All language subtitles for The.Hand.That.Robs.the.Cradle.2023.1080p_EngCP-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,903 --> 00:00:35,165 ¡Ayuda! 2 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 ¡Ayuda! 3 00:01:11,636 --> 00:01:13,377 Oh, bienvenido, bienvenido. 4 00:01:13,464 --> 00:01:14,900 Hágamelo saber si necesitas algo. 5 00:01:19,035 --> 00:01:20,950 Ay dios mío. 6 00:01:21,037 --> 00:01:23,170 ¿Por qué es tan pesado? Es solo un sofá. 7 00:01:23,300 --> 00:01:25,433 es pesado porque son muebles de verdad, nena. 8 00:01:25,563 --> 00:01:27,826 No es eso en línea, basura de bricolaje. 9 00:01:27,957 --> 00:01:28,871 Gracias por ayudar. 10 00:01:28,958 --> 00:01:30,196 Sé que esto ha sido que problematico. 11 00:01:30,220 --> 00:01:31,500 Oh, vamos, sabes que te tengo, 12 00:01:31,569 --> 00:01:33,049 pero creo deberíamos tomar un descanso. 13 00:01:33,136 --> 00:01:34,809 No, no hasta que termine desempacar la cocina. 14 00:01:34,833 --> 00:01:35,573 No no no no. 15 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Creo que necesitas un descanso. 16 00:01:37,184 --> 00:01:39,118 Y sé exactamente cómo para recargar tus pilas. 17 00:01:39,142 --> 00:01:40,142 Vamos. 18 00:01:46,235 --> 00:01:47,237 - Mmm. - Oh. 19 00:01:47,324 --> 00:01:48,325 ¿Qué? 20 00:01:48,412 --> 00:01:50,501 Oh, no. Más tarde. Estabamos ocupados. 21 00:01:51,414 --> 00:01:52,414 Muy ocupado. 22 00:01:52,503 --> 00:01:53,765 Uh, podría ser trabajo. 23 00:01:53,852 --> 00:01:55,332 Oh bebé. ¿En realidad? 24 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 - Lo lamento. - Pero yo... 25 00:01:57,334 --> 00:01:58,335 Lo siento lo siento. 26 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 Hola, Sra. Linenberger. 27 00:02:05,386 --> 00:02:07,475 si, mis clases van genial. 28 00:02:07,605 --> 00:02:09,824 Acabo de mudarme a mi nuevo apartamento. 29 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 ¿Cómo es? 30 00:02:11,740 --> 00:02:13,959 - Es... - Tamaño de bolsillo. 31 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 Muy eficiente. 32 00:02:16,136 --> 00:02:18,790 Es el espacio de estudio perfecto. para un estudiante de medicina. 33 00:02:18,877 --> 00:02:19,704 ¿Cómo va todo con los gemelos? 34 00:02:19,791 --> 00:02:21,402 No puedo esperar para empezar a trabajar el lunes. 35 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 Lo prometo, voy a estar allí brillante y... 36 00:02:25,319 --> 00:02:27,451 Oh. 37 00:02:27,582 --> 00:02:30,411 Oh, te van a transferir. 38 00:02:30,541 --> 00:02:31,629 Tan pronto. 39 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 Esas son buenas noticias. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,373 No no no no no. 41 00:02:36,460 --> 00:02:37,896 Estaré bien. 42 00:02:37,983 --> 00:02:40,223 Solo desearía poder decir adiós a las chicas antes de mudarse. 43 00:02:42,074 --> 00:02:43,466 Sí, sí, no. 44 00:02:43,554 --> 00:02:45,382 Otro momento. 45 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 Gracias. 46 00:02:47,297 --> 00:02:50,126 De acuerdo, adios. 47 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 ¿Todo bien? 48 00:02:54,870 --> 00:02:57,567 Puedo prestarte algo de dinero hasta que encuentres algo más. 49 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 Cariño, acabo de recibir ese ascenso abajo en el banco. 50 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 Hago todas las comprobaciones de crédito. en los nuevos empleados que contratamos. 51 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 ¿Es tan emocionante como suena? 52 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 Quiero decir... no. 53 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 De nada. 54 00:03:08,927 --> 00:03:11,626 Es por eso que ando a tu alrededor. 55 00:03:11,756 --> 00:03:14,716 Toda la emoción que necesito. 56 00:03:14,803 --> 00:03:15,867 No te preocupes, nena, definitivamente encontrarás 57 00:03:15,891 --> 00:03:17,675 otra familia para trabajar, 58 00:03:17,806 --> 00:03:19,634 incluso mejor que los gemelos. 59 00:03:33,168 --> 00:03:34,562 hola solo estoy ocupado en la cocina. 60 00:03:34,649 --> 00:03:36,216 - Venga. - Mm-hm. 61 00:03:39,567 --> 00:03:40,785 Horneando una tormenta aquí. 62 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 Esto se ve sabroso. 63 00:03:44,615 --> 00:03:47,966 Di lo que realmente parece: un desastre. 64 00:03:48,097 --> 00:03:49,011 ¿Me pasarías ese cuenco, ¿por favor? 65 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 - Sí. - Gracias. 66 00:03:50,665 --> 00:03:52,144 Oh, aquí está mi primer cheque de alquiler. 67 00:03:52,275 --> 00:03:55,191 Ah, y yo ni siquiera hay que pedirlo. 68 00:03:55,278 --> 00:03:56,888 Sabía que serías un buen inquilino. 69 00:03:57,019 --> 00:03:58,194 ¿Te mudaste bien? 70 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 Sí, fue genial. 71 00:04:00,196 --> 00:04:02,236 ¿Cómo estás? te ves como si necesitaras ayuda. 72 00:04:02,329 --> 00:04:04,635 Ugh, solo necesito tener mi cabeza examinada 73 00:04:04,766 --> 00:04:07,682 por asumir demasiado todo a la vez una vez más. 74 00:04:07,812 --> 00:04:10,424 tengo que conseguir estos pasteles a la iglesia a la 1:00. 75 00:04:10,554 --> 00:04:12,750 Nunca debí haberme ofrecido como voluntario estar en el Comité de Cumpleaños. 76 00:04:12,774 --> 00:04:14,752 Ya sabes, cada vez que lo hago algo bonito como esto, 77 00:04:14,776 --> 00:04:17,082 simplemente da la vuelta y me muerde en el trasero. 78 00:04:17,213 --> 00:04:18,822 ¡Oh! Conoces a alguien en la iglesia 79 00:04:18,954 --> 00:04:21,870 quien necesita una niñera o una niñera a tiempo parcial? 80 00:04:21,957 --> 00:04:23,611 Necesito un trabajo, y rápido. 81 00:04:23,698 --> 00:04:25,698 Pensé que estabas ocupado con los gemelos Linenberger. 82 00:04:25,743 --> 00:04:28,050 Lo estaba, pero la Sra. Linenberger consiguió una transferencia de trabajo 83 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 y se mudaron este fin de semana. 84 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 Fue perfecto porque pude solo trabajo a tiempo parcial, 85 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 y la mayoría de las familias necesita una niñera a tiempo completo. 86 00:04:33,534 --> 00:04:35,797 Yo solo... no puedo hacer eso con la escuela 87 00:04:35,927 --> 00:04:37,973 Bueno, podría tener un trabajo temporal para ti hoy 88 00:04:38,103 --> 00:04:40,889 Cuidando Este pequeño travieso. 89 00:04:41,019 --> 00:04:41,846 ¿Qué pequeño bribón? 90 00:04:41,977 --> 00:04:42,847 El mismo pequeño bribón 91 00:04:42,933 --> 00:04:44,327 que sigue comiendo todo mi glaseado. 92 00:04:44,414 --> 00:04:46,982 ¿Danny? ¡Danny! 93 00:04:47,112 --> 00:04:49,114 Nunca es algo bueno cuando está así de callado. 94 00:04:49,201 --> 00:04:50,201 Significa que no trama nada bueno. 95 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 ¿Salió afuera? 96 00:04:58,646 --> 00:04:59,777 ¿Danny? 97 00:05:00,996 --> 00:05:03,215 danny 98 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 ¿Danny? 99 00:05:04,652 --> 00:05:06,262 danny 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,413 Danny, sabes que no me gusta 101 00:05:07,437 --> 00:05:08,980 estos juegos de escondite siempre juegas, 102 00:05:09,004 --> 00:05:10,484 ahora muéstrate. 103 00:05:10,571 --> 00:05:11,963 ¿Danny es tu nieto? 104 00:05:12,050 --> 00:05:13,225 Ojalá tuviera tanta suerte. 105 00:05:13,356 --> 00:05:17,229 No, sus padres son amigos míos de la iglesia. 106 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Danny, no estoy bromeando. 107 00:05:18,709 --> 00:05:20,929 ¿Ahora donde estas? 108 00:05:21,016 --> 00:05:22,887 ¡Entendido! Hoo-hoo. 109 00:05:22,974 --> 00:05:23,758 Te asusté bien esta vez. 110 00:05:23,845 --> 00:05:25,281 Mm-hm. 111 00:05:25,412 --> 00:05:26,998 Danny, sabes que no lo eres se suponía que tenía que escabullirse así. 112 00:05:27,022 --> 00:05:28,102 ¿Que diría tu madre? 113 00:05:28,197 --> 00:05:30,895 Ella decía asustando a la gente no es un juego 114 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 Lo siento, señora Tubbs. 115 00:05:34,508 --> 00:05:36,074 Oh tú sabes No puedo estar enojado contigo, 116 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 pequeño bicho apestoso. 117 00:05:37,989 --> 00:05:39,600 Wow, esos son zapatos geniales. 118 00:05:39,730 --> 00:05:41,253 ¿Se iluminan cuando caminas? 119 00:05:41,341 --> 00:05:43,908 se supone que no para hablar con extraños. 120 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Oh, este no es un extraño. 121 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 Esta es Delondra. 122 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 ella cuidará de ti mientras termino de hornear. 123 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 ¿Te parece bien, Danny? 124 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 Depende ¿Te gustan las serpientes? 125 00:05:52,003 --> 00:05:53,222 No me gustan las serpientes. 126 00:05:53,353 --> 00:05:54,397 Los amo. 127 00:05:54,528 --> 00:05:55,224 Yo también. 128 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 Atrapa esto. 129 00:05:56,530 --> 00:05:57,879 ¡Ay! ¡Oh! 130 00:05:58,009 --> 00:05:59,183 Piensa rápido. 131 00:06:00,838 --> 00:06:01,989 Oh, hay un parque por la calle 132 00:06:02,013 --> 00:06:02,840 Me muero por comprobarlo. 133 00:06:02,971 --> 00:06:04,755 ¿Quieres ir? Si te parece bien. 134 00:06:04,886 --> 00:06:07,062 Oh por favor. déjalo correr algo de esa energía. 135 00:06:07,192 --> 00:06:08,474 el chico es como un reactor nuclear 136 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 Él nunca se agota. 137 00:06:09,804 --> 00:06:10,979 Etiqueta, apuesto a que no puedes atraparme. 138 00:06:11,066 --> 00:06:12,197 Oh, apuesto a que puedo. 139 00:06:21,859 --> 00:06:24,601 Oye, ¿por qué te gustan los niños? ¿mucho? 140 00:06:24,732 --> 00:06:27,038 no tienes amigos tu propia edad? 141 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 Sí, pero a veces pienso 142 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 los niños son más divertidos estar alrededor que los adultos. 143 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 No quiero crecer. 144 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 ¿Por qué no? 145 00:06:34,437 --> 00:06:36,352 Porque los adultos se preocupan demasiado, 146 00:06:36,439 --> 00:06:38,832 y siempre fruncen el ceño, como mi padre. 147 00:06:38,963 --> 00:06:40,312 ¿Por qué tu papá frunce tanto el ceño? 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 Hola. 149 00:06:41,836 --> 00:06:42,900 Ey. Vamos, Danny. Ven aquí. 150 00:06:42,924 --> 00:06:43,533 Ey. No. ¡Suéltalo! 151 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 No te acerques más. 152 00:06:45,405 --> 00:06:46,884 ¿Que mamá? ¡Solo estábamos jugando! 153 00:06:47,015 --> 00:06:48,166 ¿Estás bien? ¿Ella te lastimó? 154 00:06:48,190 --> 00:06:49,626 - ¡No! - Eres su madre. 155 00:06:49,757 --> 00:06:50,932 Sí, soy su madre. 156 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 ¡Melodía, no! 157 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 Está bien. 158 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Esta es la niñera. 159 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 Sí, mamá, no te enojes. 160 00:06:57,591 --> 00:07:01,246 Ella es buena y también le gustan las serpientes. 161 00:07:01,333 --> 00:07:02,615 deberías haber llamado y pidió mi permiso. 162 00:07:02,639 --> 00:07:04,772 sabes lo que siento por extraños mirando a Danny. 163 00:07:04,859 --> 00:07:06,208 Oh, ella no es una extraña. 164 00:07:06,295 --> 00:07:07,644 Este es mi nuevo inquilino. 165 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 Se mudó en el apartamento del ático 166 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 después de que Lonnie se fuera para Alaska. 167 00:07:12,344 --> 00:07:13,607 Debes pensar que soy un terror. 168 00:07:13,737 --> 00:07:16,000 No, no, creo eres una buena madre. 169 00:07:16,131 --> 00:07:18,481 probablemente hubiera reaccionado de la misma manera 170 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 Soy Delondra Caprez. 171 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 Melodía. Melodía del Ajedrez. 172 00:07:22,137 --> 00:07:23,225 Tienes un gran hijo. 173 00:07:23,355 --> 00:07:24,487 He visto a muchos niños, 174 00:07:24,574 --> 00:07:26,968 y puedo decir los que tienen buenos padres. 175 00:07:27,055 --> 00:07:29,361 Vamos, hagamos esta tregua oficial 176 00:07:29,492 --> 00:07:31,799 con un poco de té o café. 177 00:07:31,886 --> 00:07:33,235 Vamos, chico. 178 00:07:37,152 --> 00:07:39,633 Siento mucho haberte atacado en el parque antes. 179 00:07:39,763 --> 00:07:42,157 Detente, está perdonado y olvidado 180 00:07:44,289 --> 00:07:46,814 Bueno, hay una razón que reaccioné tan enojado. 181 00:07:48,468 --> 00:07:50,948 Está bien, Puedes decirle a Delondra. 182 00:07:51,034 --> 00:07:52,428 Ella es buena gente. 183 00:07:52,515 --> 00:07:55,039 ¿Qué pasó? 184 00:07:55,170 --> 00:07:57,433 Hace siete años, Danny fue secuestrado. 185 00:07:57,564 --> 00:07:58,924 el era solo un par de meses de edad, 186 00:07:58,956 --> 00:08:02,482 y se fue por una semana antes de que la policía lo encontrara. 187 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 ¿Secuestrado? ¿Cómo? 188 00:08:06,442 --> 00:08:07,922 La niñera lo llevó al parque, 189 00:08:08,052 --> 00:08:09,576 y ella fue atacada. 190 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 Algún monstruo terrible 191 00:08:11,969 --> 00:08:16,321 acaba de tirar de él fuera de su cochecito de bebé. 192 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 todavía estoy sorprendido que lo recuperamos. 193 00:08:19,324 --> 00:08:22,066 lo encontraron en la estación de bomberos. 194 00:08:22,197 --> 00:08:23,372 Supongo que los secuestradores 195 00:08:23,503 --> 00:08:25,983 decidió que un bebé era demasiado problema, 196 00:08:26,070 --> 00:08:28,377 y decidieron entregarlo. 197 00:08:28,464 --> 00:08:31,249 Danny todavía no sabe lo que le pasó cuando era un bebé. 198 00:08:31,380 --> 00:08:33,861 Y se va a quedar así. 199 00:08:33,948 --> 00:08:36,341 quiero que crezca sentirse lo más normal posible 200 00:08:36,428 --> 00:08:38,386 y sentirse seguro. 201 00:08:40,823 --> 00:08:42,957 nunca encontraron quien se lo llevó ese día. 202 00:08:43,044 --> 00:08:45,176 Así que cuando te vi con el en el parque 203 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 alguien que no conozco... 204 00:08:47,135 --> 00:08:49,833 Pensaste que podría haber sido el que lo secuestró. 