All language subtitles for The.Portable.Door.2023.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:00:15,072 --> 00:00:20,072 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com :: 5 00:00:20,096 --> 00:00:25,096 « متـــرجمان: امیرموذنی و سینا اعظمیان» M_619 & Sina_z 6 00:01:32,360 --> 00:01:35,479 کجا؟ کجا دیدیش؟ 7 00:01:35,480 --> 00:01:39,199 این طرف؟ این تو رفت؟ این تو؟ 8 00:01:41,120 --> 00:01:42,799 اینجاست 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,439 هرکی در رو ببنده، می‌تونه نگهش داره 10 00:01:54,440 --> 00:01:57,159 نه... نمی‌تونی این کار رو بکنی 11 00:01:57,160 --> 00:02:00,000 !نه 12 00:04:14,040 --> 00:04:15,599 ...چی؟ نه 13 00:04:15,600 --> 00:04:17,719 !نه 14 00:04:17,720 --> 00:04:19,279 ...نه 15 00:04:19,280 --> 00:04:21,360 !آلارم لعنتی 16 00:04:40,640 --> 00:04:41,839 !نه 17 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 !نویل 18 00:04:52,800 --> 00:04:54,719 !حتما شوخیت گرفته 19 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 ممنون 20 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 چی شد...؟ 21 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 22 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 ببخشید. عذر می‌خوام 23 00:05:33,640 --> 00:05:35,640 عذر می‌خوام 24 00:05:42,160 --> 00:05:43,319 عذر می‌خوام 25 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 عذر می‌خوام، دوستان. ببخشید 26 00:05:47,120 --> 00:05:49,519 .ببخشید. سلام این صف متقاضیان هستش؟ 27 00:05:49,520 --> 00:05:52,640 برین تو صف - ممنون - 28 00:05:54,480 --> 00:05:57,359 .ببخشید. عذر می‌خوام برای کار قهوه‌چی اومدین؟ 29 00:05:57,360 --> 00:05:59,919 پاول؟ پاول کارپنتر؟ 30 00:05:59,920 --> 00:06:02,479 !خودتی 31 00:06:02,480 --> 00:06:05,039 یه لحظه فکر کردم نیستی 32 00:06:05,040 --> 00:06:06,879 فکر کردم دارم یه غریبه رو صدا می‌زنم 33 00:06:08,040 --> 00:06:09,559 مانتی اسمیت گرگ 34 00:06:09,560 --> 00:06:12,039 نگو که من رو یادت نمیاد 35 00:06:12,040 --> 00:06:13,839 یادت نمیاد؟ یا میاد؟ 36 00:06:13,840 --> 00:06:16,079 با این قیافه‌ت، نمی‌تونم تشخیص بدم 37 00:06:16,080 --> 00:06:17,759 تو کلاس هم میشه این قیافه رو داشتی 38 00:06:17,760 --> 00:06:20,639 اصول اخلاق قرن 18 و تاریخچه موسیقی درس می‌دادم 39 00:06:20,640 --> 00:06:23,359 توی دانشگاه کینگ - من به دانشگاه کینگ نرفتم - 40 00:06:23,360 --> 00:06:25,199 و توی دانشگاه‌های دیگه 41 00:06:25,200 --> 00:06:26,719 اون موقع موهای بلند و ریش داشتم 42 00:06:26,720 --> 00:06:28,519 همیشه بغل نویل می‌نشستی 43 00:06:28,520 --> 00:06:30,039 آره - نویل بانمک - 44 00:06:30,040 --> 00:06:31,479 با زانوهای شل و ولش 45 00:06:31,480 --> 00:06:34,559 ،به علاوه، مربی فوتبالت هم بودم !جناب آقای فراموش‌کار 46 00:06:34,560 --> 00:06:36,879 !چه تصادفی 47 00:06:36,880 --> 00:06:39,199 هنوزم اون لباس رو داری؟ ...همونی که 48 00:06:39,200 --> 00:06:41,119 چی روش نوشته بود؟ باید برم 49 00:06:41,120 --> 00:06:43,679 حال برادرت چه‌طوره؟ - من برادری ندارم - 50 00:06:43,680 --> 00:06:47,119 بگذریم، باید برم. منم مثل تو ،مصاحبه کاری دارم 51 00:06:47,120 --> 00:06:48,759 یه تصادف دیگه 52 00:06:48,760 --> 00:06:50,840 خداحافظ - خداحافظ - 53 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 مانتی؟ 54 00:06:58,360 --> 00:06:59,519 55 00:07:06,440 --> 00:07:08,959 ...عالیه 56 00:07:08,960 --> 00:07:10,759 57 00:07:10,760 --> 00:07:12,759 !صبرکن 58 00:07:15,760 --> 00:07:19,440 !جلوش رو بگیرین !جلوی اون سگ رو بگیرین 59 00:08:10,680 --> 00:08:12,079 سلام؟ 60 00:08:16,680 --> 00:08:19,360 ....سازمان لندن مرکزی 61 00:08:36,520 --> 00:08:39,039 ...با برترین قوانین کاری 62 00:08:41,720 --> 00:08:44,639 ببخشید، ولی شما هم برای مصاحبه کاری اومدین؟ 63 00:08:44,640 --> 00:08:46,919 ...روی در نوشته متقاضیان، ولی 64 00:08:46,920 --> 00:08:50,519 ،برای مصاحبه کاری جای عجیبیه 65 00:08:50,520 --> 00:08:53,479 راستش قرار بود توی کافه ،مصاحبه داشته باشم 66 00:08:53,480 --> 00:08:56,399 که کمی جالبه 67 00:08:56,400 --> 00:08:59,319 می‌دونین اینجا کارشون چیه؟ 68 00:08:59,320 --> 00:09:01,479 یا دنبال چه موقعیتی...؟ ببخشید 69 00:09:01,480 --> 00:09:04,079 کاری دارم انجام می‌دم که علاقه‌مند به صحبت کردن با من شدین؟ 70 00:09:04,080 --> 00:09:06,519 ببخشید؟ - واقعا باید تمرکز کنم - 71 00:09:06,520 --> 00:09:07,799 ببخشید 72 00:09:07,800 --> 00:09:11,239 البته. آره. باید تمرکز کنین 73 00:09:11,240 --> 00:09:14,199 دارین نگاه می‌کنین 74 00:09:14,200 --> 00:09:16,639 شاید منم... فقط باید نگاه کنم 75 00:09:16,640 --> 00:09:19,040 ما همیشه در این موقعیت بودیم 76 00:09:19,960 --> 00:09:22,919 و همیشه هم خواهیم موند 77 00:09:22,920 --> 00:09:26,159 کار شما در شرکت جی دابلیو ولز به عنوان کارمند جدید 78 00:09:26,160 --> 00:09:27,559 هیچ‌وقت خسته کننده نیست 79 00:09:27,560 --> 00:09:28,879 ،دقیقا برعکس 80 00:09:28,880 --> 00:09:32,599 کار شما ممکنه دشوار و گاها به لحاظ احساسی، سخت باشه 81 00:09:32,600 --> 00:09:34,359 شاید خدماتمون رو تبلیغ نکنیم 82 00:09:34,360 --> 00:09:36,319 ،و نام خودمون رو برای همه جار نزنیم 83 00:09:36,320 --> 00:09:39,559 ولی به این خاطره که به این کار نیازی نداریم 84 00:09:39,560 --> 00:09:42,439 شهرت ما همین الانش هم ،به خوبی بین همه تثبیت شده [ حس می‌کنی شانس بهت رو آورده؟ ] 85 00:09:42,440 --> 00:09:44,559 که به همین خاطر می‌تونیم در سایه‌ها پنهان بشیم 86 00:09:44,560 --> 00:09:47,519 و منتظر بمونیم تا پیشنهادات تجاری خودشون بیان سراغ ما 87 00:09:47,520 --> 00:09:50,079 حالا که یکم درمورد کارمون 88 00:09:50,080 --> 00:09:52,319 اینجا در شرکت جی دابلیو ولز و شرکا ،اطلاع پیدا کردین 89 00:09:52,320 --> 00:09:54,679 امیدواریم که به تیم ما ملحق بشین 90 00:09:59,440 --> 00:10:02,479 نه، فوق العاده بودی، عزیزم 91 00:10:02,480 --> 00:10:03,959 آقای ولز خیلی تحت تاثیر قرار گرفته بود 92 00:10:03,960 --> 00:10:05,639 همه‌مون تحت تاثیر قرار گرفته بودیم - خیالم راحت شد - 93 00:10:05,640 --> 00:10:07,839 می‌دونین، ایشون قهرمان من هستن 94 00:10:07,840 --> 00:10:08,959 بله 95 00:10:08,960 --> 00:10:12,679 موفق باشین! سخت نگیرین 96 00:10:12,680 --> 00:10:15,839 این مصاحبه‌ها فقط فرمالیته هستن 97 00:10:15,840 --> 00:10:18,160 این موقعیت کاری صد در صد مال شماست 98 00:10:20,040 --> 00:10:23,039 !پاول کارپنتر 99 00:10:23,040 --> 00:10:25,120 چی...؟ من؟ 100 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 اسمم رو از کجا می‌دونه؟ 101 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 !زودباش 102 00:10:39,480 --> 00:10:41,920 خب، اینجا چیکار می‌کنین؟ 103 00:10:43,280 --> 00:10:45,279 هرکاری از دستمون بر بیاد 104 00:10:45,280 --> 00:10:47,360 صحیح 105 00:10:58,880 --> 00:11:01,759 ،آقا ولز، خانم‌ها و آقایان هیئت رئیسه 106 00:11:01,760 --> 00:11:03,719 ایشون پاول کارپنتر هستن 107 00:11:03,720 --> 00:11:06,559 خب، خوشحالیم که پیش ما اومدی 108 00:11:06,560 --> 00:11:09,559 ورودی فرعی ساختمون ...یکم پیچ در پیچه، ولی 109 00:11:09,560 --> 00:11:12,679 ببخشید که سالن انتظار ساختمون در دست بازسازیه 110 00:11:12,680 --> 00:11:17,039 برای اینه که با عصر جدید شرکت بزرگمون، هم‌خونی پیدا کنه 111 00:11:17,040 --> 00:11:20,199 شما هم بخشی از اون عصر جدید خواهی بود 112 00:11:20,200 --> 00:11:22,319 واقعا؟ - خب، ممکنه - 113 00:11:22,320 --> 00:11:24,559 ،همه چی به دو دقیقه آینده بستگی داره 114 00:11:24,560 --> 00:11:25,719 مگه نه؟ 115 00:11:25,720 --> 00:11:28,159 صحیح - چه‌طوره یکم بیشتر - 116 00:11:28,160 --> 00:11:29,959 درمورد خودت بهمون بگی، پاول؟ 117 00:11:29,960 --> 00:11:32,319 راستش، حرف زیادی برای گفتن نیست 118 00:11:32,320 --> 00:11:35,239 چهارتا مدرک عمومی دارم و دوتا مدرک سطح پیشرفته 119 00:11:35,240 --> 00:11:37,639 درحال حاضر دنبال کار می‌گردم 120 00:11:37,640 --> 00:11:38,999 مجرد هستم 121 00:11:39,000 --> 00:11:40,399 با دوستم، نویل، زندگی می‌کنم 122 00:11:40,400 --> 00:11:41,999 ،که دو ماهه دنگ اجاره‌ش رو نداده 123 00:11:42,000 --> 00:11:44,039 ،ولی نمی‌خوام به روش بیارم 124 00:11:44,040 --> 00:11:46,399 با وجود این موضوع که این یعنی اگه به این کار نرسم، ما رو بیرون می‌کنن 125 00:11:46,400 --> 00:11:50,319 خب، کلا هرکاری. خیلی غیر محتمله که توی این موقعیت کاری، قبول بشم 126 00:11:50,320 --> 00:11:51,759 مخصوصا اگه مدام حرف بزنم 127 00:11:51,760 --> 00:11:56,360 .ولی از این کار خوشم میاد هرچی که هست، به نظر جالب میاد 128 00:11:57,360 --> 00:12:00,239 بگذریم، این خلاصه‌ای از خودم بود 129 00:12:00,240 --> 00:12:03,720 و چی باعث میشه فکر کنین برای این موقعیت کاری، گزینه مناسبی هستین؟ 130 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 نمی‌دونم 131 00:12:07,161 --> 00:12:08,919 خب، چی باعث شد که درخواست بدین؟ 132 00:12:08,920 --> 00:12:11,639 راستش تصادفی بود 133 00:12:11,640 --> 00:12:12,679 ادامه بده 134 00:12:12,680 --> 00:12:16,199 .راستش، آلارم گوشیم زنگ نزد روی شلوارم یه لک افتاده بود 135 00:12:16,200 --> 00:12:18,439 و دوبار هم بند کفشم پاره شد 136 00:12:18,440 --> 00:12:20,599 .یه سگ شالم رو دزدید توسترم به فنا رفت 137 00:12:20,600 --> 00:12:22,959 یه نفر رو دیدم که توی دانشگاه بهم درس می‌داد 138 00:12:22,960 --> 00:12:24,759 با این که اصلا ایشون رو به یاد ندارم 139 00:12:24,760 --> 00:12:27,159 و بعدش افتادم دنبال اون سگ و سر از اینجا در آوردم 140 00:12:27,160 --> 00:12:29,479 سرگرمی‌هاتون چی هستن؟ - ببخشید؟ - 141 00:12:29,480 --> 00:12:32,159 توی اوقات فراغتتون چیکار می‌کنین؟ 142 00:12:32,160 --> 00:12:34,199 ...خب، کل روزم اوقات فراغته 143 00:12:34,200 --> 00:12:35,639 راستش 144 00:12:35,640 --> 00:12:37,359 ولی یه زمانی ماکت‌های سرباز رو رنگ می‌کردم 145 00:12:37,360 --> 00:12:39,279 مال چه زمانی؟ - قرون وسطی - 146 00:12:39,280 --> 00:12:41,079 همین‌طور ماکت‌های فانتزی 147 00:12:41,080 --> 00:12:43,239 غول و گابلین - گابلین؟ - 148 00:12:43,240 --> 00:12:45,919 ماکت‌های دوران ناپلئون رو هم امتحان کردم، ولی خیلی پر جزئیات بودن 149 00:12:45,920 --> 00:12:48,119 صحیح 150 00:12:48,120 --> 00:12:49,639 الان دیگه زیاد از این کارها نمی‌کنم 151 00:12:49,640 --> 00:12:53,999 و چی در آثار چخوف رو بیشتر از همه تحسین می‌کنین؟ 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,919 نمی‌دونم 153 00:12:55,920 --> 00:12:58,199 :جوری که می‌گه مسیر تعیین شد، کاپیتان [ شخصیتی در سری پیشتازان فضا با نام مشابه ] 154 00:12:58,200 --> 00:12:59,519 خیلی باحاله 155 00:12:59,520 --> 00:13:01,199 ولی دیگه زیاد فرصت نمیشه این رو بگه 156 00:13:01,200 --> 00:13:03,760 چخوف، نمایشنامه‌ نویس 157 00:13:04,720 --> 00:13:06,159 پیشتازان فضا 158 00:13:06,160 --> 00:13:07,080 زبان دیگه‌ای بلدین؟ 159 00:13:07,081 --> 00:13:09,599 توی مدرسه فرانسوی و آلمانی ...یاد گرفتم، ولی 160 00:13:09,600 --> 00:13:12,719 الان دیگه چندان چیزی یادم نمیاد 161 00:13:16,080 --> 00:13:17,000 ببخشید؟ 162 00:13:17,001 --> 00:13:20,240 کسیمیر درمورد روابط اجتماعیت پرسید، عزیزم 163 00:13:22,640 --> 00:13:24,079 ببخشید؟ 164 00:13:24,080 --> 00:13:26,519 ،داری به چی نگاه می‌کنی آقای کارپنتر؟ 165 00:13:26,520 --> 00:13:30,239 ...ببخشید. هیچی 166 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 به نظر حواستون پرته 167 00:13:33,680 --> 00:13:35,639 به کاغذ دیواری نگاه می‌کردم 168 00:13:35,640 --> 00:13:38,800 ترک‌هاش به شکل نقشه لندن هستن 169 00:13:41,760 --> 00:13:43,759 اون خط متروـه 170 00:13:43,760 --> 00:13:46,199 اونم آزادراه ام 25 171 00:13:46,200 --> 00:13:48,839 اونم پارک هاید 172 00:13:48,840 --> 00:13:52,120 ،به محض این که متوجهش می‌شین دیگه نمی‌تونین جور دیگه‌اش بهش نگاه کنین 173 00:13:53,680 --> 00:13:56,280 شبیه یکی اون زیبابین‌های جادوییه 174 00:14:01,640 --> 00:14:05,479 خب، دیدار حقیقتا از یاد بردنی بود 175 00:14:05,480 --> 00:14:07,319 ،میشه تا بیرون همراهیتون کنم آقای کارپنتر؟ 176 00:14:07,320 --> 00:14:09,599 زحمتتون نمی‌دم... بخشید - مشکلی نیست. بیاین - 177 00:14:09,600 --> 00:14:11,279 خب، ممنون که باهام ملاقات کردین 178 00:14:11,280 --> 00:14:14,679 از آشنایی... با شما خوش وقت شدم 179 00:14:14,680 --> 00:14:16,679 شنیدیم. ممنون 180 00:14:31,240 --> 00:14:33,320 ...تو 181 00:14:35,360 --> 00:14:36,999 ...همون‌جا بمون 182 00:14:37,000 --> 00:14:39,080 همون‌جا بمون 183 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 حالت خوبه؟ 