All language subtitles for The Witch Part 1 The Subversion 2018 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5.1-HDSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,784 --> 00:00:38,246 KIM Da-mi 2 00:00:39,789 --> 00:00:43,377 CHO Min-soo 3 00:00:44,795 --> 00:00:48,298 PARK Hes-soon 4 00:00:49,799 --> 00:00:53,302 CHOI Woo-shik 5 00:01:29,423 --> 00:01:32,634 Written and directed by PARK Hoon-jung 6 00:03:46,058 --> 00:03:49,187 The head, shoot the head. 7 00:03:50,104 --> 00:03:53,442 How many times do I need to tell you idiots? 8 00:03:55,067 --> 00:03:57,653 Use your goddamn brain for once. 9 00:04:32,439 --> 00:04:40,071 THE WITCH I PART 1. THE SUBVERSION 10 00:05:09,725 --> 00:05:11,685 Look at you. 11 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 Why bother going after her? 12 00:05:14,898 --> 00:05:16,358 Dumb kid. 13 00:05:17,651 --> 00:05:19,194 Go and wash up. 14 00:05:20,444 --> 00:05:22,697 Get out of my sight, get going! 15 00:05:22,947 --> 00:05:24,156 Are you deaf? 16 00:05:25,074 --> 00:05:27,744 Don't be a pest, screw off, you idiot! 17 00:05:29,411 --> 00:05:32,206 Don't you dare look at me! 18 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Take him. 19 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 And the girl? 20 00:05:44,261 --> 00:05:45,345 You lost her then? 21 00:05:48,223 --> 00:05:49,723 Do you... 22 00:05:51,643 --> 00:05:54,103 always work this poorly? 23 00:05:55,355 --> 00:05:57,481 Not like these kids are normal. 24 00:06:01,194 --> 00:06:03,529 Indeed. 25 00:06:05,156 --> 00:06:08,535 They are inherently on a different level. 26 00:06:10,829 --> 00:06:14,540 Keep looking for her, however, 27 00:06:15,083 --> 00:06:17,627 report her to the HQ as decommissioned. 28 00:06:18,336 --> 00:06:18,961 What? 29 00:06:19,336 --> 00:06:21,172 She won't last long anyway. 30 00:06:25,175 --> 00:06:26,343 You know that. 31 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Don't you? 32 00:06:31,141 --> 00:06:33,350 Her condition is different than yours, Mr. Choi. 33 00:06:35,603 --> 00:06:37,146 She'll die on the run. 34 00:06:39,441 --> 00:06:43,737 Isn't that a bigger problem? Her out in the wild? 35 00:06:45,112 --> 00:06:47,115 Don't worry about that. 36 00:06:48,867 --> 00:06:51,201 She's only 8 years old. 37 00:06:55,040 --> 00:06:55,915 Enough. 38 00:06:56,457 --> 00:06:58,375 See you, I'm starving. 39 00:07:00,545 --> 00:07:03,423 What the hell am I doing at this hour? 40 00:07:03,964 --> 00:07:04,841 Drive! 41 00:07:31,910 --> 00:07:33,452 Come here, eat. 42 00:08:05,067 --> 00:08:06,610 Isn't this a kid? 43 00:08:07,569 --> 00:08:08,487 Oh man... 44 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Oh jeez... 45 00:08:11,408 --> 00:08:12,701 Hey there. 46 00:08:14,119 --> 00:08:16,204 Kiddo, oh my... 47 00:08:18,415 --> 00:08:19,499 Honey! 48 00:08:21,709 --> 00:08:24,629 This is not good, is she still alive? 49 00:08:25,254 --> 00:08:28,298 Honey, over here! Come here quick! 50 00:08:28,507 --> 00:08:29,675 Honey! 51 00:08:30,009 --> 00:08:31,468 This is terrible... 52 00:08:42,688 --> 00:08:44,024 No need to worry. 53 00:08:45,024 --> 00:08:48,820 The wounds are external, she'll recover. 54 00:08:49,236 --> 00:08:50,363 I see. 55 00:08:51,655 --> 00:08:53,115 However... 56 00:08:53,741 --> 00:08:56,326 I wonder if her memories will come back. 57 00:08:57,412 --> 00:09:00,456 You said she doesn't know her name or age. 58 00:09:01,957 --> 00:09:04,335 Yes, thank you so much. 59 00:09:04,836 --> 00:09:08,756 What will you do with her when she gets better? 60 00:09:10,966 --> 00:09:11,967 Well... 61 00:10:42,850 --> 00:10:45,979 10 years later 62 00:10:46,437 --> 00:10:48,565 Come on, mister. 63 00:10:49,356 --> 00:10:51,775 It's not like we're strangers. 64 00:10:52,985 --> 00:10:55,947 My babies have starved for 2 days now. 65 00:10:58,908 --> 00:11:04,288 You know things are bad nowadays. 66 00:11:04,873 --> 00:11:08,458 I know what you're going through. 67 00:11:08,543 --> 00:11:10,544 But you won't help? 68 00:11:11,044 --> 00:11:13,840 You and my dad go way back. 69 00:11:13,923 --> 00:11:19,511 Of course, Mr. Koo and I are really tight. 70 00:11:20,804 --> 00:11:22,472 I know that. 71 00:11:22,639 --> 00:11:25,601 So please, sir. 72 00:11:26,101 --> 00:11:27,687 Do me this favor. 73 00:11:28,020 --> 00:11:31,732 Even so, I've given you too much credit. 74 00:11:31,899 --> 00:11:34,652 I'll pay you next month. 75 00:11:34,818 --> 00:11:37,488 Hey, stop that! You little bastard! 76 00:11:41,116 --> 00:11:42,284 What are you doing?! 77 00:11:42,869 --> 00:11:46,623 She said her kids are starving, those cows have to eat. 78 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 You ugly little shit! 79 00:11:48,415 --> 00:11:50,210 Mister! I got 12 bags total. 80 00:11:50,293 --> 00:11:51,543 Okay, sure. 81 00:11:51,793 --> 00:11:54,338 Wait, Ja-yoon... 82 00:11:54,463 --> 00:11:55,798 Dad, let her go. 83 00:11:55,923 --> 00:11:57,299 - See you. - I'm off! 84 00:11:57,299 --> 00:12:00,886 - Ja-yoon, then, urn... - Take care. 85 00:12:01,053 --> 00:12:02,304 - Will you stop? - Then next month... 86 00:12:02,304 --> 00:12:04,057 - Jesus, dad. - Pay some of the credit... 87 00:12:04,139 --> 00:12:06,142 You stupid bastard! Are you under her spell? 88 00:12:06,308 --> 00:12:08,561 Give her our house too, why don't ya? 89 00:12:08,686 --> 00:12:10,812 Don't be so cheap to people we know! 90 00:12:10,897 --> 00:12:13,691 Cheap? I've had it! 91 00:12:14,234 --> 00:12:17,946 Why do you lose your shit whenever you see her? 92 00:12:20,280 --> 00:12:21,407 She's pretty. 93 00:12:21,448 --> 00:12:22,991 Spineless prick! 94 00:12:23,033 --> 00:12:25,245 Goddammit, you useless shit! 95 00:12:25,495 --> 00:12:28,914 I'll never find a bigger idiot on this earth! 96 00:12:28,998 --> 00:12:33,168 So much paternal love in the air. 97 00:12:33,293 --> 00:12:35,254 Why, she robbed again? 98 00:12:35,504 --> 00:12:37,005 Come on, man. 99 00:12:37,090 --> 00:12:39,174 That idiot pretty much gave everything to her. 100 00:12:43,096 --> 00:12:46,599 She shouldn't keep driving without a license. 101 00:12:46,640 --> 00:12:47,975 She really shouldn't. 102 00:12:48,225 --> 00:12:49,476 Let her be. 103 00:12:49,686 --> 00:12:51,520 Her father's not well. 104 00:12:51,812 --> 00:12:53,730 She'll be legal age next year. 105 00:12:54,356 --> 00:12:58,568 Of course I let her be, I'm just worried, that's all. 106 00:12:59,570 --> 00:13:00,904 How about a coffee break? 107 00:13:01,864 --> 00:13:04,283 Coffee? That sounds good. 108 00:13:47,784 --> 00:13:48,786 Good. 109 00:13:57,879 --> 00:13:58,671 Daddy! 110 00:13:58,671 --> 00:14:01,341 You took my truck again? 111 00:14:01,966 --> 00:14:04,344 Didn't I tell you it's dangerous? 112 00:14:04,509 --> 00:14:06,888 I drive so much better than you. 113 00:14:07,263 --> 00:14:09,097 Give me that, I'll do it. 114 00:14:09,599 --> 00:14:12,559 You're not even well, go inside, dad. 115 00:14:12,559 --> 00:14:13,894 I can take over on the weekends. 116 00:14:13,894 --> 00:14:16,688 It's okay, it's like an exercise. 117 00:14:16,898 --> 00:14:18,607 I won't die so easily. 118 00:14:19,692 --> 00:14:21,985 Go calm your mother. 119 00:14:22,235 --> 00:14:23,863 She even skipped lunch. 120 00:14:23,904 --> 00:14:25,990 Why? Another tantrum? 121 00:14:26,198 --> 00:14:27,616 Go on. 122 00:14:30,452 --> 00:14:32,538 Come inside soon. 123 00:14:32,746 --> 00:14:34,915 I brought fodders, I'll feed them later. 124 00:14:37,000 --> 00:14:40,212 You should buy some clothes, dress more like a girl. 125 00:14:40,379 --> 00:14:42,923 Boys will never be interested in you. 126 00:14:43,048 --> 00:14:45,051 I always wear school uniform. 127 00:14:45,884 --> 00:14:47,761 No need to worry, 128 00:14:48,136 --> 00:14:51,932 just promise me you won't cry at my wedding. 