Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
2
00:01:20,360 --> 00:01:22,360
(CLICS DE BOTÓN)
3
00:01:32,360 --> 00:01:35,480
HOMBRE: (DÉBIL) ¿Dónde?
¿Dónde lo viste?
4
00:01:35,480 --> 00:01:39,200
¿Por aquí? ¿Entró aquí? ¿Aquí?
5
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
(PUERTA ABIERTA)
6
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
Ahí está.
7
00:01:42,800 --> 00:01:45,560
(PIZOS DE DRAGÓN)
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,640
(PASOS)
9
00:01:51,640 --> 00:01:54,440
Quien cierra la puerta,
guarda la puerta.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,160
No... No puedes hacer esto.
11
00:01:57,160 --> 00:02:00,000
- ¡No!
- (EXPLOSIÓN SOBRENATURAL)
12
00:02:06,640 --> 00:02:09,880
(MÚSICA ORQUESTRAL FRENÉTICA)
13
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
(LA PUERTA SE CIERRA)
14
00:04:08,400 --> 00:04:12,240
(SONIDO DE CAMPANAS EN LA DISTANCIA)
15
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
HOMBRE: ¿Qué? No...
16
00:04:15,600 --> 00:04:17,720
¡No no no no no NO NO!
17
00:04:17,720 --> 00:04:19,280
No no...
18
00:04:19,280 --> 00:04:21,360
¡Oh, maldita alarma!
19
00:04:22,280 --> 00:04:26,320
(MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA)
20
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
(PAUSAS DE LA MÚSICA)
21
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
(SUSPIROS)
22
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
(RESUMEN DE LA MÚSICA)
23
00:04:39,480 --> 00:04:40,640
(PAUSAS DE LA MÚSICA)
24
00:04:40,640 --> 00:04:41,840
¡No!
25
00:04:41,840 --> 00:04:44,160
(RESUMEN DE LA MÚSICA)
26
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
¡Neville!
27
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
(PAUSAS DE LA MÚSICA)
28
00:04:52,800 --> 00:04:54,720
Bromeando!
29
00:04:54,720 --> 00:04:58,200
- (REANUDA LA MÚSICA)
- (CHISPAS DE LA TOSTADORA)
30
00:04:59,880 --> 00:05:01,440
(CRUJIDORES DE LA TOSTADORA)
31
00:05:01,440 --> 00:05:04,280
(CONTINUA LA MÚSICA)
32
00:05:08,160 --> 00:05:11,560
(MAJESTUOSA MÚSICA ÓPERA)
33
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
HOMBRE: Gracias.
34
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
(¡APLASTAR!)
35
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
Que...?
36
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
¡Oh!
37
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
Disculpe. Lo siento.
38
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
Lo siento.
39
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
(EXHALA)
40
00:05:42,160 --> 00:05:43,320
Lo siento.
41
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
Lo siento chicos. Disculpe.
42
00:05:47,120 --> 00:05:49,520
Lo siento. Hola. ¿Es esta
la línea para los solicitantes?
43
00:05:49,520 --> 00:05:52,640
- Unirse a la cola.
- Oh gracias.
44
00:05:54,480 --> 00:05:57,360
Disculpe. Lo siento. ¿Estás
aquí por el trabajo de barista?
45
00:05:57,360 --> 00:05:59,920
HOMBRE: ¿Pablo? ¿Paul Carpintero?
46
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
¡Es eres tú!
47
00:06:02,480 --> 00:06:05,040
(RISAS) Pensé que
no eras tú por un minuto.
48
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
Aquí estoy yo
llamando a un extraño.
49
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
(SE RÍE TORPEMENTE)
50
00:06:08,040 --> 00:06:09,560
Monty Smith-Gregg.
51
00:06:09,560 --> 00:06:12,040
No te atrevas a decirme
que no me recuerdas.
52
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
- Mmm...
- ¿No? ¿O lo haces?
53
00:06:13,840 --> 00:06:16,080
No puedo decirlo con esa
cara graciosa que tienes.
54
00:06:16,080 --> 00:06:17,760
Siempre tenías
esa mirada en clase.
55
00:06:17,760 --> 00:06:20,640
Enseñé Ética e Historia
de la Música del siglo XVIII.
56
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
- En King's.
- Oh, no fui a King's.
57
00:06:23,360 --> 00:06:25,200
Y otros campus.
58
00:06:25,200 --> 00:06:26,720
Tenía el pelo largo y barba.
59
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
Solías sentarte
al lado de Neville.
60
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
- Sí...
- Divertido Neville.
61
00:06:30,040 --> 00:06:31,480
Con sus débiles rodillas.
62
00:06:31,480 --> 00:06:34,560
¡Además, lo entrené
en fútbol, Sr. Olvidado!
63
00:06:34,560 --> 00:06:36,880
¡Esto es una coincidencia!
64
00:06:36,880 --> 00:06:39,200
¿Todavía tienes esa camisa?
El que tiene, eh...
65
00:06:39,200 --> 00:06:41,120
¿Qué dijo? I debería ir.
66
00:06:41,120 --> 00:06:43,680
- ¿Cómo está tu hermano?
- No tengo un hermano.
67
00:06:43,680 --> 00:06:47,120
De todos modos, debe correr.
Tengo una entrevista, igual que tú.
68
00:06:47,120 --> 00:06:48,760
¡Otra coincidencia!
69
00:06:48,760 --> 00:06:50,840
- ¡Adiós!
- Adiós.
70
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
Monty?
71
00:06:58,360 --> 00:06:59,520
Oh...
72
00:06:59,520 --> 00:07:02,520
(TELÉFONOS SONANDO Y CLICANDO)
73
00:07:06,440 --> 00:07:08,960
Oh, genial...
74
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- (LADRIDOS DE PERRO)
- ¡Oye!
75
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
¡Esperar!
76
00:07:12,760 --> 00:07:15,760
(MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA)
77
00:07:15,760 --> 00:07:19,440
¡Detener! ¡Detén a ese perro! ¡Ey!
78
00:07:22,320 --> 00:07:24,440
(PARA LA MÚSICA)
79
00:07:42,000 --> 00:07:44,280
(MÚSICA CAPRICHOSA TINTINEO)
80
00:08:06,680 --> 00:08:09,040
(MUZAK TOCANDO DÉBILMENTE)
81
00:08:10,680 --> 00:08:12,080
¿Hola?
82
00:08:12,080 --> 00:08:16,680
(MUZAK, DISCURSO
INDISCRITO EN TV)
83
00:08:16,680 --> 00:08:19,360
HOMBRE: (EN TV) ..organización del centro de Londres...
84
00:08:22,320 --> 00:08:25,760
(CONTINÚA EL DISCURSO
INDISTINTO EN TV)
85
00:08:25,760 --> 00:08:29,040
(MÚSICA ESPELUZNANTE)
86
00:08:36,520 --> 00:08:39,040
HOMBRE: (EN TV) Con las
mejores prácticas del mundo...
87
00:08:39,040 --> 00:08:41,720
(CONTINÚA EL DISCURSO
EN TV INDISTINTAMENTE)
88
00:08:41,720 --> 00:08:44,640
Disculpe, pero ¿está aquí
para la entrevista de trabajo?
89
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
Dice "solicitantes"
en la puerta, pero...
90
00:08:46,920 --> 00:08:50,520
...este es un lugar extraño
para una entrevista de trabajo.
91
00:08:50,520 --> 00:08:53,480
De hecho, se suponía
que tenía una entrevista
92
00:08:53,480 --> 00:08:56,400
en un café, lo cual es
interesante... levemente.
93
00:08:56,400 --> 00:08:59,320
¿S-sabes lo que hacen aquí?
94
00:08:59,320 --> 00:09:01,480
¿O qué puesto...?
MUJER: Lo siento.
95
00:09:01,480 --> 00:09:04,080
¿Hay algo que estoy haciendo
para que quieras hablar conmigo?
96
00:09:04,080 --> 00:09:06,520
- ¿Indulto?
- Realmente necesito concentrarme.
97
00:09:06,520 --> 00:09:07,800
Lo siento.
98
00:09:07,800 --> 00:09:11,240
Oh por supuesto. Sí.
Deberías concentrarte.
99
00:09:11,240 --> 00:09:14,200
Oh, tú... estás mirando.
100
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Tal vez yo... yo
también debería mirar.
101
00:09:16,640 --> 00:09:19,040
HOMBRE (EN TV):
Siempre hemos estado ahí...
102
00:09:19,960 --> 00:09:22,920
...y siempre será.
103
00:09:22,920 --> 00:09:26,160
La vida en JW Wells
como nuevo recluta
104
00:09:26,160 --> 00:09:27,560
nunca es aburrido.
105
00:09:27,560 --> 00:09:28,880
De lo contrario,
106
00:09:28,880 --> 00:09:32,600
los trabajos pueden ser exigentes
y, a menudo, confrontadores.
107
00:09:32,600 --> 00:09:34,360
No podemos anunciar
nuestros servicios.
108
00:09:34,360 --> 00:09:36,320
y gritar nuestro nombre
desde los tejados,
109
00:09:36,320 --> 00:09:39,560
pero eso es porque
no necesitamos hacerlo.
110
00:09:39,560 --> 00:09:42,440
Nuestra reputación ya
está bien establecida,
111
00:09:42,440 --> 00:09:44,560
por eso podemos
escondernos en las sombras
112
00:09:44,560 --> 00:09:47,520
esperando que el
negocio venga a nosotros.
113
00:09:47,520 --> 00:09:50,080
Ahora ya sabes un poco
de lo que hacemos aquí
114
00:09:50,080 --> 00:09:52,320
en JW Wells and Company,
115
00:09:52,320 --> 00:09:54,680
Esperamos que se una a nuestro equipo.
116
00:09:54,680 --> 00:09:56,880
(CONTINUA MUZAK EN TV)
117
00:09:56,880 --> 00:09:59,440
(MUJER RIENDO)
118
00:09:59,440 --> 00:10:02,480
No, estuviste... estuviste
excepcional, querida.
119
00:10:02,480 --> 00:10:03,960
Wells quedó muy impresionado.
120
00:10:03,960 --> 00:10:05,640
- Todos lo éramos.
- Es un alivio.
121
00:10:05,640 --> 00:10:07,840
Él es un héroe
personal mío, ya sabes.
122
00:10:07,840 --> 00:10:08,960
Sí.
123
00:10:08,960 --> 00:10:12,680
¡Oh buena suerte!
Solo diviértete con eso.
124
00:10:12,680 --> 00:10:15,840
(SUAVEMENTE) Estas otras
entrevistas son solo formalidades.
125
00:10:15,840 --> 00:10:18,160
El trabajo es todo menos tuyo.
126
00:10:20,040 --> 00:10:23,040
(SUSPIRACIÓN
EXASPERADA) ¡Paul Carpenter!
127
00:10:23,040 --> 00:10:25,120
Qué...? M-yo?
128
00:10:26,280 --> 00:10:28,280
¿Cómo sabe mi nombre?
129
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
HOMBRE: ¡Chop-chop!
130
00:10:36,760 --> 00:10:39,480
(MÚSICA TRABAJADORA)
131
00:10:39,480 --> 00:10:41,920
Entonces, ¿qué es lo que haces aquí?
132
00:10:43,280 --> 00:10:45,280
Hacemos lo que podemos.
133
00:10:45,280 --> 00:10:47,360
Bien.
134
00:10:48,600 --> 00:10:51,120
- (CHARLA EN SUSURROS)
- (APERTURA DE LA PUERTA)
135
00:10:58,880 --> 00:11:01,760
Sr. Wells, damas y caballeros
136
00:11:01,760 --> 00:11:03,720
de la junta, este
es Paul Carpenter.
137
00:11:03,720 --> 00:11:06,560
Bueno, me alegro de que nos hayas encontrado.
138
00:11:06,560 --> 00:11:09,560
La entrada lateral es un
poco complicada, pero...
139
00:11:09,560 --> 00:11:12,680
Disculpas por la
renovación del vestíbulo.
140
00:11:12,680 --> 00:11:17,040
Todo es para alinearse con el 'nuevo
amanecer' de nuestra gran empresa.
141
00:11:17,040 --> 00:11:20,200
Tú también serás parte
de ese nuevo amanecer.
142
00:11:20,200 --> 00:11:22,320
- ¿Seré?
- Bueno, podrías serlo.
143
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
Todo depende más bien de los
144
00:11:24,560 --> 00:11:25,720
próximos dos minutos, ¿no crees?
145
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
- Bien.
- ¿Por qué no nos dices
146
00:11:28,160 --> 00:11:29,960
¿Algo sobre ti, Paul?
147
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
Ah... no hay mucho que contar, de verdad.
148
00:11:32,320 --> 00:11:35,240
Tengo cuatro GCSE
y dos A-Levels.
149
00:11:35,240 --> 00:11:37,640
Actualmente estoy
entre el empleo.
150
00:11:37,640 --> 00:11:39,000
Soltero.
151
00:11:39,000 --> 00:11:40,400
Vivo con un amigo,
Neville, que no
152
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
ha pagado el alquiler
durante 2 meses.
153
00:11:42,000 --> 00:11:44,040
pero no le guardemos eso en
contra, aunque eso signifique
154
00:11:44,040 --> 00:11:46,400
que seremos desalojados a
menos que consiga este trabajo.
155
00:11:46,400 --> 00:11:50,320
Bueno, un trabajo. Es muy poco
probable que consiga este trabajo.
156
00:11:50,320 --> 00:11:51,760
Especialmente si sigo hablando.
157
00:11:51,760 --> 00:11:56,360
Pero me gustaría. Sea lo
que sea, parece... interesante.
158
00:11:57,360 --> 00:12:00,240
De todos modos, sí, ese soy... yo.
159
00:12:00,240 --> 00:12:03,720
¿Y qué te hace pensar que
serías adecuado para este puesto?
160
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
No se.
161
00:12:07,160 --> 00:12:08,920
Bueno, ¿qué te hizo aplicar?
162
00:12:08,920 --> 00:12:11,640
Uh, coincidencia, de verdad.
163
00:12:11,640 --> 00:12:12,680
Seguir.
164
00:12:12,680 --> 00:12:16,200
Bueno, mi alarma no sonó.
Mis pantalones tenían una mancha.
165
00:12:16,200 --> 00:12:18,440
Y mi cordón se rompió - dos veces.
166
00:12:18,440 --> 00:12:20,600
Un perro me robó la bufanda.
La tostadora explotó.
167
00:12:20,600 --> 00:12:22,960
Me encontré con alguien
que me enseñó en la
168
00:12:22,960 --> 00:12:24,760
universidad aunque no
lo recuerdo en absoluto.
169
00:12:24,760 --> 00:12:27,160
Y luego perseguí al
perro, y aquí estoy.
170
00:12:27,160 --> 00:12:29,480
- ¿Cualquier pasatiempo?
- ¿Indulto?
171
00:12:29,480 --> 00:12:32,160
¿Qué haces en tu tiempo libre?
172
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
Bueno, todo mi tiempo es libre...
173
00:12:34,200 --> 00:12:35,640
-...en realidad.
- Ah.
174
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
Pero solía pintar
modelos de soldados.
175
00:12:37,360 --> 00:12:39,280
- MUJER: ¿Qué período?
- Medievales.
176
00:12:39,280 --> 00:12:41,080
También hice esos de fantasía.
177
00:12:41,080 --> 00:12:43,240
- Trolls y duendes.
- ¿Duendes?
178
00:12:43,240 --> 00:12:45,920
Probé Napoleonic, pero
eran demasiado complicados.
179
00:12:45,920 --> 00:12:48,120
Veo.
180
00:12:48,120 --> 00:12:49,640
Ahora no lo hago tanto.
181
00:12:49,640 --> 00:12:54,000
¿Y qué es lo que más
admira de las obras de Chéjov?
182
00:12:54,000 --> 00:12:55,920
Ah... (EXHALA) No sé.
183
00:12:55,920 --> 00:12:58,200
La forma en que dice
"rumbo establecido, capitán"
184
00:12:58,200 --> 00:12:59,520
es genial
185
00:12:59,520 --> 00:13:01,200
Pero sobre todo no
llega a hacer mucho.
186
00:13:01,200 --> 00:13:03,760
- (GEMIDOS)
- Chéjov, el dramaturgo.
187
00:13:04,720 --> 00:13:06,160
Star Trek.
188
00:13:06,160 --> 00:13:07,080
¿Algún idioma?
189
00:13:07,080 --> 00:13:09,600
Uh, francés y alemán
en la escuela, pero...
190
00:13:09,600 --> 00:13:12,720
... Realmente no puedo
recordar nada de eso ahora.
191
00:13:12,720 --> 00:13:16,080
(HABLA EN ALEMÁN)
192
00:13:16,080 --> 00:13:17,000
¿Lo siento?
193
00:13:17,000 --> 00:13:20,240
Casimir te está preguntando
sobre tu vida social, calabaza.
194
00:13:21,320 --> 00:13:22,640
(TABLA DE BANDAS)
195
00:13:22,640 --> 00:13:24,080
¿Indulto?
196
00:13:24,080 --> 00:13:26,520
¿Qué está mirando,
señor carpintero?
197
00:13:26,520 --> 00:13:30,240
Oh, lo siento.
Eh, no es nada. Es...
198
00:13:30,240 --> 00:13:32,840
Pareces distraído.
199
00:13:33,680 --> 00:13:35,640
Es solo el fondo de pantalla.
200
00:13:35,640 --> 00:13:38,800
Las grietas son un mapa de Londres.
201
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
El tubo.
202
00:13:43,760 --> 00:13:46,200
Y ahí está la M25.
203
00:13:46,200 --> 00:13:48,840
Está Hyde Park.
204
00:13:48,840 --> 00:13:52,120
Tan pronto como lo ves,
no puedes dejar de verlo.
205
00:13:53,680 --> 00:13:56,280
Es como una de esas
cosas del Ojo Mágico.
206
00:14:01,640 --> 00:14:05,480
Bueno, esta ha sido una
experiencia verdaderamente olvidable.
207
00:14:05,480 --> 00:14:07,320
¿Lo acompaño
afuera, Sr. Carpenter?
208
00:14:07,320 --> 00:14:09,600
- Está bien... Lo siento.
- Sí, debo. Vamos.
209
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
Bueno, gracias por
conocerlos a todos.
210
00:14:11,280 --> 00:14:14,680
Um, bueno para...
quiero decir, para conocerte.
211
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
HOMBRE: Lo escuchamos. Gracias.
212
00:14:16,680 --> 00:14:18,600
(LA PUERTA SE ABRE)
213
00:14:18,600 --> 00:14:20,680
(LA PUERTA SE CIERRA)
214
00:14:29,960 --> 00:14:31,240
(GEMIDOS)
215
00:14:31,240 --> 00:14:33,320
Tú...
216
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
Permanecer...
217
00:14:37,000 --> 00:14:39,080
Permanecer.
218
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
- (LA PUERTA SE CIERRA)
- ¿Está bien?
219
00:14:49,520 --> 00:14:51,080
Oh querido.
220
00:14:51,080 --> 00:14:53,520
¿Cómo se supone que alguien va a
conseguir un trabajo en esta ciudad?
221
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
Deberías irte al extranjero.
Ya sabes, sé un hombre de letras.
222
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
Paul Carpenter -
hombre del renacimiento.
223
00:14:59,440 --> 00:15:02,920
Los hombres del Renacimiento
suelen tener más de £ 5 a su nombre.
224
00:15:02,920 --> 00:15:05,160
¿Alguna dama ahí?
225
00:15:05,160 --> 00:15:06,800
No.
226
00:15:06,800 --> 00:15:09,080
Mentiroso. Derramar.
227
00:15:09,080 --> 00:15:10,880
(¡GOLPEAR!)
228
00:15:10,880 --> 00:15:13,440
PABLO: ¿Neville?
229
00:15:13,440 --> 00:15:16,040
- ¿Mmm?
- ¿Qué está pasando?
230
00:15:16,040 --> 00:15:17,760
Sí, el sofá se ha ido.
231
00:15:17,760 --> 00:15:19,520
Sí, me di cuenta de eso.