184 00:14:49,520 --> 00:14:51,079 ای وای من 185 00:14:51,080 --> 00:14:53,519 ملت چه‌جوری توی این شهر کار پیدا می‌کنن؟ 186 00:14:53,520 --> 00:14:56,759 باید بری خارج. نویسنده‌ای چیزی بشو 187 00:14:56,760 --> 00:14:59,439 پاول کارپنتر، فردی فرهیخته 188 00:14:59,440 --> 00:15:02,919 افراد فرهیخته معمولا بیشتر از 5 پوند تو جیبشون پولدارن 189 00:15:02,920 --> 00:15:05,159 خانمی هم دیدی؟ 190 00:15:05,160 --> 00:15:06,799 نه 191 00:15:06,800 --> 00:15:09,079 دروغ میگی. بگو ببینم 192 00:15:10,880 --> 00:15:13,439 نویل؟ 193 00:15:13,440 --> 00:15:16,039 داستان چیه؟ 194 00:15:16,040 --> 00:15:17,759 آره، مبل دیگه اینجا نیست 195 00:15:17,760 --> 00:15:19,519 آره، متوجه شدم 196 00:15:19,520 --> 00:15:20,999 دارم نقل مکان می‌کنم 197 00:15:21,000 --> 00:15:24,359 چی؟ همین الان؟ - ...ببخشید، آخه - 198 00:15:24,360 --> 00:15:27,119 آخه تا به حال این حس ...بهت دست داده که برای این 199 00:15:27,120 --> 00:15:29,719 ،زندگی پر از کار، کرایه خونه، قبض، اتوبوس 200 00:15:29,720 --> 00:15:31,759 مترو، قبض، کار و کرایه ساخته نشدی؟ 201 00:15:31,760 --> 00:15:33,319 ...آره، البته. همه همچین حسی داریم 202 00:15:33,320 --> 00:15:35,759 یه ایده فوق العاده دیشب ،تو مخم جرقه زد. با خودم گفتم: نویل 203 00:15:35,760 --> 00:15:37,879 چرا برده این نظام هستی؟ 204 00:15:37,880 --> 00:15:40,479 ،برو خونه و برگرد دانشگاه 205 00:15:40,480 --> 00:15:42,399 فقط... دیگه از اونجا نرو 206 00:15:42,400 --> 00:15:44,439 صحیح - و می‌دونی چیه؟ - 207 00:15:44,440 --> 00:15:47,879 به محض این که این رو با خودم گفتم، حس کردم... آزاد شدم 208 00:15:47,880 --> 00:15:50,559 خیلی برات خوشحالم 209 00:15:50,560 --> 00:15:53,479 ولی من چیکار کنم؟ - ما همه اختیار داریم - 210 00:15:53,480 --> 00:15:55,479 آزادی که خودت تصمیم بگیری 211 00:15:55,480 --> 00:15:57,599 بدون در نظر گرفتن این موضوع که من کاری ندارم 212 00:15:57,600 --> 00:15:59,439 و پدر و مادرم هم - نقل مکان کردن به فلوریدا آره، اگه این رو در نظر نگیریم - 213 00:15:59,440 --> 00:16:01,839 !باورم نمیشه، نویل - می‌دونم، منم دلم برات تنگ میشه - 214 00:16:01,840 --> 00:16:04,199 نه! چه‌جوری قراره بدون هیچ اطلاع قبلی، یه نفر رو پیدا کنم؟ 215 00:16:04,200 --> 00:16:05,999 اجاره هفته بعد رو می‌دم 216 00:16:06,000 --> 00:16:08,719 اجاره دو ماهت عقب افتاده - ...شاید بتونی - 217 00:16:16,320 --> 00:16:18,839 جی دابلیو و شرکا؟ 218 00:16:18,840 --> 00:16:20,799 امروز اونجا رفته بودم مصاحبه 219 00:16:20,800 --> 00:16:23,479 ولی بهشون آدرس اینجا رو ندادم 220 00:16:23,480 --> 00:16:24,639 ،آقای کارپنتر عزیز 221 00:16:24,640 --> 00:16:28,119 ممنون برای اون مصاحبه فوق العاده‌تون در ساعت 9:43 امروز 222 00:16:28,120 --> 00:16:31,519 خیلی برجسته بود و همه ما تحت تاثیر قرار گرفته بودیم 223 00:16:31,520 --> 00:16:32,879 درنتیجه خیلی خوشحال هستیم 224 00:16:32,880 --> 00:16:34,959 که موقعیت کارآموزی همراه حقوق بهتون پیشنهاد بدیم 225 00:16:34,960 --> 00:16:37,639 خیلی خوب خواهد بود اگه فردا صبح راس ساعت 9 صبح 226 00:16:37,640 --> 00:16:40,439 برای کار، حاضر بشین 227 00:16:40,440 --> 00:16:43,919 لطفا، از ورودی اصلی ...در پلاک 70 خیابان مری وارد شوید 228 00:16:43,920 --> 00:16:45,439 یا خدا 229 00:16:45,440 --> 00:16:46,479 !کار گیرم اومد 230 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 می‌بینی؟ درنهایت همه چی ختم به خیر میشه 231 00:16:51,360 --> 00:16:52,959 !کار گیرم اومد 232 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 [ آینده شما، در دستان شما شروع میشه ] [ هیچ چیز تصادفی نیست ] 233 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 ممنون 234 00:18:30,120 --> 00:18:32,280 !آقای رودن 235 00:18:36,120 --> 00:18:38,480 لطفا توصیه نامه‌تون رو بدین 236 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 237 00:18:46,040 --> 00:18:48,399 اتاق 1409 238 00:18:52,640 --> 00:18:55,399 چی شده؟ برای نشستن کمک لازم دارین؟ 239 00:18:55,400 --> 00:18:57,880 ...من نیومدم 240 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 241 00:19:01,360 --> 00:19:02,519 242 00:19:02,520 --> 00:19:05,999 خب رزی، نظرت درمورد سالن انتظار جدیدمون چیه؟ 243 00:19:06,000 --> 00:19:07,599 آقای ولز 244 00:19:07,600 --> 00:19:09,119 ،انتظار داشتم خوشم بیاد 245 00:19:09,120 --> 00:19:11,599 ولی امروز صبح وقتی ،برای اولین بار دیدمش 246 00:19:11,600 --> 00:19:14,919 قلبم پر از شور و هیجان جدید برای کارم شد 247 00:19:14,920 --> 00:19:16,879 نمی‌تونم تشخیص بدم جدی می‌گی یا نه 248 00:19:16,880 --> 00:19:21,160 ،درمورد سالن انتظار جدید نمی‌تونم از این جدی‌تر باشم 249 00:19:23,600 --> 00:19:25,239 !کارپنتر - سلام - 250 00:19:25,240 --> 00:19:27,639 می‌بینم که کت و شلوار پوشیدی 251 00:19:27,640 --> 00:19:30,159 بسیار عالی. می‌بینم که داری تلاشت رو می‌کن. آفرین 252 00:19:30,160 --> 00:19:32,479 .سعی می‌کنی خودت باشی صد آفرین 253 00:19:32,480 --> 00:19:35,280 ما اینجا همه یه خانواده بزرگ خوشحال هستیم. مگه نه، رزی؟ 254 00:19:36,520 --> 00:19:39,119 بله؟ - یه خانواده بزرگ خوشحال - 255 00:19:39,120 --> 00:19:43,039 قراره با هم از سد کوه‌ها رد بشیم، پاول؟ 256 00:19:43,040 --> 00:19:44,719 پاول. خیلی خب 257 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 خب، خیلی دوست دارم از سد کوه‌ها رد بشیم 258 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 پاول کارپنتر 259 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 آخرین فرصتته که نظرت رو عوض کنی 260 00:20:03,840 --> 00:20:07,959 آقای تنر، کارآموز جدید اومده 261 00:20:07,960 --> 00:20:10,479 نه، همین الانش هم اینجاست، مامان 262 00:20:10,480 --> 00:20:12,199 منظورم رزی بود 263 00:20:12,200 --> 00:20:14,039 خب، تعدادشون زیاده 264 00:20:14,040 --> 00:20:16,679 چون یکی دیگه اومده که به نظر هیچی 265 00:20:16,680 --> 00:20:18,199 بارش نیست 266 00:20:18,200 --> 00:20:20,159 فکر نکنم بتونین بهم بگین 267 00:20:20,160 --> 00:20:22,480 که این شرکت واقعا چیکار می‌کنه؟ 268 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 ...کارپنتر 269 00:20:37,080 --> 00:20:39,560 امیدوار بودم که مرده باشی 270 00:20:40,600 --> 00:20:41,879 خب، دنبالم بیا 271 00:20:41,880 --> 00:20:44,439 !زودباش - !دنیس - 272 00:20:44,440 --> 00:20:45,999 پیرهنت 273 00:20:46,000 --> 00:20:48,039 ...صحیح 274 00:20:48,040 --> 00:20:51,320 !زودباش. عجله کن 275 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 ...محض رضای خدا 276 00:20:58,040 --> 00:20:59,599 ...نه، از اون طرف نه 277 00:21:01,680 --> 00:21:03,159 ...چرا آخه 278 00:21:03,160 --> 00:21:07,159 همه این کارها قرار بود !تا کریسمس تموم بشن 279 00:21:07,160 --> 00:21:09,959 !تا کریسمس 280 00:21:09,960 --> 00:21:14,759 حالا... کارآموزها فقط به من گزارش می‌دن. واضحه؟ 281 00:21:14,760 --> 00:21:16,119 خیلی خب. بله 282 00:21:16,120 --> 00:21:18,279 بله، آقای تنر 283 00:21:18,280 --> 00:21:22,439 ،حالا، جی دابلیو ولز شرکت بسیار محترمیه 284 00:21:22,440 --> 00:21:24,159 285 00:21:24,160 --> 00:21:28,279 و کمتر از کمال محض از کارمندانمون انتظار نداریم 286 00:21:28,280 --> 00:21:30,919 واضحه؟ - البته - 287 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 البته، آقای تنر 288 00:21:34,160 --> 00:21:36,839 حالا، در عوض، شما 289 00:21:36,840 --> 00:21:39,039 برای مبتکرترین شرکت تاریخ کار خواهید کرد 290 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 !صبرکن 291 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 نترس 292 00:21:49,400 --> 00:21:51,759 رد شدیم، صدمه‌ای ندیدیم 293 00:21:51,760 --> 00:21:53,559 پا به پام بیا، پسر جان 294 00:21:55,640 --> 00:21:57,559 ،حالا به خوبی گوش کن 295 00:21:57,560 --> 00:21:59,519 ،چون تنها چیزی که باید بدونی 296 00:21:59,520 --> 00:22:02,959 ،اینه که برای قرن‌ها ...شرکت ممتاز ما، جی دابلیو 297 00:22:02,960 --> 00:22:04,559 ممنون 298 00:22:04,560 --> 00:22:06,919 ،شرکت ممتاز ما، جی دابلیو ولز 299 00:22:06,920 --> 00:22:08,639 خدمات گران‌بهای زیادی رو 300 00:22:08,640 --> 00:22:12,199 برای مشتری‌های ما، ارائه داده، از جمله 301 00:22:12,200 --> 00:22:14,919 ...دقیقا متوجه حرفتشون نشدم 302 00:22:14,920 --> 00:22:17,319 سکون یا حرکت موقتی 303 00:22:17,320 --> 00:22:21,479 ،و البته خدمت اصلیمون که تصادف سازیه 304 00:22:21,480 --> 00:22:25,679 حالا، ما هیچ‌وقت مشتری ناخشنودی نداشتیم 305 00:22:25,680 --> 00:22:28,319 !بیا 306 00:22:28,320 --> 00:22:30,759 و معتقدیم که در آینده هم نخواهیم داشت 307 00:22:30,760 --> 00:22:35,199 ،اگه تصمیم گرفتی که بمونی ،راس ساعت 9 صبح باید بیای 308 00:22:35,200 --> 00:22:38,479 ،ناهار در ساعت 1 و چای ساعت 3 بعد از ظهر 309 00:22:38,480 --> 00:22:40,679 و ساعت 5 هم مرخص میشی 310 00:22:40,680 --> 00:22:43,719 و برام مهم نیست چه‌قدر ،آدم خودشیرینی هستی 311 00:22:43,720 --> 00:22:47,239 هیچ‌وقت اضافه کاری نمی‌کنی 312 00:22:47,240 --> 00:22:49,479 واضحه؟ - بله - 313 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 آقای تنر - ممنون - 314 00:22:57,240 --> 00:23:00,439 قیافه‌ت به آدمی می‌خوره که کامپیوتر داره 315 00:23:00,440 --> 00:23:02,039 سر کار نیارش 316 00:23:02,040 --> 00:23:04,319 !تندتر بیا 317 00:23:04,320 --> 00:23:06,519 داخل این چهار دیواری، کار نمی‌کنن 318 00:23:06,520 --> 00:23:10,079 ،و مهم‌تر از همه مال آدم‌های دهاتی هستن 319 00:23:10,080 --> 00:23:12,519 سوالی داری؟ - ...درست متوجه نشدم چی گفتـ - 320 00:23:12,520 --> 00:23:15,279 سوالی نداری. خوبه 321 00:23:15,280 --> 00:23:19,119 شاید درمورد این که قراره اینجا کار کنی، هیجان زده‌ای 322 00:23:19,120 --> 00:23:21,439 این طرز فکر اشتباهیه 323 00:23:21,440 --> 00:23:25,320 تو در پست‌ترین موقعیت ممکنی، آقای کارپنتر 324 00:23:27,240 --> 00:23:29,319 به موقعیت پست‌تری نمی‌تونم فکرکنم 325 00:23:29,320 --> 00:23:30,999 حتی کوچک‌ترین هیره‌هایی 326 00:23:31,000 --> 00:23:34,039 که داخل این موکت کثیفی که روش راه می‌ریم، زندگی می‌کنن 327 00:23:34,040 --> 00:23:36,239 از تو مهم‌تر هستن 328 00:23:36,240 --> 00:23:37,799 ،و درست مثل هیره‌ها 329 00:23:37,800 --> 00:23:40,839 ،هرچی کمتر دیده بشی بیشتر دووم میاری 330 00:23:40,840 --> 00:23:41,919 صحیح 331 00:23:41,920 --> 00:23:43,519 صحیح، آقای تنر 332 00:23:43,520 --> 00:23:45,600 آقای تنر 333 00:23:46,040 --> 00:23:47,999 حالا... هم اتاقیت 334 00:23:48,000 --> 00:23:50,199 اون یکی الدنگ بی‌اهمیتی هست 335 00:23:50,200 --> 00:23:51,519 که امروز اومده 336 00:23:51,520 --> 00:23:53,600 کدوم الدنگ دیگه؟ 337 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 این یکی 338 00:23:57,080 --> 00:23:58,799 سوفی پتینگل 339 00:23:58,800 --> 00:24:00,839 ایشون سروقت رسیدن 340 00:24:00,840 --> 00:24:03,839 خب، همین‌جا منتظر بمونین. شاید یه نفر پیداش بشه کاری ازتون بخواد 341 00:24:03,840 --> 00:24:08,439 چه‌طوره برای سوفی درمورد دوست دختر قبلیت حرف بزنی؟ 342 00:24:08,440 --> 00:24:11,359 یادم رفت، تاحالا دوست دختر نداشتی 343 00:24:16,120 --> 00:24:19,079 راستی این حرفش حقیقت نداره 344 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 ...قبلا یکی داشتم 345 00:24:20,081 --> 00:24:23,279 راستش هیچ‌وقت به هم دیگه ...دوست دختر و دوست پسر نگفتیم 346 00:24:23,280 --> 00:24:25,079 بوی قهوه باعث میشه حالم بهم بخوره 347 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 بوی چی؟ ببخشید 348 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 ...خیلی داغه، خیلی 349 00:24:42,040 --> 00:24:44,040 350 00:25:07,640 --> 00:25:10,039 گویا یه کار رو به هر دومون دادن 351 00:25:10,040 --> 00:25:11,519 352 00:25:11,520 --> 00:25:13,919 راستش، تقریبا مطمئنم که اشتباه کردن 353 00:25:13,920 --> 00:25:16,159 بستگی داره دنبال چی بوده باشن 354 00:25:16,160 --> 00:25:17,759 اگه دنبال یه آدم احمق که بلد نیست حرف بزنه بودن 355 00:25:17,760 --> 00:25:19,559 ،که هیچ استعدادی و ابتکاری نداره 356 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 صاف زدن وسط خال 357 00:25:22,120 --> 00:25:23,839 منظورم با من صاف زدن وسط خال 358 00:25:23,840 --> 00:25:28,440 نه شما. واضحه خیلی با استعداد هستی و احمق نیستی 359 00:25:34,200 --> 00:25:37,319 می‌دونی اینجا کارشون چیه؟ 360 00:25:37,320 --> 00:25:39,119 چرا اون همه تایپیست لازم داشتن؟ 361 00:25:39,120 --> 00:25:41,839 ...