All language subtitles for The.Mandalorian.S03E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,918 --> 00:00:03,959 (THE MANDALORIAN GASPING) 2 00:00:07,876 --> 00:00:09,000 Don't worry, brother. 3 00:00:13,292 --> 00:00:14,333 Thank you. 4 00:00:15,875 --> 00:00:17,667 You are not Mandalorian. 5 00:00:17,751 --> 00:00:19,167 He's one of them. 6 00:00:19,251 --> 00:00:20,251 One of what? 7 00:00:22,126 --> 00:00:23,417 MOFF GIDEON: The Darksaber. 8 00:00:26,042 --> 00:00:28,667 In order for her to wield the Darksaber again, 9 00:00:28,751 --> 00:00:31,126 it must be won in battle. 10 00:00:33,334 --> 00:00:35,250 What of your plans to retake Mandalore? 11 00:00:35,334 --> 00:00:39,042 When I returned without the Darksaber, my forces melted away. 12 00:00:39,125 --> 00:00:40,584 Where is the stolen fleet? 13 00:00:40,667 --> 00:00:43,584 Making their way through the galaxy as mercenaries. 14 00:00:43,667 --> 00:00:45,375 I am going to Mandalore. 15 00:00:46,584 --> 00:00:47,584 No! 16 00:01:01,625 --> 00:01:03,542 (POWERING DOWN) 17 00:01:03,625 --> 00:01:05,709 Without the Creed, what are we? 18 00:01:05,793 --> 00:01:07,293 What do we stand for? 19 00:01:08,168 --> 00:01:11,334 Our people are scattered like stars in the galaxy. 20 00:01:11,918 --> 00:01:15,126 You rescued me and I'll always be in your debt. 21 00:01:17,376 --> 00:01:19,001 Remove your helmet. 22 00:01:21,709 --> 00:01:24,501 Our people have strayed from the Way 23 00:01:25,376 --> 00:01:27,584 and it is not enough for a few to walk it. 24 00:01:29,668 --> 00:01:34,709 Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us 25 00:01:34,793 --> 00:01:37,084 so that we may join together once again. 26 00:01:37,168 --> 00:01:39,001 But she shows her face. 27 00:01:39,084 --> 00:01:41,834 Bo-Katan walks both worlds. 28 00:01:41,918 --> 00:01:44,334 She can bring all tribes together. 29 00:01:45,668 --> 00:01:48,876 It is time to retake Mandalore. 30 00:02:25,376 --> 00:02:28,376 (WHIRRING) 31 00:02:34,751 --> 00:02:36,126 (DOOR HISSES) 32 00:02:50,334 --> 00:02:52,293 (GULPING) 33 00:02:52,376 --> 00:02:53,584 (BEEPS) 34 00:02:54,376 --> 00:02:56,709 (SPEAKING QUARRENESE) 35 00:03:36,959 --> 00:03:38,709 Hail, Imperial friends. 36 00:03:39,459 --> 00:03:41,209 We are a peaceful Quarren freighter 37 00:03:41,293 --> 00:03:43,668 making our way to do business in the Mid Rim. 38 00:03:44,376 --> 00:03:47,959 And were unaware of any local warlords that required payment. 39 00:03:51,459 --> 00:03:53,501 SHIP CAPTAIN: (ON COMMS) I am not a criminal. 40 00:03:53,584 --> 00:03:54,834 Of course not. 41 00:03:54,918 --> 00:03:56,876 I intended no disrespect. 42 00:03:56,959 --> 00:03:58,918 Basic is not my native tongue. 43 00:04:00,376 --> 00:04:02,126 I meant to say that we were not aware 44 00:04:02,209 --> 00:04:04,834 of the majestic Imperial presence in this sector, 45 00:04:05,584 --> 00:04:07,751 and we will gladly hire your protection. 46 00:04:11,959 --> 00:04:14,209 SHIP CAPTAIN: We are not Imperial either. 47 00:04:16,750 --> 00:04:17,793 We are Mandalorian. 48 00:04:18,875 --> 00:04:21,959 And, sadly, you're too late to hire us. 49 00:04:23,000 --> 00:04:26,043 You see, we've been commissioned to track you down, Captain Shuggoth. 50 00:04:30,125 --> 00:04:32,209 This is an act of war. 51 00:04:32,293 --> 00:04:33,918 AXE WOVES: "War?" (LAUGHS) 52 00:04:34,834 --> 00:04:37,918 We're privateers. Individuals for hire. 53 00:04:38,625 --> 00:04:42,584 The price is high but we are very good at what we do. 54 00:04:43,250 --> 00:04:44,709 Loyal as well. 55 00:04:45,834 --> 00:04:48,375 Which is why we cannot accept your generous offer. 56 00:04:48,459 --> 00:04:51,834 You see, we were already hired by a certain Mon Calamari Viceroy 57 00:04:51,918 --> 00:04:55,250 who has reason to believe you absconded with her son. 58 00:04:56,043 --> 00:04:57,209 It's a lie. 59 00:04:57,293 --> 00:04:59,834 We finally have peace with the Calamari. 60 00:04:59,918 --> 00:05:02,459 Why would I jeopardize peace and prosperity? 61 00:05:02,543 --> 00:05:05,043 We have all suffered too much from war. 62 00:05:05,125 --> 00:05:06,793 I didn't say anything about war. 63 00:05:07,793 --> 00:05:09,084 I know it was for love. 64 00:05:10,459 --> 00:05:11,750 But my job is not to judge, 65 00:05:11,834 --> 00:05:14,750 but simply to complete the tasks for which we were hired. 66 00:05:14,834 --> 00:05:19,000 - (GASPS) - No. I won't go. I won't go. 67 00:05:19,084 --> 00:05:20,500 (PANTING) 68 00:05:20,584 --> 00:05:21,584 We love each other. 69 00:05:21,668 --> 00:05:24,250 AXE WOVES: Sorry. I've gotta bring you back home to your folks. 70 00:05:24,334 --> 00:05:26,875 After that, you can do whatever you want. 71 00:05:28,043 --> 00:05:29,750 Okay, let's make this quick. 72 00:05:29,834 --> 00:05:32,375 We got a contract waiting for us on Plazir-15. 73 00:05:34,543 --> 00:05:36,959 I can't go back to that wretched palace. 74 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 Don't make us damage your girlfriend's pretty little ship. 75 00:05:40,168 --> 00:05:43,000 Captain, please, talk to him. 76 00:05:44,168 --> 00:05:45,543 You have to go with them. 77 00:05:46,125 --> 00:05:47,500 No. I love you. 78 00:05:47,584 --> 00:05:48,709 Please go. 79 00:05:49,584 --> 00:05:52,625 I can't destroy everything I've built for a childish fling. 80 00:05:52,709 --> 00:05:54,875 (STAMMERS) Is that all this was to you? 81 00:05:54,959 --> 00:05:56,625 No, that's not what I meant. 