129 00:14:58,980 --> 00:15:01,734 Eat when I got food. Come here. 130 00:15:03,485 --> 00:15:04,486 Mom? 131 00:15:09,075 --> 00:15:09,826 Mom! 132 00:15:10,951 --> 00:15:13,745 My baby's here, give me a hug. 133 00:15:15,248 --> 00:15:17,958 Mom, why didn't you eat again? 134 00:15:18,333 --> 00:15:20,544 Dad made delicious porridge. 135 00:15:20,711 --> 00:15:24,256 Listen, I didn't eat breakfast today, 136 00:15:24,631 --> 00:15:28,385 so I was a little hungry, and told him to eat lunch early. 137 00:15:28,927 --> 00:15:30,763 Then your dad said, 138 00:15:31,139 --> 00:15:33,140 I ate breakfast earlier. 139 00:15:33,474 --> 00:15:36,894 Sure, I forget things lately, but would I forget eating? 140 00:15:37,186 --> 00:15:39,312 How dare he treat me like a patient? 141 00:15:42,066 --> 00:15:46,946 Yeah, we skipped breakfast, why's dad like that? 142 00:15:47,613 --> 00:15:49,698 He must've forgotten. 143 00:15:49,990 --> 00:15:51,491 - Right? - Yeah. 144 00:15:51,533 --> 00:15:53,870 I was hungry during lunchtime. 145 00:15:53,952 --> 00:15:55,370 I knew it! 146 00:15:55,996 --> 00:15:59,125 Your dad's being weird lately. 147 00:16:01,210 --> 00:16:03,546 Maybe he has dementia. 148 00:16:04,337 --> 00:16:07,799 I'll make you a wonderful dinner. 149 00:16:08,134 --> 00:16:09,927 - Let's eat early. - Okay. 150 00:16:09,927 --> 00:16:11,261 What'd you like? 151 00:16:12,013 --> 00:16:12,971 Anything- 152 00:16:13,431 --> 00:16:16,433 Anything made by my beautiful daughter. 153 00:16:21,105 --> 00:16:24,609 Renowned geneticist Han Min-su was found dead 154 00:16:24,774 --> 00:16:27,278 in a house fire with his family yesterday. 155 00:16:27,486 --> 00:16:31,615 Due to stab wounds on the body, ifs considered as a homicide, 156 00:16:31,740 --> 00:16:35,952 and the police are actively seeking suspects. 157 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 As price of cattle continues to free fall, 158 00:16:38,788 --> 00:16:41,542 it' is taking a toll on the livestock industry. 159 00:16:41,709 --> 00:16:43,211 Reporter Song has the story. 160 00:16:43,793 --> 00:16:46,213 Empty cattle sheds are a common sight. 161 00:16:46,672 --> 00:16:49,716 It is been a while since anyone has heard... 162 00:16:49,926 --> 00:16:53,136 Did the fodder shop say anything? 163 00:16:53,929 --> 00:16:56,182 Like what? What'd they say? 164 00:16:56,807 --> 00:17:01,144 I better sell a few more cattle. 165 00:17:01,687 --> 00:17:03,230 No, dad. 166 00:17:03,980 --> 00:17:06,608 It's too cheap now, we'll lose so much. 167 00:17:07,734 --> 00:17:10,570 It's better than starving them. 168 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 I heard you drove the truck again. 169 00:19:22,452 --> 00:19:24,454 My dad saw you, you shrew. 170 00:19:24,997 --> 00:19:27,500 Don't you know it's illegal for a minor to drive? 171 00:19:27,625 --> 00:19:30,126 You'll get locked up one of these days. 172 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 But your dad's a cop, 173 00:19:32,837 --> 00:19:35,340 he won't dare arrest his daughter's best friend. 174 00:19:35,465 --> 00:19:39,427 I'd hate to be right, just go legit. 175 00:19:40,136 --> 00:19:42,640 He's anal when it comes to separating work and home. 176 00:19:43,348 --> 00:19:45,851 If I ever get arrested, I won't go down alone. 177 00:19:45,934 --> 00:19:50,146 I'll tattle on you for wasting textbook money. 178 00:19:51,856 --> 00:19:54,402 Why do I get punished for your wrongdoing? 179 00:19:54,527 --> 00:19:56,778 That has nothing to do with your crime. 180 00:19:56,820 --> 00:20:01,534 How many times did you lie about our sleepover to meet Ki-young? 181 00:20:02,201 --> 00:20:04,452 Why do you bring him up here? 182 00:20:04,744 --> 00:20:06,538 I never did that 4 or 5 times! 183 00:20:06,788 --> 00:20:10,000 Doh Myung-hee, you're no joke. 184 00:20:10,291 --> 00:20:11,961 Are minors allowed sleepovers with boys? 185 00:20:12,001 --> 00:20:12,711 Stop it. 186 00:20:12,752 --> 00:20:14,922 Wait, the guy who came to my place... 187 00:20:14,922 --> 00:20:16,006 Are you nuts? 188 00:20:16,339 --> 00:20:20,635 Put a leash on your dad if you want me to keep my mouth shut. 189 00:20:21,886 --> 00:20:23,471 A cunning bitch... You're a shrew! 190 00:20:24,390 --> 00:20:26,851 - You drive me insane! - Don't hit me! 191 00:20:44,743 --> 00:20:46,453 You said you need money, right? 192 00:20:46,787 --> 00:20:48,329 Why? You'll give me some? 193 00:20:50,165 --> 00:20:51,250 You shrew! 194 00:20:51,416 --> 00:20:52,000 Check it out. 195 00:20:52,041 --> 00:20:54,836 Finally! Birth of a Star! 196 00:20:55,003 --> 00:20:57,673 The prize is $500,000. 197 00:20:58,423 --> 00:21:00,384 With that money, your cows, 198 00:21:00,800 --> 00:21:04,012 and your mom's hospital bills are taken care of, right? 199 00:21:06,097 --> 00:21:07,182 Let me look at you. 200 00:21:07,182 --> 00:21:10,019 My professional opinion is, 201 00:21:11,729 --> 00:21:15,566 your face needs some work done, 202 00:21:16,066 --> 00:21:18,818 but it'll do for now, you could do it. 203 00:21:18,986 --> 00:21:19,903 I guarantee it. 204 00:21:20,195 --> 00:21:22,615 - This is crazy. - Right? 205 00:21:22,906 --> 00:21:24,157 What TV show is this? 206 00:21:26,951 --> 00:21:28,996 This show's ads are everywhere, 207 00:21:28,996 --> 00:21:31,332 and everyone at school are all gonna apply, 208 00:21:31,707 --> 00:21:36,045 stop playing with cows and watch TV for once, you shrew! 209 00:21:36,170 --> 00:21:37,505 It's not the Stone Age. 210 00:21:37,837 --> 00:21:41,133 What's with the 'shrew'? 211 00:21:41,299 --> 00:21:43,635 Shut it, you shrew, keep watching. 212 00:21:48,723 --> 00:21:50,308 We'll begin the interview! 213 00:21:51,602 --> 00:21:55,689 Ms. Koo Ja-yoon, we'll start with a short interview. 214 00:21:56,231 --> 00:21:58,608 Don't be nervous and just be yourself. 215 00:21:58,858 --> 00:21:59,692 Okay. 216 00:22:00,277 --> 00:22:03,113 Is this your first time applying to an audition? 217 00:22:03,446 --> 00:22:04,280 Yes. 218 00:22:04,698 --> 00:22:06,784 So you've never learned to sing? 219 00:22:07,826 --> 00:22:08,661 No. 220 00:22:08,911 --> 00:22:11,288 19 years old, high school senior? 221 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Yes. 222 00:22:13,374 --> 00:22:17,086 Your friend said you study really well. 223 00:22:17,377 --> 00:22:18,586 #1 in your school. 224 00:22:18,628 --> 00:22:19,630 Really? 225 00:22:20,631 --> 00:22:24,175 That's too much, she's got the looks, smarts, 226 00:22:24,551 --> 00:22:27,596 it won't be fair if she sang well too. 227 00:22:28,513 --> 00:22:29,932 Sorry about that. 228 00:22:30,182 --> 00:22:33,644 No need to be sorry, what will you sing? 229 00:22:33,853 --> 00:22:35,855 Well, it's... 230 00:22:36,355 --> 00:22:37,730 Birth of a Star 231 00:22:38,065 --> 00:22:40,067 Best score! Amazing! 232 00:22:40,901 --> 00:22:42,694 We're going to Seoul! 233 00:22:43,278 --> 00:22:46,281 I love it! I told you you'd get in! 234 00:22:46,740 --> 00:22:49,617 I'm lady luck, just follow my lead! 235 00:22:49,742 --> 00:22:52,704 Go slow, I'm tired. 236 00:22:52,997 --> 00:22:54,664 What a weakling! 237 00:22:54,707 --> 00:22:56,165 Give me your bag, you shrew. 238 00:22:58,501 --> 00:22:59,377 Let's go! 239 00:22:59,836 --> 00:23:01,797 - You love it that much? - Absolutely! 240 00:23:07,970 --> 00:23:11,181 My daughter's the prettiest. 241 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 And the best singer too! 242 00:23:14,351 --> 00:23:19,105 You always had a great voice, everyone said you should sing. 243 00:23:19,815 --> 00:23:21,357 Come on, not really. 244 00:23:21,858 --> 00:23:26,363 It's been so long since I've seen true talent, 245 00:23:26,404 --> 00:23:28,115 do you have any special skills? 246 00:23:28,365 --> 00:23:30,075 I don't have anything... 