205 00:08:49,920 --> 00:08:52,357 Es ridículo, lo sé. 206 00:08:52,488 --> 00:08:55,970 Pero igual lo revisaré. al menos dos veces cada noche 207 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 mientras él está durmiendo para asegurarse de que todavía está allí. 208 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 Puedes confiar en Delondra. 209 00:09:00,104 --> 00:09:01,149 Ella lo mantendrá a salvo. 210 00:09:01,236 --> 00:09:03,281 Ella es una profesional. 211 00:09:03,412 --> 00:09:05,806 ¿Un profesional? ¿En qué? 212 00:09:05,893 --> 00:09:06,633 soy una niñera 213 00:09:06,763 --> 00:09:08,156 Lo he estado haciendo de vez en cuando 214 00:09:08,286 --> 00:09:10,134 durante los últimos dos años mientras termino la escuela de medicina. 215 00:09:10,158 --> 00:09:12,377 Mm, eso es muy impresionante. 216 00:09:12,508 --> 00:09:14,945 y Delondra está disponible actualmente, 217 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 ¿entonces que dices? 218 00:09:17,165 --> 00:09:19,123 ¿Estás buscando una niñera? 219 00:09:19,254 --> 00:09:22,083 Bueno, mi esposo y yo haber hablado de ello. 220 00:09:22,170 --> 00:09:25,782 ha estado muy enfermo, y estoy ocupado en el trabajo. 221 00:09:25,869 --> 00:09:28,742 Si no fuera por la Sra. Tubbs, estaríamos perdidos. 222 00:09:28,829 --> 00:09:31,440 Ese chico me está agotando. 223 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 No vas a encontrar una niñera mejor que Delondra. 224 00:09:34,182 --> 00:09:36,706 Y Danny obviamente la adora. 225 00:09:36,837 --> 00:09:38,237 No sé, es un gran compromiso. 226 00:09:38,360 --> 00:09:39,598 Realmente necesito para hablar con mi marido. 227 00:09:39,622 --> 00:09:41,972 Oh, yo me encargo de Joel. 228 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 Pero si no es Delondra, tiene que ser alguien. 229 00:09:45,062 --> 00:09:47,282 Necesitas ayuda para cuidar de Danny mientras estás en el trabajo, 230 00:09:47,412 --> 00:09:49,937 y simplemente no puedo seguir el ritmo con él nunca más. 231 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 Espera, así fue hoy ¿una entrevista de trabajo? 232 00:09:52,374 --> 00:09:56,117 Mm. En cierto sentido. 233 00:09:56,204 --> 00:09:57,858 Bueno, ¿cuándo puedes empezar? 234 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 Ahora mismo. 235 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 Yo... yo solo... solo puedo hacer tiempo parcial mientras estoy en la escuela. 236 00:10:01,818 --> 00:10:03,690 Estoy estudiando pediatría. 237 00:10:03,820 --> 00:10:05,909 ¿Podría ser más perfecta? 238 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 pero no te apresures tomando tu decisión. 239 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 y puedo hablar a tu marido también. 240 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 Yo solo... necesito encontrar un trabajo preferiblemente rápido. 241 00:10:12,481 --> 00:10:13,264 No, no lo haces. 242 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 Tienes uno si lo quieres. 243 00:10:15,527 --> 00:10:17,486 - ¿Verdadero? - Verdadero. 244 00:10:46,863 --> 00:10:48,735 - ¡Hola! - Ah, ahí está. 245 00:10:48,822 --> 00:10:50,737 ¡Oh, caray! Te extrañé. 246 00:10:50,824 --> 00:10:53,130 Delondra, este es mi esposo, Joel. 247 00:10:53,261 --> 00:10:54,262 - Hola. - Hola, Delondra. 248 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 Bienvenido a la familia. 249 00:10:55,959 --> 00:10:58,155 Espero que este pequeño no lo haya hecho. ha sido demasiado problema para ti. 250 00:10:58,179 --> 00:10:59,484 Solo del tipo bueno. 251 00:11:06,709 --> 00:11:08,363 danny 252 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 Esto es maravilloso. 253 00:11:10,713 --> 00:11:12,038 ¿Te importa si comparto esto? ¿con mis amigos? 254 00:11:12,062 --> 00:11:13,716 No, hagámoslo. 255 00:11:17,981 --> 00:11:19,766 Uno, dos, tres. 256 00:11:21,245 --> 00:11:23,165 Ahora todos verán que buen artista eres. 257 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 no voy a usar tus verdaderos diamantes. 258 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 Son imitaciones. 259 00:11:27,904 --> 00:11:29,166 En serio. 260 00:11:29,253 --> 00:11:30,515 Por favor tómalos. 261 00:11:36,739 --> 00:11:38,828 Eres como la hermana menor Nunca tuve. 262 00:11:40,743 --> 00:11:43,137 Siempre quise una hermana mayor. 263 00:11:43,267 --> 00:11:44,834 Parece que ambos conseguimos nuestro deseo. 264 00:11:56,150 --> 00:11:57,455 Adiós, mamá. Adiós papá. 265 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 Adiós, amigo. 266 00:11:58,979 --> 00:12:00,043 - Adiós. Nos vemos. - Adiós, Sra. Tubbs. 267 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 Adiós cariño. 268 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 Sabía que ella era la elección correcta. 269 00:12:11,600 --> 00:12:13,012 nunca pensé que yo estaría cómodo 270 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 con cualquiera que no fuera uno de nosotros observándolo. 271 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 Pero ella es especial. 272 00:12:17,998 --> 00:12:19,078 Sí, ha sido muy agradable 273 00:12:19,129 --> 00:12:21,044 no tener que preocuparse sobre él todo el tiempo. 274 00:12:21,131 --> 00:12:25,527 Podemos centrarnos en el trabajo, nuestro hogar, nuestra vida. 275 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 Mi salud ya está mejorando. 276 00:12:30,227 --> 00:12:34,057 si, es como finalmente podemos exhalar. 277 00:12:34,144 --> 00:12:34,971 sabes cuanto tiempo ha pasado 278 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 desde que he sido capaz de hacer eso? 279 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 Unos siete años. 280 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 Lamento haber dudado de ti. 281 00:12:41,935 --> 00:12:43,719 ¿Como puedo agradecerte? 282 00:12:43,850 --> 00:12:46,243 Mientras todos sean felices, eso es todo el agradecimiento que necesito. 283 00:12:50,726 --> 00:12:51,553 ¿Qué quieres hacer primero? 284 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 Este. 285 00:12:54,469 --> 00:12:56,906 Voy a divertirme con esto. 286 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 Cuidado, ¿de acuerdo? 287 00:12:58,168 --> 00:12:59,561 Lo haré. 288 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 Esto es increíble. 289 00:13:04,174 --> 00:13:05,785 me encantan las cosas eso es por aquí. 290 00:13:08,352 --> 00:13:10,877 Es un hermoso día. 291 00:13:11,007 --> 00:13:14,097 Oye, uh, ¿seguiremos estando? amigos cuando sea mayor 292 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 y no necesito una niñera más? 293 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 si, me tienes de por vida, amigo. 294 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 meñique juro? 295 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Lo juro meñique. 296 00:13:21,322 --> 00:13:22,560 Nunca dejaré de estar ahí para ti 297 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 y mantenerte a salvo, ¿de acuerdo? 298 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 Es una promesa. 299 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 Y ahora podemos jugar ¿Otra vez al escondite? 300 00:13:28,329 --> 00:13:29,504 ¿De nuevo? 301 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 Si de nuevo. 302 00:13:31,071 --> 00:13:34,596 Y quiero esconderme primero y cuentas hacia atrás desde 15. 303 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 Bueno. 304 00:13:37,077 --> 00:13:38,469 Está bien, voy a empezar a contar. 305 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 15, 14, 13, 12, 306 00:13:44,649 --> 00:13:48,349 11, 10, nueve, ocho, 307 00:13:48,436 --> 00:13:52,266 siete, seis, cinco, cuatro, 308 00:13:52,353 --> 00:13:56,226 tres dos uno. 309 00:13:56,313 --> 00:13:58,315 Listo o no, ahí voy. 310 00:14:04,800 --> 00:14:06,149 ¿Dónde estás? 311 00:14:11,328 --> 00:14:12,982 Está bien, eres demasiado bueno en esto. 312 00:14:13,113 --> 00:14:14,113 Ganas el premio oculto. 313 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 Ven afuera. 314 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 ¿Danny? 315 00:14:24,211 --> 00:14:25,342 ¿Danny? 316 00:14:49,932 --> 00:14:50,932 ¿Danny? 317 00:15:10,779 --> 00:15:11,779 ¿Danny? 318 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 Oh, mira, hice un nuevo amigo. 319 00:15:21,442 --> 00:15:22,356 Te he estado llamando. 320 00:15:22,443 --> 00:15:23,574 ¿Por qué no has respondido? 321 00:15:23,705 --> 00:15:24,769 Vamos, bájate del columpio. 322 00:15:24,793 --> 00:15:25,837 Pero sigo jugando. 323 00:15:25,968 --> 00:15:26,968 danny Ahora mismo. 324 00:15:31,843 --> 00:15:32,757 Muchas gracias por mantenerlo a salvo 325 00:15:32,844 --> 00:15:34,368 hasta que llegué aquí. 326 00:15:34,455 --> 00:15:36,587 Soy Delondra. 327 00:15:36,674 --> 00:15:38,174 Lo siento mucho, pero no podemos quedarnos a jugar. 328 00:15:38,198 --> 00:15:39,721 Tenemos que ir a casa. 329 00:15:39,808 --> 00:15:42,071 Suéltame, me estás lastimando. 330 00:15:51,559 --> 00:15:54,605 Mientras me acuesto a dormir, 331 00:15:54,692 --> 00:15:57,130 Ruego al Señor que guarde mi alma. 332 00:15:57,217 --> 00:15:59,828 Si muero antes de despertar, 333 00:15:59,915 --> 00:16:02,091 Ruego al Señor que tome mi alma. 334 00:16:04,354 --> 00:16:05,399 Noche, Dani. 335 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 Dulces sueños. 336 00:16:22,024 --> 00:16:23,678 ¿Danny? 337 00:16:35,864 --> 00:16:37,300 ¿Necesitas un poco de agua, amigo? 338 00:17:23,041 --> 00:17:24,694 Danny, ¿tú hiciste esto? 339 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 ¿Qué estás haciendo aquí? 340 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 ¿Me seguiste? 341 00:18:04,996 --> 00:18:05,823 vas a tener que matarme 342 00:18:05,910 --> 00:18:08,522 antes de que lastimes a ese niño. 343 00:18:08,652 --> 00:18:09,740 ¿El niño pequeño? 344 00:18:21,143 --> 00:18:23,624 Delondra, estamos de vuelta. 345 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 Espera espera espera, ella podría lastimarte. 346 00:18:25,669 --> 00:18:27,106 - ¿OMS? - ¡Su! 347 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 Ella debe haberse escapado. 348 00:18:38,421 --> 00:18:39,814 ¿OMS? 349 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 Una mujer del parque antes. 350 00:18:41,772 --> 00:18:43,470 Creo que ella siguió Danny y yo a casa. 351 00:18:43,600 --> 00:18:44,601 Dios, Danny. 352 00:18:48,823 --> 00:18:49,693 Danny está bien. 353 00:18:49,824 --> 00:18:50,824 Está profundamente dormido. 354 00:19:01,401 --> 00:19:04,839 Entonces te diste cuenta cualquier tatuaje reconocible, 355 00:19:04,926 --> 00:19:07,798 marcas de nacimiento, lunares, o algo asi? 356 00:19:07,929 --> 00:19:10,888 Um, ella tenía un olor fuerte. 357 00:19:10,975 --> 00:19:13,326 como si no se hubiera duchado recientemente. 358 00:19:13,413 --> 00:19:14,457 Hm. 359 00:19:14,544 --> 00:19:15,695 Y tú dijiste la primera vez que la viste 360 00:19:15,719 --> 00:19:16,719 fue hoy en el parque? 361 00:19:18,505 --> 00:19:20,681 Probablemente sea una vagabunda. 362 00:19:20,768 --> 00:19:23,727 Ella te siguió a casa esperando para encontrar algo de dinero rápido, 363 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 lo que explica por qué se rompió en la oficina en casa. 364 00:19:26,904 --> 00:19:29,864 Así que estás diciendo que ella podría volver en cualquier momento? 365 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 No es probable. 366 00:19:31,257 --> 00:19:32,712 Los vagabundos, no son criminales de carrera 367 00:19:32,736 --> 00:19:35,435 y se asustan fácilmente. 368 00:19:35,565 --> 00:19:38,481 Bueno, ¿tienes suficiente? información para atraparla? 369 00:19:38,612 --> 00:19:40,614 Lo intentaremos. 370 00:19:40,701 --> 00:19:44,008 Como saben, muchos robos han estado sucediendo últimamente. 371 00:19:44,095 --> 00:19:44,922 Mantendremos los ojos abiertos, 372 00:19:45,053 --> 00:19:49,057 pero ustedes deberían hacer lo mismo. 373 00:19:49,144 --> 00:19:50,450 Bueno, gracias. 374 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 Sí. 375 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 - Lo apreciamos. - Sí. 376 00:20:00,242 --> 00:20:01,722 Melody, déjame ayudarte con ese. 377 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Estás temblando. 378 00:20:05,595 --> 00:20:07,728 Por supuesto que estoy temblando. 379 00:20:07,858 --> 00:20:10,209 Casi te golpean, y dany... 380 00:20:13,037 --> 00:20:15,692 Ey. Todo va a estar bien. 381 00:20:15,823 --> 00:20:17,172 No, no lo hará. Ella regresará. 382 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 La policía se encargará. 383 00:20:18,826 --> 00:20:21,742 Que, como hicieron el primero ¿Cuándo fue secuestrado Danny? 384 00:20:21,872 --> 00:20:23,134 Si Delondra no hubiera estado aquí, 385 00:20:23,265 --> 00:20:26,137 entonces ese maníaco podría haber se fue con nuestro hijo otra vez. 386 00:20:26,268 --> 00:20:28,792 Mira, Melody, no tenemos idea 387 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 si ella es la que se llevo a danny hace siete años. 388 00:20:31,404 --> 00:20:32,404 Sí, ella es. 389 00:20:32,448 --> 00:20:33,797 ¿Quién más sería? 390 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 ¿Cómo está Danny? 391 00:20:42,328 --> 00:20:43,740 Él está bien, durmió a través de él. 392 00:20:43,764 --> 00:20:44,939 Oh, gracias a Dios. 393 00:20:53,121 --> 00:20:55,297 Ella piensa que fue el secuestrador. 394 00:20:55,384 --> 00:20:56,559 Eso es imposible. 395 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 ¿Por qué? 396 00:20:58,257 --> 00:21:01,434 nunca atraparon que lo llevó antes. 397 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 Dios, no puedo pasar esto de nuevo 398 00:21:03,000 --> 00:21:05,960 Y tu no. 399 00:21:06,090 --> 00:21:08,397 Escucha, ¿por qué no solo nos vamos a la cama. 400 00:21:08,484 --> 00:21:09,896 - Por la mañana... - No estás sugiriendo 401 00:21:09,920 --> 00:21:10,941 que gastamos otra noche aquí. 402 00:21:10,965 --> 00:21:13,402 no me quedaré aquí otro día 403 00:21:13,533 --> 00:21:16,275 y espera a esa señora volver y llevarnos a nuestro hijo. 404 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 No podemos seguir moviéndonos, ¿de acuerdo? 405 00:21:18,625 --> 00:21:21,410 Esta mudanza constante no es saludable para nosotros. 406 00:21:21,541 --> 00:21:23,456 No es saludable para nuestro hijo. 407 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 No, no puedo dormir aquí. 408 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 no lo haré 409 00:21:26,850 --> 00:21:28,243 Empaca algunas cosas. 410 00:21:28,374 --> 00:21:30,027 Te vas a quedar conmigo esta noche. 411 00:21:30,114 --> 00:21:32,769 Y luego mañana, cuando todos tengan la cabeza más fría, 412 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 averiguaremos los próximos pasos. 