All language subtitles for The.Chosen.(2017).S02E05.1080p.VDNGL.WEB-DL.2CH.H264 - PGPirate-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:06,256 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,678 [rocks clattering] 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,856 MARY MAGDALENE: "Blessed are You, Lord Our God, 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,691 "King of the Universe, 5 00:00:24,774 --> 00:00:28,737 "whose world lacks nothing... 6 00:00:28,820 --> 00:00:33,783 "and who made wondrous creatures and good trees, 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 "through which He brings pleasure 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,162 "to the children of Adam. 9 00:00:39,748 --> 00:00:42,250 "If I ascend to heaven, You are there. 10 00:00:42,333 --> 00:00:48,047 "If I make my bed in the depths, You are there. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,425 "If I ascend to heaven, You are there. 12 00:00:50,508 --> 00:00:51,551 If I make my bed in--" 13 00:00:51,634 --> 00:00:54,429 [♪ ominous music ♪] 14 00:00:54,512 --> 00:00:57,390 [horse hooves clip-clop] 15 00:00:59,851 --> 00:01:02,020 [panting] 16 00:01:04,481 --> 00:01:07,567 [panicked breathing] 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,486 [inaudible conversation] 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,198 [sniffs] 19 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 [shuddered breaths] 20 00:01:25,376 --> 00:01:28,171 [horse hooves clip-clop] 21 00:01:31,674 --> 00:01:33,593 [hushed sobbing] 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,556 [crumples paper] 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,810 ♪ ♪ 24 00:01:41,893 --> 00:01:46,689 [woman vocalizing] 25 00:01:46,773 --> 00:01:52,362 ♪ ♪ 26 00:01:56,366 --> 00:01:59,160 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 27 00:01:59,244 --> 00:02:02,080 ♪ Jump in the water. ♪ 28 00:02:02,163 --> 00:02:05,166 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 29 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 ♪ Walk on the water. ♪ 30 00:02:07,919 --> 00:02:10,839 ♪ ♪ 31 00:02:10,922 --> 00:02:13,758 ♪ Walk on the water. ♪ 32 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 ♪ ♪ 33 00:02:16,761 --> 00:02:19,722 ♪ Walk on the water. ♪ 34 00:02:19,806 --> 00:02:22,433 ♪ Oh, child... ♪ 35 00:02:22,517 --> 00:02:25,520 ♪ Walk on the water. ♪ 36 00:02:25,603 --> 00:02:26,896 ♪ Got no trouble. ♪ 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,356 ♪ ♪ 38 00:02:28,439 --> 00:02:31,359 ♪ Walk on the water. ♪ 39 00:02:31,442 --> 00:02:34,320 ♪ ♪ 40 00:02:34,404 --> 00:02:37,532 ♪ Walk on the water. ♪♪ 41 00:02:43,496 --> 00:02:45,623 YANNI: Did he tell you his name?! 42 00:02:47,876 --> 00:02:48,877 - Jesus. 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,461 - Jesus who? 44 00:02:50,545 --> 00:02:51,379 From where? 45 00:02:51,462 --> 00:02:52,589 SHMUEL: Lineage? Origin? 46 00:02:52,672 --> 00:02:54,591 - His favorite food? 47 00:02:54,674 --> 00:02:56,885 He told me his name; that’s it. 48 00:02:56,968 --> 00:02:59,178 - There were a million Jews here for the Festival, 49 00:02:59,262 --> 00:03:01,639 thousands named Jesus. 50 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 - Jesse, stop pacing. 51 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 - With all due respect, Rabbi, 52 00:03:05,226 --> 00:03:07,186 I've been still for 38 years. 53 00:03:07,270 --> 00:03:10,523 - Tell us exactly what he said. 54 00:03:10,607 --> 00:03:11,941 Again! 55 00:03:14,569 --> 00:03:19,657 - He told me to go and sin no more... 56 00:03:19,741 --> 00:03:21,492 that the result of sin 57 00:03:21,576 --> 00:03:24,537 is far worse than being crippled. 58 00:03:24,621 --> 00:03:26,122 - And to pick up your mat. 59 00:03:26,205 --> 00:03:28,666 - When he healed me, yes. 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 But, he found me earlier today, as well. 61 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 SHMUEL: Was anyone with him? 62 00:03:33,087 --> 00:03:35,840 - Eh... three men? 63 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 One was taking notes. 64 00:03:39,093 --> 00:03:42,889 I think another said a few words to me as Jesus disappeared. 65 00:03:42,972 --> 00:03:45,934 I barely heard anything, I--my legs! 66 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 - Jesse? 67 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 - The others said something. 68 00:03:49,729 --> 00:03:52,690 But by the time you finished yelling at me, 69 00:03:52,774 --> 00:03:53,900 they were all gone. 70 00:03:53,983 --> 00:03:54,943 - Think! 71 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 What else did he say to you today? 72 00:03:57,111 --> 00:04:04,243 - They were going to see... Jesus’ cousin, I think? 73 00:04:04,327 --> 00:04:05,411 - It was him. 74 00:04:05,495 --> 00:04:07,330 It was Jesus of Nazareth. 75 00:04:07,413 --> 00:04:08,247 Nazareth? 76 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 [market conversations] 77 00:04:29,602 --> 00:04:30,895 - Jesse? 78 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 - Yes? 79 00:04:33,231 --> 00:04:34,649 How do you know my name? 80 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 - The word’s out. 81 00:04:37,777 --> 00:04:40,071 So, it’s true, then. 82 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 You're on your feet. 83 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 - Are you Roman? 84 00:04:44,784 --> 00:04:47,036 - Does my accent give me away? 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,956 - I already told the Sanhedrin all I know. 86 00:04:50,039 --> 00:04:52,917 [Atticus chuckles] 87 00:04:53,001 --> 00:04:56,963 - I was born Roman, yes, 88 00:04:57,046 --> 00:04:58,965 but I'm just a man. 89 00:04:59,048 --> 00:05:01,426 I had to see with my own eyes. 90 00:05:04,303 --> 00:05:08,474 I believe... it was a miracle. 91 00:05:11,602 --> 00:05:13,521 - I know it was. 92 00:05:13,604 --> 00:05:14,856 - Oof. 93 00:05:16,816 --> 00:05:20,236 Life changing... hmm? 94 00:05:20,319 --> 00:05:21,821 But forbidden. 95 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 You must want to shout from the rooftops. 96 00:05:23,740 --> 00:05:25,116 - I do! 97 00:05:27,118 --> 00:05:29,829 - Do you at least have anyone close 98 00:05:29,912 --> 00:05:31,456 to share the good news with? 99 00:05:31,539 --> 00:05:33,124 Friends? 100 00:05:33,207 --> 00:05:34,250 Family? 101 00:05:34,334 --> 00:05:37,211 - I encountered my brother almost immediately 102 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 after leaving the Pool. 103 00:05:39,088 --> 00:05:40,006 - Incredible! 