232
00:15:19,520 --> 00:15:21,000
me mudo de casa
233
00:15:21,000 --> 00:15:24,360
- ¡¿Qué?! ¿Como ahora mismo?
- Lo siento. Yo solo...
234
00:15:24,360 --> 00:15:27,120
Simplemente, ¿alguna vez
sientes que no estás hecho para
235
00:15:27,120 --> 00:15:29,720
este tipo de, ya sabes, trabajo,
alquiler, facturas, autobús,
236
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
Metro, facturas, trabajo,
alquiler tipo de vida?
237
00:15:31,760 --> 00:15:33,320
Sí, por supuesto, todos lo hacemos...
238
00:15:33,320 --> 00:15:35,760
Tuve esta epifanía
anoche, pensé: "Neville,
239
00:15:35,760 --> 00:15:37,880
"¿Por qué estás siendo
un esclavo del sistema?
240
00:15:37,880 --> 00:15:40,480
"Ya sabes, vete a casa,
vuelve a la universidad,
241
00:15:40,480 --> 00:15:42,400
"Solo... nunca te vayas de nuevo".
242
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
PABLO: Correcto.
NEVILLE: ¿Y sabes qué?
243
00:15:44,440 --> 00:15:47,880
Tan pronto como lo
dije, me sentí... libre.
244
00:15:47,880 --> 00:15:50,560
PABLO: Vaya.
Estoy muy feliz por ti.
245
00:15:50,560 --> 00:15:53,480
Pero, ¿dónde me deja eso?
NEVILLE: Todos somos individuos.
246
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Eres libre de tomar
tus propias decisiones.
247
00:15:55,480 --> 00:15:57,600
PAUL: Ignorando el
hecho de que no tengo
248
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
trabajo y mis padres
se han mudado a Florida.
249
00:15:59,440 --> 00:16:01,840
- ¡No puedo creer esto!
- Lo sé, yo también te extrañaré.
250
00:16:01,840 --> 00:16:04,200
¡No! ¿Cómo encuentro
a alguien sin previo aviso?
251
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
NEVILLE: Pagaré
la próxima semana.
252
00:16:06,000 --> 00:16:08,720
- PABLO: Llevas dos meses de atraso.
- Tal vez lo consigas...
253
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
(SOPLANDO BRISA)
254
00:16:16,320 --> 00:16:18,840
¿"JW Wells y compañía"?
255
00:16:18,840 --> 00:16:20,800
Ahí fue mi entrevista.
256
00:16:20,800 --> 00:16:23,480
Pero no les di esta dirección.
257
00:16:23,480 --> 00:16:24,640
"Estimado señor carpintero,
258
00:16:24,640 --> 00:16:28,120
"Gracias por su excelente
entrevista a las 9:43 a. m. de hoy.
259
00:16:28,120 --> 00:16:31,520
"Fue un verdadero punto culminante y
quedamos unánimemente impresionados.
260
00:16:31,520 --> 00:16:32,880
"Por lo tanto, estamos encantados
261
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
"para ofrecerle el puesto
de Pasante Remunerado.
262
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
"Sería muy agradable
si pudieras hacerte
263
00:16:37,640 --> 00:16:40,440
"disponible para trabajar a
partir de mañana, 9 am en punto.
264
00:16:40,440 --> 00:16:43,920
"Por favor ingrese por la
entrada principal en 70 St Mary..."
265
00:16:43,920 --> 00:16:45,440
Infierno sangriento.
266
00:16:45,440 --> 00:16:46,480
¡Conseguí un trabajo!
267
00:16:46,480 --> 00:16:49,400
¿Verás?
Todo sale bien al final.
268
00:16:51,360 --> 00:16:52,960
¡Conseguí un trabajo!
269
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
(SONIDO DE ALARMA)
270
00:16:56,040 --> 00:16:58,520
(CONSTRUCCIONES DE
MÚSICA OPERATICA DRAMÁTICA)
271
00:17:16,280 --> 00:17:19,560
(MAJESTUOSA MÚSICA ÓPERA)
272
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
PABLO: Gracias.
273
00:17:31,320 --> 00:17:33,720
(TELÉFONOS SONANDO Y PITIENDO)
274
00:17:50,040 --> 00:17:53,120
(MÚSICA CORAL SUAVE)
275
00:18:30,120 --> 00:18:32,280
¡Señor Roden!
276
00:18:36,120 --> 00:18:38,480
Referencia, por favor.
277
00:18:42,720 --> 00:18:44,720
Ew.
278
00:18:46,040 --> 00:18:48,400
Suite 1409.
279
00:18:48,400 --> 00:18:50,800
- (SUBE LA CAMPANA)
- (SE ABRE LA PUERTA)
280
00:18:52,640 --> 00:18:55,400
¿Cuál es el problema?
¿Necesitas ayuda para sentarte?
281
00:18:55,400 --> 00:18:57,880
Oh, yo... yo no...
282
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
¡Ay!
283
00:19:01,360 --> 00:19:02,520
¿Hmm?
284
00:19:02,520 --> 00:19:06,000
Bueno, Rosie, ¿qué
pensamos del nuevo vestíbulo?
285
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
Oh, Sr. Wells,
286
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
Esperaba estar
complacido, pero esta
287
00:19:09,120 --> 00:19:11,600
mañana, cuando
lo vi por primera vez,
288
00:19:11,600 --> 00:19:14,920
mi corazón estalló con una
nueva pasión por mi trabajo.
289
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
No puedo decir
si hablas en serio.
290
00:19:16,880 --> 00:19:21,160
No podría hablar más en serio...
sobre el nuevo vestíbulo.
291
00:19:23,600 --> 00:19:25,240
- ¡Carpintero!
- Hola.
292
00:19:25,240 --> 00:19:27,640
- Vistiendo un traje, ya veo.
- Mm.
293
00:19:27,640 --> 00:19:30,160
Muy lindo.
Haciendo un esfuerzo - marque.
294
00:19:30,160 --> 00:19:32,480
Tratando de ser uno mismo
- garrapata más grande.
295
00:19:32,480 --> 00:19:35,280
Todos somos una gran familia
feliz aquí, ¿verdad, Rosie?
296
00:19:36,520 --> 00:19:39,120
- ¿Sí?
- Una gran familia feliz.
297
00:19:39,120 --> 00:19:43,040
Vamos a atravesar
montañas juntos... ¿Paul?
298
00:19:43,040 --> 00:19:44,720
Pablo. Está bien.
299
00:19:44,720 --> 00:19:47,520
Bueno, me encanta
desgarrar... montañas.
300
00:19:51,080 --> 00:19:54,160
(La puerta cruje y se cierra)
301
00:19:54,160 --> 00:19:56,280
Pablo Carpintero.
302
00:19:57,880 --> 00:20:00,520
Última oportunidad
para cambiar de opinión.
303
00:20:02,320 --> 00:20:03,840
(LA INTERCOMUNICADOR SE GINE)
304
00:20:03,840 --> 00:20:07,960
Sr. Tanner, el nuevo
interno está aquí.
305
00:20:07,960 --> 00:20:10,480
TANNER: (EN EL INTERCOMUNICADOR)
No, ella ya está aquí, mamá.
306
00:20:10,480 --> 00:20:12,200
Ah, me refiero a 'Rosie'.
307
00:20:12,200 --> 00:20:14,040
Bueno, están llegando
gruesos y rápidos.
308
00:20:14,040 --> 00:20:16,680
porque hay otro aquí con una
309
00:20:16,680 --> 00:20:18,200
mirada despistada en su rostro.
310
00:20:18,200 --> 00:20:20,160
¿Supongo que no
podría informarme
311
00:20:20,160 --> 00:20:22,480
sobre lo que esta
empresa realmente hace?
312
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
TANNER: (ENFADADO) Carpintero...
313
00:20:37,080 --> 00:20:39,560
Esperaba que hubieras muerto.
314
00:20:40,600 --> 00:20:41,880
Bueno, sígueme.
315
00:20:41,880 --> 00:20:44,440
- ¡Chop-chop! - ¡Dennis!
316
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
Camisa.
317
00:20:46,000 --> 00:20:48,040
Oh sí...
318
00:20:48,040 --> 00:20:51,320
Vamos. ¡Apresúrate! ¡Vamos!
319
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
Por el amor de Dios...
320
00:20:58,040 --> 00:20:59,600
No, no de esa manera...
321
00:20:59,600 --> 00:21:01,680
(DENNIS MURMANDO)
322
00:21:01,680 --> 00:21:03,160
Porque es el...?
323
00:21:03,160 --> 00:21:07,160
(EXASPERADO) ¡Ah,
todo esto era para Navidad!
324
00:21:07,160 --> 00:21:09,960
¡Por Navidad!
325
00:21:09,960 --> 00:21:14,760
Ahora... los internos me reportan
a mí, y solo a mí. ¿Está claro?
326
00:21:14,760 --> 00:21:16,120
DE ACUERDO. Sí.
327
00:21:16,120 --> 00:21:18,280
"Sí, señor Tanner".
328
00:21:18,280 --> 00:21:22,440
Ahora, JW Wells es
una firma muy respetada.
329
00:21:22,440 --> 00:21:24,160
¡Ups!
330
00:21:24,160 --> 00:21:28,280
Y no esperamos nada menos que
la excelencia de nuestros empleados.
331
00:21:28,280 --> 00:21:30,920
- ¿Está claro?
- Por supuesto.
332
00:21:30,920 --> 00:21:33,000
"Por supuesto, Sr. Tanner".
333
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
Ahora, a cambio,
estarás trabajando para
334
00:21:36,840 --> 00:21:39,040
la empresa más
innovadora de la historia.
335
00:21:39,040 --> 00:21:41,120
¡Hup!
336
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
No entre en pánico.
337
00:21:49,400 --> 00:21:51,760
Todo despejado, ningún daño hecho.
338
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
conmigo, muchacho.
339
00:21:53,560 --> 00:21:55,640
(TELÉFONOS SONANDO,
CHARLA MUY BUENA)
340
00:21:55,640 --> 00:21:57,560
DENNIS: Ahora escucha
con mucha atención,
341
00:21:57,560 --> 00:21:59,520
porque realmente todo
lo que necesita saber,
342
00:21:59,520 --> 00:22:02,960
durante siglos, nuestra
distinguida firma, JW...
343
00:22:02,960 --> 00:22:04,560
Oh, gracias, gracias.
344
00:22:04,560 --> 00:22:06,920
Nuestra distinguida firma, JW
345
00:22:06,920 --> 00:22:08,640
Wells, ha realizado una plétora
346
00:22:08,640 --> 00:22:12,200
de servicios invaluables para
nuestros clientes, incluyendo...
347
00:22:12,200 --> 00:22:14,920
- (EL HUBBUB SE AHOGA EL DISCURSO)
- No escuché bien...
348
00:22:14,920 --> 00:22:17,320
...la pausa o el adelanto
temporal y, por supuesto,
349
00:22:17,320 --> 00:22:21,480
nuestro plato estrella,
que es la coincidencia.
350
00:22:21,480 --> 00:22:25,680
Ahora, nunca hemos
tenido un cliente insatisfecho.
351
00:22:25,680 --> 00:22:28,320
- ¡Vamos!
- (RUIDO DE MÁQUINAS DE ESCRIBIR)
352
00:22:28,320 --> 00:22:30,760
DENNIS: Y confiamos
en que seguirá siendo así.
353
00:22:30,760 --> 00:22:35,200
Si decides quedarte,
llegas a las 0900, el
354
00:22:35,200 --> 00:22:38,480
almuerzo es a las
1300, el té a las 1500,
355
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
y bolígrafos abajo a las 5 en punto.
356
00:22:40,680 --> 00:22:43,720
Y no me importa
lo idiota que seas,
357
00:22:43,720 --> 00:22:47,240
nunca, nunca te
quedas fuera de horario.
358
00:22:47,240 --> 00:22:49,480
- ¿Está claro?
- Sí.
359
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
- Sr. Tanner.
- Gracias.
360
00:22:52,640 --> 00:22:55,080
(SUCCIÓN DE TUBOS)
361
00:22:57,240 --> 00:23:00,440
Pareces el tipo de tipo
que tiene una computadora.
362
00:23:00,440 --> 00:23:02,040
No lo lleves al trabajo.
363
00:23:02,040 --> 00:23:04,320
- ¡Date prisa!
- (TUBOS ASPIRACION)
364
00:23:04,320 --> 00:23:06,520
No funcionan dentro
de estas cuatro
365
00:23:06,520 --> 00:23:10,080
paredes y, además, son comunes.
366
00:23:10,080 --> 00:23:12,520
- ¿Alguna pregunta?
- Simplemente no escuché bien...
367
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
Sin preguntas. Bien.
368
00:23:15,280 --> 00:23:19,120
Usted puede estar
emocionado de trabajar aquí -
369
00:23:19,120 --> 00:23:21,440
eso seria un error
370
00:23:21,440 --> 00:23:25,320
Usted es el más bajo de
los bajos, Sr. Carpenter.
371
00:23:27,240 --> 00:23:29,320
No puedo pensar
en nada más bajo.
372
00:23:29,320 --> 00:23:31,000
Incluso los ácaros más
diminutos que habitan en
373
00:23:31,000 --> 00:23:34,040
esta mugrienta alfombra
sobre la que caminamos
374
00:23:34,040 --> 00:23:36,240
son más importantes que tú.
375
00:23:36,240 --> 00:23:37,800
Y, como los ácaros, cuanto
376
00:23:37,800 --> 00:23:40,840
menos te vean, más durarás.
377
00:23:40,840 --> 00:23:41,920
Bien.
378
00:23:41,920 --> 00:23:43,520
"¡Correcto, señor Tanner!"
379
00:23:43,520 --> 00:23:45,600
Sr. Tanner.
380
00:23:46,040 --> 00:23:48,000
Ahora... compartirás con el
381
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
otro nuevo blob
de insignificancia
382
00:23:50,200 --> 00:23:51,520
que llegó hoy.
383
00:23:51,520 --> 00:23:53,600
Oh. ¿Qué otra gota?
384
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Éste.
385
00:23:57,080 --> 00:23:58,800
Sofía Pettingel.
386
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
Se las arregló para
llegar aquí a tiempo.
387
00:24:00,840 --> 00:24:03,840
Bueno, espera aquí. Tal vez
alguien te encuentre algo que hacer.
388
00:24:03,840 --> 00:24:08,440
¡Oh! ¿Por qué no le cuentas
a Sophie sobre tu última novia?
389
00:24:08,440 --> 00:24:11,360
Oh, es cierto, nunca
has tenido uno.
390
00:24:11,360 --> 00:24:16,120
(RISAS SILENCIOSAS)
391
00:24:16,120 --> 00:24:19,080
(SE BURLA) Eso no
es cierto, por cierto.
392
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Yo he tenido...
393
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
Nunca nos llamamos
novio y novia...
394
00:24:23,280 --> 00:24:25,080
El olor a café me enferma.
395
00:24:25,080 --> 00:24:28,040
¿El qué? Oh. Lo siento.
396
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
Ah... Oh, eso es caliente. Muy...
397
00:24:42,040 --> 00:24:44,040
Ah...
398
00:24:44,680 --> 00:24:46,680
(EXHALA)
399
00:25:07,640 --> 00:25:10,040
Parece que estamos
para el mismo trabajo.
400
00:25:10,040 --> 00:25:11,520
Hm.
401
00:25:11,520 --> 00:25:13,920
Estoy bastante seguro de que
han cometido un error, en realidad.
402
00:25:13,920 --> 00:25:16,160
Todo depende de lo
que estaban buscando.
403
00:25:16,160 --> 00:25:17,760
Si eran imbéciles inarticulados,
404
00:25:17,760 --> 00:25:19,560
nerviosos, con poco
talento o iniciativa,
405
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
han encontrado oro.
406
00:25:22,120 --> 00:25:23,840
Conmigo... quiero decir.
407
00:25:23,840 --> 00:25:28,440
No tú. Eres obviamente
talentoso y... no un imbécil.
408
00:25:34,200 --> 00:25:37,320
¿Tienes idea de
lo que hacen aquí?
409
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
¿Qué eran todos esos mecanógrafos?
410
00:25:39,120 --> 00:25:41,840
¿Y el gran mapa con el...?
411
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
Hay un agradable pub al otro
lado de la calle, lo cual es bueno.
412
00:25:44,400 --> 00:25:47,000
Es importante, ¿no?
Para tomar unas copas después del trabajo.
413
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
O bebidas para dar en el blanco.
O bebidas de venta.
414
00:25:50,000 --> 00:25:53,160
O, como... beber tragos.
415
00:25:53,160 --> 00:25:55,840
Mi papá solía ir al pub después
del trabajo todos los días.
416
00:25:55,840 --> 00:25:58,240
Mi madre también, en realidad.
Bebidas 'Debeef'.
417
00:25:58,240 --> 00:26:00,240
Interrogue a los 'dinks'. Bebidas.
418
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
Informe bebidas.
419
00:26:02,200 --> 00:26:04,440
¿Trabajaba en algún
lugar antes de este trabajo?
420
00:26:04,440 --> 00:26:07,160
¿Qué clase de pregunta es esa?
421
00:26:07,160 --> 00:26:11,800
Ah, me preguntaba si todos
los trabajos de oficina son así.
422
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
Ya sabes, te sientas y
esperas a que te lo digan.
423
00:26:14,680 --> 00:26:19,320
O tal vez podría informarme
sobre algunas prácticas laborales.
424
00:26:19,320 --> 00:26:21,040
Ya sabes, como cuando...
425
00:26:21,040 --> 00:26:22,600
ir a la taberna?
426
00:26:22,600 --> 00:26:24,280
¿Qué? No.
427
00:26:24,280 --> 00:26:26,120
Um... a menos que quieras.
428
00:26:26,120 --> 00:26:28,800
Pero, pero no de una manera
inapropiada, por supuesto.
429
00:26:28,800 --> 00:26:30,840
Si hay una manera
de hacerlo... si...
430
00:26:30,840 --> 00:26:33,680
Porque, quiero decir, no puedo,
y no quiero, por cierto, preguntar.
431
00:26:33,680 --> 00:26:35,720
Y tampoco quieres
que te pregunten,
432
00:26:35,720 --> 00:26:38,000
o que me preguntes,
que es bueno.
433
00:26:38,000 --> 00:26:39,480
Tenemos aplicaciones para eso.
434
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
Y ciertamente no voy a
buscarte en mi aplicación.
435
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
- Creo que deberías parar ahora.
- Sí, creo que tienes razón.
436
00:26:44,800 --> 00:26:46,360
(AULLIDOS) SOPHIE: ¡¿Qué?!
437
00:26:46,360 --> 00:26:48,440
Shh.
438
00:27:05,760 --> 00:27:07,640
(TRAQUETEO DEL CARRO)
439
00:27:07,640 --> 00:27:09,720
(PAUL jadea)
440
00:27:10,360 --> 00:27:11,920
¿Intentó besarte?
441
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
- No no.
442
00:27:13,320 --> 00:27:15,720
Oh. Lástima.
443
00:27:15,720 --> 00:27:17,840
¿Viste un dragón bebé?
444
00:27:20,320 --> 00:27:22,320
Trabajo para ti.
445
00:27:25,200 --> 00:27:27,080
Debe revisar estos
mapas y rodear
446
00:27:27,080 --> 00:27:30,520
cualquier sitio que
contenga bauxita.
447
00:27:30,520 --> 00:27:32,920
- ¿Entiendo?
- ¿Y que hay de mi?
448
00:27:32,920 --> 00:27:35,000
lo ayudas
449
00:27:36,360 --> 00:27:39,000
Oh. Mírate.
450
00:27:39,000 --> 00:27:41,160
Estás todo rojo en la cara.
451
00:27:41,160 --> 00:27:43,560
Los primeros días,
siempre son duros.
452
00:27:43,560 --> 00:27:48,400
Pero estoy aquí - ¿eh?
- si necesitas un verdadero amigo.
453
00:27:50,480 --> 00:27:51,800
(OLFATOS)
454
00:27:51,800 --> 00:27:53,440
Mm.
455
00:27:53,440 --> 00:27:55,920
De todos modos, buena suerte.