247 00:23:30,284 --> 00:23:31,743 I think you do. 248 00:23:33,037 --> 00:23:37,665 If this is considered one, I have a small one... 249 00:23:37,750 --> 00:23:39,751 Something like impersonation? 250 00:23:39,960 --> 00:23:45,382 No, it's nothing like that, more like magic. 251 00:23:45,633 --> 00:23:47,425 Try it, I'm curious. 252 00:23:48,009 --> 00:23:49,345 Like this... 253 00:23:56,852 --> 00:23:59,563 Ja-yoon! Why did you... 254 00:24:00,064 --> 00:24:02,066 Mom, I... 255 00:24:02,482 --> 00:24:06,694 Lady and gent, it's totally cool. 256 00:24:06,903 --> 00:24:09,405 Special skills are all the rage nowadays. 257 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 By showing something special, 258 00:24:11,616 --> 00:24:14,494 she'll get extra exposure on social networks. 259 00:24:14,787 --> 00:24:15,954 You did good! 260 00:24:16,163 --> 00:24:19,458 Your skill always amazes me, how do you do it? 261 00:24:20,209 --> 00:24:21,292 I should try too. 262 00:24:22,086 --> 00:24:23,962 I could be on their next season. 263 00:24:35,891 --> 00:24:36,808 Hello? 264 00:24:39,394 --> 00:24:40,311 Hello? 265 00:24:47,443 --> 00:24:48,112 Hello? 266 00:25:04,836 --> 00:25:07,548 I'm tired, I'll go to bed. 267 00:25:08,257 --> 00:25:09,298 Have a good night. 268 00:25:09,424 --> 00:25:11,343 What? Not again. 269 00:25:11,551 --> 00:25:13,511 Sleep at your own place! 270 00:25:14,012 --> 00:25:16,765 You're used to it by now. You know you like it. 271 00:25:17,098 --> 00:25:18,976 Just say you do. Good night. 272 00:25:19,684 --> 00:25:22,145 Right! I got dips on the window-side! 273 00:25:22,645 --> 00:25:23,521 Hey! 274 00:25:24,272 --> 00:25:26,692 Baby, I just... 275 00:25:28,234 --> 00:25:30,194 I'll be careful. 276 00:25:31,696 --> 00:25:34,282 You don't need to worry. 277 00:25:34,450 --> 00:25:38,369 You saw them, they loved it. 278 00:25:39,663 --> 00:25:42,624 I don't want to be famous. 279 00:25:43,459 --> 00:25:47,171 When I win the prize money, I don't need to go back. 280 00:25:48,047 --> 00:25:50,339 I'll get $30,000 just for reaching semi-finals. 281 00:25:50,382 --> 00:25:52,675 But I'm scared. 282 00:25:54,970 --> 00:25:56,637 I told you before, 283 00:25:57,431 --> 00:26:01,602 people can't stand anyone who are different than them. 284 00:26:03,604 --> 00:26:09,151 I'm just scared you'll leave us. 285 00:26:09,984 --> 00:26:11,737 Don't say that again. 286 00:26:12,278 --> 00:26:15,699 You're talking like a granny. 287 00:26:16,450 --> 00:26:19,286 She's not going anywhere. 288 00:26:19,494 --> 00:26:22,247 He's right, where'd I go? 289 00:26:23,082 --> 00:26:26,542 I'm gonna stay here and live forever with you. 290 00:26:27,126 --> 00:26:28,170 Don't worry. 291 00:26:28,295 --> 00:26:29,797 Let's sleep, it's late. 292 00:26:30,130 --> 00:26:32,132 MY baby... Right? 293 00:28:10,396 --> 00:28:12,900 Wait! We need to get on! 294 00:28:13,025 --> 00:28:17,613 Wait! We're going to Seoul! Wait for us! 295 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 Thank you! 296 00:28:20,615 --> 00:28:22,075 17, 18, over there! 297 00:28:22,326 --> 00:28:23,367 Excuse us! 298 00:28:25,119 --> 00:28:26,872 That was too damn close. 299 00:28:26,913 --> 00:28:28,915 What's with sudden live broadcast? 300 00:28:29,082 --> 00:28:31,667 And why was our teacher so talkative today? 301 00:28:32,001 --> 00:28:33,127 Hate that douche. 302 00:28:33,336 --> 00:28:36,006 So hungry, we won't get to eat. 303 00:28:36,798 --> 00:28:38,799 Aren't you hungry? 304 00:28:40,384 --> 00:28:42,179 So I brought... 305 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 - Tada! - What is it? 306 00:28:43,846 --> 00:28:45,265 Just for this occasion! 307 00:28:45,891 --> 00:28:46,849 Boiled eggs. 308 00:28:46,892 --> 00:28:49,644 My super preparedness and timely menu selection, 309 00:28:49,853 --> 00:28:51,771 I'm pretty incredible, if I say so myself. 310 00:28:51,771 --> 00:28:54,816 Eggs and 7 Ups are the best for train rides. 311 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 You shrew. 312 00:29:01,781 --> 00:29:05,035 At least have the decency to say a thank you. 313 00:29:09,998 --> 00:29:11,250 So good! 314 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 It's amazing! 315 00:29:14,752 --> 00:29:18,089 Don't you think I'm good at stuff like this? 316 00:29:18,632 --> 00:29:20,549 I think I was born to be a manager. 317 00:29:21,550 --> 00:29:23,428 Shut up and give me 7 Up. 318 00:29:23,595 --> 00:29:24,512 - 7 Up? - Yeah. 319 00:29:33,230 --> 00:29:35,065 By the way. 320 00:29:37,401 --> 00:29:40,487 Shouldn't we sign a contract? 321 00:29:40,820 --> 00:29:42,780 I trust you unconditionally, 322 00:29:43,365 --> 00:29:47,326 I do, but it's a tough world out there. 323 00:29:47,786 --> 00:29:49,704 We split fairly 50-50. 324 00:29:49,871 --> 00:29:50,913 50-50? 325 00:29:52,290 --> 00:29:54,584 Don't you think that's a bit too much? 326 00:29:57,421 --> 00:30:00,132 It all starts that way. 327 00:30:00,257 --> 00:30:04,970 Agencies in Seoul force talents to sign slave contracts. 328 00:30:14,061 --> 00:30:16,105 You girls are too funny. 329 00:30:17,148 --> 00:30:18,232 What the hell? 330 00:30:28,242 --> 00:30:29,577 Look at that face... 331 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Absolutely amazing. 332 00:30:35,500 --> 00:30:39,003 Who are you? Do you know us? 333 00:30:45,801 --> 00:30:46,970 Sure. 334 00:30:48,846 --> 00:30:51,767 Really well, how could I not know? 335 00:30:54,310 --> 00:30:56,104 Someone you know? 336 00:30:57,605 --> 00:31:00,525 You cunning shrew, you've been dating a hottie? 337 00:31:00,733 --> 00:31:02,027 I don't know him. 338 00:31:03,028 --> 00:31:04,278 - Really? - Yeah. 339 00:31:10,035 --> 00:31:11,912 You saw her on TV? 'Birth of a Star.' 340 00:31:12,662 --> 00:31:15,289 She got the highest score in the preliminaries. 341 00:31:15,332 --> 00:31:18,626 She did cool magic and stuff, you know? 342 00:31:19,086 --> 00:31:21,337 I do, really well. 343 00:31:22,547 --> 00:31:23,757 Ms. Koo Ja-yoon. 344 00:31:27,385 --> 00:31:31,347 You got a name too, Koo Ja-yoon. 345 00:31:34,851 --> 00:31:39,105 It's better than calling each other numbers, right? 346 00:31:44,693 --> 00:31:47,239 Am I right, Ms. Witch? 347 00:31:49,281 --> 00:31:54,328 He knows your nickname, he must be a fan. 348 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 But how did you... 349 00:32:00,126 --> 00:32:03,712 It's a matter of privacy, I hope it's not online... 350 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 Come on. 351 00:32:08,343 --> 00:32:09,428 Don't remember? 352 00:32:10,220 --> 00:32:11,096 What? 353 00:32:12,888 --> 00:32:15,057 What do you mean? 354 00:32:16,893 --> 00:32:17,853 You don't... 355 00:32:18,894 --> 00:32:20,396 [you don't have to put up with your act. 356 00:32:21,021 --> 00:32:22,398 Come on, now... 357 00:32:24,733 --> 00:32:28,571 You forgot that day? Is that possible? 358 00:32:29,905 --> 00:32:32,241 You know me? 359 00:32:32,784 --> 00:32:34,493 Of course I do! 360 00:32:35,412 --> 00:32:36,746 You know me too. 361 00:32:38,373 --> 00:32:39,790 What's with you? 362 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 I think you've mistaken me for someone else. 363 00:32:47,798 --> 00:32:49,884 I don't know you. 364 00:32:56,724 --> 00:32:57,642 Yeah? 365 00:33:01,605 --> 00:33:02,939 Hey, mister. 366 00:33:22,834 --> 00:33:24,211 Is she for real? 367 00:33:26,378 --> 00:33:28,923 What are you doing? Are you insane?! 368 00:33:29,715 --> 00:33:30,925 Ja-yoon, you okay? 369 00:33:31,843 --> 00:33:33,135 So frigging interesting... 370 00:33:33,595 --> 00:33:35,596 Help, there's a pervert here! 371 00:33:35,721 --> 00:33:37,432 My dad is a Cop! 372 00:33:37,641 --> 00:33:38,933 You're gonna be in trouble! 