و اون نقشه بزرگ که روش 362 00:25:41,840 --> 00:25:44,399 می‌خونه خوبی اونور خیابون هست که خوبه 363 00:25:44,400 --> 00:25:46,999 فاکتور مهمیه، مگه نه؟ که بعد از کار، یکم نوشیدنی بخوری 364 00:25:47,000 --> 00:25:49,999 یا وقتی به اهداف کاریت رسیده باشی یا فروش خوبی داشته باشی، یه چیزی بخوری 365 00:25:50,000 --> 00:25:53,159 یا کلا همین‌طوری یه نوشیدنی بخوری 366 00:25:53,160 --> 00:25:55,839 ،پدرم هر روز بعد از کار می‌رفت می‌خونه 367 00:25:55,840 --> 00:25:58,239 مادرم هم همین‌طور 368 00:25:58,240 --> 00:26:00,239 نوشیدنی‌های توجیهی 369 00:26:00,240 --> 00:26:02,199 نوشیدنی‌های توجیهی 370 00:26:02,200 --> 00:26:04,439 ،قبل از این کار جایی کار می‌کردی؟ 371 00:26:04,440 --> 00:26:07,159 این دیگه چه‌جور سوالیه؟ 372 00:26:07,160 --> 00:26:11,799 فقط می‌خواستم بدونم آیا همه کارهای دفتری این‌طوری هستن یا نه 373 00:26:11,800 --> 00:26:14,679 می‌دونی، همین‌طوری می‌شینی و منتظر می‌مونی یکی بهت دستور بده 374 00:26:14,680 --> 00:26:19,319 یا شاید بتونی یه سری قوانین کاری رو بهم بگی 375 00:26:19,320 --> 00:26:21,039 ...می‌دونی، مثلا کِی باید 376 00:26:21,040 --> 00:26:22,599 بری می‌خونه؟ 377 00:26:22,600 --> 00:26:24,279 چی؟ نه 378 00:26:24,280 --> 00:26:26,119 مگر این که دلت بخواد بریم 379 00:26:26,120 --> 00:26:28,799 البته که نه به صورت ناشایستی 380 00:26:28,800 --> 00:26:30,839 ...اگه بشه یه جوری این کار رو کرد 381 00:26:30,840 --> 00:26:33,679 چون من نمی‌تونم. و راستش رو بخوای دلم هم نمی‌خواد ازت بخوام بریم سر قرار 382 00:26:33,680 --> 00:26:35,719 و تو هم دلت نمی‌خواد ،کسی ازت این رو بخواد 383 00:26:35,720 --> 00:26:37,999 یا از من بخوای، که خوبه 384 00:26:38,000 --> 00:26:39,479 برای این کار، نرم افزار داریم 385 00:26:39,480 --> 00:26:41,999 و قطعا قرار نیست داخل نرم افزار دوست‌یابیم دنبالت بگردم 386 00:26:42,000 --> 00:26:44,799 به نظرم بهتره دیگه بس کنی - آره، به نظرم حق با توـه - 387 00:26:44,800 --> 00:26:46,359 چی؟ 388 00:26:46,360 --> 00:26:48,440 389 00:27:10,360 --> 00:27:11,919 سعی کرد تو رو ببوسه؟ 390 00:27:11,920 --> 00:27:13,319 نه - نه - 391 00:27:13,320 --> 00:27:15,719 حیف شد 392 00:27:15,720 --> 00:27:17,840 یه بچه اژدها ندیدی؟ 393 00:27:20,320 --> 00:27:22,320 برات یه کاری دارم 394 00:27:25,200 --> 00:27:27,079 قراره این نقشه‌ها رو بررسی کنی 395 00:27:27,080 --> 00:27:30,519 و دور هر نقطه‌ای که توش بوکسیت هست رو خط بکشی 396 00:27:30,520 --> 00:27:32,919 فهمیدی؟ - و من چی؟ - 397 00:27:32,920 --> 00:27:35,000 شما به ایشون کمک می‌کنی 398 00:27:36,360 --> 00:27:38,999 قیافه‌ت رو ببین 399 00:27:39,000 --> 00:27:41,159 صورتت سرخ شده 400 00:27:41,160 --> 00:27:43,559 روزهای اول، همیشه سختن 401 00:27:43,560 --> 00:27:48,400 ولی من اینجام. اگه یه دوست واقعی نیاز داشتی 402 00:27:51,800 --> 00:27:53,439 403 00:27:53,440 --> 00:27:55,920 بگذریم، موفق باشی 404 00:28:03,080 --> 00:28:05,759 ...خب... بوکسیت یه جور 405 00:28:05,760 --> 00:28:06,720 ماده معدنیه 406 00:28:06,721 --> 00:28:09,399 .ازش آلومینیم می‌سازن گوش کن، پیتر 407 00:28:09,400 --> 00:28:11,319 پاول - از این حرفم، بد برداشت نکن - 408 00:28:11,320 --> 00:28:12,719 ولی من علاقه ندارم بعد از کار برم نوشیدنی بخورم 409 00:28:12,720 --> 00:28:15,159 .یا بگم، سلام به همگی این همکارم، پیترـه 410 00:28:15,160 --> 00:28:17,199 پاول - من داخل - 411 00:28:17,200 --> 00:28:18,839 طرح ارتقا شغلی سریع ،به سمت مدیریتی هستم 412 00:28:18,840 --> 00:28:21,119 ،پس قرار نیست برای مدت زیادی با هم توی این دخمه دلگیر باشیم 413 00:28:21,120 --> 00:28:24,319 ...ولی در این حین، میشه لطفا فقط 414 00:28:25,600 --> 00:28:27,199 بله. البته 415 00:28:27,200 --> 00:28:32,600 ...آره، فقط می‌خواستم درمورد این بوکسیت بپرسم 416 00:29:23,880 --> 00:29:26,000 خب، چه کار مثمر ثمری بود 417 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 بوکسیتی پیدا نکردی؟ 418 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 میای؟ 419 00:29:36,560 --> 00:29:38,159 خب، ناهار چی می‌خوای بخوری؟ 420 00:29:38,160 --> 00:29:39,719 خیلی دوست دارم یه کیک بخورم 421 00:29:39,720 --> 00:29:41,559 منم خیلی کیک دوست دارم 422 00:29:41,560 --> 00:29:44,159 راستش، شاید فقط یه لیوان قهوه بگیرم 423 00:29:44,160 --> 00:29:46,999 فکر کردم از قهوه خوشت نمیاد 424 00:29:47,000 --> 00:29:49,639 چرا این رو گفتم؟ من از قهوه متنفرم 425 00:29:49,640 --> 00:29:52,559 !سوفی پتینگل یه کار کوچولو برات دارم 426 00:29:52,560 --> 00:29:55,440 .تو هم اگه می‌خوای، می‌تونی بیای ولی کاری انجام نده 427 00:30:00,560 --> 00:30:02,559 فکر نکنم بتونین بهمون بگین 428 00:30:02,560 --> 00:30:04,640 کار این شرکت دقیقا چیه، درسته؟ 429 00:30:07,240 --> 00:30:10,039 کار خیلی راحتیه 430 00:30:10,040 --> 00:30:11,839 اون زن، دیلیا برایسونه 431 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 ...از روی اتفاق نشسته 432 00:30:15,840 --> 00:30:19,319 املاش خیلی بده 433 00:30:19,320 --> 00:30:24,639 صحیح. گویا این کار یکم پیچیده‌تر از این حرف‌هاست 434 00:30:24,640 --> 00:30:27,479 دیلیا داره کتاب تاوان از ایان مک‌یوئین رو می‌خونه 435 00:30:27,480 --> 00:30:29,119 سوفی، ازت می‌خوام زیر نظر بگیریش 436 00:30:29,120 --> 00:30:31,239 و وقتی رسید به جایی که سیسیلیا 437 00:30:31,240 --> 00:30:32,999 می‌پره داخل حوض، بهم علامت بدی 438 00:30:33,000 --> 00:30:34,959 وقتی که چیکار می‌کنه؟ - من اون طرف می‌شینم - 439 00:30:34,960 --> 00:30:38,279 صبرکنین. شما از من می‌خواین بال سرش واستم و کتابش رو بخونم؟ 440 00:30:38,280 --> 00:30:40,439 البته که نه. این کار زشتیه 441 00:30:40,440 --> 00:30:42,520 فقط از اونجا زیر نظر بگیرش 442 00:30:53,440 --> 00:30:56,200 از کجا باید بدونیم که داره چی می‌خونه؟ 443 00:30:58,000 --> 00:31:00,159 این کار خیلی مضحکه 444 00:31:29,200 --> 00:31:30,399 !وای خدا 445 00:31:30,400 --> 00:31:32,719 حالتون خوبه؟ - آره - 446 00:31:32,720 --> 00:31:34,239 بذارین کمکتون کنم 447 00:31:34,240 --> 00:31:37,159 خیلی ممنون 448 00:31:37,160 --> 00:31:39,999 ...چه تصادف عجیبی 449 00:31:40,000 --> 00:31:42,959 کارت خیلی خوب بود، سوفی 450 00:31:42,960 --> 00:31:44,679 ،پدر و مادرش برای این کار هزینه خیلی زیادی پرداخت کردن 451 00:31:44,680 --> 00:31:46,799 اون دوتا فکر می‌کنن قسمت بوده 452 00:31:46,800 --> 00:31:49,479 ،و اگه همه چی خوب پیش بره این داستان رو برای نوه‌هاشون تعریف می‌کنن 453 00:31:49,480 --> 00:31:51,359 ولی... پس سوفی ذهنش رو خوند؟ 454 00:31:51,360 --> 00:31:54,439 .سوفی یه پیشگوـه گونه خیلی نادریه 455 00:31:54,440 --> 00:31:56,879 به این خاطر توی یه طرح ارتقا شغلی سریع هست 456 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 و تو پاول، نیستی 457 00:32:00,760 --> 00:32:03,479 به نظرم میشه بهمون گفت دانشمندان علوم ماورایی کاربردی 458 00:32:03,480 --> 00:32:05,839 یا مهندسان ماوراالطبیه 459 00:32:05,840 --> 00:32:09,159 ،توی دپارتمان من ما غرایز یا احساسات باطنی 460 00:32:09,160 --> 00:32:10,919 مشتری‌هامون رو برای مدتی تحت کنترل می‌گیریم 461 00:32:10,920 --> 00:32:13,239 تا جوری تحت تاثیر قرارشون بدیم که تصمیم درست رو بگیرن 462 00:32:13,240 --> 00:32:16,319 سوفی، مشتری‌های بیشتری برات دارم 463 00:32:16,320 --> 00:32:19,439 ...پاول، می‌تونی برگردی به 464 00:32:19,440 --> 00:32:21,239 هرکاری که می‌کردی 465 00:32:21,240 --> 00:32:23,760 نقشه‌ها - طرح ارتقا شغلی سریع - 466 00:33:11,960 --> 00:33:13,519 ...بوکسیت 467 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 فوق العاده 468 00:33:50,720 --> 00:33:51,879 !کارپنتر 469 00:33:51,880 --> 00:33:55,719 ،به یه نقطه در دور دست نگاه کن 470 00:33:55,720 --> 00:33:58,160 انگار که داری به افق نگاه می‌کنی 471 00:33:59,160 --> 00:34:00,639 آره 472 00:34:00,640 --> 00:34:06,199 حالا دستت رو یکم بالاتر از نقشه بیار 473 00:34:06,200 --> 00:34:07,839 تا بتونی هنوز حسش کنی 474 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 ولی لمسش نمی‌کنی 475 00:34:20,440 --> 00:34:22,479 آره 476 00:34:22,480 --> 00:34:26,319 آره 477 00:34:26,320 --> 00:34:27,879 آره، داره کم کم جمع میشه 478 00:34:31,640 --> 00:34:33,640 اون یه نقطه ارتعاشه 479 00:34:36,640 --> 00:34:38,720 با من بیا 480 00:34:40,840 --> 00:34:42,839 کنتس تو رو با خودش برد به یه ماموریت؟ 481 00:34:42,840 --> 00:34:45,239 ...خب، راستش کار خاصی نکردم، ولی 482 00:34:45,240 --> 00:34:48,399 کارتون اینجا همینه؟ کاری می‌کنین مردم عاشق هم بشن؟ 483 00:34:48,400 --> 00:34:51,959 ،آره، عاشق هم بشن، از هم طلاق بگیرن ،جاذبه رو کشف کنن، از یه شهر به شهر دیگه برن 484 00:34:51,960 --> 00:34:54,999 ،موتور احتراق داخلی رو اختراع کنن ...یه کافه جدید رو امتحان کنن 485 00:34:55,000 --> 00:34:56,519 !حواست به اون‌ها باشه 486 00:34:56,520 --> 00:35:00,959 .ما غرایز باطینشون رو کنترل می‌کنیم حتی اگه شده برای چند ثانیه 487 00:35:00,960 --> 00:35:02,239 ولی چرا؟ 488 00:35:02,240 --> 00:35:03,359 !آره، دقیقا 489 00:35:03,360 --> 00:35:06,199 ،نه به اندازه کافی تحسین می‌شیم نه به اندازه کافی بهمون پول می‌دن 490 00:35:06,200 --> 00:35:07,799 هیچ‌وقت از ما تشکر نمی‌کنن 491 00:35:07,800 --> 00:35:11,359 چرا وقت با ارزشمون رو با کمک کردن به یه مشت عوضی نمک نشناس تلف کنیم 492 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 که به هر حال قراره یه روز بیوفتن بمیرن؟ 493 00:35:37,040 --> 00:35:39,599 ما در آستانه‌‌ش قرار داریم، پاول 494 00:35:39,600 --> 00:35:41,799 در لبه تاریخ‌سازی 495 00:35:41,800 --> 00:35:45,319 ،قرار بود خیلی زود عملیات مفاد نهان رو شروع کنیم 496 00:35:45,320 --> 00:35:47,399 بی‌پروا ترین کارزار تاثیر گذاری 497 00:35:47,400 --> 00:35:49,319 در تاریخ 498 00:35:49,320 --> 00:35:52,199 ولی به یه مانع کوچیکی برخوردیم 499 00:35:52,200 --> 00:35:58,199 ،و حالا وقت تو، پاول می‌تونی مشکلمون رو حل کنی 500 00:35:58,200 --> 00:36:01,439 من؟ - ...آره، خب - 501 00:36:01,440 --> 00:36:03,759 آره، ولی تو استعداد خاصی داری 502 00:36:03,760 --> 00:36:06,160 فقط یه غیب‌گو ساده نیستی 503 00:36:07,040 --> 00:36:08,439 من یه غیب‌گو هستم؟ 504 00:36:08,440 --> 00:36:12,479 پدر و مادرت حتما خیلی بهت افتحار می‌کنن 505 00:36:12,480 --> 00:36:16,080 پدر و مادرش؟ به زور حتی می‌دونن که هنوز زنده است 506 00:36:17,520 --> 00:36:20,599 ،وقتی شش سالش بود پدرش توی شهربازی گمش کرد 507 00:36:20,600 --> 00:36:23,239 بیست و دو دقیقه طول کشید که متوجه بشه 508 00:36:23,240 --> 00:36:24,959 خونه‌شون هیچ‌وقت چندان تمیز نبود 509 00:36:24,960 --> 00:36:27,239 چون مادرش بیشتر اوقاتش رو 510 00:36:27,240 --> 00:36:28,599 صرف سه تا رابطه پنهانیش می‌کرد 511 00:36:28,600 --> 00:36:30,279 باباش نمی‌دونست 512 00:36:30,280 --> 00:36:31,839 رابطه سومش با کی بود؟ 513 00:36:31,840 --> 00:36:33,919 ما نمی‌تونیم پدر و مادر خودمون رو انتخاب کنیم 514 00:36:33,920 --> 00:36:36,639 پدر دنیس قیافه‌ش شبیه یه وزغ له شده بود 515 00:36:36,640 --> 00:36:39,839 پدرم یه آدم خودشیفته عاشق کنترل کردن بقیه بود 516 00:36:39,840 --> 00:36:42,599 می‌دونی، جوری وانمود می‌کرد ،که فکر کنی یه رهبر صمیمی و مهربونه 517 00:36:42,600 --> 00:36:45,000 ولی در خلوت، آدم شروری بود 518 00:36:45,920 --> 00:36:47,639 ،وقتی 12 سالم بود 519 00:36:47,640 --> 00:36:50,719 من رو نشوند و یه خودکار داد بهم 520 00:36:50,720 --> 00:36:52,279 و مجبورم کرد یه قرارداد بنویسم 521 00:36:52,280 --> 00:36:57,959 ،من، هامفری ولز خیلی قول می‌دم 522 00:36:57,960 --> 00:37:00,479 که هیچ‌وقت به پدرم خیانت نکنم 523 00:37:00,480 --> 00:37:04,399 ،و اگه خیانت کنم روحم مال او خواهد شد 524 00:37:04,400 --> 00:37:07,919 .اون قرارداد رو نگه داشت هیچ‌وقت از خودش دور نکردش 525 00:37:07,920 --> 00:37:10,719 ،من رو محبوس کرد ،ساکت نگهم داشت 526 00:37:10,720 --> 00:37:13,799 مجبورم کرد که پسر مطیع و وظیفه‌شناسی باشم 527 00:37:13,800 --> 00:37:17,759 اون قرارداد، ضمانت نامه‌ش دربرابر من بود 528 00:37:17,760 --> 00:37:21,440 ،چه‌جور پدر دربرابر پسر خودش ضمانت لازم داره؟ 529 00:37:27,280 --> 00:37:29,679 ،ما خیلی شبیه به هم هستیم من و تو 530 00:37:29,680 --> 00:37:30,959 این‌طوری فکر می‌کنین؟ 531 00:37:30,960 --> 00:37:32,559 532 00:37:32,560 --> 00:37:35,999 ما رو دست پایین و دست کم گرفتن 533 00:37:37,280 --> 00:37:39,920 حدس می‌زنم در این صورت آره شاید 534 00:37:43,640 --> 00:37:45,799 ،می‌تونم بهت اعتماد کنم 535 00:37:45,800 --> 00:37:49,639 پارول کارپنتر از پلاک 57 خیابان رینگزورث از منطقه نانهد؟ 