 346 00:48:22,184 --> 00:48:24,184 Disorientated. 347 00:48:29,820 --> 00:48:31,820 Let me help you. 348 00:48:33,882 --> 00:48:35,882 Who are you? 349 00:48:40,286 --> 00:48:41,286 Me? 350 00:48:46,268 --> 00:48:48,768 Me, I'm just the consequence of a need. 351 00:48:51,849 --> 00:48:52,849 As is he. 352 00:48:55,253 --> 00:48:57,253 Yes, he. 353 00:49:02,677 --> 00:49:04,677 Do you want to know the truth, 354 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 Daniel? 355 00:49:30,342 --> 00:49:33,846 Humans live in a permanent 356 00:49:33,847 --> 00:49:35,847 state of terror. 357 00:49:41,438 --> 00:49:43,438 This is because they are ignorant creatures, 358 00:49:43,728 --> 00:49:45,728 who fear everything they do not know, 359 00:49:46,942 --> 00:49:48,942 or understand. 360 00:49:50,664 --> 00:49:52,664 So there is not easy solution to this, 361 00:49:54,822 --> 00:49:56,556 existential paradox. 362 00:49:59,634 --> 00:50:02,634 Because of this humans become creatures, 363 00:50:06,110 --> 00:50:08,110 as easy 364 00:50:08,954 --> 00:50:10,954 to manipulate 365 00:50:13,594 --> 00:50:15,594 as they are unstable. 366 00:50:15,766 --> 00:50:17,766 A little unpredictable 367 00:50:18,824 --> 00:50:20,824 in their mediocrity. 368 00:50:27,880 --> 00:50:29,880 He's my brother. 369 00:50:32,097 --> 00:50:35,097 He's my first memory and he's part of everybody else. 370 00:50:38,213 --> 00:50:40,213 We were different. 371 00:50:41,949 --> 00:50:43,870 I do not know when it all started 372 00:50:43,871 --> 00:50:45,871 but it was a long time ago. 373 00:50:50,860 --> 00:50:52,860 We went to school together. 374 00:50:54,346 --> 00:50:56,346 We were not the only ones. 375 00:50:56,586 --> 00:50:58,586 They were others. 376 00:51:00,097 --> 00:51:02,097 We all lived in the same building. 377 00:51:04,126 --> 00:51:09,126 I remember it was a nice place, huge. An infinite number of rooms and this, 378 00:51:11,432 --> 00:51:13,432 endless garden. 379 00:51:15,739 --> 00:51:17,739 I guess we were lucky. 380 00:51:20,436 --> 00:51:22,218 There was an old man, 381 00:51:22,219 --> 00:51:24,719 who lived in the house next door. Lonely. 382 00:51:25,635 --> 00:51:29,635 He never spoke to us but he was responsible for our welfare. 383 00:51:31,293 --> 00:51:33,293 I used to watch him every day, 384 00:51:34,023 --> 00:51:36,023 from one of the windows. 385 00:51:37,483 --> 00:51:39,483 So sad. 386 00:51:44,088 --> 00:51:46,088 I could feel his pain. 387 00:51:47,952 --> 00:51:49,952 I wanted to show him my gratitude. 388 00:51:50,695 --> 00:51:53,695 See him smile again, so one day when he arrived, 389 00:51:55,309 --> 00:51:58,309 I waited for him, outside his house. 390 00:52:00,509 --> 00:52:03,009 What are you doing here? He asked me. 391 00:52:06,226 --> 00:52:08,726 I know why you suffer. I said. 392 00:52:12,409 --> 00:52:14,409 And I took one of his hands. 393 00:52:23,949 --> 00:52:25,949 And I told him now they are well. 394 00:52:27,777 --> 00:52:29,777 After a few seconds, the smile 395 00:52:30,916 --> 00:52:32,916 returned to his face. 396 00:52:34,690 --> 00:52:35,690 After years, 397 00:52:37,682 --> 00:52:39,384 That memory became 398 00:52:39,385 --> 00:52:41,385 one of the best of our existence. 