373 00:33:50,862 --> 00:33:51,947 Let's meet again. 374 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Screw that, who the hell do you think you are! 375 00:33:57,117 --> 00:33:58,744 Psychotic bastard! 376 00:33:58,953 --> 00:34:02,540 I knew he was up to no good when he took my egg! 377 00:34:03,833 --> 00:34:05,919 It's okay, don't cry. 378 00:34:20,724 --> 00:34:24,271 I drank last night, I'll be there in a bit. 379 00:34:25,021 --> 00:34:27,773 Don't worry about it, okay. 380 00:34:28,483 --> 00:34:29,483 Yo, meat bag. 381 00:34:32,237 --> 00:34:34,864 Meat bag? Did you call me that? 382 00:34:35,197 --> 00:34:38,617 Is there anyone else here? Fucking deaf. 383 00:34:39,119 --> 00:34:40,579 What the fuck are you? 384 00:34:41,204 --> 00:34:42,496 I'll call you right back. 385 00:34:43,998 --> 00:34:46,960 You won't be able to call back. 386 00:34:47,418 --> 00:34:49,920 Did something crawl up your ass? 387 00:34:50,005 --> 00:34:51,213 Are you nuts?! 388 00:34:52,090 --> 00:34:53,425 You grabbed me? 389 00:34:53,632 --> 00:34:55,217 I did, you country hick. 390 00:35:16,197 --> 00:35:18,032 Uncle! 391 00:35:18,032 --> 00:35:20,327 Why did you drink so much already? 392 00:35:22,579 --> 00:35:23,788 Uncle! 393 00:36:00,699 --> 00:36:02,202 Make everyone remember you 394 00:36:02,202 --> 00:36:03,327 $500,000 grand prize 395 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 Give everything you've got! 396 00:36:08,208 --> 00:36:09,793 Birth of a Star 397 00:36:14,880 --> 00:36:17,717 Country girl Koo Ja-yoon 398 00:36:21,637 --> 00:36:23,764 Move! Move! Let us through! 399 00:36:24,349 --> 00:36:25,849 Where do we go? Where is it? 400 00:36:26,309 --> 00:36:28,061 Ja-yoon, hurry! Come on! 401 00:36:30,646 --> 00:36:32,815 Hurry the hell up! We're late! 402 00:36:33,108 --> 00:36:35,318 Why does she always pretend to be a weakling in public? 403 00:36:35,568 --> 00:36:36,735 Give me your bag. 404 00:36:36,735 --> 00:36:37,862 Thank you, my friend! 405 00:36:37,862 --> 00:36:41,324 Shut up, you gotta treat your manager well, got it? 406 00:36:41,407 --> 00:36:42,742 50-50, no matter what! 407 00:36:42,992 --> 00:36:45,744 We're gonna be late, let's run! Come on! 408 00:36:45,744 --> 00:36:46,996 Slow down... 409 00:36:54,128 --> 00:36:54,920 It's okay. 410 00:36:54,920 --> 00:36:56,755 Wait, I'm not done yet! 411 00:36:58,048 --> 00:36:59,717 - Little more powder! - That's enough! 412 00:36:59,717 --> 00:37:01,219 - Koo Ja-yoon? - Yes, this is she! 413 00:37:01,219 --> 00:37:03,554 Why are you late? It's a live show today! 414 00:37:03,554 --> 00:37:05,139 - I'm so sorry! - Just go. 415 00:37:05,139 --> 00:37:07,016 - Just go? - No, hurry too! 416 00:38:20,798 --> 00:38:23,635 It's her, she's the one. 417 00:38:24,885 --> 00:38:27,806 Didn't you say she'd die while on the run? 418 00:38:30,016 --> 00:38:33,519 Study her carefully, no more mistakes. 419 00:38:33,728 --> 00:38:35,771 It's really her. 420 00:38:36,856 --> 00:38:39,025 How could I not recognize her? 421 00:38:45,280 --> 00:38:47,659 Look at her, she's amazing! 422 00:38:48,326 --> 00:38:50,327 I'm getting goosebumps. 423 00:38:51,036 --> 00:38:54,123 Mr. Choi, you finally found her. 424 00:38:57,668 --> 00:39:01,422 Who will advance to quarterfinals? 425 00:39:01,505 --> 00:39:02,757 The winner is! 426 00:39:05,885 --> 00:39:08,179 Country girl, Koo Ja-yoon! 427 00:39:09,764 --> 00:39:10,931 Congratulations! 428 00:39:11,099 --> 00:39:16,396 She received overwhelming votes from the jury and audiences. 429 00:39:16,603 --> 00:39:20,275 She's quickly becoming a frontrunner to win! 430 00:39:21,442 --> 00:39:23,152 Nice! Nice! 431 00:39:23,777 --> 00:39:26,239 To the quarterfinals! This is my friend! 432 00:39:27,197 --> 00:39:29,409 - I'm so nervous... - Wait, Ja-yoon! 433 00:39:29,449 --> 00:39:31,536 Let's take a selfie! 434 00:39:31,619 --> 00:39:32,954 Ja-yoon? 435 00:39:33,246 --> 00:39:34,706 Amazing! Good job! 436 00:39:34,746 --> 00:39:35,748 Thank you, producer. 437 00:39:35,831 --> 00:39:38,333 The audience reaction was explosive. 438 00:39:38,793 --> 00:39:40,920 The show's gonna be a big hit from the start. 439 00:39:41,920 --> 00:39:42,797 Thank you. 440 00:39:42,838 --> 00:39:45,550 Remember that magic you did last time? 441 00:39:45,675 --> 00:39:46,092 Yes. 442 00:39:46,092 --> 00:39:48,135 Can you do something like that? 443 00:39:48,385 --> 00:39:50,262 Of course, she can do crap load... 444 00:39:50,262 --> 00:39:51,472 I mean, a lot. 445 00:39:52,181 --> 00:39:53,557 Let's put on a special. 446 00:39:54,141 --> 00:39:55,643 But that's... 447 00:39:55,684 --> 00:39:57,311 It'll be a huge hit. 448 00:39:57,394 --> 00:40:00,315 That's after she wins, then we'll talk specials. 449 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 - Producer Kim! - Anyway... 450 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Let's think about it in a positive light, okay? 451 00:40:04,943 --> 00:40:05,612 Positive... 452 00:40:05,652 --> 00:40:06,820 - See you next week. - Okay. 453 00:40:06,862 --> 00:40:07,989 Good job, have a safe trip back. 454 00:40:08,030 --> 00:40:10,032 - Thank you. - Bye, thank you. 455 00:40:12,117 --> 00:40:13,452 He's a douche. 456 00:40:13,911 --> 00:40:15,329 We're gonna be late for the train, let's go. 457 00:40:15,371 --> 00:40:17,873 Oh yeah! The train! Give me your bag! 458 00:40:18,333 --> 00:40:19,375 Let's go! 459 00:40:48,112 --> 00:40:49,197 Ja-yoon... 460 00:40:50,614 --> 00:40:52,617 I understand your predicament, 461 00:40:52,699 --> 00:40:54,911 but we have to let your parents know. 462 00:40:54,994 --> 00:40:56,996 It's not about the surgery bill, 463 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 it's a matter of life and death. 464 00:40:59,414 --> 00:41:01,000 You're running out of time. 465 00:41:02,793 --> 00:41:05,253 How much time exactly? 466 00:41:05,963 --> 00:41:07,923 1 month, 2-3 months at the most. 467 00:41:08,465 --> 00:41:11,427 Bone marrow transplant from biological parents is the only way. 468 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 There's no other way. 469 00:41:19,893 --> 00:41:21,896 Ja-yoon, are you okay? 470 00:41:22,188 --> 00:41:23,523 I'm not Ja-yoon. 471 00:41:23,606 --> 00:41:24,731 Sorry! 472 00:41:26,025 --> 00:41:28,027 Ja-yoon! Ja-yoon! 473 00:41:28,068 --> 00:41:29,320 I'm not her too! 474 00:41:29,403 --> 00:41:30,862 - Sorry! - I'm over here. 475 00:41:30,905 --> 00:41:32,864 - I'm coming out. - Where? Here? 476 00:41:35,242 --> 00:41:37,202 - You got a nosebleed? - Yeah. 477 00:41:37,286 --> 00:41:39,454 Oh no! What do we do?! 478 00:41:41,248 --> 00:41:42,666 Are you really okay? 479 00:41:42,708 --> 00:41:45,168 It's not even news now, 480 00:41:45,795 --> 00:41:48,005 let's get taxi, we're late. 481 00:41:48,130 --> 00:41:49,257 Okay, I'll get one. 482 00:41:49,297 --> 00:41:51,342 I love riding Seoul taxis! 483 00:41:52,719 --> 00:41:55,179 There's one! Taxi! 484 00:41:57,389 --> 00:41:59,391 I thought he was gonna stop... 485 00:42:04,396 --> 00:42:06,398 Why is he parking in front of us? 486 00:42:10,862 --> 00:42:13,072 Ms. Koo Ja-yoon? Right? 487 00:42:14,322 --> 00:42:16,324 Yes, who are you? 488 00:42:16,409 --> 00:42:18,077 Could we talk? 489 00:42:22,039 --> 00:42:24,041 You looked good on TV. 490 00:42:24,751 --> 00:42:28,295 If it's about that, you gotta talk to me first. 491 00:42:28,295 --> 00:42:31,173 Just for a bit, it won't take long. 492 00:42:32,340 --> 00:42:35,552 We're actually late for our train. 493 00:42:35,802 --> 00:42:39,306 Yeah? Then get in, we can talk on the way. 494 00:42:39,766 --> 00:42:41,934 Come, hop in. 495 00:42:43,978 --> 00:42:44,978 Mister. 