All language subtitles for The.Portable.Door.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 (PITIDO DE LA COMPUTADORA) 2 00:01:20,360 --> 00:01:22,360 (CLICS DE BOTÓN) 3 00:01:32,360 --> 00:01:35,480 HOMBRE: (DÉBIL) ¿Dónde? ¿Dónde lo viste? 4 00:01:35,480 --> 00:01:39,200 ¿Por aquí? ¿Entró aquí? ¿Aquí? 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 (PUERTA ABIERTA) 6 00:01:41,120 --> 00:01:42,800 Ahí está. 7 00:01:42,800 --> 00:01:45,560 (PIZOS DE DRAGÓN) 8 00:01:49,400 --> 00:01:51,640 (PASOS) 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,440 Quien cierra la puerta, guarda la puerta. 10 00:01:54,440 --> 00:01:57,160 No... No puedes hacer esto. 11 00:01:57,160 --> 00:02:00,000 - ¡No! - (EXPLOSIÓN SOBRENATURAL) 12 00:02:06,640 --> 00:02:09,880 (MÚSICA ORQUESTRAL FRENÉTICA) 13 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 (LA PUERTA SE CIERRA) 14 00:04:08,400 --> 00:04:12,240 (SONIDO DE CAMPANAS EN LA DISTANCIA) 15 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 HOMBRE: ¿Qué? No... 16 00:04:15,600 --> 00:04:17,720 ¡No no no no no NO NO! 17 00:04:17,720 --> 00:04:19,280 No no... 18 00:04:19,280 --> 00:04:21,360 ¡Oh, maldita alarma! 19 00:04:22,280 --> 00:04:26,320 (MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA) 20 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 (PAUSAS DE LA MÚSICA) 21 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 (SUSPIROS) 22 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 (RESUMEN DE LA MÚSICA) 23 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 (PAUSAS DE LA MÚSICA) 24 00:04:40,640 --> 00:04:41,840 ¡No! 25 00:04:41,840 --> 00:04:44,160 (RESUMEN DE LA MÚSICA) 26 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 ¡Neville! 27 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 (PAUSAS DE LA MÚSICA) 28 00:04:52,800 --> 00:04:54,720 Bromeando! 29 00:04:54,720 --> 00:04:58,200 - (REANUDA LA MÚSICA) - (CHISPAS DE LA TOSTADORA) 30 00:04:59,880 --> 00:05:01,440 (CRUJIDORES DE LA TOSTADORA) 31 00:05:01,440 --> 00:05:04,280 (CONTINUA LA MÚSICA) 32 00:05:08,160 --> 00:05:11,560 (MAJESTUOSA MÚSICA ÓPERA) 33 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 HOMBRE: Gracias. 34 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 (¡APLASTAR!) 35 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 Que...? 36 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 ¡Oh! 37 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 Disculpe. Lo siento. 38 00:05:33,640 --> 00:05:35,640 Lo siento. 39 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 (EXHALA) 40 00:05:42,160 --> 00:05:43,320 Lo siento. 41 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 Lo siento chicos. Disculpe. 42 00:05:47,120 --> 00:05:49,520 Lo siento. Hola. ¿Es esta la línea para los solicitantes? 43 00:05:49,520 --> 00:05:52,640 - Unirse a la cola. - Oh gracias. 44 00:05:54,480 --> 00:05:57,360 Disculpe. Lo siento. ¿Estás aquí por el trabajo de barista? 45 00:05:57,360 --> 00:05:59,920 HOMBRE: ¿Pablo? ¿Paul Carpintero? 46 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 ¡Es eres tú! 47 00:06:02,480 --> 00:06:05,040 (RISAS) Pensé que no eras tú por un minuto. 48 00:06:05,040 --> 00:06:06,880 Aquí estoy yo llamando a un extraño. 49 00:06:06,880 --> 00:06:08,040 (SE RÍE TORPEMENTE) 50 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 Monty Smith-Gregg. 51 00:06:09,560 --> 00:06:12,040 No te atrevas a decirme que no me recuerdas. 52 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 - Mmm... - ¿No? ¿O lo haces? 53 00:06:13,840 --> 00:06:16,080 No puedo decirlo con esa cara graciosa que tienes. 54 00:06:16,080 --> 00:06:17,760 Siempre tenías esa mirada en clase. 55 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Enseñé Ética e Historia de la Música del siglo XVIII. 56 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 - En King's. - Oh, no fui a King's. 57 00:06:23,360 --> 00:06:25,200 Y otros campus. 58 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 Tenía el pelo largo y barba. 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,520 Solías sentarte al lado de Neville. 60 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 - Sí... - Divertido Neville. 61 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 Con sus débiles rodillas. 62 00:06:31,480 --> 00:06:34,560 ¡Además, lo entrené en fútbol, ​​Sr. Olvidado! 63 00:06:34,560 --> 00:06:36,880 ¡Esto es una coincidencia! 64 00:06:36,880 --> 00:06:39,200 ¿Todavía tienes esa camisa? El que tiene, eh... 65 00:06:39,200 --> 00:06:41,120 ¿Qué dijo? I debería ir. 66 00:06:41,120 --> 00:06:43,680 - ¿Cómo está tu hermano? - No tengo un hermano. 67 00:06:43,680 --> 00:06:47,120 De todos modos, debe correr. Tengo una entrevista, igual que tú. 68 00:06:47,120 --> 00:06:48,760 ¡Otra coincidencia! 69 00:06:48,760 --> 00:06:50,840 - ¡Adiós! - Adiós. 70 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Monty? 71 00:06:58,360 --> 00:06:59,520 Oh... 72 00:06:59,520 --> 00:07:02,520 (TELÉFONOS SONANDO Y CLICANDO) 73 00:07:06,440 --> 00:07:08,960 Oh, genial... 74 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - (LADRIDOS DE PERRO) - ¡Oye! 75 00:07:10,760 --> 00:07:12,760 ¡Esperar! 76 00:07:12,760 --> 00:07:15,760 (MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA) 77 00:07:15,760 --> 00:07:19,440 ¡Detener! ¡Detén a ese perro! ¡Ey! 78 00:07:22,320 --> 00:07:24,440 (PARA LA MÚSICA) 79 00:07:42,000 --> 00:07:44,280 (MÚSICA CAPRICHOSA TINTINEO) 80 00:08:06,680 --> 00:08:09,040 (MUZAK TOCANDO DÉBILMENTE) 81 00:08:10,680 --> 00:08:12,080 ¿Hola? 82 00:08:12,080 --> 00:08:16,680 (MUZAK, DISCURSO INDISCRITO EN TV) 83 00:08:16,680 --> 00:08:19,360 HOMBRE: (EN TV) ..organización del centro de Londres... 84 00:08:22,320 --> 00:08:25,760 (CONTINÚA EL DISCURSO INDISTINTO EN TV) 85 00:08:25,760 --> 00:08:29,040 (MÚSICA ESPELUZNANTE) 86 00:08:36,520 --> 00:08:39,040 HOMBRE: (EN TV) Con las mejores prácticas del mundo... 87 00:08:39,040 --> 00:08:41,720 (CONTINÚA EL DISCURSO EN TV INDISTINTAMENTE) 88 00:08:41,720 --> 00:08:44,640 Disculpe, pero ¿está aquí para la entrevista de trabajo? 89 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 Dice "solicitantes" en la puerta, pero... 90 00:08:46,920 --> 00:08:50,520 ...este es un lugar extraño para una entrevista de trabajo. 91 00:08:50,520 --> 00:08:53,480 De hecho, se suponía que tenía una entrevista 92 00:08:53,480 --> 00:08:56,400 en un café, lo cual es interesante... levemente. 93 00:08:56,400 --> 00:08:59,320 ¿S-sabes lo que hacen aquí? 94 00:08:59,320 --> 00:09:01,480 ¿O qué puesto...? MUJER: Lo siento. 95 00:09:01,480 --> 00:09:04,080 ¿Hay algo que estoy haciendo para que quieras hablar conmigo? 96 00:09:04,080 --> 00:09:06,520 - ¿Indulto? - Realmente necesito concentrarme. 97 00:09:06,520 --> 00:09:07,800 Lo siento. 98 00:09:07,800 --> 00:09:11,240 Oh por supuesto. Sí. Deberías concentrarte. 99 00:09:11,240 --> 00:09:14,200 Oh, tú... estás mirando. 100 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 Tal vez yo... yo también debería mirar. 101 00:09:16,640 --> 00:09:19,040 HOMBRE (EN TV): Siempre hemos estado ahí... 102 00:09:19,960 --> 00:09:22,920 ...y siempre será. 103 00:09:22,920 --> 00:09:26,160 La vida en JW Wells como nuevo recluta 104 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 nunca es aburrido. 105 00:09:27,560 --> 00:09:28,880 De lo contrario, 106 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 los trabajos pueden ser exigentes y, a menudo, confrontadores. 107 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 No podemos anunciar nuestros servicios. 108 00:09:34,360 --> 00:09:36,320 y gritar nuestro nombre desde los tejados, 109 00:09:36,320 --> 00:09:39,560 pero eso es porque no necesitamos hacerlo. 110 00:09:39,560 --> 00:09:42,440 Nuestra reputación ya está bien establecida, 111 00:09:42,440 --> 00:09:44,560 por eso podemos escondernos en las sombras 112 00:09:44,560 --> 00:09:47,520 esperando que el negocio venga a nosotros. 113 00:09:47,520 --> 00:09:50,080 Ahora ya sabes un poco de lo que hacemos aquí 114 00:09:50,080 --> 00:09:52,320 en JW Wells and Company, 115 00:09:52,320 --> 00:09:54,680 Esperamos que se una a nuestro equipo. 116 00:09:54,680 --> 00:09:56,880 (CONTINUA MUZAK EN TV) 117 00:09:56,880 --> 00:09:59,440 (MUJER RIENDO) 118 00:09:59,440 --> 00:10:02,480 No, estuviste... estuviste excepcional, querida. 119 00:10:02,480 --> 00:10:03,960 Wells quedó muy impresionado. 120 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 - Todos lo éramos. - Es un alivio. 121 00:10:05,640 --> 00:10:07,840 Él es un héroe personal mío, ya sabes. 122 00:10:07,840 --> 00:10:08,960 Sí. 123 00:10:08,960 --> 00:10:12,680 ¡Oh buena suerte! Solo diviértete con eso. 124 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 (SUAVEMENTE) Estas otras entrevistas son solo formalidades. 125 00:10:15,840 --> 00:10:18,160 El trabajo es todo menos tuyo. 126 00:10:20,040 --> 00:10:23,040 (SUSPIRACIÓN EXASPERADA) ¡Paul Carpenter! 127 00:10:23,040 --> 00:10:25,120 Qué...? M-yo? 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 ¿Cómo sabe mi nombre? 129 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 HOMBRE: ¡Chop-chop! 130 00:10:36,760 --> 00:10:39,480 (MÚSICA TRABAJADORA) 131 00:10:39,480 --> 00:10:41,920 Entonces, ¿qué es lo que haces aquí? 132 00:10:43,280 --> 00:10:45,280 Hacemos lo que podemos. 133 00:10:45,280 --> 00:10:47,360 Bien. 134 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 - (CHARLA EN SUSURROS) - (APERTURA DE LA PUERTA) 135 00:10:58,880 --> 00:11:01,760 Sr. Wells, damas y caballeros 136 00:11:01,760 --> 00:11:03,720 de la junta, este es Paul Carpenter. 137 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 Bueno, me alegro de que nos hayas encontrado. 138 00:11:06,560 --> 00:11:09,560 La entrada lateral es un poco complicada, pero... 139 00:11:09,560 --> 00:11:12,680 Disculpas por la renovación del vestíbulo. 140 00:11:12,680 --> 00:11:17,040 Todo es para alinearse con el 'nuevo amanecer' de nuestra gran empresa. 141 00:11:17,040 --> 00:11:20,200 Tú también serás parte de ese nuevo amanecer. 142 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 - ¿Seré? - Bueno, podrías serlo. 143 00:11:22,320 --> 00:11:24,560 Todo depende más bien de los 144 00:11:24,560 --> 00:11:25,720 próximos dos minutos, ¿no crees? 145 00:11:25,720 --> 00:11:28,160 - Bien. - ¿Por qué no nos dices 146 00:11:28,160 --> 00:11:29,960 ¿Algo sobre ti, Paul? 147 00:11:29,960 --> 00:11:32,320 Ah... no hay mucho que contar, de verdad. 148 00:11:32,320 --> 00:11:35,240 Tengo cuatro GCSE y dos A-Levels. 149 00:11:35,240 --> 00:11:37,640 Actualmente estoy entre el empleo. 150 00:11:37,640 --> 00:11:39,000 Soltero. 151 00:11:39,000 --> 00:11:40,400 Vivo con un amigo, Neville, que no 152 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 ha pagado el alquiler durante 2 meses. 153 00:11:42,000 --> 00:11:44,040 pero no le guardemos eso en contra, aunque eso signifique 154 00:11:44,040 --> 00:11:46,400 que seremos desalojados a menos que consiga este trabajo. 155 00:11:46,400 --> 00:11:50,320 Bueno, un trabajo. Es muy poco probable que consiga este trabajo. 156 00:11:50,320 --> 00:11:51,760 Especialmente si sigo hablando. 157 00:11:51,760 --> 00:11:56,360 Pero me gustaría. Sea lo que sea, parece... interesante. 158 00:11:57,360 --> 00:12:00,240 De todos modos, sí, ese soy... yo. 159 00:12:00,240 --> 00:12:03,720 ¿Y qué te hace pensar que serías adecuado para este puesto? 160 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 No se. 161 00:12:07,160 --> 00:12:08,920 Bueno, ¿qué te hizo aplicar? 162 00:12:08,920 --> 00:12:11,640 Uh, coincidencia, de verdad. 163 00:12:11,640 --> 00:12:12,680 Seguir. 164 00:12:12,680 --> 00:12:16,200 Bueno, mi alarma no sonó. Mis pantalones tenían una mancha. 165 00:12:16,200 --> 00:12:18,440 Y mi cordón se rompió - dos veces. 166 00:12:18,440 --> 00:12:20,600 Un perro me robó la bufanda. La tostadora explotó. 167 00:12:20,600 --> 00:12:22,960 Me encontré con alguien que me enseñó en la 168 00:12:22,960 --> 00:12:24,760 universidad aunque no lo recuerdo en absoluto. 169 00:12:24,760 --> 00:12:27,160 Y luego perseguí al perro, y aquí estoy. 170 00:12:27,160 --> 00:12:29,480 - ¿Cualquier pasatiempo? - ¿Indulto? 171 00:12:29,480 --> 00:12:32,160 ¿Qué haces en tu tiempo libre? 172 00:12:32,160 --> 00:12:34,200 Bueno, todo mi tiempo es libre... 173 00:12:34,200 --> 00:12:35,640 -...en realidad. - Ah. 174 00:12:35,640 --> 00:12:37,360 Pero solía pintar modelos de soldados. 175 00:12:37,360 --> 00:12:39,280 - MUJER: ¿Qué período? - Medievales. 176 00:12:39,280 --> 00:12:41,080 También hice esos de fantasía. 177 00:12:41,080 --> 00:12:43,240 - Trolls y duendes. - ¿Duendes? 178 00:12:43,240 --> 00:12:45,920 Probé Napoleonic, pero eran demasiado complicados. 179 00:12:45,920 --> 00:12:48,120 Veo. 180 00:12:48,120 --> 00:12:49,640 Ahora no lo hago tanto. 181 00:12:49,640 --> 00:12:54,000 ¿Y qué es lo que más admira de las obras de Chéjov? 182 00:12:54,000 --> 00:12:55,920 Ah... (EXHALA) No sé. 183 00:12:55,920 --> 00:12:58,200 La forma en que dice "rumbo establecido, capitán" 184 00:12:58,200 --> 00:12:59,520 es genial 185 00:12:59,520 --> 00:13:01,200 Pero sobre todo no llega a hacer mucho. 186 00:13:01,200 --> 00:13:03,760 - (GEMIDOS) - Chéjov, el dramaturgo. 187 00:13:04,720 --> 00:13:06,160 Star Trek. 188 00:13:06,160 --> 00:13:07,080 ¿Algún idioma? 189 00:13:07,080 --> 00:13:09,600 Uh, francés y alemán en la escuela, pero... 190 00:13:09,600 --> 00:13:12,720 ... Realmente no puedo recordar nada de eso ahora. 191 00:13:12,720 --> 00:13:16,080 (HABLA EN ALEMÁN) 192 00:13:16,080 --> 00:13:17,000 ¿Lo siento? 193 00:13:17,000 --> 00:13:20,240 Casimir te está preguntando sobre tu vida social, calabaza. 194 00:13:21,320 --> 00:13:22,640 (TABLA DE BANDAS) 195 00:13:22,640 --> 00:13:24,080 ¿Indulto? 196 00:13:24,080 --> 00:13:26,520 ¿Qué está mirando, señor carpintero? 197 00:13:26,520 --> 00:13:30,240 Oh, lo siento. Eh, no es nada. Es... 198 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 Pareces distraído. 199 00:13:33,680 --> 00:13:35,640 Es solo el fondo de pantalla. 200 00:13:35,640 --> 00:13:38,800 Las grietas son un mapa de Londres. 201 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 El tubo. 202 00:13:43,760 --> 00:13:46,200 Y ahí está la M25. 203 00:13:46,200 --> 00:13:48,840 Está Hyde Park. 204 00:13:48,840 --> 00:13:52,120 Tan pronto como lo ves, no puedes dejar de verlo. 205 00:13:53,680 --> 00:13:56,280 Es como una de esas cosas del Ojo Mágico. 206 00:14:01,640 --> 00:14:05,480 Bueno, esta ha sido una experiencia verdaderamente olvidable. 207 00:14:05,480 --> 00:14:07,320 ¿Lo acompaño afuera, Sr. Carpenter? 208 00:14:07,320 --> 00:14:09,600 - Está bien... Lo siento. - Sí, debo. Vamos. 209 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 Bueno, gracias por conocerlos a todos. 