104 00:05:41,466 --> 00:05:43,134 And what did he think? 105 00:05:46,012 --> 00:05:47,638 It’s safe. 106 00:05:47,722 --> 00:05:49,390 Jesse, you can tell me. 107 00:05:53,352 --> 00:05:58,858 - He believes the man responsible has to be... 108 00:05:58,941 --> 00:06:00,401 our Messiah. 109 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 Hmm. 110 00:06:07,784 --> 00:06:08,868 - Messiah. 111 00:06:09,869 --> 00:06:10,953 - Yes. 112 00:06:12,205 --> 00:06:13,372 - Remarkable. 113 00:06:15,833 --> 00:06:17,460 SIMON Z: My God, 114 00:06:17,543 --> 00:06:20,588 the soul You put into me is pure. 115 00:06:20,671 --> 00:06:23,216 You created it, You formed it, 116 00:06:23,299 --> 00:06:24,884 and You breathed it into me. 117 00:06:24,967 --> 00:06:26,928 You preserve it within me, 118 00:06:27,011 --> 00:06:28,888 and You will restore it. 119 00:06:28,971 --> 00:06:34,227 [deep inhale and exhale] 120 00:06:34,310 --> 00:06:36,604 [quick inhale/exhales] 121 00:06:43,277 --> 00:06:46,697 [slow exhale] 122 00:06:48,032 --> 00:06:50,201 [quick grunts] 123 00:06:51,202 --> 00:06:52,745 [swish, swish, swish] 124 00:06:56,999 --> 00:07:00,211 [continues swishing] 125 00:07:04,215 --> 00:07:06,676 [fire crackling] 126 00:07:09,303 --> 00:07:10,805 [blows] 127 00:07:18,396 --> 00:07:20,481 [howling] 128 00:07:24,569 --> 00:07:26,821 [loud scream] 129 00:07:34,412 --> 00:07:39,417 [loud panting, groaning] 130 00:07:48,259 --> 00:07:49,385 [thud] 131 00:07:51,304 --> 00:07:54,223 [grunting and groaning] 132 00:07:55,808 --> 00:07:58,853 [heavy breathing] 133 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 - It can smell you. 134 00:08:04,609 --> 00:08:06,110 So, I can smell you. 135 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Come no closer. 136 00:08:14,619 --> 00:08:16,537 - How did you know I was following you? 137 00:08:16,621 --> 00:08:19,040 - The demon that possesses me knew. 138 00:08:19,123 --> 00:08:21,626 Please! Please! It will hurt you! 139 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 - That won't be easy. 140 00:08:23,294 --> 00:08:27,173 - If you can kill me... 141 00:08:27,256 --> 00:08:28,049 do it! 142 00:08:28,132 --> 00:08:28,883 - Are you a Roman? 143 00:08:28,966 --> 00:08:29,717 - No. 144 00:08:29,800 --> 00:08:30,551 - Tax collector? 145 00:08:30,635 --> 00:08:32,011 - Please! 146 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 [sobbing] 147 00:08:42,355 --> 00:08:44,148 SIMON Z: Your body is temporal. 148 00:08:44,232 --> 00:08:46,067 A demon will go on, 149 00:08:46,150 --> 00:08:47,485 pass through the waterless places, 150 00:08:47,568 --> 00:08:49,237 and find someone else. 151 00:08:51,113 --> 00:08:54,533 If you're strong enough to have lucid moments, 152 00:08:54,617 --> 00:08:56,244 it's safer in you. 153 00:08:59,038 --> 00:09:02,291 Until you find someone who can truly help you, 154 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 God bless you. 155 00:09:06,087 --> 00:09:10,633 [shuddered breaths] 156 00:09:13,678 --> 00:09:17,848 - It makes me cut myself. 157 00:09:17,932 --> 00:09:19,558 - Would you believe, this isn't the strangest thing 158 00:09:19,642 --> 00:09:21,227 that's happened to me in the past week? 159 00:09:23,396 --> 00:09:26,399 [groaning] 160 00:09:29,568 --> 00:09:31,279 - There's a smell on you. 161 00:09:32,738 --> 00:09:33,990 Something vile. 162 00:09:35,491 --> 00:09:37,660 - I hugged my brother goodbye yesterday 163 00:09:37,743 --> 00:09:40,204 at the end of the Feast. 164 00:09:40,288 --> 00:09:41,789 He'd been lying in a pool of his own-- 165 00:09:41,872 --> 00:09:48,212 - Is he a... holy person? 166 00:09:48,296 --> 00:09:49,588 - Not for a long time. 167 00:09:52,591 --> 00:09:56,178 - It has a bad feeling about you. 168 00:09:59,598 --> 00:10:01,183 - Thank you. 169 00:10:01,267 --> 00:10:03,602 [grunting] 170 00:10:03,686 --> 00:10:06,897 [heavy breathing] 171 00:10:09,025 --> 00:10:10,026 ANDREW: He said after the Feast 172 00:10:10,109 --> 00:10:12,528 we could find him near the Jordan, outside Jericho. 173 00:10:12,611 --> 00:10:15,114 SIMON: We passed Jericho a while ago. 174 00:10:15,197 --> 00:10:17,199 JESUS: Near is a relative term. 175 00:10:17,283 --> 00:10:18,951 PHILLIP: John's never where you expect him to be. 176 00:10:19,035 --> 00:10:19,869 [John the Baptist screams] 177 00:10:19,952 --> 00:10:21,037 - Whoa!! 178 00:10:21,120 --> 00:10:22,872 [John and Jesus laughing] 179 00:10:24,498 --> 00:10:26,500 [laughter] 180 00:10:29,462 --> 00:10:30,212 - Come here. 181 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 - Hello, cousin. 182 00:10:33,132 --> 00:10:35,718 I heard about the scandal at the Pool! 183 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 I love it!!! 184 00:10:37,053 --> 00:10:38,554 - I figured you would. 185 00:10:38,637 --> 00:10:40,556 - They're gonna come after You so hard for that! 186 00:10:40,639 --> 00:10:42,558 - Ah, let them come. 187 00:10:42,641 --> 00:10:45,311 I see you're still not eating meat, huh? 188 00:10:45,394 --> 00:10:46,979 - Oy, the hassle of it all. 189 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 - Skin and bones. 190 00:10:48,230 --> 00:10:50,024 - Listen, we don't have much time. 191 00:10:50,107 --> 00:10:51,067 - Time? 192 00:10:51,150 --> 00:10:53,319 - I left Jacob and the rest of the followers in Jericho 193 00:10:53,402 --> 00:10:54,487 to preach repentance, 194 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 I have to go back to Jerusalem. 195 00:10:56,447 --> 00:10:57,865 - Jerusalem? 196 00:10:57,948 --> 00:10:59,575 - We were all just there. 197 00:10:59,658 --> 00:11:01,410 - You didn't hear the news? 198 00:11:01,494 --> 00:11:02,578 - What? 199 00:11:02,661 --> 00:11:06,332 - Herod divorced Phasaelis, and is marrying Herodias, 200 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 his brother's ex-wife. 201 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 Someone has to call them out on this filth. 202 00:11:12,713 --> 00:11:15,341 - Good men, will you allow me a moment with My cousin? 203 00:11:21,347 --> 00:11:27,937 - “O Adonai, my God, in You... 204 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 - The root is these three characters: 205 00:11:29,980 --> 00:11:33,943 het, samek, heh. 206 00:11:34,026 --> 00:11:41,367 - “To seek refuge,” 207 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 but there's no "heh." 208 00:11:42,827 --> 00:11:45,246 - Oh, it's swallowed up in the ending characters. 