399 00:52:46,782 --> 00:52:50,782 The old man asked my brother and I to live with him and from then on 400 00:52:52,485 --> 00:52:54,485 We had a father. 401 00:52:55,367 --> 00:52:57,367 Everything was good. 402 00:52:59,478 --> 00:53:03,478 My brother and I were happy and father smiled every day 403 00:53:03,554 --> 00:53:05,554 but we were still different. 404 00:53:06,545 --> 00:53:09,545 Father found out, I guess he always knew. 405 00:53:12,019 --> 00:53:15,019 He tried to make the humans understand but they never could. 406 00:53:17,945 --> 00:53:19,945 First we tried, 407 00:53:20,449 --> 00:53:22,353 to live with them. 408 00:53:22,561 --> 00:53:25,561 We found out, we were not the only ones. 409 00:53:27,974 --> 00:53:29,750 There were others. 410 00:53:29,751 --> 00:53:32,751 And the more we increased in number, the more they feared us. 411 00:53:37,268 --> 00:53:39,268 Things happened. 412 00:53:39,782 --> 00:53:41,782 Father became ill. 413 00:53:41,931 --> 00:53:43,931 Things were not going well. 414 00:53:44,989 --> 00:53:46,989 Father died shortly thereafter. 415 00:53:53,083 --> 00:53:55,083 It was then, 416 00:53:59,496 --> 00:54:01,496 when we 417 00:54:03,563 --> 00:54:05,563 made the decision 418 00:54:07,693 --> 00:54:09,693 to disappear in their eyes. 419 00:54:11,119 --> 00:54:15,119 After two or three generations the memory of our existence faded. 420 00:54:18,632 --> 00:54:20,632 But that was a long time ago. 421 00:54:23,659 --> 00:54:25,659 Daniel, this world is ours. 422 00:54:29,034 --> 00:54:31,034 As for humans, well, 423 00:54:32,846 --> 00:54:34,846 humans 424 00:54:35,208 --> 00:54:39,208 still retain their fear and ignorance intact. 425 00:54:45,717 --> 00:54:47,717 What do you want from me? 426 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 No, Daniel. 427 00:54:58,813 --> 00:55:00,813 What do you want from me? 428 00:55:22,147 --> 00:55:24,147 Report. 429 00:55:26,236 --> 00:55:28,236 We have made contact. 430 00:55:29,411 --> 00:55:31,411 They keep waking up. 431 00:55:32,938 --> 00:55:34,938 God job. 432 00:55:53,995 --> 00:55:55,995 The situation is worrying. 433 00:56:04,140 --> 00:56:07,318 Some are refusing to obey orders and do their chores. 434 00:56:23,164 --> 00:56:24,591 I think, 435 00:56:24,858 --> 00:56:26,858 Think? 436 00:56:28,672 --> 00:56:30,672 What do you think? 437 00:56:35,067 --> 00:56:37,067 Nothing, I am sorry. 438 00:56:38,096 --> 00:56:39,096 No. 439 00:56:41,612 --> 00:56:43,612 Please. 440 00:56:46,460 --> 00:56:48,460 Tell me what you think. 441 00:56:55,346 --> 00:56:57,346 I think the situation is worrying. 442 00:57:38,899 --> 00:57:40,899 Sophia? 443 00:57:42,248 --> 00:57:44,147 I am the state agent. 444 00:57:44,356 --> 00:57:46,356 Oh, yes, hello. 445 00:57:47,179 --> 00:57:48,679 Do you need some help? 446 00:57:48,788 --> 00:57:50,788 No, it’s just this lock, sometimes... 