210 00:14:11,280 --> 00:14:14,680 Um, bueno para... quiero decir, para conocerte. 211 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 HOMBRE: Lo escuchamos. Gracias. 212 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 (LA PUERTA SE ABRE) 213 00:14:18,600 --> 00:14:20,680 (LA PUERTA SE CIERRA) 214 00:14:29,960 --> 00:14:31,240 (GEMIDOS) 215 00:14:31,240 --> 00:14:33,320 Tú... 216 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 Permanecer... 217 00:14:37,000 --> 00:14:39,080 Permanecer. 218 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 - (LA PUERTA SE CIERRA) - ¿Está bien? 219 00:14:49,520 --> 00:14:51,080 Oh querido. 220 00:14:51,080 --> 00:14:53,520 ¿Cómo se supone que alguien va a conseguir un trabajo en esta ciudad? 221 00:14:53,520 --> 00:14:56,760 Deberías irte al extranjero. Ya sabes, sé un hombre de letras. 222 00:14:56,760 --> 00:14:59,440 Paul Carpenter - hombre del renacimiento. 223 00:14:59,440 --> 00:15:02,920 Los hombres del Renacimiento suelen tener más de £ 5 a su nombre. 224 00:15:02,920 --> 00:15:05,160 ¿Alguna dama ahí? 225 00:15:05,160 --> 00:15:06,800 No. 226 00:15:06,800 --> 00:15:09,080 Mentiroso. Derramar. 227 00:15:09,080 --> 00:15:10,880 (¡GOLPEAR!) 228 00:15:10,880 --> 00:15:13,440 PABLO: ¿Neville? 229 00:15:13,440 --> 00:15:16,040 - ¿Mmm? - ¿Qué está pasando? 230 00:15:16,040 --> 00:15:17,760 Sí, el sofá se ha ido. 231 00:15:17,760 --> 00:15:19,520 Sí, me di cuenta de eso. 232 00:15:19,520 --> 00:15:21,000 me mudo de casa 233 00:15:21,000 --> 00:15:24,360 - ¡¿Qué?! ¿Como ahora mismo? - Lo siento. Yo solo... 234 00:15:24,360 --> 00:15:27,120 Simplemente, ¿alguna vez sientes que no estás hecho para 235 00:15:27,120 --> 00:15:29,720 este tipo de, ya sabes, trabajo, alquiler, facturas, autobús, 236 00:15:29,720 --> 00:15:31,760 Metro, facturas, trabajo, alquiler tipo de vida? 237 00:15:31,760 --> 00:15:33,320 Sí, por supuesto, todos lo hacemos... 238 00:15:33,320 --> 00:15:35,760 Tuve esta epifanía anoche, pensé: "Neville, 239 00:15:35,760 --> 00:15:37,880 "¿Por qué estás siendo un esclavo del sistema? 240 00:15:37,880 --> 00:15:40,480 "Ya sabes, vete a casa, vuelve a la universidad, 241 00:15:40,480 --> 00:15:42,400 "Solo... nunca te vayas de nuevo". 242 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 PABLO: Correcto. NEVILLE: ¿Y sabes qué? 243 00:15:44,440 --> 00:15:47,880 Tan pronto como lo dije, me sentí... libre. 244 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 PABLO: Vaya. Estoy muy feliz por ti. 245 00:15:50,560 --> 00:15:53,480 Pero, ¿dónde me deja eso? NEVILLE: Todos somos individuos. 246 00:15:53,480 --> 00:15:55,480 Eres libre de tomar tus propias decisiones. 247 00:15:55,480 --> 00:15:57,600 PAUL: Ignorando el hecho de que no tengo 248 00:15:57,600 --> 00:15:59,440 trabajo y mis padres se han mudado a Florida. 249 00:15:59,440 --> 00:16:01,840 - ¡No puedo creer esto! - Lo sé, yo también te extrañaré. 250 00:16:01,840 --> 00:16:04,200 ¡No! ¿Cómo encuentro a alguien sin previo aviso? 251 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 NEVILLE: Pagaré la próxima semana. 252 00:16:06,000 --> 00:16:08,720 - PABLO: Llevas dos meses de atraso. - Tal vez lo consigas... 253 00:16:08,720 --> 00:16:10,800 (SOPLANDO BRISA) 254 00:16:16,320 --> 00:16:18,840 ¿"JW Wells y compañía"? 255 00:16:18,840 --> 00:16:20,800 Ahí fue mi entrevista. 256 00:16:20,800 --> 00:16:23,480 Pero no les di esta dirección. 257 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 "Estimado señor carpintero, 258 00:16:24,640 --> 00:16:28,120 "Gracias por su excelente entrevista a las 9:43 a. m. de hoy. 259 00:16:28,120 --> 00:16:31,520 "Fue un verdadero punto culminante y quedamos unánimemente impresionados. 260 00:16:31,520 --> 00:16:32,880 "Por lo tanto, estamos encantados 261 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 "para ofrecerle el puesto de Pasante Remunerado. 262 00:16:34,960 --> 00:16:37,640 "Sería muy agradable si pudieras hacerte 263 00:16:37,640 --> 00:16:40,440 "disponible para trabajar a partir de mañana, 9 am en punto. 264 00:16:40,440 --> 00:16:43,920 "Por favor ingrese por la entrada principal en 70 St Mary..." 265 00:16:43,920 --> 00:16:45,440 Infierno sangriento. 266 00:16:45,440 --> 00:16:46,480 ¡Conseguí un trabajo! 267 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 ¿Verás? Todo sale bien al final. 268 00:16:51,360 --> 00:16:52,960 ¡Conseguí un trabajo! 269 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 (SONIDO DE ALARMA) 270 00:16:56,040 --> 00:16:58,520 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA OPERATICA DRAMÁTICA) 271 00:17:16,280 --> 00:17:19,560 (MAJESTUOSA MÚSICA ÓPERA) 272 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 PABLO: Gracias. 273 00:17:31,320 --> 00:17:33,720 (TELÉFONOS SONANDO Y PITIENDO) 274 00:17:50,040 --> 00:17:53,120 (MÚSICA CORAL SUAVE) 275 00:18:30,120 --> 00:18:32,280 ¡Señor Roden! 276 00:18:36,120 --> 00:18:38,480 Referencia, por favor. 277 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 Ew. 278 00:18:46,040 --> 00:18:48,400 Suite 1409. 279 00:18:48,400 --> 00:18:50,800 - (SUBE LA CAMPANA) - (SE ABRE LA PUERTA) 280 00:18:52,640 --> 00:18:55,400 ¿Cuál es el problema? ¿Necesitas ayuda para sentarte? 281 00:18:55,400 --> 00:18:57,880 Oh, yo... yo no... 282 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 ¡Ay! 283 00:19:01,360 --> 00:19:02,520 ¿Hmm? 284 00:19:02,520 --> 00:19:06,000 Bueno, Rosie, ¿qué pensamos del nuevo vestíbulo? 285 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 Oh, Sr. Wells, 286 00:19:07,600 --> 00:19:09,120 Esperaba estar complacido, pero esta 287 00:19:09,120 --> 00:19:11,600 mañana, cuando lo vi por primera vez, 288 00:19:11,600 --> 00:19:14,920 mi corazón estalló con una nueva pasión por mi trabajo. 289 00:19:14,920 --> 00:19:16,880 No puedo decir si hablas en serio. 290 00:19:16,880 --> 00:19:21,160 No podría hablar más en serio... sobre el nuevo vestíbulo. 291 00:19:23,600 --> 00:19:25,240 - ¡Carpintero! - Hola. 292 00:19:25,240 --> 00:19:27,640 - Vistiendo un traje, ya veo. - Mm. 293 00:19:27,640 --> 00:19:30,160 Muy lindo. Haciendo un esfuerzo - marque. 294 00:19:30,160 --> 00:19:32,480 Tratando de ser uno mismo - garrapata más grande. 295 00:19:32,480 --> 00:19:35,280 Todos somos una gran familia feliz aquí, ¿verdad, Rosie? 296 00:19:36,520 --> 00:19:39,120 - ¿Sí? - Una gran familia feliz. 297 00:19:39,120 --> 00:19:43,040 Vamos a atravesar montañas juntos... ¿Paul? 298 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 Pablo. Está bien. 299 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 Bueno, me encanta desgarrar... montañas. 300 00:19:51,080 --> 00:19:54,160 (La puerta cruje y se cierra) 301 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 Pablo Carpintero. 302 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 Última oportunidad para cambiar de opinión. 303 00:20:02,320 --> 00:20:03,840 (LA INTERCOMUNICADOR SE GINE) 304 00:20:03,840 --> 00:20:07,960 Sr. Tanner, el nuevo interno está aquí. 305 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 TANNER: (EN EL INTERCOMUNICADOR) No, ella ya está aquí, mamá. 306 00:20:10,480 --> 00:20:12,200 Ah, me refiero a 'Rosie'. 307 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Bueno, están llegando gruesos y rápidos. 308 00:20:14,040 --> 00:20:16,680 porque hay otro aquí con una 309 00:20:16,680 --> 00:20:18,200 mirada despistada en su rostro. 310 00:20:18,200 --> 00:20:20,160 ¿Supongo que no podría informarme 311 00:20:20,160 --> 00:20:22,480 sobre lo que esta empresa realmente hace? 312 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 TANNER: (ENFADADO) Carpintero... 313 00:20:37,080 --> 00:20:39,560 Esperaba que hubieras muerto. 314 00:20:40,600 --> 00:20:41,880 Bueno, sígueme. 315 00:20:41,880 --> 00:20:44,440 - ¡Chop-chop! - ¡Dennis! 316 00:20:44,440 --> 00:20:46,000 Camisa. 317 00:20:46,000 --> 00:20:48,040 Oh sí... 318 00:20:48,040 --> 00:20:51,320 Vamos. ¡Apresúrate! ¡Vamos! 319 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 Por el amor de Dios... 320 00:20:58,040 --> 00:20:59,600 No, no de esa manera... 321 00:20:59,600 --> 00:21:01,680 (DENNIS MURMANDO) 322 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 Porque es el...? 323 00:21:03,160 --> 00:21:07,160 (EXASPERADO) ¡Ah, todo esto era para Navidad! 324 00:21:07,160 --> 00:21:09,960 ¡Por Navidad! 325 00:21:09,960 --> 00:21:14,760 Ahora... los internos me reportan a mí, y solo a mí. ¿Está claro? 326 00:21:14,760 --> 00:21:16,120 DE ACUERDO. Sí. 327 00:21:16,120 --> 00:21:18,280 "Sí, señor Tanner". 328 00:21:18,280 --> 00:21:22,440 Ahora, JW Wells es una firma muy respetada. 329 00:21:22,440 --> 00:21:24,160 ¡Ups! 330 00:21:24,160 --> 00:21:28,280 Y no esperamos nada menos que la excelencia de nuestros empleados. 331 00:21:28,280 --> 00:21:30,920 - ¿Está claro? - Por supuesto. 332 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 "Por supuesto, Sr. Tanner". 333 00:21:34,160 --> 00:21:36,840 Ahora, a cambio, estarás trabajando para 334 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 la empresa más innovadora de la historia. 335 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 ¡Hup! 336 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 No entre en pánico. 337 00:21:49,400 --> 00:21:51,760 Todo despejado, ningún daño hecho. 338 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 conmigo, muchacho. 339 00:21:53,560 --> 00:21:55,640 (TELÉFONOS SONANDO, CHARLA MUY BUENA) 340 00:21:55,640 --> 00:21:57,560 DENNIS: Ahora escucha con mucha atención, 341 00:21:57,560 --> 00:21:59,520 porque realmente todo lo que necesita saber, 342 00:21:59,520 --> 00:22:02,960 durante siglos, nuestra distinguida firma, JW... 343 00:22:02,960 --> 00:22:04,560 Oh, gracias, gracias. 344 00:22:04,560 --> 00:22:06,920 Nuestra distinguida firma, JW 345 00:22:06,920 --> 00:22:08,640 Wells, ha realizado una plétora 346 00:22:08,640 --> 00:22:12,200 de servicios invaluables para nuestros clientes, incluyendo... 347 00:22:12,200 --> 00:22:14,920 - (EL HUBBUB SE AHOGA EL DISCURSO) - No escuché bien... 348 00:22:14,920 --> 00:22:17,320 ...la pausa o el adelanto temporal y, por supuesto, 349 00:22:17,320 --> 00:22:21,480 nuestro plato estrella, que es la coincidencia. 350 00:22:21,480 --> 00:22:25,680 Ahora, nunca hemos tenido un cliente insatisfecho. 351 00:22:25,680 --> 00:22:28,320 - ¡Vamos! - (RUIDO DE MÁQUINAS DE ESCRIBIR) 352 00:22:28,320 --> 00:22:30,760 DENNIS: Y confiamos en que seguirá siendo así. 353 00:22:30,760 --> 00:22:35,200 Si decides quedarte, llegas a las 0900, el 354 00:22:35,200 --> 00:22:38,480 almuerzo es a las 1300, el té a las 1500, 355 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 y bolígrafos abajo a las 5 en punto. 356 00:22:40,680 --> 00:22:43,720 Y no me importa lo idiota que seas, 357 00:22:43,720 --> 00:22:47,240 nunca, nunca te quedas fuera de horario. 358 00:22:47,240 --> 00:22:49,480 - ¿Está claro? - Sí. 359 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 - Sr. Tanner. - Gracias. 360 00:22:52,640 --> 00:22:55,080 (SUCCIÓN DE TUBOS) 361 00:22:57,240 --> 00:23:00,440 Pareces el tipo de tipo que tiene una computadora. 362 00:23:00,440 --> 00:23:02,040 No lo lleves al trabajo. 363 00:23:02,040 --> 00:23:04,320 - ¡Date prisa! - (TUBOS ASPIRACION) 364 00:23:04,320 --> 00:23:06,520 No funcionan dentro de estas cuatro 365 00:23:06,520 --> 00:23:10,080 paredes y, además, son comunes. 366 00:23:10,080 --> 00:23:12,520 - ¿Alguna pregunta? - Simplemente no escuché bien... 367 00:23:12,520 --> 00:23:15,280 Sin preguntas. Bien. 368 00:23:15,280 --> 00:23:19,120 Usted puede estar emocionado de trabajar aquí - 369 00:23:19,120 --> 00:23:21,440 eso seria un error 370 00:23:21,440 --> 00:23:25,320 Usted es el más bajo de los bajos, Sr. Carpenter. 371 00:23:27,240 --> 00:23:29,320 No puedo pensar en nada más bajo. 372 00:23:29,320 --> 00:23:31,000 Incluso los ácaros más diminutos que habitan en 373 00:23:31,000 --> 00:23:34,040 esta mugrienta alfombra sobre la que caminamos 374 00:23:34,040 --> 00:23:36,240 son más importantes que tú. 375 00:23:36,240 --> 00:23:37,800 Y, como los ácaros, cuanto 376 00:23:37,800 --> 00:23:40,840 menos te vean, más durarás. 377 00:23:40,840 --> 00:23:41,920 Bien. 378 00:23:41,920 --> 00:23:43,520 "¡Correcto, señor Tanner!" 379 00:23:43,520 --> 00:23:45,600 Sr. Tanner. 380 00:23:46,040 --> 00:23:48,000 Ahora... compartirás con el 381 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 otro nuevo blob de insignificancia 382 00:23:50,200 --> 00:23:51,520 que llegó hoy. 383 00:23:51,520 --> 00:23:53,600 Oh. ¿Qué otra gota? 384 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Éste. 385 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 Sofía Pettingel. 386 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 Se las arregló para llegar aquí a tiempo. 387 00:24:00,840 --> 00:24:03,840 Bueno, espera aquí. Tal vez alguien te encuentre algo que hacer. 388 00:24:03,840 --> 00:24:08,440 ¡Oh! ¿Por qué no le cuentas a Sophie sobre tu última novia? 389 00:24:08,440 --> 00:24:11,360 Oh, es cierto, nunca has tenido uno. 390 00:24:11,360 --> 00:24:16,120 (RISAS SILENCIOSAS) 391 00:24:16,120 --> 00:24:19,080 (SE BURLA) Eso no es cierto, por cierto. 392 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Yo he tenido... 393 00:24:20,080 --> 00:24:23,280 Nunca nos llamamos novio y novia... 394 00:24:23,280 --> 00:24:25,080 El olor a café me enferma. 395 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 ¿El qué? Oh. Lo siento. 396 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 Ah... Oh, eso es caliente. Muy... 397 00:24:42,040 --> 00:24:44,040 Ah... 398 00:24:44,680 --> 00:24:46,680 (EXHALA) 399 00:25:07,640 --> 00:25:10,040 Parece que estamos para el mismo trabajo. 400 00:25:10,040 --> 00:25:11,520 Hm. 401 00:25:11,520 --> 00:25:13,920 Estoy bastante seguro de que han cometido un error, en realidad. 402 00:25:13,920 --> 00:25:16,160 Todo depende de lo que estaban buscando. 403 00:25:16,160 --> 00:25:17,760 Si eran imbéciles inarticulados, 404 00:25:17,760 --> 00:25:19,560 nerviosos, con poco talento o iniciativa, 405 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 han encontrado oro. 406 00:25:22,120 --> 00:25:23,840 Conmigo... quiero decir. 407 00:25:23,840 --> 00:25:28,440 No tú. Eres obviamente talentoso y... no un imbécil. 408 00:25:34,200 --> 00:25:37,320 ¿Tienes idea de lo que hacen aquí? 409 00:25:37,320 --> 00:25:39,120 ¿Qué eran todos esos mecanógrafos? 410 00:25:39,120 --> 00:25:41,840 ¿Y el gran mapa con el...? 411 00:25:41,840 --> 00:25:44,400 Hay un agradable pub al otro lado de la calle, lo cual es bueno. 412 00:25:44,400 --> 00:25:47,000 Es importante, ¿no? Para tomar unas copas después del trabajo. 413 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 O bebidas para dar en el blanco. O bebidas de venta. 