413 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 - Sí. - Bueno. 414 00:21:38,297 --> 00:21:39,863 te ayudaré a empacar Las cosas de Danny. 415 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 Oh, no, lo tenemos. 416 00:21:41,430 --> 00:21:43,171 Relájate. 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,781 Has pasado por suficiente esta noche. 418 00:21:46,653 --> 00:21:49,351 ¿Puedo hacerte algo caliente? ¿beber? 419 00:21:49,438 --> 00:21:52,833 El cacao siempre me hace sentir mejor en momentos de estrés. 420 00:21:52,963 --> 00:21:54,487 Eres tan bueno con los Chessman. 421 00:21:54,574 --> 00:21:55,879 Claro que soy yo. 422 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 ¿Por qué no lo estaría? 423 00:21:59,230 --> 00:22:01,058 no puedo recordar si tu tienes 424 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 una cama queen o king-size en la habitación de invitados. 425 00:22:03,670 --> 00:22:04,734 ¿Qué ropa de cama debo llevar? 426 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 Oh, no te preocupes por eso. 427 00:22:06,455 --> 00:22:09,023 Tengo muchas sábanas en casa. 428 00:22:09,110 --> 00:22:10,198 ¿Sabes que? 429 00:22:10,285 --> 00:22:13,332 Tal vez esto fue solo un incidente único, 430 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 - horrible pero... - No. 431 00:22:14,811 --> 00:22:16,073 Fue el secuestrador original. 432 00:22:16,204 --> 00:22:18,424 Lo sé en mi corazón. 433 00:22:18,511 --> 00:22:22,210 simplemente no entiendo cómo nos encontraría. 434 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 Nos movemos intencionalmente cada dos años 435 00:22:24,255 --> 00:22:25,407 solo algo como esto no va a pasar. 436 00:22:25,431 --> 00:22:27,111 y no publicamos nada en las redes sociales, 437 00:22:27,171 --> 00:22:29,260 Entonces, ¿cómo en el mundo ¿Nos encontraría? 438 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Delondra, ¿pasa algo? 439 00:22:33,134 --> 00:22:36,703 Publiqué una foto de Danny. 440 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 ¿Qué foto? 441 00:22:38,792 --> 00:22:41,490 Una foto que publiqué en las redes sociales 442 00:22:41,577 --> 00:22:43,797 - Danny y yo. - ¿Me estás tomando el pelo? 443 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 ¿De qué foto estamos hablando? 444 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 quien te dio permiso publicar fotos de mi hijo? 445 00:23:01,510 --> 00:23:04,078 el no es un juguete para que lo uses. 446 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 Esto es tu culpa. 447 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 Tú eres la razón por la que ella nos encontró. 448 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 no pensé que... 449 00:23:08,691 --> 00:23:10,867 Sí, no pensaste, al igual que no pensé 450 00:23:10,998 --> 00:23:13,479 cuando contraté algún estúpido estudiante de medicina 451 00:23:13,609 --> 00:23:15,872 para cuidar a mi pequeño. 452 00:23:15,959 --> 00:23:17,918 Melody, eso no es necesario. 453 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 Sabías lo asustado que estaba confiar en ti 454 00:23:22,662 --> 00:23:24,291 y cuanto miedo tenia que algo como esto 455 00:23:24,315 --> 00:23:27,014 iba a pasar 456 00:23:27,144 --> 00:23:28,252 Creí que eras mi amigo. 457 00:23:28,276 --> 00:23:29,538 Yo soy tu amigo. 458 00:23:29,625 --> 00:23:31,801 Lo lamento. Mira, está borrado. 459 00:23:31,932 --> 00:23:35,849 Y nunca publicaré nada. sobre Danny de nuevo. 460 00:23:35,979 --> 00:23:38,044 Así es, porque eres Nunca volveré a ver a mi hijo. 461 00:23:38,068 --> 00:23:39,461 - Estás despedido. - ¡Melodía! 462 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 No te refieres a eso. 463 00:23:41,681 --> 00:23:44,553 Por ella, un secuestrador irrumpió en mi casa 464 00:23:44,684 --> 00:23:47,208 y robó la felicidad y la seguridad 465 00:23:47,338 --> 00:23:50,472 que he pasado los últimos siete años tratando de recuperar. 466 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 Iré. 467 00:23:52,561 --> 00:23:54,781 Lo lamento. 468 00:23:54,868 --> 00:23:56,696 Lo siento, te defraudé. 469 00:23:56,826 --> 00:23:57,826 Lo lamento. 470 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 Borré las líneas. 471 00:24:11,798 --> 00:24:13,843 Pero no tenían ganas otro trabajo de niñera. 472 00:24:13,974 --> 00:24:16,542 Melodía, Joel, Danny. 473 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 Realmente me sentí como en familia. 474 00:24:18,152 --> 00:24:19,152 Yo lo sople. 475 00:24:21,634 --> 00:24:22,634 Lo conseguiré. 476 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 No, está bien, lo tengo. 477 00:24:33,123 --> 00:24:36,300 hola solo queria pasar y decir... 478 00:24:36,431 --> 00:24:37,495 Oh, lo siento, puedo volver. 479 00:24:37,519 --> 00:24:38,346 Oh, no, todo está bien. 480 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 yo en realidad estaba a punto de irse. 481 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 Te veré esta noche para la cena, nena. 482 00:24:42,045 --> 00:24:43,612 Lo siento mucho por lo que pasó, 483 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 pero conozco a la policía la van a encontrar. 484 00:24:46,006 --> 00:24:47,137 Nuestra ciudad tiene una buena fuerza. 485 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Gracias. 486 00:24:52,795 --> 00:24:54,623 Guau. 487 00:24:54,710 --> 00:24:57,365 Has hecho este lugar muy acogedor 488 00:24:59,323 --> 00:25:02,675 Recuerdo cuando este ático era solo un espacio de almacenamiento. 489 00:25:02,805 --> 00:25:05,416 Oh, no me di cuenta de que has Conocí a la Sra. Tubbs durante tanto tiempo. 490 00:25:05,547 --> 00:25:06,747 Sí, hubo un tiempo cada vez que 491 00:25:06,809 --> 00:25:08,898 ella era la única persona con el que podía contar. 492 00:25:08,985 --> 00:25:10,465 Y luego viniste en nuestras vidas. 493 00:25:10,552 --> 00:25:12,162 Melody, no puedo decirte lo suficiente 494 00:25:12,293 --> 00:25:13,642 cuanto lo siento por esa foto. 495 00:25:13,773 --> 00:25:15,818 Bueno, entonces déjame decirte. 496 00:25:15,949 --> 00:25:16,558 Estuve fuera de lugar ayer. 497 00:25:16,645 --> 00:25:17,690 No, no lo estabas. 498 00:25:17,820 --> 00:25:19,140 Me dejarás terminar mi disculpa? 499 00:25:21,607 --> 00:25:23,236 me da tanto miedo que alguien va a venir 500 00:25:23,260 --> 00:25:27,351 y llévate a Danny otra vez, que simplemente no puedo pensar. 501 00:25:27,482 --> 00:25:29,005 Y a veces digo las peores cosas 502 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 a la gente que más me importa. 503 00:25:31,442 --> 00:25:34,184 No es mucho, pero quería para compensarte. 504 00:25:34,315 --> 00:25:35,708 No, no tenías que hacer esto. 505 00:25:35,838 --> 00:25:37,294 - Eso es demasiado. - Ah, no es nada. 506 00:25:37,318 --> 00:25:38,730 son solo algunos de tus cosméticos favoritos 507 00:25:38,754 --> 00:25:41,191 y algunos otros placeres culpables. 508 00:25:41,322 --> 00:25:43,367 - ¿Aún amigos? - Por supuesto. 509 00:25:44,891 --> 00:25:48,851 Y más importante, ¿Seguirás siendo la niñera de Danny? 510 00:25:50,113 --> 00:25:50,810 Sí. 511 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 Excelente. 512 00:26:01,124 --> 00:26:02,319 tener la policia hecho algún progreso todavía? 513 00:26:02,343 --> 00:26:05,085 Shh, no delante de Danny. 514 00:26:07,827 --> 00:26:08,871 Ninguno de nosotros está a salvo 515 00:26:08,958 --> 00:26:10,457 mientras esa mujer todavía está por ahí, 516 00:26:10,481 --> 00:26:11,546 y no estoy esperando 517 00:26:11,570 --> 00:26:14,137 para los policías para conseguir su actuar juntos. 518 00:26:14,268 --> 00:26:15,530 ¿Te vas? 519 00:26:15,617 --> 00:26:18,272 La Sra. Tubbs nos ofreció el uso de su cabaña. 520 00:26:18,359 --> 00:26:20,013 son cinco horas arriba en las montañas. 521 00:26:22,363 --> 00:26:24,626 es la unica manera para mi para mantener a Danny a salvo. 522 00:26:24,757 --> 00:26:26,410 Y usted también. 523 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 ¿Quieres que vaya contigo? 524 00:26:28,325 --> 00:26:30,980 Bueno, sigues siendo nuestra niñera. 525 00:26:31,067 --> 00:26:33,548 Y no vuelves a la escuela hasta el otoño, ¿no? 526 00:26:33,635 --> 00:26:35,985 Sí. Quiero decir, me sentiría más seguro 527 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 estar lejos hasta que la policía atrapar a esa mujer. 528 00:26:38,292 --> 00:26:41,295 Y nos sentiríamos más seguros tenerte con nosotros. 529 00:26:41,382 --> 00:26:43,253 Danny no necesita más interrupciones. 530 00:26:43,340 --> 00:26:46,082 Eres una de sus nuevas constantes. 531 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Está bien, tienes un trato. 532 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 Pero tengo que ser honesto, no soy tan bueno 533 00:26:49,912 --> 00:26:52,045 en todo el campamento, cosa al aire libre. 534 00:26:52,175 --> 00:26:54,525 pues yo tampoco y tampoco la Sra. Tubbs, 535 00:26:54,656 --> 00:26:56,745 por eso su cabaña está equipado con televisión, 536 00:26:56,832 --> 00:26:58,486 Internet y un jacuzzi. 537 00:26:58,573 --> 00:27:00,706 Ooh, nos quedamos en una cabaña o un spa? 538 00:27:01,968 --> 00:27:03,075 Bueno, después de todo lo que hemos pasado, 539 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 todos merecemos un poco de lujo, 540 00:27:04,927 --> 00:27:07,887 pero sobre todo tranquilidad. 541 00:27:07,974 --> 00:27:08,974 Sí. 542 00:27:13,240 --> 00:27:15,044 Espera, ¿qué quieres decir? no sabes la dirección 543 00:27:15,068 --> 00:27:17,984 a donde te vas a quedar? 544 00:27:18,071 --> 00:27:18,898 ¿Cómo se supone que para saber donde enviar 545 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 mis cartas de amor a, nena? 546 00:27:20,813 --> 00:27:22,771 ¡Por favor! nunca me enviaste una carta de amor 547 00:27:22,858 --> 00:27:24,140 todo el tiempo hemos estado juntos. 548 00:27:24,164 --> 00:27:24,991 - ¿Qué? - Tengo suerte si consigo 549 00:27:25,078 --> 00:27:25,818 un texto de vuelta. 550 00:27:25,905 --> 00:27:27,297 Todo lo que obtengo es "Sup" y "K". 551 00:27:27,384 --> 00:27:28,384 Quiero decir... 552 00:27:29,691 --> 00:27:31,190 Es solo porque prefiero para expresar mis sentimientos 553 00:27:31,214 --> 00:27:34,087 a usted en persona. 554 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 No, pero en serio, nena, 555 00:27:35,741 --> 00:27:37,661 seguro que vas a estar bien solo en el bosque? 556 00:27:37,743 --> 00:27:40,354 no voy a estar solo, Voy a estar con los Chessman. 557 00:27:40,441 --> 00:27:42,791 Además, Danny lo hará mantenerme lo suficientemente ocupado. 558 00:27:42,878 --> 00:27:45,054 ¿Estás seguro de que vas a estar bien aquí solo? 559 00:27:45,141 --> 00:27:46,379 en realidad salgo volando para esa conferencia de finanzas 560 00:27:46,403 --> 00:27:48,492 mañana en San Francisco. 561 00:27:48,579 --> 00:27:50,364 estaba un poco esperando podrías venir conmigo, 562 00:27:50,494 --> 00:27:52,714 Conviértete en un pequeño mini vacay. 563 00:27:52,801 --> 00:27:55,282 Deseo, pero los Chessman me necesitan. 564 00:27:55,369 --> 00:27:57,608 Quiero decir, ha costado mucho que me confíen a Danny. 565 00:27:57,632 --> 00:27:59,199 No quiero decepcionarlos. 566 00:27:59,286 --> 00:28:00,679 Dime algo. 567 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 ¿Todas las niñeras toman sus trabajos? tan en serio como tú? 568 00:28:03,029 --> 00:28:04,073 Solo los buenos. 569 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 te invitaría a entrar, 570 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 pero nos vamos mañana súper temprano. 571 00:28:13,430 --> 00:28:15,606 No, está todo bien. Entiendo. 572 00:28:15,737 --> 00:28:16,932 Pero bueno, supongo mejor sigo adelante 573 00:28:16,956 --> 00:28:19,393 y darte esto ahora entonces. 574 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 ¿Qué? 575 00:28:20,873 --> 00:28:22,613 Abrelo. 576 00:28:22,744 --> 00:28:24,224 Para cualquier encuentro cercano con la vida silvestre 577 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 usted podría tener allí. 578 00:28:25,355 --> 00:28:26,661 Detener. 579 00:28:26,748 --> 00:28:27,575 Cariño, ¿qué es eso? 580 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 ¡Robar! 581 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 Lo último que necesito es un encuentro con un oso. 582 00:28:31,797 --> 00:28:34,451 Si Ricitos de Oro puede defenderse allá arriba en el bosque, 583 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 tu también puedes. 584 00:28:36,062 --> 00:28:37,280 Gracias. 585 00:28:37,367 --> 00:28:38,717 Está bien, vamos. 586 00:28:38,804 --> 00:28:40,719 Dame mi beso de buenas noches. 587 00:28:43,069 --> 00:28:44,069 Está bien, ten cuidado. 588 00:28:44,157 --> 00:28:45,157 - Lo haré. - Buenas noches. 589 00:28:45,201 --> 00:28:46,594 Buenas noches. 590 00:29:35,512 --> 00:29:36,818 No quiero lastimarte. 591 00:29:39,952 --> 00:29:41,910 ¿Dónde está? 592 00:29:41,997 --> 00:29:43,390 ¿Dónde está el niño? 593 00:29:49,178 --> 00:29:50,484 ¿Me dirías? 594 00:29:50,571 --> 00:29:52,486 Por favor, no me hagas daño. 595 00:29:52,573 --> 00:29:55,054 Sólo quiero hablar. 596 00:29:55,141 --> 00:29:56,229 ¿Sobre Danny? 597 00:29:58,144 --> 00:29:59,319 ¿Danny? 598 00:30:00,450 --> 00:30:03,932 ¿D-Danny? 599 00:30:04,019 --> 00:30:05,064 ¡Ey! ¡No! 600 00:30:05,194 --> 00:30:07,457 ¡Oye, déjame salir! 601 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 No por favor. 602 00:30:10,373 --> 00:30:12,027 ¡Déjame salir! 603 00:30:17,206 --> 00:30:19,730 9-1-1, ¿cuál es tu emergencia? 604 00:30:19,861 --> 00:30:21,602 Hay una mujer. 605 00:30:21,689 --> 00:30:22,864 Ella está en mi apartamento. 606 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 ¿Seguro que estás bien? 607 00:30:25,736 --> 00:30:27,714 y no tienes que ir al hospital para que te revisen? 608 00:30:27,738 --> 00:30:29,784 No, ella no me hizo daño. 609 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 Me asustó muchísimo, pero me recuperaré. 610 00:30:32,961 --> 00:30:34,330 la vamos a mantener reservado durante la noche. 611 00:30:34,354 --> 00:30:36,835 Entonces la vamos a transferir. a una instalación en todo el estado 612 00:30:36,965 --> 00:30:39,750 donde ella no puede lastimarte o alguien en esta comunidad de nuevo. 613 00:30:39,838 --> 00:30:41,448 - ¿Quién es ella? - ¿Quién sabe? 614 00:30:41,578 --> 00:30:43,232 Ella no tenía ninguna identificación. 615 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 La logística se va a ejecutar un escaneo de huellas dactilares, 616 00:30:45,539 --> 00:30:47,584 ver si ella ha sido reservada por nada antes. 617 00:30:47,715 --> 00:30:48,934 ¿Como el secuestro? 