456
00:28:03,080 --> 00:28:05,760
Entonces... ¿la bauxita es...?
457
00:28:05,760 --> 00:28:06,720
es un mineral
458
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
Hacen aluminio con
eso. Escucha, Pedro.
459
00:28:09,400 --> 00:28:11,320
- Pablo.
- No lo tomes a mal.
460
00:28:11,320 --> 00:28:12,720
pero no me interesan las
cervezas después del trabajo o
461
00:28:12,720 --> 00:28:15,160
"Hola a todos, este es mi
compañero Peter del trabajo".
462
00:28:15,160 --> 00:28:17,200
- Pablo.
- Soy parte de una vía rápida
463
00:28:17,200 --> 00:28:18,840
programa a la gerencia
de nivel superior, por lo que
464
00:28:18,840 --> 00:28:21,120
no compartiremos este pequeño
agujero por mucho tiempo.
465
00:28:21,120 --> 00:28:24,320
Pero mientras lo estamos,
¿te importa si solo...?
466
00:28:24,320 --> 00:28:25,600
(ESCRITORIO DE RAP)
467
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
Sí. Seguro.
468
00:28:27,200 --> 00:28:32,600
Sí. Estaba...
comprobando lo de la bauxita.
469
00:28:38,480 --> 00:28:42,280
(MÚSICA ARMÓNICA JAUNTY)
470
00:29:21,520 --> 00:29:23,880
(SONIDO DE CAMPANAS)
471
00:29:23,880 --> 00:29:26,000
Bueno, eso fue gratificante.
472
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
No vio nada de bauxita, ¿verdad?
473
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
SOFÍA: ¿Vienes?
474
00:29:36,560 --> 00:29:38,160
Entonces, ¿qué estamos pensando para el almuerzo?
475
00:29:38,160 --> 00:29:39,720
Podría asesinar un pastel.
476
00:29:39,720 --> 00:29:41,560
Oh, yo también soy un
poco asesino de pasteles.
477
00:29:41,560 --> 00:29:44,160
En realidad, podría
tomar un café.
478
00:29:44,160 --> 00:29:47,000
Pensé que no te gustaba el café.
479
00:29:47,000 --> 00:29:49,640
¿Por qué dije eso?
Odio el café.
480
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
¡Sophie Pettingel!
Tengo un trabajo rápido para ti.
481
00:29:52,560 --> 00:29:55,440
Puedes venir también si
quieres, pero no hagas nada.
482
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
PAUL: ¿Supongo que
no podría informarnos
483
00:30:02,560 --> 00:30:04,640
sobre lo que esta
empresa realmente hace?
484
00:30:07,240 --> 00:30:10,040
Esto debería ser muy simple. ah
485
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
Esa mujer es Delia Bryson.
486
00:30:11,840 --> 00:30:14,080
Ella está sentada...
487
00:30:15,840 --> 00:30:19,320
(HUFFS) La ortografía es horrible.
488
00:30:19,320 --> 00:30:24,640
Bien. Bueno, esto parece
ser un poco más complicado.
489
00:30:24,640 --> 00:30:27,480
Delia está leyendo
Expiación de Ian McEwan.
490
00:30:27,480 --> 00:30:29,120
Sophie, necesitaré
que la vigiles y
491
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
me hagas señas
cuando llegue al papel.
492
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
donde Cecilia salta a la fuente.
493
00:30:33,000 --> 00:30:34,960
- ¿El qué?
- Estaré del otro lado.
494
00:30:34,960 --> 00:30:38,280
Esperar. ¿Quieres que lea
por encima de su hombro?
495
00:30:38,280 --> 00:30:40,440
Por supuesto que no.
Eso sería grosero.
496
00:30:40,440 --> 00:30:42,520
Solo obsérvala desde allí.
497
00:30:53,440 --> 00:30:56,200
¿Cómo se supone que vamos
a saber lo que está leyendo?
498
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
Esto es ridículo.
499
00:31:00,160 --> 00:31:02,720
(VOCALIZACIÓN SUSURRADA)
500
00:31:02,720 --> 00:31:05,360
(MÚSICA MISTERIOSA)
501
00:31:17,480 --> 00:31:20,320
(MEJANTES MUSICOS MISTERIOSOS)
502
00:31:26,160 --> 00:31:27,280
(EL HOMBRE RONDE)
503
00:31:27,280 --> 00:31:29,200
- (Salpicaduras de agua)
- (Delia jadea)
504
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
¡Oh Dios mío!
505
00:31:30,400 --> 00:31:32,720
¿Estás bien? HOMBRE: Sí.
506
00:31:32,720 --> 00:31:34,240
- Aquí.
- Oh.
507
00:31:34,240 --> 00:31:37,160
- Oh... (RISAS)
- Oh, muchas gracias.
508
00:31:37,160 --> 00:31:40,000
DELIA: Qué extraña coincidencia...
509
00:31:40,000 --> 00:31:42,960
Muy bien hecho, Sofía.
510
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
Sus padres pagaron
una fortuna por eso.
511
00:31:44,680 --> 00:31:46,800
Esos dos pensarán que
estaba destinado a ser y,
512
00:31:46,800 --> 00:31:49,480
con suerte, le contarán
la historia a sus nietos.
513
00:31:49,480 --> 00:31:51,360
Pero... ¿Sophie leyó su mente?
514
00:31:51,360 --> 00:31:54,440
Sophie es vidente.
Una raza muy rara.
515
00:31:54,440 --> 00:31:56,880
Por eso está en nuestro
programa acelerado
516
00:31:56,880 --> 00:31:58,960
y tú, Paul, no lo eres.
517
00:32:00,760 --> 00:32:03,480
Supongo que nos
llamarías metafísicos
518
00:32:03,480 --> 00:32:05,840
prácticos o ingenieros
paranaturales.
519
00:32:05,840 --> 00:32:09,160
En mi departamento,
secuestramos los instintos o
520
00:32:09,160 --> 00:32:10,920
la intuición de un cliente
el tiempo suficiente
521
00:32:10,920 --> 00:32:13,240
para influir en una
decisión correcta.
522
00:32:13,240 --> 00:32:16,320
Sophie, tengo
más clientes para ti.
523
00:32:16,320 --> 00:32:19,440
Paul, puedes volver a...
524
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
...lo que sea que
estabas haciendo.
525
00:32:21,240 --> 00:32:23,760
- Mapas. - Vía rápida.
526
00:32:43,360 --> 00:32:47,640
(ZUMBIDO DE TRÁFICO, SIRENA
SONANDO EN LA DISTANCIA)
527
00:33:11,960 --> 00:33:13,520
Bauxita...
528
00:33:13,520 --> 00:33:15,600
Brillante.
529
00:33:18,760 --> 00:33:20,920
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
530
00:33:31,440 --> 00:33:35,120
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
531
00:33:44,080 --> 00:33:48,200
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
532
00:33:50,720 --> 00:33:51,880
¡Carpintero!
533
00:33:51,880 --> 00:33:55,720
Enfocas tus ojos en
un punto en la distancia,
534
00:33:55,720 --> 00:33:58,160
como si estuvieras
mirando el horizonte.
535
00:33:59,160 --> 00:34:00,640
Sí.
536
00:34:00,640 --> 00:34:06,200
Ahora levante la mano del
537
00:34:06,200 --> 00:34:07,840
mapa para que
aún pueda sentirlo.
538
00:34:07,840 --> 00:34:10,680
pero en realidad
no lo estás tocando.
539
00:34:15,240 --> 00:34:20,440
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO
APENAS AUDIBLE)
540
00:34:20,440 --> 00:34:22,480
Sí.
541
00:34:22,480 --> 00:34:26,320
(PULSOS ELECTRÓNICOS) WELLS: Sí.
Mm-hm.
542
00:34:26,320 --> 00:34:27,880
Sí, está construyendo.
543
00:34:27,880 --> 00:34:30,640
- (CRUJEDORES DE ELECTRICIDAD)
- (EXCLAMA WELLS)
544
00:34:31,640 --> 00:34:33,640
Ese es el Punto Carcaj.
545
00:34:36,640 --> 00:34:38,720
Ven conmigo.
546
00:34:40,840 --> 00:34:42,840
¿La condesa te llevó a una misión?
547
00:34:42,840 --> 00:34:45,240
Sí. Bueno, en realidad
no hice nada, pero...
548
00:34:45,240 --> 00:34:48,400
¿Es eso lo que haces aquí?
hacer que la gente se enamore?
549
00:34:48,400 --> 00:34:51,960
Sí, enamórate, divorciate,
descubre la gravedad, muévete de
550
00:34:51,960 --> 00:34:55,000
ciudad, inventa motores de
combustión, prueba un nuevo café...
551
00:34:55,000 --> 00:34:56,520
¡Cuidado con esos!
552
00:34:56,520 --> 00:35:00,960
Controlamos sus instintos viscerales.
Aunque solo sea por unos segundos.
553
00:35:00,960 --> 00:35:02,240
¿Pero por qué?
554
00:35:02,240 --> 00:35:03,360
¡Sí exactamente!
555
00:35:03,360 --> 00:35:06,200
Sin crédito.
No hay suficiente dinero.
556
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
Nunca ningún agradecimiento.
557
00:35:07,800 --> 00:35:11,360
¿Por qué desperdiciar nuestro
precioso tiempo ayudando a unos
558
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
desgraciados desagradecidos
que van a morir de todos modos?
559
00:35:16,000 --> 00:35:17,240
(LA PUERTA SE CIERRA)
560
00:35:17,240 --> 00:35:19,400
(PASOS)
561
00:35:37,040 --> 00:35:39,600
Estamos al borde, Paul.
562
00:35:39,600 --> 00:35:41,800
Al borde de la historia.
563
00:35:41,800 --> 00:35:45,320
Estábamos a punto de lanzar
la Operación Letra Pequeña -
564
00:35:45,320 --> 00:35:47,400
la campaña de
influencia más audaz
565
00:35:47,400 --> 00:35:49,320
jamás emprendido -
566
00:35:49,320 --> 00:35:52,200
cuando nos encontramos con un pequeño inconveniente.
567
00:35:52,200 --> 00:35:58,200
Y ahora solo tú, Paul, puedes
volver a ponernos en marcha.
568
00:35:58,200 --> 00:36:01,440
- ¿A mí?
- (RÍE) Sí, bueno...
569
00:36:01,440 --> 00:36:03,760
Sí, pero tienes
un talento único.
570
00:36:03,760 --> 00:36:06,160
Eres más que un adivino.
571
00:36:07,040 --> 00:36:08,440
Soy un... ¿Adivino?
572
00:36:08,440 --> 00:36:12,480
Tus padres deben estar
muy orgullosos de ti.
573
00:36:12,480 --> 00:36:16,080
DENNIS: ¿Sus padres? Apenas
se dan cuenta de que está vivo.
574
00:36:17,520 --> 00:36:20,600
Cuando tenía seis años, su padre lo
perdió en un parque de atracciones.
575
00:36:20,600 --> 00:36:23,240
Le tomó 22 minutos darse cuenta.
576
00:36:23,240 --> 00:36:24,960
Su casa casi nunca
estaba limpia porque
577
00:36:24,960 --> 00:36:27,240
su madre pasaba la
mayor parte del tiempo
578
00:36:27,240 --> 00:36:28,600
tener tres asuntos.
579
00:36:28,600 --> 00:36:30,280
Papá no tenía idea.
580
00:36:30,280 --> 00:36:31,840
¿Quién fue el tercer asunto?
581
00:36:31,840 --> 00:36:33,920
No podemos elegir
a nuestros padres.
582
00:36:33,920 --> 00:36:36,640
El padre de Dennis
parecía un sapo aplastado.
583
00:36:36,640 --> 00:36:39,840
Mi padre era un
ególatra controlador.
584
00:36:39,840 --> 00:36:42,600
Ya sabes, se presentó
como un líder cálido y
585
00:36:42,600 --> 00:36:45,000
gentil, pero detrás de
escena, era malvado.
586
00:36:45,920 --> 00:36:47,640
Cuando tenía 12 años, me sentó,
587
00:36:47,640 --> 00:36:50,720
puso un bolígrafo en mi mano
588
00:36:50,720 --> 00:36:52,280
y me hizo escribir un contrato.
589
00:36:52,280 --> 00:36:57,960
"Yo, Humphrey
Wells, prometo mucho
590
00:36:57,960 --> 00:37:00,480
"Nunca traicionar a mi padre.
591
00:37:00,480 --> 00:37:04,400
"Y si lo hago, mi
alma será suya".
592
00:37:04,400 --> 00:37:07,920
Mantuvo ese contrato.
Nunca lo pierdas de vista.
593
00:37:07,920 --> 00:37:10,720
Me aprisionó, me
mantuvo en silencio, me
594
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
obligó a ser el hijo
obediente y obediente.
595
00:37:13,800 --> 00:37:17,760
Era su póliza de
seguro contra mí.
596
00:37:17,760 --> 00:37:21,440
¡¿Qué clase de padre necesita
un seguro contra su propio hijo?!
597
00:37:27,280 --> 00:37:29,680
Somos muy parecidos, tú y yo.
598
00:37:29,680 --> 00:37:30,960
¿Crees?
599
00:37:30,960 --> 00:37:32,560
Mmm.
600
00:37:32,560 --> 00:37:36,000
Devaluado. Subestimado.
601
00:37:36,000 --> 00:37:37,280
(SOLPES LA NARIZ)
602
00:37:37,280 --> 00:37:39,920
Supongo que, tal vez, de esa manera.
603
00:37:43,640 --> 00:37:45,800
Puedo confiar en ti,
604
00:37:45,800 --> 00:37:49,640
¿Paul Carpenter del 57 de la
calle Wrigglesworth, Nunhead?
605
00:37:49,640 --> 00:37:51,240
Mmm...
606
00:37:51,240 --> 00:37:52,760
...Quiero decir,
soy el número 59,
607
00:37:52,760 --> 00:37:56,240
pero sí, creo que
puedes confiar en mí, sí.
608
00:37:59,240 --> 00:38:01,320
he perdido algo
609
00:38:02,400 --> 00:38:04,440
Algo no solo querido para
610
00:38:04,440 --> 00:38:07,400
mí, sino inmensamente valioso.
611
00:38:07,400 --> 00:38:11,480
Oh. Eso no es bueno.
¿Dónde lo viste por última vez?
612
00:38:11,480 --> 00:38:13,120
Bueno, eso es irrelevante.
613
00:38:13,120 --> 00:38:14,760
No es un reloj ni una cartera.
614
00:38:14,760 --> 00:38:17,320
Es uno de los
artículos más poderosos
615
00:38:17,320 --> 00:38:18,840
y codiciados que
jamás haya existido.
616
00:38:18,840 --> 00:38:21,480
Oh. Bien. Dios mio.
617
00:38:21,480 --> 00:38:24,800
El problema es que tiene
la capacidad de disfrazarse.
618
00:38:24,800 --> 00:38:26,760
Como un pulpo.
619
00:38:26,760 --> 00:38:29,520
No es como un pulpo.
620
00:38:33,640 --> 00:38:36,120
(SUSURRA) ¿Crees que
tenemos al hombre adecuado aquí?
621
00:38:36,120 --> 00:38:38,840
(murmura)
622
00:38:38,840 --> 00:38:41,600
Necesito que lo encuentres, Paul.
623
00:38:41,600 --> 00:38:44,040
Está en algún lugar de
este edificio. Yo sé eso.
624
00:38:44,040 --> 00:38:45,560
Pero se negará a ser
encontrado, por lo que
625
00:38:45,560 --> 00:38:48,960
tendrás que fingir que
no lo estás buscando.
626
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
Finge que no lo busco.
627
00:38:51,080 --> 00:38:55,080
Sí, pongo toda
mi confianza en ti.
628
00:38:55,080 --> 00:38:58,600
Porque la cosa...
629
00:38:58,600 --> 00:39:01,840
...la cosa que quiero que
encuentres... esa cosa...
630
00:39:01,840 --> 00:39:04,320
Es una puerta.
631
00:39:04,320 --> 00:39:06,640
Sí, gracias, Dennis.
632
00:39:08,120 --> 00:39:10,640
Es una puerta. Una puerta
portátil, para ser específicos.
633
00:39:10,640 --> 00:39:11,720
Portátil...
634
00:39:11,720 --> 00:39:13,840
No debes compartir
esto con nadie.
635
00:39:13,840 --> 00:39:16,600
- Incluso tu floreciente romance.
- Oh, definitivamente no somos...
636
00:39:16,600 --> 00:39:19,440
Debes encontrarlo. Es
crucial para la Operación
637
00:39:19,440 --> 00:39:21,640
Letra Pequeña y el nuevo
amanecer de la empresa.
638
00:39:21,640 --> 00:39:24,360
¿Diría que todo
depende de su éxito?
639
00:39:24,360 --> 00:39:29,160
Sí, diría que todo
depende de... su éxito.
640
00:39:29,160 --> 00:39:31,240
¿Hmm?
641
00:39:33,520 --> 00:39:35,360
Encuentra mi puerta.
642
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
- DE ACUERDO.
- Buen hombre.
643
00:39:37,160 --> 00:39:39,240
¿Cómo?
644
00:39:40,680 --> 00:39:42,600
Tienes el don.
645
00:39:42,600 --> 00:39:45,160
El destino nos ha unido.
646
00:39:45,160 --> 00:39:47,640
¡Este es tu momento de brillar!
647
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
Así que... ve a brillar.
648
00:39:55,360 --> 00:39:57,280
Y, Pablo...
649
00:39:57,280 --> 00:39:59,480
(AMBOS CALLANDO)
650
00:40:04,000 --> 00:40:07,280
(MÚSICA ENTRANTE)
651
00:40:11,920 --> 00:40:15,520
Solo encuentra la puerta. Fácil.
652
00:40:17,680 --> 00:40:21,480
¡Aquí, puerta! ¡Vamos, puerta!
653
00:40:32,320 --> 00:40:33,960
¿Estás buscando algo?
654
00:40:33,960 --> 00:40:35,560
No.
655
00:40:35,560 --> 00:40:38,880
Parece que estás buscando algo.
656
00:40:38,880 --> 00:40:41,040
No lo creo. No.
657
00:40:41,040 --> 00:40:44,080
No estás muy seguro
de ti mismo, ¿verdad?
658
00:40:44,080 --> 00:40:46,360
¿Recuerdas quién soy?
659
00:40:48,000 --> 00:40:49,880
Blanco.
660
00:40:49,880 --> 00:40:51,920
Soy Nienke Van Spee,
661
00:40:51,920 --> 00:40:54,120
ASTP, KMCC.
662
00:40:54,120 --> 00:40:56,160
- Pablo.
- ASTP significa
663
00:40:56,160 --> 00:40:59,760
'Asociado de la Sociedad de
Practicantes Taumatúrgicos'.
664
00:40:59,760 --> 00:41:03,080
- Bien.
- Dilo con un ceceo.
665
00:41:03,080 --> 00:41:05,160
- (SE RÍE)
- (SE RÍE TORPEMENTE)
666
00:41:05,160 --> 00:41:06,120
Y KMCC significa 'Guardián del
667
00:41:06,120 --> 00:41:09,000
Código de Conducta del Mago'.
668
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
Lo que significa
que acudes a mí si te
669
00:41:10,320 --> 00:41:12,520
enteras de algún
uso ilegal de la magia.
670
00:41:12,520 --> 00:41:14,760
¿Tiene? ¿Has oído hablar de alguno?
671
00:41:15,960 --> 00:41:19,120
¿Cómo estás disfrutando
el nuevo trabajo?
672
00:41:19,120 --> 00:41:20,720
Oh, Sophie es una delicia.
673
00:41:20,720 --> 00:41:22,840
Si fueras a comprarle un regalo,
674
00:41:22,840 --> 00:41:24,920
Yo sugeriría una
pequeña bufanda de lana.
675
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
o una linterna de buena calidad.
676
00:41:26,240 --> 00:41:27,800
Y bajo ninguna
circunstancia debes
677
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
besarla después
de comer regaliz.
678
00:41:30,200 --> 00:41:32,920
- Oh, no somos...
- Odia esas cosas.