414 00:25:50,000 --> 00:25:53,160 O, como... beber tragos. 415 00:25:53,160 --> 00:25:55,840 Mi papá solía ir al pub después del trabajo todos los días. 416 00:25:55,840 --> 00:25:58,240 Mi madre también, en realidad. Bebidas 'Debeef'. 417 00:25:58,240 --> 00:26:00,240 Interrogue a los 'dinks'. Bebidas. 418 00:26:00,240 --> 00:26:02,200 Informe bebidas. 419 00:26:02,200 --> 00:26:04,440 ¿Trabajaba en algún lugar antes de este trabajo? 420 00:26:04,440 --> 00:26:07,160 ¿Qué clase de pregunta es esa? 421 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 Ah, me preguntaba si todos los trabajos de oficina son así. 422 00:26:11,800 --> 00:26:14,680 Ya sabes, te sientas y esperas a que te lo digan. 423 00:26:14,680 --> 00:26:19,320 O tal vez podría informarme sobre algunas prácticas laborales. 424 00:26:19,320 --> 00:26:21,040 Ya sabes, como cuando... 425 00:26:21,040 --> 00:26:22,600 ir a la taberna? 426 00:26:22,600 --> 00:26:24,280 ¿Qué? No. 427 00:26:24,280 --> 00:26:26,120 Um... a menos que quieras. 428 00:26:26,120 --> 00:26:28,800 Pero, pero no de una manera inapropiada, por supuesto. 429 00:26:28,800 --> 00:26:30,840 Si hay una manera de hacerlo... si... 430 00:26:30,840 --> 00:26:33,680 Porque, quiero decir, no puedo, y no quiero, por cierto, preguntar. 431 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 Y tampoco quieres que te pregunten, 432 00:26:35,720 --> 00:26:38,000 o que me preguntes, que es bueno. 433 00:26:38,000 --> 00:26:39,480 Tenemos aplicaciones para eso. 434 00:26:39,480 --> 00:26:42,000 Y ciertamente no voy a buscarte en mi aplicación. 435 00:26:42,000 --> 00:26:44,800 - Creo que deberías parar ahora. - Sí, creo que tienes razón. 436 00:26:44,800 --> 00:26:46,360 (AULLIDOS) SOPHIE: ¡¿Qué?! 437 00:26:46,360 --> 00:26:48,440 Shh. 438 00:27:05,760 --> 00:27:07,640 (TRAQUETEO DEL CARRO) 439 00:27:07,640 --> 00:27:09,720 (PAUL jadea) 440 00:27:10,360 --> 00:27:11,920 ¿Intentó besarte? 441 00:27:11,920 --> 00:27:13,320 - No no. 442 00:27:13,320 --> 00:27:15,720 Oh. Lástima. 443 00:27:15,720 --> 00:27:17,840 ¿Viste un dragón bebé? 444 00:27:20,320 --> 00:27:22,320 Trabajo para ti. 445 00:27:25,200 --> 00:27:27,080 Debe revisar estos mapas y rodear 446 00:27:27,080 --> 00:27:30,520 cualquier sitio que contenga bauxita. 447 00:27:30,520 --> 00:27:32,920 - ¿Entiendo? - ¿Y que hay de mi? 448 00:27:32,920 --> 00:27:35,000 lo ayudas 449 00:27:36,360 --> 00:27:39,000 Oh. Mírate. 450 00:27:39,000 --> 00:27:41,160 Estás todo rojo en la cara. 451 00:27:41,160 --> 00:27:43,560 Los primeros días, siempre son duros. 452 00:27:43,560 --> 00:27:48,400 Pero estoy aquí - ¿eh? - si necesitas un verdadero amigo. 453 00:27:50,480 --> 00:27:51,800 (OLFATOS) 454 00:27:51,800 --> 00:27:53,440 Mm. 455 00:27:53,440 --> 00:27:55,920 De todos modos, buena suerte. 456 00:28:03,080 --> 00:28:05,760 Entonces... ¿la bauxita es...? 457 00:28:05,760 --> 00:28:06,720 es un mineral 458 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 Hacen aluminio con eso. Escucha, Pedro. 459 00:28:09,400 --> 00:28:11,320 - Pablo. - No lo tomes a mal. 460 00:28:11,320 --> 00:28:12,720 pero no me interesan las cervezas después del trabajo o 461 00:28:12,720 --> 00:28:15,160 "Hola a todos, este es mi compañero Peter del trabajo". 462 00:28:15,160 --> 00:28:17,200 - Pablo. - Soy parte de una vía rápida 463 00:28:17,200 --> 00:28:18,840 programa a la gerencia de nivel superior, por lo que 464 00:28:18,840 --> 00:28:21,120 no compartiremos este pequeño agujero por mucho tiempo. 465 00:28:21,120 --> 00:28:24,320 Pero mientras lo estamos, ¿te importa si solo...? 466 00:28:24,320 --> 00:28:25,600 (ESCRITORIO DE RAP) 467 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 Sí. Seguro. 468 00:28:27,200 --> 00:28:32,600 Sí. Estaba... comprobando lo de la bauxita. 469 00:28:38,480 --> 00:28:42,280 (MÚSICA ARMÓNICA JAUNTY) 470 00:29:21,520 --> 00:29:23,880 (SONIDO DE CAMPANAS) 471 00:29:23,880 --> 00:29:26,000 Bueno, eso fue gratificante. 472 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 No vio nada de bauxita, ¿verdad? 473 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 SOFÍA: ¿Vienes? 474 00:29:36,560 --> 00:29:38,160 Entonces, ¿qué estamos pensando para el almuerzo? 475 00:29:38,160 --> 00:29:39,720 Podría asesinar un pastel. 476 00:29:39,720 --> 00:29:41,560 Oh, yo también soy un poco asesino de pasteles. 477 00:29:41,560 --> 00:29:44,160 En realidad, podría tomar un café. 478 00:29:44,160 --> 00:29:47,000 Pensé que no te gustaba el café. 479 00:29:47,000 --> 00:29:49,640 ¿Por qué dije eso? Odio el café. 480 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 ¡Sophie Pettingel! Tengo un trabajo rápido para ti. 481 00:29:52,560 --> 00:29:55,440 Puedes venir también si quieres, pero no hagas nada. 482 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 PAUL: ¿Supongo que no podría informarnos 483 00:30:02,560 --> 00:30:04,640 sobre lo que esta empresa realmente hace? 484 00:30:07,240 --> 00:30:10,040 Esto debería ser muy simple. ah 485 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 Esa mujer es Delia Bryson. 486 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 Ella está sentada... 487 00:30:15,840 --> 00:30:19,320 (HUFFS) La ortografía es horrible. 488 00:30:19,320 --> 00:30:24,640 Bien. Bueno, esto parece ser un poco más complicado. 489 00:30:24,640 --> 00:30:27,480 Delia está leyendo Expiación de Ian McEwan. 490 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 Sophie, necesitaré que la vigiles y 491 00:30:29,120 --> 00:30:31,240 me hagas señas cuando llegue al papel. 492 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 donde Cecilia salta a la fuente. 493 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 - ¿El qué? - Estaré del otro lado. 494 00:30:34,960 --> 00:30:38,280 Esperar. ¿Quieres que lea por encima de su hombro? 495 00:30:38,280 --> 00:30:40,440 Por supuesto que no. Eso sería grosero. 496 00:30:40,440 --> 00:30:42,520 Solo obsérvala desde allí. 497 00:30:53,440 --> 00:30:56,200 ¿Cómo se supone que vamos a saber lo que está leyendo? 498 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 Esto es ridículo. 499 00:31:00,160 --> 00:31:02,720 (VOCALIZACIÓN SUSURRADA) 500 00:31:02,720 --> 00:31:05,360 (MÚSICA MISTERIOSA) 501 00:31:17,480 --> 00:31:20,320 (MEJANTES MUSICOS MISTERIOSOS) 502 00:31:26,160 --> 00:31:27,280 (EL HOMBRE RONDE) 503 00:31:27,280 --> 00:31:29,200 - (Salpicaduras de agua) - (Delia jadea) 504 00:31:29,200 --> 00:31:30,400 ¡Oh Dios mío! 505 00:31:30,400 --> 00:31:32,720 ¿Estás bien? HOMBRE: Sí. 506 00:31:32,720 --> 00:31:34,240 - Aquí. - Oh. 507 00:31:34,240 --> 00:31:37,160 - Oh... (RISAS) - Oh, muchas gracias. 508 00:31:37,160 --> 00:31:40,000 DELIA: Qué extraña coincidencia... 509 00:31:40,000 --> 00:31:42,960 Muy bien hecho, Sofía. 510 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Sus padres pagaron una fortuna por eso. 511 00:31:44,680 --> 00:31:46,800 Esos dos pensarán que estaba destinado a ser y, 512 00:31:46,800 --> 00:31:49,480 con suerte, le contarán la historia a sus nietos. 513 00:31:49,480 --> 00:31:51,360 Pero... ¿Sophie leyó su mente? 514 00:31:51,360 --> 00:31:54,440 Sophie es vidente. Una raza muy rara. 515 00:31:54,440 --> 00:31:56,880 Por eso está en nuestro programa acelerado 516 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 y tú, Paul, no lo eres. 517 00:32:00,760 --> 00:32:03,480 Supongo que nos llamarías metafísicos 518 00:32:03,480 --> 00:32:05,840 prácticos o ingenieros paranaturales. 519 00:32:05,840 --> 00:32:09,160 En mi departamento, secuestramos los instintos o 520 00:32:09,160 --> 00:32:10,920 la intuición de un cliente el tiempo suficiente 521 00:32:10,920 --> 00:32:13,240 para influir en una decisión correcta. 522 00:32:13,240 --> 00:32:16,320 Sophie, tengo más clientes para ti. 523 00:32:16,320 --> 00:32:19,440 Paul, puedes volver a... 524 00:32:19,440 --> 00:32:21,240 ...lo que sea que estabas haciendo. 525 00:32:21,240 --> 00:32:23,760 - Mapas. - Vía rápida. 526 00:32:43,360 --> 00:32:47,640 (ZUMBIDO DE TRÁFICO, SIRENA SONANDO EN LA DISTANCIA) 527 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 Bauxita... 528 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 Brillante. 529 00:33:18,760 --> 00:33:20,920 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 530 00:33:31,440 --> 00:33:35,120 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 531 00:33:44,080 --> 00:33:48,200 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 532 00:33:50,720 --> 00:33:51,880 ¡Carpintero! 533 00:33:51,880 --> 00:33:55,720 Enfocas tus ojos en un punto en la distancia, 534 00:33:55,720 --> 00:33:58,160 como si estuvieras mirando el horizonte. 535 00:33:59,160 --> 00:34:00,640 Sí. 536 00:34:00,640 --> 00:34:06,200 Ahora levante la mano del 537 00:34:06,200 --> 00:34:07,840 mapa para que aún pueda sentirlo. 538 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 pero en realidad no lo estás tocando. 539 00:34:15,240 --> 00:34:20,440 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO APENAS AUDIBLE) 540 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 Sí. 541 00:34:22,480 --> 00:34:26,320 (PULSOS ELECTRÓNICOS) WELLS: Sí. Mm-hm. 542 00:34:26,320 --> 00:34:27,880 Sí, está construyendo. 543 00:34:27,880 --> 00:34:30,640 - (CRUJEDORES DE ELECTRICIDAD) - (EXCLAMA WELLS) 544 00:34:31,640 --> 00:34:33,640 Ese es el Punto Carcaj. 545 00:34:36,640 --> 00:34:38,720 Ven conmigo. 546 00:34:40,840 --> 00:34:42,840 ¿La condesa te llevó a una misión? 547 00:34:42,840 --> 00:34:45,240 Sí. Bueno, en realidad no hice nada, pero... 548 00:34:45,240 --> 00:34:48,400 ¿Es eso lo que haces aquí? hacer que la gente se enamore? 549 00:34:48,400 --> 00:34:51,960 Sí, enamórate, divorciate, descubre la gravedad, muévete de 550 00:34:51,960 --> 00:34:55,000 ciudad, inventa motores de combustión, prueba un nuevo café... 551 00:34:55,000 --> 00:34:56,520 ¡Cuidado con esos! 552 00:34:56,520 --> 00:35:00,960 Controlamos sus instintos viscerales. Aunque solo sea por unos segundos. 553 00:35:00,960 --> 00:35:02,240 ¿Pero por qué? 554 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 ¡Sí exactamente! 555 00:35:03,360 --> 00:35:06,200 Sin crédito. No hay suficiente dinero. 556 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 Nunca ningún agradecimiento. 557 00:35:07,800 --> 00:35:11,360 ¿Por qué desperdiciar nuestro precioso tiempo ayudando a unos 558 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 desgraciados desagradecidos que van a morir de todos modos? 559 00:35:16,000 --> 00:35:17,240 (LA PUERTA SE CIERRA) 560 00:35:17,240 --> 00:35:19,400 (PASOS) 561 00:35:37,040 --> 00:35:39,600 Estamos al borde, Paul. 562 00:35:39,600 --> 00:35:41,800 Al borde de la historia. 563 00:35:41,800 --> 00:35:45,320 Estábamos a punto de lanzar la Operación Letra Pequeña - 564 00:35:45,320 --> 00:35:47,400 la campaña de influencia más audaz 565 00:35:47,400 --> 00:35:49,320 jamás emprendido - 566 00:35:49,320 --> 00:35:52,200 cuando nos encontramos con un pequeño inconveniente. 567 00:35:52,200 --> 00:35:58,200 Y ahora solo tú, Paul, puedes volver a ponernos en marcha. 568 00:35:58,200 --> 00:36:01,440 - ¿A mí? - (RÍE) Sí, bueno... 569 00:36:01,440 --> 00:36:03,760 Sí, pero tienes un talento único. 570 00:36:03,760 --> 00:36:06,160 Eres más que un adivino. 571 00:36:07,040 --> 00:36:08,440 Soy un... ¿Adivino? 572 00:36:08,440 --> 00:36:12,480 Tus padres deben estar muy orgullosos de ti. 573 00:36:12,480 --> 00:36:16,080 DENNIS: ¿Sus padres? Apenas se dan cuenta de que está vivo. 574 00:36:17,520 --> 00:36:20,600 Cuando tenía seis años, su padre lo perdió en un parque de atracciones. 575 00:36:20,600 --> 00:36:23,240 Le tomó 22 minutos darse cuenta. 576 00:36:23,240 --> 00:36:24,960 Su casa casi nunca estaba limpia porque 577 00:36:24,960 --> 00:36:27,240 su madre pasaba la mayor parte del tiempo 578 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 tener tres asuntos. 579 00:36:28,600 --> 00:36:30,280 Papá no tenía idea. 580 00:36:30,280 --> 00:36:31,840 ¿Quién fue el tercer asunto? 581 00:36:31,840 --> 00:36:33,920 No podemos elegir a nuestros padres. 582 00:36:33,920 --> 00:36:36,640 El padre de Dennis parecía un sapo aplastado. 583 00:36:36,640 --> 00:36:39,840 Mi padre era un ególatra controlador. 584 00:36:39,840 --> 00:36:42,600 Ya sabes, se presentó como un líder cálido y 585 00:36:42,600 --> 00:36:45,000 gentil, pero detrás de escena, era malvado. 586 00:36:45,920 --> 00:36:47,640 Cuando tenía 12 años, me sentó, 587 00:36:47,640 --> 00:36:50,720 puso un bolígrafo en mi mano 588 00:36:50,720 --> 00:36:52,280 y me hizo escribir un contrato. 589 00:36:52,280 --> 00:36:57,960 "Yo, Humphrey Wells, prometo mucho 590 00:36:57,960 --> 00:37:00,480 "Nunca traicionar a mi padre. 591 00:37:00,480 --> 00:37:04,400 "Y si lo hago, mi alma será suya". 592 00:37:04,400 --> 00:37:07,920 Mantuvo ese contrato. Nunca lo pierdas de vista. 593 00:37:07,920 --> 00:37:10,720 Me aprisionó, me mantuvo en silencio, me 594 00:37:10,720 --> 00:37:13,800 obligó a ser el hijo obediente y obediente. 595 00:37:13,800 --> 00:37:17,760 Era su póliza de seguro contra mí. 596 00:37:17,760 --> 00:37:21,440 ¡¿Qué clase de padre necesita un seguro contra su propio hijo?! 597 00:37:27,280 --> 00:37:29,680 Somos muy parecidos, tú y yo. 598 00:37:29,680 --> 00:37:30,960 ¿Crees? 599 00:37:30,960 --> 00:37:32,560 Mmm. 600 00:37:32,560 --> 00:37:36,000 Devaluado. Subestimado. 601 00:37:36,000 --> 00:37:37,280 (SOLPES LA NARIZ) 602 00:37:37,280 --> 00:37:39,920 Supongo que, tal vez, de esa manera. 603 00:37:43,640 --> 00:37:45,800 Puedo confiar en ti, 604 00:37:45,800 --> 00:37:49,640 ¿Paul Carpenter del 57 de la calle Wrigglesworth, Nunhead? 605 00:37:49,640 --> 00:37:51,240 Mmm... 606 00:37:51,240 --> 00:37:52,760 ...Quiero decir, soy el número 59, 607 00:37:52,760 --> 00:37:56,240 pero sí, creo que puedes confiar en mí, sí. 608 00:37:59,240 --> 00:38:01,320 he perdido algo 609 00:38:02,400 --> 00:38:04,440 Algo no solo querido para 610 00:38:04,440 --> 00:38:07,400 mí, sino inmensamente valioso. 611 00:38:07,400 --> 00:38:11,480 Oh. Eso no es bueno. ¿Dónde lo viste por última vez? 612 00:38:11,480 --> 00:38:13,120 Bueno, eso es irrelevante. 613 00:38:13,120 --> 00:38:14,760 No es un reloj ni una cartera. 614 00:38:14,760 --> 00:38:17,320 Es uno de los artículos más poderosos 615 00:38:17,320 --> 00:38:18,840 y codiciados que jamás haya existido. 616 00:38:18,840 --> 00:38:21,480 Oh. Bien. Dios mio. 617 00:38:21,480 --> 00:38:24,800 El problema es que tiene la capacidad de disfrazarse. 618 00:38:24,800 --> 00:38:26,760 Como un pulpo. 619 00:38:26,760 --> 00:38:29,520 No es como un pulpo. 