536 00:37:49,640 --> 00:37:51,239 537 00:37:51,240 --> 00:37:52,759 ،خب، توی پلاک 59 زندگی می‌کنم 538 00:37:52,760 --> 00:37:56,240 ولی آره، فکر کنم می‌کنم می‌تونین بهم اعتماد کنین 539 00:37:59,240 --> 00:38:01,320 من یه چیزی رو گم کردم 540 00:38:02,400 --> 00:38:04,439 ،یه چیزی که نه فقط برای من عزیزه 541 00:38:04,440 --> 00:38:07,399 بلکه بی‌اندازه باارزشه 542 00:38:07,400 --> 00:38:11,479 چه بد. آخرین بار، کجا دیدینش؟ 543 00:38:11,480 --> 00:38:13,119 خب، این مهم نیست 544 00:38:13,120 --> 00:38:14,759 یه ساعت یا کیف پول نیست 545 00:38:14,760 --> 00:38:17,319 یکی از قدرت‌مندترین و خواستنی‌ترین قطعاتی هست 546 00:38:17,320 --> 00:38:18,839 که در تاریخ وجود داشته 547 00:38:18,840 --> 00:38:21,479 صحیح. وای خدا 548 00:38:21,480 --> 00:38:24,799 مشکل اینجاست، که می‌تونه خودش رو پنهان کنه 549 00:38:24,800 --> 00:38:26,759 مثل یه اختاپوس 550 00:38:26,760 --> 00:38:29,520 مثل یه اختاپوس نیست 551 00:38:33,640 --> 00:38:36,119 فکر می‌کنی ایشون همون کسی هستن که لازمش داریم؟ 552 00:38:38,840 --> 00:38:41,599 من ازت می‌خوام که پیداش کنی، پاول 553 00:38:41,600 --> 00:38:44,039 ،یه جایی تو این ساختمونه این رو می‌دونم 554 00:38:44,040 --> 00:38:45,559 ،ولی خودش نمی‌خواد پیدا بشه 555 00:38:45,560 --> 00:38:48,959 پس باید تظاهر کنی که دنبالش نیستی 556 00:38:48,960 --> 00:38:51,079 تظاهر کنم که دنبالش نیستم 557 00:38:51,080 --> 00:38:55,079 تمام چشم امیدم به توـه 558 00:38:55,080 --> 00:38:58,599 ...چون این چیز 559 00:38:58,600 --> 00:39:01,839 ...چیزی که ازت می‌خوام پیداش کنی 560 00:39:01,840 --> 00:39:04,319 یه درـه 561 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 بله. ممنون، دنیس 562 00:39:08,120 --> 00:39:10,639 ،یه درـه. یه در قابل حمل اگه بخوایم واضح‌تر بگیم 563 00:39:10,640 --> 00:39:11,719 ...قابل حمل 564 00:39:11,720 --> 00:39:13,839 نباید این موضوع رو به هیچکس بگی 565 00:39:13,840 --> 00:39:16,599 حتی به عشق نوشکفته‌ت - ...ما قطعا عاشق هم نیسـ - 566 00:39:16,600 --> 00:39:19,439 باید پیداش کنی. برای عملیات مفاد نهان 567 00:39:19,440 --> 00:39:21,639 و عصر جدید شرکت، حیاتیه 568 00:39:21,640 --> 00:39:24,359 به نظرت میشه گفت همه چی به موفقیت ایشون در پیدا کردنش وابسته است؟ 569 00:39:24,360 --> 00:39:29,159 بله، به نظرم همه چی به موفقیت ایشون در پیدا کردنش... وابسته است 570 00:39:29,160 --> 00:39:31,240 571 00:39:33,520 --> 00:39:35,359 در من رو پیدا کن 572 00:39:35,360 --> 00:39:37,159 باشه - پسر خوب - 573 00:39:37,160 --> 00:39:39,240 چه‌جوری؟ 574 00:39:40,680 --> 00:39:42,599 تو این موهبت رو داری 575 00:39:42,600 --> 00:39:45,159 دست تقدیر ما رو پیش هم آورده 576 00:39:45,160 --> 00:39:47,640 حالا وقت توست که بدرخشی 577 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 پس... برو بدرخش 578 00:39:55,360 --> 00:39:57,279 ...و پاول 579 00:40:11,920 --> 00:40:15,520 فقط برو در رو پیدا کن. به همین راحتی 580 00:40:17,680 --> 00:40:21,480 !بیا اینجا، در !زودباش، در خوب 581 00:40:32,320 --> 00:40:33,959 دنبال چیزی می‌گردی؟ 582 00:40:33,960 --> 00:40:35,559 نه 583 00:40:35,560 --> 00:40:38,879 به نظر می‌رسه که دنبال یه چیزی هستی 584 00:40:38,880 --> 00:40:41,039 فکر نکنم. نه 585 00:40:41,040 --> 00:40:44,079 چندان مطمئن نیستی، مگه نه؟ 586 00:40:44,080 --> 00:40:46,360 یادته کی هستم؟ 587 00:40:48,000 --> 00:40:49,879 هیچی یادت نیست 588 00:40:49,880 --> 00:40:51,919 ،من نینکا ون اسپی هستم 589 00:40:51,920 --> 00:40:54,119 شمکم، پماج 590 00:40:54,120 --> 00:40:56,159 پاول - شمکم مخفف - 591 00:40:56,160 --> 00:40:59,759 عضو محفل کاروزان معجزه‌گر هستش 592 00:40:59,760 --> 00:41:03,079 صحیح - گفتنش با لکنت زبون خیلی سخته - 593 00:41:05,160 --> 00:41:06,120 و پماج هم مخفف 594 00:41:06,121 --> 00:41:08,999 پاسدار منشور اخلاقی جادوگران هستش 595 00:41:09,000 --> 00:41:10,319 که یعنی اگه شنیدی از جادو 596 00:41:10,320 --> 00:41:12,519 ،داره استفاده غیرقانونی میشه باید بیای پیش من 597 00:41:12,520 --> 00:41:14,760 چیزی شنیدی؟ 598 00:41:15,960 --> 00:41:19,119 کار جدیدت چه‌طوره؟ 599 00:41:19,120 --> 00:41:20,719 سوفی خیلی دختر خوبیه 600 00:41:20,720 --> 00:41:22,839 ،اگه می‌خواستی براش کادو بخری 601 00:41:22,840 --> 00:41:24,919 یه شال بافته کوچیک 602 00:41:24,920 --> 00:41:26,239 یا یه چراغ قوه با کیفیت رو پیشنهاد می‌دم 603 00:41:26,240 --> 00:41:27,799 و تحت هیچ شرایطی 604 00:41:27,800 --> 00:41:30,199 ،نباید بعد از خوردن شیرین بیان اون رو ببوسی 605 00:41:30,200 --> 00:41:32,920 ...ما با هم نیسـ - از شیرین بیان متنفره - 606 00:41:35,200 --> 00:41:38,119 آقای ولز به نظرت چه‌طوره؟ 607 00:41:38,120 --> 00:41:41,479 رئیس فوق العاده‌ایه. صادقه 608 00:41:41,480 --> 00:41:43,879 این پایین رو نگاه کن، عزیزم 609 00:41:43,880 --> 00:41:47,239 آقای ولز، ظاهر و باطنش یکیه 610 00:41:47,240 --> 00:41:50,879 نه، با ریاست هامفری 611 00:41:50,880 --> 00:41:53,679 هیچ نگرانی ندارم 612 00:41:53,680 --> 00:41:55,799 ،داری به چی نگاه می‌کنی چشم‌چرون؟ 613 00:41:55,800 --> 00:41:56,760 ببخشید؟ 614 00:41:56,761 --> 00:41:58,959 با هم، ارتباط کاری نزدیکی دارین؟ 615 00:41:58,960 --> 00:42:02,239 نه راستش. نه 616 00:42:02,240 --> 00:42:05,399 حب، امیدوارم که این فرصت نصیبت بشه 617 00:42:05,400 --> 00:42:07,879 به نظر خیلی ازت خوشش میاد 618 00:42:07,880 --> 00:42:10,320 که برای همه ما خیلی عجیبه 619 00:42:12,920 --> 00:42:14,599 کمی آدم ساده‌ای هستی، مگه نه؟ 620 00:42:14,600 --> 00:42:16,399 قطعا نظر من رو که جلب نکردی 621 00:42:16,400 --> 00:42:18,159 بگذریم، باید برم 622 00:42:18,160 --> 00:42:20,079 شاید بهم ثابت کنی که در اشتباه بودم 623 00:42:21,480 --> 00:42:24,760 !ساعت پنج عصره !برو خونه، پاول 624 00:43:29,760 --> 00:43:31,279 نترس. این فقط یه خوابه 625 00:43:31,280 --> 00:43:33,079 تو کی هستی؟ - من کسیمیر ساسلویچ هستم - 626 00:43:33,080 --> 00:43:34,799 توی اتاقم چیکار می‌کنی؟ 627 00:43:34,800 --> 00:43:37,559 .اینجا اتاق تو نیست اینجا خوابی از اتاقته 628 00:43:37,560 --> 00:43:39,199 که من توشم - چرا؟ چه‌جوری؟ - 629 00:43:39,200 --> 00:43:42,999 کارم همینه. به نظرم این بهترین راه برای پیدا کردن حقیقته 630 00:43:43,000 --> 00:43:44,159 حقیقت؟ 631 00:43:44,160 --> 00:43:45,999 چون همه ما در عجیبم 632 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 که چرا آقای ولز تو رو استخدام کرده 633 00:43:49,960 --> 00:43:52,760 ،من می‌تونم روی نقشه بوکسیت پیدا کنم 634 00:43:56,360 --> 00:43:58,999 ...شما - منتظرم حقیقت رو بشنوم؟ بله - 635 00:43:59,000 --> 00:44:03,159 این شرکت، 107 سال پیش از کسب و کار بوکسیت زد بیرون 636 00:44:03,160 --> 00:44:06,479 چرا تو رو استخدام کرده؟ 637 00:44:06,480 --> 00:44:08,599 نمی‌دونم چی بهتون بگم. جدی می‌گم 638 00:44:08,600 --> 00:44:11,759 ،من... فکر کنم در من استعداد نهانی دید 639 00:44:11,760 --> 00:44:13,599 ...و ایشون 640 00:44:13,600 --> 00:44:15,319 ...چی 641 00:44:16,600 --> 00:44:18,919 چی شده، پاول؟ پات درد می‌کنه؟ 642 00:44:18,920 --> 00:44:22,720 چرا استخدام شدی، پاول؟ 643 00:44:26,720 --> 00:44:28,799 مطمئن نیستم صدام رو می‌شنوی یا نه 644 00:44:28,800 --> 00:44:31,199 حالا می‌تونی صدام رو بشنوی؟ 645 00:44:31,200 --> 00:44:33,879 چرا تو رو استخدام کرده؟ 646 00:44:35,120 --> 00:44:37,279 نمی‌تونم بگم - می‌تونم بلاهای بدتری سرت بیارم، پاول - 647 00:44:37,280 --> 00:44:39,759 ،می‌تونم حالا که اینجام بلاهای خیلی بدتری سرت بیارم 648 00:44:39,760 --> 00:44:41,119 ولی مگه این فقط یه خواب نیست؟ 649 00:44:41,120 --> 00:44:43,039 !چرا، فقط یه خوابه 650 00:44:43,040 --> 00:44:45,599 ولی اتفاقات، می‌تونن عواقب واقعی داشته باشن، پاول 651 00:44:45,600 --> 00:44:47,759 ،می‌تونم کاری کنم لخت بشی 652 00:44:47,760 --> 00:44:50,159 بری بیرون یکم قدم بزنی 653 00:44:50,160 --> 00:44:51,559 این کار رو نمی‌کنی 654 00:44:51,560 --> 00:44:53,439 می‌تونم کاری کنم یکم به خودت بشاشی 655 00:44:53,440 --> 00:44:55,039 راستش، خیلی به خودت بشاشی 656 00:44:55,040 --> 00:44:56,199 !خیلی خب 657 00:44:56,200 --> 00:44:58,839 !ازم می‌خواد در قابل حمل رو پیدا کنم 658 00:45:01,800 --> 00:45:03,079 ...که این طور 659 00:45:03,080 --> 00:45:07,079 هامفری در قابل حملش رو گم کرده 660 00:45:07,080 --> 00:45:08,999 نمی‌دونم کارش چیه 661 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 آخه خب، چرا این‌قدر می‌خوادش؟ 662 00:45:12,880 --> 00:45:14,319 اون مثل رو شنیدی که میگه 663 00:45:14,320 --> 00:45:17,159 فقط از یه راه میشه رفت به بانک مردگان؟ 664 00:45:17,160 --> 00:45:20,239 نه، راستش. تنها راه رسیدن به بانک مردگان، چیه؟ 665 00:45:20,240 --> 00:45:21,559 با مردن 666 00:45:21,560 --> 00:45:25,120 خب، کاشف به عمل اومد که این حرف کاملا درست نیست 667 00:45:26,040 --> 00:45:27,879 یه راه دیگه هم هست 668 00:45:30,600 --> 00:45:32,239 بانک چی؟ 669 00:45:32,240 --> 00:45:34,479 هنوز داری خواب می‌بینی 670 00:45:34,480 --> 00:45:36,560 671 00:45:55,520 --> 00:45:57,039 می‌تونم کل وقتم رو با تو صرف کنم 672 00:45:58,920 --> 00:46:01,000 673 00:46:06,640 --> 00:46:09,640 من عاشق وسایل دفتری هستم 674 00:46:14,680 --> 00:46:17,040 همیشه دلم می‌خواد یه تصادفی ساز 675 00:46:18,040 --> 00:46:19,519 کارم اینه؟ 676 00:46:19,520 --> 00:46:21,680 کارم اینه؟ 677 00:46:23,160 --> 00:46:25,359 اومد 678 00:46:25,360 --> 00:46:30,160 صحیح. فقط تظاهر کن که دنبالش نیستی 679 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 [ بانک مردگان ] 680 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 فقط گابلین‌ها وارد بشن ،بقیه گونه‌های زنده قبل از ورود ] [ به دنیس تنر گزارش بدن 681 00:48:40,840 --> 00:48:44,240 بهت اجازه دادم که بیای پایین؟ 682 00:48:47,160 --> 00:48:51,279 بذار فکر کنم. بهت اجازه دادم بیای این پایین؟ 683 00:48:51,280 --> 00:48:52,919 !نه، اجازه ندادم 684 00:48:52,920 --> 00:48:54,559 ...ببخشید، آقای تنر. من 685 00:48:54,560 --> 00:48:57,239 ،فکر کردم شاید اینجا ...جای خوبی باشه که دنبال 686 00:48:57,240 --> 00:48:58,599 می‌دونین دیگه 687 00:48:58,600 --> 00:48:59,999 چی رو؟ 688 00:49:00,000 --> 00:49:01,719 در قابل حمل بگردم 689 00:49:01,720 --> 00:49:03,599 در قابل حمل 690 00:49:03,600 --> 00:49:07,039 برای یه کارآموز، پروژه بزرگیه 691 00:49:07,040 --> 00:49:08,999 راستی، کارت چه‌طور پیش میره؟ 692 00:49:09,000 --> 00:49:12,119 به نظرم از پسش برمیام 693 00:49:12,120 --> 00:49:14,479 ،اگه من جات بودم، کارپنتر 694 00:49:14,480 --> 00:49:16,159 همین الان بیخیال می‌شدم 695 00:49:16,160 --> 00:49:20,399 چون وقتی در انجام این کار ،شکست بخوری، و بدون شک خواهی خورد 696 00:49:20,400 --> 00:49:25,239 نمیشه بلایی که آقای ولز سرت میاره رو با کلمات توصیف کرد 697 00:49:25,240 --> 00:49:26,799 دو کلمه به فکرم رسید 698 00:49:26,800 --> 00:49:28,439 دل و روده 699 00:49:28,440 --> 00:49:31,039 چندتا دیگه، سوراخ سوراخ کردن 700 00:49:31,040 --> 00:49:32,999 .قیمه قیمه کردن کم کم داره یادم میاد 701 00:49:33,000 --> 00:49:34,999 ،،سرخ کردن، آب‌پز کردن 702 00:49:35,000 --> 00:49:36,719 ممنون - پوست کندن، کباب کردن - 703 00:49:36,720 --> 00:49:39,840 ...فکر کنم منظورتون رو فهمیدم - دل و روده‌ات رو در آوردن - 704 00:49:53,280 --> 00:49:55,560 لعنتی 705 00:49:59,800 --> 00:50:02,599 ،می‌دونم احتمالا سوال احمقانه‌ای هستش 706 00:50:02,600 --> 00:50:04,519 ولی کی اون پایینه؟ 707 00:50:04,520 --> 00:50:05,879 گابلین‌ها 708 00:50:05,880 --> 00:50:07,839 چندین قرنه که باهاشون کار می‌کنیم 709 00:50:07,840 --> 00:50:10,039 .انسان‌ها رو تعقیب می‌کنن شب‌ها تو رو زیر نظر می‌گیرن 710 00:50:10,040 --> 00:50:12,639 .ازت می‌دزدن روزت رو خراب می‌کنن 711 00:50:12,640 --> 00:50:13,839 اساسا میشه گفت عقده روانی دارن 712 00:50:13,840 --> 00:50:18,040 و از این عقده استفاده می‌کنیم تا تصادف به وجود بیاریم 713 00:50:20,360 --> 00:50:21,799 از مسئول خشک‌شویی بپرس 714 00:50:21,800 --> 00:50:24,039 میشه این پوستر رو روی دیوارشون بزنی یا نه 715 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 تا چند روز دیگه، عموزاده‌ای که خیلی وقته ندیدتش، قراره بیاد 716 00:50:30,440 --> 00:50:32,719 ببخشید. سلام 717 00:50:32,720 --> 00:50:34,599 میشه این پوستر رو بچسبونم؟ 