82 00:05:57,543 --> 00:05:58,709 But you need to go. 83 00:05:59,709 --> 00:06:01,793 We knew fate was not on our side. 84 00:06:01,875 --> 00:06:04,500 Who cares about fate? I love you. 85 00:06:05,834 --> 00:06:07,668 And I will always love you. 86 00:06:12,875 --> 00:06:14,226 KOSKA REEVES: Come with us, Prince. 87 00:06:14,250 --> 00:06:16,793 - You can do this. I'll see you again. - (GASPS) 88 00:06:16,875 --> 00:06:18,500 KOSKA REEVES: It's a long ride home. 89 00:06:18,584 --> 00:06:20,500 I thought Mandalorians were honorable. 90 00:06:20,584 --> 00:06:23,209 KOSKA REEVES: We are, kid. All it takes is a few credits. 91 00:06:25,168 --> 00:06:26,375 (HISSES) 92 00:06:36,293 --> 00:06:40,293 (WHOOSHING) 93 00:06:46,875 --> 00:06:49,293 (WHOOSHING) 94 00:06:55,709 --> 00:06:56,875 There they are. 95 00:07:07,500 --> 00:07:09,021 THE MANDALORIAN: That's quite a fleet. 96 00:07:09,709 --> 00:07:11,625 It took me a long time to assemble it. 97 00:07:12,250 --> 00:07:14,459 Most of it was captured from the Empire. 98 00:07:14,543 --> 00:07:16,302 THE MANDALORIAN: I knew they looked familiar. 99 00:07:16,793 --> 00:07:19,500 Could come in real handy taking back Mandalore. 100 00:07:19,584 --> 00:07:21,750 Axe Woves is their leader now. 101 00:07:23,168 --> 00:07:25,834 It's going to take some convincing to get them to join us. 102 00:07:25,918 --> 00:07:27,726 THE MANDALORIAN: I wonder what they're here for? 103 00:07:27,750 --> 00:07:30,043 This planet isn't on the New Republic Registry, 104 00:07:30,125 --> 00:07:34,043 so I'd guess it's an independent world that hired them for protection. 105 00:07:34,125 --> 00:07:36,959 THE MANDALORIAN: Can't imagine Woves will be happy to see you. 106 00:07:37,043 --> 00:07:38,084 Yeah. 107 00:07:40,000 --> 00:07:42,168 I'll land outside the fleet's perimeter. 108 00:07:42,250 --> 00:07:44,375 It's probably best if we go in on foot. 109 00:07:44,459 --> 00:07:46,293 (FANFARE MUSIC PLAYING) 110 00:07:46,625 --> 00:07:48,918 FEMALE VOICE: (ON COMMS) Welcome to Plazir-15. 111 00:07:49,000 --> 00:07:51,543 The Outer Rim's only remaining direct democracy. 112 00:07:51,625 --> 00:07:53,543 You've been assigned a docking slip. 113 00:07:53,625 --> 00:07:56,209 You will be guided on the assigned path. 114 00:07:56,293 --> 00:07:58,334 - Engaging automated guidance. - (BEEPS) 115 00:07:58,418 --> 00:08:01,209 (WHIRRING) 116 00:08:04,209 --> 00:08:05,750 THE MANDALORIAN: What happened? 117 00:08:06,668 --> 00:08:08,543 They've taken control of the ship. 118 00:08:10,834 --> 00:08:12,418 I guess we're going for a ride. 119 00:08:12,500 --> 00:08:13,543 (GROGU COOING) 120 00:08:35,959 --> 00:08:37,043 (CLANKS) 121 00:08:37,125 --> 00:08:39,584 (HISSING) 122 00:08:40,750 --> 00:08:42,230 THE MANDALORIAN: This is interesting. 123 00:08:50,584 --> 00:08:52,250 RA-7: Welcome to Plazir-15. 124 00:08:52,334 --> 00:08:54,500 Please proceed to your hyperloop pod. 125 00:08:58,668 --> 00:09:02,043 THE MANDALORIAN: Why do they have Imperial droids on an independent world? 126 00:09:02,125 --> 00:09:03,333 It's the Outer Rim. 127 00:09:04,083 --> 00:09:06,083 Your guess is as good as mine. 128 00:09:14,375 --> 00:09:15,708 (DOOR HISSES) 129 00:09:17,958 --> 00:09:20,543 Bring us to the bay closest to the Mandalorian fleet. 130 00:09:20,625 --> 00:09:23,101 FEMALE VOICE: (ON PA) As per Article Nine of the Coruscant Accords, 131 00:09:23,125 --> 00:09:25,333 permission must be granted from High Senate 132 00:09:25,418 --> 00:09:29,250 for access to self-defense forces in the peacekeeping zone. 133 00:09:29,333 --> 00:09:31,708 Do you grant permission to scan your chain code? 134 00:09:34,750 --> 00:09:36,209 (TRILLS) 135 00:09:38,709 --> 00:09:40,334 (TRILLS) 136 00:09:40,418 --> 00:09:42,793 Din Djarin and Bo-Katan Kryze. 137 00:09:42,875 --> 00:09:44,459 Your presence has been requested 138 00:09:44,543 --> 00:09:46,418 by the leadership of the planetary democracy... 139 00:09:46,500 --> 00:09:48,793 I'm afraid we have more pressing matters. 140 00:09:48,875 --> 00:09:50,375 Perhaps at a later time. 141 00:09:50,459 --> 00:09:52,543 Please do not attempt to leave the vehicle. 142 00:09:52,625 --> 00:09:54,168 This is not a request. 143 00:10:01,833 --> 00:10:03,333 (COOING) 144 00:10:11,668 --> 00:10:13,793 I've never been here before. Have you? 145 00:10:13,875 --> 00:10:15,833 THE MANDALORIAN: I haven't even heard of it. 146 00:10:15,918 --> 00:10:18,750 Do you think we're gonna have to blast our way out of here? 147 00:10:18,833 --> 00:10:19,875 We'll find out. 148 00:10:21,208 --> 00:10:23,000 (BRAKES HISSING) 149 00:10:23,918 --> 00:10:25,293 (COOING) 150 00:10:25,375 --> 00:10:26,668 (DOOR HISSES) 151 00:10:35,668 --> 00:10:39,793 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 152 00:10:42,584 --> 00:10:45,043 (LIVELY CHATTER) 153 00:10:45,125 --> 00:10:47,209 MAN: Join us! Come! 154 00:10:48,459 --> 00:10:49,750 It's a party. 155 00:10:50,500 --> 00:10:54,043 (LAUGHS) Come! Everyone, special guests. 156 00:10:54,125 --> 00:10:55,250 Mandalorians. 157 00:10:55,918 --> 00:10:59,250 I hope you like secretions. Take a little sip-sip. 158 00:10:59,334 --> 00:11:00,333 Come, please. 159 00:11:01,208 --> 00:11:02,918 - (LAUGHTER) - MAN: Honey. 