620 00:38:33,640 --> 00:38:36,120 (SUSURRA) ¿Crees que tenemos al hombre adecuado aquí? 621 00:38:36,120 --> 00:38:38,840 (murmura) 622 00:38:38,840 --> 00:38:41,600 Necesito que lo encuentres, Paul. 623 00:38:41,600 --> 00:38:44,040 Está en algún lugar de este edificio. Yo sé eso. 624 00:38:44,040 --> 00:38:45,560 Pero se negará a ser encontrado, por lo que 625 00:38:45,560 --> 00:38:48,960 tendrás que fingir que no lo estás buscando. 626 00:38:48,960 --> 00:38:51,080 Finge que no lo busco. 627 00:38:51,080 --> 00:38:55,080 Sí, pongo toda mi confianza en ti. 628 00:38:55,080 --> 00:38:58,600 Porque la cosa... 629 00:38:58,600 --> 00:39:01,840 ...la cosa que quiero que encuentres... esa cosa... 630 00:39:01,840 --> 00:39:04,320 Es una puerta. 631 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 Sí, gracias, Dennis. 632 00:39:08,120 --> 00:39:10,640 Es una puerta. Una puerta portátil, para ser específicos. 633 00:39:10,640 --> 00:39:11,720 Portátil... 634 00:39:11,720 --> 00:39:13,840 No debes compartir esto con nadie. 635 00:39:13,840 --> 00:39:16,600 - Incluso tu floreciente romance. - Oh, definitivamente no somos... 636 00:39:16,600 --> 00:39:19,440 Debes encontrarlo. Es crucial para la Operación 637 00:39:19,440 --> 00:39:21,640 Letra Pequeña y el nuevo amanecer de la empresa. 638 00:39:21,640 --> 00:39:24,360 ¿Diría que todo depende de su éxito? 639 00:39:24,360 --> 00:39:29,160 Sí, diría que todo depende de... su éxito. 640 00:39:29,160 --> 00:39:31,240 ¿Hmm? 641 00:39:33,520 --> 00:39:35,360 Encuentra mi puerta. 642 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 - DE ACUERDO. - Buen hombre. 643 00:39:37,160 --> 00:39:39,240 ¿Cómo? 644 00:39:40,680 --> 00:39:42,600 Tienes el don. 645 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 El destino nos ha unido. 646 00:39:45,160 --> 00:39:47,640 ¡Este es tu momento de brillar! 647 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 Así que... ve a brillar. 648 00:39:55,360 --> 00:39:57,280 Y, Pablo... 649 00:39:57,280 --> 00:39:59,480 (AMBOS CALLANDO) 650 00:40:04,000 --> 00:40:07,280 (MÚSICA ENTRANTE) 651 00:40:11,920 --> 00:40:15,520 Solo encuentra la puerta. Fácil. 652 00:40:17,680 --> 00:40:21,480 ¡Aquí, puerta! ¡Vamos, puerta! 653 00:40:32,320 --> 00:40:33,960 ¿Estás buscando algo? 654 00:40:33,960 --> 00:40:35,560 No. 655 00:40:35,560 --> 00:40:38,880 Parece que estás buscando algo. 656 00:40:38,880 --> 00:40:41,040 No lo creo. No. 657 00:40:41,040 --> 00:40:44,080 No estás muy seguro de ti mismo, ¿verdad? 658 00:40:44,080 --> 00:40:46,360 ¿Recuerdas quién soy? 659 00:40:48,000 --> 00:40:49,880 Blanco. 660 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 Soy Nienke Van Spee, 661 00:40:51,920 --> 00:40:54,120 ASTP, KMCC. 662 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 - Pablo. - ASTP significa 663 00:40:56,160 --> 00:40:59,760 'Asociado de la Sociedad de Practicantes Taumatúrgicos'. 664 00:40:59,760 --> 00:41:03,080 - Bien. - Dilo con un ceceo. 665 00:41:03,080 --> 00:41:05,160 - (SE RÍE) - (SE RÍE TORPEMENTE) 666 00:41:05,160 --> 00:41:06,120 Y KMCC significa 'Guardián del 667 00:41:06,120 --> 00:41:09,000 Código de Conducta del Mago'. 668 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 Lo que significa que acudes a mí si te 669 00:41:10,320 --> 00:41:12,520 enteras de algún uso ilegal de la magia. 670 00:41:12,520 --> 00:41:14,760 ¿Tiene? ¿Has oído hablar de alguno? 671 00:41:15,960 --> 00:41:19,120 ¿Cómo estás disfrutando el nuevo trabajo? 672 00:41:19,120 --> 00:41:20,720 Oh, Sophie es una delicia. 673 00:41:20,720 --> 00:41:22,840 Si fueras a comprarle un regalo, 674 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Yo sugeriría una pequeña bufanda de lana. 675 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 o una linterna de buena calidad. 676 00:41:26,240 --> 00:41:27,800 Y bajo ninguna circunstancia debes 677 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 besarla después de comer regaliz. 678 00:41:30,200 --> 00:41:32,920 - Oh, no somos... - Odia esas cosas. 679 00:41:35,200 --> 00:41:38,120 ¿Cómo encuentra al Sr. Wells? 680 00:41:38,120 --> 00:41:41,480 Es un jefe maravilloso. Honesto. 681 00:41:41,480 --> 00:41:43,880 Ojos aquí abajo, calabaza. 682 00:41:43,880 --> 00:41:47,240 Lo que ves es lo que obtienes con el Sr. Wells. 683 00:41:47,240 --> 00:41:50,880 No, no hay... no hay nada que me 684 00:41:50,880 --> 00:41:53,680 preocupe con Humphrey al timón. 685 00:41:53,680 --> 00:41:55,800 ¿Qué estás mirando, cara de patata? 686 00:41:55,800 --> 00:41:56,760 Lo siento. 687 00:41:56,760 --> 00:41:58,960 ¿Estás trabajando con él de cerca? 688 00:41:58,960 --> 00:42:02,240 No precisamente. No. 689 00:42:02,240 --> 00:42:05,400 Bueno, espero que tengas esa oportunidad. 690 00:42:05,400 --> 00:42:07,880 Parece que realmente le gustas. 691 00:42:07,880 --> 00:42:10,320 Lo cual es desconcertante para todos nosotros. 692 00:42:12,920 --> 00:42:14,600 Un poco de nabo, ¿no? 693 00:42:14,600 --> 00:42:16,400 Ciertamente no obtuviste mi voto. 694 00:42:16,400 --> 00:42:18,160 Anyhoo, debe pitar. 695 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 ¡Quizás me demuestres que estoy equivocado! 696 00:42:20,080 --> 00:42:21,480 (SONIDO DE CAMPANAS) 697 00:42:21,480 --> 00:42:24,760 NIENKE: ¡Son las cinco! ¡Vete a casa, Pablo! 698 00:42:38,400 --> 00:42:40,760 (PUERTA CRUJIENDO) 699 00:42:47,640 --> 00:42:50,880 (MÚSICA MISTERIOSA) 700 00:43:11,600 --> 00:43:13,840 (CASA CRUJIENDO SUAVEMENTE) 701 00:43:27,880 --> 00:43:29,760 - (SILBIR RÁPIDO) - (Aullidos) 702 00:43:29,760 --> 00:43:31,280 No entre en pánico. Es solo un sueño. 703 00:43:31,280 --> 00:43:33,080 - ¿Quién eres? - Soy Casimir Suslowicz. 704 00:43:33,080 --> 00:43:34,800 ¿Qué haces en mi dormitorio? 705 00:43:34,800 --> 00:43:37,560 Este no es tu dormitorio. Este es un sueño de tu dormitorio. 706 00:43:37,560 --> 00:43:39,200 - en la que estoy. - ¿Por qué? ¿Cómo? 707 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 Es lo que hago. Creo que es la mejor manera de llegar a la verdad. 708 00:43:43,000 --> 00:43:44,160 ¿Verdad? 709 00:43:44,160 --> 00:43:46,000 Porque todos nos preguntamos 710 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 por qué el Sr. Wells te contrató. 711 00:43:49,960 --> 00:43:52,760 Puedo encontrar bauxita en un mapa. 712 00:43:56,360 --> 00:43:59,000 - Eres...? - ¿Esperando la verdad? Sí. 713 00:43:59,000 --> 00:44:03,160 Esta empresa salió de la bauxita hace 107 años. 714 00:44:03,160 --> 00:44:06,480 ¿Por qué te contrató? 715 00:44:06,480 --> 00:44:08,600 No sé qué decirte. Honestamente. 716 00:44:08,600 --> 00:44:11,760 Yo... creo que acaba de ver un potencial real en mí. 717 00:44:11,760 --> 00:44:13,600 - y él... él... - (SILIDO) 718 00:44:13,600 --> 00:44:15,320 W... 719 00:44:15,320 --> 00:44:16,600 (PAUL jadea) 720 00:44:16,600 --> 00:44:18,920 ¿Qué pasa, Pablo? ¿Te duele el pie? 721 00:44:18,920 --> 00:44:22,720 - (CHRIQUES) - ¿Por qué te contrataron, Paul? 722 00:44:26,720 --> 00:44:28,800 No estoy seguro de que puedas oírme. 723 00:44:28,800 --> 00:44:31,200 (VOZ EN AUGE) ¿Puedes oírme ahora? 724 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 ¿Por qué te contrató? 725 00:44:33,880 --> 00:44:35,120 (PANTALONES, GEMIDOS) 726 00:44:35,120 --> 00:44:37,280 - ¡No puedo decir! - Puedo hacerlo peor, Paul. 727 00:44:37,280 --> 00:44:39,760 Puedo hacerlo mucho peor ahora que estoy aquí. 728 00:44:39,760 --> 00:44:41,120 Pero es solo un sueño, ¿verdad? 729 00:44:41,120 --> 00:44:43,040 (BURLA) ¡Ay, sí, es sólo un sueño! 730 00:44:43,040 --> 00:44:45,600 Pero las cosas tienen consecuencias en el mundo real, Paul. 731 00:44:45,600 --> 00:44:47,760 Puedo hacer que te desnudes, que salgas 732 00:44:47,760 --> 00:44:50,160 a dar un pequeño sonambulismo afuera. 733 00:44:50,160 --> 00:44:51,560 ¡No lo harías! 734 00:44:51,560 --> 00:44:53,440 Puedo hacer que salga un poco de pipí. 735 00:44:53,440 --> 00:44:55,040 Un poco, en realidad. 736 00:44:55,040 --> 00:44:56,200 ¡DE ACUERDO! ¡Está bien! 737 00:44:56,200 --> 00:44:58,840 (AMORTIGUADO) ¡Quiere que encuentre la puerta portátil! 738 00:44:58,840 --> 00:45:00,920 (SILIDO) 739 00:45:01,800 --> 00:45:03,080 Entonces... 740 00:45:03,080 --> 00:45:07,080 ...Humphrey ha perdido su puerta portátil. 741 00:45:07,080 --> 00:45:09,000 no se que hace 742 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 Quiero decir, ¿por qué lo quiere tanto? 743 00:45:12,880 --> 00:45:14,320 sabes el dicho 744 00:45:14,320 --> 00:45:17,160 ¿"Solo hay un camino al Banco de los Muertos"? 745 00:45:17,160 --> 00:45:20,240 No actualmente. ¿C-cuál es el único camino al Banco de los Muertos? 746 00:45:20,240 --> 00:45:21,560 Muriendo. 747 00:45:21,560 --> 00:45:25,120 Bueno, resulta que eso no es del todo cierto. 748 00:45:26,040 --> 00:45:27,880 Hay otra manera. 749 00:45:27,880 --> 00:45:29,960 (Jadeos) 750 00:45:30,600 --> 00:45:32,240 ¿Banco de qué? 751 00:45:32,240 --> 00:45:34,480 - (SONIDO DEL TELÉFONO) - Todavía estás soñando. 752 00:45:34,480 --> 00:45:36,560 ¡Agh! 753 00:45:47,440 --> 00:45:50,040 (TELÉFONOS SONANDO Y CLICANDO) 754 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 (ROSIE CHARLOTE Y RIENDO) 755 00:45:55,520 --> 00:45:57,040 Podría comerte. 756 00:45:57,040 --> 00:45:58,920 (RISAS, BESOS) 757 00:45:58,920 --> 00:46:01,000 Oh... 758 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 (SOPHIE SE ACLARA LA GARGANTA) 759 00:46:06,640 --> 00:46:09,640 Me encanta el material de oficina. 760 00:46:14,680 --> 00:46:17,040 Siempre quise ser Coincidator. 761 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 ¿Es eso lo que soy? 762 00:46:19,520 --> 00:46:21,680 (FRIAMENTE) "¿Es eso lo que soy?" 763 00:46:23,160 --> 00:46:25,360 - (PITIDOS DEL INTERCOMUNICADOR) - Ella está aquí. 764 00:46:25,360 --> 00:46:30,160 Bien. Solo finge que no lo estás buscando. 765 00:46:32,880 --> 00:46:36,760 (DÉBIL CRUJIMIENTO) 766 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 (LA PUERTA SE CIERRA) 767 00:47:10,040 --> 00:47:13,320 (MÚSICA MISTERIOSA) 768 00:47:22,320 --> 00:47:24,640 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 769 00:47:26,480 --> 00:47:30,120 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL) 770 00:47:33,680 --> 00:47:36,560 (PULSOS ELECTRÓNICOS DÉBILES) 771 00:47:40,600 --> 00:47:44,640 (INTENSIFICA PULSOS ELECTRÓNICOS) 772 00:47:49,200 --> 00:47:52,080 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 773 00:47:54,600 --> 00:47:57,480 (SONIDO AGUDO) 774 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 "Solo duendes". 775 00:48:37,200 --> 00:48:40,840 - (LA PUERTA SE ABRE) - (JADEOS) 776 00:48:40,840 --> 00:48:44,240 DENNIS: ¿Te di permiso para estar aquí abajo? 777 00:48:45,400 --> 00:48:47,160 (PASOS APRESURADOS) 778 00:48:47,160 --> 00:48:51,280 Déjame pensar. ¿Te di permiso para estar aquí abajo? 779 00:48:51,280 --> 00:48:52,920 ¡No, no lo hice! 780 00:48:52,920 --> 00:48:54,560 Lo siento, Sr. Tanner. I... 781 00:48:54,560 --> 00:48:57,240 Pensé que podría ser un buen lugar para buscar el... 782 00:48:57,240 --> 00:48:58,600 ...sabes. 783 00:48:58,600 --> 00:49:00,000 (SUSURRA) ¿El qué? 784 00:49:00,000 --> 00:49:01,720 (SUSURRA) Puerta portátil. 785 00:49:01,720 --> 00:49:03,600 La puerta portátil. 786 00:49:03,600 --> 00:49:07,040 Más bien un gran proyecto para un interno. 787 00:49:07,040 --> 00:49:09,000 ¿Cómo te va, por cierto? 788 00:49:09,000 --> 00:49:12,120 Um... Creo que estaré bien. 789 00:49:12,120 --> 00:49:14,480 Si yo fuera tú, carpintero, 790 00:49:14,480 --> 00:49:16,160 Me rendiría ahora 791 00:49:16,160 --> 00:49:20,400 porque cuando fallas - y sin duda lo harás - 792 00:49:20,400 --> 00:49:25,240 no hay palabras para describir lo que el Sr. Wells te hará. 793 00:49:25,240 --> 00:49:26,800 Ah, aquí hay uno. 794 00:49:26,800 --> 00:49:28,440 Intestino. 795 00:49:28,440 --> 00:49:31,040 Otro. Empalar. 796 00:49:31,040 --> 00:49:33,000 Marinar. Ah, ya vienen. 797 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Sí. Freír, escalfar... 798 00:49:35,000 --> 00:49:36,720 - DE ACUERDO. Gracias. - Pelar, asar... 799 00:49:36,720 --> 00:49:39,840 - Creo que entiendo el... - ¡Destripar! 800 00:49:47,920 --> 00:49:51,040 (MÚSICA AMENAZANTE) 801 00:49:53,280 --> 00:49:55,560 (RUIDO DE CONTENEDORES) DENNIS: ¡Vamos...! 802 00:49:59,800 --> 00:50:02,600 Sé que probablemente sea una pregunta 803 00:50:02,600 --> 00:50:04,520 estúpida, pero ¿quién está ahí abajo? 804 00:50:04,520 --> 00:50:05,880 duendes 805 00:50:05,880 --> 00:50:07,840 Hemos trabajado con ellos durante siglos. 806 00:50:07,840 --> 00:50:10,040 Ellos siguen a los humanos. Te vigilan por la noche. 807 00:50:10,040 --> 00:50:12,640 robarte Sabotea tu día. 808 00:50:12,640 --> 00:50:13,840 Básicamente están obsesionados. 809 00:50:13,840 --> 00:50:18,040 Y usamos esa obsesión para arreglar coincidencias. 810 00:50:20,360 --> 00:50:21,800 Pregúntale a la tintorería si puedes 811 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 pegar este póster en su pared. 812 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 Su primo perdido hace mucho tiempo vendrá en unos días. 813 00:50:30,440 --> 00:50:32,720 SOFÍA: Disculpa. Hola. 814 00:50:32,720 --> 00:50:34,600 ¿Sería capaz de poner este cartel? 815 00:50:34,600 --> 00:50:36,640 - Mi amiga perdió a su perro. - Por supuesto, amor. 816 00:50:36,640 --> 00:50:39,400 SOFÍA: Muchas gracias. Realmente lo aprecio. 817 00:50:39,400 --> 00:50:41,760 Muy bien, que tengas un hermoso día, ¿sí? 818 00:50:41,760 --> 00:50:43,840 Usted también adiós. 819 00:51:08,400 --> 00:51:12,120 Estoy seguro de que te has dado cuenta. Esta empresa está en guerra consigo misma. 820 00:51:12,120 --> 00:51:17,120 Desde que John Wells misteriosamente - sospechosamente - 821 00:51:17,120 --> 00:51:18,800 desaparecido, 822 00:51:18,800 --> 00:51:20,760 Las cosas han cambiado. 823 00:51:20,760 --> 00:51:25,040 Fue el mismo día que el padre de Dennis, Arthur, desapareció. 824 00:51:25,040 --> 00:51:28,280 Esos dos hijos están tramando algo, 825 00:51:28,280 --> 00:51:30,600 y no se trata sólo de reformas. 826 00:51:32,640 --> 00:51:35,600 No estamos seguros de qué o cuándo, 827 00:51:35,600 --> 00:51:39,320 ni siquiera estamos seguros de por qué contrató a tu desaliñado amigo, 828 00:51:39,320 --> 00:51:42,000 pero está conectado de alguna manera. 829 00:51:43,320 --> 00:51:45,680 No creo que sepa por qué lo contrataron. 830 00:51:45,680 --> 00:51:50,280 Quiero decir... es bastante agradable, pero... 831 00:51:50,280 --> 00:51:53,160 ...Realmente no puedo decir cuándo él... 832 00:51:55,160 --> 00:51:57,680 Eres un revoltijo de humano, ¿no? 833 00:51:59,360 --> 00:52:02,160 Eres muy bueno leyendo a la gente. 834 00:52:02,160 --> 00:52:04,680 Podrías ser un gran vidente. 835 00:52:04,680 --> 00:52:08,160 Pero no pareces tener sentido por dentro. 836 00:52:09,800 --> 00:52:13,520 Es como si tuvieras dos instintos luchando entre sí. 837 00:52:13,520 --> 00:52:15,600 ¿Hay algo que deba saber? 