679
00:41:35,200 --> 00:41:38,120
¿Cómo encuentra al Sr. Wells?
680
00:41:38,120 --> 00:41:41,480
Es un jefe maravilloso. Honesto.
681
00:41:41,480 --> 00:41:43,880
Ojos aquí abajo, calabaza.
682
00:41:43,880 --> 00:41:47,240
Lo que ves es lo que
obtienes con el Sr. Wells.
683
00:41:47,240 --> 00:41:50,880
No, no hay... no hay nada que me
684
00:41:50,880 --> 00:41:53,680
preocupe con Humphrey al timón.
685
00:41:53,680 --> 00:41:55,800
¿Qué estás mirando,
cara de patata?
686
00:41:55,800 --> 00:41:56,760
Lo siento.
687
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
¿Estás trabajando
con él de cerca?
688
00:41:58,960 --> 00:42:02,240
No precisamente. No.
689
00:42:02,240 --> 00:42:05,400
Bueno, espero que
tengas esa oportunidad.
690
00:42:05,400 --> 00:42:07,880
Parece que realmente le gustas.
691
00:42:07,880 --> 00:42:10,320
Lo cual es desconcertante para todos nosotros.
692
00:42:12,920 --> 00:42:14,600
Un poco de nabo, ¿no?
693
00:42:14,600 --> 00:42:16,400
Ciertamente no
obtuviste mi voto.
694
00:42:16,400 --> 00:42:18,160
Anyhoo, debe pitar.
695
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
¡Quizás me demuestres que estoy equivocado!
696
00:42:20,080 --> 00:42:21,480
(SONIDO DE CAMPANAS)
697
00:42:21,480 --> 00:42:24,760
NIENKE: ¡Son las cinco!
¡Vete a casa, Pablo!
698
00:42:38,400 --> 00:42:40,760
(PUERTA CRUJIENDO)
699
00:42:47,640 --> 00:42:50,880
(MÚSICA MISTERIOSA)
700
00:43:11,600 --> 00:43:13,840
(CASA CRUJIENDO SUAVEMENTE)
701
00:43:27,880 --> 00:43:29,760
- (SILBIR RÁPIDO)
- (Aullidos)
702
00:43:29,760 --> 00:43:31,280
No entre en pánico. Es solo un sueño.
703
00:43:31,280 --> 00:43:33,080
- ¿Quién eres?
- Soy Casimir Suslowicz.
704
00:43:33,080 --> 00:43:34,800
¿Qué haces en mi dormitorio?
705
00:43:34,800 --> 00:43:37,560
Este no es tu dormitorio.
Este es un sueño de tu dormitorio.
706
00:43:37,560 --> 00:43:39,200
- en la que estoy.
- ¿Por qué? ¿Cómo?
707
00:43:39,200 --> 00:43:43,000
Es lo que hago. Creo que es la
mejor manera de llegar a la verdad.
708
00:43:43,000 --> 00:43:44,160
¿Verdad?
709
00:43:44,160 --> 00:43:46,000
Porque todos nos preguntamos
710
00:43:46,000 --> 00:43:48,680
por qué el Sr.
Wells te contrató.
711
00:43:49,960 --> 00:43:52,760
Puedo encontrar bauxita en un mapa.
712
00:43:56,360 --> 00:43:59,000
- Eres...?
- ¿Esperando la verdad? Sí.
713
00:43:59,000 --> 00:44:03,160
Esta empresa salió de
la bauxita hace 107 años.
714
00:44:03,160 --> 00:44:06,480
¿Por qué te contrató?
715
00:44:06,480 --> 00:44:08,600
No sé qué decirte. Honestamente.
716
00:44:08,600 --> 00:44:11,760
Yo... creo que acaba de
ver un potencial real en mí.
717
00:44:11,760 --> 00:44:13,600
- y él... él...
- (SILIDO)
718
00:44:13,600 --> 00:44:15,320
W...
719
00:44:15,320 --> 00:44:16,600
(PAUL jadea)
720
00:44:16,600 --> 00:44:18,920
¿Qué pasa, Pablo?
¿Te duele el pie?
721
00:44:18,920 --> 00:44:22,720
- (CHRIQUES)
- ¿Por qué te contrataron, Paul?
722
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
No estoy seguro de que puedas oírme.
723
00:44:28,800 --> 00:44:31,200
(VOZ EN AUGE)
¿Puedes oírme ahora?
724
00:44:31,200 --> 00:44:33,880
¿Por qué te contrató?
725
00:44:33,880 --> 00:44:35,120
(PANTALONES, GEMIDOS)
726
00:44:35,120 --> 00:44:37,280
- ¡No puedo decir!
- Puedo hacerlo peor, Paul.
727
00:44:37,280 --> 00:44:39,760
Puedo hacerlo mucho
peor ahora que estoy aquí.
728
00:44:39,760 --> 00:44:41,120
Pero es solo un sueño, ¿verdad?
729
00:44:41,120 --> 00:44:43,040
(BURLA) ¡Ay, sí,
es sólo un sueño!
730
00:44:43,040 --> 00:44:45,600
Pero las cosas tienen
consecuencias en el mundo real, Paul.
731
00:44:45,600 --> 00:44:47,760
Puedo hacer que te
desnudes, que salgas
732
00:44:47,760 --> 00:44:50,160
a dar un pequeño
sonambulismo afuera.
733
00:44:50,160 --> 00:44:51,560
¡No lo harías!
734
00:44:51,560 --> 00:44:53,440
Puedo hacer que
salga un poco de pipí.
735
00:44:53,440 --> 00:44:55,040
Un poco, en realidad.
736
00:44:55,040 --> 00:44:56,200
¡DE ACUERDO! ¡Está bien!
737
00:44:56,200 --> 00:44:58,840
(AMORTIGUADO) ¡Quiere
que encuentre la puerta portátil!
738
00:44:58,840 --> 00:45:00,920
(SILIDO)
739
00:45:01,800 --> 00:45:03,080
Entonces...
740
00:45:03,080 --> 00:45:07,080
...Humphrey ha
perdido su puerta portátil.
741
00:45:07,080 --> 00:45:09,000
no se que hace
742
00:45:09,000 --> 00:45:11,880
Quiero decir, ¿por
qué lo quiere tanto?
743
00:45:12,880 --> 00:45:14,320
sabes el dicho
744
00:45:14,320 --> 00:45:17,160
¿"Solo hay un camino al
Banco de los Muertos"?
745
00:45:17,160 --> 00:45:20,240
No actualmente. ¿C-cuál es el
único camino al Banco de los Muertos?
746
00:45:20,240 --> 00:45:21,560
Muriendo.
747
00:45:21,560 --> 00:45:25,120
Bueno, resulta que
eso no es del todo cierto.
748
00:45:26,040 --> 00:45:27,880
Hay otra manera.
749
00:45:27,880 --> 00:45:29,960
(Jadeos)
750
00:45:30,600 --> 00:45:32,240
¿Banco de qué?
751
00:45:32,240 --> 00:45:34,480
- (SONIDO DEL TELÉFONO)
- Todavía estás soñando.
752
00:45:34,480 --> 00:45:36,560
¡Agh!
753
00:45:47,440 --> 00:45:50,040
(TELÉFONOS SONANDO Y CLICANDO)
754
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
(ROSIE CHARLOTE Y RIENDO)
755
00:45:55,520 --> 00:45:57,040
Podría comerte.
756
00:45:57,040 --> 00:45:58,920
(RISAS, BESOS)
757
00:45:58,920 --> 00:46:01,000
Oh...
758
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
(SOPHIE SE ACLARA LA GARGANTA)
759
00:46:06,640 --> 00:46:09,640
Me encanta el material de oficina.
760
00:46:14,680 --> 00:46:17,040
Siempre quise ser Coincidator.
761
00:46:18,040 --> 00:46:19,520
¿Es eso lo que soy?
762
00:46:19,520 --> 00:46:21,680
(FRIAMENTE) "¿Es eso lo que soy?"
763
00:46:23,160 --> 00:46:25,360
- (PITIDOS DEL INTERCOMUNICADOR)
- Ella está aquí.
764
00:46:25,360 --> 00:46:30,160
Bien. Solo finge que
no lo estás buscando.
765
00:46:32,880 --> 00:46:36,760
(DÉBIL CRUJIMIENTO)
766
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
(LA PUERTA SE CIERRA)
767
00:47:10,040 --> 00:47:13,320
(MÚSICA MISTERIOSA)
768
00:47:22,320 --> 00:47:24,640
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
769
00:47:26,480 --> 00:47:30,120
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL)
770
00:47:33,680 --> 00:47:36,560
(PULSOS ELECTRÓNICOS DÉBILES)
771
00:47:40,600 --> 00:47:44,640
(INTENSIFICA PULSOS
ELECTRÓNICOS)
772
00:47:49,200 --> 00:47:52,080
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
773
00:47:54,600 --> 00:47:57,480
(SONIDO AGUDO)
774
00:48:15,200 --> 00:48:17,200
"Solo duendes".
775
00:48:37,200 --> 00:48:40,840
- (LA PUERTA SE ABRE)
- (JADEOS)
776
00:48:40,840 --> 00:48:44,240
DENNIS: ¿Te di permiso
para estar aquí abajo?
777
00:48:45,400 --> 00:48:47,160
(PASOS APRESURADOS)
778
00:48:47,160 --> 00:48:51,280
Déjame pensar. ¿Te di
permiso para estar aquí abajo?
779
00:48:51,280 --> 00:48:52,920
¡No, no lo hice!
780
00:48:52,920 --> 00:48:54,560
Lo siento, Sr. Tanner. I...
781
00:48:54,560 --> 00:48:57,240
Pensé que podría ser un
buen lugar para buscar el...
782
00:48:57,240 --> 00:48:58,600
...sabes.
783
00:48:58,600 --> 00:49:00,000
(SUSURRA) ¿El qué?
784
00:49:00,000 --> 00:49:01,720
(SUSURRA) Puerta portátil.
785
00:49:01,720 --> 00:49:03,600
La puerta portátil.
786
00:49:03,600 --> 00:49:07,040
Más bien un gran
proyecto para un interno.
787
00:49:07,040 --> 00:49:09,000
¿Cómo te va, por cierto?
788
00:49:09,000 --> 00:49:12,120
Um... Creo que estaré bien.
789
00:49:12,120 --> 00:49:14,480
Si yo fuera tú, carpintero,
790
00:49:14,480 --> 00:49:16,160
Me rendiría ahora
791
00:49:16,160 --> 00:49:20,400
porque cuando fallas
- y sin duda lo harás -
792
00:49:20,400 --> 00:49:25,240
no hay palabras para describir
lo que el Sr. Wells te hará.
793
00:49:25,240 --> 00:49:26,800
Ah, aquí hay uno.
794
00:49:26,800 --> 00:49:28,440
Intestino.
795
00:49:28,440 --> 00:49:31,040
Otro. Empalar.
796
00:49:31,040 --> 00:49:33,000
Marinar. Ah, ya vienen.
797
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Sí. Freír, escalfar...
798
00:49:35,000 --> 00:49:36,720
- DE ACUERDO. Gracias.
- Pelar, asar...
799
00:49:36,720 --> 00:49:39,840
- Creo que entiendo el...
- ¡Destripar!
800
00:49:47,920 --> 00:49:51,040
(MÚSICA AMENAZANTE)
801
00:49:53,280 --> 00:49:55,560
(RUIDO DE CONTENEDORES)
DENNIS: ¡Vamos...!
802
00:49:59,800 --> 00:50:02,600
Sé que probablemente
sea una pregunta
803
00:50:02,600 --> 00:50:04,520
estúpida, pero
¿quién está ahí abajo?
804
00:50:04,520 --> 00:50:05,880
duendes
805
00:50:05,880 --> 00:50:07,840
Hemos trabajado con
ellos durante siglos.
806
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Ellos siguen a los humanos.
Te vigilan por la noche.
807
00:50:10,040 --> 00:50:12,640
robarte Sabotea tu día.
808
00:50:12,640 --> 00:50:13,840
Básicamente están obsesionados.
809
00:50:13,840 --> 00:50:18,040
Y usamos esa obsesión
para arreglar coincidencias.
810
00:50:20,360 --> 00:50:21,800
Pregúntale a la
tintorería si puedes
811
00:50:21,800 --> 00:50:24,040
pegar este póster en su pared.
812
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
Su primo perdido hace mucho
tiempo vendrá en unos días.
813
00:50:30,440 --> 00:50:32,720
SOFÍA: Disculpa. Hola.
814
00:50:32,720 --> 00:50:34,600
¿Sería capaz de
poner este cartel?
815
00:50:34,600 --> 00:50:36,640
- Mi amiga perdió a su perro.
- Por supuesto, amor.
816
00:50:36,640 --> 00:50:39,400
SOFÍA: Muchas gracias.
Realmente lo aprecio.
817
00:50:39,400 --> 00:50:41,760
Muy bien, que tengas un hermoso día, ¿sí?
818
00:50:41,760 --> 00:50:43,840
Usted también adiós.
819
00:51:08,400 --> 00:51:12,120
Estoy seguro de que te has dado cuenta.
Esta empresa está en guerra consigo misma.
820
00:51:12,120 --> 00:51:17,120
Desde que John Wells
misteriosamente - sospechosamente -
821
00:51:17,120 --> 00:51:18,800
desaparecido,
822
00:51:18,800 --> 00:51:20,760
Las cosas han cambiado.
823
00:51:20,760 --> 00:51:25,040
Fue el mismo día que el padre
de Dennis, Arthur, desapareció.
824
00:51:25,040 --> 00:51:28,280
Esos dos hijos
están tramando algo,
825
00:51:28,280 --> 00:51:30,600
y no se trata sólo de reformas.
826
00:51:32,640 --> 00:51:35,600
No estamos seguros de qué o cuándo,
827
00:51:35,600 --> 00:51:39,320
ni siquiera estamos seguros de por
qué contrató a tu desaliñado amigo,
828
00:51:39,320 --> 00:51:42,000
pero está conectado de alguna manera.
829
00:51:43,320 --> 00:51:45,680
No creo que sepa
por qué lo contrataron.
830
00:51:45,680 --> 00:51:50,280
Quiero decir...
es bastante agradable, pero...
831
00:51:50,280 --> 00:51:53,160
...Realmente no
puedo decir cuándo él...
832
00:51:55,160 --> 00:51:57,680
Eres un revoltijo
de humano, ¿no?
833
00:51:59,360 --> 00:52:02,160
Eres muy bueno
leyendo a la gente.
834
00:52:02,160 --> 00:52:04,680
Podrías ser un gran vidente.
835
00:52:04,680 --> 00:52:08,160
Pero no pareces tener
sentido por dentro.
836
00:52:09,800 --> 00:52:13,520
Es como si tuvieras dos
instintos luchando entre sí.
837
00:52:13,520 --> 00:52:15,600
¿Hay algo que deba saber?
838
00:52:17,640 --> 00:52:19,160
Soy...
839
00:52:19,160 --> 00:52:21,240
No creo...
840
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
Supongo que solo soy...
841
00:52:25,960 --> 00:52:29,400
...como dices... un revoltijo.
842
00:52:34,920 --> 00:52:37,040
SOPHIE: No sé lo
que me está pasando.
843
00:52:37,040 --> 00:52:39,840
Estoy escuchando jazz,
bebiendo café, lo cual odio.
844
00:52:39,840 --> 00:52:41,080
De repente me encantan los globos.
845
00:52:41,080 --> 00:52:43,080
Simplemente ya no sé quién soy.
846
00:52:43,080 --> 00:52:45,520
DENNIS: Eso es fascinante.
¿Se supone que debo preocuparme?
847
00:52:45,520 --> 00:52:47,200
SOPHIE: Quiero
cambiar de opinión.
848
00:52:47,200 --> 00:52:50,280
DENNIS: Bueno, ¡qué lástima
porque firmaste el contrato!
849
00:52:51,280 --> 00:52:52,880
PABLO: ¿Todo bien?
850
00:52:52,880 --> 00:52:55,160
¿Qué?
851
00:52:55,160 --> 00:52:56,800
Son las 4:53.
852
00:52:56,800 --> 00:52:59,040
¡Siete minutos
para salir del edificio!
853
00:53:01,120 --> 00:53:03,120
Estoy bien.
854
00:53:05,240 --> 00:53:06,680
¿Próximo?
855
00:53:06,680 --> 00:53:08,760
Sí.
856
00:53:10,240 --> 00:53:13,080
Sonaba como una charla acalorada.
¿Con Tanner?
857
00:53:13,080 --> 00:53:16,120
Ugh, fue solo un desacuerdo
sobre mi contrato de trabajo.
858
00:53:16,120 --> 00:53:19,200
- No te irás, ¿verdad?
- Empezando a pensar que debería.
859
00:53:19,200 --> 00:53:21,520
Eso sería horrible. Y triste.
860
00:53:21,520 --> 00:53:22,600
¿Por qué?
861
00:53:22,600 --> 00:53:25,240
(SUSURRA) Porque,
¿quién te protegería de...?
862
00:53:25,240 --> 00:53:26,920
Exactamente.
863
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
Solo alégrate de no
ser una engrapadora.
864
00:53:34,040 --> 00:53:37,160
De repente... realmente...
865
00:53:37,160 --> 00:53:40,600
...en mi corazón...
866
00:53:41,640 --> 00:53:43,800
...necesidad...
867
00:53:45,840 --> 00:53:47,480
...regaliz.
868
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Odias el regaliz, ¿no?
869
00:53:49,280 --> 00:53:52,000
Sí, lo hice. Pero ahora me encanta.
870
00:53:55,080 --> 00:53:56,560
¡Mmm!
871
00:53:56,560 --> 00:53:59,440
(CON LA BOCA LLENA) Mmm, es tan, um...
regaliz-y.
872
00:53:59,440 --> 00:54:03,280
(RISAS)
873
00:54:08,560 --> 00:54:09,840
(MORDAZAS)
874
00:54:09,840 --> 00:54:12,440
(TOS, NÁGOLAS)
875
00:54:13,680 --> 00:54:14,640
(TOS)
876
00:54:14,640 --> 00:54:17,520
- ¿Quieres tomar una copa?
- Sí, por favor. (MORDAZAS)
877
00:54:21,320 --> 00:54:23,920
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MOODY SWING)
878
00:54:25,520 --> 00:54:28,560
No sé por qué comí eso.
¿Cómo puede alguien comer eso?
879
00:54:28,560 --> 00:54:30,200
En realidad no me importa el regaliz.
880
00:54:30,200 --> 00:54:33,000
Sí, pero te vistes como
un contador de 12 años.
881
00:54:33,000 --> 00:54:34,600
¿En realidad?
882
00:54:34,600 --> 00:54:36,680
Lo siento.
883
00:54:38,360 --> 00:54:42,160
Escucha... ¿está todo bien?
884
00:54:42,160 --> 00:54:44,040
Sí.
885
00:54:44,040 --> 00:54:45,960
Bien.
886
00:54:45,960 --> 00:54:48,600
Supongo que solo pensé...
887
00:54:49,480 --> 00:54:51,240
Ya serías director general.
888
00:54:51,240 --> 00:54:54,040
Ja. Sí.
889
00:54:54,040 --> 00:54:57,480
No sé, agradezco la vía
890
00:54:57,480 --> 00:54:59,400
rápida y la Condesa, pero...
891
00:54:59,400 --> 00:55:01,720
... ¿y si la desventaja
no vale la pena?
892
00:55:01,720 --> 00:55:04,360
Bueno, ¿cuál es el inconveniente?
893
00:55:04,360 --> 00:55:05,920
¿Ser miserable todo el tiempo?
894
00:55:05,920 --> 00:55:08,720
no soy desgraciado
soy ambicioso
895
00:55:08,720 --> 00:55:10,400
No lo entenderías, Paul.
896
00:55:10,400 --> 00:55:12,280
Ya sabes, eres feliz
mirando mapas todo el día
897
00:55:12,280 --> 00:55:15,000
y no necesitas más.
Yo solo, desearía estar...
898
00:55:18,520 --> 00:55:22,080
Ay dios mío.
899
00:55:22,080 --> 00:55:24,080
Usted está haciendo más.