447 00:57:52,120 --> 00:57:54,120 Let me see. 448 00:57:54,466 --> 00:57:56,966 If you turn the key first a little to the left... 449 00:58:00,486 --> 00:58:01,663 - Yes. - Like that. 450 00:58:01,664 --> 00:58:02,895 How did you...? 451 00:58:04,207 --> 00:58:05,707 It’s an old trick, 452 00:58:06,156 --> 00:58:08,041 I had the same problem in my old house. 453 00:58:21,188 --> 00:58:23,169 Congratulations. 454 00:58:23,170 --> 00:58:25,170 Thank you. 455 00:58:26,529 --> 00:58:28,004 Your first? 456 00:58:28,005 --> 00:58:30,005 No, we have another son. 457 00:58:30,770 --> 00:58:32,770 This will be the second of three. 458 00:58:36,468 --> 00:58:39,468 We want to have three. We have it all planned out. 459 00:58:44,342 --> 00:58:45,389 Well, 460 00:58:45,390 --> 00:58:47,390 congratulations. 461 00:58:56,510 --> 00:58:57,986 So, 462 00:58:57,987 --> 00:59:00,487 if I am not mistaken, you are interested in selling this house. 463 00:59:00,902 --> 00:59:02,902 Yes, that´s correct. 464 00:59:02,979 --> 00:59:05,979 That won't be a problem, this is a beautiful place. 465 00:59:07,176 --> 00:59:09,176 Yes, it is. 466 00:59:11,726 --> 00:59:13,726 It's actually more Joseph's thing. 467 00:59:14,802 --> 00:59:16,802 My husband Joseph. 468 00:59:21,422 --> 00:59:23,922 As I said, we are hoping to expand the family further. 469 00:59:26,329 --> 00:59:28,329 You want to start over. 470 00:59:28,916 --> 00:59:30,916 Leave these memories behind. 471 00:59:31,139 --> 00:59:33,139 Yes, that's exactly... 472 00:59:36,415 --> 00:59:38,415 Sophia, listen. 473 00:59:40,559 --> 00:59:43,559 Do you ever feel like you are living the same thing over and over again? 474 00:59:47,199 --> 00:59:51,199 Like in a dream that repeats itself but from which you can not wake up. 475 00:59:55,490 --> 00:59:57,490 Sophia, I'm Joseph. 476 00:59:58,576 --> 01:00:00,576 Your husband. 477 01:00:02,832 --> 01:00:04,832 I know, you can remember me. 478 01:00:14,061 --> 01:00:16,061 Hello. 479 01:00:16,227 --> 01:00:17,227 Hi. 480 01:00:21,938 --> 01:00:23,938 Joseph, this is, 481 01:00:24,254 --> 01:00:26,254 the state agent. 482 01:00:26,439 --> 01:00:27,814 Perfect. 483 01:00:27,815 --> 01:00:29,093 We were waiting. 484 01:00:29,094 --> 01:00:30,751 But he was just leaving. 485 01:00:30,752 --> 01:00:32,505 Really? 486 01:00:32,506 --> 01:00:34,506 Yeah, I am sorry. 487 01:00:35,790 --> 01:00:37,790 Well, we will see you again. 488 01:00:41,936 --> 01:00:42,936 Yes. 489 01:00:48,325 --> 01:00:49,325 Yes. 490 01:00:51,633 --> 01:00:53,633 See you soon. 491 01:03:02,738 --> 01:03:04,738 I'm hungry. 492 01:03:05,987 --> 01:03:07,987 What are we going to do for breakfast? 493 01:04:19,844 --> 01:04:21,844 He came to me. 494 01:04:24,662 --> 01:04:26,662 He used to come to a place like this. 495 01:04:28,557 --> 01:04:30,557 Every weekend. 496 01:04:31,699 --> 01:04:33,699 With their son. 497 01:04:40,329 --> 01:04:42,329 They had it all planned out. 498 01:04:46,589 --> 01:04:48,589 They all have the same problem. 499 01:04:48,689 --> 01:04:50,689 They all want to go back. 500 01:04:51,194 --> 01:04:53,194 Back to sleep. 501 01:04:56,356 --> 01:04:58,356 That's why you are still here. 502 01:05:02,578 --> 01:05:03,578 Yeah. 503 01:05:07,375 --> 01:05:09,375 Daniel! 