160 00:11:04,000 --> 00:11:05,208 (IN SING-SONG) Do you love me? 161 00:11:05,293 --> 00:11:07,250 WOMAN: Oh, my goodness. (IN SING-SONG) Yes, I do. 162 00:11:07,333 --> 00:11:08,918 (LAUGHTER) 163 00:11:09,000 --> 00:11:11,375 Let's address the bantha in the room. 164 00:11:11,458 --> 00:11:15,750 I was once a facilities planning officer during the war. 165 00:11:15,833 --> 00:11:18,543 And thanks to the New Republic Amnesty Program, 166 00:11:18,625 --> 00:11:21,333 I was able to help rebuild Plazir-15. 167 00:11:21,418 --> 00:11:22,875 THE MANDALORIAN: You were Imperial? 168 00:11:23,500 --> 00:11:24,543 He was. 169 00:11:25,333 --> 00:11:28,125 Plazir suffered greatly under Imperial rule. 170 00:11:28,668 --> 00:11:31,458 My husband came here as part of his rehabilitation. 171 00:11:31,543 --> 00:11:35,918 He oversaw the rebuilding of this planet on which my family served as nobility 172 00:11:36,000 --> 00:11:39,959 since it was originally settled, and... we fell in love. 173 00:11:40,043 --> 00:11:43,750 We fell in love. We did fall in love. 174 00:11:43,834 --> 00:11:45,250 - (LAUGHTER) - (COOING) 175 00:11:46,168 --> 00:11:49,000 Could I perhaps hold the baby? Please? 176 00:11:50,168 --> 00:11:52,334 THE MANDALORIAN: He doesn't take kindly to strangers. 177 00:11:52,418 --> 00:11:53,875 (KISSING) 178 00:11:53,959 --> 00:11:56,418 - (COOS) - (GASPS, LAUGHS) 179 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 - You are so fast. Yes. - (THE MANDALORIAN SIGHS) 180 00:12:00,583 --> 00:12:03,500 You see, it was time for our planet to move into a new age. 181 00:12:03,583 --> 00:12:07,250 We held direct democratic elections for the first time in our history. 182 00:12:07,333 --> 00:12:09,793 We are both royals and elected leaders. 183 00:12:09,875 --> 00:12:13,833 THE MANDALORIAN: And the Mandalorian privateer warships docked in your fields? 184 00:12:13,918 --> 00:12:15,918 Oh, we hire them for protection. 185 00:12:16,000 --> 00:12:18,293 Our charter forbids us from having a military 186 00:12:18,375 --> 00:12:21,293 - because of my husband's Imperial past. - (SMACKS LIPS) 187 00:12:21,375 --> 00:12:25,125 But because of this, all of our resources go to growth and the people. 188 00:12:25,208 --> 00:12:27,543 I'd like to speak to these "privateers." 189 00:12:29,043 --> 00:12:30,750 That can be arranged. 190 00:12:31,668 --> 00:12:33,668 There is just one condition. 191 00:12:34,334 --> 00:12:35,418 What? 192 00:12:36,334 --> 00:12:38,084 You really must see the view. 193 00:12:40,709 --> 00:12:41,834 Right this way. 194 00:12:41,918 --> 00:12:44,625 We'll just be a moment. Enjoy your meal, don't get up. 195 00:12:44,709 --> 00:12:46,584 Let's show our guests the view. 196 00:12:50,209 --> 00:12:51,750 We have a problem. 197 00:12:51,834 --> 00:12:53,293 - BO-KATAN: Yes? - A droid problem. 198 00:12:53,375 --> 00:12:55,250 THE MANDALORIAN: What kind of "droid problem"? 199 00:12:55,334 --> 00:12:57,125 - Malfunction. - A coordinated malfunction. 200 00:12:57,209 --> 00:12:58,250 We think. 201 00:12:58,334 --> 00:13:00,043 THE MANDALORIAN: What makes you think that? 202 00:13:00,125 --> 00:13:03,083 The planet's Imperial droids were reprogrammed for peace. 203 00:13:03,168 --> 00:13:04,750 I personally oversaw the program. 204 00:13:04,833 --> 00:13:07,918 I can assure you they were completely rehabilitated for peaceful purposes. 205 00:13:08,000 --> 00:13:09,333 - Exclusively. - We thought. 206 00:13:09,418 --> 00:13:12,333 They were, my love, I personally oversaw the program. 207 00:13:12,418 --> 00:13:14,168 THE MANDALORIAN: What kind of malfunction? 208 00:13:14,250 --> 00:13:16,476 CAPTAIN BOMBARDIER: I mean, nothing too serious at first. 209 00:13:16,500 --> 00:13:19,083 Unexpected power cycles. Deleted task stacks. 210 00:13:19,168 --> 00:13:20,447 THE DUTCHESS: Then it got worse. 211 00:13:20,500 --> 00:13:23,793 Traffic accidents. Heavy equipment failures leading to injury. 212 00:13:23,875 --> 00:13:25,958 - Assault. - THE MANDALORIAN: "Assault"? 213 00:13:26,918 --> 00:13:29,333 Respectfully, what does this have to do with us? 214 00:13:30,583 --> 00:13:33,418 Our constables are ill-equipped to confront battle droids. 215 00:13:33,500 --> 00:13:34,543 "Battle droids"? 216 00:13:34,625 --> 00:13:38,209 Uh-uh-uh-uh. Former battle droids. They've been rehabilitated for civic duty. 217 00:13:38,293 --> 00:13:39,793 - (SIGHS) We thought. - They were. 218 00:13:39,875 --> 00:13:41,000 THE DUTCHESS: Obviously not. 219 00:13:41,084 --> 00:13:44,084 The Mandalorian garrison outside your city walls 220 00:13:44,168 --> 00:13:46,293 can make quick work of your battle droids. 221 00:13:46,375 --> 00:13:49,043 - That's just it. - What? 222 00:13:49,125 --> 00:13:52,084 Our charter forbids any standing army from entering our city. 223 00:13:52,168 --> 00:13:54,418 Our constables aren't even allowed to carry blasters. 224 00:13:54,500 --> 00:13:56,750 THE MANDALORIAN: But you allowed us to be armed. 225 00:13:56,834 --> 00:13:58,293 - Exactly. - Mmm. 226 00:13:58,375 --> 00:14:01,043 The people have voted that we are a pluralistic society. 227 00:14:01,125 --> 00:14:02,500 You are Mandalorians. 228 00:14:02,583 --> 00:14:06,043 Weaponry and armor are intrinsic to your culture, are they not? 229 00:14:06,125 --> 00:14:07,208 They are. 230 00:14:07,293 --> 00:14:09,043 You see where we're going here? 231 00:14:09,958 --> 00:14:12,668 You want us to eliminate your droid problem. 232 00:14:12,750 --> 00:14:13,833 Exactly. 233 00:14:14,833 --> 00:14:16,043 I knew you would help us. 234 00:14:16,125 --> 00:14:18,184 Hold on there, Your Majesty. We didn't agree to help you. 235 00:14:18,208 --> 00:14:19,875 Please, Princess Kryze. Your Grace. 