838 00:52:17,640 --> 00:52:19,160 Soy... 839 00:52:19,160 --> 00:52:21,240 No creo... 840 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 Supongo que solo soy... 841 00:52:25,960 --> 00:52:29,400 ...como dices... un revoltijo. 842 00:52:34,920 --> 00:52:37,040 SOPHIE: No sé lo que me está pasando. 843 00:52:37,040 --> 00:52:39,840 Estoy escuchando jazz, bebiendo café, lo cual odio. 844 00:52:39,840 --> 00:52:41,080 De repente me encantan los globos. 845 00:52:41,080 --> 00:52:43,080 Simplemente ya no sé quién soy. 846 00:52:43,080 --> 00:52:45,520 DENNIS: Eso es fascinante. ¿Se supone que debo preocuparme? 847 00:52:45,520 --> 00:52:47,200 SOPHIE: Quiero cambiar de opinión. 848 00:52:47,200 --> 00:52:50,280 DENNIS: Bueno, ¡qué lástima porque firmaste el contrato! 849 00:52:51,280 --> 00:52:52,880 PABLO: ¿Todo bien? 850 00:52:52,880 --> 00:52:55,160 ¿Qué? 851 00:52:55,160 --> 00:52:56,800 Son las 4:53. 852 00:52:56,800 --> 00:52:59,040 ¡Siete minutos para salir del edificio! 853 00:53:01,120 --> 00:53:03,120 Estoy bien. 854 00:53:05,240 --> 00:53:06,680 ¿Próximo? 855 00:53:06,680 --> 00:53:08,760 Sí. 856 00:53:10,240 --> 00:53:13,080 Sonaba como una charla acalorada. ¿Con Tanner? 857 00:53:13,080 --> 00:53:16,120 Ugh, fue solo un desacuerdo sobre mi contrato de trabajo. 858 00:53:16,120 --> 00:53:19,200 - No te irás, ¿verdad? - Empezando a pensar que debería. 859 00:53:19,200 --> 00:53:21,520 Eso sería horrible. Y triste. 860 00:53:21,520 --> 00:53:22,600 ¿Por qué? 861 00:53:22,600 --> 00:53:25,240 (SUSURRA) Porque, ¿quién te protegería de...? 862 00:53:25,240 --> 00:53:26,920 Exactamente. 863 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 Solo alégrate de no ser una engrapadora. 864 00:53:34,040 --> 00:53:37,160 De repente... realmente... 865 00:53:37,160 --> 00:53:40,600 ...en mi corazón... 866 00:53:41,640 --> 00:53:43,800 ...necesidad... 867 00:53:45,840 --> 00:53:47,480 ...regaliz. 868 00:53:47,480 --> 00:53:49,280 Odias el regaliz, ¿no? 869 00:53:49,280 --> 00:53:52,000 Sí, lo hice. Pero ahora me encanta. 870 00:53:55,080 --> 00:53:56,560 ¡Mmm! 871 00:53:56,560 --> 00:53:59,440 (CON LA BOCA LLENA) Mmm, es tan, um... regaliz-y. 872 00:53:59,440 --> 00:54:03,280 (RISAS) 873 00:54:08,560 --> 00:54:09,840 (MORDAZAS) 874 00:54:09,840 --> 00:54:12,440 (TOS, NÁGOLAS) 875 00:54:13,680 --> 00:54:14,640 (TOS) 876 00:54:14,640 --> 00:54:17,520 - ¿Quieres tomar una copa? - Sí, por favor. (MORDAZAS) 877 00:54:21,320 --> 00:54:23,920 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MOODY SWING) 878 00:54:25,520 --> 00:54:28,560 No sé por qué comí eso. ¿Cómo puede alguien comer eso? 879 00:54:28,560 --> 00:54:30,200 En realidad no me importa el regaliz. 880 00:54:30,200 --> 00:54:33,000 Sí, pero te vistes como un contador de 12 años. 881 00:54:33,000 --> 00:54:34,600 ¿En realidad? 882 00:54:34,600 --> 00:54:36,680 Lo siento. 883 00:54:38,360 --> 00:54:42,160 Escucha... ¿está todo bien? 884 00:54:42,160 --> 00:54:44,040 Sí. 885 00:54:44,040 --> 00:54:45,960 Bien. 886 00:54:45,960 --> 00:54:48,600 Supongo que solo pensé... 887 00:54:49,480 --> 00:54:51,240 Ya serías director general. 888 00:54:51,240 --> 00:54:54,040 Ja. Sí. 889 00:54:54,040 --> 00:54:57,480 No sé, agradezco la vía 890 00:54:57,480 --> 00:54:59,400 rápida y la Condesa, pero... 891 00:54:59,400 --> 00:55:01,720 ... ¿y si la desventaja no vale la pena? 892 00:55:01,720 --> 00:55:04,360 Bueno, ¿cuál es el inconveniente? 893 00:55:04,360 --> 00:55:05,920 ¿Ser miserable todo el tiempo? 894 00:55:05,920 --> 00:55:08,720 no soy desgraciado soy ambicioso 895 00:55:08,720 --> 00:55:10,400 No lo entenderías, Paul. 896 00:55:10,400 --> 00:55:12,280 Ya sabes, eres feliz mirando mapas todo el día 897 00:55:12,280 --> 00:55:15,000 y no necesitas más. Yo solo, desearía estar... 898 00:55:18,520 --> 00:55:22,080 Ay dios mío. 899 00:55:22,080 --> 00:55:24,080 Usted está haciendo más. 900 00:55:24,080 --> 00:55:26,040 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 901 00:55:26,040 --> 00:55:28,800 ¿Qué? Nada. no puedo decir No es nada. 902 00:55:30,800 --> 00:55:35,400 El Sr. Wells me tiene en una tarea especial. Pero no puedo decir. 903 00:55:35,400 --> 00:55:37,760 Sin embargo, parece bastante importante para él. 904 00:55:37,760 --> 00:55:39,560 Porque soy el único que... 905 00:55:39,560 --> 00:55:42,440 - ¿Eres el único que qué? - No puedo decir. 906 00:55:45,120 --> 00:55:46,600 DE ACUERDO. 907 00:55:46,600 --> 00:55:49,240 Bueno, para que lo sepas, ten cuidado. 908 00:55:49,240 --> 00:55:50,360 ¿De que? 909 00:55:50,360 --> 00:55:53,080 De él. Humphrey. Él no es normal. 910 00:55:53,080 --> 00:55:56,760 Ah, y Countess es solo el gerente de oficina promedio. 911 00:55:56,760 --> 00:56:00,160 No va a querer algo a cambio de nada, Paul. 912 00:56:00,160 --> 00:56:03,080 En serio, ¿qué pasa con todo el odio hacia Humphrey Wells? 913 00:56:03,080 --> 00:56:05,360 Él no empuja a personas inocentes a las fuentes. 914 00:56:05,360 --> 00:56:07,840 Usted es tan ingenuo. Sabemos que hay más en esto 915 00:56:07,840 --> 00:56:10,080 - Nuevo Amanecer que renovaciones. - Quienes somos nosotros'? 916 00:56:10,080 --> 00:56:12,520 Además, Countess cree que desapareció a su padre. 917 00:56:12,520 --> 00:56:14,560 - Bueno, ¿dónde está John Wells? - No se. 918 00:56:14,560 --> 00:56:17,120 - Jubilado. - Eh. 919 00:56:18,640 --> 00:56:21,160 Justo... 920 00:56:21,160 --> 00:56:23,560 ... considérate advertido. 921 00:56:25,920 --> 00:56:27,840 Tal vez estés celoso. 922 00:56:27,840 --> 00:56:29,400 Tal vez no puedas manejar el hecho 923 00:56:29,400 --> 00:56:31,160 de que el CEO me ama a mí y no a ti. 924 00:56:31,160 --> 00:56:32,920 ¿Siempre has sido así de arrogante? 925 00:56:32,920 --> 00:56:34,720 Tal vez estoy en una vía súper rápida. 926 00:56:34,720 --> 00:56:35,880 ¿Una pista súper rápida? 927 00:56:35,880 --> 00:56:38,840 Estás en una vía rápida regular. La verdad es difícil de escuchar. 928 00:56:38,840 --> 00:56:41,080 Créeme, no lo eres. Caíste en este trabajo. 929 00:56:41,080 --> 00:56:43,440 El CEO no te sacó de la oscuridad 930 00:56:43,440 --> 00:56:46,440 porque no pueden encontrar ningún otro medio inteligente, 931 00:56:46,440 --> 00:56:49,360 chicos ingleses un poco guapos en la ciudad de Londres. 932 00:56:49,360 --> 00:56:51,520 Si el CEO te está pidiendo que busques algo 933 00:56:51,520 --> 00:56:54,600 es porque no sabe qué más hacer contigo. 934 00:56:58,160 --> 00:57:01,640 (LA MÚSICA DE MOODY SWING CONTINÚA REPRODUCIENDO) 935 00:57:10,480 --> 00:57:13,400 DE ACUERDO. Bueno, esto fue divertido. 936 00:57:13,400 --> 00:57:15,480 - Hagámoslo de nuevo. - Sí. 937 00:57:27,160 --> 00:57:29,160 (LA PUERTA SE ABRE) 938 00:57:30,680 --> 00:57:32,960 (ROSIE CHORLES) 939 00:57:32,960 --> 00:57:34,720 Aquí está él. 940 00:57:34,720 --> 00:57:36,800 ¿La cita del infierno? 941 00:57:36,800 --> 00:57:38,120 ¿Qué? 942 00:57:38,120 --> 00:57:40,360 "Vamos a tomar un trago y gritarnos". 943 00:57:40,360 --> 00:57:43,600 - Vaya, espera... - ¡No está bien, Romeo! 944 00:57:43,600 --> 00:57:45,680 (SUSURRA) No está bien. 945 00:57:49,040 --> 00:57:52,360 ¡Pablo! Casimir Suslowicz. 946 00:57:52,360 --> 00:57:54,680 Nos conocimos en tu entrevista. 947 00:57:57,680 --> 00:57:59,680 Bueno, espero que te estés adaptando. 948 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 Debe lanzarse. 949 00:58:04,480 --> 00:58:07,320 PABLO: Correcto. Hoy es el día, Pablo. 950 00:58:07,320 --> 00:58:09,480 MONTY: ¿Qué día es hoy? 951 00:58:12,080 --> 00:58:14,800 - Te conozco. - Me parezco a mucha gente. 952 00:58:14,800 --> 00:58:17,320 Monty. Nos conocimos antes de mi entrevista. 953 00:58:17,320 --> 00:58:19,720 ¿Quién sabe? De todos modos, da la vuelta y vuelve a subir. 954 00:58:19,720 --> 00:58:22,520 - Iba a mirar hacia abajo... - Bueno, no puedes. 955 00:58:22,520 --> 00:58:24,640 - ¿Por qué no? - No tengo esos detalles. 956 00:58:24,640 --> 00:58:27,400 Todo lo que me han dicho es "No dejes que nadie entre al sótano". 957 00:58:27,400 --> 00:58:29,040 Pero ahí abajo solo hay un armario viejo. 958 00:58:29,040 --> 00:58:31,520 - Eso es lo que dije - armario. - Dijiste sótano. 959 00:58:31,520 --> 00:58:34,480 - No, no, dije armario. - Definitivamente dijiste sótano. 960 00:58:36,760 --> 00:58:39,560 (SUSURRA) Por favor, no le diga al Sr. Tanner que dije eso. 961 00:58:39,560 --> 00:58:40,480 ¿Por qué no? 962 00:58:40,480 --> 00:58:42,640 Es muy creativo con su castigo. 963 00:58:42,640 --> 00:58:45,760 No me enseñaste Historia de la Música 964 00:58:45,760 --> 00:58:48,120 ni fuis entrenador de fútbol, ​​¿verdad? 965 00:58:48,120 --> 00:58:50,240 No. 966 00:58:50,240 --> 00:58:52,760 Intentabas hacerme perder mi entrevista. 967 00:58:52,760 --> 00:58:55,120 Sí. Como se indica. 968 00:58:58,360 --> 00:59:01,160 No le diré al Sr. Tanner que dijo sótano. 969 00:59:01,160 --> 00:59:03,320 Oh, eso es muy decente de tu parte. 970 00:59:03,320 --> 00:59:05,400 Si me dejas ir allí abajo. 971 00:59:30,280 --> 00:59:32,280 (PULSOS ELECTRÓNICOS) 972 00:59:33,040 --> 00:59:36,320 (MÚSICA MISTERIOSA) 973 00:59:50,120 --> 00:59:53,360 (RUMBIDO EXTRATERRESTRE) 974 01:00:04,240 --> 01:00:07,480 (MÚSICA MISTERIOSA CONTINUA) 975 01:00:23,760 --> 01:00:25,760 (EL RATÓN GRILLA) 976 01:00:55,360 --> 01:00:58,040 (CREÍDOS DE MONO) 977 01:01:20,040 --> 01:01:22,040 (KRAKEN GRUÑE CON SORPRESA) 978 01:01:33,280 --> 01:01:35,280 (PARA LA MÚSICA) 979 01:01:48,840 --> 01:01:51,720 - (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) - (Aullidos, jadeos) 980 01:01:53,400 --> 01:01:56,560 (MÚSICA SINIESTRA) 981 01:02:03,320 --> 01:02:07,000 (PULSOS ELECTRÓNICOS) 982 01:02:12,120 --> 01:02:14,440 - (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) - (Jadeos) 983 01:02:14,440 --> 01:02:16,760 (GRUÑIDO SUAVE) 984 01:02:16,760 --> 01:02:18,840 - (LADRIDO) - ¡Agh! 985 01:02:30,480 --> 01:02:32,800 - (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) - (Jadeos) 986 01:02:32,800 --> 01:02:35,000 (SILENCIO) 987 01:02:37,080 --> 01:02:39,080 (RONCOS) 988 01:02:45,720 --> 01:02:48,160 (GRUÑIDOS) 989 01:02:48,160 --> 01:02:50,240 (GOLPE DE LA GRAPADORA) 990 01:03:08,320 --> 01:03:10,600 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL) 991 01:03:10,600 --> 01:03:14,440 (EL ZUMBIDO ELECTRÓNICO SE INTENSIFICA Y DISMINUYE) 992 01:03:22,000 --> 01:03:26,080 (SE INTENSIFICA EL ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO) 993 01:03:28,680 --> 01:03:31,480 (MÚSICA CORAL ANGÉLICA) 994 01:03:36,360 --> 01:03:39,560 (MÚSICA CORAL ANGÉLICA SELLES) 995 01:03:51,960 --> 01:03:53,600 Te encontré. 996 01:03:53,600 --> 01:03:55,040 (GIRO DEL POMO DE LA PUERTA) 997 01:03:55,040 --> 01:03:57,320 (PUERTA CRUJIENDO) 998 01:04:34,440 --> 01:04:37,000 (MÚSICA OMINOSA) 999 01:04:37,000 --> 01:04:39,680 HUMPHREY: (DÉBIL) Damas y caballeros, mis amigos, 1000 01:04:39,680 --> 01:04:44,160 si me permiten llamar su atención. Gracias. 1001 01:04:44,160 --> 01:04:47,200 Lo que estás a punto de ver - 1002 01:04:47,200 --> 01:04:50,040 y no es exagerado decir esto - 1003 01:04:50,040 --> 01:04:54,000 va a cambiar el mundo para siempre. 1004 01:04:54,000 --> 01:04:55,920 (CHARROTE AMORTIGUADO) 1005 01:04:55,920 --> 01:04:58,360 HUMPHREY: Mira, durante siglos, en 1006 01:04:58,360 --> 01:05:02,480 JW Wells hemos estado en el negocio 1007 01:05:02,480 --> 01:05:07,600 de cambiar vidas pequeñas de maneras pequeñas. 1008 01:05:07,600 --> 01:05:09,720 Absolutamente encantador. (BESOS) 1009 01:05:09,720 --> 01:05:14,600 Ahora bien, esto siempre me ha parecido un extraño desperdicio de nuestros talentos. 1010 01:05:14,600 --> 01:05:18,880 Así que cuando mi padre desapareció, dado por muerto, 1011 01:05:18,880 --> 01:05:21,680 Decidí que esta era nuestra oportunidad. 1012 01:05:21,680 --> 01:05:24,200 La oportunidad está justo frente a 1013 01:05:24,200 --> 01:05:26,080 nosotros, rogando que la aprovechemos. 1014 01:05:26,080 --> 01:05:27,120 (RUIDO DE LA PUERTA) 1015 01:05:27,120 --> 01:05:30,040 HUMPHREY: Siempre hemos 1016 01:05:30,040 --> 01:05:31,960 brindado un servicio a nuestros clientes. 1017 01:05:31,960 --> 01:05:34,440 ¿Y si hacemos que nos sirvan? 1018 01:05:34,440 --> 01:05:38,440 ¿Y si les hacemos el producto? 1019 01:05:38,440 --> 01:05:42,080 Sr. Tanner, tengamos el conejillo de Indias. 1020 01:05:42,080 --> 01:05:44,360 Reúnanse, por favor. 1021 01:05:44,360 --> 01:05:46,520 Tengo algo que enseñarte. 1022 01:05:48,560 --> 01:05:51,240 HUMPHREY: Sophie, solo algunas preguntas rápidas más. 1023 01:05:51,240 --> 01:05:52,440 ¿Alguna fobia? 1024 01:05:52,440 --> 01:05:54,520 Globos, extrañamente. 1025 01:05:54,520 --> 01:05:57,360 - HUMPHREY: ¿Te gusta el café? - En absoluto, lo siento. 1026 01:05:57,360 --> 01:05:58,800 ¿Estilo de música favorito? 1027 01:05:58,800 --> 01:06:01,080 Me gusta mucha música, pero no el jazz. 1028 01:06:01,080 --> 01:06:02,400 HUMPHREY: ¿Qué piensas? 1029 01:06:02,400 --> 01:06:04,240 cuando digo la palabra 'regaliz'? 1030 01:06:04,240 --> 01:06:06,320 De hecho, casi me atraganto. 1031 01:06:06,320 --> 01:06:08,280 Esta es mi entrevista rápida... 1032 01:06:08,280 --> 01:06:10,720 Bien, mantenlo ahí. 1033 01:06:10,720 --> 01:06:12,360 Después de esa entrevista, pudimos 1034 01:06:12,360 --> 01:06:16,800 influir en este joven consumidor. 1035 01:06:16,800 --> 01:06:19,080 SOPHIE: No sé lo que me está pasando. 1036 01:06:19,080 --> 01:06:21,880 Estoy escuchando jazz, bebiendo café, lo cual odio. 1037 01:06:21,880 --> 01:06:23,360 De repente me encantan los globos. 1038 01:06:23,360 --> 01:06:25,440 Quiero decir, ya no sé quién soy. 1039 01:06:25,440 --> 01:06:28,280 (RISAS) 1040 01:06:28,280 --> 01:06:30,200 (RISA FORZADA) 1041 01:06:30,200 --> 01:06:32,160 HUMPHREY: Gracias, Dennis. 1042 01:06:32,160 --> 01:06:33,680 PABLO: Espera... 1043 01:06:33,680 --> 01:06:37,280 HUMPHREY: Si podemos hacerle esto a un bien educado... 1044 01:06:37,280 --> 01:06:39,720 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) HUMPHREY: ..joven, 1045 01:06:39,720 --> 01:06:41,840 individuo de voluntad fuerte, 1046 01:06:41,840 --> 01:06:45,360 imagina lo que podemos hacerle a las masas. 1047 01:06:47,040 --> 01:06:50,320 Los precios de sus propiedades se dispararán. 1048 01:06:50,320 --> 01:06:55,240 ¡Su base de consumidores se duplicará, triplicará, cuadriplicará! 1049 01:06:55,240 --> 01:06:58,880 ¡Tu Roger ganará su elección de forma aplastante! 1050 01:06:58,880 --> 01:07:00,360 HOMBRE: ¿Cómo estás haciendo esto? 1051 01:07:00,360 --> 01:07:02,160 HUMPHREY: Con un simple contrato vinculante, 1052 01:07:02,160 --> 01:07:03,920 ni siquiera saben que lo han firmado. 1053 01:07:03,920 --> 01:07:06,680 (SUSURRA) ¡Puerta! HUMPHREY: Al igual que lo hizo Sophie. 1054 01:07:06,680 --> 01:07:10,920 Te venderé la voluntad del pueblo. 