504 01:05:09,713 --> 01:05:11,713 Is that you? 505 01:05:25,400 --> 01:05:27,400 I'm glad to see you. 506 01:05:28,305 --> 01:05:30,305 Hello, my name is, 507 01:05:35,523 --> 01:05:37,523 I'm not really sure. 508 01:05:38,890 --> 01:05:40,890 I used to be one of them. 509 01:05:41,434 --> 01:05:43,434 One of the serious guys. 510 01:05:46,287 --> 01:05:48,287 That was before I woke up. 511 01:05:55,849 --> 01:05:57,849 Daniel, 512 01:06:01,800 --> 01:06:03,800 have you seen Joseph? 513 01:06:20,172 --> 01:06:21,172 Why? 514 01:06:22,147 --> 01:06:23,147 Why! 515 01:06:25,147 --> 01:06:26,147 Why! 516 01:06:31,174 --> 01:06:33,174 You should've asked. 517 01:06:37,848 --> 01:06:39,848 You should've asked. 518 01:07:16,318 --> 01:07:17,318 Hey. 519 01:07:18,390 --> 01:07:19,390 Hi. 520 01:07:20,862 --> 01:07:22,862 Sorry, is this a bad time? 521 01:07:23,600 --> 01:07:27,600 No, I was just packing some things. 522 01:07:29,815 --> 01:07:31,815 Sorry, please come in. 523 01:07:32,974 --> 01:07:35,974 We actually have already found a new house. 524 01:07:38,578 --> 01:07:40,578 We are moving over the weekend. 525 01:07:40,884 --> 01:07:42,884 You don't have to if you don't want to. 526 01:07:46,648 --> 01:07:48,648 Move. 527 01:07:49,013 --> 01:07:52,013 Yeah, yes, I want to. 528 01:07:59,433 --> 01:08:01,433 I though this time it might work. 529 01:08:04,127 --> 01:08:06,127 I really believed it. 530 01:08:11,184 --> 01:08:13,184 You believe too much. 531 01:08:17,476 --> 01:08:19,476 I love this place, I mean 532 01:08:19,949 --> 01:08:22,949 there are so many good memories. 533 01:08:25,662 --> 01:08:27,662 But it’s time to move on 534 01:08:28,403 --> 01:08:30,294 and create new memories. 535 01:08:30,295 --> 01:08:32,295 That's what Daniel says. 536 01:08:32,955 --> 01:08:34,955 Tell me one. 537 01:08:37,713 --> 01:08:41,713 One of your memories, the first that comes to mind. 538 01:08:41,751 --> 01:08:43,751 There are not heroes anymore. 539 01:08:58,047 --> 01:09:00,047 I remember waking up. 540 01:09:02,372 --> 01:09:04,372 And stay under the covers for hours. 541 01:09:05,065 --> 01:09:06,065 With him? 542 01:09:08,222 --> 01:09:09,222 With who? 543 01:09:11,014 --> 01:09:12,014 With Daniel. 544 01:09:15,224 --> 01:09:17,224 Do you remember him being there with you? 545 01:09:19,306 --> 01:09:22,306 Do I remember him being there with me? 546 01:09:23,991 --> 01:09:25,991 Do you remember his face? 547 01:09:37,933 --> 01:09:39,933 What does this mean? 548 01:09:41,272 --> 01:09:42,618 Who are you? 549 01:09:43,035 --> 01:09:44,035 So, 550 01:09:46,557 --> 01:09:48,557 this is how it will always be. 551 01:09:52,890 --> 01:09:54,890 You do not seem satisfied. 552 01:09:57,069 --> 01:09:59,569 Do you think our way it’s not good enough? 553 01:10:00,784 --> 01:10:02,784 What way is. 554 01:10:04,120 --> 01:10:08,120 With defective materials, defective buildings are built. 555 01:10:08,753 --> 01:10:11,548 It is possible to live within an imperfect building. 556 01:10:11,549 --> 01:10:15,549 But it’s not possible to change the nature of a material. 