236 00:14:19,958 --> 00:14:22,583 This is not intended to be a work of charity. 237 00:14:22,668 --> 00:14:25,375 Unlike my brethren outside your city walls, 238 00:14:25,458 --> 00:14:26,500 I am not a mercenary. 239 00:14:26,583 --> 00:14:28,793 Apologies if that is the impression I gave. 240 00:14:28,875 --> 00:14:33,375 What I intended to convey is that I would hope that this "excursion" 241 00:14:33,459 --> 00:14:37,418 would be viewed as an act of diplomacy between our two planets. 242 00:14:37,500 --> 00:14:42,584 In fact, Plazir-15 would formally recognize Mandalore as a sovereign system 243 00:14:42,668 --> 00:14:45,625 and petition the New Republic to recognize it as such. 244 00:14:46,334 --> 00:14:49,793 The mercenary captain, Axe Woves, indicated that he split from you 245 00:14:49,875 --> 00:14:52,959 because you had designs on ruling Mandalore once again. 246 00:14:53,918 --> 00:14:55,543 Those plans have been abandoned. 247 00:14:56,459 --> 00:14:58,418 The offer stands nonetheless. 248 00:15:00,168 --> 00:15:01,293 What do you think? 249 00:15:02,000 --> 00:15:04,083 THE MANDALORIAN: You had me at "battle droids." 250 00:15:05,750 --> 00:15:09,708 These droids were all reprogrammed to serve the community 251 00:15:09,793 --> 00:15:13,833 from the stockpile of captured Imperial robotics 252 00:15:13,918 --> 00:15:16,833 scheduled to be scrapped at Karthon. 253 00:15:18,458 --> 00:15:21,293 The droid's reprogramming was a complete success, 254 00:15:22,625 --> 00:15:25,625 until one day, an isolated event... 255 00:15:25,708 --> 00:15:29,793 (WHIRRING) 256 00:15:29,875 --> 00:15:34,709 (CLATTERING) 257 00:15:34,793 --> 00:15:35,918 Then others. 258 00:15:36,584 --> 00:15:37,709 (BEEPS) 259 00:15:40,625 --> 00:15:44,043 (CRACKLING) 260 00:15:44,125 --> 00:15:47,209 This is just a small collection of malfunctions 261 00:15:47,293 --> 00:15:49,584 - that our security cameras caught. - (SCREAMS) 262 00:15:49,668 --> 00:15:50,875 (CROWD EXCLAIMING) 263 00:15:52,418 --> 00:15:53,543 (BEEPS) 264 00:15:56,293 --> 00:16:00,000 - (SLASHING) - (PEOPLE SCREAMING) 265 00:16:00,083 --> 00:16:01,458 Turn them off. 266 00:16:02,333 --> 00:16:03,333 What? 267 00:16:04,418 --> 00:16:06,043 Why not turn them all off? 268 00:16:06,833 --> 00:16:08,043 Who's in charge of that? 269 00:16:08,625 --> 00:16:09,668 I am. 270 00:16:10,668 --> 00:16:14,918 There's a failsafe cutoff switch built into the system. 271 00:16:15,625 --> 00:16:17,833 - However... - What? 272 00:16:17,918 --> 00:16:22,583 The citizens voted against any interruption in droid services. 273 00:16:22,668 --> 00:16:24,500 (LAUGHS) They can't live without it. 274 00:16:24,583 --> 00:16:26,000 And why's that? 275 00:16:26,083 --> 00:16:28,833 The citizens are no longer required to work 276 00:16:28,918 --> 00:16:32,209 and can spend their days engaging in recreation, 277 00:16:32,293 --> 00:16:36,834 the arts, and participating in our direct democracy. 278 00:16:37,500 --> 00:16:43,418 If we shut down the droids, (LAUGHS) our citizens wouldn't know how to survive. 279 00:16:44,375 --> 00:16:46,834 Our society would collapse. 280 00:16:46,918 --> 00:16:49,000 Then what do you want from us? 281 00:16:49,084 --> 00:16:52,875 To seek out and decommission any remaining rogue droids, 282 00:16:52,959 --> 00:16:56,043 until we can fix the problem. 283 00:16:57,168 --> 00:16:58,500 (SIGHS) Give us the list. 284 00:16:58,584 --> 00:16:59,625 Well, for that, 285 00:16:59,709 --> 00:17:02,625 you'll have to go to the lower level and speak to the Ugnaughts. 286 00:17:03,168 --> 00:17:04,250 "Ugnaughts"? 287 00:17:05,459 --> 00:17:06,500 Ugnaughts. 288 00:17:10,459 --> 00:17:12,250 See what happens when you rely on droids? 289 00:17:12,334 --> 00:17:14,292 Are you taking this personally? 290 00:17:14,375 --> 00:17:15,625 Just pointing it out. 291 00:17:16,750 --> 00:17:19,084 Let's just finish this so we can be on our way. 292 00:17:19,834 --> 00:17:22,042 - (CRACKLING) - (ELEVATOR BEEPS) 293 00:17:33,750 --> 00:17:35,542 I am Bo-Katan Kryze. 294 00:17:35,625 --> 00:17:37,167 Which one of you is in charge? 295 00:17:43,667 --> 00:17:46,042 We were sent on behalf of The Dutchess 296 00:17:46,125 --> 00:17:49,542 and Captain Bombardier to help you with your droid problem. 297 00:17:53,167 --> 00:17:54,250 Hello? 298 00:17:55,667 --> 00:17:56,875 This is going nowhere. 299 00:17:59,417 --> 00:18:03,834 I am Mandalorian Din Djarin, friend of Ugnaught Kuiil. 300 00:18:04,542 --> 00:18:08,375 You will answer our questions and help us with our task. 301 00:18:08,959 --> 00:18:10,292 I have spoken. 302 00:18:10,375 --> 00:18:12,375 (CRACKLING) 303 00:18:16,500 --> 00:18:20,417 Thank you for your hospitality and for sharing your table with us. 304 00:18:20,500 --> 00:18:24,542 We were engaged to hunt down and eliminate the malfunctioning droids. 305 00:18:24,625 --> 00:18:26,042 There are no such droids. 306 00:18:27,459 --> 00:18:29,500 You may not have heard the news down here, 307 00:18:29,584 --> 00:18:33,084 but your droids are wreaking havoc in the world above. 308 00:18:33,167 --> 00:18:36,750 There is not much of which we are not aware. 309 00:18:36,834 --> 00:18:39,959 These halls are the central nervous system of the city. 310 00:18:40,042 --> 00:18:43,750 I assure you, the droids are not malfunctioning. 311 00:18:43,834 --> 00:18:47,417 Citizens have been harmed by these malfunctioning machines. 