618 00:30:49,021 --> 00:30:52,198 - Delondra. - No, déjala que pregunte. 619 00:30:52,285 --> 00:30:53,845 Es agradable escuchar que alguien mas 620 00:30:53,895 --> 00:30:57,594 es igual de sospechoso de esta mujer como soy. 621 00:30:57,681 --> 00:31:00,075 ella seguía preguntando donde estaba el niño. 622 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 Lo sentimos, estamos cortos de personal. 623 00:31:05,037 --> 00:31:07,256 Tengo que cubrir un busto en el centro comercial. 624 00:31:07,343 --> 00:31:09,084 Continuaremos esta conversación más tarde. 625 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 Quienquiera que sea esta mujer, vamos a averiguar. 626 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 Ella no puede lastimarte de nuevo. 627 00:31:22,228 --> 00:31:23,466 Sé que nos quedaremos en una cabaña, 628 00:31:23,490 --> 00:31:25,971 pero pensé que podría ser divertido acampar un poco. 629 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Aquí, ahí tienes. 630 00:31:27,189 --> 00:31:29,409 Oh, soy tan torpe. 631 00:31:29,539 --> 00:31:30,539 No te preocupes. 632 00:31:30,584 --> 00:31:32,499 Nada se rompió. 633 00:31:32,629 --> 00:31:34,675 Melody, estás temblando. 634 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 no puedo dejar de pensar sobre esa horrible mujer 635 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 y que pudo haber pasado si ella tuviera... 636 00:31:38,461 --> 00:31:41,638 Cariño, nadie resultó herido, ¿de acuerdo? 637 00:31:41,769 --> 00:31:44,032 Más importante, Danny no resultó herido. 638 00:31:44,163 --> 00:31:45,773 Buenos días, Sra. Chessman. 639 00:31:45,860 --> 00:31:47,166 Sr. pieza de ajedrez. 640 00:31:47,296 --> 00:31:48,689 Buenos días, oficial. 641 00:31:48,819 --> 00:31:50,343 no esperaba verte muy pronto. 642 00:31:50,473 --> 00:31:52,084 Sí, estaba en la zona. 643 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 Solo quiero darte una pequeña actualización 644 00:31:55,043 --> 00:31:57,089 ¿Ir de viaje? 645 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 Sí, sólo unas pequeñas vacaciones. 646 00:31:59,221 --> 00:32:00,135 Ya sabes, con todo eso ha pasado, 647 00:32:00,222 --> 00:32:02,007 la familia puede usar un cambio de escenario. 648 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 Hm. Me encanta acampar. 649 00:32:03,965 --> 00:32:05,053 Conozca algunos buenos lugares. 650 00:32:05,184 --> 00:32:06,663 Uh, ¿adónde te dirigías? 651 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 ¿Por qué estás aquí? 652 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 ¿Se trata de esa mujer? 653 00:32:10,102 --> 00:32:11,712 tengo buenas noticias 654 00:32:11,799 --> 00:32:13,670 según como se mire. 655 00:32:13,801 --> 00:32:15,300 Comprobación de huellas dactilares confirmada que la mujer 656 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 quien te esta molestando es Karla Wichael. 657 00:32:17,631 --> 00:32:19,231 y resulta no eres la primera familia 658 00:32:19,285 --> 00:32:20,721 ella ha sido amenazada así. 659 00:32:20,808 --> 00:32:23,202 Entonces, ¿esto no es algo aleatorio? 660 00:32:23,289 --> 00:32:25,944 No puedo revelar demasiado, pero ella ha sido arrestada 661 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 en varios estados en los ultimos años, 662 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 en Indiana, Ohio, Texas, 663 00:32:31,297 --> 00:32:33,255 todo bajo alguna creencia equivocada 664 00:32:33,386 --> 00:32:35,736 que alguien se llevó a su hijo y ella lo quiere de vuelta, 665 00:32:35,866 --> 00:32:39,653 lo que explica su obsesión con ver a Danny en el parque 666 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 y por qué ella lo siguió aquí atrás. 667 00:32:42,090 --> 00:32:43,787 Espera, ¿podría ser esto? la persona 668 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 ¿Quién secuestró originalmente a Danny? 669 00:32:48,314 --> 00:32:50,114 Sra. Tubbs dice pastelitos son como muffins 670 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 pero sólo más elegante. 671 00:32:51,665 --> 00:32:53,188 ¿Tuviste pastelitos? ¿Para el desayuno? 672 00:32:53,275 --> 00:32:55,190 Vaya, ¿eres un policía de verdad? 673 00:32:55,277 --> 00:32:56,539 Debes ser Danny. 674 00:32:56,626 --> 00:32:58,672 ¿Estás aquí para arrestarnos? 675 00:32:58,802 --> 00:33:00,108 Oh. 676 00:33:00,239 --> 00:33:01,762 Por supuesto que no. Estoy aqui para ayudar. 677 00:33:01,849 --> 00:33:04,417 Eso es lo que hacen los policías. 678 00:33:04,504 --> 00:33:07,202 Oficial, tal vez podríamos hablar más en privado, 679 00:33:07,289 --> 00:33:08,377 lejos de las orejas pequeñas. 680 00:33:08,508 --> 00:33:09,683 Por supuesto. 681 00:33:09,770 --> 00:33:11,554 Que tengas un buen viaje, chico. 682 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 Sí, vamos, vamos a buscarte cargado en el carro, 683 00:33:13,600 --> 00:33:15,012 - prepárate para nuestro gran viaje. - Pero yo quiero jugar 684 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 con el policía y pretender que soy un ladrón. 685 00:33:17,169 --> 00:33:18,494 Danny, cuida a tu niñera y sube al coche 686 00:33:18,518 --> 00:33:19,954 con ella ahora mismo. 687 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 Vamos. 688 00:33:24,480 --> 00:33:26,613 Melodía, esta tensión te va a dar 689 00:33:26,743 --> 00:33:28,310 un ataque de nervios. 690 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 Tienes que aprender a calmarte. 691 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 Me gustaría que fueras con nosotros. 692 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 Es tu cabaña después de todo. 693 00:33:33,837 --> 00:33:36,057 Oh, tengo demasiado hacer aquí. 694 00:33:36,188 --> 00:33:39,104 Y mi iglesia se perdería sin mi. 695 00:33:39,191 --> 00:33:42,107 Además, debería quedarme aquí. y mantener un ojo en las cosas, 696 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 por si acaso. 697 00:33:44,065 --> 00:33:46,589 ¿Por si acaso qué? 698 00:33:46,720 --> 00:33:49,201 Dios, no sé cuánto más de esto puedo tomar. 699 00:33:49,331 --> 00:33:50,985 Un verano lejos de estas tonterías 700 00:33:51,072 --> 00:33:53,596 hará bien a tu corazón. 701 00:33:53,683 --> 00:33:56,382 Y es solo por un verano, ¿bien? 702 00:33:56,512 --> 00:33:58,601 Por ahora. 703 00:33:58,732 --> 00:34:00,473 no puedes seguir corriendo y no puedes mantener 704 00:34:00,560 --> 00:34:01,711 estar tan asustado todo el tiempo. 705 00:34:01,735 --> 00:34:03,215 No es bueno para Danny. 706 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 Lo sé. 707 00:34:05,086 --> 00:34:06,957 Delondra, te pedí una pregunta. 708 00:34:07,045 --> 00:34:09,177 Lo siento amigo. ¿Qué es? 709 00:34:09,264 --> 00:34:11,266 ¿Jugarás juegos? en mi tableta conmigo? 710 00:34:11,353 --> 00:34:13,138 vas a compartir tu tablet conmigo? 711 00:34:13,268 --> 00:34:14,487 Que privilegio 712 00:34:14,574 --> 00:34:16,967 No, es porque te amo. 713 00:34:17,054 --> 00:34:19,013 Yo también te amo, dulce chico. 714 00:34:19,100 --> 00:34:21,362 - ¿Están listos chicos? - Sí. 715 00:34:29,067 --> 00:34:31,504 ¿Bien? 716 00:34:31,591 --> 00:34:33,505 Oh, él solo, eh, solo queria informacion 717 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 sobre los otros detectives trabajando en el caso de Danny, 718 00:34:35,856 --> 00:34:37,224 ya sabes, de esa manera él puede actualizarlos 719 00:34:37,248 --> 00:34:39,989 en esta mujer Karla. 720 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 Mami, no estés triste. 721 00:34:41,818 --> 00:34:44,386 Oh, ¿cómo puedo estar triste? ¿cuando estoy contigo? 722 00:34:44,516 --> 00:34:45,692 Te amo, grandote. 723 00:34:45,779 --> 00:34:47,128 Nunca lo olvides, ¿de acuerdo? 724 00:34:47,259 --> 00:34:49,043 Bueno. 725 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 Ey... 726 00:34:51,219 --> 00:34:53,091 Los viajes por carretera son se supone que es divertido 727 00:34:53,178 --> 00:34:54,218 Vamos a divertirnos, ¿de acuerdo? 728 00:34:54,266 --> 00:34:56,005 Bueno. 729 00:34:56,137 --> 00:34:58,357 - ¿Melodía? - Bueno. 730 00:34:58,487 --> 00:35:00,707 Más fuerte, mami. 731 00:35:00,794 --> 00:35:02,578 Bueno. 732 00:35:02,709 --> 00:35:03,884 Todavía no puedo oírte. 733 00:35:04,014 --> 00:35:05,625 ¡Bueno! 734 00:35:18,116 --> 00:35:20,074 ¿Te apetece un poco de café, ¿Detective? 735 00:35:20,161 --> 00:35:22,642 Oh, no. Solo voy a ponerme en marcha. 736 00:35:22,729 --> 00:35:23,947 Que tenga un lindo día. 737 00:36:07,643 --> 00:36:09,863 Vaya, esto es ¡Como Robin Hood! 738 00:36:09,950 --> 00:36:11,865 Oye, papá, ¿podemos atrapar nuestra propia comida? 739 00:36:11,952 --> 00:36:13,912 Oh sí. Si estoy segura tienen deditos de pollo 740 00:36:13,954 --> 00:36:14,824 en la naturaleza se puede atrapar. 741 00:36:14,911 --> 00:36:16,261 ¡Sí! 742 00:36:22,789 --> 00:36:24,704 Esta fue la decisión correcta. 743 00:36:26,575 --> 00:36:28,273 Puedes relajarte. 744 00:36:28,360 --> 00:36:30,144 Está bien exhalar. 745 00:36:32,407 --> 00:36:33,103 - Bueno. - Ey, 746 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 Puedo conseguir las bolsas. 747 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 Ustedes entren y asentarse. 748 00:36:36,629 --> 00:36:38,848 ¿Está seguro? Es mucho. 749 00:36:40,676 --> 00:36:41,895 Seguir. 750 00:37:04,700 --> 00:37:06,398 ¿Hola? 751 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 ¿Hay alguien? 752 00:37:18,932 --> 00:37:20,760 - ¿Puedo ayudarle? - No, pero ¿puedo ayudarte? 753 00:37:20,847 --> 00:37:22,501 Ay dios mío. 754 00:37:22,631 --> 00:37:23,763 Me asustaste. 755 00:37:23,850 --> 00:37:25,155 ¿No estabas hablando conmigo? 756 00:37:25,243 --> 00:37:27,288 No, yo fui... 757 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 No sé con quien estaba hablando. 758 00:37:29,334 --> 00:37:30,920 Bueno, ahora estás hablando a Babs Bennet, 759 00:37:30,944 --> 00:37:33,207 y este es mi padre. 760 00:37:33,294 --> 00:37:35,296 Bienvenido a la montaña. 761 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 Somos dueños de la cabaña abajo por el viejo molino. 762 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 Deberías venir alguna vez. 763 00:37:38,821 --> 00:37:40,083 Trae a tu chico. 764 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Oh, no, solo soy la niñera. 765 00:37:42,172 --> 00:37:44,827 Estoy aquí ayudando a la familia. mientras están de vacaciones. 766 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 Vacaciones de verano. 767 00:37:46,089 --> 00:37:47,221 Que divertido. 768 00:37:47,352 --> 00:37:49,155 Bueno, no te retendré de instalarse. 769 00:37:49,179 --> 00:37:51,269 - Ven cuando quieras... - Delondra. 770 00:37:51,356 --> 00:37:53,749 Encantado de conocerte, Delondra. 771 00:37:59,625 --> 00:38:00,539 Delondra! 772 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 Delondra! 773 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 no vas a creer lo que tienen en la casa. 774 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 ¡Cabezas de ciervo! 775 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Tu crees pueden hablar con nosotros? 776 00:38:09,156 --> 00:38:11,332 No sé, averigüémoslo. 777 00:38:20,036 --> 00:38:23,039 Oh, todo está tan mohoso. 778 00:38:23,170 --> 00:38:24,867 ¿Cuándo fue la última vez? ¿La Sra. Tubbs estuvo aquí? 779 00:38:24,954 --> 00:38:27,696 Uh, creo que ha sido alrededor de dos años. 780 00:38:27,783 --> 00:38:29,785 Ni siquiera lo ha alquilado. a nadie tampoco. 781 00:38:29,872 --> 00:38:31,439 Oh, conocí a una buena familia. 782 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Ellos viven abajo por el viejo molino de agua. 783 00:38:33,049 --> 00:38:34,244 yo estaba pensando Podría llevar a Danny allí. 784 00:38:34,268 --> 00:38:36,488 para el almuerzo de mañana. 785 00:38:36,575 --> 00:38:38,422 no creo que sea una buena idea para que estemos socializando 786 00:38:38,446 --> 00:38:40,492 con nadie mientras estemos aquí arriba. 787 00:38:40,579 --> 00:38:41,947 Quiero decir, vamos a estar aquí todo el verano. 788 00:38:41,971 --> 00:38:44,539 No es que podamos evitarlos. 789 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 Bueno, llegamos aquí para encontrar privacidad, 790 00:38:46,498 --> 00:38:48,238 no tenerlo invadido. 791 00:38:48,326 --> 00:38:50,850 ¿No somos suficientes? para hacerte compañía? 792 00:38:53,461 --> 00:38:56,682 Ay dios mío, mira las flores silvestres. 793 00:38:56,769 --> 00:38:59,815 Oh, creo que voy a ir a elegir un ramo. 794 00:38:59,902 --> 00:39:01,556 Sí, elige dos o tres. 795 00:39:01,643 --> 00:39:02,707 Este lugar podría usar algunas flores 796 00:39:02,731 --> 00:39:03,731 para alegrarlo. 797 00:39:03,776 --> 00:39:04,951 ¿Por qué no vienes conmigo? 798 00:39:05,038 --> 00:39:07,345 - Es tan hermoso afuera. - No. 799 00:39:07,432 --> 00:39:09,347 Danny está tomando una siesta, y este es un lugar nuevo, 800 00:39:09,477 --> 00:39:10,391 entonces no quiero que tenga miedo 801 00:39:10,478 --> 00:39:12,219 si no puede encontrarme cuando se despierta 802 00:39:12,350 --> 00:39:14,003 Bueno. 803 00:39:23,752 --> 00:39:26,625 ¿Todo bien? 804 00:39:26,755 --> 00:39:28,211 no estoy muy seguro que traer a Delondra aquí 805 00:39:28,235 --> 00:39:30,455 fue la mejor idea. 806 00:39:30,585 --> 00:39:32,065 solo tengo miedo 807 00:39:32,195 --> 00:39:34,154 Detener. 808 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 Aprendimos hace mucho nunca tomar decisiones 809 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 basado en el miedo de nuevo. 810 00:39:38,419 --> 00:39:39,962 Está bien, este verano nos va a dar tiempo 811 00:39:39,986 --> 00:39:41,857 para averiguar qué hacer. 812 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 ¿Cuándo terminará, Joel? 813 00:39:46,035 --> 00:39:47,035 ¿Qué? 814 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 Este sentimiento de que todo tenemos será quitado. 815 00:40:34,170 --> 00:40:36,129 ¡Ay! Ay. 816 00:40:41,526 --> 00:40:43,049 No te haré daño. 817 00:40:43,179 --> 00:40:45,530 Mi nombre es Caleb Jantz. 818 00:40:45,617 --> 00:40:48,010 Sólo quiero hablar contigo. 819 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 ¿Estamos claros? 820 00:40:50,360 --> 00:40:51,579 Prometo. 821 00:40:51,710 --> 00:40:53,276 No quiero lastimarte. 822 00:40:54,974 --> 00:40:56,236 no tengo dinero 823 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 No quiero tu dinero. 824 00:40:58,325 --> 00:41:00,327 ¿Qué deseas? 825 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 ¿Eres pariente de esa pareja? ¿en la cabina? 826 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 ¿Hermana? 827 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 ¿Primo? 