1055 01:07:10,920 --> 01:07:11,920 (SUSURRA) ¡Puerta! 1056 01:07:11,920 --> 01:07:14,400 HUMPHREY: Te entregaré sus deseos, sus 1057 01:07:14,400 --> 01:07:17,760 instintos viscerales en bandeja de plata. 1058 01:07:17,760 --> 01:07:20,680 Porque aquí en JW 1059 01:07:20,680 --> 01:07:22,400 Wells, la influencia es... 1060 01:07:22,400 --> 01:07:24,480 DENNIS: Vaya. 1061 01:07:25,840 --> 01:07:27,840 HUMPHREY: Gracias, Dennis. 1062 01:07:30,560 --> 01:07:35,080 La influencia no es casualidad. 1063 01:07:35,080 --> 01:07:37,760 (LA MULTITUD APLAUDE) 1064 01:07:37,760 --> 01:07:40,600 (CHARLA EMOCIONADA) 1065 01:07:40,600 --> 01:07:42,240 PABLO: "Toc, toc". 1066 01:07:42,240 --> 01:07:44,320 DE ACUERDO. 1067 01:07:45,520 --> 01:07:46,840 TOC Toc. 1068 01:07:46,840 --> 01:07:48,360 (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1069 01:07:48,360 --> 01:07:51,120 HUMPHREY: ¿Por qué no lo hacemos con un refrigerio? 1070 01:07:51,120 --> 01:07:53,600 ¿Señor Tanner? ¡Dennis! 1071 01:07:55,280 --> 01:07:57,280 ¡Supermercado! 1072 01:08:08,760 --> 01:08:11,840 (PITIDO DEL ESCÁNER DE PAGO) 1073 01:08:33,040 --> 01:08:36,880 (MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA) 1074 01:08:48,120 --> 01:08:50,760 NIENKE: Pablo. 1075 01:08:50,760 --> 01:08:54,560 ¿Estás siendo perseguido? PABLO: Ah, no. Bien. 1076 01:08:54,560 --> 01:08:57,120 NIENKE: Estás resoplando y pareces asustado. 1077 01:08:57,120 --> 01:09:00,640 Ah, no, solo... solo tengo muchas ganas de ir a trabajar. 1078 01:09:00,640 --> 01:09:02,440 Así que, de todos modos, gracias por... 1079 01:09:02,440 --> 01:09:04,600 Pablo. 1080 01:09:04,600 --> 01:09:09,560 Si lo encuentras, esto es a lo que acudes. 1081 01:09:10,600 --> 01:09:12,600 Bien. 1082 01:09:14,240 --> 01:09:16,840 (MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA) 1083 01:09:18,440 --> 01:09:20,320 ¡Pablo! 1084 01:09:20,320 --> 01:09:22,360 Necesitamos limpiar el aire. 1085 01:09:22,360 --> 01:09:25,760 Lamento lo que dije anoche. 1086 01:09:25,760 --> 01:09:28,640 Pero sí creo que somos personas fundamentalmente diferentes 1087 01:09:28,640 --> 01:09:31,280 y algunas personas no están destinadas a pasar tiempo juntas. 1088 01:09:31,280 --> 01:09:33,760 ¡Ey! ¿Qué demonios? 1089 01:09:35,520 --> 01:09:37,400 Te están filmando. A nosotros. 1090 01:09:37,400 --> 01:09:38,960 - ¿Qué? - Tú. 1091 01:09:38,960 --> 01:09:40,680 Te están controlando, Sophie. 1092 01:09:40,680 --> 01:09:42,080 ¿De qué estás hablando? 1093 01:09:42,080 --> 01:09:45,000 Dijo algo sobre un contrato. 1094 01:09:45,000 --> 01:09:47,080 Yo vi... 1095 01:09:48,360 --> 01:09:50,840 - Lo encontré. - ¿Encontraste qué? 1096 01:09:54,880 --> 01:09:56,880 Este. 1097 01:09:57,760 --> 01:09:58,880 (Jadeos) 1098 01:09:58,880 --> 01:10:01,080 ¿Encontraste una toalla? 1099 01:10:02,160 --> 01:10:04,160 Solo mira esto. 1100 01:10:05,840 --> 01:10:08,160 - TOC Toc. - (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1101 01:10:17,960 --> 01:10:19,760 Esa es una puerta. 1102 01:10:19,760 --> 01:10:21,520 Sí. 1103 01:10:21,520 --> 01:10:23,600 ¿Listo? 1104 01:10:28,840 --> 01:10:30,840 Supermercado. 1105 01:10:33,360 --> 01:10:35,200 Esto no es... 1106 01:10:35,200 --> 01:10:36,720 Algo salió mal. 1107 01:10:36,720 --> 01:10:39,080 - HOMBRE: (ECO) ¿Hola? - ¿Quién es ese? 1108 01:10:39,080 --> 01:10:42,480 HOMBRE: Espera ahí. ¡Vengo! ¡Por favor no...! 1109 01:10:45,200 --> 01:10:46,560 ¿Quién era la voz? 1110 01:10:46,560 --> 01:10:50,200 "Anuncie su destino antes de la apertura". 1111 01:10:50,200 --> 01:10:53,160 DE ACUERDO. Culpa mía. 1112 01:10:53,160 --> 01:10:55,760 - TOC Toc. - (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1113 01:10:57,720 --> 01:11:00,440 DE ACUERDO. S-s... um... 1114 01:11:00,440 --> 01:11:02,520 Mi apartamento. 1115 01:11:04,400 --> 01:11:06,880 ¿Ver? Puerta portátil. 1116 01:11:12,600 --> 01:11:14,240 ¿Este es tu piso? 1117 01:11:14,240 --> 01:11:16,280 Sí. 1118 01:11:16,280 --> 01:11:18,360 En realidad eres bastante ordenado. 1119 01:11:19,520 --> 01:11:21,520 Qué...? 1120 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 Así que va a donde quieras ir. 1121 01:11:28,240 --> 01:11:32,600 Esto acaba de convertirse en el mejor trabajo del mundo. 1122 01:11:32,600 --> 01:11:34,480 Antes de que hagas eso, ¿podemos simplemente...? 1123 01:11:34,480 --> 01:11:36,800 - TOC Toc. - Tengo que decirte lo que vi. 1124 01:11:36,800 --> 01:11:38,880 - ¡Asombroso! - Fue una entrevista contigo. 1125 01:11:38,880 --> 01:11:40,800 - Había gente mirando... - ¡Vamos! 1126 01:11:40,800 --> 01:11:44,040 THURSTON HARRIS: ♪ Pequeño y bonito 1127 01:11:44,040 --> 01:11:45,760 SOFÍA: ¡Ven aquí! 1128 01:11:45,760 --> 01:11:47,840 ¡Guau! 1129 01:11:49,960 --> 01:11:52,960 (CHARLAS Y RISAS INDISTINTAS) 1130 01:11:52,960 --> 01:11:54,200 (RISAS) 1131 01:11:54,200 --> 01:11:56,520 ¡Estamos en la cima del mundo! 1132 01:11:59,320 --> 01:12:00,880 Cierra tus ojos. 1133 01:12:00,880 --> 01:12:03,560 No, tus oídos. 1134 01:12:03,560 --> 01:12:08,600 ♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪ 1135 01:12:08,600 --> 01:12:10,680 (SOPHIE SE RÍE) 1136 01:12:11,440 --> 01:12:13,360 - Fiyi? - ¡No! 1137 01:12:13,360 --> 01:12:15,160 - ¿Jamaica? - Más cálido. 1138 01:12:15,160 --> 01:12:18,680 ♪ Pequeña y bonita Ven y háblame 1139 01:12:18,680 --> 01:12:21,440 ♪ Cariño, cariño... ♪ 1140 01:12:21,440 --> 01:12:25,080 ¡Guau! 1141 01:12:25,080 --> 01:12:33,080 ♪ Oh, oh, espera, espera, espera 1142 01:12:33,080 --> 01:12:34,600 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 1143 01:12:34,600 --> 01:12:35,600 ¿En realidad? 1144 01:12:35,600 --> 01:12:37,640 - ♪ Te cuento un cuento... ♪ - (CHRITOS) 1145 01:12:37,640 --> 01:12:40,000 ♪ Sucedió hace mucho tiempo 1146 01:12:40,000 --> 01:12:41,680 ♪ Pequeña y bonita... ♪ 1147 01:12:41,680 --> 01:12:43,160 Estoy ocupado esta semana. 1148 01:12:43,160 --> 01:12:46,000 Deberías ser capaz de manejar estos clientes, ¿sí? 1149 01:12:46,000 --> 01:12:54,600 ♪ Oh, oh, espera, espera, espera 1150 01:12:54,600 --> 01:12:56,480 ♪ Oh-oh-oh, espera, oh, oh 1151 01:12:56,480 --> 01:12:59,000 ♪ Pequeña y bonita 1152 01:12:59,000 --> 01:13:01,720 ♪ Ven y háblame 1153 01:13:01,720 --> 01:13:04,240 ♪ Cariño, cariño, cariño 1154 01:13:04,240 --> 01:13:08,000 ♪ Ven siéntate en mi rodilla 1155 01:13:08,000 --> 01:13:13,920 ♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪ 1156 01:13:14,960 --> 01:13:17,320 Mira eso. Asombroso. 1157 01:13:17,320 --> 01:13:19,000 Es tan genial. 1158 01:13:19,000 --> 01:13:20,480 Es tan hermoso aquí. 1159 01:13:20,480 --> 01:13:22,960 Entonces, ¿cuál es tu lugar favorito en el que hemos estado? 1160 01:13:22,960 --> 01:13:25,640 Mi lugar favorito en el que hemos estado... 1161 01:13:25,640 --> 01:13:28,040 Esa es una pregunta realmente difícil. No lo sé. 1162 01:13:28,040 --> 01:13:30,440 ¿Por qué siempre tengo que responder primero? 1163 01:13:30,440 --> 01:13:33,200 (BROMAS JUGUETONAS Y RISAS) 1164 01:13:35,360 --> 01:13:38,200 (MUSICA TIERNA) 1165 01:13:43,880 --> 01:13:45,960 PAUL: ¿Mencioné que era el South East Junior? 1166 01:13:45,960 --> 01:13:47,960 ¿Campeón de salón tres años seguidos? 1167 01:13:47,960 --> 01:13:49,320 SOPHIE: De hecho no lo hiciste. 1168 01:13:49,320 --> 01:13:52,080 PABLO: Tres años, lo digo en serio. SOPHIE: Lo escondiste muy bien. 1169 01:13:52,080 --> 01:13:53,560 PAUL: No quería presumir. 1170 01:13:53,560 --> 01:13:56,280 SOPHIE: No seas así, en realidad eres muy buena. 1171 01:14:20,560 --> 01:14:22,600 (MUJER EXCLAMA DE ASOMBRO) 1172 01:14:22,600 --> 01:14:24,760 (EXCLAMAN LAS MUJERES) 1173 01:14:24,760 --> 01:14:27,160 ¡No lo creo! 1174 01:14:27,160 --> 01:14:30,280 (AMBOS RÍEN) 1175 01:14:30,280 --> 01:14:33,560 (MÚSICA ALEGRE) 1176 01:14:51,880 --> 01:14:53,880 ROSIE: ¡Ay! 1177 01:14:59,400 --> 01:15:02,560 (MARAVILLAS DE MÚSICA MARAVILLOSAS) 1178 01:15:13,160 --> 01:15:15,160 (EXCLAMA PABLO) 1179 01:15:18,440 --> 01:15:21,680 PAUL: ¿Y si te dijera que ahora también puedo leer la mente? 1180 01:15:21,680 --> 01:15:23,720 SOPHIE: (ESCEPTICAMENTE) ¿En serio? 1181 01:15:23,720 --> 01:15:25,560 ¿Que estoy pensando? 1182 01:15:25,560 --> 01:15:27,880 "Dios, Paul es guapo e interesante". 1183 01:15:27,880 --> 01:15:29,960 (SOPHIE SE RÍE) 1184 01:15:35,280 --> 01:15:37,280 Tal vez deberíamos quedarnos aquí. 1185 01:15:38,640 --> 01:15:42,760 ¿eh? Solo come mariscos frescos todos los días. 1186 01:15:42,760 --> 01:15:45,640 Sí... Excepto que odio el pescado. 1187 01:15:45,640 --> 01:15:49,040 Pero no te conoces a ti mismo, ¿verdad? Tal vez te encanta. 1188 01:15:54,200 --> 01:15:56,760 O podríamos simplemente tomar la puerta portátil 1189 01:15:56,760 --> 01:15:58,840 para almorzar, en un lugar diferente cada día. 1190 01:16:01,400 --> 01:16:03,760 Y podríamos construir una casita. 1191 01:16:04,840 --> 01:16:06,840 Allí. 1192 01:16:13,720 --> 01:16:16,240 Me gustas. 1193 01:16:16,240 --> 01:16:18,080 Realmente lo hago, bastante, 1194 01:16:18,080 --> 01:16:22,000 lo cual es raro porque eres tan... 1195 01:16:29,000 --> 01:16:33,400 Pero desde que firmé ese estúpido contrato acelerado... 1196 01:16:33,400 --> 01:16:35,200 ... Siento que tienen el 1197 01:16:35,200 --> 01:16:38,160 control de toda esa parte de mí. 1198 01:16:38,160 --> 01:16:41,080 Mi instinto y... 1199 01:16:43,240 --> 01:16:45,240 ...mi corazón. 1200 01:16:48,520 --> 01:16:51,240 No confío en mis propios sentimientos. 1201 01:16:53,960 --> 01:16:57,520 Supongo que no sé si lo que estoy sintiendo por ti es real. 1202 01:17:01,200 --> 01:17:04,280 Bueno, entonces tenemos que encontrar esto que firmaste. 1203 01:17:05,240 --> 01:17:06,520 ¿Por qué? 1204 01:17:06,520 --> 01:17:08,400 Podríamos revertirlo de alguna manera. 1205 01:17:08,400 --> 01:17:11,240 Entonces sabrás quién eres realmente y cómo 1206 01:17:11,240 --> 01:17:15,800 te sientes acerca de las tartas y el jazz. 1207 01:17:15,800 --> 01:17:17,880 Y especialmente... 1208 01:17:19,240 --> 01:17:20,840 ...regaliz. 1209 01:17:20,840 --> 01:17:23,040 Pero, ¿cómo lo revertimos? 1210 01:17:23,040 --> 01:17:26,480 Bueno, no sé. Pero tenemos que intentarlo. 1211 01:17:29,560 --> 01:17:31,720 - TOC Toc. - (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1212 01:17:33,720 --> 01:17:35,440 (LA PUERTA SE ABRE) 1213 01:17:35,440 --> 01:17:37,440 Deberíamos revisar la oficina de Humphrey primero. 1214 01:17:37,440 --> 01:17:39,520 Después del trabajo 1215 01:17:44,240 --> 01:17:45,400 Pasantes! 1216 01:17:45,400 --> 01:17:48,240 Corre un rumor y espero que sea... 1217 01:17:49,200 --> 01:17:50,600 ¿Por qué estás vestido así? 1218 01:17:50,600 --> 01:17:52,240 - No somos. - Fiesta temática. 1219 01:17:52,240 --> 01:17:54,400 - Esta noche. - Anoche. Uh... tema de la playa. 1220 01:17:54,400 --> 01:17:56,640 Fue una buena fiesta. Muy divertido. 1221 01:18:00,000 --> 01:18:03,440 (MUSICA TENSA) 1222 01:18:03,440 --> 01:18:07,280 ¿Tienes idea de en qué delgada capa de hielo estás? 1223 01:18:09,320 --> 01:18:13,440 Voy a decir esto una vez, y luego estás solo. 1224 01:18:13,440 --> 01:18:17,320 Dóblelo, póngalo frente a la puerta del 1225 01:18:17,320 --> 01:18:21,440 Sr. Wells, váyase y nunca, nunca regrese. 1226 01:18:22,680 --> 01:18:25,000 Y si tienes suerte... 1227 01:18:25,000 --> 01:18:27,840 ...estará demasiado ocupado para molestarse en matarte. 1228 01:18:33,120 --> 01:18:35,560 Él sabe. Pero no hizo nada. 1229 01:18:35,560 --> 01:18:37,640 El esta en lo correcto. ¿Tiene razón? Deberíamos irnos. 1230 01:18:37,640 --> 01:18:39,120 Tenemos que encontrar tu contrato. 1231 01:18:39,120 --> 01:18:41,000 - ¿Y qué? ¿Hacerla pedazos? - No se. 1232 01:18:41,000 --> 01:18:42,840 Pero tenemos que hacer algo. 1233 01:18:42,840 --> 01:18:44,440 Volveremos esta noche. 1234 01:18:44,440 --> 01:18:46,520 DE ACUERDO. 1235 01:18:49,840 --> 01:18:53,720 (SONIDO DE CAMPANAS) 1236 01:18:55,080 --> 01:18:57,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 1237 01:19:11,720 --> 01:19:14,840 (MÚSICA OMINOSA) 1238 01:19:20,280 --> 01:19:25,760 (PISOS RITMICOS) 1239 01:19:34,360 --> 01:19:36,360 (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1240 01:19:36,880 --> 01:19:39,120 (PUERTA CRUJIENDO ABIERTA) 1241 01:19:41,160 --> 01:19:43,160 (LA PUERTA SE CIERRA) 1242 01:19:44,800 --> 01:19:47,040 SOPHIE: ¿No dijiste 'la oficina de Humphrey'? 1243 01:19:47,040 --> 01:19:48,280 PABLO: Lo hice. 1244 01:19:48,280 --> 01:19:51,160 SOPHIE: Esta no es la oficina de Humphrey. 1245 01:19:51,160 --> 01:19:53,280 Esas son muchas impresoras. 1246 01:19:53,280 --> 01:19:55,440 Door quería que viniéramos aquí. 1247 01:19:55,440 --> 01:19:59,680 Entonces, ¿qué, tiene una personalidad ahora? 1248 01:19:59,680 --> 01:20:02,960 - (Jadeos) ¡Oh, mierda! - (Jadeos) ¿Qué es? 1249 01:20:02,960 --> 01:20:05,440 Se fue. 1250 01:20:05,440 --> 01:20:08,080 Sólo sé cuidadoso. 1251 01:20:09,240 --> 01:20:11,720 (RUBIDO DE LA IMPRESORA) 1252 01:20:11,720 --> 01:20:14,240 (RUBIDO DE LA IMPRESORA) PAUL: La última vez que estuve 1253 01:20:14,240 --> 01:20:16,760 aquí, todas estas impresoras estaban imprimiendo, 1254 01:20:16,760 --> 01:20:18,840 pero no se qué. 1255 01:20:20,320 --> 01:20:22,280 Son términos y condiciones. 1256 01:20:22,280 --> 01:20:25,480 Esas cosas que haces clic en 'aceptar' pero nunca lees. 1257 01:20:25,480 --> 01:20:27,280 (LA IMPRESORA CONTINÚA ZUMBANDO) 1258 01:20:27,280 --> 01:20:29,760 "Operación letra pequeña". 1259 01:20:29,760 --> 01:20:31,400 Humphrey ha mencionado eso. 1260 01:20:31,400 --> 01:20:33,000 (GRITOS A DISTANCIA) 1261 01:20:33,000 --> 01:20:35,400 ¿Fue un mal grito o un buen grito? 1262 01:20:36,440 --> 01:20:38,440 Espero bien? 1263 01:20:41,760 --> 01:20:43,760 Quiero decir, todos son diferentes. 1264 01:20:44,640 --> 01:20:47,120 Esta es una membresía de gimnasio. 1265 01:20:48,280 --> 01:20:49,920 Este es un billete de tren. 1266 01:20:49,920 --> 01:20:54,400 Un contrato de alquiler. Pero, ¿por qué JW Wells los colecciona? 1267 01:20:54,400 --> 01:20:56,560 (MÚSICA ESPELUZNANTE) 1268 01:20:56,560 --> 01:20:59,000 Tal vez esto es lo que firmé. 1269 01:21:08,040 --> 01:21:11,680 (GRUÑIDO BAJO) 1270 01:21:29,320 --> 01:21:31,200 SOPHIE: Tenemos que llegar a casa de Humphrey... 1271 01:21:31,200 --> 01:21:33,600 - (GRUÑIDO GUTTURAL) - ¡¿Qué fue eso?! 1272 01:21:33,600 --> 01:21:36,120 (PATROLEOS A DISTANCIA) 1273 01:21:37,760 --> 01:21:39,760 En realidad no lo sé. 1274 01:21:44,560 --> 01:21:46,080 (SUSURRA) ¡Sophie! 1275 01:21:46,080 --> 01:21:48,880 (GRUÑIDO A DISTANCIA) 1276 01:21:48,880 --> 01:21:52,000 (DÉBIL SONIDO SONIDO, VOCES EN MUSCULO) 1277 01:21:52,000 --> 01:21:54,360 Estoy feliz de no saber qué es 1278 01:21:54,360 --> 01:21:56,640 eso y solo, ya sabes, seguir el plan. 1279 01:21:56,640 --> 01:21:58,600 (DÉBILES GRUÑIDOS Y CLAMARES) 1280 01:21:58,600 --> 01:22:00,240 Al menos deberíamos mirar. 