718 00:50:34,600 --> 00:50:36,639 دوستم سگش رو گم کرده - البته، عزیزم - 719 00:50:36,640 --> 00:50:39,399 خیلی ممنون. واقعا لطف کردین 720 00:50:39,400 --> 00:50:41,759 خیلی خب. روز خوبی داشته باشین 721 00:50:41,760 --> 00:50:43,840 شما هم همین‌طور، خداحافظ 722 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 ،سگ گم شده به نام دانکن ] [ با جنی تماس بگیرین 723 00:51:08,400 --> 00:51:12,119 .مطمئنم که متوجه شدی این شرکت با خودش در جنگه 724 00:51:12,120 --> 00:51:17,119 از زمانی که جان ولز، به طرز مرموز و مشکوکی 725 00:51:17,120 --> 00:51:18,799 ،ناپدید شد 726 00:51:18,800 --> 00:51:20,759 شرایط عوض شدن 727 00:51:20,760 --> 00:51:25,039 ،همون روزی که آرتور، پدر دنیس هم ناپدید شد 728 00:51:25,040 --> 00:51:28,279 ،پسر اون دو نفر، یه نقشه‌ای دارن 729 00:51:28,280 --> 00:51:30,600 و فقط هم بازسازی نیست 730 00:51:32,640 --> 00:51:35,599 ،نمی‌دونم چی یا کِی 731 00:51:35,600 --> 00:51:39,319 حتی مطمئن نیستیم چرا ،دوست ژولیده پویلده‌ت رو استخدام کرده 732 00:51:39,320 --> 00:51:42,000 ولی همه این‌ها یه جوری بهم مرتبط هستن 733 00:51:43,320 --> 00:51:45,679 فکر نکنم خودش بدونه چرا استخدام شده 734 00:51:45,680 --> 00:51:50,279 ...آخه خب، خیلی خوش برخورده، ولی 735 00:51:50,280 --> 00:51:53,160 ...واقعا نمی‌تونم تشخیص بدم وقتی داره 736 00:51:55,160 --> 00:51:57,680 آدم آشفته‌ای هستی، مگه نه؟ 737 00:51:59,360 --> 00:52:02,159 تو می‌تونی باطن افراد رو خیلی خوب درک کنی 738 00:52:02,160 --> 00:52:04,679 می‌تونی پیشگو فوق العاده‌ای بشی 739 00:52:04,680 --> 00:52:08,160 ولی درون خودت قابل درک نیست 740 00:52:10,100 --> 00:52:13,819 مثل اینه که دوتا غریزه درونت در حال جنگن 741 00:52:14,281 --> 00:52:16,361 چیزی هست که باید بدونم؟ 742 00:52:17,940 --> 00:52:19,459 ...من 743 00:52:19,460 --> 00:52:21,540 ...فکر نمی‌کنم 744 00:52:23,110 --> 00:52:25,110 ...فکر کنم من فقط 745 00:52:26,274 --> 00:52:29,714 به قول خودت... آشفته‌م 746 00:52:35,220 --> 00:52:37,339 نمی‌دونم چه اتفاقی داره واسه‌م میفته 747 00:52:37,340 --> 00:52:40,139 آهنگ‌های جاز گوش می‌کنم قهوه می‌نوشم، که ازش متنفرم 748 00:52:40,140 --> 00:52:41,379 یهویی به بادکنک علاقه پیدا کردم 749 00:52:41,380 --> 00:52:43,379 دیگه نمی‌دونم کی هستم 750 00:52:43,380 --> 00:52:45,819 خیلی‌عالیه، باید برام مهم باشه؟ 751 00:52:45,820 --> 00:52:47,499 می‌خوام نظرم رو عوض کنم 752 00:52:47,500 --> 00:52:50,580 خب، حیف که قرارداد رو امضا کردی 753 00:52:51,580 --> 00:52:53,179 همه‌چیز مرتبه؟ 754 00:52:53,180 --> 00:52:55,459 چی؟ 755 00:52:55,460 --> 00:52:57,099 ساعت 4:53 ـه 756 00:52:57,100 --> 00:52:59,340 هفت دقیقه دیگه باید ساختمون رو ترک کنین 757 00:53:01,795 --> 00:53:03,795 مشکلی نیست 758 00:53:05,540 --> 00:53:06,979 میای؟ 759 00:53:06,980 --> 00:53:09,060 آره 760 00:53:10,540 --> 00:53:13,379 به‌نظر میاد مکالمه پر تنشی با تنر بود ؟ 761 00:53:13,380 --> 00:53:16,419 فقط یه اختلاف درمورد قرارداد استخدامم بود 762 00:53:16,420 --> 00:53:19,499 نمی‌خوای که بری؟ - کم کم دارم فکر می‌کنم باید برم - 763 00:53:19,500 --> 00:53:21,819 این خیلی بد و ناراحت کننده می‌شه 764 00:53:21,820 --> 00:53:22,899 چرا؟ 765 00:53:22,900 --> 00:53:25,539 ...چون اون‌وقت کی ازت محافظت کنه در مقابل 766 00:53:25,540 --> 00:53:27,219 دقیقا 767 00:53:27,587 --> 00:53:30,067 فقط خدا رو شکر منگنه نیستی 768 00:53:34,340 --> 00:53:37,459 یهویی... واقعا 769 00:53:37,460 --> 00:53:40,900 دلم 770 00:53:41,940 --> 00:53:44,100 آبنبات شیرین‌بیان 771 00:53:46,140 --> 00:53:47,779 خواست 772 00:53:47,780 --> 00:53:49,579 مگه ازش متنفر نبودی؟ 773 00:53:49,580 --> 00:53:52,300 آره، بودم ولی الان عاشقشم 774 00:53:55,380 --> 00:53:56,859 775 00:53:56,860 --> 00:53:59,739 اومم، خیلی مزه‌ شیرین‌بیان می‌ده 776 00:54:14,941 --> 00:54:17,820 نمی‌خوای یه نوشیدنی بخوری؟ - آره، لطفا - 777 00:54:25,820 --> 00:54:28,859 نمی‌دونم چرا اون رو خوردم چطور یکی می‌تونی همچین چیزی بخوره؟ 778 00:54:28,860 --> 00:54:30,499 من از آبنبات شیرین‌بیان بدم نمیاد 779 00:54:30,500 --> 00:54:33,299 آره، ولی شبیه یه حساب‌دار 12 ساله لباس می‌پوشی 780 00:54:33,300 --> 00:54:34,899 واقعا؟ 781 00:54:35,150 --> 00:54:37,230 متاسفم 782 00:54:38,660 --> 00:54:42,459 گوش کن... همه‌چیز مرتبه؟ 783 00:54:42,460 --> 00:54:44,339 آره 784 00:54:44,340 --> 00:54:46,259 خوبه 785 00:54:46,478 --> 00:54:49,118 فکر با خودم گفتم 786 00:54:49,780 --> 00:54:51,539 تا حالا باید مدیر عامل می‌شدی 787 00:54:51,540 --> 00:54:54,339 آره 788 00:54:54,340 --> 00:54:57,779 نمی‌دونم بابت ارتقا شغل سریعم شکرگزارم 789 00:54:57,780 --> 00:54:59,699 ...و همین‌طور کنتس، ولی 790 00:54:59,700 --> 00:55:02,019 ولی اگه جنبه منفیش ارزشش رونداشته باشه چی؟ 791 00:55:02,020 --> 00:55:04,659 خب، حالا اون جنبه منفیش چی هست؟ 792 00:55:04,660 --> 00:55:06,219 همیشه خدا بیچاره باشی؟ 793 00:55:06,220 --> 00:55:09,019 من بیچاره نیستم من جاه‌طلبم 794 00:55:09,020 --> 00:55:10,699 تو نمی‌فهمی، پاول 795 00:55:10,700 --> 00:55:12,579 می‌دونی تو از اینکه کل روز به نقشه‌ها نگاه کنی خوش‌حالی 796 00:55:12,580 --> 00:55:15,300 و چیز دیگه‌ای نیاز نداری ...کاش من 797 00:55:18,820 --> 00:55:22,379 اوه خدای من 798 00:55:22,974 --> 00:55:24,238 داری کارای بیشتر می‌کنی 799 00:55:24,380 --> 00:55:26,339 چی؟ - چی کار می‌کنی؟ 800 00:55:26,340 --> 00:55:29,100 چی؟ هیچی نمی‌تونم بگم. هیچی 801 00:55:31,310 --> 00:55:35,675 آقای ولز وظیفه‌ مهمی رو بهم سپرده ولی نمی‌تونم درموردش چیزی بگم 802 00:55:35,700 --> 00:55:38,059 به‌نظر خیلی براش مهم بود 803 00:55:38,380 --> 00:55:39,859 ...چون من تنها کسی‌ام 804 00:55:39,860 --> 00:55:42,740 تو تنها کسی هستی که چی؟ - نمی‌تونم بگم - 805 00:55:45,420 --> 00:55:46,899 باشه 806 00:55:46,900 --> 00:55:49,539 خب، باشه فقط مواظب باش 807 00:55:49,540 --> 00:55:50,659 مواظب چی؟ 808 00:55:50,660 --> 00:55:53,379 اون، هامفری، آدم نرمالی نیست 809 00:55:53,380 --> 00:55:57,059 و کنتس مدیر دفتر معمولیته 810 00:55:57,060 --> 00:56:00,459 الکی چیزی رو ازت نمی‌خواد، پاول 811 00:56:00,460 --> 00:56:03,379 جدی، قضیه این ‌همه تنفر از هامفری ولز چیه؟ 812 00:56:03,380 --> 00:56:05,659 اون آدم‌های بی‌گناه رو نمی‌اندازه توی حوض 813 00:56:05,660 --> 00:56:08,139 خیلی ساده‌لوحی ما می‌دونیم قضیه بزرگ‌تر 814 00:56:08,140 --> 00:56:09,805 از شروع دوباره و بازسایه - این "ما"ـیی که می‌گی کی هستین؟ - 815 00:56:09,830 --> 00:56:12,819 تازه، کنتس فکر می‌کنه اون بابای خودش رو ناپدید کرده 816 00:56:12,820 --> 00:56:14,859 خب، جان ولز کجاست؟ - نمی‌دونم - 817 00:56:14,860 --> 00:56:17,420 باز نشسته شده 818 00:56:18,916 --> 00:56:21,435 ...فقط 819 00:56:21,460 --> 00:56:23,860 دیگه بهت هشدار دادم 820 00:56:26,196 --> 00:56:28,115 شاید حسادت می‌کنی 821 00:56:28,140 --> 00:56:29,699 شاید نمی‌تونی این رو تحمل کنی 822 00:56:29,700 --> 00:56:31,459 گه مدیرعامل من رو دوست داره نه تو 823 00:56:31,460 --> 00:56:33,219 همیشه این‌قدر مغرور و خود بزرگ‌بین بودی؟ 824 00:56:33,220 --> 00:56:35,019 شاید من روی دور سریع رسیدن به موفقیتم 825 00:56:35,020 --> 00:56:36,029 دور سریع؟ 826 00:56:36,132 --> 00:56:38,710 تو روی دور معمولی‌ای، حقیقت تلخه 827 00:56:38,735 --> 00:56:41,379 باور کن نیستی، فقط خیلی درگیر این شغل شدی 828 00:56:41,380 --> 00:56:43,739 یهو توی گمنام رو مدیرعامل انتخاب نیاورده 829 00:56:43,740 --> 00:56:46,739 چون نمی‌تونستن یه پسر تقریبا باهوش 830 00:56:46,740 --> 00:56:49,659 خوش قیافه انگلیسی دیگه‌ای رو توی شهر لندن پیدا کنن 831 00:56:49,660 --> 00:56:51,819 اگه مدیر ازتو می‌خواد چیزی رو پیدا کنی 832 00:56:51,820 --> 00:56:54,900 چون نمی‌دونم باهات چی کار کنن 833 00:57:10,780 --> 00:57:13,699 باشه، خیلی خوش گذشت 834 00:57:13,700 --> 00:57:15,780 بیا حتما دوباره انجامش بدیم - آره - 835 00:57:33,260 --> 00:57:35,019 ایناهاش 836 00:57:35,020 --> 00:57:37,099 از سرقراری از جهنم؟ 837 00:57:37,100 --> 00:57:38,419 چی؟ 838 00:57:38,420 --> 00:57:40,659 بیا بریم مشروب بخوریم" "و سر هم‌دیگه داد بزنیم 839 00:57:40,660 --> 00:57:43,899 هی، صبرکن - اصلا باحال نبود، رومئو - 840 00:57:43,900 --> 00:57:45,980 اصلا باحال نبود 841 00:57:49,316 --> 00:57:52,635 پاول! کسیمیر ساسلویچ 842 00:57:52,910 --> 00:57:55,230 توی مصاحبه‌ت هم رو دیدیم 843 00:57:57,980 --> 00:57:59,980 خب، امیدوارم خوب با کار سازگاز شده باشی 844 00:58:00,900 --> 00:58:02,900 زود باید برم 845 00:58:04,780 --> 00:58:07,619 درسته امروز روز موعوده، پاول 846 00:58:07,620 --> 00:58:09,780 امروز چه روزیه؟ 847 00:58:12,380 --> 00:58:15,099 می‌شناسمت - شبیه خیلی از مردمم - 848 00:58:15,100 --> 00:58:17,619 مانتی، قبل از مصاحبه‌م هم رو دیدیم 849 00:58:17,620 --> 00:58:20,019 کی می‌دونه؟ به‌هرصورت برگرد برو بالا 850 00:58:20,020 --> 00:58:22,819 ...فقط می‌خوام پایین رو - خب، نمی‌تونی - 851 00:58:22,820 --> 00:58:24,939 چرا نه؟ - چون جزئیات رو ندارم - 852 00:58:24,940 --> 00:58:27,699 تنها چیزی که بهم گفتن اینه "نذار کسی بره توی زیرزمین" 853 00:58:27,700 --> 00:58:29,339 ولی اون پایین فقط یه کمد قدیمیه 854 00:58:29,340 --> 00:58:31,632 منم همین رو گفتم، کمد - تو گفتی زیرزمین - 855 00:58:31,657 --> 00:58:34,617 نه، گفتم کمد - قطعا گفتی زیرزمین - 856 00:58:37,060 --> 00:58:39,859 لطفا به آقای تنر نگو من این رو گفتم 857 00:58:39,860 --> 00:58:40,780 چرا نه؟ 858 00:58:40,781 --> 00:58:42,939 چون خیلی خلاقانه مجازت می‌کنه 859 00:58:42,940 --> 00:58:46,059 تو بهم تاریخچه موسیفی 860 00:58:46,060 --> 00:58:48,419 یا مربی‌گری فوتبال یاد ندادی، نه؟ 861 00:58:48,420 --> 00:58:50,539 نه 862 00:58:50,540 --> 00:58:53,059 می‌خواستی مصاحبه‌م رو از دست بدم 863 00:58:53,060 --> 00:58:55,420 آره، همین‌طور که بهم دستور داده بودن 864 00:58:58,636 --> 00:59:01,435 به اقای تنر نمی‌گم گفتی زیرزمین 865 00:59:01,460 --> 00:59:03,619 خیلی با معرفتی 866 00:59:03,620 --> 00:59:05,700 البته اگه بذاری برم اون پایین 867 01:01:05,407 --> 01:01:06,289 [ معجون دور کردن عشق‌شون ] 868 01:01:16,034 --> 01:01:17,174 [ فرد بی‌علاقه‌ رو عاشق خودت کن ] 869 01:02:17,060 --> 01:02:19,140 870 01:03:52,260 --> 01:03:53,899 پیدات کردم 871 01:04:37,300 --> 01:04:39,979 خانوم‌ها و آقایون، دوستان عزیزم 872 01:04:39,980 --> 01:04:44,459 اگه می‌شه بهم توجه کنین ممنون 873 01:04:44,460 --> 01:04:47,499 چیزی که قراره ببینین 874 01:04:47,500 --> 01:04:50,339 ...و مبالغه نیست اگه بگم 875 01:04:50,738 --> 01:04:54,697 قراره دنیا رو برای همیشه عوض کنه 876 01:04:56,220 --> 01:04:58,659 می‌دونین، برای قرن‌ها 877 01:04:58,660 --> 01:05:02,779 ما در جی دابلیو ولز در کار 878 01:05:02,780 --> 01:05:07,899 تغییر زندگی‌های کوچک به روش‌های کوچک بودیم 879 01:05:07,900 --> 01:05:10,019 خیلی دوست‌داشتنیه 880 01:05:10,020 --> 01:05:14,899 همیشه به این فکر می‌کردم که این روش عجیبی برای هدر دادن استعدادمونه 881 01:05:14,900 --> 01:05:19,179 پس وقتی پدرم ناپدید شد گمان می‌ره که مرده باشه 882 01:05:19,180 --> 01:05:21,979 تصمیم گرفتم این فرصتیه که منتظرش بودیم 883 01:05:21,980 --> 01:05:24,499 فرصت مناسب روبه‌روی چشم‌مونه 884 01:05:24,500 --> 01:05:26,379 التماس می‌کنه ازش استفاده کنیم 885 01:05:26,404 --> 01:05:27,250 [ مراسم خصوصی ] 886 01:05:27,396 --> 01:05:30,315 همیشه برای مشتریان‌مون 887 01:05:30,340 --> 01:05:32,259 خدمتی فراهم می‌کنیم 888 01:05:32,260 --> 01:05:34,739 چی می‌شه اگه مجبورشون کنیم اون‌ها بهمون خدمت کنن؟ 889 01:05:34,740 --> 01:05:38,739 اگه اون‌ها رو به محصول تبدیل کنیم چی؟ 890 01:05:38,740 --> 01:05:42,379 ،آقای تنر بیاین موش آزمایشگاهی‌مون رو ببینیم 891 01:05:42,380 --> 01:05:44,659 لطفا دور این‌جا جمع شین 892 01:05:44,660 --> 01:05:46,820 چیزی دارم که می‌خوام بهتون نشون بدم 893 01:05:48,860 --> 01:05:51,539 سوفی، چندتا سوال کوچیک دارم 894 01:05:51,540 --> 01:05:52,739 فوبیا یا ترس خاصی داری؟ 895 01:05:52,740 --> 01:05:54,819 بادکنک، که خیلی عجیبه 896 01:05:54,820 --> 01:05:57,659 از قهوه خوشت میاد؟ - اصلا، ببخشید - 897 01:05:57,660 --> 01:05:59,099 سبک خاصی از موسیقی رو دوست داری؟ 898 01:05:59,100 --> 01:06:01,379 از همه‌چیزی خوشم میاد فقط جاز نباشه 899 01:06:01,380 --> 01:06:02,699 وقتی کلمه آبنبات شیرین بیان رو می‌گم 900 01:06:02,700 --> 01:06:04,539 چه چیزی به ذهنت می‌رسه؟ 901 01:06:04,540 --> 01:06:06,619 تقریبا داشتم اوق می‌زدم 902 01:06:06,620 --> 01:06:08,579 ...