828 00:41:06,638 --> 00:41:08,248 - Respóndeme. - soy la niñera 829 00:41:08,378 --> 00:41:10,990 a su hijito. 830 00:41:11,077 --> 00:41:14,733 Él no es su niño pequeño. 831 00:41:14,863 --> 00:41:16,537 ¿De qué estás hablando? Por supuesto que es... 832 00:41:16,561 --> 00:41:20,826 Ese niño fue secuestrado hace siete años. 833 00:41:20,956 --> 00:41:24,220 Como supiste fue secuestrado? 834 00:41:24,351 --> 00:41:26,571 Espera, quieres decir... 835 00:41:26,701 --> 00:41:28,747 en realidad te lo dijeron lo secuestraron? 836 00:41:28,834 --> 00:41:30,662 ¿Ellos? 837 00:41:30,749 --> 00:41:33,012 No lo secuestraron, ellos son sus padres. 838 00:41:34,840 --> 00:41:36,189 ¿no es así? 839 00:41:38,365 --> 00:41:40,715 Solo están fingiendo serlo. 840 00:41:40,846 --> 00:41:42,804 sospecho que esa pareja estás trabajando para 841 00:41:42,935 --> 00:41:45,415 no son de ese niño padres, 842 00:41:45,503 --> 00:41:46,242 pero son las personas quien lo secuestró 843 00:41:46,373 --> 00:41:48,897 hace siete años. 844 00:41:49,028 --> 00:41:51,117 Y tú eres el único Quién puede ayudarme 845 00:41:51,247 --> 00:41:53,946 traerlo de vuelta a la familia él realmente pertenece. 846 00:42:02,911 --> 00:42:05,871 Oh, Danny me agotó. 847 00:42:05,958 --> 00:42:07,588 Además dice Delondra es el único lo suficientemente genial 848 00:42:07,612 --> 00:42:10,919 jugar a la fortaleza con él la direccion correcta. 849 00:42:11,050 --> 00:42:11,877 ¿Donde esta ella? 850 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 Ella todavía está recogiendo flores, 851 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 pero ella se ha ido durante bastante tiempo. 852 00:42:16,359 --> 00:42:17,467 Está bien, Iré a buscarla. 853 00:42:17,491 --> 00:42:20,320 No, descansa. Voy a ir. 854 00:42:20,407 --> 00:42:22,627 Y mientras ella juega con dany, 855 00:42:22,714 --> 00:42:25,891 tu y yo podemos escabullirnos y jugar entre ellos. 856 00:42:27,849 --> 00:42:29,348 Quién crees que eres haciendo acusaciones 857 00:42:29,372 --> 00:42:31,070 sobre personas ni siquiera sabes? 858 00:42:31,157 --> 00:42:32,917 se que no lo son quiénes están fingiendo ser. 859 00:42:32,941 --> 00:42:34,726 ¿Y por qué debería creerte? 860 00:42:34,813 --> 00:42:36,292 Me asaltas en el bosque 861 00:42:36,423 --> 00:42:38,599 y me esperas para tomarte la palabra? 862 00:42:40,775 --> 00:42:43,604 Siento haberte agarrado. 863 00:42:43,691 --> 00:42:44,886 no sabía de qué otra manera asegurarse 864 00:42:44,910 --> 00:42:47,347 me escucharías. 865 00:42:47,477 --> 00:42:51,090 Si no me crees, No te molestaré más. 866 00:42:57,749 --> 00:42:59,204 No, debes tener las piezas de ajedrez se equivocaron 867 00:42:59,228 --> 00:43:00,490 con otra familia. 868 00:43:00,578 --> 00:43:01,816 Otra familia con un niño pequeño. 869 00:43:01,840 --> 00:43:03,774 quien fue casualmente también secuestrado hace siete años? 870 00:43:03,798 --> 00:43:05,321 que significa eso tiene que ver contigo? 871 00:43:05,452 --> 00:43:07,149 mi sobrino fue secuestrado hace siete años 872 00:43:07,236 --> 00:43:09,587 cuando era un infante. 873 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 Nuestra familia ha sido un desastre 874 00:43:11,763 --> 00:43:13,323 desde Aspen nos fue quitado. 875 00:43:13,373 --> 00:43:16,376 - ¿Aspen? - Sí. 876 00:43:16,463 --> 00:43:17,986 Ese es el nombre de mi sobrino. 877 00:43:18,117 --> 00:43:19,379 ¿Ya veremos? 878 00:43:19,466 --> 00:43:21,250 Entonces no pueden ser las Chessmans. 879 00:43:21,381 --> 00:43:22,512 El nombre de su hijo es Danny. 880 00:43:22,600 --> 00:43:24,993 Porque le cambiaron el nombre. 881 00:43:25,080 --> 00:43:25,951 el era un infante cuando fue llevado, 882 00:43:26,038 --> 00:43:27,189 para que no supiera la diferencia. 883 00:43:27,213 --> 00:43:29,824 no, no entiendes cuanto lo aman, 884 00:43:29,955 --> 00:43:30,975 los extremos a los que llegan asegurarse 885 00:43:30,999 --> 00:43:33,741 que nunca ha secuestrado o en peligro de nuevo. 886 00:43:33,828 --> 00:43:35,613 Te refieres a lo lejos que irán 887 00:43:35,743 --> 00:43:37,876 para asegurarse de que no son atrapados? 888 00:43:39,355 --> 00:43:41,662 Sospechas que podría tener razón. 889 00:43:41,749 --> 00:43:44,186 Solo un poco. 890 00:43:44,273 --> 00:43:45,927 Lo veo en tus ojos. 891 00:43:47,712 --> 00:43:49,104 ¿Por qué debería creerte? 892 00:43:49,191 --> 00:43:51,193 Porque tengo pruebas. De vuelta en mi Jeep. 893 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 Está estacionado colina abajo. 894 00:43:54,806 --> 00:43:57,243 Te lo prometo, no te haré daño. 895 00:43:57,330 --> 00:43:58,940 Sí. 896 00:43:59,071 --> 00:44:01,247 Puedes decir eso de nuevo. 897 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 Puedo ver por qué te contrataron ser la niñera. 898 00:44:03,728 --> 00:44:05,599 Sígueme. 899 00:44:05,686 --> 00:44:07,645 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 900 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 porque si amas ese niño pequeño 901 00:44:09,559 --> 00:44:11,387 la forma en que creo que lo haces, 902 00:44:11,474 --> 00:44:14,347 se lo debes a el para arreglar las cosas. 903 00:44:23,182 --> 00:44:24,792 Delondra? 904 00:44:27,882 --> 00:44:29,536 ¿Estás ahí fuera? 905 00:44:39,677 --> 00:44:41,809 Delondra! 906 00:45:03,396 --> 00:45:04,789 Adelante, echa un vistazo. 907 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 No. 908 00:45:05,964 --> 00:45:07,792 Si quieres que vea algo, muéstrame. 909 00:45:07,879 --> 00:45:10,055 No voy a dejar mi cuchillo. 910 00:45:21,283 --> 00:45:24,025 esa es la mujer que me estaba acechando de vuelta a casa. 911 00:45:24,156 --> 00:45:25,331 ¿Cómo la conoces? 912 00:45:25,461 --> 00:45:27,681 Karla es mi hermana. 913 00:45:27,768 --> 00:45:29,050 esta es la ultima foto tenemos de mi sobrino 914 00:45:29,074 --> 00:45:31,511 antes de que lo secuestraran. 915 00:45:31,598 --> 00:45:33,078 ¿Ella también está aquí contigo? 916 00:45:33,208 --> 00:45:35,994 No, no, todavía está en la cárcel. 917 00:45:36,081 --> 00:45:38,736 No creerán una palabra ella dijo. 918 00:45:38,823 --> 00:45:40,365 Ella ha tenido este tipo de encuentros con familias 919 00:45:40,389 --> 00:45:42,565 ella pensó que tomó a su hijo antes. 920 00:45:42,652 --> 00:45:44,587 Ella tuvo un ataque de nervios después de que fue secuestrado. 921 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 Cuando ella no toma su medicina como... 922 00:45:46,482 --> 00:45:47,919 Entonces, ella acusó a otras familias 923 00:45:48,049 --> 00:45:49,572 de secuestrar a su hijo antes? 924 00:45:49,659 --> 00:45:50,878 - Sí. - Así que ella tiene que ser 925 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 equivocado sobre las piezas de ajedrez. 926 00:45:52,837 --> 00:45:55,404 Mira, lo siento mucho de la desgracia de tu familia, 927 00:45:55,491 --> 00:45:57,469 pero eso no significa puedes venir aquí y simplemente... 928 00:45:57,493 --> 00:46:00,148 No he terminado. 929 00:46:00,235 --> 00:46:02,063 Te dije. 930 00:46:02,150 --> 00:46:03,151 Tengo pruebas. 931 00:46:03,282 --> 00:46:04,346 cuando la policia prácticamente se dio por vencido 932 00:46:04,370 --> 00:46:06,502 tratando de encontrar a mi sobrino, 933 00:46:06,589 --> 00:46:07,697 Contraté a un dibujante para dibujar 934 00:46:07,721 --> 00:46:10,245 cómo podría lucir hoy. 935 00:46:20,952 --> 00:46:22,170 Sabes... 936 00:46:22,257 --> 00:46:23,824 Yo estoy diciendo la verdad. 937 00:46:23,955 --> 00:46:25,315 ¿no? Sabes ese niño pequeño 938 00:46:25,347 --> 00:46:28,089 te estás ocupando es mi sobrino 939 00:46:29,961 --> 00:46:31,832 Si tu hermana realmente lo es su verdadera madre, 940 00:46:31,919 --> 00:46:33,486 Entonces, ¿por qué no me dijo 941 00:46:33,573 --> 00:46:35,618 en lugar de actuar como un loco? 942 00:46:35,705 --> 00:46:37,838 Ella irrumpió en mi casa. 943 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 porque ella no es en su medicina. 944 00:46:40,928 --> 00:46:45,280 Cuando Aspen desapareció, su mente se abrió de golpe. 945 00:46:45,367 --> 00:46:48,370 Recuperarlo se ha convertido en una obsesión. 946 00:46:48,457 --> 00:46:49,913 Todos tratamos de convencerla era una causa perdida, 947 00:46:49,937 --> 00:46:51,177 pero cuando ella me llamó desde la cárcel 948 00:46:51,243 --> 00:46:52,243 y me rogó que lo averiguara 949 00:46:52,331 --> 00:46:53,985 si lo que ella sospechaba era verdad... 950 00:46:54,072 --> 00:46:56,248 ¿Por qué vienes a mí? 951 00:46:56,378 --> 00:46:57,423 Solo soy una niñera. 952 00:46:57,510 --> 00:46:59,033 No soy un oficial de policía. 953 00:46:59,164 --> 00:47:02,341 La policía no nos ayudará más. 954 00:47:02,428 --> 00:47:05,735 Mi hermana ha acusado injustamente tanta gente a lo largo de los años, 955 00:47:05,823 --> 00:47:09,914 no tomarán mi palabra o la de ella en serio mas 956 00:47:10,001 --> 00:47:12,046 Necesitamos pruebas de que ese niño... 957 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 ¿Qué tipo de prueba necesitas? 958 00:47:14,309 --> 00:47:16,007 - Evidencia de ADN. - Por favor. 959 00:47:16,094 --> 00:47:17,791 Es la única manera de saber 960 00:47:17,922 --> 00:47:20,446 si ese niño realmente es mi sobrino, Aspen. 961 00:47:20,576 --> 00:47:21,839 Una vez que tenga esa prueba, 962 00:47:21,969 --> 00:47:25,146 entonces la policía tendrá tomar mi reclamo en serio. 963 00:47:25,277 --> 00:47:26,321 ¿Que se supone que haga? 964 00:47:26,452 --> 00:47:27,532 ¿Tomar una muestra de su sangre? 965 00:47:27,627 --> 00:47:29,890 No, solo un poco de su cabello. 966 00:47:30,021 --> 00:47:31,457 realmente has pensado esto a través. 967 00:47:31,587 --> 00:47:33,981 Te prometo que no te obligaré hacer cualquier otra cosa 968 00:47:34,112 --> 00:47:35,896 Incluso te pagaré. 969 00:47:35,983 --> 00:47:37,265 Solo unos mechones de cabello para el laboratorio 970 00:47:37,289 --> 00:47:41,075 para comparar con su cabello de bebe y ver si es una coincidencia. 971 00:47:41,162 --> 00:47:43,034 Tiene que haber alguien más Quien puede hacer esto. 972 00:47:43,164 --> 00:47:47,386 Si el ADN no es compatible, entonces sabré que no es él. 973 00:47:47,473 --> 00:47:50,041 Pero si hay una posibilidad... 974 00:47:50,128 --> 00:47:51,956 Haré un compromiso. 975 00:47:52,086 --> 00:47:54,436 Llamaré a la policía y dejaré un consejo anónimo, 976 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 y luego Servicios de Protección Infantil 977 00:47:55,960 --> 00:47:57,502 será requerido legalmente investigar. 978 00:47:57,526 --> 00:48:01,487 Eso... eso podría llevar semanas. 979 00:48:01,617 --> 00:48:05,143 Si los Chessman sospechan cualquiera está sobre ellos, 980 00:48:05,273 --> 00:48:07,233 huirán y yo podré nunca tendrás otra oportunidad 981 00:48:07,319 --> 00:48:08,842 para encontrarlo de nuevo. 982 00:48:08,929 --> 00:48:11,889 Por favor dame algo de su cabello. 983 00:48:11,976 --> 00:48:14,108 Lo lamento, es demasiado pedir. 984 00:48:14,239 --> 00:48:18,112 Eres el único Quien puede hacer esto. 985 00:48:18,199 --> 00:48:19,568 Se lo debes a ese niño para devolverle 986 00:48:19,592 --> 00:48:20,854 a su propia familia. 987 00:48:20,985 --> 00:48:22,638 Tiene que haber otra manera. 988 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Delondra? 989 00:48:26,207 --> 00:48:27,121 ¿Estoy interrumpiendo algo? 990 00:48:27,208 --> 00:48:28,514 No. 991 00:48:28,601 --> 00:48:30,168 Sí, pero, eh... 992 00:48:30,255 --> 00:48:31,909 Yo estaba, uh, solo preguntándole para direcciones 993 00:48:31,996 --> 00:48:33,084 al mejor lugar para pescar. 994 00:48:33,214 --> 00:48:34,235 No he tenido suerte aquí. 995 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 si, le dije estaba perdiendo el tiempo 996 00:48:36,348 --> 00:48:38,263 porque nunca he estado aquí antes. 997 00:48:38,393 --> 00:48:40,352 Uh, tal vez usted sabe un buen lugar 998 00:48:40,439 --> 00:48:41,353 yo no pesco 999 00:48:41,440 --> 00:48:42,876 Ninguno de nosotros lo hace. 1000 00:48:43,007 --> 00:48:43,833 Encontré tu cesta. 1001 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 Oh, genial. 1002 00:48:45,531 --> 00:48:47,446 Tenía miedo de perderlo. 1003 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 Buena suerte con tu pesca. 1004 00:48:49,665 --> 00:48:51,513 Estaré aquí toda la noche si cambias tu mente 1005 00:48:51,537 --> 00:48:53,234 y quieres unirte a mi. 1006 00:48:53,321 --> 00:48:54,757 Encantado de conocerte. 1007 00:49:01,416 --> 00:49:03,027 ¿Seguro que estás bien? 1008 00:49:03,114 --> 00:49:05,943 Sí. Sí, por supuesto. Todo está bien. 1009 00:49:08,467 --> 00:49:10,556 Espero que estos tallos no están demasiado rotos. 1010 00:49:10,643 --> 00:49:14,168 no puedo hacer un ramo sin flores. 1011 00:49:14,299 --> 00:49:17,128 Entonces, eh, ¿qué estaba pasando? allá atrás? 1012 00:49:19,347 --> 00:49:20,958 Estoy contigo. 1013 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 Oh, es... 1014 00:49:22,611 --> 00:49:24,874 No es así. 1015 00:49:24,962 --> 00:49:26,398 No te preocupes, no voy a contarlo. 1016 00:49:26,528 --> 00:49:28,248 Era lindo, no te culpo por coquetear 1017 00:49:28,313 --> 00:49:30,924 No se lo diré a Rob. 1018 00:49:31,011 --> 00:49:32,708 Eso es lo que estabas haciendo, ¿bien? 1019 00:49:32,839 --> 00:49:35,189 Culpable. 1020 00:49:35,276 --> 00:49:38,497 Oh, ser joven y soltera de nuevo. 1021 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 Mira, no puede ser una coincidencia. 1022 00:49:44,155 --> 00:49:47,897 Y deberías haber visto el dibujo, Rob. 1023 00:49:48,028 --> 00:49:50,030 todavía no estoy seguro Yo mismo creo algo de esto, 1024 00:49:50,161 --> 00:49:51,486 pero el dibujo que el artista hizo 1025 00:49:51,510 --> 00:49:52,511 se parece a Danny. 1026 00:49:55,470 --> 00:49:56,819 ¿Hola? 1027 00:49:58,821 --> 00:50:00,258 ¿Melodía? 1028 00:50:00,345 --> 00:50:01,911 ¿Joel? 1029 00:50:02,042 --> 00:50:03,348 Delondra, si todo esto es cierto, 1030 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 No quiero que te quedes ahí. 1031 00:50:05,176 --> 00:50:07,352 No sé si algo de eso es cierto, 1032 00:50:07,482 --> 00:50:08,353 por eso necesito tu ayuda. 1033 00:50:08,483 --> 00:50:10,529 Puedes ver ¿Qué puedes averiguar? 1034 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 No puedo acceder a mi computadora aquí. 1035 00:50:12,661 --> 00:50:14,098 puedo irme san francisco esta noche 1036 00:50:14,228 --> 00:50:15,814 y ven a buscarte La primera cosa en la mañana. 1037 00:50:15,838 --> 00:50:16,970 No no. 1038 00:50:17,057 --> 00:50:18,217 Todo esto podría no ser nada. 1039 00:50:18,319 --> 00:50:20,408 Sé que suena increíble. 1040 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Pero también podría ser muy posible. 