1281 01:22:00,240 --> 01:22:01,920 ¿Deberíamos, sin embargo? 1282 01:22:01,920 --> 01:22:04,600 Uno dos... 1283 01:22:04,600 --> 01:22:06,880 ...¡tres! 1284 01:22:06,880 --> 01:22:09,920 (RUIDO Y CONMOCIÓN) 1285 01:22:09,920 --> 01:22:12,640 (RISA HISTÉRICA DÉBIL) 1286 01:22:12,640 --> 01:22:16,000 (VOCES LEJANAS MURRIENDO, GRITANDO) 1287 01:22:30,560 --> 01:22:33,840 (PITIDO DE TONO DE DIALTO) 1288 01:22:35,160 --> 01:22:38,240 (MURRIMIENTO GUTURAL) 1289 01:22:38,240 --> 01:22:40,760 (CLUNKING Y RUIDO A DISTANCIA) 1290 01:22:50,080 --> 01:22:53,400 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DE SUSPENSO) 1291 01:22:56,160 --> 01:22:58,160 - TOC Toc. - (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1292 01:23:02,080 --> 01:23:04,080 la oficina de Humphrey. 1293 01:23:05,080 --> 01:23:07,080 (MÚSICA AMENAZANTE) 1294 01:23:12,840 --> 01:23:14,840 PABLO: No es escucharnos. 1295 01:23:17,240 --> 01:23:19,400 (GOTEO LEVE) 1296 01:23:20,640 --> 01:23:22,720 SOPHIE: "Ripae mortuorum". 1297 01:23:26,400 --> 01:23:28,640 "Banco de los Muertos". 1298 01:23:29,920 --> 01:23:31,880 "De una sola mano." 1299 01:23:31,880 --> 01:23:33,600 Eso estaba en mi sueño. 1300 01:23:33,600 --> 01:23:35,440 Dijo algo sobre eso. 1301 01:23:35,440 --> 01:23:37,200 Creo que vi eso. 1302 01:23:37,200 --> 01:23:39,280 En la letra pequeña. 1303 01:23:46,320 --> 01:23:48,600 Aquí. "Banco de los Muertos". 1304 01:23:48,600 --> 01:23:49,840 "Al hacer clic en 'aceptar', 1305 01:23:49,840 --> 01:23:52,120 "Consiento en firmar mi alma, mi alma entera, 1306 01:23:52,120 --> 01:23:54,680 "y por lo tanto todos los deseos, instintos y necesidades, 1307 01:23:54,680 --> 01:23:56,200 "a JW Wells and Company 1308 01:23:56,200 --> 01:23:58,760 "que se llevará a cabo en el Banco de los Muertos a perpetuidad. 1309 01:23:58,760 --> 01:24:01,880 "Para siempre y un día. En todos los territorios y universos". 1310 01:24:01,880 --> 01:24:04,480 Operación letra pequeña. 1311 01:24:04,480 --> 01:24:07,800 - Humphrey y Dennis. - Están robando almas. 1312 01:24:07,800 --> 01:24:11,360 Me robaron el alma. 1313 01:24:11,360 --> 01:24:13,680 Y ahora Humphrey controlará los instintos de 1314 01:24:13,680 --> 01:24:16,000 cualquiera que firme esto o haga clic en "aceptar". 1315 01:24:16,000 --> 01:24:18,200 Quiero decir, eso podría ser millones de personas. 1316 01:24:18,200 --> 01:24:20,280 (GRUÑIDO GUTTURAL) 1317 01:24:21,240 --> 01:24:23,360 PAUL: (NERVIOSO) ¿Sophie? 1318 01:24:24,880 --> 01:24:27,360 Tal vez deberíamos... caminar hacia aquí. 1319 01:24:27,360 --> 01:24:28,760 ¿Sí? 1320 01:24:28,760 --> 01:24:31,400 Solo camina. 1321 01:24:31,400 --> 01:24:33,760 No haga ningún movimiento brusco. 1322 01:24:33,760 --> 01:24:35,600 (GRUÑIDO EXTRATERRENO) 1323 01:24:35,600 --> 01:24:37,680 Nada por lo que entrar en pánico. 1324 01:24:37,680 --> 01:24:39,800 Justo aquí. 1325 01:24:41,640 --> 01:24:44,680 Despacio. Despacio. 1326 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Ir. 1327 01:24:49,840 --> 01:24:51,840 (La puerta se cierra con un sonido metálico) 1328 01:24:52,680 --> 01:24:54,880 Esta tiene que ser la salida. 1329 01:24:54,880 --> 01:24:56,840 (GRIÑIDO SOBRESALTO) 1330 01:24:56,840 --> 01:24:59,440 (GRUÑIDOS) SOPHIE: ¿Paul? 1331 01:24:59,440 --> 01:25:02,080 (SOPHIE GRITA) 1332 01:25:02,080 --> 01:25:04,840 (GRUÑIDOS Y GRUÑIDOS) 1333 01:25:04,840 --> 01:25:06,720 (CHIRRIDO) 1334 01:25:06,720 --> 01:25:09,400 PABLO: ¡Sophie, vete! ¡A través de aquí! 1335 01:25:09,400 --> 01:25:12,120 (GRUÑIENDO) PAUL: ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1336 01:25:14,080 --> 01:25:16,240 (GRUÑIDOS Y SONIDOS SONIDOS CONTINUAN DÉBILMENTE) 1337 01:25:16,240 --> 01:25:18,160 PABLO: ¿Estás bien? SOFÍA: Sí. 1338 01:25:18,160 --> 01:25:21,360 Sí. ¿Estás bien? 1339 01:25:21,360 --> 01:25:23,440 Sí. 1340 01:25:27,800 --> 01:25:31,320 DENNIS: ¿Te di permiso para estar aquí abajo? 1341 01:25:31,320 --> 01:25:34,360 Déjame pensar. No, no lo hice. 1342 01:25:34,360 --> 01:25:36,800 Sr. Tanner, todo el lugar está repleto 1343 01:25:36,800 --> 01:25:39,240 de cosas horribles y repugnantes. 1344 01:25:39,240 --> 01:25:41,880 Ahora, eso es verdaderamente ofensivo. 1345 01:25:41,880 --> 01:25:43,920 Estas cosas son la razón... 1346 01:25:43,920 --> 01:25:47,400 (FURIOSAMENTE) ..¡tienes prohibido estar aquí fuera de horario! 1347 01:25:47,400 --> 01:25:50,640 ¡No es como si no estuvieras advertido! 1348 01:25:50,640 --> 01:25:52,200 ¿Eres un duende? 1349 01:25:52,200 --> 01:25:55,160 DENNIS: ¡Ja! Qué amable de su parte darse cuenta. 1350 01:25:55,160 --> 01:25:56,480 (SE BURLA) 1351 01:25:56,480 --> 01:25:58,920 Ustedes los humanos son tan estúpidos. 1352 01:25:58,920 --> 01:26:01,560 Te he cuidado toda tu vida, Carpenter. 1353 01:26:01,560 --> 01:26:03,040 Si no fuera por los Goblins, todavía 1354 01:26:03,040 --> 01:26:05,680 estaríais sacándoos las pulgas de la espalda. 1355 01:26:05,680 --> 01:26:09,400 y golpeando tu comida hasta matarla con una quijada. 1356 01:26:10,800 --> 01:26:14,720 Y, sin embargo, ignoraste mi simple consejo. 1357 01:26:14,720 --> 01:26:16,240 Ahora... 1358 01:26:16,240 --> 01:26:18,440 ...entregarlo. 1359 01:26:18,440 --> 01:26:20,800 HUMPHREY: ¡Dennis! ¡Suficiente! 1360 01:26:21,840 --> 01:26:23,800 ¡Señor Wells! 1361 01:26:23,800 --> 01:26:26,240 Esperaba mucho más de ti, Paul. 1362 01:26:26,240 --> 01:26:29,640 Es tarde, Sr. Wells. Lo tengo bajo control. 1363 01:26:29,640 --> 01:26:33,720 ¿Qué hubieras hecho? ¿Los babeó hasta la sumisión? 1364 01:26:33,720 --> 01:26:34,840 tu grasiento, 1365 01:26:34,840 --> 01:26:37,080 - Parásito de nariz de matón. - Dame la bolsa. 1366 01:26:37,080 --> 01:26:39,040 - Llama a tus sapos. - ¡Cómo te atreves! 1367 01:26:39,040 --> 01:26:41,080 - ¡Llámalos! - No tengo miedo de ti. 1368 01:26:41,080 --> 01:26:43,560 ¡Este es mi dominio aquí abajo! 1369 01:26:43,560 --> 01:26:45,640 (GOBLINS RISAS) 1370 01:26:45,640 --> 01:26:47,480 Cuidado, Denis. 1371 01:26:47,480 --> 01:26:50,960 Deberías pensar con mucho cuidado. 1372 01:26:50,960 --> 01:26:52,560 Un duende que vive en las alcantarillas 1373 01:26:52,560 --> 01:26:54,920 desafiando a un gran mago? 1374 01:26:54,920 --> 01:26:58,040 Ahora, Sr. Gran Mago, 1375 01:26:58,040 --> 01:26:59,920 no sería nada sin nosotros. 1376 01:26:59,920 --> 01:27:03,480 ¿Quién alinearía a sus clientes? ¿Hmm? 1377 01:27:03,480 --> 01:27:06,320 ¿Quién haría tu trabajo duro? ¿eh? 1378 01:27:06,320 --> 01:27:07,880 ¿Y qué harias tú? 1379 01:27:07,880 --> 01:27:09,920 Sin trabajo, sin lugar para vivir. 1380 01:27:09,920 --> 01:27:13,520 No hay suministro ilimitado de deliciosas palomas. 1381 01:27:13,520 --> 01:27:16,000 (DENNIS GRITA) 1382 01:27:16,000 --> 01:27:18,920 - (GOBLINS GOMIENDO, GOMIENDO) - Déles la vuelta. 1383 01:27:18,920 --> 01:27:20,680 - ¡Hazlos retroceder! - TOC Toc. 1384 01:27:20,680 --> 01:27:22,240 - La puerta. - Di en alguna parte. 1385 01:27:22,240 --> 01:27:24,320 ¡No decir nada! 1386 01:27:29,520 --> 01:27:32,880 Quien cierra la puerta, guarda la puerta. 1387 01:27:34,080 --> 01:27:37,680 (AMBOS RONQUIDOS Y GEMIDOS) 1388 01:27:47,040 --> 01:27:49,640 Traté de decir en alguna parte pero Humphrey me detuvo. 1389 01:28:08,760 --> 01:28:11,280 - HOMBRE: (A DISTANCIA) ¿Quién eres? - (Jadeos) 1390 01:28:13,240 --> 01:28:15,840 - HOMBRE: ¿Lo tienes? - ¡Tenemos que salir de aquí! 1391 01:28:15,840 --> 01:28:17,920 HOMBRE: Quédate donde estás. 1392 01:28:19,000 --> 01:28:20,760 PAUL: Vaya... SOPHIE: ¡Cuidado, Paul! 1393 01:28:20,760 --> 01:28:22,240 HOMBRE: ¡No puedes llegar a ninguna parte! 1394 01:28:22,240 --> 01:28:24,240 ¡A menos que lo tengas, no puedes irte! 1395 01:28:24,240 --> 01:28:26,640 - ¿Qué está pasando, Pablo? - (AMBOS GORDEN) 1396 01:28:26,640 --> 01:28:28,880 - ¿Quién eres? - No lo tienes, ¿verdad? 1397 01:28:28,880 --> 01:28:30,760 La puerta portátil. 1398 01:28:30,760 --> 01:28:32,920 - Lo hicimos, pero... - ¡Oh! 1399 01:28:35,240 --> 01:28:37,040 ¡Esperar! ¿Cómo salimos de...? 1400 01:28:37,040 --> 01:28:39,160 PABLO: ¡Espera! SOPHIE: ¡Tenemos que salir! 1401 01:28:39,160 --> 01:28:41,160 Quien cierra la puerta, guarda la puerta. 1402 01:28:41,160 --> 01:28:44,880 PAUL: ¿Qué significa eso - "quién cierra la puerta"? 1403 01:28:44,880 --> 01:28:47,920 Humphrey cerró la puerta. ¿Así que se lo queda? 1404 01:28:47,920 --> 01:28:50,800 Estamos rodeados de puertas, así que una de estas debe ser una salida. 1405 01:28:50,800 --> 01:28:52,200 (ESTORNUDO) 1406 01:28:52,200 --> 01:28:53,520 Salud. 1407 01:28:53,520 --> 01:28:55,000 Estás en el Nether. 1408 01:28:55,000 --> 01:28:57,480 No hay puertas para salir del Nether. 1409 01:28:58,800 --> 01:29:01,200 Eres John Wells. 1410 01:29:03,280 --> 01:29:05,320 Tienes el alma de Humphrey. 1411 01:29:06,200 --> 01:29:07,600 Cómo lo supiste? 1412 01:29:07,600 --> 01:29:10,600 Hiciste que te entregara su alma. Ese es el contrato. 1413 01:29:10,600 --> 01:29:12,800 Era un niño malvado. Horrible. 1414 01:29:12,800 --> 01:29:14,680 Necesitaba un seguro. 1415 01:29:14,680 --> 01:29:17,920 Entonces, ¿puedes controlarlo? Puedes hacer que nos deje salir. 1416 01:29:17,920 --> 01:29:20,920 ¿No crees que habría pensado en eso hace años? 1417 01:29:20,920 --> 01:29:23,160 Tengo el contrato, pero no tiene 1418 01:29:23,160 --> 01:29:25,240 sentido si no puedo llevarlo al Banco. 1419 01:29:26,360 --> 01:29:28,360 El banco de los muertos... 1420 01:29:29,760 --> 01:29:32,040 Ahora, espera un minuto. 1421 01:29:32,040 --> 01:29:34,760 ¿Tienes un contrato por el alma de Humphrey Wells? 1422 01:29:34,760 --> 01:29:37,080 ¿Y si lo llevamos al Banco, es tuyo? 1423 01:29:37,080 --> 01:29:38,440 UH Huh. 1424 01:29:38,440 --> 01:29:41,560 De hecho, ha encontrado la raíz del problema. 1425 01:29:41,560 --> 01:29:43,640 Entonces, ¿estamos aquí para siempre? 1426 01:29:44,800 --> 01:29:46,800 Sí. 1427 01:29:47,240 --> 01:29:49,240 Puedo encontrar una salida. 1428 01:29:50,640 --> 01:29:52,240 Es lo que hago. 1429 01:29:52,240 --> 01:29:55,000 No hay puertas para salir del Nether. Solo en. 1430 01:30:02,920 --> 01:30:05,600 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1431 01:30:08,960 --> 01:30:12,400 Esto no me gusta más que a ti, pero tiene que hacerse. 1432 01:30:12,400 --> 01:30:14,720 ¡Deben, deben, perros! 1433 01:30:14,720 --> 01:30:16,320 ¡Llévate tu maleta, 1434 01:30:16,320 --> 01:30:19,280 pequeño y horrible corgi! 1435 01:30:24,520 --> 01:30:26,520 (SOPLOS) 1436 01:30:27,400 --> 01:30:29,400 Así que Humphrey usó la puerta portátil 1437 01:30:29,400 --> 01:30:31,200 para llevar mi alma al Banco de los Muertos. 1438 01:30:31,200 --> 01:30:33,040 - (CIERRE DE LA PUERTA) - Y para atraparme. 1439 01:30:33,040 --> 01:30:35,960 Pero luego desapareció, por lo que necesitaba que Paul lo encontrara. 1440 01:30:35,960 --> 01:30:37,400 (PUERTA ABIERTA) 1441 01:30:37,400 --> 01:30:39,480 No. 1442 01:30:42,200 --> 01:30:43,320 (PUERTA ABIERTA) 1443 01:30:43,320 --> 01:30:45,400 ¿Cómo te atrapó aquí? 1444 01:30:46,440 --> 01:30:48,440 Él me engañó. 1445 01:30:48,440 --> 01:30:52,240 Mi dragón bebé fue usado para atraerme. 1446 01:30:52,240 --> 01:30:55,600 Un truco muy simple, de verdad. No debería haber caído en la trampa. 1447 01:30:55,600 --> 01:30:57,920 Muy cruel. 1448 01:30:57,920 --> 01:30:59,880 Me dejó con mis libros. 1449 01:30:59,880 --> 01:31:02,560 - ¿Por qué? - Algo para leer. 1450 01:31:02,560 --> 01:31:04,440 Quiero decir, ¿por qué aquí? 1451 01:31:04,440 --> 01:31:08,520 Es el único lugar para albergar a un Gran Mago. 1452 01:31:08,520 --> 01:31:10,520 Estaré aquí para siempre. 1453 01:31:10,520 --> 01:31:12,120 Es diferente para ti. 1454 01:31:12,120 --> 01:31:13,680 (PUERTA CERRÁNDOSE) 1455 01:31:13,680 --> 01:31:16,000 Te quedarás sin comida y agua en unos 1456 01:31:16,000 --> 01:31:18,480 pocos días y morirás de una manera sucia. 1457 01:31:18,480 --> 01:31:22,080 Y me quedaré atrapado con un par de cadáveres 1458 01:31:22,080 --> 01:31:24,160 en descomposición y sin lugar para ponerlos. 1459 01:31:31,760 --> 01:31:32,920 (PABLO GRITA) 1460 01:31:32,920 --> 01:31:35,000 (RONCOS) 1461 01:31:41,480 --> 01:31:43,480 ¡Estoy bien! 1462 01:31:50,800 --> 01:31:53,560 (MÚSICA MISTERIOSA) 1463 01:32:10,040 --> 01:32:11,920 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL) 1464 01:32:11,920 --> 01:32:15,480 (AUMENTO ELECTRÓNICO DE ZUMBIDO) 1465 01:32:19,720 --> 01:32:23,240 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO, TIMBRE AGUDO) 1466 01:32:30,240 --> 01:32:33,280 ¡Encontre algo! 1467 01:32:33,280 --> 01:32:35,760 Este en realidad va a alguna parte. 1468 01:32:40,160 --> 01:32:42,160 JUAN: No es posible. 1469 01:32:51,160 --> 01:32:54,200 (MÚSICA MAJESTUOSA) 1470 01:32:54,200 --> 01:32:57,160 (RISAS) 1471 01:32:57,160 --> 01:32:59,080 ¡Soy libre! 1472 01:32:59,080 --> 01:33:00,240 Yo soy f...! 1473 01:33:00,240 --> 01:33:03,280 Paul Carpenter, puede que seas algo más que un adivino. 1474 01:33:03,280 --> 01:33:05,080 Tal vez eres un... 1475 01:33:05,080 --> 01:33:06,800 Sí, bajemos un poco. 1476 01:33:06,800 --> 01:33:08,960 ¿Quizás soy un qué? 1477 01:33:08,960 --> 01:33:11,080 Realmente desearía que terminara su oración. 1478 01:33:11,080 --> 01:33:13,560 - (LA PUERTA SE ABRE) - (JADEOS) 1479 01:33:15,120 --> 01:33:17,720 ¡Señor Wells! ¡Estás vivo! 1480 01:33:17,720 --> 01:33:19,240 Sí, mucho, Rosie. 1481 01:33:19,240 --> 01:33:21,280 Desafortunadamente, es posible que sea demasiado tarde. 1482 01:33:21,280 --> 01:33:23,240 ¡Bien! Ahora depende de ustedes dos. 1483 01:33:23,240 --> 01:33:24,920 Lleva esto al Banco de los Muertos. 1484 01:33:24,920 --> 01:33:27,320 Eso me dará el control de Humphrey. 1485 01:33:27,320 --> 01:33:29,400 En realidad, iré contigo. 1486 01:33:29,400 --> 01:33:30,480 Mmm... 1487 01:33:30,480 --> 01:33:32,880 Eh, Rosie, busca a tu marido. 1488 01:33:34,800 --> 01:33:37,280 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1489 01:33:41,920 --> 01:33:43,920 Sólo sígueme. 1490 01:33:45,800 --> 01:33:48,080 DENNIS:...¡pequeños trolls repugnantes! 1491 01:33:48,080 --> 01:33:49,400 (GRITOS Y CONMOCIÓN) 1492 01:33:49,400 --> 01:33:52,160 SOPHIE: Esos son los contratos. Todas esas almas. 1493 01:33:52,160 --> 01:33:54,920 La puerta debe estar cerca. 1494 01:33:54,920 --> 01:33:56,720 HUMPHREY: ¡Dennis, haz que se muevan! 1495 01:33:56,720 --> 01:33:59,720 ¿O necesitan más incentivos? soy muy creativo 1496 01:33:59,720 --> 01:34:03,560 DENNIS: Vamos, ven conmigo. Ya escuchó al Sr. Wells. 1497 01:34:03,560 --> 01:34:04,720 Ya escuchó Sr... 1498 01:34:04,720 --> 01:34:06,560 ¡Tú! ¡¿Qué crees que estás haciendo?! 1499 01:34:06,560 --> 01:34:09,040 La pausa del té ha terminado. ¿Qué crees que es esto? 1500 01:34:09,040 --> 01:34:10,640 ¿Fortnum y el maldito Mason? 