900
00:55:24,080 --> 00:55:26,040
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
901
00:55:26,040 --> 00:55:28,800
¿Qué? Nada.
no puedo decir No es nada.
902
00:55:30,800 --> 00:55:35,400
El Sr. Wells me tiene en una
tarea especial. Pero no puedo decir.
903
00:55:35,400 --> 00:55:37,760
Sin embargo, parece
bastante importante para él.
904
00:55:37,760 --> 00:55:39,560
Porque soy el único que...
905
00:55:39,560 --> 00:55:42,440
- ¿Eres el único que qué?
- No puedo decir.
906
00:55:45,120 --> 00:55:46,600
DE ACUERDO.
907
00:55:46,600 --> 00:55:49,240
Bueno, para que lo
sepas, ten cuidado.
908
00:55:49,240 --> 00:55:50,360
¿De que?
909
00:55:50,360 --> 00:55:53,080
De él. Humphrey.
Él no es normal.
910
00:55:53,080 --> 00:55:56,760
Ah, y Countess es solo el
gerente de oficina promedio.
911
00:55:56,760 --> 00:56:00,160
No va a querer algo a
cambio de nada, Paul.
912
00:56:00,160 --> 00:56:03,080
En serio, ¿qué pasa con todo
el odio hacia Humphrey Wells?
913
00:56:03,080 --> 00:56:05,360
Él no empuja a personas
inocentes a las fuentes.
914
00:56:05,360 --> 00:56:07,840
Usted es tan ingenuo.
Sabemos que hay más en esto
915
00:56:07,840 --> 00:56:10,080
- Nuevo Amanecer que renovaciones.
- Quienes somos nosotros'?
916
00:56:10,080 --> 00:56:12,520
Además, Countess cree
que desapareció a su padre.
917
00:56:12,520 --> 00:56:14,560
- Bueno, ¿dónde está John Wells?
- No se.
918
00:56:14,560 --> 00:56:17,120
- Jubilado.
- Eh.
919
00:56:18,640 --> 00:56:21,160
Justo...
920
00:56:21,160 --> 00:56:23,560
... considérate advertido.
921
00:56:25,920 --> 00:56:27,840
Tal vez estés celoso.
922
00:56:27,840 --> 00:56:29,400
Tal vez no puedas
manejar el hecho
923
00:56:29,400 --> 00:56:31,160
de que el CEO me
ama a mí y no a ti.
924
00:56:31,160 --> 00:56:32,920
¿Siempre has sido
así de arrogante?
925
00:56:32,920 --> 00:56:34,720
Tal vez estoy en
una vía súper rápida.
926
00:56:34,720 --> 00:56:35,880
¿Una pista súper rápida?
927
00:56:35,880 --> 00:56:38,840
Estás en una vía rápida regular.
La verdad es difícil de escuchar.
928
00:56:38,840 --> 00:56:41,080
Créeme, no lo eres.
Caíste en este trabajo.
929
00:56:41,080 --> 00:56:43,440
El CEO no te sacó
de la oscuridad
930
00:56:43,440 --> 00:56:46,440
porque no pueden encontrar
ningún otro medio inteligente,
931
00:56:46,440 --> 00:56:49,360
chicos ingleses un poco
guapos en la ciudad de Londres.
932
00:56:49,360 --> 00:56:51,520
Si el CEO te está
pidiendo que busques algo
933
00:56:51,520 --> 00:56:54,600
es porque no sabe
qué más hacer contigo.
934
00:56:58,160 --> 00:57:01,640
(LA MÚSICA DE MOODY SWING
CONTINÚA REPRODUCIENDO)
935
00:57:10,480 --> 00:57:13,400
DE ACUERDO. Bueno, esto fue divertido.
936
00:57:13,400 --> 00:57:15,480
- Hagámoslo de nuevo.
- Sí.
937
00:57:27,160 --> 00:57:29,160
(LA PUERTA SE ABRE)
938
00:57:30,680 --> 00:57:32,960
(ROSIE CHORLES)
939
00:57:32,960 --> 00:57:34,720
Aquí está él.
940
00:57:34,720 --> 00:57:36,800
¿La cita del infierno?
941
00:57:36,800 --> 00:57:38,120
¿Qué?
942
00:57:38,120 --> 00:57:40,360
"Vamos a tomar
un trago y gritarnos".
943
00:57:40,360 --> 00:57:43,600
- Vaya, espera...
- ¡No está bien, Romeo!
944
00:57:43,600 --> 00:57:45,680
(SUSURRA) No está bien.
945
00:57:49,040 --> 00:57:52,360
¡Pablo! Casimir Suslowicz.
946
00:57:52,360 --> 00:57:54,680
Nos conocimos en tu entrevista.
947
00:57:57,680 --> 00:57:59,680
Bueno, espero que te estés adaptando.
948
00:58:00,600 --> 00:58:02,600
Debe lanzarse.
949
00:58:04,480 --> 00:58:07,320
PABLO: Correcto.
Hoy es el día, Pablo.
950
00:58:07,320 --> 00:58:09,480
MONTY: ¿Qué día es hoy?
951
00:58:12,080 --> 00:58:14,800
- Te conozco.
- Me parezco a mucha gente.
952
00:58:14,800 --> 00:58:17,320
Monty. Nos conocimos
antes de mi entrevista.
953
00:58:17,320 --> 00:58:19,720
¿Quién sabe? De todos modos,
da la vuelta y vuelve a subir.
954
00:58:19,720 --> 00:58:22,520
- Iba a mirar hacia abajo...
- Bueno, no puedes.
955
00:58:22,520 --> 00:58:24,640
- ¿Por qué no?
- No tengo esos detalles.
956
00:58:24,640 --> 00:58:27,400
Todo lo que me han dicho es "No
dejes que nadie entre al sótano".
957
00:58:27,400 --> 00:58:29,040
Pero ahí abajo solo
hay un armario viejo.
958
00:58:29,040 --> 00:58:31,520
- Eso es lo que dije - armario.
- Dijiste sótano.
959
00:58:31,520 --> 00:58:34,480
- No, no, dije armario.
- Definitivamente dijiste sótano.
960
00:58:36,760 --> 00:58:39,560
(SUSURRA) Por favor, no le
diga al Sr. Tanner que dije eso.
961
00:58:39,560 --> 00:58:40,480
¿Por qué no?
962
00:58:40,480 --> 00:58:42,640
Es muy creativo con su castigo.
963
00:58:42,640 --> 00:58:45,760
No me enseñaste
Historia de la Música
964
00:58:45,760 --> 00:58:48,120
ni fuis entrenador
de fútbol, ¿verdad?
965
00:58:48,120 --> 00:58:50,240
No.
966
00:58:50,240 --> 00:58:52,760
Intentabas hacerme
perder mi entrevista.
967
00:58:52,760 --> 00:58:55,120
Sí. Como se indica.
968
00:58:58,360 --> 00:59:01,160
No le diré al Sr.
Tanner que dijo sótano.
969
00:59:01,160 --> 00:59:03,320
Oh, eso es muy decente de tu parte.
970
00:59:03,320 --> 00:59:05,400
Si me dejas ir allí abajo.
971
00:59:30,280 --> 00:59:32,280
(PULSOS ELECTRÓNICOS)
972
00:59:33,040 --> 00:59:36,320
(MÚSICA MISTERIOSA)
973
00:59:50,120 --> 00:59:53,360
(RUMBIDO EXTRATERRESTRE)
974
01:00:04,240 --> 01:00:07,480
(MÚSICA MISTERIOSA CONTINUA)
975
01:00:23,760 --> 01:00:25,760
(EL RATÓN GRILLA)
976
01:00:55,360 --> 01:00:58,040
(CREÍDOS DE MONO)
977
01:01:20,040 --> 01:01:22,040
(KRAKEN GRUÑE CON SORPRESA)
978
01:01:33,280 --> 01:01:35,280
(PARA LA MÚSICA)
979
01:01:48,840 --> 01:01:51,720
- (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
- (Aullidos, jadeos)
980
01:01:53,400 --> 01:01:56,560
(MÚSICA SINIESTRA)
981
01:02:03,320 --> 01:02:07,000
(PULSOS ELECTRÓNICOS)
982
01:02:12,120 --> 01:02:14,440
- (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
- (Jadeos)
983
01:02:14,440 --> 01:02:16,760
(GRUÑIDO SUAVE)
984
01:02:16,760 --> 01:02:18,840
- (LADRIDO)
- ¡Agh!
985
01:02:30,480 --> 01:02:32,800
- (ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
- (Jadeos)
986
01:02:32,800 --> 01:02:35,000
(SILENCIO)
987
01:02:37,080 --> 01:02:39,080
(RONCOS)
988
01:02:45,720 --> 01:02:48,160
(GRUÑIDOS)
989
01:02:48,160 --> 01:02:50,240
(GOLPE DE LA GRAPADORA)
990
01:03:08,320 --> 01:03:10,600
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL)
991
01:03:10,600 --> 01:03:14,440
(EL ZUMBIDO ELECTRÓNICO
SE INTENSIFICA Y DISMINUYE)
992
01:03:22,000 --> 01:03:26,080
(SE INTENSIFICA EL
ZUMBIDO ELECTRÓNICO BAJO)
993
01:03:28,680 --> 01:03:31,480
(MÚSICA CORAL ANGÉLICA)
994
01:03:36,360 --> 01:03:39,560
(MÚSICA CORAL ANGÉLICA SELLES)
995
01:03:51,960 --> 01:03:53,600
Te encontré.
996
01:03:53,600 --> 01:03:55,040
(GIRO DEL POMO DE LA PUERTA)
997
01:03:55,040 --> 01:03:57,320
(PUERTA CRUJIENDO)
998
01:04:34,440 --> 01:04:37,000
(MÚSICA OMINOSA)
999
01:04:37,000 --> 01:04:39,680
HUMPHREY: (DÉBIL) Damas
y caballeros, mis amigos,
1000
01:04:39,680 --> 01:04:44,160
si me permiten llamar
su atención. Gracias.
1001
01:04:44,160 --> 01:04:47,200
Lo que estás a punto de ver -
1002
01:04:47,200 --> 01:04:50,040
y no es exagerado decir esto -
1003
01:04:50,040 --> 01:04:54,000
va a cambiar el
mundo para siempre.
1004
01:04:54,000 --> 01:04:55,920
(CHARROTE AMORTIGUADO)
1005
01:04:55,920 --> 01:04:58,360
HUMPHREY: Mira,
durante siglos, en
1006
01:04:58,360 --> 01:05:02,480
JW Wells hemos
estado en el negocio
1007
01:05:02,480 --> 01:05:07,600
de cambiar vidas pequeñas
de maneras pequeñas.
1008
01:05:07,600 --> 01:05:09,720
Absolutamente encantador. (BESOS)
1009
01:05:09,720 --> 01:05:14,600
Ahora bien, esto siempre me ha parecido un
extraño desperdicio de nuestros talentos.
1010
01:05:14,600 --> 01:05:18,880
Así que cuando mi padre
desapareció, dado por muerto,
1011
01:05:18,880 --> 01:05:21,680
Decidí que esta era nuestra oportunidad.
1012
01:05:21,680 --> 01:05:24,200
La oportunidad
está justo frente a
1013
01:05:24,200 --> 01:05:26,080
nosotros, rogando
que la aprovechemos.
1014
01:05:26,080 --> 01:05:27,120
(RUIDO DE LA PUERTA)
1015
01:05:27,120 --> 01:05:30,040
HUMPHREY: Siempre hemos
1016
01:05:30,040 --> 01:05:31,960
brindado un servicio
a nuestros clientes.
1017
01:05:31,960 --> 01:05:34,440
¿Y si hacemos que nos sirvan?
1018
01:05:34,440 --> 01:05:38,440
¿Y si les hacemos el producto?
1019
01:05:38,440 --> 01:05:42,080
Sr. Tanner, tengamos
el conejillo de Indias.
1020
01:05:42,080 --> 01:05:44,360
Reúnanse, por favor.
1021
01:05:44,360 --> 01:05:46,520
Tengo algo que enseñarte.
1022
01:05:48,560 --> 01:05:51,240
HUMPHREY: Sophie, solo
algunas preguntas rápidas más.
1023
01:05:51,240 --> 01:05:52,440
¿Alguna fobia?
1024
01:05:52,440 --> 01:05:54,520
Globos, extrañamente.
1025
01:05:54,520 --> 01:05:57,360
- HUMPHREY: ¿Te gusta el café?
- En absoluto, lo siento.
1026
01:05:57,360 --> 01:05:58,800
¿Estilo de música favorito?
1027
01:05:58,800 --> 01:06:01,080
Me gusta mucha
música, pero no el jazz.
1028
01:06:01,080 --> 01:06:02,400
HUMPHREY: ¿Qué piensas?
1029
01:06:02,400 --> 01:06:04,240
cuando digo la
palabra 'regaliz'?
1030
01:06:04,240 --> 01:06:06,320
De hecho, casi me atraganto.
1031
01:06:06,320 --> 01:06:08,280
Esta es mi entrevista rápida...
1032
01:06:08,280 --> 01:06:10,720
Bien, mantenlo ahí.
1033
01:06:10,720 --> 01:06:12,360
Después de esa
entrevista, pudimos
1034
01:06:12,360 --> 01:06:16,800
influir en este
joven consumidor.
1035
01:06:16,800 --> 01:06:19,080
SOPHIE: No sé lo
que me está pasando.
1036
01:06:19,080 --> 01:06:21,880
Estoy escuchando jazz,
bebiendo café, lo cual odio.
1037
01:06:21,880 --> 01:06:23,360
De repente me encantan los globos.
1038
01:06:23,360 --> 01:06:25,440
Quiero decir, ya
no sé quién soy.
1039
01:06:25,440 --> 01:06:28,280
(RISAS)
1040
01:06:28,280 --> 01:06:30,200
(RISA FORZADA)
1041
01:06:30,200 --> 01:06:32,160
HUMPHREY: Gracias, Dennis.
1042
01:06:32,160 --> 01:06:33,680
PABLO: Espera...
1043
01:06:33,680 --> 01:06:37,280
HUMPHREY: Si podemos
hacerle esto a un bien educado...
1044
01:06:37,280 --> 01:06:39,720
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO)
HUMPHREY: ..joven,
1045
01:06:39,720 --> 01:06:41,840
individuo de voluntad fuerte,
1046
01:06:41,840 --> 01:06:45,360
imagina lo que podemos
hacerle a las masas.
1047
01:06:47,040 --> 01:06:50,320
Los precios de sus
propiedades se dispararán.
1048
01:06:50,320 --> 01:06:55,240
¡Su base de consumidores se
duplicará, triplicará, cuadriplicará!
1049
01:06:55,240 --> 01:06:58,880
¡Tu Roger ganará su
elección de forma aplastante!
1050
01:06:58,880 --> 01:07:00,360
HOMBRE: ¿Cómo estás haciendo esto?
1051
01:07:00,360 --> 01:07:02,160
HUMPHREY: Con un
simple contrato vinculante,
1052
01:07:02,160 --> 01:07:03,920
ni siquiera saben
que lo han firmado.
1053
01:07:03,920 --> 01:07:06,680
(SUSURRA) ¡Puerta!
HUMPHREY: Al igual que lo hizo Sophie.
1054
01:07:06,680 --> 01:07:10,920
Te venderé la
voluntad del pueblo.
1055
01:07:10,920 --> 01:07:11,920
(SUSURRA) ¡Puerta!
1056
01:07:11,920 --> 01:07:14,400
HUMPHREY: Te
entregaré sus deseos, sus
1057
01:07:14,400 --> 01:07:17,760
instintos viscerales
en bandeja de plata.
1058
01:07:17,760 --> 01:07:20,680
Porque aquí en JW
1059
01:07:20,680 --> 01:07:22,400
Wells, la influencia es...
1060
01:07:22,400 --> 01:07:24,480
DENNIS: Vaya.
1061
01:07:25,840 --> 01:07:27,840
HUMPHREY: Gracias, Dennis.
1062
01:07:30,560 --> 01:07:35,080
La influencia no es casualidad.
1063
01:07:35,080 --> 01:07:37,760
(LA MULTITUD APLAUDE)
1064
01:07:37,760 --> 01:07:40,600
(CHARLA EMOCIONADA)
1065
01:07:40,600 --> 01:07:42,240
PABLO: "Toc, toc".
1066
01:07:42,240 --> 01:07:44,320
DE ACUERDO.
1067
01:07:45,520 --> 01:07:46,840
TOC Toc.
1068
01:07:46,840 --> 01:07:48,360
(ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1069
01:07:48,360 --> 01:07:51,120
HUMPHREY: ¿Por qué no
lo hacemos con un refrigerio?
1070
01:07:51,120 --> 01:07:53,600
¿Señor Tanner? ¡Dennis!
1071
01:07:55,280 --> 01:07:57,280
¡Supermercado!
1072
01:08:08,760 --> 01:08:11,840
(PITIDO DEL ESCÁNER DE PAGO)
1073
01:08:33,040 --> 01:08:36,880
(MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA)
1074
01:08:48,120 --> 01:08:50,760
NIENKE: Pablo.
1075
01:08:50,760 --> 01:08:54,560
¿Estás siendo perseguido?
PABLO: Ah, no. Bien.
1076
01:08:54,560 --> 01:08:57,120
NIENKE: Estás resoplando
y pareces asustado.
1077
01:08:57,120 --> 01:09:00,640
Ah, no, solo...
solo tengo muchas ganas de ir a trabajar.
1078
01:09:00,640 --> 01:09:02,440
Así que, de todos modos, gracias por...
1079
01:09:02,440 --> 01:09:04,600
Pablo.
1080
01:09:04,600 --> 01:09:09,560
Si lo encuentras, esto
es a lo que acudes.
1081
01:09:10,600 --> 01:09:12,600
Bien.
1082
01:09:14,240 --> 01:09:16,840
(MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA)
1083
01:09:18,440 --> 01:09:20,320
¡Pablo!
1084
01:09:20,320 --> 01:09:22,360
Necesitamos limpiar el aire.
1085
01:09:22,360 --> 01:09:25,760
Lamento lo que dije anoche.
1086
01:09:25,760 --> 01:09:28,640
Pero sí creo que somos personas
fundamentalmente diferentes
1087
01:09:28,640 --> 01:09:31,280
y algunas personas no están
destinadas a pasar tiempo juntas.
1088
01:09:31,280 --> 01:09:33,760
¡Ey! ¿Qué demonios?
1089
01:09:35,520 --> 01:09:37,400
Te están filmando. A nosotros.
1090
01:09:37,400 --> 01:09:38,960
- ¿Qué?
- Tú.
1091
01:09:38,960 --> 01:09:40,680
Te están controlando, Sophie.
1092
01:09:40,680 --> 01:09:42,080
¿De qué estás hablando?
1093
01:09:42,080 --> 01:09:45,000
Dijo algo sobre un contrato.
1094
01:09:45,000 --> 01:09:47,080
Yo vi...
1095
01:09:48,360 --> 01:09:50,840
- Lo encontré.
- ¿Encontraste qué?
1096
01:09:54,880 --> 01:09:56,880
Este.
1097
01:09:57,760 --> 01:09:58,880
(Jadeos)
1098
01:09:58,880 --> 01:10:01,080
¿Encontraste una toalla?
1099
01:10:02,160 --> 01:10:04,160
Solo mira esto.
1100
01:10:05,840 --> 01:10:08,160
- TOC Toc.
- (ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1101
01:10:17,960 --> 01:10:19,760
Esa es una puerta.
1102
01:10:19,760 --> 01:10:21,520
Sí.
1103
01:10:21,520 --> 01:10:23,600
¿Listo?
1104
01:10:28,840 --> 01:10:30,840
Supermercado.
1105
01:10:33,360 --> 01:10:35,200
Esto no es...
1106
01:10:35,200 --> 01:10:36,720
Algo salió mal.
1107
01:10:36,720 --> 01:10:39,080
- HOMBRE: (ECO) ¿Hola?
- ¿Quién es ese?
1108
01:10:39,080 --> 01:10:42,480
HOMBRE: Espera ahí.
¡Vengo! ¡Por favor no...!