312 00:18:48,084 --> 00:18:51,375 This is not the case. I have spoken. 313 00:18:51,459 --> 00:18:54,334 We're not in any way suggesting that your work is to blame. 314 00:18:54,417 --> 00:18:58,209 The stories of Ugnaughts' skill with smithing droids are legendary. 315 00:18:59,042 --> 00:19:02,375 We know that Ugnaughts are considered the hardest working species in the galaxy. 316 00:19:03,917 --> 00:19:07,459 We, like you, have been engaged with a task to perform. 317 00:19:07,542 --> 00:19:10,459 We will investigate the dangerous incidents. 318 00:19:10,542 --> 00:19:12,459 We would appreciate your help. 319 00:19:20,042 --> 00:19:21,459 (SIGHS) 320 00:19:24,459 --> 00:19:27,417 Here are the locations of the droids you seek. 321 00:19:28,084 --> 00:19:29,292 Thank you. 322 00:19:29,375 --> 00:19:31,584 We are in your debt. I have spoken. 323 00:19:37,334 --> 00:19:38,417 What was that? 324 00:19:38,500 --> 00:19:40,167 I've spent time with Ugnaughts. 325 00:19:40,250 --> 00:19:42,750 There's a particular way to communicate with them. 326 00:19:42,834 --> 00:19:45,459 Accusing their work of malfunctioning is an insult. 327 00:19:46,417 --> 00:19:48,959 Now, they've indicated that there's a likelihood 328 00:19:49,042 --> 00:19:51,209 that the next event will be at the loading docks. 329 00:19:51,292 --> 00:19:52,834 How sure are they? 330 00:19:52,917 --> 00:19:54,000 Hard to tell. 331 00:19:54,834 --> 00:19:57,959 - Ugnaughts always seem sure of themselves. - (LAUGHS) 332 00:19:58,042 --> 00:20:01,500 Well, it's the only lead we've got so we might as well have a look around. 333 00:20:01,584 --> 00:20:03,417 (HISSING) 334 00:20:05,709 --> 00:20:12,000 (CLANKING) 335 00:20:17,250 --> 00:20:20,292 I haven't seen battle droids since the Clone Wars. 336 00:20:21,084 --> 00:20:22,292 I have. 337 00:20:22,959 --> 00:20:24,334 Any of 'em look suspicious? 338 00:20:26,000 --> 00:20:27,417 They all look suspicious. 339 00:20:28,500 --> 00:20:29,542 DROID FOREMAN: Halt. 340 00:20:29,625 --> 00:20:33,292 This is a restricted area. You are to vacate immediately. 341 00:20:33,375 --> 00:20:34,917 We have a few questions. 342 00:20:35,709 --> 00:20:37,875 DROID FOREMAN: Show me your identification please. 343 00:20:38,834 --> 00:20:42,584 We're here on behalf of The Dutchess to investigate the droid malfunctions. 344 00:20:42,667 --> 00:20:44,917 DROID FOREMAN: Yes, I saw the reports. 345 00:20:46,209 --> 00:20:49,000 Rest assured, I've had the entire line of loaders 346 00:20:49,084 --> 00:20:52,792 undergo maintenance protocols as a safety measure. 347 00:20:52,875 --> 00:20:55,750 The, uh, certification is on file. 348 00:20:56,334 --> 00:20:58,542 Uh, I wouldn't do that if I were you. 349 00:20:59,167 --> 00:21:01,375 - THE MANDALORIAN: Why's that? - As a precaution. 350 00:21:02,459 --> 00:21:04,667 Their base function was warfare. 351 00:21:04,750 --> 00:21:06,727 THE MANDALORIAN: I thought they were just checked out. 352 00:21:06,750 --> 00:21:07,834 DROID FOREMAN: They were. 353 00:21:07,917 --> 00:21:09,542 Uh, what are you doing? 354 00:21:09,625 --> 00:21:11,250 Then this shouldn't faze them. 355 00:21:11,334 --> 00:21:13,084 DROID FOREMAN: Uh, sir? 356 00:21:13,750 --> 00:21:17,834 Excuse me! (STAMMERS) Excuse me! Sir! 357 00:21:17,917 --> 00:21:19,792 - (GRUNTS) - (BEEPS) 358 00:21:21,209 --> 00:21:22,209 (GROANS) 359 00:21:22,292 --> 00:21:23,750 - (DROID EXCLAIMS) - (GRUNTS) 360 00:21:25,709 --> 00:21:27,625 (GRUNTING) 361 00:21:28,459 --> 00:21:30,667 - Oh! - Re-certified, huh? 362 00:21:30,750 --> 00:21:32,834 DROID FOREMAN: You should have left them alone. 363 00:21:34,584 --> 00:21:36,542 (PANTING) 364 00:21:41,417 --> 00:21:42,459 (GRUNTS) 365 00:21:43,584 --> 00:21:45,000 (WHOOSHES) 366 00:21:46,292 --> 00:21:48,042 (CROWD SCREAMING) 367 00:21:49,917 --> 00:21:51,084 (DROID CHATTERING) 368 00:21:52,417 --> 00:21:54,417 (WOMEN SCREAMING) 369 00:21:58,334 --> 00:22:00,334 (BOTH GRUNTING) 370 00:22:14,334 --> 00:22:16,459 (CROWD SCREAMING) 371 00:22:34,709 --> 00:22:35,875 THE MANDALORIAN: Keep going! 372 00:22:40,875 --> 00:22:42,709 (CROWD EXCLAIMING) 373 00:22:52,959 --> 00:22:55,459 (SIRENS BLARING) 374 00:22:55,542 --> 00:22:57,125 CONSTABLE DROID: This is a crime scene. 375 00:22:57,209 --> 00:22:58,750 Thank you for standing back. 376 00:22:58,834 --> 00:23:00,167 (BO-KATAN GRUNTS) 377 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 This is a crime scene. 378 00:23:01,834 --> 00:23:03,292 Thank you for standing back. 379 00:23:05,000 --> 00:23:06,750 This is a crime scene. 380 00:23:06,834 --> 00:23:08,250 Thank you for standing back. 381 00:23:08,334 --> 00:23:10,792 (BO-KATAN PANTING) 382 00:23:17,125 --> 00:23:18,584 I found a spark pad. 383 00:23:20,000 --> 00:23:21,292 What's it say? 384 00:23:23,084 --> 00:23:24,917 "The Resistor." 385 00:23:25,000 --> 00:23:26,542 Sounds like a droid bar. 386 00:23:27,417 --> 00:23:28,584 (SIGHS) 387 00:23:31,750 --> 00:23:32,834 And there's an address. 388 00:23:40,500 --> 00:23:43,792 (DROID CHATTER) 389 00:23:43,875 --> 00:23:45,709 BO-KATAN: Let me do the talking in there. 390 00:23:45,792 --> 00:23:46,894 THE MANDALORIAN: Why is that? 391 00:23:46,917 --> 00:23:50,209 Because I wanna get the information fast and get to the fleet. 392 00:23:50,292 --> 00:23:52,334 So do I. What's your point? 393 00:23:52,417 --> 00:23:53,542 (DANCE MUSIC PLAYING) 394 00:23:53,625 --> 00:23:56,959 You kicking droids is really not helpful. 