557 01:10:21,425 --> 01:10:23,085 Martha, 558 01:10:23,086 --> 01:10:25,086 do you remember the first day here? 559 01:10:25,148 --> 01:10:29,148 Do you remember the first time you arrive here, at this place? 560 01:10:30,948 --> 01:10:33,948 Do you remember who you were with? 561 01:10:44,757 --> 01:10:46,757 Yes! 562 01:10:46,808 --> 01:10:48,808 It was me. 563 01:10:49,234 --> 01:10:51,234 Daniel. 564 01:10:55,822 --> 01:10:57,593 And who is he? 565 01:10:57,594 --> 01:10:59,299 It doesn't matter. 566 01:10:59,300 --> 01:11:01,242 What matters is that, 567 01:11:01,243 --> 01:11:03,243 now you can remember. 568 01:11:03,570 --> 01:11:05,570 Martha! Darling! 569 01:11:08,829 --> 01:11:10,829 I only tried to make things, 570 01:11:11,842 --> 01:11:12,842 better. 571 01:11:16,238 --> 01:11:18,238 Doing things as, 572 01:11:18,809 --> 01:11:20,809 he would have wanted. 573 01:11:28,712 --> 01:11:30,133 No. 574 01:11:30,134 --> 01:11:32,134 Don't do that. 575 01:11:33,756 --> 01:11:35,756 This has been us. 576 01:11:40,702 --> 01:11:42,702 You, 577 01:11:43,380 --> 01:11:45,380 and your need to be loved. 578 01:11:47,669 --> 01:11:49,669 Martha! Darling! 579 01:11:56,109 --> 01:11:58,109 Hello Daniel. 580 01:12:28,511 --> 01:12:30,511 You have to keep insisting Daniel. 581 01:12:32,650 --> 01:12:34,119 You want to have everything. 582 01:12:34,120 --> 01:12:36,120 Without sacrificing anything. 583 01:12:41,855 --> 01:12:43,855 What makes you so special? 584 01:12:47,069 --> 01:12:50,069 What makes you think that you deserve everything? 585 01:12:54,431 --> 01:12:56,431 Humans. 586 01:13:03,835 --> 01:13:05,835 We've been doing this for far too long. 587 01:13:07,157 --> 01:13:09,157 Why do you think that is? 588 01:13:14,532 --> 01:13:16,532 This is not the first time, 589 01:13:17,506 --> 01:13:19,139 something like this has happened. 590 01:13:19,140 --> 01:13:21,140 And it won't be the last. 591 01:13:21,553 --> 01:13:23,553 Things always happen. 592 01:13:25,541 --> 01:13:27,541 And we were humans once too. 593 01:13:47,335 --> 01:13:49,335 Come on. Let's go. 594 01:13:57,343 --> 01:13:59,343 But unlike them, we always had a plan. 595 01:14:01,380 --> 01:14:03,380 And everything you see, 596 01:14:03,988 --> 01:14:05,988 it's the result of it. 597 01:14:29,706 --> 01:14:31,706 What now? 598 01:14:35,968 --> 01:14:37,968 Now, we go back. 599 01:14:50,220 --> 01:14:52,220 To the way things were. 600 01:14:53,422 --> 01:14:56,422 Before you started your little crusade. 601 01:16:47,745 --> 01:16:49,745 It's time to wake up. 602 01:17:18,390 --> 01:17:20,390 Wait! 603 01:18:08,681 --> 01:18:10,681 Report. 604 01:18:15,397 --> 01:18:17,397 Everything is back to normal. 605 01:19:01,807 --> 01:19:03,807 They can not see us anymore. 606 01:19:16,947 --> 01:19:18,947 It wasn’t always so. 607 01:19:26,017 --> 01:19:28,017 At first we worked together. 608 01:19:34,193 --> 01:19:37,193 They said our arrival was a sign of hope. 609 01:19:44,685 --> 01:19:46,685 Humans always speak of hope. 610 01:19:51,808 --> 01:19:53,808 However our hope in humans. 611 01:19:58,202 --> 01:20:00,202 Did not last long. 35131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.