این مصاحبه ارتقا شغلیمه 903 01:06:08,580 --> 01:06:11,019 همین‌جا نگه‌ش دار 904 01:06:11,020 --> 01:06:12,659 بعد از اون مصاحبه 905 01:06:12,660 --> 01:06:17,099 تونستیم به این مشتری جوون رو تحت تاثیر بذاریم و کنترل کنیم 906 01:06:17,100 --> 01:06:19,379 نمی‌دونم چه اتفاقی برام داره میفته 907 01:06:19,380 --> 01:06:22,179 آهنگ‌های جاز گوش می‌کنم قهوه می‌نوشم، که ازش متنفرم 908 01:06:22,180 --> 01:06:23,659 یهویی به بادکنک علاقه پیدا کردم 909 01:06:23,660 --> 01:06:25,739 دیگه نمی‌دونم کی هستم 910 01:06:31,132 --> 01:06:32,404 ممنون، دنیس 911 01:06:32,436 --> 01:06:33,545 صبرکن 912 01:06:33,577 --> 01:06:33,955 [ پاول کارپنتر، کارآموز ] 913 01:06:33,980 --> 01:06:37,579 اگه می‌تونیم این کار رو 914 01:06:37,580 --> 01:06:40,019 با یه فرد جوونِ تحصیل کرده 915 01:06:40,020 --> 01:06:42,139 مصمم و با اراده بکنیم 916 01:06:42,140 --> 01:06:45,660 فکر کن با عوام مردم چی کار می‌تونیم بکنیم 917 01:06:47,340 --> 01:06:50,619 قیمت دارای‌تون سر به فلک می‌کشه 918 01:06:50,620 --> 01:06:55,539 مشتری ثابت‌هاتون دو، سه، چهار برابر می‌شه 919 01:06:55,540 --> 01:06:59,179 راجرتون راحت انتخابات رو می‌بره 920 01:06:59,180 --> 01:07:00,659 چطوری این کار رو می‌کنی؟ 921 01:07:00,660 --> 01:07:02,459 با یه قرارداد الزام آور ساده 922 01:07:02,460 --> 01:07:04,219 که حتی نمی‌دونن امضاش کردن 923 01:07:04,220 --> 01:07:06,979 در - همین‌طور که سوفی نمی‌دونست - 924 01:07:06,980 --> 01:07:11,219 من اراده مردم رو بهتون می‌فروشم 925 01:07:11,220 --> 01:07:12,220 !در 926 01:07:12,221 --> 01:07:14,699 میل و خواسته‌شون رو بهتون می‌دم 927 01:07:14,700 --> 01:07:18,059 حس و شَم درونی‌شون رو دو دستی تقدیم‌تون می‌کنم 928 01:07:18,060 --> 01:07:20,979 چون این‌جا توی جی دابلیو 929 01:07:20,980 --> 01:07:22,699 ...تاثیر 930 01:07:23,237 --> 01:07:24,780 اوه 931 01:07:26,147 --> 01:07:28,147 ممنون دنیس 932 01:07:30,860 --> 01:07:35,379 تاثیر گذاری تصادفی نیست 933 01:07:39,011 --> 01:07:39,892 [ در قابل حمل برای فعال سازی بالا بگیرید و بگویید تق تق ] 934 01:07:39,917 --> 01:07:40,875 [ و قبل از باز کردن در واضح مقدتان رو بگویید ] 935 01:07:40,900 --> 01:07:42,539 تق، تق 936 01:07:42,540 --> 01:07:44,620 باشه 937 01:07:45,820 --> 01:07:47,139 تق، تق 938 01:07:48,660 --> 01:07:51,419 چرا درحالی که پذیرایی می‌شیم این کار رو ادامه ندیم؟ 939 01:07:51,420 --> 01:07:53,900 آقای تنر؟ دنیس 940 01:07:55,580 --> 01:07:57,580 سوپرمارکت 941 01:08:48,396 --> 01:08:51,035 پاول 942 01:08:51,060 --> 01:08:54,859 کسی دنبالته؟ - نه، مشکلی ندارم - 943 01:08:54,860 --> 01:08:57,419 داری نفس نفس می‌زنی به‌نظر می‌رسه ترسیدی 944 01:08:57,420 --> 01:09:00,939 ...نه، فقط مشتاقم برگردم سر کار 945 01:09:00,940 --> 01:09:02,739 ...پس، به‌هرصورت ممنون برای 946 01:09:02,740 --> 01:09:04,899 پاول 947 01:09:04,900 --> 01:09:09,065 اگه پیداش کنی باید سراغم خودم بیای 948 01:09:10,900 --> 01:09:12,900 درسته 949 01:09:18,740 --> 01:09:20,619 پاول 950 01:09:20,620 --> 01:09:22,659 باید کدورت‌ها رو رفع کنیم 951 01:09:22,660 --> 01:09:26,059 درمورد چیزهایی که دیشب گفتم متاسفم 952 01:09:26,060 --> 01:09:28,939 ولی فکر می‌کنم اساسا آدم‌های متفاوتی هستیم 953 01:09:28,940 --> 01:09:31,579 و بعضی‌ از افراد نباید باهم وقت بگذرونن 954 01:09:31,580 --> 01:09:34,060 هی، چته؟ 955 01:09:35,796 --> 01:09:37,675 دارن ازت فیلم می‌گیرن، از ما 956 01:09:37,700 --> 01:09:39,259 چی؟ - تو - 957 01:09:39,260 --> 01:09:40,979 دارن کنترلت می‌کنن سوفی 958 01:09:40,980 --> 01:09:42,379 چی داری می‌گی؟ 959 01:09:42,380 --> 01:09:45,299 یه چیزی درمورد قرارداد گفت 960 01:09:45,300 --> 01:09:47,380 ...دیدم 961 01:09:48,660 --> 01:09:51,140 پیداش کردم - چی رو پیدا کردی؟ - 962 01:09:55,180 --> 01:09:57,180 این رو 963 01:09:59,180 --> 01:10:01,380 یه حوله پیدا کردی؟ 964 01:10:02,460 --> 01:10:04,460 این رو ببین 965 01:10:06,241 --> 01:10:08,561 تق، تق 966 01:10:18,260 --> 01:10:20,059 این یه دره 967 01:10:20,060 --> 01:10:21,819 آره 968 01:10:22,257 --> 01:10:24,337 آماده‌ای؟ 969 01:10:29,140 --> 01:10:31,140 سوپرمارکت 970 01:10:33,660 --> 01:10:35,499 ...این 971 01:10:35,500 --> 01:10:37,019 یه چیزی درست پیش نرفته 972 01:10:37,020 --> 01:10:39,379 سلام؟ - اون کیه؟ - 973 01:10:39,380 --> 01:10:42,780 صبرکن دارم میام، لطفا نرو 974 01:10:45,500 --> 01:10:46,859 صدای کی بود؟ 975 01:10:46,860 --> 01:10:50,499 قبل از باز کردن در مقصدت رو اعلام کن 976 01:10:50,500 --> 01:10:53,459 باشه، اشتباه از من بود 977 01:10:53,460 --> 01:10:56,060 تق تق 978 01:10:58,020 --> 01:11:00,739 ...باشه، س 979 01:11:00,740 --> 01:11:02,820 آپارتمانم 980 01:11:04,700 --> 01:11:07,180 در قابل حمل 981 01:11:12,876 --> 01:11:14,515 این آپارتمانته؟ 982 01:11:14,540 --> 01:11:15,872 آره 983 01:11:16,580 --> 01:11:18,660 راستش خیلی تمیز و مرتبی 984 01:11:19,820 --> 01:11:21,820 چی؟ 985 01:11:25,300 --> 01:11:27,453 پس هرجا بخوای می‌ره؟ 986 01:11:28,828 --> 01:11:31,687 این تبدیل به بهترین شغل دنیا شده 987 01:11:32,900 --> 01:11:34,779 قبل از اینکه این کار رو بکنی، می‌شه 988 01:11:34,780 --> 01:11:37,099 تق، تق - باید بهت بگم چی دیدم - 989 01:11:37,100 --> 01:11:39,179 عالیه - یه مصاحبه با تو بود - 990 01:11:39,180 --> 01:11:41,099 یه سری آدم داشتن نگاهش می‌کردن - بیا - 991 01:11:41,100 --> 01:11:44,339 ♪ خوشگل کوچولو 992 01:11:44,340 --> 01:11:46,059 بیا این بالا 993 01:11:46,060 --> 01:11:48,140 994 01:11:54,500 --> 01:11:56,820 ما روی بالاترین نقطه دنیائیم 995 01:11:59,620 --> 01:12:01,179 چشمات رو ببند 996 01:12:01,180 --> 01:12:03,859 نه، گوش‌هات رو 997 01:12:03,860 --> 01:12:08,899 ♪اوهووممم ♪ 998 01:12:11,740 --> 01:12:13,659 فیجی؟ - نه - 999 01:12:13,660 --> 01:12:15,459 جامائیکا؟ - یه جای گرم‌تر - 1000 01:12:15,460 --> 01:12:18,979 ♪ کوچولوی خوشگل بیا باهام حرف بزن 1001 01:12:18,980 --> 01:12:21,739 ♪ دوست‌داشتنی ♪ 1002 01:12:21,740 --> 01:12:25,379 یوهوو 1003 01:12:25,380 --> 01:12:33,379 ♪ اووه 1004 01:12:33,380 --> 01:12:34,899 ♪ اوه 1005 01:12:34,900 --> 01:12:35,900 واقعا؟ 1006 01:12:35,901 --> 01:12:37,813 ♪ می‌خوام یه داستانی ♪ 1007 01:12:37,838 --> 01:12:38,571 [ عجایب و شگفتی‌های دنیا ] 1008 01:12:38,596 --> 01:12:40,299 ♪ که خیلی‌وقت پیش اتفاق افتاده رو بگم 1009 01:12:40,300 --> 01:12:41,979 ♪کوچولوی خوشگل ♪ 1010 01:12:41,980 --> 01:12:43,459 این هفته سرم شلوغه 1011 01:12:43,460 --> 01:12:46,299 تو باید به این مشتری‌ها برسی، باشه 1012 01:12:46,300 --> 01:12:54,300 ♪ اوهه، اووه 1013 01:12:54,900 --> 01:12:56,779 ♪ اوهه، اووه 1014 01:12:56,780 --> 01:12:59,299 ♪کوچولوی خوشگل ♪ 1015 01:12:59,300 --> 01:13:02,019 ♪ بیا باهام حرف بزن 1016 01:13:02,020 --> 01:13:04,539 ♪ آهای دوست‌داشتنی ♪ 1017 01:13:04,540 --> 01:13:08,299 ♪ بیا بنشین به‌روی زانوم 1018 01:13:08,300 --> 01:13:14,220 ♪ اوهووممم ♪ 1019 01:13:15,236 --> 01:13:17,595 اون رو ببین عالیه 1020 01:13:17,620 --> 01:13:19,299 خیلی باحاله 1021 01:13:19,300 --> 01:13:20,779 این‌جا خیلی قشنگه 1022 01:13:20,780 --> 01:13:23,259 از بین جاهایی که رفتیم کجا رو بیشتر دوست داری؟ 1023 01:13:23,260 --> 01:13:25,939 ...جای مورد علاقه‌م 1024 01:13:25,940 --> 01:13:28,339 سوال واقعا سختیه، نمی‌دونم 1025 01:13:28,340 --> 01:13:30,739 چرا من همیشه باید اول جواب بدم؟ 1026 01:13:44,180 --> 01:13:46,259 بهت گفته بودم برای سه سال پیاپی 1027 01:13:46,260 --> 01:13:48,259 قهرمان رقص دو نفره جنوب شرقی کشور بودم؟ 1028 01:13:48,260 --> 01:13:49,619 نگفته بودی 1029 01:13:49,620 --> 01:13:52,379 برای سه سال، جدی می‌گم - خیلی‌ خوب مخفیش کردی - 1030 01:13:52,380 --> 01:13:53,859 خب نمی‌خواستم پُز بدم 1031 01:13:53,860 --> 01:13:56,580 این‌جوری نمی‌خواد بگی راستش کارت خیلی هم خوبه 1032 01:14:14,646 --> 01:14:15,990 [ سگ گمشده، با جنی تماس بگیرید همراه با مژدگانی ] 1033 01:14:25,060 --> 01:14:27,459 باورم نمی‌شه 1034 01:14:52,180 --> 01:14:54,180 1035 01:15:18,740 --> 01:15:21,979 اگه بهت می‌گفتم می‌تونم ذهن خونی کنم چی؟ 1036 01:15:21,980 --> 01:15:24,019 واقعا؟ 1037 01:15:24,020 --> 01:15:25,859 دارم به چی فکر می‌کنم؟ 1038 01:15:25,860 --> 01:15:28,179 "خدای من پاول خیلی خوش‌قیافه و باحاله" 1039 01:15:35,580 --> 01:15:37,580 شاید بهتره همین‌جا بمونیم 1040 01:15:38,940 --> 01:15:43,059 هر روز غذای دریایی تازه بخوریم 1041 01:15:43,060 --> 01:15:45,939 آره... فقط من از ماهی متنفرم 1042 01:15:45,940 --> 01:15:49,340 ولی خودت رو نمی‌شناسی، درسته؟ شاید دوست داشته باشی 1043 01:15:54,500 --> 01:15:57,059 یا شاید بتونیم از در قابل حمل برای صرف ناهار استفاده کنیم 1044 01:15:57,060 --> 01:15:59,140 و هر روز به یه جای متفاوت بریم 1045 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 و اون‌جا 1046 01:16:05,140 --> 01:16:07,140 یه خونه کوچیک بسازیم 1047 01:16:14,020 --> 01:16:15,851 ازت خوشم میاد 1048 01:16:16,540 --> 01:16:18,379 جدی می‌گم خیلی زیاد 1049 01:16:18,380 --> 01:16:22,300 ...که عجیبه چون تو خیلی 1050 01:16:29,300 --> 01:16:33,699 ولی از وقتی اون قرارداد ارتقای شغل مسخره رو امضا کردم 1051 01:16:33,700 --> 01:16:34,965 احساس می‌کنم 1052 01:16:34,990 --> 01:16:37,949 اون بخش از من رو کاملا تحت کنترلم دارن 1053 01:16:38,460 --> 01:16:41,380 ...غرایزم و 1054 01:16:43,540 --> 01:16:45,540 قلبم رو 1055 01:16:48,820 --> 01:16:51,540 به احساسات خودم اعتماد ندارم 1056 01:16:54,260 --> 01:16:57,820 نمی‌دونم احساساتم بهت واقعیه یا نه 1057 01:17:01,789 --> 01:17:04,869 خب، باید این قراردادی که امضا کردی رو پیدا کنیم 1058 01:17:05,540 --> 01:17:06,819 چرا؟ 1059 01:17:06,820 --> 01:17:08,699 تا بتونیم یه جوری نقضش کنیم 1060 01:17:09,281 --> 01:17:11,539 تا بفهمی واقعا کی هستی 1061 01:17:11,891 --> 01:17:16,099 و احساس واقعیت نسبت به کیک و موسیقی جاز چیه 1062 01:17:16,100 --> 01:17:18,180 و مخصوصا 1063 01:17:19,540 --> 01:17:21,139 آبنبات شیرین‌بیان 1064 01:17:21,140 --> 01:17:23,339 ولی چطور نقضش کنیم؟ 1065 01:17:23,340 --> 01:17:26,780 خب، نمی‌دونم ولی باید امتحانش کنیم 1066 01:17:29,860 --> 01:17:32,020 تق، تق 1067 01:17:35,740 --> 01:17:37,739 باید اول دفتر هامفری رو بگردیم 1068 01:17:37,740 --> 01:17:39,820 بعد از کار 1069 01:17:44,540 --> 01:17:45,699 کارآموزها 1070 01:17:45,700 --> 01:17:48,540 ...یه شایعه‌ای پخش شده و من امیدوارم 1071 01:17:49,476 --> 01:17:50,875 چرا این‌طوری لباس پوشیدین؟ 1072 01:17:50,900 --> 01:17:52,539 ...ما - تم لباس پارتیه - 1073 01:17:52,540 --> 01:17:54,699 برای امشب - دیشب، مهمونی با تم لباس ساحلی - 1074 01:17:54,700 --> 01:17:56,940 مهمونی خوبی بود خوش گذشت 1075 01:18:04,239 --> 01:18:08,079 می‌دونین تو چه شرایط خطرناکی هستین 1076 01:18:09,620 --> 01:18:13,739 فقط همین یه بار رو می‌گم دیگه بعدش خودتونین و خودتون 1077 01:18:13,740 --> 01:18:17,619 تاش کنین بذارینش بیرون دفتر آقای ولز 1078 01:18:17,620 --> 01:18:21,740 بذارین برین و هیچ‌وقت برنگردین 1079 01:18:22,980 --> 01:18:25,299 و اگه خوش شانس باشین 1080 01:18:25,300 --> 01:18:28,140 این‌قدر سرش شلوغ باشه که به خودش زحمت نده بیاد بُکشت‌تون 1081 01:18:33,420 --> 01:18:35,859 خبر داره ولی هیچ کاری نکرد 1082 01:18:35,860 --> 01:18:37,939 راست می‌گه، آره؟ باید بذاریم بریم؟ 1083 01:18:37,940 --> 01:18:39,419 باید قراردادت رو پیدا کنیم 1084 01:18:39,420 --> 01:18:41,299 و بعدش چی؟ پاره‌ش کنیم؟ - نمی‌دونم - 1085 01:18:41,300 --> 01:18:43,139 ولی باید یه کاری بکنیم 1086 01:18:43,140 --> 01:18:44,739 امشب دوباره برمی‌گردیم 1087 01:18:44,740 --> 01:18:46,820 باشه 1088 01:18:55,380 --> 01:18:57,460 شب خوبی داشته باشی - شب بخیر - 1089 01:19:45,100 --> 01:19:47,339 نگفتی دفتر هامفری؟ 1090 01:19:47,340 --> 01:19:48,579 چرا گفتم 1091 01:19:48,580 --> 01:19:51,459 این‌جا دفتر هامفری نیست 1092 01:19:51,460 --> 01:19:53,579 کلی پرینتر این‌جاست 1093 01:19:53,580 --> 01:19:55,739 در می‌خواست ما به این‌جا بیایم 1094 01:19:55,740 --> 01:19:59,979 حالا شخصیت هم برامون داره؟ 1095 01:19:59,980 --> 01:20:03,259 لعنتی - چیه؟ - 1096 01:20:03,260 --> 01:20:05,739 رفته 1097 01:20:05,740 --> 01:20:08,380 فقط... مراقب باش 1098 01:20:12,372 --> 01:20:14,515 دفعه قبلی که این‌جا بودم 1099 01:20:14,540 --> 01:20:17,059 این پرینترها همه داشتن برگه چاپ می‌کردن 1100 01:20:17,060 --> 01:20:19,140 ولی نمی‌دونم چی 1101 01:20:20,620 --> 01:20:22,579 این‌ها مفاد و شرایطن 1102 01:20:22,580 --> 01:20:25,779 چیزهای که می‌زنی قبول می‌کنی ولی هیچ‌وقت نمی‌خونی‌شون 1103 01:20:27,580 --> 01:20:30,059 "عملیات مفاد نهان" [ جزئیات و مفاد مهم که ریز در پایان قرارداد نوشته می‌شود ] 1104 01:20:30,060 --> 01:20:31,699 هامفری بهش اشاره کرد 1105 01:20:33,300 --> 01:20:35,700 این یه جیغ خوب بود یا بد؟ 1106 01:20:36,740 --> 01:20:38,740 امیدوارم خوب بوده باشه؟ 1107 01:20:42,060 --> 01:20:44,060 همه‌شون باهم فرق دارن 1108 01:20:44,940 --> 01:20:47,420 این یکی مال عضویت باشگاهه 1109 01:20:48,580 --> 01:20:50,219 این یه بلیط قطاره 1110 01:20:50,782 --> 01:20:54,337 یه قرارداد اجاره ولی چرا جی دابلیو وصول‌شون می‌کنه؟ 1111 01:20:56,860 --> 01:20:59,300 شاید منم همین رو امضا رو کردم 1112 01:21:30,392 --> 01:21:31,475 باید به دفتر هامفری بریم 1113 01:21:31,500 --> 01:21:33,899 این چی بود؟ 1114 01:21:38,060 --> 01:21:40,060 نمی‌دونم 1115 01:21:44,860 --> 01:21:46,379 !سوفی 1116 01:21:52,300 --> 01:21:54,659 راضی‌م نفهمم چی بوده 1117 01:21:54,660 --> 01:21:56,939 و می‌دونی فقط بچسبیم به نقشه 1118 01:21:58,900 --> 01:22:00,539 باید حداقل یه نگاهی بندازیم 1119 01:22:00,540 --> 01:22:02,219 واقعا نیازه؟ 1120 01:22:02,220 --> 01:22:04,899 ...یک، دو 1121 01:22:04,900 --> 01:22:07,179 !سه 1122 01:22:56,460 --> 01:22:58,460 تق، تق 1123 01:23:02,380 --> 01:23:04,380 دفتر هامفری 1124 01:23:13,140 --> 01:23:15,140 به حرف‌مون گوش نمی‌ده 1125 01:23:20,947 --> 01:23:23,027 "ریپای مورتورم" 1126 01:23:26,700 --> 01:23:28,940 "بانک مردگان" 1127 01:23:30,196 --> 01:23:32,155 "فقط یک راه" 1128 01:23:32,180 --> 01:23:33,899 این توی خوابم بود 1129 01:23:33,900 --> 01:23:35,739 یه چیزی درموردش گفت 1130 01:23:35,740 --> 01:23:37,499 فکر کنم این رو دیدم 1131 01:23:37,601 --> 01:23:39,681 توی پرینت مفاد نهان 1132 01:23:46,620 --> 01:23:48,899 ایناهاش، بان مردگان 1133 01:23:48,900 --> 01:23:50,139 با انتخاب گزینه موافقم 1134 01:23:50,140 --> 01:23:52,419 با امضای خود رضایت می‌دهم" روحم، تمام روحم 1135 01:23:52,420 --> 01:23:54,979 و در نتیجه تمامی خواسته‌ها احساسات درونی و نیازهایم رو 1136 01:23:54,980 --> 01:23:56,499 در اختیار جی دابلیو ولز و شرکت دهم 1137 01:23:56,500 --> 01:23:59,059 تا برای همیشه در بانک مردگان نگه‌داری شود 1138 01:23:59,060 --> 01:24:02,179 برای ابد و یک‌روز در تمامی سرزمین‌ها و جهان‌ها 1139 01:24:02,180 --> 01:24:04,779 عملیات مفاد نهان 1140 01:24:04,780 --> 01:24:08,099 هامفری و دنیس - دارن روح مردم رو می‌دزدن - 1141 01:24:08,100 --> 01:24:10,836 روحم رو دزدیدن 1142 01:24:11,992 --> 01:24:13,955 و حالا هامفری غرایز هرکسی 1143 01:24:13,980 --> 01:24:16,299 که امضاش کنه یا موافقم رو انتخاب کنه رو در اختیار می‌گیره 1144 01:24:16,300 --> 01:24:18,499 ممکنه برای میلیون‌ها نفر اتفاق بیفته 1145 01:24:19,224 --> 01:24:20,130 [ لیورپول ] 1146 01:24:21,868 --> 01:24:23,115 سوفی؟ 1147 01:24:23,140 --> 01:24:23,763 [ وایت چپل ] 1148 01:24:25,180 --> 01:24:27,659 شاید بهتره بریم این‌جا 1149 01:24:27,660 --> 01:24:29,059 باشه؟ 1150 01:24:29,060 --> 01:24:31,699 فقط قدم بزن 1151 01:24:31,700 --> 01:24:34,059 حرکت ناگهانی نکن 1152 01:24:35,094 --> 01:24:35,851 [ هایدپارک ] 1153 01:24:35,876 --> 01:24:37,955 چیزی برای ترسیدن نیست 1154 01:24:37,980 --> 01:24:40,100 فقط بیا این‌جا 1155 01:24:41,940 --> 01:24:44,980 آروم 1156 01:24:46,300 --> 01:24:48,300 برو 1157 01:24:52,980 --> 01:24:55,179 این باید راه خروج باشه 1158 01:24:57,140 --> 01:24:59,739 پاول؟ 1159 01:25:07,020 --> 01:25:09,699 سوفی برو، از این‌جا 1160 01:25:09,700 --> 01:25:12,420 برو 1161 01:25:16,540 --> 01:25:18,459 خوبی؟ - آره - 1162 01:25:18,460 --> 01:25:21,659 آره، تو خوبی؟ 1163 01:25:21,660 --> 01:25:23,740 آره 1164 01:25:28,100 --> 01:25:31,619 بهتون اجازه دادم بیاین این پایین؟ 1165 01:25:31,620 --> 01:25:34,659 بذار فکر کنم، نه ندادم 1166 01:25:34,660 --> 01:25:37,099 آقای تنر این‌جا پُر شده از 1167 01:25:37,100 --> 01:25:39,539 موجودات زشت و وحشتناک 1168 01:25:39,540 --> 01:25:42,179 حرفت خیلی زشته 1169 01:25:42,180 --> 01:25:44,219 ...این‌ها تنها دلیلی هستن که 1170 01:25:44,220 --> 01:25:47,699 بعد از ساعت کاری نباید این پایین بیاین 1171 01:25:48,250 --> 01:25:50,939 قبلا بهتون هشدار داده بودم 1172 01:25:50,940 --> 01:25:52,499 تو یه گابلینی؟ 1173 01:25:52,500 --> 01:25:55,459 زحمت کشیدی که متوجه شدی 1174 01:25:56,780 --> 01:25:59,219 شما انسان‌ها خیلی احمقین 1175 01:25:59,220 --> 01:26:01,859 کل زندگیت مراقبت بودم، کارپنتر 1176 01:26:01,860 --> 01:26:03,339 اگه به‌خاطر گابلین‌ها نبود 1177 01:26:03,340 --> 01:26:05,979 هنوز کک‌های پشت هم رو می‌کندین 1178 01:26:05,980 --> 01:26:09,700 و تا آخرعمرتون مثل وحشی‌ها غذا می‌خوردین 1179 01:26:11,100 --> 01:26:15,019 و با این‌حال توصیه ساده‌م رو نادیده گرفتی 1180 01:26:15,020 --> 01:26:16,539 ...حالا 1181 01:26:16,540 --> 01:26:18,739 بده‌ش بیاد 1182 01:26:18,740 --> 01:26:21,100 دنیس، بسه 1183 01:26:22,140 --> 01:26:24,099 آقای ولز 1184 01:26:24,100 --> 01:26:26,539 خیلی بیشتر ازت انتظار داشتم پاول 1185 01:26:26,540 --> 01:26:29,939 بعد از ساعت کاریه کاملا تحت کنترل دارمش 1186 01:26:29,940 --> 01:26:34,019 چی کار کردی؟ این‌قدر روشون تف کردی که تسلیم شدن؟ 1187 01:26:34,020 --> 01:26:35,139 مرتیکه لزج 1188 01:26:35,140 --> 01:26:37,379 انگلِ کثیف - کیف رو بهم بده - 1189 01:26:37,380 --> 01:26:39,339 به وزغ‌هات بگو گم شن - چطور جرات می‌کنی؟ - 1190 01:26:39,340 --> 01:26:41,379 بگو برن - ازت نمی‌ترسم - 1191 01:26:41,380 --> 01:26:43,859 این پایین قلمرو منه 1192 01:26:45,940 --> 01:26:47,779 مراقب باش، دنیس 1193 01:26:47,780 --> 01:26:51,259 باید خیلی با دقت فکر کنی 1194 01:26:51,260 --> 01:26:52,859 یه گابین فاضلاب 1195 01:26:52,860 --> 01:26:55,219 یه جادوگر بزرگ رو به چالش می‌کشه؟ 1196 01:26:55,220 --> 01:26:58,339 آقای جادوگر بزرگ 1197 01:26:58,340 --> 01:27:00,219 بدون ما هیچی نیستی 1198 01:27:00,220 --> 01:27:03,779 کی مشتری‌هات رو ردیف می‌کنه؟ 1199 01:27:03,780 --> 01:27:06,619 کی خر حمالی‌هات رو می‌کنه؟ 1200 01:27:06,620 --> 01:27:08,179 و اون‌وقت تو چی کار می‌کنی؟ 1201 01:27:08,180 --> 01:27:10,219 بدون کار و جایی برای زندگی؟ 1202 01:27:10,220 --> 01:27:13,819 بدون منبع نامحدود کبوترهای خوش‌مزه؟ 1203 01:27:16,300 --> 01:27:19,219 برشون گردون 1204 01:27:19,220 --> 01:27:20,979 برشون گردون - تق، تق - 1205 01:27:20,980 --> 01:27:22,539 در - یه جایی رو بگو - 1206 01:27:22,540 --> 01:27:24,620 هیچی نگو - 1207 01:27:29,820 --> 01:27:33,180 کسی که در رو می‌بنده نگه‌ش می‌داره 1208 01:27:47,340 --> 01:27:49,940 سعی کردم یه چیزی بگم ولی هامفری جلوم رو گرفت 1209 01:28:09,060 --> 01:28:11,580 کی هستی؟ 1210 01:28:13,540 --> 01:28:16,139 دارینش؟ - باید از این‌جا بریم - 1211 01:28:16,140 --> 01:28:18,220 همون‌جایی که هستی بمون 1212 01:28:19,300 --> 01:28:21,059 مراقب باش، پاول 1213 01:28:21,060 --> 01:28:22,539 نمی‌تونی هیچ‌جا بری 1214 01:28:22,540 --> 01:28:24,539 مگه‌ این که داشته باشیش وگرنه نمی‌تونی بری 1215 01:28:24,540 --> 01:28:26,939 چه خبره، ‌پاول؟ 1216 01:28:26,940 --> 01:28:29,179 تو کی هستی؟ - ندارینش، نه؟ - 1217 01:28:29,180 --> 01:28:31,059 در قابل حمل 1218 01:28:31,060 --> 01:28:33,220 ...داشتیم، ولی 1219 01:28:35,540 --> 01:28:37,339 ...صبرکن! چه‌طور بریم بیرون 1220 01:28:37,340 --> 01:28:39,459 صبرکن باید بریم بیرون 1221 01:28:39,460 --> 01:28:41,459 کسی که در رو می‌بنده نگه‌ش می‌داره 1222 01:28:41,460 --> 01:28:45,179 منظورت چیه کسی که در رو می‌بنده 1223 01:28:45,180 --> 01:28:48,219 هامفری در رو بست پس اون نگه‌ش می‌داره؟ 1224 01:28:48,220 --> 01:28:51,099 دورمون پُر از دره یکی‌شون باید در خروج باشه 1225 01:28:52,500 --> 01:28:53,819 عافیت باشه 1226 01:28:53,820 --> 01:28:55,299 شما توی دنیای زیرین هستین 1227 01:28:55,300 --> 01:28:57,780 هیچ در خروجی از این دنیای زیرین نیست 1228 01:28:59,263 --> 01:29:01,663 تو جان ولزی 1229 01:29:03,580 --> 01:29:05,620 تو روح هامفری رو داری 1230 01:29:06,500 --> 01:29:07,899 این رو از کجا می‌دونستی؟ 1231 01:29:07,900 --> 01:29:10,899 مجبورش کردی روحش به تو بده قردادت همینه 1232 01:29:10,900 --> 01:29:13,099 بچه خبیثی بود، خیلی بد 1233 01:29:13,100 --> 01:29:14,979 نیاز به یه تضمین داشتم 1234 01:29:14,980 --> 01:29:18,219 پس می‌تونی کنترلش کنی؟ مجبورش کنی آزادمون کنه 1235 01:29:18,220 --> 01:29:21,219 فکر نمی‌کنی همچین چیزی توی این همه سال به ذهن خودم می‌رسید؟ 1236 01:29:21,220 --> 01:29:23,459 قرارداد رو دارم ولی بی‌فایده‌ست 1237 01:29:23,460 --> 01:29:25,540 اگه نتونم به بانک برسونمش 1238 01:29:26,660 --> 01:29:28,660 ...بانک مردگان 1239 01:29:30,060 --> 01:29:32,339 یه لحظه صبر کن 1240 01:29:32,340 --> 01:29:35,059 تو قرارداد روح هامفری ولز رو داری 1241 01:29:35,060 --> 01:29:37,379 و اگه به بانک ببریمش، اون مال تو می‌شه؟ 1242 01:29:37,380 --> 01:29:38,739 آهان 1243 01:29:38,740 --> 01:29:41,859 واقعا ریشه مشکل‌مون رو پیدا کردی 1244 01:29:41,860 --> 01:29:43,940 پس برای همیشه این‌جا گیر افتادیم؟ 1245 01:29:45,100 --> 01:29:47,100 آره 1246 01:29:47,540 --> 01:29:49,540 می‌تونم یه راه خروج پیدا کنم 1247 01:29:50,705 --> 01:29:52,304 کارم همینه 1248 01:29:52,329 --> 01:29:55,089 در خروجی از جهان زیرین نیست فقط در ورود هست 1249 01:30:09,260 --> 01:30:12,699 من هم مثل شما از این کار خوشم نمیاد ولی باید انجام بشه 1250 01:30:12,700 --> 01:30:15,019 باید بشه، سگ‌ها 1251 01:30:15,020 --> 01:30:16,619 پرونده‌هاتون رو هل بدید 1252 01:30:16,620 --> 01:30:19,580 سگ‌های پا کوتاه 1253 01:30:28,148 --> 01:30:29,699 پس هامفری از در قابل حمل استفاده کرد 1254 01:30:29,700 --> 01:30:31,499 تا روحم رو به بانک مردگان ببره 1255 01:30:31,500 --> 01:30:33,339 و تا من رو به دام بندازه 1256 01:30:33,340 --> 01:30:36,259 ولی بعدش گم شد و اون به پاول برای پیدا کردنش نیاز داشت 1257 01:30:37,910 --> 01:30:39,990 نه 1258 01:30:43,641 --> 01:30:45,700 چطوری این‌جا گیرت انداخت؟ 1259 01:30:46,740 --> 01:30:48,739 گولم زد 1260 01:30:48,740 --> 01:30:52,539 از بچه‌ اژدهام برای کشوندم به این‌جا استفاده کرد 1261 01:30:52,540 --> 01:30:55,899 یه حقه‌ی خیلی ساده نباید گولش رو می‌خوردم 1262 01:30:55,900 --> 01:30:58,219 کارش خیلی ظالمانه بوده 1263 01:30:58,220 --> 01:31:00,179 من رو با کتاب‌هام تنها گذاشت 1264 01:31:00,180 --> 01:31:02,859 چرا؟ - تا یه چیزی برای خوندن داشته باشم - 1265 01:31:02,860 --> 01:31:04,739 منظورم اینه، چرا این‌جا؟ 1266 01:31:04,740 --> 01:31:08,819 تنها جاییه که می‌تونه یه جادوگر بزرگ رو نگه‌ داره 1267 01:31:08,820 --> 01:31:10,819 تا ابد این‌جا حبس می‌شم 1268 01:31:10,820 --> 01:31:12,419 برای شما فرق داره 1269 01:31:13,980 --> 01:31:16,299 شما بعد از چند روز گرسنگی و تشنگی از پا درتون میاره 1270 01:31:16,300 --> 01:31:18,779 و به‌طرز فجیعی می‌میرین 1271 01:31:18,780 --> 01:31:22,379 و من می‌مونم با دوتا جسدِ در حال تجزیه 1272 01:31:22,380 --> 01:31:24,460 که جای برای دفن کردن‌شون ندارم 1273 01:31:41,780 --> 01:31:43,780 خوبم 1274 01:32:30,516 --> 01:32:33,555 یه چیزی پیدا کردم 1275 01:32:33,580 --> 01:32:36,060 این یکی به یه جایی ختم می‌شه 1276 01:32:40,460 --> 01:32:42,460 ممکن نیست 1277 01:32:57,460 --> 01:32:59,379 آزادم 1278 01:32:59,380 --> 01:33:00,539 ...من 1279 01:33:00,540 --> 01:33:03,579 پاول کارپنتر شاید بیشتر از غیب‌گوی ساده باشی 1280 01:33:03,580 --> 01:33:05,379 ...شاید تو یه 1281 01:33:05,380 --> 01:33:07,099 آره، بیاین بریم یه‌کم جلوتر 1282 01:33:07,100 --> 01:33:09,259 شاید یه چی‌ام؟ 1283 01:33:09,260 --> 01:33:11,379 کاش جمله‌ش رو تموم می‌کرد 1284 01:33:15,420 --> 01:33:18,019 آقای ولز زنده‌این 1285 01:33:18,020 --> 01:33:19,539 اره، کاملا، رُزِی 1286 01:33:19,540 --> 01:33:21,579 متاسفانه ممکنه دیر اومده باشین 1287 01:33:21,580 --> 01:33:23,539 درسته، حالا دیگه به شما دوتا بسته‌ست 1288 01:33:23,540 --> 01:33:25,219 این رو به بانک مردگان ببرین 1289 01:33:25,220 --> 01:33:27,619 این کنترل هامفری رو به من می‌ده 1290 01:33:27,620 --> 01:33:29,699 راستش باهاتون میام 1291 01:33:29,700 --> 01:33:30,779 1292 01:33:30,780 --> 01:33:33,180 رزی، شوهرت رو بیار 1293 01:33:42,220 --> 01:33:44,220 فقط دنبالم بیاین 1294 01:33:46,100 --> 01:33:48,379 غول‌های حال بهم زن 1295 01:33:49,700 --> 01:33:52,459 این‌ها همون قراردادهائن تموم روح‌ها 1296 01:33:52,460 --> 01:33:55,219 در باید توی همین نزدیکی باشه 1297 01:33:55,220 --> 01:33:57,019 دنیس، بگو تن لش‌شون رو تکون بدن 1298 01:33:57,020 --> 01:34:00,019 یا نیاز به مشوق‌های بیشتری دارن می‌دونی که خیلی خلاقم 1299 01:34:00,020 --> 01:34:03,859 تکون بخورین، شنیدین آقای ولز چی گفت 1300 01:34:03,860 --> 01:34:05,019 ...