1109
01:10:45,200 --> 01:10:46,560
¿Quién era la voz?
1110
01:10:46,560 --> 01:10:50,200
"Anuncie su destino
antes de la apertura".
1111
01:10:50,200 --> 01:10:53,160
DE ACUERDO. Culpa mía.
1112
01:10:53,160 --> 01:10:55,760
- TOC Toc.
- (ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1113
01:10:57,720 --> 01:11:00,440
DE ACUERDO. S-s... um...
1114
01:11:00,440 --> 01:11:02,520
Mi apartamento.
1115
01:11:04,400 --> 01:11:06,880
¿Ver? Puerta portátil.
1116
01:11:12,600 --> 01:11:14,240
¿Este es tu piso?
1117
01:11:14,240 --> 01:11:16,280
Sí.
1118
01:11:16,280 --> 01:11:18,360
En realidad eres bastante ordenado.
1119
01:11:19,520 --> 01:11:21,520
Qué...?
1120
01:11:25,000 --> 01:11:28,240
Así que va a donde quieras ir.
1121
01:11:28,240 --> 01:11:32,600
Esto acaba de convertirse
en el mejor trabajo del mundo.
1122
01:11:32,600 --> 01:11:34,480
Antes de que hagas eso,
¿podemos simplemente...?
1123
01:11:34,480 --> 01:11:36,800
- TOC Toc.
- Tengo que decirte lo que vi.
1124
01:11:36,800 --> 01:11:38,880
- ¡Asombroso!
- Fue una entrevista contigo.
1125
01:11:38,880 --> 01:11:40,800
- Había gente mirando...
- ¡Vamos!
1126
01:11:40,800 --> 01:11:44,040
THURSTON HARRIS:
♪ Pequeño y bonito
1127
01:11:44,040 --> 01:11:45,760
SOFÍA: ¡Ven aquí!
1128
01:11:45,760 --> 01:11:47,840
¡Guau!
1129
01:11:49,960 --> 01:11:52,960
(CHARLAS Y RISAS INDISTINTAS)
1130
01:11:52,960 --> 01:11:54,200
(RISAS)
1131
01:11:54,200 --> 01:11:56,520
¡Estamos en la cima del mundo!
1132
01:11:59,320 --> 01:12:00,880
Cierra tus ojos.
1133
01:12:00,880 --> 01:12:03,560
No, tus oídos.
1134
01:12:03,560 --> 01:12:08,600
♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪
1135
01:12:08,600 --> 01:12:10,680
(SOPHIE SE RÍE)
1136
01:12:11,440 --> 01:12:13,360
- Fiyi?
- ¡No!
1137
01:12:13,360 --> 01:12:15,160
- ¿Jamaica?
- Más cálido.
1138
01:12:15,160 --> 01:12:18,680
♪ Pequeña y bonita Ven y háblame
1139
01:12:18,680 --> 01:12:21,440
♪ Cariño, cariño... ♪
1140
01:12:21,440 --> 01:12:25,080
¡Guau!
1141
01:12:25,080 --> 01:12:33,080
♪ Oh, oh, espera, espera, espera
1142
01:12:33,080 --> 01:12:34,600
♪ Oh-oh-oh... ♪
1143
01:12:34,600 --> 01:12:35,600
¿En realidad?
1144
01:12:35,600 --> 01:12:37,640
- ♪ Te cuento un cuento... ♪
- (CHRITOS)
1145
01:12:37,640 --> 01:12:40,000
♪ Sucedió hace mucho tiempo
1146
01:12:40,000 --> 01:12:41,680
♪ Pequeña y bonita... ♪
1147
01:12:41,680 --> 01:12:43,160
Estoy ocupado esta semana.
1148
01:12:43,160 --> 01:12:46,000
Deberías ser capaz de
manejar estos clientes, ¿sí?
1149
01:12:46,000 --> 01:12:54,600
♪ Oh, oh, espera, espera, espera
1150
01:12:54,600 --> 01:12:56,480
♪ Oh-oh-oh, espera, oh, oh
1151
01:12:56,480 --> 01:12:59,000
♪ Pequeña y bonita
1152
01:12:59,000 --> 01:13:01,720
♪ Ven y háblame
1153
01:13:01,720 --> 01:13:04,240
♪ Cariño, cariño, cariño
1154
01:13:04,240 --> 01:13:08,000
♪ Ven siéntate en mi rodilla
1155
01:13:08,000 --> 01:13:13,920
♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪
1156
01:13:14,960 --> 01:13:17,320
Mira eso. Asombroso.
1157
01:13:17,320 --> 01:13:19,000
Es tan genial.
1158
01:13:19,000 --> 01:13:20,480
Es tan hermoso aquí.
1159
01:13:20,480 --> 01:13:22,960
Entonces, ¿cuál es tu lugar
favorito en el que hemos estado?
1160
01:13:22,960 --> 01:13:25,640
Mi lugar favorito en
el que hemos estado...
1161
01:13:25,640 --> 01:13:28,040
Esa es una pregunta realmente difícil.
No lo sé.
1162
01:13:28,040 --> 01:13:30,440
¿Por qué siempre tengo
que responder primero?
1163
01:13:30,440 --> 01:13:33,200
(BROMAS JUGUETONAS Y RISAS)
1164
01:13:35,360 --> 01:13:38,200
(MUSICA TIERNA)
1165
01:13:43,880 --> 01:13:45,960
PAUL: ¿Mencioné que
era el South East Junior?
1166
01:13:45,960 --> 01:13:47,960
¿Campeón de salón
tres años seguidos?
1167
01:13:47,960 --> 01:13:49,320
SOPHIE: De hecho no lo hiciste.
1168
01:13:49,320 --> 01:13:52,080
PABLO: Tres años, lo digo en serio.
SOPHIE: Lo escondiste muy bien.
1169
01:13:52,080 --> 01:13:53,560
PAUL: No quería presumir.
1170
01:13:53,560 --> 01:13:56,280
SOPHIE: No seas así, en
realidad eres muy buena.
1171
01:14:20,560 --> 01:14:22,600
(MUJER EXCLAMA DE ASOMBRO)
1172
01:14:22,600 --> 01:14:24,760
(EXCLAMAN LAS MUJERES)
1173
01:14:24,760 --> 01:14:27,160
¡No lo creo!
1174
01:14:27,160 --> 01:14:30,280
(AMBOS RÍEN)
1175
01:14:30,280 --> 01:14:33,560
(MÚSICA ALEGRE)
1176
01:14:51,880 --> 01:14:53,880
ROSIE: ¡Ay!
1177
01:14:59,400 --> 01:15:02,560
(MARAVILLAS DE MÚSICA MARAVILLOSAS)
1178
01:15:13,160 --> 01:15:15,160
(EXCLAMA PABLO)
1179
01:15:18,440 --> 01:15:21,680
PAUL: ¿Y si te dijera que ahora
también puedo leer la mente?
1180
01:15:21,680 --> 01:15:23,720
SOPHIE: (ESCEPTICAMENTE) ¿En serio?
1181
01:15:23,720 --> 01:15:25,560
¿Que estoy pensando?
1182
01:15:25,560 --> 01:15:27,880
"Dios, Paul es
guapo e interesante".
1183
01:15:27,880 --> 01:15:29,960
(SOPHIE SE RÍE)
1184
01:15:35,280 --> 01:15:37,280
Tal vez deberíamos quedarnos aquí.
1185
01:15:38,640 --> 01:15:42,760
¿eh? Solo come mariscos
frescos todos los días.
1186
01:15:42,760 --> 01:15:45,640
Sí... Excepto que odio el pescado.
1187
01:15:45,640 --> 01:15:49,040
Pero no te conoces a ti mismo,
¿verdad? Tal vez te encanta.
1188
01:15:54,200 --> 01:15:56,760
O podríamos simplemente
tomar la puerta portátil
1189
01:15:56,760 --> 01:15:58,840
para almorzar, en un
lugar diferente cada día.
1190
01:16:01,400 --> 01:16:03,760
Y podríamos
construir una casita.
1191
01:16:04,840 --> 01:16:06,840
Allí.
1192
01:16:13,720 --> 01:16:16,240
Me gustas.
1193
01:16:16,240 --> 01:16:18,080
Realmente lo hago, bastante,
1194
01:16:18,080 --> 01:16:22,000
lo cual es raro
porque eres tan...
1195
01:16:29,000 --> 01:16:33,400
Pero desde que firmé ese
estúpido contrato acelerado...
1196
01:16:33,400 --> 01:16:35,200
... Siento que tienen el
1197
01:16:35,200 --> 01:16:38,160
control de toda esa parte de mí.
1198
01:16:38,160 --> 01:16:41,080
Mi instinto y...
1199
01:16:43,240 --> 01:16:45,240
...mi corazón.
1200
01:16:48,520 --> 01:16:51,240
No confío en mis propios sentimientos.
1201
01:16:53,960 --> 01:16:57,520
Supongo que no sé si lo que
estoy sintiendo por ti es real.
1202
01:17:01,200 --> 01:17:04,280
Bueno, entonces tenemos
que encontrar esto que firmaste.
1203
01:17:05,240 --> 01:17:06,520
¿Por qué?
1204
01:17:06,520 --> 01:17:08,400
Podríamos revertirlo de alguna manera.
1205
01:17:08,400 --> 01:17:11,240
Entonces sabrás quién
eres realmente y cómo
1206
01:17:11,240 --> 01:17:15,800
te sientes acerca
de las tartas y el jazz.
1207
01:17:15,800 --> 01:17:17,880
Y especialmente...
1208
01:17:19,240 --> 01:17:20,840
...regaliz.
1209
01:17:20,840 --> 01:17:23,040
Pero, ¿cómo lo revertimos?
1210
01:17:23,040 --> 01:17:26,480
Bueno, no sé.
Pero tenemos que intentarlo.
1211
01:17:29,560 --> 01:17:31,720
- TOC Toc.
- (ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1212
01:17:33,720 --> 01:17:35,440
(LA PUERTA SE ABRE)
1213
01:17:35,440 --> 01:17:37,440
Deberíamos revisar la
oficina de Humphrey primero.
1214
01:17:37,440 --> 01:17:39,520
Después del trabajo
1215
01:17:44,240 --> 01:17:45,400
Pasantes!
1216
01:17:45,400 --> 01:17:48,240
Corre un rumor y
espero que sea...
1217
01:17:49,200 --> 01:17:50,600
¿Por qué estás vestido así?
1218
01:17:50,600 --> 01:17:52,240
- No somos.
- Fiesta temática.
1219
01:17:52,240 --> 01:17:54,400
- Esta noche.
- Anoche. Uh... tema de la playa.
1220
01:17:54,400 --> 01:17:56,640
Fue una buena fiesta.
Muy divertido.
1221
01:18:00,000 --> 01:18:03,440
(MUSICA TENSA)
1222
01:18:03,440 --> 01:18:07,280
¿Tienes idea de en qué
delgada capa de hielo estás?
1223
01:18:09,320 --> 01:18:13,440
Voy a decir esto una
vez, y luego estás solo.
1224
01:18:13,440 --> 01:18:17,320
Dóblelo, póngalo
frente a la puerta del
1225
01:18:17,320 --> 01:18:21,440
Sr. Wells, váyase y
nunca, nunca regrese.
1226
01:18:22,680 --> 01:18:25,000
Y si tienes suerte...
1227
01:18:25,000 --> 01:18:27,840
...estará demasiado ocupado
para molestarse en matarte.
1228
01:18:33,120 --> 01:18:35,560
Él sabe. Pero no hizo nada.
1229
01:18:35,560 --> 01:18:37,640
El esta en lo correcto.
¿Tiene razón? Deberíamos irnos.
1230
01:18:37,640 --> 01:18:39,120
Tenemos que encontrar tu contrato.
1231
01:18:39,120 --> 01:18:41,000
- ¿Y qué? ¿Hacerla pedazos?
- No se.
1232
01:18:41,000 --> 01:18:42,840
Pero tenemos que hacer algo.
1233
01:18:42,840 --> 01:18:44,440
Volveremos esta noche.
1234
01:18:44,440 --> 01:18:46,520
DE ACUERDO.
1235
01:18:49,840 --> 01:18:53,720
(SONIDO DE CAMPANAS)
1236
01:18:55,080 --> 01:18:57,160
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1237
01:19:11,720 --> 01:19:14,840
(MÚSICA OMINOSA)
1238
01:19:20,280 --> 01:19:25,760
(PISOS RITMICOS)
1239
01:19:34,360 --> 01:19:36,360
(ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1240
01:19:36,880 --> 01:19:39,120
(PUERTA CRUJIENDO ABIERTA)
1241
01:19:41,160 --> 01:19:43,160
(LA PUERTA SE CIERRA)
1242
01:19:44,800 --> 01:19:47,040
SOPHIE: ¿No dijiste
'la oficina de Humphrey'?
1243
01:19:47,040 --> 01:19:48,280
PABLO: Lo hice.
1244
01:19:48,280 --> 01:19:51,160
SOPHIE: Esta no es
la oficina de Humphrey.
1245
01:19:51,160 --> 01:19:53,280
Esas son muchas impresoras.
1246
01:19:53,280 --> 01:19:55,440
Door quería que viniéramos aquí.
1247
01:19:55,440 --> 01:19:59,680
Entonces, ¿qué, tiene
una personalidad ahora?
1248
01:19:59,680 --> 01:20:02,960
- (Jadeos) ¡Oh, mierda!
- (Jadeos) ¿Qué es?
1249
01:20:02,960 --> 01:20:05,440
Se fue.
1250
01:20:05,440 --> 01:20:08,080
Sólo sé cuidadoso.
1251
01:20:09,240 --> 01:20:11,720
(RUBIDO DE LA IMPRESORA)
1252
01:20:11,720 --> 01:20:14,240
(RUBIDO DE LA IMPRESORA)
PAUL: La última vez que estuve
1253
01:20:14,240 --> 01:20:16,760
aquí, todas estas impresoras
estaban imprimiendo,
1254
01:20:16,760 --> 01:20:18,840
pero no se qué.
1255
01:20:20,320 --> 01:20:22,280
Son términos y condiciones.
1256
01:20:22,280 --> 01:20:25,480
Esas cosas que haces clic
en 'aceptar' pero nunca lees.
1257
01:20:25,480 --> 01:20:27,280
(LA IMPRESORA CONTINÚA ZUMBANDO)
1258
01:20:27,280 --> 01:20:29,760
"Operación letra pequeña".
1259
01:20:29,760 --> 01:20:31,400
Humphrey ha mencionado eso.
1260
01:20:31,400 --> 01:20:33,000
(GRITOS A DISTANCIA)
1261
01:20:33,000 --> 01:20:35,400
¿Fue un mal grito
o un buen grito?
1262
01:20:36,440 --> 01:20:38,440
Espero bien?
1263
01:20:41,760 --> 01:20:43,760
Quiero decir, todos son diferentes.
1264
01:20:44,640 --> 01:20:47,120
Esta es una membresía de gimnasio.
1265
01:20:48,280 --> 01:20:49,920
Este es un billete de tren.
1266
01:20:49,920 --> 01:20:54,400
Un contrato de alquiler. Pero,
¿por qué JW Wells los colecciona?
1267
01:20:54,400 --> 01:20:56,560
(MÚSICA ESPELUZNANTE)
1268
01:20:56,560 --> 01:20:59,000
Tal vez esto es lo que firmé.
1269
01:21:08,040 --> 01:21:11,680
(GRUÑIDO BAJO)
1270
01:21:29,320 --> 01:21:31,200
SOPHIE: Tenemos que
llegar a casa de Humphrey...
1271
01:21:31,200 --> 01:21:33,600
- (GRUÑIDO GUTTURAL)
- ¡¿Qué fue eso?!
1272
01:21:33,600 --> 01:21:36,120
(PATROLEOS A DISTANCIA)
1273
01:21:37,760 --> 01:21:39,760
En realidad no lo sé.
1274
01:21:44,560 --> 01:21:46,080
(SUSURRA) ¡Sophie!
1275
01:21:46,080 --> 01:21:48,880
(GRUÑIDO A DISTANCIA)
1276
01:21:48,880 --> 01:21:52,000
(DÉBIL SONIDO SONIDO,
VOCES EN MUSCULO)
1277
01:21:52,000 --> 01:21:54,360
Estoy feliz de no saber qué es
1278
01:21:54,360 --> 01:21:56,640
eso y solo, ya
sabes, seguir el plan.
1279
01:21:56,640 --> 01:21:58,600
(DÉBILES GRUÑIDOS Y CLAMARES)
1280
01:21:58,600 --> 01:22:00,240
Al menos deberíamos mirar.
1281
01:22:00,240 --> 01:22:01,920
¿Deberíamos, sin embargo?
1282
01:22:01,920 --> 01:22:04,600
Uno dos...
1283
01:22:04,600 --> 01:22:06,880
...¡tres!
1284
01:22:06,880 --> 01:22:09,920
(RUIDO Y CONMOCIÓN)
1285
01:22:09,920 --> 01:22:12,640
(RISA HISTÉRICA DÉBIL)
1286
01:22:12,640 --> 01:22:16,000
(VOCES LEJANAS
MURRIENDO, GRITANDO)
1287
01:22:30,560 --> 01:22:33,840
(PITIDO DE TONO DE DIALTO)
1288
01:22:35,160 --> 01:22:38,240
(MURRIMIENTO GUTURAL)
1289
01:22:38,240 --> 01:22:40,760
(CLUNKING Y RUIDO A DISTANCIA)
1290
01:22:50,080 --> 01:22:53,400
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DE SUSPENSO)
1291
01:22:56,160 --> 01:22:58,160
- TOC Toc.
- (ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1292
01:23:02,080 --> 01:23:04,080
la oficina de Humphrey.
1293
01:23:05,080 --> 01:23:07,080
(MÚSICA AMENAZANTE)
1294
01:23:12,840 --> 01:23:14,840
PABLO: No es escucharnos.
1295
01:23:17,240 --> 01:23:19,400
(GOTEO LEVE)
1296
01:23:20,640 --> 01:23:22,720
SOPHIE: "Ripae mortuorum".
1297
01:23:26,400 --> 01:23:28,640
"Banco de los Muertos".
1298
01:23:29,920 --> 01:23:31,880
"De una sola mano."
1299
01:23:31,880 --> 01:23:33,600
Eso estaba en mi sueño.
1300
01:23:33,600 --> 01:23:35,440
Dijo algo sobre eso.
1301
01:23:35,440 --> 01:23:37,200
Creo que vi eso.
1302
01:23:37,200 --> 01:23:39,280
En la letra pequeña.
1303
01:23:46,320 --> 01:23:48,600
Aquí. "Banco de los Muertos".
1304
01:23:48,600 --> 01:23:49,840
"Al hacer clic en 'aceptar',
1305
01:23:49,840 --> 01:23:52,120
"Consiento en firmar
mi alma, mi alma entera,
1306
01:23:52,120 --> 01:23:54,680
"y por lo tanto todos los
deseos, instintos y necesidades,
1307
01:23:54,680 --> 01:23:56,200
"a JW Wells and Company
1308
01:23:56,200 --> 01:23:58,760
"que se llevará a cabo en el
Banco de los Muertos a perpetuidad.
1309
01:23:58,760 --> 01:24:01,880
"Para siempre y un día. En
todos los territorios y universos".
1310
01:24:01,880 --> 01:24:04,480
Operación letra pequeña.
1311
01:24:04,480 --> 01:24:07,800
- Humphrey y Dennis.
- Están robando almas.
1312
01:24:07,800 --> 01:24:11,360
Me robaron el alma.
1313
01:24:11,360 --> 01:24:13,680
Y ahora Humphrey
controlará los instintos de
1314
01:24:13,680 --> 01:24:16,000
cualquiera que firme esto
o haga clic en "aceptar".
1315
01:24:16,000 --> 01:24:18,200
Quiero decir, eso podría
ser millones de personas.
1316
01:24:18,200 --> 01:24:20,280
(GRUÑIDO GUTTURAL)
1317
01:24:21,240 --> 01:24:23,360
PAUL: (NERVIOSO) ¿Sophie?
1318
01:24:24,880 --> 01:24:27,360
Tal vez deberíamos...
caminar hacia aquí.