1501 01:34:10,640 --> 01:34:12,960 ¡Y tú! ¡Quítate el culo de grasa! 1502 01:34:12,960 --> 01:34:15,760 Ven ahora. ¡Todos! ¡Venir también! 1503 01:34:15,760 --> 01:34:19,120 ¡Esto no es París! (MALDICIONES) 1504 01:34:19,120 --> 01:34:21,400 ¡No es una fiesta en el jardín! 1505 01:34:21,400 --> 01:34:23,320 JUAN: El Banco está abierto. 1506 01:34:23,320 --> 01:34:25,400 Su contrato estará dentro. 1507 01:34:25,400 --> 01:34:26,960 SOPHIE: ¿Dónde está Humphrey? 1508 01:34:26,960 --> 01:34:28,680 Yo cuidaré de él. 1509 01:34:28,680 --> 01:34:31,720 Solo lleva ese contrato al banco. 1510 01:34:31,720 --> 01:34:34,080 Una vez depositado, es mío. 1511 01:34:34,080 --> 01:34:35,920 HUMPHREY: Bueno, bueno, bueno... 1512 01:34:35,920 --> 01:34:38,240 DENNIS: ¡Date prisa! ¡Sigue moviendote! 1513 01:34:39,280 --> 01:34:41,400 (EXPLOSIÓN, DISPERSIÓN DE ESCOMBROS) 1514 01:34:41,400 --> 01:34:42,560 (DENNIS GEMA) 1515 01:34:42,560 --> 01:34:45,080 (DUENDES EXCLAMANDO) 1516 01:34:47,400 --> 01:34:49,480 DENNIS: ¡Es el Sr. Wells! 1517 01:34:50,480 --> 01:34:52,520 Hola padre. 1518 01:34:53,640 --> 01:34:55,800 (GRITANDO, JODIENDO) 1519 01:34:56,600 --> 01:34:58,520 ¡Ir! 1520 01:34:58,520 --> 01:35:01,240 DENNIS: El Banco no espera a nadie. Volver al trabajo. 1521 01:35:01,240 --> 01:35:03,240 - (EXPLOSIÓN) - (GRITOS DE DUENDES) 1522 01:35:03,240 --> 01:35:05,320 (RONCOS) 1523 01:35:06,960 --> 01:35:09,760 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1524 01:35:11,600 --> 01:35:13,280 ¡Mantenga la calma! 1525 01:35:13,280 --> 01:35:15,120 ¡Volver al trabajo! 1526 01:35:15,120 --> 01:35:17,440 ¡Levantarse! ¡Sube ahí! ¡Levantarse! 1527 01:35:19,000 --> 01:35:21,400 - (RONCOS) - (GRITOS) 1528 01:35:22,640 --> 01:35:24,840 - ¡Sophie! - ¡Paul, Paul, la puerta! 1529 01:35:24,840 --> 01:35:26,400 ¡Llévalo al banco! 1530 01:35:26,400 --> 01:35:29,000 ¡Cosiguele! SOFÍA: ¡La puerta! ¡Pablo! 1531 01:35:30,200 --> 01:35:32,120 (GOBLINS GRUÑIENDO) PAUL: ¡Fuera! 1532 01:35:32,120 --> 01:35:36,040 ¡Bajar! ¡Es indecoroso! ¡Bájate de ese hombre! 1533 01:35:37,520 --> 01:35:39,520 (EXPLOSIÓN) 1534 01:35:47,320 --> 01:35:49,320 (RUIDO DE LA VAJILLA) 1535 01:35:54,440 --> 01:35:56,440 (VIDRIO ROMPIÉNDOSE) 1536 01:35:58,840 --> 01:36:01,360 ¡Pablo! 1537 01:36:01,360 --> 01:36:03,320 SOPHIE: (PIENSA) Condesa, la necesitamos. 1538 01:36:03,320 --> 01:36:05,160 Humphrey está robando millones de almas 1539 01:36:05,160 --> 01:36:07,280 ¡y ahora va a matar a John Wells! 1540 01:36:07,280 --> 01:36:09,360 - (GRUÑIDOS) - (GRITOS) 1541 01:36:10,440 --> 01:36:13,400 Eric? ¿Estás bien? 1542 01:36:13,400 --> 01:36:15,400 (AULLIDOS) PAUL: ¡Sophie! 1543 01:36:15,400 --> 01:36:17,480 ¡Bajar! 1544 01:36:21,920 --> 01:36:23,920 (RONCOS DUENDES) 1545 01:36:24,760 --> 01:36:26,040 ¿Estás bien? 1546 01:36:26,040 --> 01:36:28,120 (RONCOS) 1547 01:36:29,320 --> 01:36:30,320 (GRUÑIDO) 1548 01:36:30,320 --> 01:36:32,360 - ¡Señor Tanner! - ¿Sí? 1549 01:36:32,360 --> 01:36:33,880 PABLO: ¡Ayuda! 1550 01:36:33,880 --> 01:36:36,640 ¡No lo hagas, Dennis! 1551 01:36:36,640 --> 01:36:39,560 No. No, Sir Humphrey, por supuesto que no. No no no no... 1552 01:36:39,560 --> 01:36:42,320 Lo siento por esto, Pablo. Sólo obedeciendo órdenes. 1553 01:36:42,320 --> 01:36:43,720 Ranura de confort. 1554 01:36:43,720 --> 01:36:44,920 ¡Es Monty! 1555 01:36:44,920 --> 01:36:48,520 Y si por mí fuera, le daría una patada a ese Humphrey en el uhab. 1556 01:36:48,520 --> 01:36:49,920 PABLO: ¿Qué? 1557 01:36:49,920 --> 01:36:51,240 ¡Pablo! 1558 01:36:51,240 --> 01:36:53,320 ¡Mamá! 1559 01:36:54,200 --> 01:36:57,240 ROSIE: ¡Señor Wells! ¡Es Arturo! 1560 01:37:07,080 --> 01:37:10,240 (GRUÑE ARTURO) 1561 01:37:14,560 --> 01:37:16,640 (RUGIDO EN DIALECTO GOBLIN) 1562 01:37:18,240 --> 01:37:20,160 (EXHALA) 1563 01:37:20,160 --> 01:37:21,520 ¡Arturo! 1564 01:37:21,520 --> 01:37:24,560 Rosie! ¡Mi amor! 1565 01:37:28,680 --> 01:37:32,240 Oh... ¡Papá, has vuelto! 1566 01:37:33,600 --> 01:37:35,600 (ENOJADO) ¡Dennis! 1567 01:37:36,480 --> 01:37:38,480 (Jadeando en silencio) 1568 01:37:41,400 --> 01:37:44,520 Ooh, ¿nos ha debilitado el Nether? 1569 01:37:45,520 --> 01:37:48,200 ¡Pablo! ¡Correr! 1570 01:37:49,040 --> 01:37:50,680 ¡Cuidado, Pablo! 1571 01:37:50,680 --> 01:37:52,760 (PAUL GRUÑE) 1572 01:37:54,120 --> 01:37:57,640 (CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA) 1573 01:37:57,640 --> 01:38:00,840 Humphrey... Humphrey, esto va completamente 1574 01:38:00,840 --> 01:38:02,280 en contra del Código de Conducta del Mago. 1575 01:38:02,280 --> 01:38:04,960 - Ni un paso más cerca. - (PABLO GIMIENDO) 1576 01:38:04,960 --> 01:38:08,640 Parece que mi padre no es tan poderoso como pensaba que era. 1577 01:38:08,640 --> 01:38:10,440 ¿Qué vas a hacer, Humphrey? 1578 01:38:10,440 --> 01:38:11,600 Tendrás que matarnos a todos. 1579 01:38:11,600 --> 01:38:13,080 Por favor, Humphrey, detén esto ahora. 1580 01:38:13,080 --> 01:38:15,680 Todo lo que siempre quise fue pensar en grande. 1581 01:38:16,720 --> 01:38:18,960 No fuiste lo suficientemente valiente. 1582 01:38:18,960 --> 01:38:21,840 ¡Esta compañía estuvo detrás 1583 01:38:21,840 --> 01:38:24,000 del alunizaje, la división del átomo! 1584 01:38:24,000 --> 01:38:25,520 ¿Para qué? 1585 01:38:25,520 --> 01:38:27,480 ¿Siguen los humanos arruinando todo? 1586 01:38:27,480 --> 01:38:28,840 Por supuesto que lo son. 1587 01:38:28,840 --> 01:38:31,840 ¿Se dan cuenta de lo que hacemos por ellos? 1588 01:38:31,840 --> 01:38:33,920 Por supuesto que no. 1589 01:38:41,120 --> 01:38:43,920 Continuaré mi plan solo, ahora 1590 01:38:43,920 --> 01:38:49,000 que los traidores han sido eliminados. 1591 01:38:49,000 --> 01:38:52,400 Sí, la rebelión ha terminado. Todos ustedes van al Nether. 1592 01:38:52,400 --> 01:38:54,240 Pero primero... 1593 01:38:54,240 --> 01:38:56,320 Tú. 1594 01:38:56,960 --> 01:38:58,960 Tráelo. 1595 01:39:00,800 --> 01:39:03,480 - (SOPHIE GEMA) - ¡No! 1596 01:39:06,080 --> 01:39:08,080 Ahora, carpintero. 1597 01:39:10,600 --> 01:39:15,200 Quiero que me traigas ese maldito contrato. 1598 01:39:17,680 --> 01:39:22,720 Quiero que traigas mi alma hacia mí. 1599 01:39:22,720 --> 01:39:28,320 Y lo sostendré frente a los ojos desvanecidos 1600 01:39:28,320 --> 01:39:31,760 de mi padre y quiero romperlo en pedazos. 1601 01:39:31,760 --> 01:39:33,520 (JOHN MURMANDO DÉBILMENTE) 1602 01:39:33,520 --> 01:39:36,640 Porque lo último que verás es 1603 01:39:36,640 --> 01:39:39,160 el final de tu dominio sobre mí. 1604 01:39:39,160 --> 01:39:40,600 I... 1605 01:39:40,600 --> 01:39:44,480 ¿Qué? ¿Qué? No lo siento. No puedo entender 1606 01:39:44,480 --> 01:39:48,000 ¿Alguien entendió qué...? ¿No? (RISAS) 1607 01:39:48,000 --> 01:39:51,160 Carpintero. Vamos a tenerlo. 1608 01:39:51,160 --> 01:39:53,040 - NIENKE: No, Pablo. - Vamos. 1609 01:39:53,040 --> 01:39:56,240 CASIMIR: Paul, no lo hagas, por favor. 1610 01:39:56,240 --> 01:39:58,160 CONDESA: No puedes dárselo. 1611 01:39:58,160 --> 01:40:01,040 Muévanse. No los escuches. 1612 01:40:01,040 --> 01:40:03,120 SOFÍA: Pablo... 1613 01:40:03,560 --> 01:40:06,240 Pablo. 1614 01:40:06,240 --> 01:40:08,600 Si puedes oírme, tócate la oreja. 1615 01:40:10,240 --> 01:40:13,040 En el Nether, con todas esas puertas... 1616 01:40:13,040 --> 01:40:14,560 ¡Mantente adelante! 1617 01:40:14,560 --> 01:40:18,760 ... ¿y si no encontraste la salida? 1618 01:40:18,760 --> 01:40:20,920 ¿Y si tú lo creaste? 1619 01:40:22,920 --> 01:40:25,560 El banco está justo debajo de ti. 1620 01:40:29,160 --> 01:40:31,920 Haz tu propia puerta, Paul. 1621 01:40:31,920 --> 01:40:35,040 ¡Sigue adelante! ¡Vamos! 1622 01:40:38,640 --> 01:40:42,560 (MÚSICA CORAL ETÉREA) 1623 01:40:42,560 --> 01:40:45,920 (RUMBIDO BAJO, ZUMBIDO MÍSTICO) 1624 01:40:49,760 --> 01:40:53,000 (CONSTRUCCIONES ETÉREAS DE MÚSICA CORAL) 1625 01:41:08,040 --> 01:41:10,040 (EXHALA SUAVEMENTE) 1626 01:41:21,200 --> 01:41:23,240 Él... desapareció. 1627 01:41:23,240 --> 01:41:25,320 ¿A dónde fue él? 1628 01:41:26,440 --> 01:41:28,440 (GEMIDOS) 1629 01:41:45,280 --> 01:41:48,440 (MUZAK TOCANDO DÉBILMENTE) 1630 01:41:52,480 --> 01:41:55,240 (REPRODUCCIÓN DE MUZAK) 1631 01:42:02,880 --> 01:42:05,240 MUJER: Siguiente, por favor. 1632 01:42:08,840 --> 01:42:11,200 señor carpintero. 1633 01:42:11,200 --> 01:42:16,600 Usted no debe estar aquí por 142 años. 1634 01:42:16,600 --> 01:42:18,360 Mmm... 1635 01:42:18,360 --> 01:42:20,680 Me gustaría hacer un depósito. 1636 01:42:41,480 --> 01:42:43,480 De hecho... 1637 01:42:44,400 --> 01:42:46,720 ... Me gustaría hacer un intercambio. 1638 01:42:49,680 --> 01:42:51,680 (CLICS DE SELLO) 1639 01:42:51,680 --> 01:42:55,360 (SOPHIE jadea) NIENKE: Sr. Wells, lo ha hecho. 1640 01:42:55,360 --> 01:42:57,080 Tienes su alma. 1641 01:42:57,080 --> 01:42:59,160 Rápidamente. 1642 01:43:00,000 --> 01:43:01,600 - La puerta. - ¡La puerta! 1643 01:43:01,600 --> 01:43:03,720 NIENKE: Sophie, rápido, abre la puerta. 1644 01:43:05,680 --> 01:43:08,000 - SOFÍA: Toc, toc. - (ZUMBIDO DE LA PUERTA) 1645 01:43:09,960 --> 01:43:13,800 (Duendes murmurando y refunfuñando) 1646 01:43:29,600 --> 01:43:31,600 No. 1647 01:43:33,160 --> 01:43:34,600 No. 1648 01:43:34,600 --> 01:43:36,360 (GOMANDO) Por favor... 1649 01:43:36,360 --> 01:43:39,520 (HUMPHREY SOLLOZA SUAVEMENTE) 1650 01:43:41,280 --> 01:43:43,400 (LLORANDO) Por favor... por favor... 1651 01:43:43,400 --> 01:43:46,200 (sollozos) 1652 01:43:55,680 --> 01:43:57,360 Papá, por favor... 1653 01:43:57,360 --> 01:43:59,200 Por favor... 1654 01:43:59,200 --> 01:44:00,800 (HUMPHREY SOLLORANDO) 1655 01:44:00,800 --> 01:44:03,040 - John. - Usted debe. 1656 01:44:05,120 --> 01:44:07,120 Ir. 1657 01:44:10,240 --> 01:44:12,280 (LLORANDO) 1658 01:44:18,840 --> 01:44:22,040 JOHN: Sophie, ¿puedes abrir la puerta, por favor? 1659 01:44:26,160 --> 01:44:29,120 (ANÍTOS Y RISAS) 1660 01:44:35,800 --> 01:44:37,680 (CHARLA ANIMADA) 1661 01:44:37,680 --> 01:44:39,720 (MÚSICA CONMOVEDORA) 1662 01:44:39,720 --> 01:44:41,440 SOFÍA: ¿Qué estás haciendo? 1663 01:44:41,440 --> 01:44:44,480 Esta puerta nunca se volverá a abrir. 1664 01:44:44,480 --> 01:44:46,640 Pero ¿y Pablo? 1665 01:44:48,120 --> 01:44:50,120 ¿Cómo lo recuperamos? 1666 01:44:52,440 --> 01:44:53,880 Sophie... 1667 01:44:53,880 --> 01:44:55,960 (SILBIR SUAVE) 1668 01:45:06,160 --> 01:45:09,120 (TODO ÁNIMO) 1669 01:45:15,280 --> 01:45:17,280 Oh, eh... 1670 01:45:17,280 --> 01:45:20,520 ...Creo que esto te pertenece? 1671 01:45:31,440 --> 01:45:33,880 (ANÍTOS Y RISAS) 1672 01:45:36,320 --> 01:45:38,600 ¡Papá! ¡Mamá! ¡No! 1673 01:45:40,600 --> 01:45:42,600 Lo hicimos, Pablo. 1674 01:45:44,760 --> 01:45:46,760 No exactamente. 1675 01:45:51,920 --> 01:45:53,920 Olvidé uno. 1676 01:46:08,600 --> 01:46:10,600 Toma asiento. 1677 01:46:12,080 --> 01:46:14,080 ¡Dennis! 1678 01:46:15,920 --> 01:46:19,000 ARTHUR: No te preocupes por mi renegado, hijo traidor. 1679 01:46:19,000 --> 01:46:21,440 No volverá a molestarte, ¿verdad, Den...? 1680 01:46:21,440 --> 01:46:23,520 (ESTORNUDO) 1681 01:46:24,480 --> 01:46:27,080 Lo lamento. (RESOLITOS) 1682 01:46:27,080 --> 01:46:29,920 Humphrey tuvo que elegir la engrapadora, ¿no? 1683 01:46:29,920 --> 01:46:34,800 Ahora, primera orden del día: qué hacer con ustedes dos. 1684 01:46:35,880 --> 01:46:37,560 Paul, con tu... 1685 01:46:37,560 --> 01:46:40,560 conjunto de habilidades, 1686 01:46:40,560 --> 01:46:44,720 creemos que es el más adecuado 1687 01:46:44,720 --> 01:46:46,360 para un puesto junior en Lost and Found. 1688 01:46:46,360 --> 01:46:47,560 Oh, genial. 1689 01:46:47,560 --> 01:46:49,880 PAUL: (PIENSA) Tienes que estar bromeando. 1690 01:46:49,880 --> 01:46:53,840 Los últimos años han sido una plaga para nuestra gran empresa. 1691 01:46:53,840 --> 01:46:55,840 ¿Estás escuchando mis pensamientos? 1692 01:46:55,840 --> 01:46:58,360 JOHN: ..la captura de almas está estrictamente en contra... 1693 01:46:58,360 --> 01:47:00,240 PAUL: (PIENSA) ¿Sophie? NIENKE: De hecho lo es. 1694 01:47:00,240 --> 01:47:02,920 Tienes un bichito raro en la frente. 1695 01:47:05,640 --> 01:47:07,640 Lo siento. 1696 01:47:09,000 --> 01:47:11,760 Todas las almas han sido devueltas... 1697 01:47:11,760 --> 01:47:15,040 PAUL: ¿Así que ahora puedes escuchar mis pensamientos? 1698 01:47:16,080 --> 01:47:17,480 ¿No puedo bloquearte? 1699 01:47:17,480 --> 01:47:19,880 JUAN: ..nunca. CONDESA: Absolutamente. 1700 01:47:19,880 --> 01:47:21,760 - JUAN: Bien... - Bien, entonces. 1701 01:47:21,760 --> 01:47:26,000 ¿Puedo preguntar, ahora que tiene el control total de sus instintos, 1702 01:47:26,000 --> 01:47:27,400 tu corazón, 1703 01:47:27,400 --> 01:47:31,120 ¿Todavía sientes eso por mí? 1704 01:47:31,120 --> 01:47:33,000 JOHN: Y, Sophie, con tus impresionantes 1705 01:47:33,000 --> 01:47:37,440 habilidades y tus talentos naturales, 1706 01:47:37,440 --> 01:47:41,040 será acelerado a la posición de VP 1707 01:47:41,040 --> 01:47:44,240 en el Departamento de Coincidencia. 1708 01:47:47,160 --> 01:47:50,600 ¿Te gusta cómo suena eso, Sophie? 1709 01:47:50,600 --> 01:47:53,440 PAUL: Entonces, ¿tú... sientes lo mismo? 1710 01:47:53,440 --> 01:47:55,000 JUAN: Sofía, ¿y tú? 1711 01:47:55,000 --> 01:47:57,760 Sí. Sí. 1712 01:47:59,480 --> 01:48:01,480 Excelente. 1713 01:48:02,280 --> 01:48:04,880 (MEJORA DE MÚSICA AGITADORA) 1714 01:48:32,560 --> 01:48:36,680 (zumbido más limpio) 1715 01:48:49,920 --> 01:48:52,240 Limpieza interna. TOC Toc. 1716 01:48:53,560 --> 01:48:56,760 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA) 1717 01:50:22,280 --> 01:50:25,520 (MÚSICA ORQUESTRAL CAPRICHOSA) 1718 01:51:20,360 --> 01:51:23,440 (MÚSICA ORQUESTRAL FRENÉTICA) 1719 01:54:04,640 --> 01:54:08,120 THURSTON HARRIS: ♪ Pequeño y bonito 1720 01:54:08,120 --> 01:54:16,440 ♪ mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1721 01:54:16,440 --> 01:54:19,360 ♪ mm-mm-mm, mm-mm, mm, mm 1722 01:54:19,360 --> 01:54:27,640 ♪ mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1723 01:54:27,640 --> 01:54:30,360 ♪ mm-mm-mm, mm-mm, mm, mm 1724 01:54:30,360 --> 01:54:36,600 ♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪ 1725 01:54:36,600 --> 01:54:40,160 (TELÉFONO SONANDO) 1726 01:54:40,160 --> 01:54:43,080 - (CONTINÚA EL SONIDO) - ♪ Pequeña y bonita 1727 01:54:43,080 --> 01:54:46,040 ♪ Ven y háblame... ♪ 1728 01:54:46,040 --> 01:54:48,680 - (CONTINÚA EL SONIDO) - ♪ Amorcito, cariño 1729 01:54:48,680 --> 01:54:52,120 ♪ Ven siéntate en mi rodilla 1730 01:54:52,120 --> 01:54:54,440 ♪ Oh, oh, espera, espera, espera 1731 01:54:54,440 --> 01:54:57,440 ♪ Oh, oh, espera, espera, espera... ♪ 1732 01:54:57,440 --> 01:55:00,280 (CONTINUA EL SONIDO) 1733 01:55:03,360 --> 01:55:06,000 ¿Perdido y encontrado? Pablo hablando. 1734 01:55:06,024 --> 01:55:12,024 Si te gusto la traducción regalame un like y suscripción Youtube "Drunker"126227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.