496 00:42:45,605 --> 00:42:49,150 Sir, I think we're better off taking a taxi. 497 00:42:49,192 --> 00:42:52,235 Okay, you can take a taxi, get her one. 498 00:42:52,445 --> 00:42:54,030 Get her an Uber, so she's not late. 499 00:42:54,447 --> 00:42:56,282 We'll take you there, hop in. 500 00:43:12,507 --> 00:43:13,800 Taxi! Taxi! 501 00:43:13,800 --> 00:43:15,134 Out of the way! 502 00:43:18,804 --> 00:43:20,806 To the Seoul station! Please hurry! 503 00:43:21,431 --> 00:43:24,059 Those guys looked scary, I was scared shitless. 504 00:43:51,211 --> 00:43:52,755 Why the hell is it raining? 505 00:43:53,422 --> 00:43:55,340 It's gonna pour later, I can tell. 506 00:43:55,382 --> 00:43:56,884 Where's the damn bus! 507 00:43:57,135 --> 00:43:59,679 That's bizarre, it's really late. 508 00:44:00,137 --> 00:44:02,056 It should've been here a long time ago. 509 00:44:02,264 --> 00:44:04,432 Yeah, why is it so late? 510 00:44:05,851 --> 00:44:07,228 Should I ask dad for a ride? 511 00:44:07,269 --> 00:44:09,938 He must be busy, don't bother him. 512 00:44:10,063 --> 00:44:11,983 Who cares, he's not on a patrol. 513 00:44:13,150 --> 00:44:15,193 And I really gotta piss... What do I do? 514 00:44:15,570 --> 00:44:16,737 Wait, I got a call. 515 00:44:16,903 --> 00:44:18,905 Speak of the devil! 516 00:44:19,824 --> 00:44:20,824 Hey dad. 517 00:44:22,577 --> 00:44:23,034 Us? 518 00:44:39,342 --> 00:44:42,429 Wow, so we meet again. 519 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 We're meeting too often, right? 520 00:44:46,349 --> 00:44:48,518 What are you doing here like an idiot? 521 00:44:51,606 --> 00:44:53,356 Waiting for the bus? 522 00:44:54,483 --> 00:44:59,112 I saw one with flat tires, maybe that's yours? 523 00:45:02,909 --> 00:45:05,577 Too bad, it's raining too. 524 00:45:07,038 --> 00:45:09,498 You really need to get home soon. 525 00:45:15,003 --> 00:45:16,672 [They're pretty old, huh? 526 00:45:19,132 --> 00:45:21,927 [It wouldn't be so strange if they just died. 527 00:45:23,304 --> 00:45:24,222 What? 528 00:45:25,764 --> 00:45:26,932 Hurry home. 529 00:45:27,432 --> 00:45:29,059 [You better get home. 530 00:45:29,184 --> 00:45:30,018 [Godspeed! 531 00:45:38,985 --> 00:45:39,695 Dang it! 532 00:45:40,947 --> 00:45:42,949 Hey! Ja-yoon! Where are you going?! 533 00:45:43,199 --> 00:45:45,576 To the taxi stop! I have to get home now! 534 00:45:45,909 --> 00:45:49,664 Call your dad and tell him to get to my place! Now! 535 00:45:50,289 --> 00:45:52,583 I just talked to him, hold on a sec. 536 00:45:54,793 --> 00:45:55,670 Hello? 537 00:45:55,795 --> 00:45:57,088 Hello? 538 00:45:59,757 --> 00:46:00,925 She hung up on me? 539 00:46:02,217 --> 00:46:03,219 That punk. 540 00:46:07,556 --> 00:46:10,101 Turn the car around. 541 00:46:10,184 --> 00:46:13,813 Let's drop by at Mr. Koo's farm. 542 00:46:51,016 --> 00:46:54,228 She chose it well, a perfect hiding spot. 543 00:47:07,782 --> 00:47:09,201 What're you waiting for? 544 00:47:10,827 --> 00:47:12,329 Let's get it over with and go home. 545 00:47:51,702 --> 00:47:53,621 Hello there. 546 00:47:54,038 --> 00:47:57,208 I'm Officer Doh from this area. 547 00:47:57,333 --> 00:48:00,795 May I see your IDs? 548 00:48:21,690 --> 00:48:23,525 Where did dad go? 549 00:48:53,931 --> 00:48:54,806 Dad! 550 00:48:56,307 --> 00:48:58,101 You're back? Come sit down. 551 00:48:58,309 --> 00:49:00,146 It's raining, shut the door. 552 00:49:01,188 --> 00:49:03,356 Why did you leave the lights off? 553 00:49:04,817 --> 00:49:05,733 The lights? 554 00:49:13,867 --> 00:49:15,786 It's on, the light's back on. 555 00:49:15,869 --> 00:49:18,456 Checkmate. 556 00:49:18,581 --> 00:49:19,498 Eh? 557 00:49:20,748 --> 00:49:23,751 What happened? Was this here before? 558 00:49:24,420 --> 00:49:25,920 You owe me $50. 559 00:49:27,590 --> 00:49:30,509 Look at you, a cop betting money. 560 00:49:31,427 --> 00:49:32,552 I'll give you $50. 561 00:49:33,637 --> 00:49:34,512 It's a checkmate. 562 00:49:34,554 --> 00:49:36,181 Wait, wasn't it my turn? 563 00:49:36,181 --> 00:49:38,516 - Kimchi pancake! - Are you still a cop? 564 00:49:38,766 --> 00:49:39,559 $50! 565 00:49:39,559 --> 00:49:40,853 Anyway, we'll get going. 566 00:49:40,894 --> 00:49:43,521 - Take care of yourself. - Okay, $50! 567 00:49:45,565 --> 00:49:46,483 Stop teasing him. 568 00:49:46,525 --> 00:49:47,818 Go inside. 569 00:49:53,740 --> 00:49:57,577 Those guys earlier, do you know them? 570 00:49:59,538 --> 00:50:00,079 Why? 571 00:50:00,121 --> 00:50:02,458 They're Americans, 572 00:50:02,583 --> 00:50:04,960 nothing unusual came up on my database. 573 00:50:07,295 --> 00:50:11,382 But I definitely felt something odd about them. 574 00:50:11,509 --> 00:50:13,510 They had that look. 575 00:50:14,302 --> 00:50:15,929 Why were they here? 576 00:50:16,347 --> 00:50:17,764 I don't know either. 577 00:50:18,474 --> 00:50:20,976 I think they've mistaken me for someone else. 578 00:50:21,101 --> 00:50:22,728 Is that so? 579 00:50:23,853 --> 00:50:28,275 That's baffling, anyway, go inside. 580 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 See you. 581 00:50:34,364 --> 00:50:35,449 Sweetie, wait for me. 582 00:50:35,490 --> 00:50:36,909 - Come on, dad! - Okay! 583 00:50:36,909 --> 00:50:38,369 I'm coming. 584 00:50:39,577 --> 00:50:41,704 - Is my bag heavy? - It's alright. 585 00:50:57,596 --> 00:51:00,474 Sir, lights in the garden are on. 586 00:51:00,557 --> 00:51:02,726 That can't be. 587 00:51:04,311 --> 00:51:07,606 Even my family doesn't know the passcode there. 588 00:51:42,641 --> 00:51:44,018 [That was quick. 589 00:52:04,163 --> 00:52:05,039 Oh, this? 590 00:52:07,666 --> 00:52:09,501 I'm gonna have a bonfire. 591 00:52:10,710 --> 00:52:16,925 I was gonna burn down the house, but they said this is good enough. 592 00:52:17,760 --> 00:52:18,760 You... 593 00:52:19,302 --> 00:52:21,012 Look at his face. 594 00:52:22,972 --> 00:52:24,849 You should've listened, 595 00:52:26,101 --> 00:52:28,144 when we said we needed you. 596 00:52:29,271 --> 00:52:31,815 Words don't mean anything when said nicely? 597 00:52:34,693 --> 00:52:36,320 So that's it? 598 00:52:38,280 --> 00:52:41,617 You could've just killed me, 599 00:52:43,369 --> 00:52:45,119 why kill my family? 600 00:52:45,536 --> 00:52:46,704 Right. 601 00:52:48,498 --> 00:52:50,668 We were only told to kill you. 602 00:52:53,628 --> 00:52:56,255 [But I got so bored. 603 00:52:57,757 --> 00:52:58,925 Worry _ 604 00:53:01,052 --> 00:53:02,054 [Anyway, 605 00:53:03,806 --> 00:53:04,722 [it's time. 606 00:53:06,349 --> 00:53:07,434 [Good bye. 607 00:54:33,103 --> 00:54:34,271 Isn't this fun? 608 00:55:52,974 --> 00:55:55,226 I heard you're moving to HQ. 609 00:55:55,393 --> 00:55:56,686 It worked out that way. 610 00:55:58,230 --> 00:55:59,398 How did you know? 611 00:56:00,815 --> 00:56:02,900 It didn't look like a temp gig. 612 00:56:03,652 --> 00:56:08,907 Why don't you take a break? Go on a vacation. 613 00:56:26,132 --> 00:56:27,384 What do you mean by that? 614 00:56:28,302 --> 00:56:32,639 I'm not implying anything, a break is a break. 615 00:56:33,599 --> 00:56:36,101 You've worked nonstop for almost 2O years. 616 00:56:36,976 --> 00:56:41,315 Anywhere you'd like to go? We'll cover the expenses. 617 00:56:41,690 --> 00:56:44,775 Since when were you so concerned with my break? 618 00:56:45,568 --> 00:56:47,570 I hope you don't have another agenda. 619 00:56:50,657 --> 00:56:52,074 What agenda? 620 00:56:55,579 --> 00:56:57,371 For example... 621 00:57:05,922 --> 00:57:09,217 I'll be frank since it's you, 622 00:57:11,344 --> 00:57:14,681 look the other way and walk away. 623 00:57:16,849 --> 00:57:20,853 HQ made their decision, we've already shut down. 624 00:57:23,398 --> 00:57:28,612 You're safe, so take a tour in Europe. 