395 00:23:57,042 --> 00:23:59,667 I figured out which one was malfunctioning, didn't I? 396 00:24:00,584 --> 00:24:03,500 You did it your way, now let me do it mine, okay? 397 00:24:04,417 --> 00:24:05,750 This is the address. 398 00:24:15,834 --> 00:24:20,959 (DROID CHATTER) 399 00:24:28,584 --> 00:24:31,500 (MUSIC AND CHATTER ABRUPTLY STOPS) 400 00:24:40,167 --> 00:24:41,709 (WHIRRING) 401 00:24:42,334 --> 00:24:44,792 THE MANDALORIAN: I don't think they get many of our kind here. 402 00:24:49,000 --> 00:24:50,334 BARTENDER DROID: Can I help you? 403 00:24:51,167 --> 00:24:53,917 That depends. Is this The Resistor? 404 00:24:54,000 --> 00:24:55,584 BARTENDER DROID: This is. 405 00:24:56,709 --> 00:24:59,834 That spark pad was found on a rogue battle droid. 406 00:24:59,917 --> 00:25:02,167 BARTENDER DROID: We give out lots of spark pads. 407 00:25:02,250 --> 00:25:03,417 What are you getting at? 408 00:25:03,500 --> 00:25:07,459 There has been a string of malfunctions that all point to this oil can. 409 00:25:07,542 --> 00:25:09,417 BARTENDER DROID: You can check my registry. 410 00:25:09,500 --> 00:25:12,292 We are in full compliance with Planetary Hierarchical... 411 00:25:12,375 --> 00:25:14,000 If you don't start answering questions, 412 00:25:14,084 --> 00:25:17,125 I'll yank your memory circuit and dissect it back at the lab. 413 00:25:17,209 --> 00:25:18,209 (ELECTRICITY CRACKLING) 414 00:25:22,584 --> 00:25:23,917 Nobody leaves. 415 00:25:26,750 --> 00:25:27,792 A word? 416 00:25:29,667 --> 00:25:31,042 Stay where I can see you. 417 00:25:33,709 --> 00:25:35,084 (WHISPERING) What are you doing? 418 00:25:35,167 --> 00:25:38,125 You're wasting your time. You can't reason with droids. 419 00:25:38,209 --> 00:25:39,542 Their behavior is programmed. 420 00:25:39,625 --> 00:25:41,292 All they do is reason. 421 00:25:41,375 --> 00:25:43,500 They're also programmed not to harm organics. 422 00:25:43,584 --> 00:25:44,834 How's that going? 423 00:25:45,625 --> 00:25:47,084 Look, you are not helping. 424 00:25:47,167 --> 00:25:49,959 Just because the malfunctioning droids happen to visit here 425 00:25:50,042 --> 00:25:51,834 doesn't mean that this one is in on it. 426 00:25:52,917 --> 00:25:54,184 BARTENDER DROID: I want to help. 427 00:25:54,209 --> 00:25:56,750 THE MANDALORIAN: You want me to pull your hearing sensors too? 428 00:25:56,834 --> 00:26:00,834 We are worried that if these horrible incidents continue, we will be... 429 00:26:02,125 --> 00:26:03,394 THE MANDALORIAN: You'll be what? 430 00:26:03,417 --> 00:26:07,584 There are concerns among my customers that we will be replaced. 431 00:26:07,667 --> 00:26:08,959 By what? 432 00:26:09,042 --> 00:26:10,167 Humans. 433 00:26:10,250 --> 00:26:13,250 Most of us have been refurbished and reprogrammed. 434 00:26:13,917 --> 00:26:16,667 Some droids on Plazir date back to the Separatists. 435 00:26:16,750 --> 00:26:19,542 The New Republic would send them to scrap. 436 00:26:19,625 --> 00:26:23,209 But here on Plazir, they are given a second chance. 437 00:26:23,292 --> 00:26:25,875 Well, these catastrophes don't help your argument. 438 00:26:25,959 --> 00:26:27,209 Exactly. 439 00:26:27,292 --> 00:26:28,584 That's why we need your help. 440 00:26:28,667 --> 00:26:32,042 We don't want to be replaced. We still have a lot to contribute. 441 00:26:33,084 --> 00:26:34,750 Human life is so short. 442 00:26:35,459 --> 00:26:37,250 They don't ask that much of us. 443 00:26:37,334 --> 00:26:39,167 Organics created us. 444 00:26:40,084 --> 00:26:41,584 It's the least we can do. 445 00:26:41,667 --> 00:26:46,917 (DROIDS CHATTERING IN UNISON) 446 00:26:53,542 --> 00:26:56,917 BO-KATAN: Do you have a record of what each of the suspects ordered? 447 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 That is not how it works here. 448 00:26:59,084 --> 00:27:01,834 There is no selection of beverages as with organics. 449 00:27:01,917 --> 00:27:04,125 Here, droids are served Nepenthé. 450 00:27:05,584 --> 00:27:06,959 THE MANDALORIAN: What's Nepenthé? 451 00:27:07,042 --> 00:27:10,542 It is a viscous lubricant that protects against mechanical wear 452 00:27:10,625 --> 00:27:13,459 while delivering program refreshing sub-particles. 453 00:27:13,542 --> 00:27:17,000 So Nepenthé reprograms the droids that drink here? 454 00:27:17,084 --> 00:27:21,042 It patches the programming as the commands of the mainframe change. 455 00:27:24,459 --> 00:27:26,500 (TRILLING) 456 00:27:28,500 --> 00:27:30,542 (SCANS, BEEPS) 457 00:27:30,625 --> 00:27:35,792 It seems the malfunctioning droids all imbibed from the same batch of Nepenthé. 458 00:27:38,625 --> 00:27:40,959 (WHIRRING) 459 00:27:41,042 --> 00:27:44,292 LAB TECH: These are the remains of the latest malfunctioning droid. 460 00:27:48,709 --> 00:27:50,542 (HISSES) 461 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 (BEEPS) 462 00:28:01,417 --> 00:28:03,584 We're looking for programming sub-particles. 463 00:28:04,084 --> 00:28:06,375 Yes. Let me isolate them. 464 00:28:09,667 --> 00:28:12,125 All right, let's see if they give us a reading. 465 00:28:12,209 --> 00:28:14,917 (BEEPING) 466 00:28:15,000 --> 00:28:17,125 The particles are definitely present. 467 00:28:17,209 --> 00:28:19,334 What are the chances that they're still active? 