209 00:11:45,329 --> 00:11:46,455 - Oh. 210 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 Why does it do that? 211 00:11:48,082 --> 00:11:54,547 - Well, th-the ending characters are... um... 212 00:11:54,630 --> 00:11:58,426 it's defining the action as, um... 213 00:11:58,509 --> 00:12:01,262 [tsk, frustrated] I can't remember the rule. 214 00:12:01,345 --> 00:12:02,221 - No, it's okay. 215 00:12:02,304 --> 00:12:03,389 - No, it's really frustrating; I know this. 216 00:12:03,472 --> 00:12:04,348 - Let's take a break. 217 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 - No! 218 00:12:12,106 --> 00:12:13,274 I'm sorry. 219 00:12:15,818 --> 00:12:19,655 - Um... [clears throat] 220 00:12:19,738 --> 00:12:20,739 uh... 221 00:12:22,867 --> 00:12:34,503 “From my pursuers and deliver me, 222 00:12:34,587 --> 00:12:40,176 lest they cut... 223 00:12:40,259 --> 00:12:41,135 a lion-- 224 00:12:41,218 --> 00:12:42,887 - “Tear, not cut,” 225 00:12:42,970 --> 00:12:44,013 and notice that the lion 226 00:12:44,096 --> 00:12:45,222 is not receiving the tearing, 227 00:12:45,306 --> 00:12:46,307 he's doing the tearing; 228 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 the "caph" is the hint of that. 229 00:12:50,019 --> 00:12:54,857 - Lest, like a lion, they tear... 230 00:12:55,774 --> 00:12:59,278 [chopping sounds] 231 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 MATTHEW: It's not going well. 232 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 - I couldn't agree more. 233 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 - You see it, too? 234 00:13:17,630 --> 00:13:20,007 How frustrated Mary is? 235 00:13:20,090 --> 00:13:21,592 When she needs a pause to compose herself, 236 00:13:21,675 --> 00:13:23,719 she takes a drink of water. 237 00:13:23,802 --> 00:13:26,013 - No, I meant staying behind with you, 238 00:13:26,096 --> 00:13:30,809 while everyone else is out... chopping wood, or whatever. 239 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 - Nathanael said he needs more posts for the new tent. 240 00:13:32,937 --> 00:13:33,729 - I know. 241 00:13:33,812 --> 00:13:35,022 - They said that we are better suited handling the food. 242 00:13:35,105 --> 00:13:36,857 - Yes, Matthew, I was there. 243 00:13:37,858 --> 00:13:39,860 This is what I'm talking about. 244 00:13:39,944 --> 00:13:41,320 [chopping] 245 00:13:48,285 --> 00:13:50,287 - Is it because I was a tax collector? 246 00:13:50,371 --> 00:13:51,705 - You were a tax collector? 247 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 - You knew that. 248 00:13:56,544 --> 00:13:58,254 - I think you're arrogant. 249 00:13:58,337 --> 00:13:59,964 - [laughs] 250 00:14:03,676 --> 00:14:05,386 I don't think you're right, I'm very humble. 251 00:14:05,469 --> 00:14:07,179 - You're bragging about your humility! 252 00:14:14,436 --> 00:14:17,022 And, yes, it's because you were a tax collector. 253 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 And why are you watching Ramah so closely? 254 00:14:18,607 --> 00:14:19,567 - I'm not watching her! 255 00:14:19,650 --> 00:14:21,235 - You're collecting Torah verses, 256 00:14:21,318 --> 00:14:22,486 you're donating your tablets. 257 00:14:22,570 --> 00:14:23,529 - They're easy to get! 258 00:14:23,612 --> 00:14:24,613 - Do you like her? 259 00:14:29,451 --> 00:14:31,954 - You can be very illogical when you're emotional. 260 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 ♪ ♪ 261 00:14:38,085 --> 00:14:40,462 [chopping] 262 00:14:40,546 --> 00:14:45,009 ♪ ♪ 263 00:14:48,012 --> 00:14:49,263 JOHN THE BAPTIST: It is right there in the Book of Moses: 264 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 “If a man takes his brother's wife, 265 00:14:51,098 --> 00:14:52,141 "it is impurity. 266 00:14:52,224 --> 00:14:54,101 "He has uncovered his brother's nakedness; 267 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 they shall be childless.” 268 00:14:55,769 --> 00:14:57,354 - I understand it's against the law of Moses, 269 00:14:57,438 --> 00:14:58,939 but I'm here for bigger purposes 270 00:14:59,023 --> 00:15:00,107 than the breaking of rules. 271 00:15:00,190 --> 00:15:01,150 - You minimize incest? 272 00:15:01,233 --> 00:15:02,359 - Of course not. 273 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 - What of the laws of Moses will be minimized? 274 00:15:04,403 --> 00:15:05,738 - All of this will be addressed; 275 00:15:05,821 --> 00:15:07,573 I'm not ready to get into the specifics. 276 00:15:07,656 --> 00:15:09,867 - You appear to be not ready to get into the specifics 277 00:15:09,950 --> 00:15:10,826 of a lot of things. 278 00:15:10,909 --> 00:15:11,660 For instance-- 279 00:15:11,744 --> 00:15:12,536 - Stay on topic: 280 00:15:12,620 --> 00:15:14,288 The romantic lives of rulers and kings 281 00:15:14,371 --> 00:15:15,998 has been and always will be 282 00:15:16,081 --> 00:15:18,083 of enormous fascination to people. 283 00:15:18,167 --> 00:15:19,793 It was covered at length in Torah. 284 00:15:19,877 --> 00:15:21,962 I don't see why you feel the need to focus on it now. 285 00:15:22,046 --> 00:15:24,340 - He's a client king, or tetrarch or whatever, 286 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 he's one of us and he's unlawful. 287 00:15:26,967 --> 00:15:28,677 I am not afraid of him. 288 00:15:28,761 --> 00:15:30,638 He might not be as bad as his father, 289 00:15:30,721 --> 00:15:32,931 but he is still bad. 290 00:15:33,015 --> 00:15:34,433 I'm going to march straight into his court 291 00:15:34,516 --> 00:15:37,728 and I'm going to tell him to his face. 292 00:15:37,811 --> 00:15:39,188 My followers will love it. 293 00:15:39,271 --> 00:15:41,690 - You do know how that's going to end, don't you? 294 00:15:41,774 --> 00:15:43,442 - I get arrested all the time. 295 00:15:43,525 --> 00:15:45,110 It's what radicals do. 296 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 I'll be fine. 297 00:15:49,406 --> 00:15:51,784 Herod is afraid of me. 298 00:15:51,867 --> 00:15:53,744 The people hold me to be a prophet. 299 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Some say Elijah himself. 300 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 [chuckles] 301 00:15:56,538 --> 00:15:58,874 - Well, maybe not the Elijah, 302 00:15:58,957 --> 00:16:02,252 but we both know of the Elijah-ness of your role. 303 00:16:02,336 --> 00:16:03,253 - Do we? 304 00:16:03,337 --> 00:16:04,546 Because I'm beginning to wonder 305 00:16:04,630 --> 00:16:07,257 why You're taking this so slow. 306 00:16:07,341 --> 00:16:08,550 Why You're always running away 307 00:16:08,634 --> 00:16:10,427 after performing miracles? 308 00:16:10,511 --> 00:16:13,806 Tell me, why do You always go off to these desolate places? 309 00:16:13,889 --> 00:16:15,933 - I need solitude. 310 00:16:16,016 --> 00:16:18,018 I'm working on something. 311 00:16:18,102 --> 00:16:19,478 A sermon. 