625 00:57:29,362 --> 00:57:32,657 I'll setup a job for you at HQ while you're away. 626 00:57:36,244 --> 00:57:39,623 I'm quite capable, you know that. 627 00:57:40,873 --> 00:57:43,210 Let's meet at HQ. 628 00:57:46,797 --> 00:57:47,797 Alright, 629 00:57:49,967 --> 00:57:51,050 what about the girl? 630 00:57:51,969 --> 00:57:54,179 The girl? Who? 631 00:57:57,306 --> 00:57:58,557 Oh, her. 632 00:58:00,184 --> 00:58:07,275 She was our property from the beginning. 633 00:58:08,652 --> 00:58:10,987 We'll take care of her, so ease your mind. 634 00:58:11,822 --> 00:58:13,572 What do you plan to do? 635 00:58:15,367 --> 00:58:19,579 We'll retrieve her... 636 00:58:23,375 --> 00:58:24,918 She's a monster. 637 00:58:25,918 --> 00:58:27,211 You know that. 638 00:58:29,380 --> 00:58:33,592 You can't control her, she's out of your hands. 639 00:58:34,010 --> 00:58:35,387 You can't let her live. 640 00:58:36,179 --> 00:58:37,304 You think so? 641 00:58:42,018 --> 00:58:44,438 I'd hate to lose our investment. 642 00:58:45,646 --> 00:58:47,398 Okay, fine! 643 00:58:47,565 --> 00:58:49,275 Stop frowning. 644 00:58:50,193 --> 00:58:53,320 It scares me when you frown. 645 00:59:03,831 --> 00:59:06,585 Prof. Baek is being weird? 646 00:59:09,378 --> 00:59:12,965 Prof. Han then, Dr. K0 this time. 647 00:59:13,842 --> 00:59:18,387 They were both renowned researchers in my program. 648 00:59:18,847 --> 00:59:20,264 Could it be a coincidence? 649 00:59:20,766 --> 00:59:22,684 We got new players in the game? 650 00:59:25,186 --> 00:59:27,813 A few kids were brought in from the HQ 2 months ago, 651 00:59:28,815 --> 00:59:31,650 but they're made in America, so lDing them isn't easy. 652 00:59:32,318 --> 00:59:33,487 We're looking into it. 653 00:59:38,324 --> 00:59:39,742 Interesting... 654 00:59:48,835 --> 00:59:49,835 Alright, proceed. 655 00:59:51,378 --> 00:59:54,173 Do as you see fit, but bring it back. 656 00:59:57,510 --> 01:00:01,389 The girl I mean, you said you need her dead. 657 01:00:05,768 --> 01:00:11,483 Sure, she could be a liability. 658 01:00:12,358 --> 01:00:13,360 Kill her. 659 01:00:16,237 --> 01:00:17,655 Just bring this to me. 660 01:00:19,907 --> 01:00:22,661 We could use a proof of all our hard work. 661 01:00:28,125 --> 01:00:30,001 How's your condition? 662 01:00:42,304 --> 01:00:45,724 Once we open her up, we'll find a way to fix you all. 663 01:00:53,900 --> 01:00:55,068 Proceed. 664 01:01:10,916 --> 01:01:13,210 Yeah, let's wrap it up. 665 01:01:15,755 --> 01:01:17,340 Clean it up nicely. 666 01:01:18,382 --> 01:01:21,052 That's why a fan club is important. 667 01:01:21,135 --> 01:01:24,972 Family members, extended families, friends, 668 01:01:25,139 --> 01:01:27,184 they all vote online and on the phone too. 669 01:01:27,349 --> 01:01:31,813 They're in the audience, screaming โ€œI love you, Ja-yoon!โ€ 670 01:01:31,896 --> 01:01:34,190 โ€œPearl-like, Ja-yoon!โ€ 671 01:01:34,440 --> 01:01:38,945 Screaming and cheering are essential. 672 01:01:39,153 --> 01:01:41,072 So when people see that, 673 01:01:41,072 --> 01:01:46,244 they'll think she's really popular, and take her seriously. 674 01:01:47,244 --> 01:01:52,000 You know those big entertainment agencies? 675 01:01:52,083 --> 01:01:56,880 They got fan clubs for this reason, it's all about manpower! 676 01:01:57,172 --> 01:01:59,173 Every bit helps. 677 01:02:01,175 --> 01:02:03,260 Why won't you listen? 678 01:02:05,262 --> 01:02:07,264 Myung-hee, you're spitting. 679 01:02:08,224 --> 01:02:09,559 Eat your dinner. 680 01:02:10,018 --> 01:02:12,061 You're Neanderthals. 681 01:02:14,396 --> 01:02:15,856 I'm gonna eat everything. 682 01:02:17,900 --> 01:02:24,032 Who are they and why're they eating with us? 683 01:02:29,079 --> 01:02:32,373 Where did Ja-yoon go? 684 01:02:36,418 --> 01:02:39,630 I'm so worried that she doesn't eat much. 685 01:02:39,965 --> 01:02:41,715 She needs to eat well. 686 01:02:42,175 --> 01:02:45,469 Go find her, she's gotta eat. 687 01:02:46,554 --> 01:02:47,722 I'll go. 688 01:02:47,847 --> 01:02:49,641 - If you're done... - Ja-yoon! 689 01:02:49,891 --> 01:02:51,726 Let's go upstairs. 690 01:02:52,101 --> 01:02:54,521 Yeah, mom, I'll eat plenty. 691 01:02:55,146 --> 01:02:57,231 Don't worry and get some rest. 692 01:03:01,987 --> 01:03:04,739 Why did you call me mom? 693 01:03:05,489 --> 01:03:06,992 Have you seen Ja-yoon? 694 01:03:07,617 --> 01:03:11,454 It bothers me that she's so weak. 695 01:03:13,914 --> 01:03:17,876 If you're done, let's go upstairs. 696 01:03:18,003 --> 01:03:20,672 I'll find her and feed her later. 697 01:03:20,672 --> 01:03:22,423 - Is she here? - Of course. 698 01:03:22,423 --> 01:03:24,134 - Yeah? - Let's go. 699 01:03:25,467 --> 01:03:26,760 ' BY-tgeegay... 700 01:03:26,760 --> 01:03:28,512 Something's strange about her. 701 01:03:28,972 --> 01:03:31,557 I think she's looking for her real parents. 702 01:03:31,932 --> 01:03:35,311 I found newspaper clippings while cleaning, 703 01:03:35,311 --> 01:03:39,983 she gathered information about orphanages. 704 01:03:40,442 --> 01:03:42,652 And looking up stuff online too. 705 01:03:43,527 --> 01:03:46,989 Isn't that to look for her biological parents? 706 01:03:47,282 --> 01:03:48,949 No, of course not. 707 01:03:49,034 --> 01:03:51,161 Let's go upstairs. 708 01:04:16,436 --> 01:04:19,981 I gotta pee, I drank too much coffee... 709 01:05:12,742 --> 01:05:13,367 Who are you? 710 01:05:17,871 --> 01:05:18,748 Mom... 711 01:05:32,387 --> 01:05:33,387 Myung-hee! 712 01:05:46,233 --> 01:05:47,318 Hi, Ja-yoon. 713 01:05:49,362 --> 01:05:50,362 So we meet again. 714 01:05:54,826 --> 01:06:01,039 Would you remember more if I called you Little Witch? 715 01:06:02,500 --> 01:06:04,793 Why're you doing this to me? 716 01:06:07,422 --> 01:06:08,797 It's not me. 717 01:06:10,382 --> 01:06:12,050 Like hell, bitch. 718 01:06:13,427 --> 01:06:16,889 I almost died in your hands. 719 01:06:18,141 --> 01:06:19,224 How could I mistake you? 720 01:06:20,184 --> 01:06:21,686 Please... 721 01:06:24,396 --> 01:06:26,106 you got the wrong girl... 722 01:06:28,610 --> 01:06:31,695 I'm not the one you're looking for. 723 01:06:34,072 --> 01:06:35,407 Then prove it. 724 01:06:36,074 --> 01:06:37,034 What? 725 01:06:37,702 --> 01:06:40,704 Prove to me that you're not the one. 726 01:06:44,083 --> 01:06:45,668 But how... 727 01:06:48,795 --> 01:06:49,963 Myung-hee! 728 01:06:56,012 --> 01:06:57,931 Your friend's gonna die. 729 01:07:03,018 --> 01:07:08,358 It's not me, it's really not me. 730 01:07:09,317 --> 01:07:12,570 Why are you doing this to me? 731 01:07:13,237 --> 01:07:15,322 I'm not the girl, I really am not. 732 01:07:29,836 --> 01:07:31,088 I told you. 733 01:07:33,007 --> 01:07:34,007 It's not me. 734 01:07:35,885 --> 01:07:36,844 It's not me! 735 01:07:49,565 --> 01:07:51,733 You got a problem with me? 736 01:07:53,360 --> 01:07:54,903 Don't you ever listen? 737 01:07:56,447 --> 01:07:58,199 I told you it's not me. 738 01:08:03,621 --> 01:08:05,789 Like hell... 739 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 Thenโ€œ. 740 01:08:11,795 --> 01:08:14,840 What are you right now? 741 01:08:20,680 --> 01:08:22,265 You monster... 742 01:08:23,932 --> 01:08:28,438 I should've killed you back then. 743 01:09:23,368 --> 01:09:25,453 Myung-hee... 744 01:09:36,296 --> 01:09:38,173 Jesus fucking Christ! 745 01:09:41,094 --> 01:09:43,054 You are incredible... 746 01:09:43,470 --> 01:09:45,264 Just look at this! 747 01:09:46,431 --> 01:09:50,019 You're in a class of your own. 748 01:09:50,728 --> 01:09:51,895 [How is it? 749 01:09:52,479 --> 01:09:54,774 [Your memories all coming back? 750 01:10:08,246 --> 01:10:09,413 Old farts? 751 01:10:10,914 --> 01:10:12,375 [You don't have to worry about them. 752 01:10:13,167 --> 01:10:14,585 [They are just taking a nap. 753 01:10:15,211 --> 01:10:18,922 If you do as we say, we won't cause any problems. 754 01:10:20,216 --> 01:10:23,594 We're different from these useless fucks. 