1041 00:50:22,889 --> 00:50:24,804 Nena, tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 1042 00:50:24,891 --> 00:50:26,893 no puedo ir a la policia con solo sentimientos. 1043 00:50:26,980 --> 00:50:28,373 Solo prueba. 1044 00:50:28,460 --> 00:50:30,853 Entonces, mira lo que puedes averiguar y llámame, ¿de acuerdo? 1045 00:50:30,940 --> 00:50:33,900 ¿Cómo se supone que debo saber ¿estarás a salvo? 1046 00:50:34,031 --> 00:50:35,269 Bueno, me diste un amuleto de buena suerte 1047 00:50:35,293 --> 00:50:37,599 en caso de emergencias de vida silvestre, ¿recordar? 1048 00:50:37,730 --> 00:50:40,733 Delondra, te amo. 1049 00:50:40,820 --> 00:50:42,474 Cariño, por favor, cuídate. 1050 00:50:42,604 --> 00:50:45,303 Lo haré. Yo también te amo. 1051 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 ¡Abucheo! 1052 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 danny 1053 00:51:14,680 --> 00:51:17,509 Eres un poco de tres pies de altura hombre del saco, ¿lo sabías? 1054 00:51:17,596 --> 00:51:19,206 Uh, ¿dónde está tu mamá y papá? 1055 00:51:19,293 --> 00:51:20,773 No sé. 1056 00:51:20,860 --> 00:51:22,992 Vamos a jugar un juego. 1057 00:51:23,123 --> 00:51:24,255 Sí. 1058 00:51:24,385 --> 00:51:26,779 Primero, déjame cepillarte el pelo. 1059 00:51:26,909 --> 00:51:28,955 Es un desastre. 1060 00:51:29,086 --> 00:51:30,217 Vamos. 1061 00:52:05,818 --> 00:52:06,949 Delondra? 1062 00:52:17,743 --> 00:52:19,136 ¿Eres tu? 1063 00:52:31,931 --> 00:52:33,280 ¿Quién está ahí? 1064 00:53:16,367 --> 00:53:17,672 ¿Caleb? 1065 00:53:19,370 --> 00:53:20,501 ¿Caleb? 1066 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 Hice lo que me pediste. 1067 00:53:25,854 --> 00:53:27,726 Ah, Rob. 1068 00:53:27,813 --> 00:53:29,249 ¿Descubriste algo? 1069 00:53:29,336 --> 00:53:30,487 No pude encontrar nada en línea, 1070 00:53:30,511 --> 00:53:33,558 así que hice una verificación de crédito a través de mi base de datos de trabajo 1071 00:53:33,688 --> 00:53:35,255 sobre Joel y Melody Chessman, 1072 00:53:35,386 --> 00:53:36,450 pero resulta ni siquiera creo 1073 00:53:36,474 --> 00:53:37,649 ese es su verdadero nombre. 1074 00:53:37,779 --> 00:53:39,279 Toma esto, nena, cambiaron su nombre tres veces 1075 00:53:39,303 --> 00:53:40,343 durante los últimos siete años. 1076 00:53:40,434 --> 00:53:42,349 Estás bromeando. 1077 00:53:42,480 --> 00:53:44,395 ¿Cuáles son sus nombres reales? 1078 00:53:44,482 --> 00:53:46,701 George y Carol Probasco. 1079 00:53:46,788 --> 00:53:48,790 y tienen un niño llamado Danny. 1080 00:53:48,877 --> 00:53:50,966 Bueno, al menos lo hicieron. 1081 00:53:51,053 --> 00:53:51,924 Los registros muestran que murió en algún tipo 1082 00:53:52,054 --> 00:53:54,187 de accidente doméstico hace siete años. 1083 00:53:54,274 --> 00:53:56,711 Por lo que es cierto. 1084 00:53:56,842 --> 00:53:58,539 Danny no es de ellos. 1085 00:54:00,237 --> 00:54:01,977 Realmente son los secuestradores. 1086 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 Sal de ahí ahora. 1087 00:54:03,936 --> 00:54:06,504 - No, no sin él. - ¿Qué quieres decir? 1088 00:54:06,634 --> 00:54:07,698 ¿Crees que estos maníacos solo te dejare 1089 00:54:07,722 --> 00:54:09,115 subir y tomar al niño? 1090 00:54:09,202 --> 00:54:12,205 No. Tengo que atraparlo. lejos de ellos esta noche. 1091 00:54:12,292 --> 00:54:14,773 Esta podría ser su última oportunidad. estar con su verdadera familia. 1092 00:54:14,903 --> 00:54:16,011 Si desaparezco, entonces ellos sabrán 1093 00:54:16,035 --> 00:54:17,665 que estoy sobre ellos y volverán a huir 1094 00:54:17,689 --> 00:54:18,753 y se lo llevarán con ellos, 1095 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 y quien sabe cuando alguien tendrá una oportunidad 1096 00:54:20,822 --> 00:54:22,476 para salvar a ese niño? 1097 00:54:22,563 --> 00:54:25,131 Llame a la policía. Para eso están. 1098 00:54:25,218 --> 00:54:26,630 Llamaré a la policía tan pronto como me lleve a Danny 1099 00:54:26,654 --> 00:54:28,177 de Melodía y Joel. 1100 00:54:28,308 --> 00:54:29,503 La única forma que sé que estará a salvo 1101 00:54:29,527 --> 00:54:30,615 es si él está conmigo. 1102 00:54:30,702 --> 00:54:33,052 Eres solo la niñera. 1103 00:54:33,182 --> 00:54:34,812 ese niño pequeño no es tu responsabilidad. 1104 00:54:34,836 --> 00:54:36,360 Sí, lo es. 1105 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 Hice una promesa. 1106 00:54:37,535 --> 00:54:40,233 La gente rompe promesas todo el tiempo. 1107 00:54:40,364 --> 00:54:43,497 Yo no. No a él. 1108 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 te llamare tan pronto como tenga a Danny, ¿de acuerdo? 1109 00:54:45,456 --> 00:54:46,718 Del... 1110 00:54:50,983 --> 00:54:53,202 ¿Hay alguien? 1111 00:54:53,290 --> 00:54:54,769 ¿Caleb? 1112 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 ¿Hay alguien? 1113 00:55:01,515 --> 00:55:02,908 ¿Caleb? 1114 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 - ¡Oh! - Oh, Delondra. 1115 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿tan tarde? 1116 00:55:12,396 --> 00:55:15,050 Yo pensé que era el único ave nocturna en el bosque. 1117 00:55:15,137 --> 00:55:17,052 - Pareces muerto de miedo. - Em, 1118 00:55:17,139 --> 00:55:19,011 dijiste que vives justo al final del camino, ¿verdad? 1119 00:55:19,141 --> 00:55:20,581 - ¿Por el antiguo molino de agua? - Sí, sí, 1120 00:55:20,665 --> 00:55:22,493 puedes venir a visitarme y mi papá en cualquier momento. 1121 00:55:22,580 --> 00:55:23,972 ¿Puedo ir allí esta noche? 1122 00:55:24,059 --> 00:55:26,584 ¿Esta noche? Pero ya es muy tarde. 1123 00:55:26,714 --> 00:55:29,326 Sí, podría necesitar tu ayuda con algo. 1124 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 simplemente no puedo decirte lo que es todavía. 1125 00:55:32,024 --> 00:55:33,634 ¿Puedo confiar en ti? 1126 00:55:33,765 --> 00:55:35,897 Por supuesto que puede. 1127 00:55:36,028 --> 00:55:37,943 Hay algo que pueda hacer para ayudarte ahora? 1128 00:55:38,030 --> 00:55:40,162 No. Gracias, sin embargo. 1129 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 Divertirse con tu nuevo novio? 1130 00:56:08,887 --> 00:56:11,324 Veo que has estado hablando a tu esposa 1131 00:56:11,455 --> 00:56:13,544 Bueno, ¿hay algo de verdad en ello? 1132 00:56:13,631 --> 00:56:15,807 Escuché que ha estado haciendo bastante la impresión en ti. 1133 00:56:15,937 --> 00:56:18,549 yo solo queria ir a dar un paseo Antes de ir a la cama. 1134 00:56:18,679 --> 00:56:21,116 Se oscureció más rápido de lo que pensé que sería. 1135 00:56:21,203 --> 00:56:23,031 - Noche. - Ya sabes, dijo Melody. 1136 00:56:23,118 --> 00:56:26,426 tu nuevo amigo ha sido inventando historias sobre nosotros. 1137 00:56:26,513 --> 00:56:29,386 no dijo nada acerca de ti. 1138 00:56:29,473 --> 00:56:31,344 No me mentirías ahora, ¿lo harías? 1139 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Por supuesto que no, Sr. Chessman. 1140 00:56:33,564 --> 00:56:35,957 Tal como lo sé nunca me mentirías. 1141 00:56:36,088 --> 00:56:38,220 Podemos confiar el uno en el otro. 1142 00:56:42,834 --> 00:56:44,226 Por supuesto. 1143 00:56:44,313 --> 00:56:46,968 Sí. Eh, duerme un poco. 1144 00:56:47,099 --> 00:56:48,250 Sí, sé que Danny quiere Despertarse temprano 1145 00:56:48,274 --> 00:56:51,016 y hacer panqueques, así que... 1146 00:56:51,146 --> 00:56:52,844 Te veo en la mañana. 1147 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 ¿Ella sabe? 1148 00:57:23,527 --> 00:57:26,660 Quiero decir, si lo hizo, ¿por qué ella volvió a la cabaña? 1149 00:57:26,791 --> 00:57:28,793 Verdadero. 1150 00:57:28,880 --> 00:57:31,752 pero no quiero para correr cualquier riesgo. 1151 00:57:31,883 --> 00:57:34,625 Creo que puedo hacer una caminata. mañana con solo Delondra. 1152 00:57:36,888 --> 00:57:40,195 Melody, ella no lo sabe. 1153 00:57:40,282 --> 00:57:42,894 De lo contrario, ella tendría la policía aquí por ahora. 1154 00:57:43,024 --> 00:57:46,550 Bien, entonces quiero asegurarme se queda así. 1155 00:57:46,680 --> 00:57:49,074 No te preocupes, no lo harás. tiene que estar involucrado. 1156 00:57:49,161 --> 00:57:50,617 Yo me encargaré de todos los pequeños detalles desordenados 1157 00:57:50,641 --> 00:57:52,773 como siempre lo hago. 1158 00:58:13,968 --> 00:58:15,753 danny 1159 00:58:15,840 --> 00:58:17,319 Despertar. 1160 00:58:20,018 --> 00:58:22,586 Shh, vamos a jugar un juego secreto. 1161 00:58:22,716 --> 00:58:24,849 ¿Bueno? Solo tu y yo. 1162 00:58:27,765 --> 00:58:29,941 Todo lo que tienes que hacer es estar callado, no hacer un sonido, 1163 00:58:30,071 --> 00:58:32,987 y luego ganas todo el helado que quieras. 1164 00:58:34,772 --> 00:58:36,948 ¿Qué juego es este? 1165 00:58:37,035 --> 00:58:38,906 Se llama el Juego de los Monstruos. 1166 00:58:38,993 --> 00:58:40,386 Tenemos que estar lo más callados que podamos. 1167 00:58:40,473 --> 00:58:41,779 para que no despertemos a los monstruos 1168 00:58:41,909 --> 00:58:43,128 y nos atrapan. 1169 00:58:43,215 --> 00:58:44,564 ¿Puedes hacer eso? 1170 00:58:44,695 --> 00:58:45,826 Bueno. 1171 00:58:55,357 --> 00:58:56,924 Bueno. 1172 00:58:57,011 --> 00:58:58,796 Ponte la chaqueta. 1173 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 Súbete a mi espalda. 1174 00:59:07,065 --> 00:59:09,720 Recuerda, no hagas ruido, ¿bueno? 1175 00:59:53,415 --> 00:59:56,027 Bueno. Está bien, A la cuenta de tres, 1176 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 vamos a correr muy rápido, pero tenemos que estar callados, ¿de acuerdo? 1177 00:59:58,682 --> 01:00:01,554 Uno, dos, tres, vamos. 1178 01:00:03,164 --> 01:00:04,992 Vamos, amigo. 1179 01:00:05,123 --> 01:00:06,428 Vamos. 1180 01:00:13,044 --> 01:00:14,872 ¿Sí? ¿Qué puedo hacer por ti? 1181 01:00:14,959 --> 01:00:15,786 Siento mucho molestarte, 1182 01:00:15,873 --> 01:00:17,198 pero, um, ¿puedes dejarnos entrar? ¿por favor? 1183 01:00:17,222 --> 01:00:18,832 Necesitamos tu ayuda. 1184 01:00:18,963 --> 01:00:20,462 Delondra, es el medio de la noche. 1185 01:00:20,486 --> 01:00:21,356 ¿Qué está pasando? 1186 01:00:21,443 --> 01:00:22,443 Te lo explicaré todo. 1187 01:00:22,531 --> 01:00:24,621 Por favor, ¿puedes dejarnos entrar? 1188 01:00:32,063 --> 01:00:34,456 ¿Gané el juego? 1189 01:00:34,587 --> 01:00:36,937 ¿Puedo tener mi helado ahora? 1190 01:00:37,024 --> 01:00:38,722 prometo lo primero por la mañana 1191 01:00:38,852 --> 01:00:42,160 puedes tener un cono de helado Para el desayuno. 1192 01:00:42,247 --> 01:00:44,510 ¿Puedes llevar a Danny? volver a un dormitorio? 1193 01:00:44,641 --> 01:00:46,164 necesito hablar con ustedes dos en privado. 1194 01:00:48,122 --> 01:00:49,402 no quiero para ir a su habitación. 1195 01:00:49,515 --> 01:00:51,604 quiero volver a casa, a mi cama 1196 01:00:51,735 --> 01:00:53,911 Por favor, solo escucha, ¿de acuerdo? 1197 01:00:54,041 --> 01:00:56,087 ¿Sé un buen chico? 1198 01:00:56,217 --> 01:00:58,829 Solo llévalo a algún lado cómodo y tranquilo? 1199 01:01:01,048 --> 01:01:02,746 Oye, ¿sabías que tengo una habitación? 1200 01:01:02,876 --> 01:01:04,704 lleno de osos de peluche? 1201 01:01:04,791 --> 01:01:06,793 ¿Quiero ver? 1202 01:01:06,880 --> 01:01:08,055 Seguro. 1203 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Me queda. 1204 01:01:14,105 --> 01:01:15,584 Nos estás asustando. 1205 01:01:15,715 --> 01:01:17,108 ¿Qué está sucediendo? 1206 01:01:18,892 --> 01:01:20,633 Sígueme. 1207 01:01:23,375 --> 01:01:24,681 Sé que esto suena como algo 1208 01:01:24,811 --> 01:01:26,857 de uno de esos programas de crímenes reales, 1209 01:01:26,987 --> 01:01:29,947 secuestros y nombres falsos. 1210 01:01:30,034 --> 01:01:31,644 ¿Cuáles son sus nombres reales de nuevo? 1211 01:01:31,775 --> 01:01:33,864 George y Carol Probasco. 1212 01:01:33,951 --> 01:01:36,605 mi novio trabaja en una empresa de servicios financieros 1213 01:01:36,736 --> 01:01:37,757 y se dio cuenta de eso cuando lo hizo 1214 01:01:37,781 --> 01:01:39,652 una verificación de crédito sobre ellos. 1215 01:01:39,739 --> 01:01:41,151 realmente lo hicieron tener un hijo llamado Danny, 1216 01:01:41,175 --> 01:01:44,178 pero murió hace siete años. 1217 01:01:44,265 --> 01:01:46,243 Y luego Caleb Jantz me mostró una foto de su sobrino, 1218 01:01:46,267 --> 01:01:48,356 o al menos lo que su sobrino se vería como hoy, 1219 01:01:48,443 --> 01:01:51,403 y el niño miró exactamente como Dany. 1220 01:01:51,490 --> 01:01:53,535 Quiero decir, fue espeluznante. 1221 01:01:53,622 --> 01:01:54,362 iba a reunirme con el esta noche 1222 01:01:54,449 --> 01:01:57,235 y ahí fue cuando me encontré contigo. 1223 01:01:57,365 --> 01:01:58,236 no quiero creer lo peor 1224 01:01:58,323 --> 01:02:02,109 sobre las piezas de ajedrez o los probascos, 1225 01:02:02,196 --> 01:02:04,721 quienesquiera que sean, pero todo lo que he aprendido 1226 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 me trae a la misma conclusión: 1227 01:02:06,984 --> 01:02:08,875 el chico que he estado cuidando durante los últimos meses 1228 01:02:08,899 --> 01:02:10,291 no se está criando por sus padres, 1229 01:02:10,422 --> 01:02:13,164 pero por la gente quien lo secuestró. 1230 01:02:13,294 --> 01:02:14,881 Es como si lo estuvieran usando. como un reemplazo 1231 01:02:14,905 --> 01:02:16,645 por su hijo muerto. 1232 01:02:16,733 --> 01:02:19,953 Ciertamente parece de esa manera. 1233 01:02:20,084 --> 01:02:23,043 no pensé me creerías. 1234 01:02:23,174 --> 01:02:24,349 Yo creo en los maníacos 1235 01:02:24,479 --> 01:02:27,526 y que este mundo se pone cada día más retorcido. 1236 01:02:27,613 --> 01:02:29,920 Quiero decir, para mirarlos, nunca pensarías 1237 01:02:30,007 --> 01:02:32,357 que harían algo como esto. 1238 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 Son tan agradables. 1239 01:02:34,707 --> 01:02:37,928 Delondra, ¿podrías darme y Babs un minuto para discutir esto? 1240 01:03:07,958 --> 01:03:10,438 Shh. 1241 01:03:10,569 --> 01:03:12,397 Todo va a estar bien. 1242 01:03:16,575 --> 01:03:19,273 Estarás en casa pronto, ¿de acuerdo? 1243 01:03:19,360 --> 01:03:20,753 Tu verdadero hogar. 1244 01:04:22,815 --> 01:04:26,166 Oh, debo haberme quedado dormido. 1245 01:04:27,864 --> 01:04:28,865 ¡Papá! 1246 01:04:32,477 --> 01:04:35,045 Manejaremos esto en silencio, Delondra, no hagas una escena. 1247 01:04:35,175 --> 01:04:37,047 y si sigues haciendo acusaciones 1248 01:04:37,134 --> 01:04:39,658 sobre nosotros secuestrando a nuestro propio hijo y usando nombres falsos, 1249 01:04:39,788 --> 01:04:41,878 entonces nos veremos obligados para presentar cargos. 1250 01:04:42,008 --> 01:04:43,662 No quieres eso, ¿verdad? 1251 01:04:43,749 --> 01:04:45,316 Levántate y ponte los zapatos. 1252 01:04:45,446 --> 01:04:46,491 Deberías irte, Delondra. 