312 00:16:19,561 --> 00:16:20,604 A big one. 313 00:16:20,688 --> 00:16:22,189 - Oh... 314 00:16:22,272 --> 00:16:24,316 you're the planning type. 315 00:16:24,400 --> 00:16:26,819 I always say the first thing that comes to my mind, 316 00:16:26,902 --> 00:16:28,278 in preaching and in life. 317 00:16:28,362 --> 00:16:31,990 - Yes, I remember, from the time you started talking. 318 00:16:32,074 --> 00:16:35,703 And I heard about that "brood of vipers" comment. 319 00:16:35,786 --> 00:16:36,870 That was classy. 320 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 [chuckles] 321 00:16:38,330 --> 00:16:40,582 Do you know how the poets say vipers are born? 322 00:16:40,666 --> 00:16:42,292 - Yes, that they hatch inside their mothers 323 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 and eat their way out, 324 00:16:43,460 --> 00:16:45,003 killing their mothers in the process. 325 00:16:45,087 --> 00:16:46,630 I thought it was a pretty good line. 326 00:16:46,714 --> 00:16:48,924 - Yes, but no one wants to be accused of killing their eema. 327 00:16:49,007 --> 00:16:50,134 - Yeah, well, I'm not here 328 00:16:50,217 --> 00:16:52,302 to make friends with religious leaders, 329 00:16:52,386 --> 00:16:55,431 and judging by that stunt You pulled on the Sabbath, 330 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 neither are You. 331 00:16:59,017 --> 00:17:01,603 Are You really going to be nice to these people? 332 00:17:03,313 --> 00:17:04,648 - I suppose not. 333 00:17:08,652 --> 00:17:10,404 [heavy sigh] 334 00:17:12,239 --> 00:17:14,450 Just be careful. 335 00:17:14,533 --> 00:17:18,328 - Now is not the time to be careful. 336 00:17:18,412 --> 00:17:20,706 Thirty years You've been here. 337 00:17:20,789 --> 00:17:23,625 - David was a shepherd, and in the wilderness, 338 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 and on the run for 30 years, before he became king. 339 00:17:25,919 --> 00:17:27,963 - Yes, and then he ruled for 40 years, 340 00:17:28,047 --> 00:17:29,173 he killed a bunch of people, 341 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 made horrible mistakes, 342 00:17:30,340 --> 00:17:32,384 and then died in bed with a teenager 343 00:17:32,468 --> 00:17:33,635 he was not married to. 344 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 - Maybe not the best analogy, but-- 345 00:17:34,970 --> 00:17:37,264 also, she was just there to keep him warm. 346 00:17:37,347 --> 00:17:38,140 Everyone knows-- 347 00:17:38,223 --> 00:17:40,809 - I know, I know, and I know You what mean, 348 00:17:40,893 --> 00:17:45,105 but what I'm saying is, taking all this time, 349 00:17:45,189 --> 00:17:46,064 telling all these stories, 350 00:17:46,148 --> 00:17:49,276 I must confess, I'm eager for You to get to the point. 351 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 - Look... 352 00:17:53,655 --> 00:17:56,825 I'm going to tell stories that make sense to some people, 353 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 but not to others, 354 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 and that's just how it's going to be. 355 00:18:02,831 --> 00:18:05,375 [John sighs] 356 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 - I get it. 357 00:18:09,004 --> 00:18:13,050 It's not like I'm preaching stories for children, either. 358 00:18:23,310 --> 00:18:25,145 It's becoming real, isn't it? 359 00:18:26,230 --> 00:18:27,898 Everything we've prepared for? 360 00:18:32,110 --> 00:18:33,153 - It is. 361 00:18:37,199 --> 00:18:39,243 - I mean, it's always been real, 362 00:18:39,326 --> 00:18:42,412 but it's one thing to preach about it, 363 00:18:42,496 --> 00:18:44,748 to hear my abba's prophecy growing up, 364 00:18:44,832 --> 00:18:46,125 and Your eema's song... 365 00:18:48,710 --> 00:18:53,841 but it's heavy when it becomes real, no? 366 00:18:53,924 --> 00:18:55,759 Do You feel ready? 367 00:18:58,011 --> 00:19:02,599 - I'm always ready to do My Father's will... 368 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 but that doesn't make it easy. 369 00:19:08,605 --> 00:19:13,110 - Listen, I was rude to You before, 370 00:19:13,193 --> 00:19:15,112 but it's only because we go back so far, 371 00:19:15,195 --> 00:19:16,405 and I can tease a bit. 372 00:19:18,740 --> 00:19:23,328 But You know that my heart is Yours, 373 00:19:23,412 --> 00:19:26,748 my life is Yours. 374 00:19:26,832 --> 00:19:29,543 The sole reason I was miraculously conceived 375 00:19:29,626 --> 00:19:31,962 by two old people, 376 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 was to pave the way for You. 377 00:19:36,592 --> 00:19:41,179 I'm just impatient for You to get to work. 378 00:19:45,934 --> 00:19:47,519 - I understand. 379 00:19:49,521 --> 00:19:51,231 And I'm grateful for your part. 380 00:19:53,692 --> 00:19:57,112 You have done God's work, 381 00:19:57,195 --> 00:20:00,782 albeit in a, uh... unique way. 382 00:20:00,866 --> 00:20:02,868 [laughs] 383 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 - Guilty as charged. 384 00:20:04,328 --> 00:20:07,122 [laughing] 385 00:20:07,205 --> 00:20:09,958 It's perhaps a poor choice of words. 386 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 - Perhaps. 387 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 [laughing] 388 00:20:16,381 --> 00:20:18,634 [approaching footsteps] 389 00:20:40,864 --> 00:20:41,865 - How is it? 390 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 - It's hard work. 391 00:20:47,120 --> 00:20:48,914 How old were you when you learned this? 392 00:20:48,997 --> 00:20:51,083 - I was young. 393 00:20:51,166 --> 00:20:53,543 I think it's easier when you're a child, but... 394 00:20:53,627 --> 00:20:55,045 I had a better teacher than you. 395 00:20:57,297 --> 00:21:00,259 I'm sorry about before. 396 00:21:00,342 --> 00:21:01,843 - Don't worry about it. 397 00:21:01,927 --> 00:21:05,555 - I just feel, um... 398 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 I don't know, I... 399 00:21:08,183 --> 00:21:10,852 I saw a Roman on horseback today 400 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 when I was picking persimmons. 401 00:21:13,021 --> 00:21:13,981 - Did he question you? 402 00:21:14,064 --> 00:21:17,401 - No... 403 00:21:17,484 --> 00:21:20,362 he didn't even see me. 404 00:21:20,445 --> 00:21:25,617 But just the sight of him made me--it filled me with-- 405 00:21:25,701 --> 00:21:28,537 [shuddered breaths] 406 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 I just dropped my basket and ran. 407 00:21:33,875 --> 00:21:36,294 Totally ignored the prayers in my hands. 408 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 - This is hard. 409 00:21:41,258 --> 00:21:43,510 Not just the readings. 410 00:21:47,097 --> 00:21:48,682 - Do you want to try again? 