شنیدین 1301 01:34:05,020 --> 01:34:06,859 تو فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟ 1302 01:34:06,860 --> 01:34:09,339 وقت استراحت تمومه، فکر کردین این‌جا کجاست؟ 1303 01:34:09,340 --> 01:34:10,939 فورتنوم و میسونِ تخمی؟ 1304 01:34:10,940 --> 01:34:13,259 و تو کون گشادت رو تکون بده 1305 01:34:13,260 --> 01:34:16,059 همه راه بیفتین 1306 01:34:16,060 --> 01:34:19,419 این‌جا که پاریس نیست 1307 01:34:19,420 --> 01:34:21,699 مهمونی که نیومدین 1308 01:34:21,700 --> 01:34:23,619 در بانک بازه 1309 01:34:23,620 --> 01:34:25,699 قراردادت داخله اون‌جاست 1310 01:34:25,700 --> 01:34:27,259 هامفری کجاست؟ 1311 01:34:27,260 --> 01:34:28,979 بسپرینش به من 1312 01:34:28,980 --> 01:34:32,019 فقط این قرارداد رو ببرین داخل بانک 1313 01:34:32,020 --> 01:34:34,379 وقتی واریز بشه، اون مال من می‌شه 1314 01:34:34,380 --> 01:34:36,219 ...خب، خب 1315 01:34:36,220 --> 01:34:38,540 عجله کنین، بجنبین 1316 01:34:47,700 --> 01:34:49,780 آقای ولز این‌جاست 1317 01:34:50,780 --> 01:34:52,820 سلام، پدر 1318 01:34:56,900 --> 01:34:58,819 برین 1319 01:34:58,820 --> 01:35:01,539 بانک که منتظر کسی نمی‌مونه برگردین سر کارتون 1320 01:35:11,900 --> 01:35:13,579 آروم باشین 1321 01:35:13,580 --> 01:35:15,419 برگردین سر کار 1322 01:35:15,420 --> 01:35:17,740 پاشو، از اون‌جا بلند شو 1323 01:35:22,940 --> 01:35:25,139 !سوفی - پاول، دره - 1324 01:35:25,140 --> 01:35:26,699 ببرش به بانک 1325 01:35:26,700 --> 01:35:29,300 بگیرینش - !در، پاول - 1326 01:35:30,500 --> 01:35:32,419 از روم پاشین 1327 01:35:32,444 --> 01:35:36,364 خیلی ناشایسته، از روی اون مرد بلندشین 1328 01:35:59,140 --> 01:36:01,659 پاول 1329 01:36:01,660 --> 01:36:03,619 کنتس، بهت نیاز داریم 1330 01:36:03,620 --> 01:36:05,459 هامفری داره میلیون‌ها روح رو می‌دزده 1331 01:36:05,460 --> 01:36:07,579 و حالا می‌خواد جان ولز رو بکشه 1332 01:36:10,740 --> 01:36:13,699 اریک؟ خوبی؟ 1333 01:36:13,700 --> 01:36:15,699 سوفی 1334 01:36:15,700 --> 01:36:17,780 ولم کنین 1335 01:36:25,060 --> 01:36:26,339 خوبی؟ 1336 01:36:30,621 --> 01:36:32,659 اقای تنر - بله؟ - 1337 01:36:32,660 --> 01:36:34,179 کمک 1338 01:36:34,180 --> 01:36:36,939 دنیس، این کار رو نکن 1339 01:36:36,940 --> 01:36:39,859 نه، آقای هامفری معلومه که نه 1340 01:36:39,860 --> 01:36:42,619 ببخشید، پاول فقط از دستورات اطاعت می‌کنیم 1341 01:36:42,620 --> 01:36:44,019 فرجه استراحت 1342 01:36:44,020 --> 01:36:45,219 به‌خاطر مانتیه 1343 01:36:45,220 --> 01:36:48,819 ،و اگه دست من بود می‌زدم اون هامفری رو نفله می‌کردم 1344 01:36:48,820 --> 01:36:50,219 چی؟ 1345 01:36:50,220 --> 01:36:51,539 پاول 1346 01:36:51,540 --> 01:36:53,620 مامان 1347 01:36:54,500 --> 01:36:57,540 آقای ولز، آرتوره 1348 01:37:20,460 --> 01:37:21,819 آرتور 1349 01:37:21,820 --> 01:37:24,860 رزی، عشقم 1350 01:37:28,980 --> 01:37:32,540 اوه، بابا برگشتی 1351 01:37:33,900 --> 01:37:35,900 دنیس 1352 01:37:41,848 --> 01:37:44,968 ببین دنیای زیرین کی رو ضعیف کرده؟ 1353 01:37:45,820 --> 01:37:48,500 پاول فرار کن 1354 01:37:49,340 --> 01:37:50,979 مراقب باش، پاول 1355 01:37:57,940 --> 01:38:01,139 هامفری این کاملا بر خلاف 1356 01:38:01,140 --> 01:38:02,579 منشور اخلاقی جادوگرانه 1357 01:38:02,580 --> 01:38:05,259 پات رو یه قدمم جلوتر نذار 1358 01:38:05,260 --> 01:38:08,939 به‌نظر می‌رسه پدرم اون‌قدرا که فکر می‌کرد قوی نیست 1359 01:38:08,940 --> 01:38:10,284 می‌خوای چی کار کنی هامفری؟ 1360 01:38:10,309 --> 01:38:11,534 باید همه‌مون رو بکشی 1361 01:38:11,559 --> 01:38:13,038 تو رو خدا هامفری همین الان تمومش کن 1362 01:38:13,380 --> 01:38:15,980 فقط می‌خواست بلند پرواز باشم 1363 01:38:17,020 --> 01:38:19,259 شما به‌اندازه کافی شجاع نبودین 1364 01:38:19,768 --> 01:38:22,139 این شرکت پشت فرود در ماه 1365 01:38:22,140 --> 01:38:24,299 و شکافتن اتم بود 1366 01:38:24,300 --> 01:38:25,819 اون هم برای چی؟ 1367 01:38:25,820 --> 01:38:27,779 انسان‌ها هنوز دارن همه چیز رو نابود می‌کنن؟ 1368 01:38:27,780 --> 01:38:29,139 معلومه که می‌کنن 1369 01:38:29,140 --> 01:38:32,139 می‌دونن ما براشون چی کار می‌کنیم؟ 1370 01:38:32,140 --> 01:38:34,220 معلومه که نه 1371 01:38:41,396 --> 01:38:44,195 تنهایی به نقشه‌م ادامه می‌دم 1372 01:38:44,836 --> 01:38:48,758 حالا که خائنین خودشون رو نشون دادن 1373 01:38:49,300 --> 01:38:52,699 آره، شورش تموم شده همه‌تون به دنیای زیرین می‌رین 1374 01:38:52,700 --> 01:38:54,539 ...ولی قبلش 1375 01:38:54,867 --> 01:38:56,947 تو 1376 01:38:57,260 --> 01:38:59,260 بیارش این‌جا 1377 01:39:01,217 --> 01:39:03,897 !نه 1378 01:39:06,380 --> 01:39:08,380 حالا، کارپنتر 1379 01:39:10,900 --> 01:39:15,500 می‌خوام اون قرارداد لعنتی رو بیاری پیشم 1380 01:39:17,956 --> 01:39:22,995 می‌خوام روحم رو برام بیاری 1381 01:39:23,020 --> 01:39:28,619 و درمقابل چشم‌های در حال خاموش شدن بابام می‌گیرمش 1382 01:39:28,620 --> 01:39:32,059 و پاره‌پورش می‌کنم 1383 01:39:33,820 --> 01:39:36,939 چون آخرین چیزی که می‌بینی 1384 01:39:36,940 --> 01:39:39,459 پایان رسیدن کنترلت روی منه 1385 01:39:40,062 --> 01:39:40,899 ...من 1386 01:39:40,900 --> 01:39:44,779 چی؟ نه، ببخشید نمی‌فهمم 1387 01:39:44,780 --> 01:39:48,299 کسی فهمید این چی می‌گه؟ نه 1388 01:39:48,300 --> 01:39:51,459 کارپنتر، بجنب پسر 1389 01:39:51,460 --> 01:39:53,339 نه، پاول - یالا - 1390 01:39:53,340 --> 01:39:56,539 پاول، لطفا انجامش نده 1391 01:39:56,540 --> 01:39:58,459 نمی‌تونی بهش بدی 1392 01:39:58,460 --> 01:40:01,339 بجنب بیا، به حرف‌شون گوش نکن 1393 01:40:01,340 --> 01:40:03,420 ...پاول 1394 01:40:03,836 --> 01:40:06,515 پاول 1395 01:40:06,954 --> 01:40:09,314 اگه می‌تونی صدام رو بشنونی به گوش‌هات دست بزن 1396 01:40:10,540 --> 01:40:13,339 توی دنیای زیرین با تموم اون درها 1397 01:40:13,340 --> 01:40:14,859 ادامه بده 1398 01:40:14,860 --> 01:40:19,059 اگه راه خروج رو پیدا نکرده باشی چی؟ 1399 01:40:19,060 --> 01:40:21,220 اگه ساخته باشیش چی؟ 1400 01:40:23,446 --> 01:40:26,086 بانک دقیقا زیر پاته 1401 01:40:29,460 --> 01:40:32,219 در ورود خودت رو بساز 1402 01:40:32,884 --> 01:40:36,004 ادامه بده، یالا 1403 01:41:21,500 --> 01:41:23,539 غیبش زد 1404 01:41:23,540 --> 01:41:25,620 کجا رفت؟ 1405 01:41:52,794 --> 01:41:54,521 [ بانک مردگان شما سرمایه‌گذار ما هستید ] 1406 01:42:03,929 --> 01:42:06,289 نفر بعدی، لطفا 1407 01:42:09,140 --> 01:42:11,499 آقای کارپنتر 1408 01:42:12,271 --> 01:42:16,899 نباید تا 142 سال دیگه این‌جا باشی 1409 01:42:16,900 --> 01:42:18,659 1410 01:42:19,308 --> 01:42:21,628 دوست دارم یه واریز داشته باشم 1411 01:42:26,204 --> 01:42:27,718 من هامفری ولز قول می‌دهم هیچ‌وقت به پدرم خیانت نکنم 1412 01:42:27,743 --> 01:42:29,641 و اگه خیانت کنم روحم مال او خواهد شد هامفری ولز 1413 01:42:41,780 --> 01:42:43,780 راستش 1414 01:42:45,044 --> 01:42:47,364 دوست دارم یه مبادله بکنم 1415 01:42:51,980 --> 01:42:55,659 آقای ولز اون انجامش داد 1416 01:42:55,660 --> 01:42:57,379 روحش ما توئه 1417 01:42:57,380 --> 01:42:59,460 سریع 1418 01:43:00,300 --> 01:43:01,899 در - در - 1419 01:43:01,900 --> 01:43:04,020 سوفی سریع اون در رو بیار 1420 01:43:05,980 --> 01:43:08,300 تق، تق 1421 01:43:29,900 --> 01:43:31,900 نه 1422 01:43:33,460 --> 01:43:34,899 نه 1423 01:43:34,900 --> 01:43:36,659 ...تو روخدا 1424 01:43:41,580 --> 01:43:43,699 لطفا 1425 01:43:55,980 --> 01:43:57,659 ...بابا تو رو خدا 1426 01:43:57,660 --> 01:43:59,499 تو رو خدا 1427 01:44:01,100 --> 01:44:03,340 جان - باید این کار رو بکنی - 1428 01:44:05,420 --> 01:44:07,420 برو 1429 01:44:19,140 --> 01:44:22,340 سوفی، می‌شه در رو ببندی، لطفا؟ 1430 01:44:40,020 --> 01:44:41,739 چی کار داری می‌کنی؟ 1431 01:44:41,740 --> 01:44:44,779 این در هیچ‌وقت دوباره باز نمی‌شه 1432 01:44:45,224 --> 01:44:47,384 ولی پاول چی؟ 1433 01:44:48,591 --> 01:44:50,591 چطور برش گردونیم؟ 1434 01:44:52,740 --> 01:44:54,179 ...سوفی 1435 01:45:15,580 --> 01:45:17,579 اوه 1436 01:45:17,580 --> 01:45:20,820 فکر کنم این متعلق به تو باشه؟ 1437 01:45:22,857 --> 01:45:23,935 [ قرارداد استخدام با جی دابلیو و شرکا ] 1438 01:45:36,620 --> 01:45:38,900 !بابا، مامان، نه 1439 01:45:40,900 --> 01:45:42,900 موفق شدیم، پاول 1440 01:45:45,060 --> 01:45:47,060 نه کاملا 1441 01:45:52,220 --> 01:45:54,220 یکی رو یادت رفت 1442 01:46:08,900 --> 01:46:10,900 بشینین 1443 01:46:12,380 --> 01:46:14,380 دنیس 1444 01:46:16,220 --> 01:46:19,299 نگران پسر خائنِ آدم‌فروشم نباشین 1445 01:46:19,300 --> 01:46:21,739 دیگه اذیت‌تون نمی‌کنه، نه دنیس؟ 1446 01:46:24,780 --> 01:46:27,379 ببخشید بابت این 1447 01:46:27,380 --> 01:46:30,219 هامفری باید حتما منگنه رو انتخاب می‌کرد نه؟ 1448 01:46:30,220 --> 01:46:35,100 اولین دستور کار اینه که با شما دوتا چی کار کنیم 1449 01:46:36,180 --> 01:46:37,859 پاول 1450 01:46:37,860 --> 01:46:40,859 با توجه به مهارت‌هات 1451 01:46:40,860 --> 01:46:45,019 فکر می‌کنیم مناسب شغل کارمند جز ٕ 1452 01:46:45,020 --> 01:46:46,659 در قسمت اشیای گم‏شده باشی 1453 01:46:46,660 --> 01:46:47,859 عالی 1454 01:46:47,860 --> 01:46:50,179 حتما شوخیت گرفته 1455 01:46:50,180 --> 01:46:54,139 چند سال گذشته شرکت‌مون خیلی آسیب دیده 1456 01:46:54,140 --> 01:46:56,139 داری به فکرهام گوش می‌کنی؟ 1457 01:46:56,140 --> 01:46:58,456 ...گرفتن روح‌ها اکیدا بر خلاف 1458 01:46:58,481 --> 01:47:00,960 سوفی؟ - دقیقا همین‌طوره - 1459 01:47:00,985 --> 01:47:03,665 یه حشره کوچیک عجیب روی پیشونی‌ته 1460 01:47:06,206 --> 01:47:08,206 ببخشید 1461 01:47:09,300 --> 01:47:12,059 تموم روح‌ها برگردونده شده 1462 01:47:12,349 --> 01:47:15,629 پس حالا می‌تونه فکرهام رو بشنوی؟ 1463 01:47:16,380 --> 01:47:17,779 نمی‌تونم جلوت رو بگیرم؟ 1464 01:47:17,780 --> 01:47:20,179 هرگز - کاملا - 1465 01:47:20,180 --> 01:47:22,059 ...خوبه - باشه، پس - 1466 01:47:22,060 --> 01:47:26,299 می‌تونم بپرسم حالا که کنترل کامل غرایز و احساساتت 1467 01:47:26,300 --> 01:47:27,699 و قلبت رو داری 1468 01:47:27,700 --> 01:47:31,419 هنوز هم همون احساس رو نسبت بهم داری؟ 1469 01:47:31,420 --> 01:47:33,299 و سوفی 1470 01:47:33,300 --> 01:47:37,739 با توجه به توانایی‌های شگفت انگیز و استعداد ذاتیت 1471 01:47:37,740 --> 01:47:41,339 ارتقای شغلی پیدا می‌کنی به نائب رئیس 1472 01:47:41,340 --> 01:47:44,540 بخش تصادفی سازی 1473 01:47:47,460 --> 01:47:50,899 از آهنگ عنوانت خوشت میاد؟ 1474 01:47:50,900 --> 01:47:53,739 پس تو هم همین احساس رو داری؟ 1475 01:47:53,740 --> 01:47:55,299 سوفی خوشت میاد؟ 1476 01:47:55,300 --> 01:47:58,060 بله 1477 01:47:59,780 --> 01:48:01,780 عالی 1478 01:48:22,505 --> 01:48:24,740 « در قابل حمل » 1479 01:48:29,450 --> 01:48:31,778 [ جی دابلیو و شرکا ] 1480 01:48:31,802 --> 01:48:43,802 « متـــرجمان: امیرموذنی و سینا اعظمیان» M_619 & Sina_z 1481 01:48:50,586 --> 01:48:52,906 خدمات نظافت، تق تق 1482 01:48:52,930 --> 01:48:54,930 ...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد 1483 01:54:04,940 --> 01:54:08,419 ♪ خوشگل کوچولو 1484 01:54:08,420 --> 01:54:16,420 ♪ اوهووممم 1485 01:54:16,445 --> 01:54:35,762 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 1486 01:54:36,924 --> 01:54:38,349 [ بخش اشیاء گم‌شده ] 1487 01:54:40,460 --> 01:54:43,379 ♪ خوشگل کوچولو 1488 01:54:43,380 --> 01:54:46,339 ♪ بیا باهام حرف بزن ♪ 1489 01:54:46,340 --> 01:54:48,979 ♪ آهای دوست‌داشتنی 1490 01:54:48,980 --> 01:54:52,419 ♪ بیا بنشین بروی زانوهام 1491 01:54:52,420 --> 01:54:54,739 ♪ اوهه 1492 01:54:54,740 --> 01:54:57,739 ♪ اواوهه ♪ 1493 01:55:03,660 --> 01:55:06,300 بخش اشیاء گم‌شده، پاول هستم 130667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.