755 01:10:26,221 --> 01:10:27,097 Who are you? 756 01:10:31,185 --> 01:10:35,898 Why are you doing this to me? 757 01:10:39,860 --> 01:10:42,738 What do you want from me? 758 01:10:43,238 --> 01:10:44,239 Holy shit! 759 01:10:46,199 --> 01:10:47,909 Your acting's top notch! 760 01:10:51,204 --> 01:10:52,539 I got goosebumps. 761 01:10:54,250 --> 01:10:55,251 Yo, sidekick! 762 01:10:56,711 --> 01:10:58,296 Don't you think she's weird? 763 01:11:08,346 --> 01:11:10,349 What is? 764 01:11:13,060 --> 01:11:14,895 My friend's not weird at all. 765 01:11:16,229 --> 01:11:17,814 She's so normal. 766 01:11:19,775 --> 01:11:22,069 Is your brain decorative? 767 01:11:23,195 --> 01:11:25,198 Try to think for once. 768 01:11:26,364 --> 01:11:27,533 Listen carefully. 769 01:11:29,409 --> 01:11:33,831 She farms, does chores, or hangs out with you, 770 01:11:34,332 --> 01:11:36,208 have you ever seen her studying? 771 01:11:38,961 --> 01:11:39,962 No. right? 772 01:11:41,046 --> 01:11:43,048 But she's always top of her class. 773 01:11:43,841 --> 01:11:46,719 Not just class, she's on a national level. 774 01:11:46,969 --> 01:11:49,137 She could be at national level for everything. 775 01:11:49,805 --> 01:11:52,390 She just doesn't want to attract suspicion. 776 01:11:53,475 --> 01:11:55,520 She's keeping a low profile. 777 01:11:57,145 --> 01:11:58,314 What else? 778 01:11:59,564 --> 01:12:01,775 She's good at singing, drawing, 779 01:12:02,275 --> 01:12:04,862 acting, she even acts so well! 780 01:12:05,779 --> 01:12:09,699 She can pick up new languages by listening to it once. 781 01:12:17,625 --> 01:12:23,171 You should be thanking the company, you bitch. 782 01:12:24,923 --> 01:12:28,426 Who are you? 783 01:12:31,180 --> 01:12:32,681 I don't believe this. 784 01:12:35,059 --> 01:12:36,519 You really don't remember? 785 01:12:39,689 --> 01:12:41,106 I really don't. 786 01:12:43,317 --> 01:12:44,609 So tell me, 787 01:12:47,070 --> 01:12:48,738 who are you? 788 01:12:56,204 --> 01:13:00,251 You did this to me, you don't remember? 789 01:13:11,845 --> 01:13:16,266 I don't know, I really don't... 790 01:13:21,605 --> 01:13:23,899 Okay, I'll take your word. 791 01:13:24,399 --> 01:13:26,402 But you'll have to come with us. 792 01:13:27,153 --> 01:13:29,029 I'll help you get your memories back. 793 01:13:30,113 --> 01:13:31,032 Come. 794 01:13:33,951 --> 01:13:36,494 Aren't you curious? 795 01:13:37,537 --> 01:13:38,747 Come with us. 796 01:13:39,247 --> 01:13:44,252 Or we could kill everyone you know in this town. 797 01:13:45,880 --> 01:13:47,131 That's fine with us too. 798 01:13:47,797 --> 01:13:49,007 [No worries. 799 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 [Do what you feel is best for you. 800 01:13:52,136 --> 01:13:53,511 [We are professionals. 801 01:14:12,573 --> 01:14:13,740 Ja-yoon... 802 01:14:20,997 --> 01:14:22,207 I'll be back. 803 01:14:25,543 --> 01:14:27,921 Take care of mom and dad. 804 01:16:03,725 --> 01:16:05,519 Is this all the field agents? 805 01:16:51,899 --> 01:16:54,652 You chose the perfect home. 806 01:16:58,029 --> 01:16:59,823 A senior couple, 807 01:17:00,407 --> 01:17:04,411 who lost their son and grandchild. 808 01:17:05,037 --> 01:17:09,207 An intelligent couple, an ex-architect from the States... 809 01:17:10,000 --> 01:17:11,127 So perfect. 810 01:17:11,502 --> 01:17:14,546 I bet' you selected them from a long list', right' .7 811 01:17:14,630 --> 01:17:18,676 You were certain they'd never leave you. 812 01:17:32,189 --> 01:17:35,859 You were an irresistible child. 813 01:18:46,471 --> 01:18:47,472 So? 814 01:18:48,224 --> 01:18:49,475 Old memories coming back? 815 01:18:52,978 --> 01:18:55,104 [So you're that fucking great, huh? 816 01:18:55,980 --> 01:18:57,524 [Let's see what you've got. 817 01:19:15,208 --> 01:19:16,627 Goddamn idiot. 818 01:19:21,047 --> 01:19:22,716 Ignoring me? 819 01:19:26,345 --> 01:19:29,765 The ride feels smooth. 820 01:19:31,557 --> 01:19:33,185 Are we going on a drive? 821 01:19:34,686 --> 01:19:36,604 Step the fuck on! 822 01:20:23,277 --> 01:20:24,903 Good to have you back! 823 01:20:25,945 --> 01:20:29,908 I've looked for you for over 1O years... 824 01:20:31,159 --> 01:20:33,244 I thought you were dead. 825 01:20:34,454 --> 01:20:37,082 It's so good to see you alive. 826 01:20:38,958 --> 01:20:41,587 You grew up so well. 827 01:20:45,215 --> 01:20:46,466 Oh my... 828 01:20:47,592 --> 01:20:49,302 I'm getting misty. 829 01:20:50,720 --> 01:20:53,556 My name is Koo Ja-yoon. 830 01:20:54,725 --> 01:20:56,100 What is this place, 831 01:20:57,101 --> 01:21:00,730 and why are you doing this to me? 832 01:21:02,608 --> 01:21:03,399 Oh yeah. 833 01:21:04,275 --> 01:21:05,569 No memories, right? 834 01:21:05,819 --> 01:21:08,738 That day was indeed brutal. 835 01:21:08,738 --> 01:21:13,702 You were hurt' quite a bit, and a major shock to you too. 836 01:21:14,744 --> 01:21:17,122 Sure, I predicted that. 837 01:21:17,288 --> 01:21:22,586 You wouldn't have willingly appeared on TV to help us track you down. 838 01:21:23,087 --> 01:21:25,171 What are you talking about? 839 01:21:27,091 --> 01:21:28,341 What do you mean 'that day'? 840 01:21:28,341 --> 01:21:29,967 Make yourself comfortable. 841 01:21:30,260 --> 01:21:31,177 I... 842 01:21:33,055 --> 01:21:34,931 I'll help you remember. 843 01:21:50,905 --> 01:21:53,783 What are you doing? Let go of me! 844 01:22:30,154 --> 01:22:31,863 She's closest thing to perfection. 845 01:23:05,730 --> 01:23:06,856 You okay? 846 01:23:09,318 --> 01:23:11,110 ls anything coming back? 847 01:23:12,154 --> 01:23:15,032 It'll feel so out of place, 848 01:23:15,157 --> 01:23:17,743 but don't worry, I'm a specialist. 849 01:23:18,118 --> 01:23:22,247 I'm the best brain specialist in the world right now. 850 01:23:22,872 --> 01:23:26,960 No one has played with more brains than me, 851 01:23:27,211 --> 01:23:32,298 especially genetically engineered brains like yours. 852 01:23:33,341 --> 01:23:35,176 What have you people... 853 01:23:37,304 --> 01:23:39,640 done to me? 854 01:23:39,805 --> 01:23:43,310 Look at her talk, done to you? 855 01:23:43,769 --> 01:23:45,770 You're starting to make me feel bad. 856 01:23:45,854 --> 01:23:47,773 You should be thanking me 857 01:23:47,814 --> 01:23:51,527 for making you so pretty and giving you the power, no? 858 01:23:56,448 --> 01:23:59,076 I created you. 859 01:24:00,368 --> 01:24:02,371 I'm a mother to you. 860 01:24:02,662 --> 01:24:07,333 You tried to kill us all. 861 01:24:08,668 --> 01:24:09,752 I had... 862 01:24:10,921 --> 01:24:13,006 my reasons back then. 863 01:24:15,466 --> 01:24:17,344 Your generation was a success. 864 01:24:17,970 --> 01:24:20,221 Of course it had to, it was my work. 865 01:24:20,639 --> 01:24:24,768 You were different from first gen experiments 866 01:24:24,893 --> 01:24:28,188 by those idiots who simply tempered with brains. 867 01:24:35,945 --> 01:24:40,074 But once we succeeded our experiments, 868 01:24:41,201 --> 01:24:43,078 there was a change of heart. 869 01:24:44,078 --> 01:24:46,832 The HQ was starting to get scared. 870 01:24:47,707 --> 01:24:50,793 There was no way to control you guys. 871 01:24:52,837 --> 01:24:53,963 It's understandable. 872 01:24:55,423 --> 01:24:58,010 There were 2 underlying themes: 873 01:24:58,217 --> 01:25:02,139 heightened physicality and violent nature, 874 01:25:02,389 --> 01:25:06,685 by transplanting physically perfect genes and nurturing you with violence. 875 01:25:40,217 --> 01:25:42,429 You were special. 876 01:25:42,887 --> 01:25:45,640 You stood out even from kids in your classification. 877 01:25:45,806 --> 01:25:48,560 You were closest to the perfection I desired. 878 01:25:49,645 --> 01:25:52,939 But being on top makes one nervous. 879 01:25:54,190 --> 01:25:58,654 Inability to control something is a detestable trait. 