411 00:21:51,393 --> 00:21:52,602 - Mm-hmm. 412 00:21:55,439 --> 00:21:58,734 [wind blowing] 413 00:22:15,292 --> 00:22:18,503 [♪ ominous music ♪] 414 00:22:27,054 --> 00:22:28,055 [hard exhale] 415 00:22:30,015 --> 00:22:31,058 - What's wrong? 416 00:22:33,101 --> 00:22:33,894 Mary-- 417 00:22:33,977 --> 00:22:34,770 [hard inhale] 418 00:22:34,853 --> 00:22:37,355 [screeching] 419 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 - What's that sound? 420 00:22:41,610 --> 00:22:43,945 - Did--did you--? 421 00:22:44,029 --> 00:22:48,033 [guttural groaning] 422 00:22:50,202 --> 00:22:51,286 - I heard that. 423 00:22:57,959 --> 00:22:59,920 [gagging and groaning] 424 00:23:00,003 --> 00:23:01,129 - Mary and Ramah! 425 00:23:03,048 --> 00:23:05,926 [growling] 426 00:23:07,552 --> 00:23:09,304 [frantic whisper] Ramah! Ramah! 427 00:23:09,387 --> 00:23:10,222 - What's that sound? 428 00:23:10,305 --> 00:23:11,098 - I don't know. 429 00:23:11,181 --> 00:23:13,642 - Are you okay? Mary? 430 00:23:13,725 --> 00:23:14,726 [Ramah screams] 431 00:23:20,482 --> 00:23:22,400 - That smell! 432 00:23:22,484 --> 00:23:26,071 It's on all of you, but worse! 433 00:23:26,154 --> 00:23:27,239 Putrid! 434 00:23:29,199 --> 00:23:30,408 - Don't come any closer! 435 00:23:34,496 --> 00:23:36,164 - Stop. 436 00:23:36,248 --> 00:23:37,249 - Mary. 437 00:23:38,667 --> 00:23:39,668 - Lilith? 438 00:23:42,629 --> 00:23:44,631 - I don't answer to that name. 439 00:23:44,714 --> 00:23:48,135 - [growling] They told me about you. 440 00:23:48,218 --> 00:23:48,969 - Did they? 441 00:23:49,052 --> 00:23:51,930 - All seven of them. 442 00:23:52,013 --> 00:23:54,808 - My name is Mary. 443 00:23:54,891 --> 00:23:56,685 It was always Mary. 444 00:23:56,768 --> 00:24:03,483 - Oh, the stories they had. 445 00:24:03,567 --> 00:24:04,568 You're scared. 446 00:24:07,154 --> 00:24:09,614 - What's your name? 447 00:24:09,698 --> 00:24:12,951 - Belial, spawn of Oriax, 448 00:24:13,034 --> 00:24:16,288 Fifth Knight of Legion. 449 00:24:18,498 --> 00:24:20,792 - What's your real name? 450 00:24:20,876 --> 00:24:23,753 [gagging and groaning] 451 00:24:23,837 --> 00:24:26,756 - That smell... it's on all of you! 452 00:24:26,840 --> 00:24:28,300 - What did your mother call you? 453 00:24:28,383 --> 00:24:38,059 - C--C-- [gagging] 454 00:24:38,143 --> 00:24:39,644 Can't say. 455 00:24:39,728 --> 00:24:42,355 [laughing] 456 00:24:42,439 --> 00:24:43,565 - Please say your name. 457 00:24:45,400 --> 00:24:47,944 [growling] 458 00:24:53,783 --> 00:24:55,035 - Leave! 459 00:24:58,580 --> 00:25:01,041 [heavy breathing] 460 00:25:04,502 --> 00:25:05,795 [growling] 461 00:25:07,422 --> 00:25:10,383 [grunts and groans] 462 00:25:16,890 --> 00:25:18,892 JESUS: Out! Out of him!! 463 00:25:19,851 --> 00:25:23,521 [gagging and coughing] 464 00:25:31,988 --> 00:25:34,574 [sobbing] 465 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 - Yeah!!! 466 00:25:52,425 --> 00:25:55,095 [shaky breaths] 467 00:25:57,806 --> 00:25:58,807 JESUS: It's all right. 468 00:26:03,144 --> 00:26:04,437 Welcome back. 469 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 I know. 470 00:26:09,943 --> 00:26:12,404 It seemed like it would never end. 471 00:26:18,034 --> 00:26:20,829 What is your name? 472 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 - Caleb. 473 00:26:24,457 --> 00:26:25,875 - Well, it's over now. 474 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 Let's get up, Caleb. 475 00:26:47,063 --> 00:26:48,815 [heavy breathing] 476 00:26:51,901 --> 00:26:53,361 - When did You pick up the Zealot? 477 00:26:54,738 --> 00:26:55,822 I'm John. 478 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 - Who are you? 479 00:27:02,078 --> 00:27:03,496 - Simon. 480 00:27:03,580 --> 00:27:04,748 - Yes? 481 00:27:04,831 --> 00:27:06,583 - I'll stop you there. 482 00:27:06,666 --> 00:27:07,917 You're both Simons. 483 00:27:15,383 --> 00:27:17,927 - Did You heal my brother in Jerusalem, Rabbi? 484 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Yes. 485 00:27:25,060 --> 00:27:26,978 - Then You are-- 486 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 - Yes. 487 00:27:33,485 --> 00:27:34,944 - And where are Your--? 488 00:27:36,404 --> 00:27:37,739 - They're right here. 489 00:27:46,206 --> 00:27:47,999 Not the fearsome warriors you pictured by my side 490 00:27:48,083 --> 00:27:49,459 when you were at the catacombs? 491 00:27:49,542 --> 00:27:51,169 [chuckles] 492 00:27:51,252 --> 00:27:53,213 And there are more, not here at the moment. 493 00:27:55,256 --> 00:27:58,510 Let's go for a walk, Simon, son of Zebulon. 494 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 Boys, tend his wounds. 495 00:28:00,887 --> 00:28:03,598 Thomas, some food for him. 496 00:28:03,681 --> 00:28:05,350 Ramah, check on Mary, please. 497 00:28:08,520 --> 00:28:12,273 ♪ ♪ 498 00:28:21,408 --> 00:28:23,034 SHMUEL: We need to update a report submitted last week 499 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 about a man who performed a miracle on Shabbat, 500 00:28:24,994 --> 00:28:26,830 and then told the healed person to commit a sin. 501 00:28:26,913 --> 00:28:28,665 And to file an addendum linking this report 502 00:28:28,748 --> 00:28:29,624 to my original petition. 503 00:28:29,707 --> 00:28:32,043 - Wait, slow down. 504 00:28:32,127 --> 00:28:33,962 What changed about your report? 505 00:28:34,045 --> 00:28:35,338 - We have a name. 506 00:28:35,422 --> 00:28:36,339 - The offender is known. 507 00:28:36,423 --> 00:28:38,633 [sighs] 508 00:28:38,716 --> 00:28:41,344 The petition is in regards to an incident in Capernaum, 509 00:28:41,428 --> 00:28:44,347 in which one Jesus of Nazareth performed a similar miracle 510 00:28:44,431 --> 00:28:46,307 and declared the authority to forgive sins, 511 00:28:46,391 --> 00:28:47,267 essentially claiming-- 512 00:28:47,350 --> 00:28:49,686 - Ah, yes, I know about this case. 513 00:28:49,769 --> 00:28:51,896 It was escalated to Sanhedrin, 514 00:28:51,980 --> 00:28:57,068 and the beginning stages of a formal inquiry were commenced. 515 00:28:57,152 --> 00:28:58,403 I processed the paperwork. 516 00:28:58,486 --> 00:29:00,196 - That inquiry must be updated 517 00:29:00,280 --> 00:29:02,198 with what happened at the Bethesda Pool. 518 00:29:02,282 --> 00:29:05,034 We have significant evidence it was the same person. 519 00:29:05,118 --> 00:29:06,286 - That inquiry was closed. 520 00:29:07,579 --> 00:29:08,455 - What? 521 00:29:08,538 --> 00:29:10,957 - It never advanced beyond opening arguments. 522 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 - Why not? 523 00:29:13,877 --> 00:29:16,379 - Those things are confidential. 524 00:29:16,463 --> 00:29:18,131 - But this is a huge development. 