1319
01:24:27,360 --> 01:24:28,760
¿Sí?
1320
01:24:28,760 --> 01:24:31,400
Solo camina.
1321
01:24:31,400 --> 01:24:33,760
No haga ningún movimiento brusco.
1322
01:24:33,760 --> 01:24:35,600
(GRUÑIDO EXTRATERRENO)
1323
01:24:35,600 --> 01:24:37,680
Nada por lo que entrar en pánico.
1324
01:24:37,680 --> 01:24:39,800
Justo aquí.
1325
01:24:41,640 --> 01:24:44,680
Despacio. Despacio.
1326
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
Ir.
1327
01:24:49,840 --> 01:24:51,840
(La puerta se cierra con un sonido metálico)
1328
01:24:52,680 --> 01:24:54,880
Esta tiene que ser la salida.
1329
01:24:54,880 --> 01:24:56,840
(GRIÑIDO SOBRESALTO)
1330
01:24:56,840 --> 01:24:59,440
(GRUÑIDOS) SOPHIE: ¿Paul?
1331
01:24:59,440 --> 01:25:02,080
(SOPHIE GRITA)
1332
01:25:02,080 --> 01:25:04,840
(GRUÑIDOS Y GRUÑIDOS)
1333
01:25:04,840 --> 01:25:06,720
(CHIRRIDO)
1334
01:25:06,720 --> 01:25:09,400
PABLO: ¡Sophie, vete! ¡A través de aquí!
1335
01:25:09,400 --> 01:25:12,120
(GRUÑIENDO) PAUL: ¡Vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!
1336
01:25:14,080 --> 01:25:16,240
(GRUÑIDOS Y SONIDOS
SONIDOS CONTINUAN DÉBILMENTE)
1337
01:25:16,240 --> 01:25:18,160
PABLO: ¿Estás bien? SOFÍA: Sí.
1338
01:25:18,160 --> 01:25:21,360
Sí. ¿Estás bien?
1339
01:25:21,360 --> 01:25:23,440
Sí.
1340
01:25:27,800 --> 01:25:31,320
DENNIS: ¿Te di permiso
para estar aquí abajo?
1341
01:25:31,320 --> 01:25:34,360
Déjame pensar. No, no lo hice.
1342
01:25:34,360 --> 01:25:36,800
Sr. Tanner, todo
el lugar está repleto
1343
01:25:36,800 --> 01:25:39,240
de cosas horribles
y repugnantes.
1344
01:25:39,240 --> 01:25:41,880
Ahora, eso es verdaderamente ofensivo.
1345
01:25:41,880 --> 01:25:43,920
Estas cosas son la razón...
1346
01:25:43,920 --> 01:25:47,400
(FURIOSAMENTE) ..¡tienes
prohibido estar aquí fuera de horario!
1347
01:25:47,400 --> 01:25:50,640
¡No es como si no
estuvieras advertido!
1348
01:25:50,640 --> 01:25:52,200
¿Eres un duende?
1349
01:25:52,200 --> 01:25:55,160
DENNIS: ¡Ja!
Qué amable de su parte darse cuenta.
1350
01:25:55,160 --> 01:25:56,480
(SE BURLA)
1351
01:25:56,480 --> 01:25:58,920
Ustedes los humanos son tan estúpidos.
1352
01:25:58,920 --> 01:26:01,560
Te he cuidado toda
tu vida, Carpenter.
1353
01:26:01,560 --> 01:26:03,040
Si no fuera por
los Goblins, todavía
1354
01:26:03,040 --> 01:26:05,680
estaríais sacándoos
las pulgas de la espalda.
1355
01:26:05,680 --> 01:26:09,400
y golpeando tu comida
hasta matarla con una quijada.
1356
01:26:10,800 --> 01:26:14,720
Y, sin embargo, ignoraste
mi simple consejo.
1357
01:26:14,720 --> 01:26:16,240
Ahora...
1358
01:26:16,240 --> 01:26:18,440
...entregarlo.
1359
01:26:18,440 --> 01:26:20,800
HUMPHREY: ¡Dennis! ¡Suficiente!
1360
01:26:21,840 --> 01:26:23,800
¡Señor Wells!
1361
01:26:23,800 --> 01:26:26,240
Esperaba mucho más de ti, Paul.
1362
01:26:26,240 --> 01:26:29,640
Es tarde, Sr. Wells.
Lo tengo bajo control.
1363
01:26:29,640 --> 01:26:33,720
¿Qué hubieras hecho?
¿Los babeó hasta la sumisión?
1364
01:26:33,720 --> 01:26:34,840
tu grasiento,
1365
01:26:34,840 --> 01:26:37,080
- Parásito de nariz de matón.
- Dame la bolsa.
1366
01:26:37,080 --> 01:26:39,040
- Llama a tus sapos.
- ¡Cómo te atreves!
1367
01:26:39,040 --> 01:26:41,080
- ¡Llámalos!
- No tengo miedo de ti.
1368
01:26:41,080 --> 01:26:43,560
¡Este es mi dominio aquí abajo!
1369
01:26:43,560 --> 01:26:45,640
(GOBLINS RISAS)
1370
01:26:45,640 --> 01:26:47,480
Cuidado, Denis.
1371
01:26:47,480 --> 01:26:50,960
Deberías pensar
con mucho cuidado.
1372
01:26:50,960 --> 01:26:52,560
Un duende que vive en las alcantarillas
1373
01:26:52,560 --> 01:26:54,920
desafiando a un gran mago?
1374
01:26:54,920 --> 01:26:58,040
Ahora, Sr. Gran Mago,
1375
01:26:58,040 --> 01:26:59,920
no sería nada sin nosotros.
1376
01:26:59,920 --> 01:27:03,480
¿Quién alinearía a
sus clientes? ¿Hmm?
1377
01:27:03,480 --> 01:27:06,320
¿Quién haría tu
trabajo duro? ¿eh?
1378
01:27:06,320 --> 01:27:07,880
¿Y qué harias tú?
1379
01:27:07,880 --> 01:27:09,920
Sin trabajo, sin lugar para vivir.
1380
01:27:09,920 --> 01:27:13,520
No hay suministro ilimitado
de deliciosas palomas.
1381
01:27:13,520 --> 01:27:16,000
(DENNIS GRITA)
1382
01:27:16,000 --> 01:27:18,920
- (GOBLINS GOMIENDO, GOMIENDO)
- Déles la vuelta.
1383
01:27:18,920 --> 01:27:20,680
- ¡Hazlos retroceder!
- TOC Toc.
1384
01:27:20,680 --> 01:27:22,240
- La puerta.
- Di en alguna parte.
1385
01:27:22,240 --> 01:27:24,320
¡No decir nada!
1386
01:27:29,520 --> 01:27:32,880
Quien cierra la puerta,
guarda la puerta.
1387
01:27:34,080 --> 01:27:37,680
(AMBOS RONQUIDOS Y GEMIDOS)
1388
01:27:47,040 --> 01:27:49,640
Traté de decir en alguna
parte pero Humphrey me detuvo.
1389
01:28:08,760 --> 01:28:11,280
- HOMBRE: (A DISTANCIA) ¿Quién eres?
- (Jadeos)
1390
01:28:13,240 --> 01:28:15,840
- HOMBRE: ¿Lo tienes?
- ¡Tenemos que salir de aquí!
1391
01:28:15,840 --> 01:28:17,920
HOMBRE: Quédate donde estás.
1392
01:28:19,000 --> 01:28:20,760
PAUL: Vaya...
SOPHIE: ¡Cuidado, Paul!
1393
01:28:20,760 --> 01:28:22,240
HOMBRE: ¡No puedes llegar a ninguna parte!
1394
01:28:22,240 --> 01:28:24,240
¡A menos que lo
tengas, no puedes irte!
1395
01:28:24,240 --> 01:28:26,640
- ¿Qué está pasando, Pablo?
- (AMBOS GORDEN)
1396
01:28:26,640 --> 01:28:28,880
- ¿Quién eres?
- No lo tienes, ¿verdad?
1397
01:28:28,880 --> 01:28:30,760
La puerta portátil.
1398
01:28:30,760 --> 01:28:32,920
- Lo hicimos, pero...
- ¡Oh!
1399
01:28:35,240 --> 01:28:37,040
¡Esperar! ¿Cómo salimos de...?
1400
01:28:37,040 --> 01:28:39,160
PABLO: ¡Espera!
SOPHIE: ¡Tenemos que salir!
1401
01:28:39,160 --> 01:28:41,160
Quien cierra la puerta,
guarda la puerta.
1402
01:28:41,160 --> 01:28:44,880
PAUL: ¿Qué significa eso
- "quién cierra la puerta"?
1403
01:28:44,880 --> 01:28:47,920
Humphrey cerró la puerta.
¿Así que se lo queda?
1404
01:28:47,920 --> 01:28:50,800
Estamos rodeados de puertas, así
que una de estas debe ser una salida.
1405
01:28:50,800 --> 01:28:52,200
(ESTORNUDO)
1406
01:28:52,200 --> 01:28:53,520
Salud.
1407
01:28:53,520 --> 01:28:55,000
Estás en el Nether.
1408
01:28:55,000 --> 01:28:57,480
No hay puertas
para salir del Nether.
1409
01:28:58,800 --> 01:29:01,200
Eres John Wells.
1410
01:29:03,280 --> 01:29:05,320
Tienes el alma de Humphrey.
1411
01:29:06,200 --> 01:29:07,600
Cómo lo supiste?
1412
01:29:07,600 --> 01:29:10,600
Hiciste que te entregara
su alma. Ese es el contrato.
1413
01:29:10,600 --> 01:29:12,800
Era un niño malvado. Horrible.
1414
01:29:12,800 --> 01:29:14,680
Necesitaba un seguro.
1415
01:29:14,680 --> 01:29:17,920
Entonces, ¿puedes controlarlo?
Puedes hacer que nos deje salir.
1416
01:29:17,920 --> 01:29:20,920
¿No crees que habría
pensado en eso hace años?
1417
01:29:20,920 --> 01:29:23,160
Tengo el contrato, pero no tiene
1418
01:29:23,160 --> 01:29:25,240
sentido si no puedo
llevarlo al Banco.
1419
01:29:26,360 --> 01:29:28,360
El banco de los muertos...
1420
01:29:29,760 --> 01:29:32,040
Ahora, espera un minuto.
1421
01:29:32,040 --> 01:29:34,760
¿Tienes un contrato por el
alma de Humphrey Wells?
1422
01:29:34,760 --> 01:29:37,080
¿Y si lo llevamos
al Banco, es tuyo?
1423
01:29:37,080 --> 01:29:38,440
UH Huh.
1424
01:29:38,440 --> 01:29:41,560
De hecho, ha encontrado
la raíz del problema.
1425
01:29:41,560 --> 01:29:43,640
Entonces, ¿estamos aquí para siempre?
1426
01:29:44,800 --> 01:29:46,800
Sí.
1427
01:29:47,240 --> 01:29:49,240
Puedo encontrar una salida.
1428
01:29:50,640 --> 01:29:52,240
Es lo que hago.
1429
01:29:52,240 --> 01:29:55,000
No hay puertas para
salir del Nether. Solo en.
1430
01:30:02,920 --> 01:30:05,600
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1431
01:30:08,960 --> 01:30:12,400
Esto no me gusta más que
a ti, pero tiene que hacerse.
1432
01:30:12,400 --> 01:30:14,720
¡Deben, deben, perros!
1433
01:30:14,720 --> 01:30:16,320
¡Llévate tu maleta,
1434
01:30:16,320 --> 01:30:19,280
pequeño y horrible corgi!
1435
01:30:24,520 --> 01:30:26,520
(SOPLOS)
1436
01:30:27,400 --> 01:30:29,400
Así que Humphrey
usó la puerta portátil
1437
01:30:29,400 --> 01:30:31,200
para llevar mi alma al
Banco de los Muertos.
1438
01:30:31,200 --> 01:30:33,040
- (CIERRE DE LA PUERTA)
- Y para atraparme.
1439
01:30:33,040 --> 01:30:35,960
Pero luego desapareció, por lo que
necesitaba que Paul lo encontrara.
1440
01:30:35,960 --> 01:30:37,400
(PUERTA ABIERTA)
1441
01:30:37,400 --> 01:30:39,480
No.
1442
01:30:42,200 --> 01:30:43,320
(PUERTA ABIERTA)
1443
01:30:43,320 --> 01:30:45,400
¿Cómo te atrapó aquí?
1444
01:30:46,440 --> 01:30:48,440
Él me engañó.
1445
01:30:48,440 --> 01:30:52,240
Mi dragón bebé fue
usado para atraerme.
1446
01:30:52,240 --> 01:30:55,600
Un truco muy simple, de verdad.
No debería haber caído en la trampa.
1447
01:30:55,600 --> 01:30:57,920
Muy cruel.
1448
01:30:57,920 --> 01:30:59,880
Me dejó con mis libros.
1449
01:30:59,880 --> 01:31:02,560
- ¿Por qué?
- Algo para leer.
1450
01:31:02,560 --> 01:31:04,440
Quiero decir, ¿por qué aquí?
1451
01:31:04,440 --> 01:31:08,520
Es el único lugar para
albergar a un Gran Mago.
1452
01:31:08,520 --> 01:31:10,520
Estaré aquí para siempre.
1453
01:31:10,520 --> 01:31:12,120
Es diferente para ti.
1454
01:31:12,120 --> 01:31:13,680
(PUERTA CERRÁNDOSE)
1455
01:31:13,680 --> 01:31:16,000
Te quedarás sin
comida y agua en unos
1456
01:31:16,000 --> 01:31:18,480
pocos días y morirás
de una manera sucia.
1457
01:31:18,480 --> 01:31:22,080
Y me quedaré atrapado
con un par de cadáveres
1458
01:31:22,080 --> 01:31:24,160
en descomposición y
sin lugar para ponerlos.
1459
01:31:31,760 --> 01:31:32,920
(PABLO GRITA)
1460
01:31:32,920 --> 01:31:35,000
(RONCOS)
1461
01:31:41,480 --> 01:31:43,480
¡Estoy bien!
1462
01:31:50,800 --> 01:31:53,560
(MÚSICA MISTERIOSA)
1463
01:32:10,040 --> 01:32:11,920
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO DÉBIL)
1464
01:32:11,920 --> 01:32:15,480
(AUMENTO ELECTRÓNICO DE ZUMBIDO)
1465
01:32:19,720 --> 01:32:23,240
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO,
TIMBRE AGUDO)
1466
01:32:30,240 --> 01:32:33,280
¡Encontre algo!
1467
01:32:33,280 --> 01:32:35,760
Este en realidad
va a alguna parte.
1468
01:32:40,160 --> 01:32:42,160
JUAN: No es posible.
1469
01:32:51,160 --> 01:32:54,200
(MÚSICA MAJESTUOSA)
1470
01:32:54,200 --> 01:32:57,160
(RISAS)
1471
01:32:57,160 --> 01:32:59,080
¡Soy libre!
1472
01:32:59,080 --> 01:33:00,240
Yo soy f...!
1473
01:33:00,240 --> 01:33:03,280
Paul Carpenter, puede que
seas algo más que un adivino.
1474
01:33:03,280 --> 01:33:05,080
Tal vez eres un...
1475
01:33:05,080 --> 01:33:06,800
Sí, bajemos un poco.
1476
01:33:06,800 --> 01:33:08,960
¿Quizás soy un qué?
1477
01:33:08,960 --> 01:33:11,080
Realmente desearía
que terminara su oración.
1478
01:33:11,080 --> 01:33:13,560
- (LA PUERTA SE ABRE)
- (JADEOS)
1479
01:33:15,120 --> 01:33:17,720
¡Señor Wells! ¡Estás vivo!
1480
01:33:17,720 --> 01:33:19,240
Sí, mucho, Rosie.
1481
01:33:19,240 --> 01:33:21,280
Desafortunadamente, es
posible que sea demasiado tarde.
1482
01:33:21,280 --> 01:33:23,240
¡Bien! Ahora depende de ustedes dos.
1483
01:33:23,240 --> 01:33:24,920
Lleva esto al Banco
de los Muertos.
1484
01:33:24,920 --> 01:33:27,320
Eso me dará el
control de Humphrey.
1485
01:33:27,320 --> 01:33:29,400
En realidad, iré contigo.
1486
01:33:29,400 --> 01:33:30,480
Mmm...
1487
01:33:30,480 --> 01:33:32,880
Eh, Rosie, busca a tu marido.
1488
01:33:34,800 --> 01:33:37,280
(MÚSICA DRAMÁTICA)
1489
01:33:41,920 --> 01:33:43,920
Sólo sígueme.
1490
01:33:45,800 --> 01:33:48,080
DENNIS:...¡pequeños
trolls repugnantes!
1491
01:33:48,080 --> 01:33:49,400
(GRITOS Y CONMOCIÓN)
1492
01:33:49,400 --> 01:33:52,160
SOPHIE: Esos son los
contratos. Todas esas almas.
1493
01:33:52,160 --> 01:33:54,920
La puerta debe estar cerca.
1494
01:33:54,920 --> 01:33:56,720
HUMPHREY: ¡Dennis,
haz que se muevan!
1495
01:33:56,720 --> 01:33:59,720
¿O necesitan más
incentivos? soy muy creativo
1496
01:33:59,720 --> 01:34:03,560
DENNIS: Vamos, ven conmigo.
Ya escuchó al Sr. Wells.
1497
01:34:03,560 --> 01:34:04,720
Ya escuchó Sr...
1498
01:34:04,720 --> 01:34:06,560
¡Tú! ¡¿Qué crees
que estás haciendo?!
1499
01:34:06,560 --> 01:34:09,040
La pausa del té ha terminado.
¿Qué crees que es esto?
1500
01:34:09,040 --> 01:34:10,640
¿Fortnum y el maldito Mason?
1501
01:34:10,640 --> 01:34:12,960
¡Y tú!
¡Quítate el culo de grasa!
1502
01:34:12,960 --> 01:34:15,760
Ven ahora. ¡Todos!
¡Venir también!
1503
01:34:15,760 --> 01:34:19,120
¡Esto no es París! (MALDICIONES)
1504
01:34:19,120 --> 01:34:21,400
¡No es una fiesta en el jardín!
1505
01:34:21,400 --> 01:34:23,320
JUAN: El Banco está abierto.
1506
01:34:23,320 --> 01:34:25,400
Su contrato estará dentro.
1507
01:34:25,400 --> 01:34:26,960
SOPHIE: ¿Dónde está Humphrey?
1508
01:34:26,960 --> 01:34:28,680
Yo cuidaré de él.
1509
01:34:28,680 --> 01:34:31,720
Solo lleva ese
contrato al banco.
1510
01:34:31,720 --> 01:34:34,080
Una vez depositado, es mío.
1511
01:34:34,080 --> 01:34:35,920
HUMPHREY: Bueno, bueno, bueno...
1512
01:34:35,920 --> 01:34:38,240
DENNIS: ¡Date prisa!
¡Sigue moviendote!
1513
01:34:39,280 --> 01:34:41,400
(EXPLOSIÓN, DISPERSIÓN DE ESCOMBROS)
1514
01:34:41,400 --> 01:34:42,560
(DENNIS GEMA)
1515
01:34:42,560 --> 01:34:45,080
(DUENDES EXCLAMANDO)
1516
01:34:47,400 --> 01:34:49,480
DENNIS: ¡Es el Sr. Wells!
1517
01:34:50,480 --> 01:34:52,520
Hola padre.
1518
01:34:53,640 --> 01:34:55,800
(GRITANDO, JODIENDO)
1519
01:34:56,600 --> 01:34:58,520
¡Ir!
1520
01:34:58,520 --> 01:35:01,240
DENNIS: El Banco no espera
a nadie. Volver al trabajo.
1521
01:35:01,240 --> 01:35:03,240
- (EXPLOSIÓN)
- (GRITOS DE DUENDES)
1522
01:35:03,240 --> 01:35:05,320
(RONCOS)
1523
01:35:06,960 --> 01:35:09,760
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1524
01:35:11,600 --> 01:35:13,280
¡Mantenga la calma!