468 00:28:19,417 --> 00:28:20,417 (BEEPS) 469 00:28:20,959 --> 00:28:22,059 - (LAB TECH GRUNTS) - Get down! 470 00:28:22,084 --> 00:28:25,584 (CRACKLING) 471 00:28:29,584 --> 00:28:30,584 (GROANS) 472 00:28:33,000 --> 00:28:34,042 (GRUNTS) 473 00:28:34,125 --> 00:28:35,542 (CRACKLING) 474 00:28:35,625 --> 00:28:37,792 (ALL PANTING) 475 00:28:43,375 --> 00:28:44,542 They're still active. 476 00:28:48,834 --> 00:28:50,354 LAB TECH: These are the sub-particles. 477 00:28:54,125 --> 00:28:55,459 - Curious... - What? 478 00:28:56,875 --> 00:28:58,834 They're actually nano-droids. 479 00:28:59,459 --> 00:29:01,500 How did nano-droids get into the Nepenthé? 480 00:29:04,584 --> 00:29:05,834 What's that? 481 00:29:05,917 --> 00:29:07,042 LAB TECH: The striations? 482 00:29:07,792 --> 00:29:09,417 Just an aberration in the metal. 483 00:29:09,500 --> 00:29:11,959 Probably malleability limitations at this scale. 484 00:29:13,334 --> 00:29:15,917 No. It's writing. 485 00:29:17,042 --> 00:29:18,375 Rotate the perspective. 486 00:29:18,459 --> 00:29:20,667 (BEEPING) 487 00:29:23,959 --> 00:29:25,000 It's a chain code. 488 00:29:25,667 --> 00:29:26,875 If it has a chain code, 489 00:29:26,959 --> 00:29:29,375 then we should be able to determine its point of origin. 490 00:29:29,459 --> 00:29:30,459 LAB TECH: In theory. 491 00:29:30,542 --> 00:29:32,459 Let me see what I can find out. 492 00:29:32,542 --> 00:29:33,834 (BEEPING) 493 00:29:34,459 --> 00:29:35,875 Yes, here we are. 494 00:29:36,542 --> 00:29:39,292 They were originally manufactured by the Techno Union. 495 00:29:39,375 --> 00:29:41,375 Been in cold-storage for ages. 496 00:29:42,500 --> 00:29:45,959 The chain title says it didn't arrive on Plazir through Droid Acquisitions. 497 00:29:46,917 --> 00:29:48,125 How strange... 498 00:29:48,209 --> 00:29:49,500 How did it arrive? 499 00:29:50,500 --> 00:29:52,875 They were requisitioned by the Security Office. 500 00:29:53,667 --> 00:29:55,042 Is that unusual? 501 00:29:56,500 --> 00:29:57,667 It's illegal. 502 00:29:58,417 --> 00:30:01,917 There's no record of this transaction on the government registry. 503 00:30:02,000 --> 00:30:05,250 These droids were ordered by an individual. 504 00:30:05,709 --> 00:30:06,750 Is there a name? 505 00:30:07,500 --> 00:30:09,292 LAB TECH: Our head of security. 506 00:30:10,875 --> 00:30:12,167 Commissioner Helgait. 507 00:30:19,792 --> 00:30:23,750 Check the cycles of security cameras for any potential irregularities. 508 00:30:25,792 --> 00:30:28,250 Commissioner, we have some questions for you. 509 00:30:28,334 --> 00:30:31,167 Sorry, I have to check the data farm for anomalies. 510 00:30:31,250 --> 00:30:34,417 We know about the Nepenthé. And the nano-droids. 511 00:30:34,500 --> 00:30:35,834 They didn't malfunction. 512 00:30:36,417 --> 00:30:39,042 You programmed them to disrupt and attack. 513 00:30:40,375 --> 00:30:41,542 You're coming with us. 514 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 Everyone, freeze! 515 00:30:47,750 --> 00:30:49,500 If I trigger this failsafe, 516 00:30:49,584 --> 00:30:54,334 it will convert the planet's docile workforce back into battle droids 517 00:30:54,417 --> 00:30:59,542 and unleash them upon the unsuspecting citizens of Plazir! 518 00:31:00,500 --> 00:31:02,750 Don't make me do it. 519 00:31:03,584 --> 00:31:05,292 BO-KATAN: There's no way out, Commissioner. 520 00:31:05,917 --> 00:31:06,959 Give yourself up. 521 00:31:07,042 --> 00:31:08,292 COMMISSIONER HELGAIT: Give up? 522 00:31:08,375 --> 00:31:10,084 I never give up. 523 00:31:11,042 --> 00:31:14,292 I didn't give up to the corrupt Republic, 524 00:31:14,375 --> 00:31:19,792 I didn't give up to the Empire, and I won't give up to you. 525 00:31:20,459 --> 00:31:21,542 You're a Separatist? 526 00:31:21,625 --> 00:31:24,250 Separatist is a pejorative term. 527 00:31:25,500 --> 00:31:27,917 I support democracy. 528 00:31:28,584 --> 00:31:31,542 Count Dooku was a visionary. 529 00:31:31,625 --> 00:31:35,250 He was cut short in his prime by the Jedi enforcer... 530 00:31:35,334 --> 00:31:37,292 (ELECTRICITY CRACKLING) 531 00:31:37,667 --> 00:31:38,709 (THUDS) 532 00:31:42,167 --> 00:31:43,167 Politics. 533 00:31:44,500 --> 00:31:46,792 (COMMISSIONER HELGAIT GROANS) 534 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (CHITTERS) 535 00:31:49,334 --> 00:31:51,417 Okay, let me get that for you, M'Lady. 536 00:31:52,292 --> 00:31:53,625 Your toss, lovey. 537 00:31:54,709 --> 00:31:56,917 (THE DUTCHESS BREATHES DEEPLY) 538 00:31:57,417 --> 00:31:58,625 (COOING) 539 00:32:01,750 --> 00:32:05,834 - (GRUNTS) - (CHIMING) 540 00:32:05,917 --> 00:32:07,042 (TRILLING) 541 00:32:07,125 --> 00:32:10,167 (ALL CHEERING) 542 00:32:10,250 --> 00:32:13,334 A Quadro-blast! I've never seen such a streak! 543 00:32:13,417 --> 00:32:14,584 (SIGHS) 544 00:32:17,459 --> 00:32:19,667 What are you doing with Commissioner Helgait? 545 00:32:20,417 --> 00:32:23,000 THE MANDALORIAN: We found the cause of your "malfunctions." 546 00:32:23,084 --> 00:32:24,250 Is this true? 547 00:32:26,292 --> 00:32:29,500 I'm afraid it is, M'Lady. 548 00:32:31,042 --> 00:32:32,292 Despicable. 549 00:32:32,375 --> 00:32:37,042 If that isn't the Quacta calling the Stifling slimy. 550 00:32:37,125 --> 00:32:38,417 I beg your pardon. 551 00:32:38,500 --> 00:32:43,042 This planet is unrecognizable since he arrived. 552 00:32:43,125 --> 00:32:44,584 (BREATHES DEEPLY) 553 00:32:44,667 --> 00:32:46,417 I had a feeling you hated me. 554 00:32:46,500 --> 00:32:48,542 I'm disappointed in you, Commissioner. 