525 00:29:18,214 --> 00:29:19,507 The inquiry must be reopened! 526 00:29:19,591 --> 00:29:20,550 - That doesn't happen. 527 00:29:20,633 --> 00:29:21,759 - Why?! 528 00:29:21,843 --> 00:29:22,927 - All I can tell you 529 00:29:23,011 --> 00:29:26,139 is that a very prominent member of the Sanhedrin 530 00:29:26,222 --> 00:29:28,266 declared it a one-off incident 531 00:29:28,349 --> 00:29:32,812 by a rogue who posed no material threat. 532 00:29:32,896 --> 00:29:35,315 No further questions were asked. 533 00:29:38,026 --> 00:29:39,819 And none will be. 534 00:29:41,488 --> 00:29:43,740 YANNI: Teacher of teachers. 535 00:29:43,823 --> 00:29:44,908 SHMUEL: Wordsmithing. 536 00:29:44,991 --> 00:29:47,410 He said he would not oppose the petition itself, 537 00:29:47,494 --> 00:29:48,995 but he never said anything about what he would do 538 00:29:49,078 --> 00:29:51,206 if the case actually reached the Sanhedrin. 539 00:29:51,289 --> 00:29:54,918 - Nicodemus has influence, but he's not Caiaphas. 540 00:29:55,001 --> 00:29:55,960 Not even close. 541 00:29:56,044 --> 00:29:57,003 - He closed the inquiry 542 00:29:57,086 --> 00:29:58,838 before it even got past opening remarks, 543 00:29:58,922 --> 00:30:00,089 and no one challenged him. 544 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 You don't call that power? 545 00:30:01,633 --> 00:30:04,010 - I know some people above his station 546 00:30:04,093 --> 00:30:07,180 who may see things more clearly. 547 00:30:07,263 --> 00:30:08,806 Especially with this most recent development 548 00:30:08,890 --> 00:30:11,017 of violating Shabbat. 549 00:30:11,100 --> 00:30:12,185 This way. 550 00:30:14,062 --> 00:30:15,980 - Why Jesse? 551 00:30:16,064 --> 00:30:19,108 Why, my brother, out of everyone? 552 00:30:19,192 --> 00:30:22,111 - The man suffered unspeakably for 38 years. 553 00:30:22,195 --> 00:30:23,571 It's a long time. 554 00:30:23,655 --> 00:30:25,698 And how else could I get your attention? 555 00:30:27,200 --> 00:30:28,785 - My attention? 556 00:30:28,868 --> 00:30:31,996 - Your Order trained you to be fearless, no? 557 00:30:32,080 --> 00:30:35,166 - No Lord but God, to the death. 558 00:30:35,250 --> 00:30:37,001 - What I did with your brother, 559 00:30:37,085 --> 00:30:39,087 it's not the last of the trouble I intend to cause. 560 00:30:40,588 --> 00:30:43,216 [sheep bleating] 561 00:30:45,510 --> 00:30:47,637 - You are Messiah, aren't You? 562 00:30:49,097 --> 00:30:50,098 - Yes. 563 00:30:53,643 --> 00:30:55,353 - Then I will do anything You ask. 564 00:30:57,146 --> 00:30:58,064 - I ask you to understand 565 00:30:58,147 --> 00:31:00,525 the nature of My mission, Simon. 566 00:31:00,608 --> 00:31:01,526 - Yes. 567 00:31:03,945 --> 00:31:04,988 How? 568 00:31:05,071 --> 00:31:06,781 - Mmm. 569 00:31:06,864 --> 00:31:09,075 How, indeed. 570 00:31:09,158 --> 00:31:12,996 It's not so easy with distracted humans, hmm? 571 00:31:13,079 --> 00:31:16,082 - I have trained for years for this, 572 00:31:16,165 --> 00:31:20,128 I am ready to execute Your mission today. 573 00:31:20,211 --> 00:31:21,212 - We'll see. 574 00:31:22,672 --> 00:31:23,965 Show Me your weapon. 575 00:31:29,304 --> 00:31:30,179 Impressive. 576 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 [whistles] 577 00:31:33,641 --> 00:31:35,143 That is something. 578 00:31:37,854 --> 00:31:38,980 [splash] 579 00:31:41,941 --> 00:31:44,068 Didn't see that coming? 580 00:31:44,152 --> 00:31:45,737 - You have no use for that? 581 00:31:45,820 --> 00:31:48,698 - I have a better sword... you'll see. 582 00:31:48,781 --> 00:31:52,577 We have much to discuss; just be patient. 583 00:31:52,660 --> 00:31:53,745 You've had quite a week. 584 00:31:55,204 --> 00:31:56,623 - Without my sica dagger, 585 00:31:56,706 --> 00:31:58,541 why do You need someone like me? 586 00:31:58,625 --> 00:32:01,210 [chuckles] 587 00:32:01,294 --> 00:32:04,881 - I have everything I need. 588 00:32:04,964 --> 00:32:07,550 But I wanted you. 589 00:32:07,634 --> 00:32:09,802 - But why? 590 00:32:09,886 --> 00:32:12,347 - You're not alone in misunderstanding, 591 00:32:12,430 --> 00:32:14,474 but not to worry. 592 00:32:14,557 --> 00:32:18,019 I'm preparing something to share with the world. 593 00:32:18,102 --> 00:32:19,812 For now, 594 00:32:19,896 --> 00:32:22,899 wanting you by My side will have to be enough. 595 00:32:25,109 --> 00:32:27,070 No one buys their way into our group 596 00:32:27,153 --> 00:32:30,073 because of special skills, Simon. 597 00:32:34,035 --> 00:32:35,286 - Rabbi? 598 00:32:35,370 --> 00:32:37,121 - Yes, Simon. 599 00:32:37,205 --> 00:32:43,753 - After what You did at the Pool during a High Holy Feast Day, 600 00:32:43,836 --> 00:32:47,590 there may be some who might try to... 601 00:32:47,674 --> 00:32:49,634 stop you. 602 00:32:49,717 --> 00:32:51,803 Even some from my former Order, 603 00:32:51,886 --> 00:32:54,597 especially if they find out You have a different mission. 604 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 - And what are you going to do? 605 00:32:56,432 --> 00:32:58,184 Stop them? 606 00:32:58,267 --> 00:33:00,353 - Well... 607 00:33:00,436 --> 00:33:01,646 I would be more likely to 608 00:33:01,729 --> 00:33:04,524 if You hadn't thrown my sica dagger in the river. 609 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 [laughing] 610 00:33:08,486 --> 00:33:11,823 - Well, if that day comes... I guess we'll find out. 611 00:33:19,664 --> 00:33:22,917 [approaching footsteps] 612 00:33:29,090 --> 00:33:30,508 [splashing] 613 00:33:34,971 --> 00:33:37,432 [water dripping] 614 00:33:37,515 --> 00:33:42,520 ♪ ♪ 615 00:33:52,155 --> 00:33:54,574 [softly crying] 616 00:34:08,254 --> 00:34:10,423 [horse hooves approaching] 617 00:34:17,680 --> 00:34:20,183 [horse hooves retreat] 618 00:34:20,266 --> 00:34:23,352 [woman vocalizing] 619 00:34:23,436 --> 00:34:24,479 - Hmm. [sniffs] 620 00:34:30,818 --> 00:34:32,236 [hard blows] 621 00:34:32,320 --> 00:34:34,447 [footsteps] 622 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 [market conversations] 623 00:34:41,037 --> 00:34:44,040 [woman vocalizing] 624 00:34:55,593 --> 00:34:57,428 [descending footsteps] 625 00:35:04,185 --> 00:35:05,436 - We don't serve women here. 626 00:35:08,481 --> 00:35:12,318 - Tell “Thro” that someone is here to see him. 627 00:35:12,401 --> 00:35:13,694 - Did someone put you up to--? 628 00:35:13,778 --> 00:35:14,862 - Just get Thro. 629 00:35:14,946 --> 00:35:15,905 [chuckling] - Come on, 630 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 you seem like a nice girl. 631 00:35:17,824 --> 00:35:19,283 It's late, go home. 632 00:35:23,120 --> 00:35:26,249 Okay, who should I say wants to see him? 633 00:35:28,876 --> 00:35:31,462 - Tell him... someone from The Hammer 634 00:35:31,546 --> 00:35:33,381 wants to win back her money. 