1253 01:04:46,578 --> 01:04:47,709 Si vamos, 1254 01:04:47,796 --> 01:04:49,146 para que puedas recoger tus cosas 1255 01:04:49,233 --> 01:04:51,452 y puedes volver a donde perteneces. 1256 01:04:51,539 --> 01:04:53,672 Ya le dije a la Sra. Tubbs estar esperándote. 1257 01:04:53,759 --> 01:04:55,456 ¿Ganamos el juego, Delondra? 1258 01:04:55,587 --> 01:04:58,155 ¿Nos escapamos? de los monstruos? 1259 01:04:58,242 --> 01:05:00,548 No, Danny, no lo hicimos. 1260 01:05:15,302 --> 01:05:17,217 Mira, puedo entender quieres saber 1261 01:05:17,304 --> 01:05:19,089 ¿Quién se llevó a Danny? 1262 01:05:19,219 --> 01:05:22,614 pero para acusarme a mí ya Joel? 1263 01:05:22,744 --> 01:05:25,182 Pensé en ti como mi hermana, Delondra, 1264 01:05:25,312 --> 01:05:27,662 y pensé que tu me vio de la misma manera. 1265 01:05:27,793 --> 01:05:29,795 Entonces por qué cambiaste ¿sus nombres? 1266 01:05:29,882 --> 01:05:31,014 Rob hizo una verificación de crédito... 1267 01:05:31,144 --> 01:05:34,191 Lo cual es ilegal. 1268 01:05:34,278 --> 01:05:37,542 tu novio obviamente nos tiene confundido con otra persona, 1269 01:05:37,629 --> 01:05:39,196 y me aseguraré que nunca trabaja 1270 01:05:39,283 --> 01:05:40,153 nuevamente en el sector financiero. 1271 01:05:40,284 --> 01:05:42,373 No, no traigas a Rob en esto, ¿de acuerdo? 1272 01:05:42,460 --> 01:05:44,027 Él solo revisó porque yo se lo pedí. 1273 01:05:44,114 --> 01:05:45,202 ¿Pero por qué? 1274 01:05:45,332 --> 01:05:47,160 Por qué piensas eso podríamos hacer algo 1275 01:05:47,291 --> 01:05:50,294 tan vicioso como para secuestrar nuestro propio hijo? 1276 01:05:50,381 --> 01:05:52,165 Caleb me mostró fotos... 1277 01:05:52,296 --> 01:05:53,340 ¿Quién es Caleb? 1278 01:05:53,427 --> 01:05:55,168 El hombre con el que estaba. 1279 01:05:55,255 --> 01:05:57,779 El hombre que me viste en el bosque con el otro día. 1280 01:05:57,866 --> 01:05:59,912 Tiene un sobrino que fue secuestrada hace siete años... 1281 01:06:00,043 --> 01:06:02,132 ¡No, no, Delondra, basta! 1282 01:06:07,398 --> 01:06:10,792 Quizás me... dejé llevar. 1283 01:06:10,923 --> 01:06:13,708 Le creí a la persona equivocada. 1284 01:06:13,839 --> 01:06:15,623 Obviamente lo hiciste. 1285 01:06:20,150 --> 01:06:23,457 Solo toma tus cosas y sal de aquí. 1286 01:06:24,676 --> 01:06:26,286 Joel te llevará de regreso. 1287 01:06:30,464 --> 01:06:32,249 Mmm... 1288 01:06:32,379 --> 01:06:34,425 ¿donde esta mi telefono? 1289 01:06:34,512 --> 01:06:37,254 No sé. 1290 01:06:37,341 --> 01:06:41,171 ¿Qué, me estás acusando? de tomar eso también? 1291 01:06:41,301 --> 01:06:44,391 Sabes, realmente eres mal de la cabeza, Delondra. 1292 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 ¡No! 1293 01:06:45,697 --> 01:06:47,220 ¡Quiero que Delondra se quede! 1294 01:06:47,307 --> 01:06:49,179 - ¡Danny! ¡Danny, ven aquí! - ¡Por favor! 1295 01:06:50,745 --> 01:06:53,009 Te dije que esperaras en tu habitación hasta que Delondra se va. 1296 01:06:53,139 --> 01:06:54,160 Vamos, Danny, salgamos afuera. 1297 01:06:54,184 --> 01:06:55,584 y ver si podemos encontrar algunos conejitos 1298 01:06:55,663 --> 01:06:56,783 No, quiero que Delondra se quede. 1299 01:06:56,838 --> 01:06:58,840 Mira, Danny, ojalá pudiera, 1300 01:06:58,971 --> 01:07:00,625 bueno, pero cometí un error. 1301 01:07:00,712 --> 01:07:02,409 - Ahora me tengo que ir. - ¿Qué tipo de error? 1302 01:07:02,540 --> 01:07:04,060 ¿Fue porque de ese juego de anoche? 1303 01:07:04,150 --> 01:07:06,022 ¿No hice un buen trabajo jugando? 1304 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 - Danny, suelta... - ¡No! 1305 01:07:07,675 --> 01:07:10,156 - Ayúdame. - ¡No, no, déjame en paz! 1306 01:07:10,287 --> 01:07:11,679 - ¡Cálmate! - ¡Déjame en paz! 1307 01:07:11,766 --> 01:07:13,551 - ¡Danny, tranquilo! - ¡Déjame en paz! 1308 01:07:13,638 --> 01:07:14,726 ¡Déjame quedarme! 1309 01:07:14,856 --> 01:07:16,162 - ¡Danny, tranquilo! - ¡Déjame ir! 1310 01:07:16,249 --> 01:07:17,337 ¡Déjame en paz! 1311 01:07:17,424 --> 01:07:19,165 Cálmate. 1312 01:07:19,252 --> 01:07:22,603 Estará bien, Danny, cálmate. 1313 01:08:35,154 --> 01:08:38,113 ¿Por qué tenías que ser tan curioso? 1314 01:08:38,201 --> 01:08:40,246 ¿Por qué tenías que saber? 1315 01:08:40,333 --> 01:08:41,465 Agárrala, Joel. 1316 01:08:43,467 --> 01:08:45,077 Oh, esto va a ser agradable y rápido. 1317 01:08:46,513 --> 01:08:48,473 Solo unas pocas golondrinas y nunca tendrás que pensar 1318 01:08:48,559 --> 01:08:49,821 sobre tus preocupaciones de nuevo. 1319 01:08:49,951 --> 01:08:52,040 ¡Tú te provocaste esto! 1320 01:08:52,171 --> 01:08:53,520 ¡No no! 1321 01:08:53,651 --> 01:08:54,738 ¡Suficiente! 1322 01:08:56,479 --> 01:08:58,090 ¿Joel? 1323 01:08:58,176 --> 01:09:00,136 Ven ahora. 1324 01:09:00,265 --> 01:09:02,312 Sabes que tenemos que hacer esto. 1325 01:09:04,139 --> 01:09:07,012 Oh, no te debilites en mi ahora 1326 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 ¡Ser valiente! 1327 01:09:08,621 --> 01:09:10,146 matarla 1328 01:09:10,233 --> 01:09:13,236 no va a cambiar el hecho de que... 1329 01:09:14,411 --> 01:09:16,630 Se acabó, Melody. 1330 01:09:16,761 --> 01:09:19,851 Oh, no, no me hagas esto. 1331 01:09:19,938 --> 01:09:23,506 Sabíamos que había pasado el minuto su madre encontró donde vivimos. 1332 01:09:23,637 --> 01:09:25,378 Pero ella no puede probar nada. 1333 01:09:25,509 --> 01:09:27,206 Tu la viste, ella está loca! 1334 01:09:27,292 --> 01:09:29,033 Violento. Ellos piensan que esta loca. 1335 01:09:29,121 --> 01:09:30,731 Pero investigarán. 1336 01:09:30,862 --> 01:09:32,342 Especialmente si Delondra desaparece, 1337 01:09:32,471 --> 01:09:35,258 la van a buscar, van a encontrar algo. 1338 01:09:35,388 --> 01:09:37,825 No, no, no lo harán, porque simplemente huiremos, 1339 01:09:37,912 --> 01:09:39,610 y empezaremos de nuevo como siempre lo hacemos. 1340 01:09:39,697 --> 01:09:42,134 No podemos seguir corriendo, Melody. 1341 01:09:42,220 --> 01:09:44,005 Quiero decir, fue fácil cuando Danny era pequeño, 1342 01:09:44,092 --> 01:09:46,006 pero ya es mayor él... él es más inteligente, 1343 01:09:46,094 --> 01:09:47,922 él lo resolverá. 1344 01:09:48,053 --> 01:09:50,185 Su profesor, su profesor se va a enterar, 1345 01:09:50,316 --> 01:09:51,665 uno de sus amigos en la escuela. 1346 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 Es por eso que lo educamos en casa, 1347 01:09:53,624 --> 01:09:57,193 para que podamos controlar con quién está en todo momento. 1348 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 Es una causa perdida, Melody. 1349 01:10:01,414 --> 01:10:04,025 joel no te rindas en nuestra familia. 1350 01:10:06,941 --> 01:10:09,553 ¿No estás cansado? 1351 01:10:09,639 --> 01:10:11,511 cuantas personas mas ¿Necesitamos matar? 1352 01:10:11,642 --> 01:10:13,165 antes de que nos sintamos seguros? 1353 01:10:16,168 --> 01:10:17,735 ya no puedo más 1354 01:10:19,824 --> 01:10:22,130 Estoy demasiado agotado. 1355 01:10:22,218 --> 01:10:24,175 No hay nada malo con... 1356 01:10:24,307 --> 01:10:26,918 protegiendo a nuestra familia, y... y asegurándome 1357 01:10:27,005 --> 01:10:28,789 que nuestro hijo está a salvo. 1358 01:10:28,920 --> 01:10:30,050 Él no es nuestro hijo. 1359 01:10:30,138 --> 01:10:31,314 ¡Sí, lo es! 1360 01:10:31,443 --> 01:10:33,532 ¡Nuestro hijo está muerto! 1361 01:10:35,056 --> 01:10:37,014 Enfrentarlo. 1362 01:10:37,102 --> 01:10:39,496 ese niño pequeño 1363 01:10:39,583 --> 01:10:43,108 no nos pertenece. 1364 01:10:48,853 --> 01:10:51,638 Se acabó, Melody. 1365 01:10:51,769 --> 01:10:52,813 He terminado. 1366 01:10:52,943 --> 01:10:55,903 No no. 1367 01:10:55,990 --> 01:10:58,732 ¿Estás diciendo que nos quieres? entregarnos? 1368 01:11:02,736 --> 01:11:04,695 Oh no, todo esto es mi culpa. 1369 01:11:04,825 --> 01:11:07,306 Lo siento mucho, no debí te hizo pasar por tanto. 1370 01:11:07,393 --> 01:11:09,090 joel deja de llorar y mírame 1371 01:11:12,485 --> 01:11:14,835 necesito que me digas 1372 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 si esto es lo que realmente quieres, 1373 01:11:16,794 --> 01:11:18,839 porque una vez que nos vamos a la policía, 1374 01:11:18,925 --> 01:11:20,493 eso es todo, eso es todo. 1375 01:11:22,930 --> 01:11:25,411 es mejor que despertar aterrorizado todos los días 1376 01:11:25,541 --> 01:11:27,370 que nos van a atrapar. 1377 01:11:27,457 --> 01:11:28,936 Esa no es manera de vivir. 1378 01:11:31,460 --> 01:11:34,115 Y eso no es manera criar a un niño. 1379 01:11:41,514 --> 01:11:42,820 ¿A dónde fue? 1380 01:11:45,083 --> 01:11:46,998 No te preocupes. 1381 01:11:47,128 --> 01:11:48,695 no te obligare a hacer nada 1382 01:11:48,826 --> 01:11:51,132 que no quieres hacer Nunca más. 1383 01:11:55,311 --> 01:11:57,008 Te amo. 1384 01:12:13,416 --> 01:12:15,112 Oye, no te preocupes, ¿de acuerdo? 1385 01:12:15,200 --> 01:12:17,333 vamos a estar bien, solo agárrate de mí, ¿de acuerdo? 1386 01:12:22,338 --> 01:12:24,557 ¿Danny? 1387 01:12:24,688 --> 01:12:26,429 ¿Danny? 1388 01:12:26,516 --> 01:12:27,691 ¡No! 1389 01:12:38,309 --> 01:12:39,833 Cuida tu cabeza, ¿de acuerdo? 1390 01:12:39,920 --> 01:12:41,357 Delondra, ¿adónde vamos? 1391 01:12:41,487 --> 01:12:43,707 Um... solo tengo que recordar 1392 01:12:43,794 --> 01:12:45,143 en qué dirección al jeep de Caleb. 1393 01:12:45,230 --> 01:12:46,753 Piensa, Delondra. 1394 01:12:46,840 --> 01:12:48,233 Mmm... 1395 01:12:48,320 --> 01:12:49,755 Bien, vamos por este camino. 1396 01:12:49,843 --> 01:12:51,018 Vamos. 1397 01:12:57,721 --> 01:12:58,852 Vamos. 1398 01:13:01,594 --> 01:13:02,682 ¿Estás bien? 1399 01:13:02,813 --> 01:13:04,075 Delondra, tu cara. 1400 01:13:04,205 --> 01:13:05,337 Estoy bien. 1401 01:13:05,468 --> 01:13:06,947 Vamos, sigamos. 1402 01:13:13,258 --> 01:13:15,129 Está bien, cuida tu cabeza. 1403 01:13:15,216 --> 01:13:16,478 Bueno. 1404 01:13:23,616 --> 01:13:25,009 ¿Entiendo? 1405 01:13:30,275 --> 01:13:33,147 ¡Vamos vamos! 1406 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 ¡Dame a mi chico! 1407 01:13:35,019 --> 01:13:35,672 - ¿Mami? - ¡Dame a mi hijo! 1408 01:13:35,802 --> 01:13:37,369 ¡Vamos vamos! 1409 01:13:37,456 --> 01:13:38,718 ¡Danny, Danny! 1410 01:13:38,805 --> 01:13:40,327 - ¡Mamá! - ¡Danny, vamos, bebé! 1411 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 Quédate abajo. 1412 01:13:42,287 --> 01:13:43,984 ¡Vamos vamos! 1413 01:13:45,986 --> 01:13:48,641 Delondra, es un manual, como la camioneta de la Sra. Tubbs. 1414 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 ¡Sí! 1415 01:13:53,820 --> 01:13:54,820 ¡Danny! Dan...! 1416 01:14:02,089 --> 01:14:04,744 Dani... 1417 01:14:04,875 --> 01:14:07,312 Dany, ¿estás bien? 1418 01:14:07,443 --> 01:14:09,749 Mis padres hicieron cosas malas, ¿no? 1419 01:14:11,838 --> 01:14:14,362 Te escuché hablar. 1420 01:14:14,450 --> 01:14:16,190 Sí. 1421 01:14:16,321 --> 01:14:17,844 Lo lamento. 1422 01:14:17,975 --> 01:14:19,541 Está bien. 1423 01:14:19,629 --> 01:14:20,978 ¿Es? 1424 01:14:21,108 --> 01:14:23,937 al menos yo se que sigues siendo bueno 1425 01:14:24,023 --> 01:14:26,462 porque siempre guardaste esa promesa de mantenerme a salvo. 1426 01:14:47,960 --> 01:14:49,789 Déjame ver tu labio. 1427 01:14:49,920 --> 01:14:51,182 ¿Quieres más aspirinas? 1428 01:14:51,312 --> 01:14:54,228 No, creo que soy aliviado del dolor. 1429 01:14:55,925 --> 01:14:57,797 Sólo espero que Danny esté bien. 1430 01:14:57,928 --> 01:14:59,993 Creo que todavía está allí con la trabajadora social, 1431 01:15:00,017 --> 01:15:01,690 pero solo estoy preocupado sobre ti ahora mismo. 1432 01:15:01,714 --> 01:15:03,585 Estoy bien. 1433 01:15:04,934 --> 01:15:06,675 Soy terrible, yo no... 1434 01:15:06,806 --> 01:15:08,852 No sé lo que soy, solo... 1435 01:15:08,982 --> 01:15:10,462 Espero haber hecho lo correcto. 1436 01:15:10,593 --> 01:15:11,898 ¿Me estás tomando el pelo? 1437 01:15:11,985 --> 01:15:13,291 Tu ayudaste ese niño pequeño se escapa 1438 01:15:13,421 --> 01:15:14,248 de esa gente terrible. 1439 01:15:14,335 --> 01:15:16,076 Por supuesto que sí Lo correcto. 1440 01:15:16,163 --> 01:15:19,036 Gente terrible que pensaba eran sus padres. 1441 01:15:19,166 --> 01:15:22,909 ¿Cómo se va a recuperar? ¿de esto? 1442 01:15:22,996 --> 01:15:24,607 Disculpe... 1443 01:15:24,737 --> 01:15:27,392 Delondra Caprez? 1444 01:15:27,478 --> 01:15:30,787 Soy Todd Wichael, El padre de Aspen. 1445 01:15:30,874 --> 01:15:32,745 ¿Álamo temblón? 1446 01:15:32,832 --> 01:15:35,356 Oh, te refieres a Danny. 1447 01:15:35,487 --> 01:15:37,968 Y esta es mi esposa, Karla. 1448 01:15:38,055 --> 01:15:40,666 Sí, nos conocimos. 1449 01:15:40,797 --> 01:15:43,103 Siento mucho mi comportamiento. 1450 01:15:43,190 --> 01:15:44,496 Yo no estaba en mi medicina. 1451 01:15:44,627 --> 01:15:46,803 No, no te disculpes. 1452 01:15:46,889 --> 01:15:48,978 no puedo imaginar que perder un hijo así 1453 01:15:49,066 --> 01:15:50,633 le haría a alguien. 1454 01:15:50,719 --> 01:15:53,244 No creo que pueda manejarlo. 1455 01:15:53,374 --> 01:15:55,942 Nuestra pesadilla ha terminado gracias a ti. 1456 01:15:56,073 --> 01:15:57,943 no puedo empezar para agradecerte lo suficiente 1457 01:15:58,031 --> 01:15:59,859 por devolvernos a nuestro hijo. 1458 01:15:59,946 --> 01:16:01,992 No, no soy nada. 1459 01:16:02,121 --> 01:16:04,210 Creo que cualquiera lo hubiera hecho la misma cosa. 1460 01:16:04,342 --> 01:16:07,911 No, nadie hubiera simplemente... 1461 01:16:07,998 --> 01:16:09,347 Ay dios mío. 1462 01:16:12,916 --> 01:16:15,440 Estos son Todd y Karla Wichael. 1463 01:16:15,571 --> 01:16:17,702 ellos son la pareja te estaba contando. 1464 01:16:20,139 --> 01:16:22,839 se supone que no para hablar con extraños. 1465 01:16:22,925 --> 01:16:24,536 No, amigo, no somos extraños. 1466 01:16:24,666 --> 01:16:25,972 Somos tus padres. 1467 01:16:26,059 --> 01:16:27,539 Somos tus verdaderos padres. 1468 01:16:27,626 --> 01:16:28,932 ¡Soy tu mami! 1469 01:16:29,019 --> 01:16:31,021 ¡Y este es tu papá! 1470 01:16:31,108 --> 01:16:34,415 Hemos venido para llevarte a casa. 1471 01:16:34,546 --> 01:16:37,244 ¿Qué pasa, Delondra? 1472 01:16:37,331 --> 01:16:39,550 Sé que esto es confuso, 1473 01:16:39,682 --> 01:16:42,380 pero no te criaron por tus verdaderos padres. 1474 01:16:42,467 --> 01:16:45,209 Um, así que ahora vas a ir a casa, 1475 01:16:45,339 --> 01:16:47,080 a tu verdadero hogar. 1476 01:16:47,210 --> 01:16:50,300 No quiero ir a casa con ellos, No conozco a esa gente. 1477 01:16:50,388 --> 01:16:52,912 Pero te conozco, Delondra. Llévame a casa. 1478 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 Lo siento, no puedo. 1479 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 tienes que ir a ser con tu familia. 1480 01:16:58,788 --> 01:17:00,746 Seré bueno, No ocuparé mucho espacio, 1481 01:17:00,877 --> 01:17:02,879 Haré todo lo que me pidas, Por favor, Delondra. 