555 00:32:49,209 --> 00:32:50,750 You served my family well. 556 00:32:50,834 --> 00:32:53,875 But Captain Bombardier is the love of my life. 557 00:32:53,959 --> 00:32:56,250 And I know his heart is true. 558 00:32:57,042 --> 00:33:00,750 Sure, he's made some mistakes in the past, but who here among us has not? 559 00:33:01,459 --> 00:33:05,542 Is there no room for a little bit of forgiveness in a galaxy so vast? 560 00:33:07,084 --> 00:33:09,584 I am sorry to have disappointed you, My Lady. 561 00:33:11,250 --> 00:33:18,167 Perhaps someday I can earn such forgiveness from Your Grace. 562 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 Perhaps. 563 00:33:20,250 --> 00:33:23,625 As for now, you must live in exile on the moon of Paraqaat. 564 00:33:24,209 --> 00:33:25,417 (EXCLAIMING) 565 00:33:35,667 --> 00:33:37,209 (SIGHS) 566 00:33:37,292 --> 00:33:42,625 And as for you, Lady Bo-Katan Kryze and Din Djarin of Concordia, 567 00:33:42,709 --> 00:33:46,917 I grant you audience with our deployment of Mandalorian privateers. 568 00:33:47,709 --> 00:33:52,959 I also give to you both our highest honor, the key to Plazir. 569 00:34:05,417 --> 00:34:08,876 You will always be welcome in our domed paradise. 570 00:34:08,958 --> 00:34:10,043 M'Lady. 571 00:34:10,793 --> 00:34:11,833 M'Lord. 572 00:34:13,376 --> 00:34:15,168 And to this little one, 573 00:34:15,958 --> 00:34:17,876 I grant knighthood. 574 00:34:21,793 --> 00:34:23,001 (BABBLING) 575 00:34:23,083 --> 00:34:27,458 You are now a knight of the Ancient Order of Independent Regencies. 576 00:34:28,583 --> 00:34:32,626 Go in peace, brave travelers. Until our paths meet again. 577 00:34:33,293 --> 00:34:35,251 THE MANDALORIAN: M'Lord. M'Lady. 578 00:34:36,958 --> 00:34:39,001 (COOING) 579 00:34:49,418 --> 00:34:52,293 FEMALE VOICE: (ON PA) Now approaching landing field three. 580 00:34:52,833 --> 00:34:54,333 They're Mandalorians. 581 00:34:54,418 --> 00:34:55,751 You're their leader. 582 00:34:55,833 --> 00:34:57,376 They're going to follow you. 583 00:34:59,418 --> 00:35:00,958 I'm not their leader anymore. 584 00:35:02,708 --> 00:35:03,918 Axe Woves is. 585 00:35:04,958 --> 00:35:06,126 Then what's your play? 586 00:35:06,458 --> 00:35:07,668 (COOS) 587 00:35:10,208 --> 00:35:11,626 I'll know when I get there. 588 00:35:34,458 --> 00:35:37,668 (IDLE CHATTER) 589 00:35:51,543 --> 00:35:54,126 AXE WOVES: Have you come back to join the mercenaries? 590 00:35:55,668 --> 00:35:58,083 I've come to reclaim my fleet. 591 00:35:58,918 --> 00:36:02,168 It's no longer your fleet, is it? 592 00:36:05,043 --> 00:36:08,918 I'm now in command and grown quite fond of it. 593 00:36:18,168 --> 00:36:22,708 Then I challenge you, one warrior to another. 594 00:36:28,458 --> 00:36:30,376 Do you accept my challenge? 595 00:36:35,583 --> 00:36:36,668 I do. 596 00:36:43,376 --> 00:36:45,208 (WHOOSHING) 597 00:36:45,958 --> 00:36:47,251 (GROANS) 598 00:36:53,501 --> 00:36:55,501 (BOTH GRUNTING) 599 00:36:58,668 --> 00:36:59,876 (GROANS) 600 00:37:07,126 --> 00:37:08,918 - (SHOUTING) - (WHOOSHES) 601 00:37:09,001 --> 00:37:10,751 (BOTH GROAN) 602 00:37:12,376 --> 00:37:15,251 (BOTH GRUNTING) 603 00:37:27,458 --> 00:37:28,626 (GROANS) 604 00:37:28,708 --> 00:37:30,001 Do you yield? 605 00:37:30,083 --> 00:37:32,208 - (SHOUTING) - (WHOOSHING) 606 00:37:39,293 --> 00:37:40,376 (GROANING) 607 00:37:45,418 --> 00:37:46,418 (GROANS) 608 00:37:47,043 --> 00:37:48,043 (GRUNTS) 609 00:37:48,126 --> 00:37:49,458 (PANTING) 610 00:37:50,458 --> 00:37:51,626 Do you yield? 611 00:37:52,833 --> 00:37:55,126 You'll never be the true leader of our people. 612 00:37:56,251 --> 00:37:58,458 You won't even take the Darksaber from him. 613 00:38:01,043 --> 00:38:03,626 He's the one you should be challenging. 614 00:38:03,708 --> 00:38:06,626 Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands. 615 00:38:19,001 --> 00:38:22,293 Mandalorians are stronger together. 616 00:38:24,126 --> 00:38:26,751 But a misguided zealot possesses the blade. 617 00:38:28,126 --> 00:38:32,583 One, I might add, who has not one drop of Mandalorian blood in his veins. 618 00:38:33,583 --> 00:38:36,708 Din Djarin took the Creed and chose to walk the Way, 619 00:38:37,751 --> 00:38:39,543 just as our ancestors did. 620 00:38:41,833 --> 00:38:45,418 He is every bit the Mandalorian that they were. 621 00:38:47,958 --> 00:38:49,543 Certainly as much as any of us. 622 00:38:51,208 --> 00:38:52,793 But according to our ways, 623 00:38:52,876 --> 00:38:56,001 the ruler of Mandalore must possess the Darksaber. 624 00:38:56,668 --> 00:38:57,833 Then she shall have it. 625 00:39:09,501 --> 00:39:10,668 This belongs to you. 626 00:39:12,333 --> 00:39:15,918 It's not a gift to be given, no matter how well intended. 627 00:39:18,126 --> 00:39:19,708 It's not a gift. 628 00:39:24,043 --> 00:39:27,083 While exploring Mandalore, I was captured. 629 00:39:27,168 --> 00:39:29,293 And this blade was taken from me. 630 00:39:30,751 --> 00:39:34,918 Bo-Katan rescued me and slayed my captor. 631 00:39:36,126 --> 00:39:39,083 She defeated the enemy that defeated me. 632 00:39:44,418 --> 00:39:47,293 Would this blade then not belong to her? 633 00:39:55,043 --> 00:39:57,001 Would it not belong to her? 634 00:40:07,168 --> 00:40:08,208 It would. 635 00:40:17,918 --> 00:40:21,458 I return this blade to its rightful owner. 636 00:40:42,418 --> 00:40:44,418 - (ELECTRICAL SIZZLING) - (MECHANICAL THRUM) 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.