635 00:35:35,007 --> 00:35:36,759 - [chuckles] Well... 636 00:35:36,843 --> 00:35:39,554 you obviously know what button to push with Thro. 637 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Wait here. 638 00:35:47,270 --> 00:35:48,604 [door closes] 639 00:35:48,688 --> 00:35:53,693 ♪ ♪ 640 00:35:55,820 --> 00:35:58,030 [wind blowing] 641 00:36:07,456 --> 00:36:09,542 JESUS: So, you're really going for it? 642 00:36:09,625 --> 00:36:11,294 JOHN THE BAPTIST: You know I can't be silent. 643 00:36:11,377 --> 00:36:12,628 JESUS: I know. 644 00:36:12,712 --> 00:36:15,172 Soon I will break My own silence as well. 645 00:36:15,256 --> 00:36:17,091 - Soon... 646 00:36:17,174 --> 00:36:20,803 tsk, such a strange word, "soon." 647 00:36:20,887 --> 00:36:21,762 Could mean anything. 648 00:36:21,846 --> 00:36:23,723 [chuckling] 649 00:36:24,849 --> 00:36:25,808 - I love you. 650 00:36:32,106 --> 00:36:36,193 - And thank You... for letting me see that. 651 00:36:36,277 --> 00:36:37,820 I heard about the miracles, 652 00:36:37,904 --> 00:36:40,865 but I never thought I'd actually get to see one. 653 00:36:40,948 --> 00:36:43,409 - Well, timing is everything, I guess. 654 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 And John... 655 00:36:53,419 --> 00:36:54,712 what you are about to do-- 656 00:36:54,795 --> 00:36:57,423 - I've lived my whole life with warnings. 657 00:36:57,506 --> 00:36:59,884 Warnings are how I know I'm on the right track! 658 00:36:59,967 --> 00:37:01,928 - It's not a warning. 659 00:37:02,011 --> 00:37:04,055 You're doing what you're supposed to do. 660 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 I'm just reminding you to be sure to listen to God's voice 661 00:37:06,641 --> 00:37:07,683 as you do it. 662 00:37:08,976 --> 00:37:10,019 - Always! 663 00:37:23,866 --> 00:37:25,451 - The baptizer? 664 00:37:28,371 --> 00:37:29,538 Huh. 665 00:37:44,845 --> 00:37:46,681 [softly crying] 666 00:37:52,687 --> 00:37:53,896 [clears throat, sniffs] 667 00:37:54,897 --> 00:37:56,941 - All right. 668 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 Ready, Simon? 669 00:38:06,033 --> 00:38:07,243 SHMUEL: An appeal is pointless. 670 00:38:07,326 --> 00:38:08,619 Nicodemus is too powerful. 671 00:38:08,703 --> 00:38:10,371 - It's not an appeal. 672 00:38:11,914 --> 00:38:13,249 - What Sanhedrin member would take up our fight 673 00:38:13,332 --> 00:38:15,751 against a fellow member? 674 00:38:15,835 --> 00:38:17,628 - Your thinking is too small. 675 00:38:17,712 --> 00:38:19,964 - But what then, go to Caiaphas directly? 676 00:38:20,047 --> 00:38:24,343 - Shmuel, there are two schools of Mishnaic thought-- 677 00:38:24,427 --> 00:38:25,636 - Hillel and Shammai, of course. 678 00:38:25,720 --> 00:38:26,637 But what does that have to do-- 679 00:38:26,721 --> 00:38:29,765 - And when there is an issue presented to the Sanhedrin 680 00:38:29,849 --> 00:38:33,185 that could be interpreted two ways, the court... 681 00:38:36,313 --> 00:38:37,857 splits. 682 00:38:37,940 --> 00:38:39,692 You're still a rube. 683 00:38:39,775 --> 00:38:42,236 When the court splits along Mishnaic traditions, 684 00:38:42,319 --> 00:38:44,530 it becomes political. 685 00:38:44,613 --> 00:38:46,991 Former allies become enemies. 686 00:38:47,074 --> 00:38:48,909 - We can turn people against Nicodemus. 687 00:38:48,993 --> 00:38:50,077 - Maybe. 688 00:38:50,161 --> 00:38:51,704 But the right issues-- 689 00:38:51,787 --> 00:38:54,373 especially those that appeal to emotion-- 690 00:38:54,457 --> 00:38:56,208 can be political gold. 691 00:38:56,292 --> 00:38:58,377 - False prophecy is a moral imperative! 692 00:38:58,461 --> 00:38:59,920 - To you. 693 00:39:00,004 --> 00:39:02,757 And if we can make it emotional as well, 694 00:39:02,840 --> 00:39:05,092 you may find we don't even have to seek those 695 00:39:05,176 --> 00:39:07,303 who oppose Nicodemus. 696 00:39:07,386 --> 00:39:10,097 Nicodemus himself may have a change of heart. 697 00:39:12,683 --> 00:39:14,268 - What do we have to do? 698 00:39:14,351 --> 00:39:18,022 - Most Sanhedrin members follow the teachings of who? 699 00:39:18,105 --> 00:39:19,065 - Shammai. 700 00:39:19,148 --> 00:39:20,566 - Exactly. 701 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Ah, and he's the most rigid interpreter of doctrine 702 00:39:22,568 --> 00:39:23,527 the Sanhedrin has known, 703 00:39:23,611 --> 00:39:24,445 this is exactly-- 704 00:39:24,528 --> 00:39:25,946 - Now you're learning. 705 00:39:26,030 --> 00:39:26,947 - You can get this to him? 706 00:39:27,031 --> 00:39:28,240 - That's not the hard part, 707 00:39:28,324 --> 00:39:31,494 the hard part is getting him to make it a priority. 708 00:39:31,577 --> 00:39:32,620 - But if he understands the crime-- 709 00:39:32,703 --> 00:39:35,373 - It's got no political weight. 710 00:39:35,456 --> 00:39:38,292 Here's what's important to Shammai right now: 711 00:39:38,375 --> 00:39:41,670 He's in a dogfight with Sanhedrin President Shimon-- 712 00:39:41,754 --> 00:39:43,839 the son of Hillel, who is... 713 00:39:43,923 --> 00:39:45,382 - The more tolerant teacher, 714 00:39:45,466 --> 00:39:46,884 Shammai's opposite school of thought. 715 00:39:46,967 --> 00:39:50,513 - Shammai has the votes in the Sanhedrin, yes. 716 00:39:50,596 --> 00:39:55,643 But Shimon has the common people because he's Hillel's son. 717 00:39:55,726 --> 00:39:57,478 - Shammai wants the people? 718 00:39:57,561 --> 00:40:00,856 - And Shimon wants the votes. 719 00:40:00,940 --> 00:40:04,443 If we could offer Shimon 720 00:40:04,527 --> 00:40:08,697 a way to beat Shammai at his own rigid game... 721 00:40:08,781 --> 00:40:12,827 - We pit the school of Hillel against the school of Shammai. 722 00:40:12,910 --> 00:40:14,912 [sighs] Politics. 723 00:40:16,914 --> 00:40:18,499 So, you're writing a letter to Shimon? 724 00:40:18,582 --> 00:40:21,460 - Shimon is too busy to read our letter. 725 00:40:21,544 --> 00:40:24,338 His personal scribe, however, is an old friend. 726 00:40:24,422 --> 00:40:26,340 He will have the time and Shimon's ear 727 00:40:26,423 --> 00:40:27,800 when the opportunity comes. 728 00:40:31,178 --> 00:40:32,805 - Jesse gave us so little information. 729 00:40:32,888 --> 00:40:34,974 - It's not entirely his fault. 730 00:40:35,057 --> 00:40:36,892 The man vanished after the miracle. 731 00:40:36,976 --> 00:40:38,602 - Well, that's his pattern. 732 00:40:38,686 --> 00:40:42,064 Nicodemus himself was struck by the same curiosity. 733 00:40:42,148 --> 00:40:45,484 He performs miracles discreetly, and vanishes. 