1482 01:17:04,880 --> 01:17:07,623 ¿Hay alguna manera de que él pudiera quédate conmigo, como, 1483 01:17:07,753 --> 01:17:09,929 un periodo de ajuste ¿o algo? 1484 01:17:10,016 --> 01:17:11,757 Es solo un niño. 1485 01:17:11,888 --> 01:17:14,107 Créeme, es mejor así. 1486 01:17:18,155 --> 01:17:20,200 ¡Ay, Delondra! 1487 01:17:20,331 --> 01:17:23,116 Pobrecito. 1488 01:17:23,246 --> 01:17:24,814 ¿Eso duele? 1489 01:17:24,901 --> 01:17:26,467 Oh, lo espero no deja cicatriz. 1490 01:17:26,554 --> 01:17:28,034 sabes, tengo un poco de aceite de vitamina E, 1491 01:17:28,077 --> 01:17:29,383 te arreglará enseguida. 1492 01:17:34,127 --> 01:17:36,085 Detective, ¿le gustaría ¿una taza de café? 1493 01:17:36,216 --> 01:17:38,478 estaré estacionado afuera durante las próximas horas, 1494 01:17:38,566 --> 01:17:40,046 hasta que llegue mi alivio. 1495 01:17:40,177 --> 01:17:42,092 te vas a quedar afuera toda la noche? 1496 01:17:42,222 --> 01:17:43,353 ¿Para qué diablos? 1497 01:17:43,484 --> 01:17:44,834 Aunque el cuerpo de Joel Chessman 1498 01:17:44,964 --> 01:17:46,705 fue recuperado en su cabaña, 1499 01:17:46,791 --> 01:17:48,446 Melody Chessman's todavía en libertad. 1500 01:17:48,532 --> 01:17:50,013 ¿Crees que podría venir aquí? 1501 01:17:50,143 --> 01:17:52,232 no es probable, pero mantendremos tu casa 1502 01:17:52,318 --> 01:17:55,714 bajo vigilancia las 24 horas hasta que la localicemos. 1503 01:17:58,717 --> 01:17:59,849 Gracias. 1504 01:18:21,348 --> 01:18:23,523 Si no hay suficientes mantas en la habitación de invitados, 1505 01:18:23,611 --> 01:18:25,918 solo avísame y lo sacaré más del armario. 1506 01:18:26,005 --> 01:18:28,616 Oh, Sra. Tubbs, Rob y yo podemos quédate en mi apartamento esta noche. 1507 01:18:28,704 --> 01:18:30,139 Quiero decir, el ático está justo ahí arriba. 1508 01:18:30,270 --> 01:18:31,619 Absolutamente no. 1509 01:18:31,750 --> 01:18:34,144 Ese ático no es tan seguro como la casa principal, 1510 01:18:34,231 --> 01:18:35,774 ¿Qué pasa con todos los cerrojos? en las puertas 1511 01:18:35,798 --> 01:18:37,016 y cerraduras en las ventanas. 1512 01:18:37,103 --> 01:18:38,409 Además, estás mejor aquí. 1513 01:18:38,539 --> 01:18:40,193 donde ambos yo y ese buen detective 1514 01:18:40,280 --> 01:18:44,371 puede vigilarte por si acaso. 1515 01:18:44,458 --> 01:18:45,895 Todavía no puedo creerlo. 1516 01:18:45,982 --> 01:18:47,460 Conoces gente desde hace años, 1517 01:18:47,592 --> 01:18:49,032 y luego algo como esto sucede. 1518 01:18:49,986 --> 01:18:51,639 Es bastante loco. 1519 01:18:51,770 --> 01:18:53,119 Sra. Tubbs, en realidad estaba esperando 1520 01:18:53,250 --> 01:18:55,513 Podría quedarme con Delondra también, así que me preguntaba, 1521 01:18:55,643 --> 01:18:58,081 ¿podría tal vez estrellarme? en el sofá esta noche? 1522 01:18:58,210 --> 01:19:00,736 O simplemente podrías dormir con Delondra. 1523 01:19:00,866 --> 01:19:02,868 Sé que puedo ser una dama de la iglesia, 1524 01:19:02,955 --> 01:19:05,958 pero no siempre tengo la moral de uno. 1525 01:19:06,045 --> 01:19:08,264 ¿De qué sirve pecar? si no puedes ser perdonado? 1526 01:19:09,570 --> 01:19:10,571 Amén. 1527 01:20:09,761 --> 01:20:12,938 Todavía estoy demasiado molesto para comer. 1528 01:20:13,025 --> 01:20:15,811 Espero que el pequeño Danny puede comer esta noche. 1529 01:20:15,941 --> 01:20:19,118 no puedo imaginar lo asustado que debe estar, 1530 01:20:19,249 --> 01:20:22,469 quedarse con personas que son completos extraños para él. 1531 01:20:22,556 --> 01:20:24,950 Quiero decir, no son realmente extraños. 1532 01:20:25,081 --> 01:20:26,559 Ellos son sus verdaderos padres. 1533 01:20:27,735 --> 01:20:32,088 Pero, sí, él debe ser realmente asustado. 1534 01:20:33,263 --> 01:20:34,263 Sucedió tan rápido. 1535 01:20:34,351 --> 01:20:36,657 apenas tengo para despedirme de él. 1536 01:20:36,744 --> 01:20:39,443 Bueno, al menos tienes que despedirlo. 1537 01:20:39,530 --> 01:20:40,835 ¿Qué hay de mí? 1538 01:20:40,923 --> 01:20:43,403 Esperarías que lo hicieran al menos déjalo gastar 1539 01:20:43,534 --> 01:20:46,276 unos dias conmigo para que pudiera adaptarse al hecho 1540 01:20:46,406 --> 01:20:49,844 que toda su vida tiene acaba de ser puesto al revés. 1541 01:20:49,975 --> 01:20:52,543 Quiero decir, puede que nunca se recupere. 1542 01:20:56,068 --> 01:20:58,027 melodía y joel 1543 01:20:58,157 --> 01:21:01,639 son la única familia él alguna vez supo. 1544 01:21:01,726 --> 01:21:04,163 todo ese amor, 1545 01:21:04,294 --> 01:21:06,165 toda esa amabilidad. 1546 01:21:09,734 --> 01:21:11,867 No importa. 1547 01:21:11,996 --> 01:21:15,392 No, simplemente se lo llevaron. 1548 01:21:17,046 --> 01:21:19,875 ha sido secuestrado todo de nuevo. 1549 01:21:22,486 --> 01:21:25,706 Todo por ti. 1550 01:21:25,793 --> 01:21:27,708 Estas diciendo que danny estaba mejor 1551 01:21:27,795 --> 01:21:29,115 con la gente quien lo secuestró? 1552 01:21:29,188 --> 01:21:30,973 Vaya, Sra. Tubbs, sin faltarle el respeto, 1553 01:21:31,059 --> 01:21:33,062 pero claramente Melody y Joel son los 1554 01:21:33,148 --> 01:21:34,588 en el mal aquí, no... no Delondra. 1555 01:21:34,715 --> 01:21:36,239 Lo siento, por favor perdoname. 1556 01:21:36,326 --> 01:21:38,981 Yo... creo que solo estoy... solo muy molesto 1557 01:21:39,068 --> 01:21:40,199 sobre todo el asunto. 1558 01:21:42,114 --> 01:21:43,550 Oye, esto es, eh, 1559 01:21:43,637 --> 01:21:46,162 esto es un delicioso cacao. 1560 01:21:46,291 --> 01:21:47,293 Gracias. 1561 01:21:48,599 --> 01:21:50,121 Era el favorito de Danny. 1562 01:21:50,209 --> 01:21:51,428 Mm. 1563 01:21:51,514 --> 01:21:53,038 yo se lo serviria 1564 01:21:53,169 --> 01:21:57,085 cuando pasaría la noche conmigo a veces. 1565 01:21:58,782 --> 01:22:01,699 ¿Alguna vez voy a ver ese chico otra vez? 1566 01:22:01,829 --> 01:22:03,614 Por supuesto que lo haremos. 1567 01:22:03,701 --> 01:22:06,050 Sólo tenemos que darle a su familia hora de ajustar. 1568 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Está bien, sé que es va a tomar tiempo, 1569 01:22:07,791 --> 01:22:09,707 pero se que lo veremos de nuevo un día. 1570 01:22:09,837 --> 01:22:12,014 ¡Ni siquiera sabemos dónde está! 1571 01:22:12,144 --> 01:22:15,191 Simplemente lo subieron a un avión. a Dios sabe dónde. 1572 01:22:15,321 --> 01:22:16,496 Está con su familia. 1573 01:22:16,583 --> 01:22:19,151 ¡Su familia estaba aquí! 1574 01:22:19,237 --> 01:22:21,937 Por tu culpa, Joel está muerto. 1575 01:22:22,023 --> 01:22:25,505 ¿Y melodía? ella solo esta perdida en el bosque en alguna parte 1576 01:22:25,636 --> 01:22:28,378 valerse por sí misma como un animal. 1577 01:22:28,465 --> 01:22:30,728 ¡La acabas de dejar allí! 1578 01:22:30,815 --> 01:22:32,991 ¿Quién hace eso? 1579 01:22:33,121 --> 01:22:36,952 Esperaba mucho más de ti. 1580 01:22:37,082 --> 01:22:39,344 me estoy cansando mucho de ti insinuando 1581 01:22:39,476 --> 01:22:41,347 que yo soy el que lo hizo algo mal aquí. 1582 01:22:41,478 --> 01:22:43,871 porque lo hiciste ¡Ocurre algo! 1583 01:22:44,002 --> 01:22:47,092 danny estaba bien antes de que llegaras a nuestras vidas! 1584 01:22:47,179 --> 01:22:49,225 Fui un tonto al recomendarte. 1585 01:22:49,355 --> 01:22:51,923 No sé cómo mi juicio podría estar tan apagado. 1586 01:22:52,054 --> 01:22:53,707 Sabes qué, creo que Rob y yo 1587 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 se van a quedar en mi apartamento esta noche. 1588 01:22:56,014 --> 01:22:57,537 Roberto, vamos. 1589 01:22:57,624 --> 01:22:59,191 ¿Robar? 1590 01:22:59,278 --> 01:23:00,323 ¡Robar! 1591 01:23:00,410 --> 01:23:01,759 Ay dios mío. 1592 01:23:01,889 --> 01:23:03,543 ¡Dios mío, Rob! 1593 01:23:03,674 --> 01:23:06,285 ¡Apenas respira! 1594 01:23:06,371 --> 01:23:08,112 ¡Señora Tubbs, llame a una ambulancia! 1595 01:23:15,251 --> 01:23:17,209 ¿Por qué estás haciendo esto? 1596 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 porque tomaste mi nieto de mí. 1597 01:23:55,421 --> 01:23:56,639 ¡Oficial Leiker! 1598 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 ¡Oficial Leiker, ayuda! 1599 01:23:59,991 --> 01:24:02,950 Has sido una niñera muy mala. 1600 01:24:03,081 --> 01:24:04,474 no viene nadie para ayudarte 1601 01:24:04,603 --> 01:24:06,867 porque no hay nadie quien queda que puede. 1602 01:24:06,954 --> 01:24:09,478 te dije mi casa estaba muy seguro. 1603 01:24:09,609 --> 01:24:11,046 Todas las puertas están cerradas 1604 01:24:11,133 --> 01:24:13,309 y todas las ventanas están cerrados con barrotes. 1605 01:24:13,439 --> 01:24:16,050 Así que sé una buena chica y bebe tu cacao, 1606 01:24:16,181 --> 01:24:19,837 de lo contrario esto va a doler mucho más de lo que necesita. 1607 01:24:21,882 --> 01:24:22,969 ¿Estás bien, querida? 1608 01:24:23,058 --> 01:24:24,624 No. 1609 01:24:24,755 --> 01:24:27,844 Me hizo matar a George. 1610 01:24:27,932 --> 01:24:29,541 Y luego trató de matarme. 1611 01:24:31,936 --> 01:24:33,981 ¿Supieras? 1612 01:24:34,068 --> 01:24:36,549 Tú sabías que Melody ¿Quién fue el que secuestró a Danny? 1613 01:24:38,377 --> 01:24:40,987 Oh, pequeño imbécil crédulo. 1614 01:24:41,119 --> 01:24:43,643 Mi hija no secuestró a nadie. 1615 01:24:43,730 --> 01:24:45,080 Hice. 1616 01:24:50,955 --> 01:24:54,263 necesitaba traer a mi hija un nuevo bebé que criar. 1617 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Después de que mi nieto murió, 1618 01:24:57,266 --> 01:25:00,746 Carol era suicida. 1619 01:25:00,834 --> 01:25:03,098 Lo único que iba arreglarlo era encontrar 1620 01:25:03,184 --> 01:25:05,709 un nuevo niño para tomar el lugar del que perdiste. 1621 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 Podríamos amarlo mejor 1622 01:25:06,971 --> 01:25:09,974 que su familia biológica podría de todos modos. 1623 01:25:10,061 --> 01:25:12,759 Así que estaba destinado a ser. 1624 01:25:12,889 --> 01:25:15,458 ¿Por qué me metiste en esto? 1625 01:25:15,588 --> 01:25:17,199 Porque, después de siete años, 1626 01:25:17,286 --> 01:25:19,809 esta familia necesitaba un descanso. 1627 01:25:19,897 --> 01:25:22,291 me estaba haciendo mayor 1628 01:25:22,421 --> 01:25:24,031 La salud de George estaba fallando. 1629 01:25:24,162 --> 01:25:25,946 no pudimos seguir el ritmo con las constantes demandas 1630 01:25:26,077 --> 01:25:27,600 de un niño travieso. 1631 01:25:30,125 --> 01:25:32,866 Y Carol estaba rompiendo bajo el miedo constante 1632 01:25:32,952 --> 01:25:34,912 que alguien se enterara y llévate a Danny. 1633 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 - Estaba bien. - No, no lo estabas. 1634 01:25:37,523 --> 01:25:39,916 te estabas poniendo nervioso y asustado y catatónico. 1635 01:25:40,004 --> 01:25:42,224 ¡Necesitábamos ayuda! 1636 01:25:42,353 --> 01:25:44,356 Necesitábamos una niñera. 1637 01:25:44,443 --> 01:25:48,055 Pero elegimos mal. 1638 01:25:48,143 --> 01:25:51,276 Eras mi amigo, mi aliado. 1639 01:25:53,452 --> 01:25:56,237 ¿Y qué fuiste e hiciste? 1640 01:25:56,368 --> 01:25:59,589 Te llevaste todo eso fue precioso para mí. 1641 01:26:02,460 --> 01:26:04,768 Lo que es bueno para ti, 1642 01:26:04,898 --> 01:26:07,597 lo que es bueno para mí, es doblemente bueno para ti. 1643 01:26:07,684 --> 01:26:08,989 Justo es justo. 1644 01:26:36,887 --> 01:26:38,367 Delondra! 1645 01:26:42,632 --> 01:26:46,331 vas a desear acabas de beber el cacao de mi mamá. 1646 01:27:11,094 --> 01:27:14,707 voy a asegurarme esto duele mucho. 1647 01:27:20,059 --> 01:27:22,498 voy a hacer esto dolió mucho. 1648 01:27:27,719 --> 01:27:30,375 Delondra? 1649 01:27:30,462 --> 01:27:32,072 ¡Muéstrate! 1650 01:28:50,499 --> 01:28:51,499 ¡Villancico! 1651 01:28:54,546 --> 01:28:56,635 Oh, cariño, cariño, ¿estás bien? 1652 01:28:56,722 --> 01:28:58,507 ¿Estás bien? ¡Oh! 1653 01:29:14,827 --> 01:29:15,611 Delondra! 1654 01:29:15,698 --> 01:29:17,656 ¡No, no, Delondra, déjanos salir! 1655 01:29:17,787 --> 01:29:18,787 ¡Delondra, vamos! 1656 01:29:19,789 --> 01:29:20,790 Juego terminado. 1657 01:29:20,877 --> 01:29:22,443 Delondra? Delondra! 1658 01:29:22,531 --> 01:29:23,531 ¡Robar! 1659 01:29:23,619 --> 01:29:24,837 ¡Abre esta puerta! 1660 01:29:27,231 --> 01:29:28,493 ¡Robar! ¡Robar! 1661 01:29:28,580 --> 01:29:29,494 Rob, despierta. 1662 01:29:29,581 --> 01:29:31,017 Rob, despierta! 1663 01:29:31,103 --> 01:29:33,237 ¡Por favor despierta, Rob, Rob! 1664 01:29:35,370 --> 01:29:36,458 Hola. 1665 01:29:36,588 --> 01:29:37,719 Delondra. 1666 01:29:37,850 --> 01:29:39,156 Soy yo. 1667 01:29:39,286 --> 01:29:40,636 No, vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1668 01:29:40,723 --> 01:29:41,724 Voy a pedir ayuda. 1669 01:29:51,255 --> 01:29:52,778 Delondra! 1670 01:29:52,909 --> 01:29:53,996 ¡Usted vino! 1671 01:29:54,084 --> 01:29:55,564 Por supuesto lo hice. 1672 01:29:55,693 --> 01:29:58,567 no me perdería esto por el mundo. 1673 01:29:58,697 --> 01:30:00,612 Ey. 1674 01:30:00,699 --> 01:30:02,353 Oh, el pastel dice "Danny". 1675 01:30:02,484 --> 01:30:03,963 ¿Qué pasó con "Aspen"? 1676 01:30:04,094 --> 01:30:06,014 Ya sabes, después de todo nuestro hijo ha pasado 1677 01:30:06,096 --> 01:30:07,750 y ajustando a su nueva vida con nosotros, 1678 01:30:07,837 --> 01:30:09,360 lo último que podíamos hacer es para llevar 1679 01:30:09,447 --> 01:30:12,494 el único nombre que ha conocido. 1680 01:30:12,624 --> 01:30:14,626 Entonces, ¿todo está bien? 1681 01:30:14,713 --> 01:30:15,714 ¿Él está feliz? 1682 01:30:15,844 --> 01:30:17,237 Pregúntale tú mismo. 1683 01:30:17,324 --> 01:30:18,500 ¡Hola, Danny! 1684 01:30:18,630 --> 01:30:19,978 Delondra! 1685 01:30:20,066 --> 01:30:21,719 ¡No puedo creerlo! 1686 01:30:24,809 --> 01:30:26,638 Toma, esto es para ti. 1687 01:30:26,725 --> 01:30:28,423 No tenías que atraparme un presente. 1688 01:30:28,510 --> 01:30:29,511 Ya me conseguiste uno. 1689 01:30:29,641 --> 01:30:30,728 ¿Tú haces? 1690 01:30:32,469 --> 01:30:34,341 me trajiste de vuelta a mis verdaderos padres, 1691 01:30:34,472 --> 01:30:37,475 y eso es lo mejor jamás podría pedir. 1692 01:30:37,562 --> 01:30:39,869 Bueno, espero que lo consigas todo lo que deseas. 1693 01:30:39,956 --> 01:30:40,957 Ya lo hice. 1694 01:30:41,044 --> 01:30:43,219 Estás aquí, tal como lo prometiste. 1695 01:30:43,350 --> 01:30:45,135 ¿Recuerdas, juramento meñique? 1696 01:30:45,264 --> 01:30:47,790 Lo juro meñique. 1697 01:30:47,920 --> 01:30:49,574 - ¿Quieres hacer este pastel? - Sí. 1698 01:30:49,661 --> 01:30:51,021 Muy bien, todos, ¡el pastel está listo! 1699 01:30:51,141 --> 01:30:52,403 ¡Ven, hora del pastel! 1700 01:30:52,490 --> 01:30:53,535 ¡Reunirse alrededor! 1701 01:30:53,621 --> 01:30:56,014 Muy bien, en la cuenta de tres. ¿Listo? 1702 01:30:56,146 --> 01:30:59,496 ¡Uno, dos, tres! 122581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.