1525
01:35:13,280 --> 01:35:15,120
¡Volver al trabajo!
1526
01:35:15,120 --> 01:35:17,440
¡Levantarse! ¡Sube ahí! ¡Levantarse!
1527
01:35:19,000 --> 01:35:21,400
- (RONCOS)
- (GRITOS)
1528
01:35:22,640 --> 01:35:24,840
- ¡Sophie!
- ¡Paul, Paul, la puerta!
1529
01:35:24,840 --> 01:35:26,400
¡Llévalo al banco!
1530
01:35:26,400 --> 01:35:29,000
¡Cosiguele!
SOFÍA: ¡La puerta! ¡Pablo!
1531
01:35:30,200 --> 01:35:32,120
(GOBLINS GRUÑIENDO)
PAUL: ¡Fuera!
1532
01:35:32,120 --> 01:35:36,040
¡Bajar! ¡Es indecoroso!
¡Bájate de ese hombre!
1533
01:35:37,520 --> 01:35:39,520
(EXPLOSIÓN)
1534
01:35:47,320 --> 01:35:49,320
(RUIDO DE LA VAJILLA)
1535
01:35:54,440 --> 01:35:56,440
(VIDRIO ROMPIÉNDOSE)
1536
01:35:58,840 --> 01:36:01,360
¡Pablo!
1537
01:36:01,360 --> 01:36:03,320
SOPHIE: (PIENSA)
Condesa, la necesitamos.
1538
01:36:03,320 --> 01:36:05,160
Humphrey está robando
millones de almas
1539
01:36:05,160 --> 01:36:07,280
¡y ahora va a
matar a John Wells!
1540
01:36:07,280 --> 01:36:09,360
- (GRUÑIDOS)
- (GRITOS)
1541
01:36:10,440 --> 01:36:13,400
Eric? ¿Estás bien?
1542
01:36:13,400 --> 01:36:15,400
(AULLIDOS) PAUL: ¡Sophie!
1543
01:36:15,400 --> 01:36:17,480
¡Bajar!
1544
01:36:21,920 --> 01:36:23,920
(RONCOS DUENDES)
1545
01:36:24,760 --> 01:36:26,040
¿Estás bien?
1546
01:36:26,040 --> 01:36:28,120
(RONCOS)
1547
01:36:29,320 --> 01:36:30,320
(GRUÑIDO)
1548
01:36:30,320 --> 01:36:32,360
- ¡Señor Tanner!
- ¿Sí?
1549
01:36:32,360 --> 01:36:33,880
PABLO: ¡Ayuda!
1550
01:36:33,880 --> 01:36:36,640
¡No lo hagas, Dennis!
1551
01:36:36,640 --> 01:36:39,560
No. No, Sir Humphrey, por
supuesto que no. No no no no...
1552
01:36:39,560 --> 01:36:42,320
Lo siento por esto, Pablo.
Sólo obedeciendo órdenes.
1553
01:36:42,320 --> 01:36:43,720
Ranura de confort.
1554
01:36:43,720 --> 01:36:44,920
¡Es Monty!
1555
01:36:44,920 --> 01:36:48,520
Y si por mí fuera, le daría una
patada a ese Humphrey en el uhab.
1556
01:36:48,520 --> 01:36:49,920
PABLO: ¿Qué?
1557
01:36:49,920 --> 01:36:51,240
¡Pablo!
1558
01:36:51,240 --> 01:36:53,320
¡Mamá!
1559
01:36:54,200 --> 01:36:57,240
ROSIE: ¡Señor Wells! ¡Es Arturo!
1560
01:37:07,080 --> 01:37:10,240
(GRUÑE ARTURO)
1561
01:37:14,560 --> 01:37:16,640
(RUGIDO EN DIALECTO GOBLIN)
1562
01:37:18,240 --> 01:37:20,160
(EXHALA)
1563
01:37:20,160 --> 01:37:21,520
¡Arturo!
1564
01:37:21,520 --> 01:37:24,560
Rosie! ¡Mi amor!
1565
01:37:28,680 --> 01:37:32,240
Oh... ¡Papá, has vuelto!
1566
01:37:33,600 --> 01:37:35,600
(ENOJADO) ¡Dennis!
1567
01:37:36,480 --> 01:37:38,480
(Jadeando en silencio)
1568
01:37:41,400 --> 01:37:44,520
Ooh, ¿nos ha
debilitado el Nether?
1569
01:37:45,520 --> 01:37:48,200
¡Pablo! ¡Correr!
1570
01:37:49,040 --> 01:37:50,680
¡Cuidado, Pablo!
1571
01:37:50,680 --> 01:37:52,760
(PAUL GRUÑE)
1572
01:37:54,120 --> 01:37:57,640
(CONSTRUCCIONES DE MÚSICA DRAMÁTICA)
1573
01:37:57,640 --> 01:38:00,840
Humphrey... Humphrey,
esto va completamente
1574
01:38:00,840 --> 01:38:02,280
en contra del Código
de Conducta del Mago.
1575
01:38:02,280 --> 01:38:04,960
- Ni un paso más cerca.
- (PABLO GIMIENDO)
1576
01:38:04,960 --> 01:38:08,640
Parece que mi padre no es tan
poderoso como pensaba que era.
1577
01:38:08,640 --> 01:38:10,440
¿Qué vas a hacer, Humphrey?
1578
01:38:10,440 --> 01:38:11,600
Tendrás que matarnos a todos.
1579
01:38:11,600 --> 01:38:13,080
Por favor, Humphrey,
detén esto ahora.
1580
01:38:13,080 --> 01:38:15,680
Todo lo que siempre
quise fue pensar en grande.
1581
01:38:16,720 --> 01:38:18,960
No fuiste lo suficientemente valiente.
1582
01:38:18,960 --> 01:38:21,840
¡Esta compañía estuvo detrás
1583
01:38:21,840 --> 01:38:24,000
del alunizaje, la
división del átomo!
1584
01:38:24,000 --> 01:38:25,520
¿Para qué?
1585
01:38:25,520 --> 01:38:27,480
¿Siguen los humanos
arruinando todo?
1586
01:38:27,480 --> 01:38:28,840
Por supuesto que lo son.
1587
01:38:28,840 --> 01:38:31,840
¿Se dan cuenta de lo
que hacemos por ellos?
1588
01:38:31,840 --> 01:38:33,920
Por supuesto que no.
1589
01:38:41,120 --> 01:38:43,920
Continuaré mi plan solo, ahora
1590
01:38:43,920 --> 01:38:49,000
que los traidores
han sido eliminados.
1591
01:38:49,000 --> 01:38:52,400
Sí, la rebelión ha terminado.
Todos ustedes van al Nether.
1592
01:38:52,400 --> 01:38:54,240
Pero primero...
1593
01:38:54,240 --> 01:38:56,320
Tú.
1594
01:38:56,960 --> 01:38:58,960
Tráelo.
1595
01:39:00,800 --> 01:39:03,480
- (SOPHIE GEMA)
- ¡No!
1596
01:39:06,080 --> 01:39:08,080
Ahora, carpintero.
1597
01:39:10,600 --> 01:39:15,200
Quiero que me traigas
ese maldito contrato.
1598
01:39:17,680 --> 01:39:22,720
Quiero que traigas
mi alma hacia mí.
1599
01:39:22,720 --> 01:39:28,320
Y lo sostendré frente
a los ojos desvanecidos
1600
01:39:28,320 --> 01:39:31,760
de mi padre y quiero
romperlo en pedazos.
1601
01:39:31,760 --> 01:39:33,520
(JOHN MURMANDO DÉBILMENTE)
1602
01:39:33,520 --> 01:39:36,640
Porque lo último que verás es
1603
01:39:36,640 --> 01:39:39,160
el final de tu dominio sobre mí.
1604
01:39:39,160 --> 01:39:40,600
I...
1605
01:39:40,600 --> 01:39:44,480
¿Qué? ¿Qué? No lo siento.
No puedo entender
1606
01:39:44,480 --> 01:39:48,000
¿Alguien entendió qué...?
¿No? (RISAS)
1607
01:39:48,000 --> 01:39:51,160
Carpintero. Vamos a tenerlo.
1608
01:39:51,160 --> 01:39:53,040
- NIENKE: No, Pablo.
- Vamos.
1609
01:39:53,040 --> 01:39:56,240
CASIMIR: Paul, no
lo hagas, por favor.
1610
01:39:56,240 --> 01:39:58,160
CONDESA: No puedes dárselo.
1611
01:39:58,160 --> 01:40:01,040
Muévanse. No los escuches.
1612
01:40:01,040 --> 01:40:03,120
SOFÍA: Pablo...
1613
01:40:03,560 --> 01:40:06,240
Pablo.
1614
01:40:06,240 --> 01:40:08,600
Si puedes oírme,
tócate la oreja.
1615
01:40:10,240 --> 01:40:13,040
En el Nether, con
todas esas puertas...
1616
01:40:13,040 --> 01:40:14,560
¡Mantente adelante!
1617
01:40:14,560 --> 01:40:18,760
... ¿y si no
encontraste la salida?
1618
01:40:18,760 --> 01:40:20,920
¿Y si tú lo creaste?
1619
01:40:22,920 --> 01:40:25,560
El banco está justo debajo de ti.
1620
01:40:29,160 --> 01:40:31,920
Haz tu propia puerta, Paul.
1621
01:40:31,920 --> 01:40:35,040
¡Sigue adelante! ¡Vamos!
1622
01:40:38,640 --> 01:40:42,560
(MÚSICA CORAL ETÉREA)
1623
01:40:42,560 --> 01:40:45,920
(RUMBIDO BAJO, ZUMBIDO MÍSTICO)
1624
01:40:49,760 --> 01:40:53,000
(CONSTRUCCIONES ETÉREAS DE MÚSICA CORAL)
1625
01:41:08,040 --> 01:41:10,040
(EXHALA SUAVEMENTE)
1626
01:41:21,200 --> 01:41:23,240
Él... desapareció.
1627
01:41:23,240 --> 01:41:25,320
¿A dónde fue él?
1628
01:41:26,440 --> 01:41:28,440
(GEMIDOS)
1629
01:41:45,280 --> 01:41:48,440
(MUZAK TOCANDO DÉBILMENTE)
1630
01:41:52,480 --> 01:41:55,240
(REPRODUCCIÓN DE MUZAK)
1631
01:42:02,880 --> 01:42:05,240
MUJER: Siguiente, por favor.
1632
01:42:08,840 --> 01:42:11,200
señor carpintero.
1633
01:42:11,200 --> 01:42:16,600
Usted no debe estar
aquí por 142 años.
1634
01:42:16,600 --> 01:42:18,360
Mmm...
1635
01:42:18,360 --> 01:42:20,680
Me gustaría hacer un depósito.
1636
01:42:41,480 --> 01:42:43,480
De hecho...
1637
01:42:44,400 --> 01:42:46,720
... Me gustaría hacer un intercambio.
1638
01:42:49,680 --> 01:42:51,680
(CLICS DE SELLO)
1639
01:42:51,680 --> 01:42:55,360
(SOPHIE jadea) NIENKE: Sr.
Wells, lo ha hecho.
1640
01:42:55,360 --> 01:42:57,080
Tienes su alma.
1641
01:42:57,080 --> 01:42:59,160
Rápidamente.
1642
01:43:00,000 --> 01:43:01,600
- La puerta.
- ¡La puerta!
1643
01:43:01,600 --> 01:43:03,720
NIENKE: Sophie,
rápido, abre la puerta.
1644
01:43:05,680 --> 01:43:08,000
- SOFÍA: Toc, toc.
- (ZUMBIDO DE LA PUERTA)
1645
01:43:09,960 --> 01:43:13,800
(Duendes murmurando
y refunfuñando)
1646
01:43:29,600 --> 01:43:31,600
No.
1647
01:43:33,160 --> 01:43:34,600
No.
1648
01:43:34,600 --> 01:43:36,360
(GOMANDO) Por favor...
1649
01:43:36,360 --> 01:43:39,520
(HUMPHREY SOLLOZA SUAVEMENTE)
1650
01:43:41,280 --> 01:43:43,400
(LLORANDO) Por favor... por favor...
1651
01:43:43,400 --> 01:43:46,200
(sollozos)
1652
01:43:55,680 --> 01:43:57,360
Papá, por favor...
1653
01:43:57,360 --> 01:43:59,200
Por favor...
1654
01:43:59,200 --> 01:44:00,800
(HUMPHREY SOLLORANDO)
1655
01:44:00,800 --> 01:44:03,040
- John.
- Usted debe.
1656
01:44:05,120 --> 01:44:07,120
Ir.
1657
01:44:10,240 --> 01:44:12,280
(LLORANDO)
1658
01:44:18,840 --> 01:44:22,040
JOHN: Sophie, ¿puedes
abrir la puerta, por favor?
1659
01:44:26,160 --> 01:44:29,120
(ANÍTOS Y RISAS)
1660
01:44:35,800 --> 01:44:37,680
(CHARLA ANIMADA)
1661
01:44:37,680 --> 01:44:39,720
(MÚSICA CONMOVEDORA)
1662
01:44:39,720 --> 01:44:41,440
SOFÍA: ¿Qué estás haciendo?
1663
01:44:41,440 --> 01:44:44,480
Esta puerta nunca
se volverá a abrir.
1664
01:44:44,480 --> 01:44:46,640
Pero ¿y Pablo?
1665
01:44:48,120 --> 01:44:50,120
¿Cómo lo recuperamos?
1666
01:44:52,440 --> 01:44:53,880
Sophie...
1667
01:44:53,880 --> 01:44:55,960
(SILBIR SUAVE)
1668
01:45:06,160 --> 01:45:09,120
(TODO ÁNIMO)
1669
01:45:15,280 --> 01:45:17,280
Oh, eh...
1670
01:45:17,280 --> 01:45:20,520
...Creo que esto te pertenece?
1671
01:45:31,440 --> 01:45:33,880
(ANÍTOS Y RISAS)
1672
01:45:36,320 --> 01:45:38,600
¡Papá! ¡Mamá! ¡No!
1673
01:45:40,600 --> 01:45:42,600
Lo hicimos, Pablo.
1674
01:45:44,760 --> 01:45:46,760
No exactamente.
1675
01:45:51,920 --> 01:45:53,920
Olvidé uno.
1676
01:46:08,600 --> 01:46:10,600
Toma asiento.
1677
01:46:12,080 --> 01:46:14,080
¡Dennis!
1678
01:46:15,920 --> 01:46:19,000
ARTHUR: No te preocupes
por mi renegado, hijo traidor.
1679
01:46:19,000 --> 01:46:21,440
No volverá a molestarte,
¿verdad, Den...?
1680
01:46:21,440 --> 01:46:23,520
(ESTORNUDO)
1681
01:46:24,480 --> 01:46:27,080
Lo lamento. (RESOLITOS)
1682
01:46:27,080 --> 01:46:29,920
Humphrey tuvo que
elegir la engrapadora, ¿no?
1683
01:46:29,920 --> 01:46:34,800
Ahora, primera orden del
día: qué hacer con ustedes dos.
1684
01:46:35,880 --> 01:46:37,560
Paul, con tu...
1685
01:46:37,560 --> 01:46:40,560
conjunto de habilidades,
1686
01:46:40,560 --> 01:46:44,720
creemos que es el más adecuado
1687
01:46:44,720 --> 01:46:46,360
para un puesto junior
en Lost and Found.
1688
01:46:46,360 --> 01:46:47,560
Oh, genial.
1689
01:46:47,560 --> 01:46:49,880
PAUL: (PIENSA) Tienes
que estar bromeando.
1690
01:46:49,880 --> 01:46:53,840
Los últimos años han sido una
plaga para nuestra gran empresa.
1691
01:46:53,840 --> 01:46:55,840
¿Estás escuchando
mis pensamientos?
1692
01:46:55,840 --> 01:46:58,360
JOHN: ..la captura de almas
está estrictamente en contra...
1693
01:46:58,360 --> 01:47:00,240
PAUL: (PIENSA) ¿Sophie?
NIENKE: De hecho lo es.
1694
01:47:00,240 --> 01:47:02,920
Tienes un bichito
raro en la frente.
1695
01:47:05,640 --> 01:47:07,640
Lo siento.
1696
01:47:09,000 --> 01:47:11,760
Todas las almas han sido devueltas...
1697
01:47:11,760 --> 01:47:15,040
PAUL: ¿Así que ahora puedes
escuchar mis pensamientos?
1698
01:47:16,080 --> 01:47:17,480
¿No puedo bloquearte?
1699
01:47:17,480 --> 01:47:19,880
JUAN: ..nunca.
CONDESA: Absolutamente.
1700
01:47:19,880 --> 01:47:21,760
- JUAN: Bien...
- Bien, entonces.
1701
01:47:21,760 --> 01:47:26,000
¿Puedo preguntar, ahora que
tiene el control total de sus instintos,
1702
01:47:26,000 --> 01:47:27,400
tu corazón,
1703
01:47:27,400 --> 01:47:31,120
¿Todavía sientes eso por mí?
1704
01:47:31,120 --> 01:47:33,000
JOHN: Y, Sophie,
con tus impresionantes
1705
01:47:33,000 --> 01:47:37,440
habilidades y tus
talentos naturales,
1706
01:47:37,440 --> 01:47:41,040
será acelerado a
la posición de VP
1707
01:47:41,040 --> 01:47:44,240
en el Departamento
de Coincidencia.
1708
01:47:47,160 --> 01:47:50,600
¿Te gusta cómo
suena eso, Sophie?
1709
01:47:50,600 --> 01:47:53,440
PAUL: Entonces,
¿tú... sientes lo mismo?
1710
01:47:53,440 --> 01:47:55,000
JUAN: Sofía, ¿y tú?
1711
01:47:55,000 --> 01:47:57,760
Sí. Sí.
1712
01:47:59,480 --> 01:48:01,480
Excelente.
1713
01:48:02,280 --> 01:48:04,880
(MEJORA DE MÚSICA AGITADORA)
1714
01:48:32,560 --> 01:48:36,680
(zumbido más limpio)
1715
01:48:49,920 --> 01:48:52,240
Limpieza interna. TOC Toc.
1716
01:48:53,560 --> 01:48:56,760
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ÓPERA FRENÉTICA)
1717
01:50:22,280 --> 01:50:25,520
(MÚSICA ORQUESTRAL CAPRICHOSA)
1718
01:51:20,360 --> 01:51:23,440
(MÚSICA ORQUESTRAL FRENÉTICA)
1719
01:54:04,640 --> 01:54:08,120
THURSTON HARRIS:
♪ Pequeño y bonito
1720
01:54:08,120 --> 01:54:16,440
♪ mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1721
01:54:16,440 --> 01:54:19,360
♪ mm-mm-mm, mm-mm, mm, mm
1722
01:54:19,360 --> 01:54:27,640
♪ mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm
1723
01:54:27,640 --> 01:54:30,360
♪ mm-mm-mm, mm-mm, mm, mm
1724
01:54:30,360 --> 01:54:36,600
♪ Mm, mm-mm, mm, mm, mm-mm... ♪
1725
01:54:36,600 --> 01:54:40,160
(TELÉFONO SONANDO)
1726
01:54:40,160 --> 01:54:43,080
- (CONTINÚA EL SONIDO)
- ♪ Pequeña y bonita
1727
01:54:43,080 --> 01:54:46,040
♪ Ven y háblame... ♪
1728
01:54:46,040 --> 01:54:48,680
- (CONTINÚA EL SONIDO)
- ♪ Amorcito, cariño
1729
01:54:48,680 --> 01:54:52,120
♪ Ven siéntate en mi rodilla
1730
01:54:52,120 --> 01:54:54,440
♪ Oh, oh, espera, espera, espera
1731
01:54:54,440 --> 01:54:57,440
♪ Oh, oh, espera,
espera, espera... ♪
1732
01:54:57,440 --> 01:55:00,280
(CONTINUA EL SONIDO)
1733
01:55:03,360 --> 01:55:06,000
¿Perdido y encontrado?
Pablo hablando.
1734
01:55:06,024 --> 01:55:12,024
Si te gusto la traducción regalame un like y suscripción
Youtube "Drunker"126227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.