734 00:40:46,610 --> 00:40:49,029 - What else do you remember from Capernaum? 735 00:40:49,113 --> 00:40:51,615 - A woman on the roof-- an Ethiopian-- 736 00:40:51,699 --> 00:40:55,077 who referred to an incident with a leper outside the city. 737 00:40:55,161 --> 00:40:57,079 I can go back to Capernaum and look for her. 738 00:40:57,163 --> 00:40:58,664 - Excellent. 739 00:40:58,747 --> 00:41:00,332 If the case is reopened, 740 00:41:00,416 --> 00:41:04,086 it will have the full weight of the Sanhedrin behind it. 741 00:41:04,170 --> 00:41:07,006 There can't be too many Ethiopian woman 742 00:41:07,089 --> 00:41:09,800 in Galilean backwater towns. 743 00:41:09,884 --> 00:41:11,886 - That's my home. 744 00:41:11,969 --> 00:41:13,220 Cousin! 745 00:41:13,304 --> 00:41:14,680 He said he was going to see his cousin. 746 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 - Jesse wasn't clear on that detail. 747 00:41:16,432 --> 00:41:17,516 - But it's something! 748 00:41:17,600 --> 00:41:19,518 We can search the census records for relations. 749 00:41:19,602 --> 00:41:21,187 The population of Nazareth is so small, 750 00:41:21,270 --> 00:41:22,313 he will be easy to find. 751 00:41:22,396 --> 00:41:24,523 We can identify his father, mother, and their relatives. 752 00:41:24,607 --> 00:41:26,192 This is a census year. 753 00:41:26,275 --> 00:41:28,402 - The numbers aren't in yet. 754 00:41:28,485 --> 00:41:29,528 How old did he seem? 755 00:41:29,612 --> 00:41:30,696 - 30s, early 40s. 756 00:41:30,779 --> 00:41:31,697 He must've been old enough 757 00:41:31,780 --> 00:41:32,990 to have been counted in that last census. 758 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 - Check on it yourself. 759 00:41:34,909 --> 00:41:37,161 Don't draw attention. 760 00:41:37,244 --> 00:41:42,291 In the meantime, we need to recreate the events. 761 00:41:42,374 --> 00:41:43,792 Ugh. 762 00:41:43,876 --> 00:41:46,879 Shammai, Shimon, Shmuel... 763 00:41:46,962 --> 00:41:49,215 our people really need a better variety of names. 764 00:41:50,591 --> 00:41:53,219 [background conversations] 765 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 - Sorry for the delay. 766 00:41:54,678 --> 00:41:57,640 -Yeah, it's like you said, I look like a nice girl. 767 00:41:57,723 --> 00:41:58,766 How could you have known? 768 00:42:00,601 --> 00:42:01,518 Jethro? 769 00:42:04,521 --> 00:42:05,564 - Lilly! 770 00:42:09,235 --> 00:42:10,361 You're back! 771 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 I thought you were dead or something. 772 00:42:11,654 --> 00:42:13,030 - Well, sort of. 773 00:42:13,113 --> 00:42:14,990 - Oh, but you look amazing! 774 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 [laughing] 775 00:42:16,659 --> 00:42:18,035 Somebody kill me. 776 00:42:18,118 --> 00:42:19,119 - Look, I'm here for one thing. 777 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 And I've got money this time. 778 00:42:22,122 --> 00:42:23,499 I can pay for it myself. 779 00:42:25,125 --> 00:42:26,126 [sighs] 780 00:42:27,127 --> 00:42:29,338 [crickets chirping] [fire crackling] 781 00:42:29,421 --> 00:42:30,506 SIMON: Come, come, it's a nice, little group. 782 00:42:30,589 --> 00:42:31,840 You will like them, come on. 783 00:42:34,134 --> 00:42:35,219 This is Thomas. 784 00:42:35,302 --> 00:42:36,887 He overthinks things all the time, 785 00:42:36,971 --> 00:42:40,307 but... he's growing on me. 786 00:42:40,391 --> 00:42:41,767 - Hi, I'm Simon. 787 00:42:42,851 --> 00:42:43,936 - That's Nathanael. 788 00:42:44,019 --> 00:42:45,729 He says the first thing that comes to his mind, 789 00:42:45,813 --> 00:42:47,481 so don't be offended. 790 00:42:47,564 --> 00:42:49,441 - I'm Simon. 791 00:42:49,525 --> 00:42:52,736 - This is Ramah, she's an expert vintner, 792 00:42:52,820 --> 00:42:56,657 so any questions you have about wine, just see her. 793 00:42:56,740 --> 00:42:57,533 I'm Si-- 794 00:42:57,616 --> 00:42:59,785 - Shhh, she knows. 795 00:43:01,996 --> 00:43:03,706 And the only other woman we have-- 796 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Where's Mary? 797 00:43:06,709 --> 00:43:09,128 RAMAH: I spoke to her earlier. 798 00:43:11,380 --> 00:43:12,798 I haven't seen her since. 799 00:43:18,304 --> 00:43:21,140 - Salt preserves from corruption, 800 00:43:21,223 --> 00:43:24,852 if it loses its saltiness, it doesn't do what it-- 801 00:43:25,811 --> 00:43:26,812 No. 802 00:43:30,774 --> 00:43:34,278 If salt has lost its flavor... 803 00:43:34,361 --> 00:43:35,863 its salty taste... 804 00:43:35,946 --> 00:43:36,780 its-- 805 00:43:36,864 --> 00:43:38,741 SIMON: Rabbi. 806 00:43:38,824 --> 00:43:40,117 I'm sorry to interrupt. 807 00:43:41,618 --> 00:43:43,329 - Mary's gone missing. 808 00:43:43,412 --> 00:43:44,538 Ramah checked the forest, 809 00:43:44,621 --> 00:43:47,166 but she thinks Mary was affected by the demoniac. 810 00:43:47,249 --> 00:43:48,792 She said Mary wasn't feeling right all day. 811 00:43:49,918 --> 00:43:50,919 - Hmm. 812 00:43:53,005 --> 00:43:56,467 - You don't think she could've gone into Jericho. 813 00:43:56,550 --> 00:43:59,595 Maybe I should go into the city, just to be sure. 814 00:43:59,678 --> 00:44:00,679 - Yes. 815 00:44:03,140 --> 00:44:04,266 - I'm coming, too. 816 00:44:04,350 --> 00:44:05,309 - Are you spying again? 817 00:44:05,392 --> 00:44:07,519 - Simon, take Matthew. 818 00:44:07,603 --> 00:44:08,520 - Rabbi, I think-- 819 00:44:08,604 --> 00:44:09,855 - Simon? 820 00:44:09,938 --> 00:44:11,398 This is about finding Mary. 821 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 - I'll take him. 822 00:44:18,614 --> 00:44:19,698 - Matthew? 823 00:44:19,782 --> 00:44:21,325 - Yes, Rabbi. 824 00:44:21,408 --> 00:44:23,744 - That passage Philip was teaching you. 825 00:44:23,827 --> 00:44:24,787 - Yes? 826 00:44:24,870 --> 00:44:26,330 - What is it? 827 00:44:26,413 --> 00:44:28,749 - “If I ascend into heaven, You are there. 828 00:44:28,832 --> 00:44:30,417 "If I make my bed deep in the depths, 829 00:44:30,501 --> 00:44:31,543 You are there.” 830 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 - Keep that in your thoughts. 831 00:44:34,421 --> 00:44:38,425 ♪ ♪ 832 00:44:43,722 --> 00:44:45,933 - Come on, Matthew. 833 00:44:46,016 --> 00:44:46,975 Let's find Mary. 834 00:44:48,102 --> 00:44:55,067 [women vocalizing] 835 00:44:57,569 --> 00:45:01,573 ♪ ♪ 836 00:45:11,834 --> 00:45:16,713 ♪ ♪ 837 00:45:46,869 --> 00:45:52,958 ♪ ♪ 838 00:46:21,487 --> 00:46:27,451 ♪ ♪ 839 00:47:06,156 --> 00:47:11,453 ♪ ♪ 840 00:47:38,480 --> 00:47:40,732 [laughing] 841 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 [swishing] 842 00:47:47,656 --> 00:47:49,449 [Dallas swishing] 53153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.