880 01:26:03,658 --> 01:26:07,371 Ultimately, we were ordered to decommission you all. 881 01:26:08,162 --> 01:26:12,376 I couldn't pull the trigger, you were my life's work. 882 01:26:13,460 --> 01:26:16,462 But that's how the world works, it was out of my hands. 883 01:26:17,296 --> 01:26:19,925 We actually made a mistake. 884 01:26:20,091 --> 01:26:20,926 You. 885 01:26:21,717 --> 01:26:24,136 We underestimated you for being a kid. 886 01:26:24,345 --> 01:26:30,310 You were absolutely incredible that day. 887 01:26:31,645 --> 01:26:35,524 No one who stepped in front of you survived. 888 01:26:42,113 --> 01:26:44,282 So, do you remember now? 889 01:26:44,783 --> 01:26:48,203 That's how you were created, do you understand? 890 01:26:48,537 --> 01:26:53,125 We've looked for you everywhere, and never in our wildest dreams, 891 01:26:53,457 --> 01:26:56,211 we thought you'd be living such an ordinary life. 892 01:26:56,420 --> 01:26:58,838 You're incapable of that, am I right? 893 01:27:00,423 --> 01:27:03,217 Violence is your nature, it's all science. 894 01:27:03,385 --> 01:27:05,470 We assumed you were dead, 895 01:27:05,804 --> 01:27:09,056 and your brain should've exploded by now, 896 01:27:09,224 --> 01:27:11,810 so we naturally made that assumption. 897 01:27:12,310 --> 01:27:15,689 Then you showed up on TV. 898 01:27:16,230 --> 01:27:22,279 Ana' as if t0 prove that ifs you, you've put on a show. 899 01:27:38,086 --> 01:27:39,253 Does your head hurt? 900 01:27:39,421 --> 01:27:43,341 Feels like your eyes will pop with a bad migraine. 901 01:27:44,216 --> 01:27:46,552 Symptoms are at their peak. 902 01:27:47,845 --> 01:27:52,100 When untreated, you'll bleed from every hole in your body, 903 01:27:52,309 --> 01:27:53,643 and then... 904 01:27:56,020 --> 01:27:56,938 you die. 905 01:27:58,398 --> 01:28:01,902 Why do you think we only use a fraction of our brain ? 906 01:28:02,652 --> 01:28:04,320 There's a reason for everything. 907 01:28:05,238 --> 01:28:07,032 You knew that too. 908 01:28:08,158 --> 01:28:12,537 That's why you limited your bodily functions, 909 01:28:12,621 --> 01:28:13,954 to control the symptoms. 910 01:28:14,413 --> 01:28:17,375 You were often called a weakling, right? 911 01:28:17,917 --> 01:28:22,087 But you searched for a permanent solution. 912 01:28:23,215 --> 01:28:26,510 You knew you wouldn't last very long. 913 01:28:26,926 --> 01:28:28,636 But it's all pointless. 914 01:28:29,054 --> 01:28:32,474 The only solution is bone marrow transplant, 915 01:28:35,351 --> 01:28:37,645 but you don't know your biological parents. 916 01:29:25,443 --> 01:29:26,278 Fuck! 917 01:29:27,570 --> 01:29:28,654 That's right. 918 01:29:30,364 --> 01:29:34,286 I am the only solution you've been searching for. 919 01:29:35,078 --> 01:29:37,956 The one who can save you from pain and death. 920 01:29:53,680 --> 01:29:54,890 Koo Ja-yoon, you bitch! 921 01:30:01,770 --> 01:30:04,356 How does it feel? Incredible, right? 922 01:30:06,693 --> 01:30:10,822 With this, you can use your power to the fullest. 923 01:30:12,239 --> 01:30:13,742 Godsend! 924 01:30:14,951 --> 01:30:16,912 This is my gift to you. 925 01:30:18,203 --> 01:30:19,997 But it'll only last a month. 926 01:30:20,372 --> 01:30:24,543 Without another shot, your symptom will accelerate. 927 01:30:26,630 --> 01:30:31,091 In other words, you need it every month. 928 01:30:34,304 --> 01:30:37,265 Do you like my gift? 929 01:30:48,025 --> 01:30:49,402 Frankly... 930 01:30:51,738 --> 01:30:53,323 it's better than I expected. 931 01:30:58,286 --> 01:30:59,828 What did she say? 932 01:31:01,206 --> 01:31:05,627 I knew it'd come to this. 933 01:31:08,462 --> 01:31:12,425 I knew you had a solution. 934 01:31:14,386 --> 01:31:15,302 What? 935 01:31:16,136 --> 01:31:18,640 What? What's going on? 936 01:31:19,306 --> 01:31:21,016 - She baited us. - What? 937 01:31:21,434 --> 01:31:25,354 We didn't find her, that bitch found us. 938 01:31:28,358 --> 01:31:32,404 Hello, professor, it's been a while. 939 01:33:44,536 --> 01:33:46,121 Deploy nerve gas. 940 01:34:13,021 --> 01:34:13,981 Turn it off. 941 01:34:14,606 --> 01:34:15,608 Turn it off now! 942 01:34:15,859 --> 01:34:17,402 Do it, asshole! 943 01:34:28,203 --> 01:34:29,454 Where did she go? 944 01:35:21,173 --> 01:35:23,551 So good to see you. 945 01:35:25,970 --> 01:35:28,430 I've missed you so much. 946 01:35:30,432 --> 01:35:33,144 Have you been well? 947 01:35:34,145 --> 01:35:35,063 You... 948 01:35:35,729 --> 01:35:42,694 Sure, I know who I am and who you are perfectly well. 949 01:35:45,155 --> 01:35:48,868 How could a smart girl like me ever forget that? 950 01:35:50,869 --> 01:35:53,872 I've not forgotten it even for a day. 951 01:35:56,042 --> 01:36:00,755 How could I forget such an excruciating day? 952 01:36:02,465 --> 01:36:03,466 Right? 953 01:36:06,844 --> 01:36:07,761 So... 954 01:36:10,681 --> 01:36:13,268 you planned it all? 955 01:36:15,686 --> 01:36:22,859 Yup, I've been searching for you for a long time. 956 01:36:25,279 --> 01:36:26,322 But... 957 01:36:28,073 --> 01:36:31,286 that wasn't an easy feat. 958 01:36:33,328 --> 01:36:35,747 So I switched my plan. 959 01:36:38,376 --> 01:36:44,131 It was a bit risky, but I was running out of time. 960 01:36:44,923 --> 01:36:46,134 You're gonna die. 961 01:36:46,301 --> 01:36:47,885 There isn't much time. 962 01:36:48,176 --> 01:36:51,680 That's right, bingo! 963 01:37:03,818 --> 01:37:06,069 I made you find me. 964 01:37:23,296 --> 01:37:25,172 Clever girl! 965 01:37:27,759 --> 01:37:30,302 You created me like this. 966 01:37:34,015 --> 01:37:39,979 I was so worried that I'd die like this. 967 01:37:47,153 --> 01:37:51,032 I can't die alone, that wouldn't be fair. 968 01:37:53,326 --> 01:37:56,412 I wanted to take everyone with me. 969 01:37:59,122 --> 01:38:02,335 But first, 970 01:38:04,295 --> 01:38:05,587 I need this. 971 01:38:10,426 --> 01:38:15,097 Where's the formula? 972 01:38:57,347 --> 01:38:58,975 Goddamn pest. 973 01:39:03,186 --> 01:39:05,773 Don't be a pest, screw off, you idiot! 974 01:39:35,470 --> 01:39:38,555 Shoot the head! Aim properly! 975 01:39:38,972 --> 01:39:41,850 They won't die, get a headshot! 976 01:40:15,342 --> 01:40:16,886 He's still alive! 977 01:40:28,773 --> 01:40:29,398 Yo! 978 01:40:30,440 --> 01:40:31,817 Who'll take my pretty head? 979 01:41:37,048 --> 01:41:38,050 How could you... 980 01:42:18,632 --> 01:42:20,717 You've gotten stronger since then. 981 01:42:22,261 --> 01:42:23,470 Fuck. 982 01:42:24,846 --> 01:42:26,765 Maybe I should've killed you. 983 01:42:29,060 --> 01:42:30,394 You should have. 984 01:42:31,061 --> 01:42:33,521 Or you wouldn't die in my hands today. 985 01:42:35,065 --> 01:42:39,444 You still talk out of your ass. 986 01:42:42,405 --> 01:42:46,952 And you still underestimate me. 987 01:42:48,119 --> 01:42:52,457 Be careful, I'm not the same as before. 988 01:42:53,708 --> 01:42:54,668 Come on. 989 01:42:58,088 --> 01:42:59,172 You said so, 990 01:43:04,845 --> 01:43:06,721 I'm in a class of my own. 991 01:43:12,395 --> 01:43:14,229 Still too slow. 992 01:44:35,519 --> 01:44:37,188 Goddammit! 993 01:44:38,730 --> 01:44:39,689 Professor. 994 01:44:41,609 --> 01:44:42,943 Wait for me. 995 01:44:44,528 --> 01:44:45,613 This won't take long. 996 01:45:14,682 --> 01:45:16,393 Not good enough. 997 01:45:20,021 --> 01:45:21,398 Never was. 998 01:45:32,243 --> 01:45:33,202 Good shot! 999 01:45:34,953 --> 01:45:37,832 Why can't you get along, like 2 good monsters. 1000 01:45:38,332 --> 01:45:39,041 Don't worry. 1001 01:45:40,458 --> 01:45:42,711 I'll kill both of you equally. 1002 01:45:44,296 --> 01:45:47,173 Mr. Choi! The head! Aim for the head! 1003 01:45:47,800 --> 01:45:50,301 Kill those monsters! 1004 01:45:56,641 --> 01:45:57,560 Head? 1005 01:45:58,769 --> 01:45:59,603 How? 1006 01:46:02,273 --> 01:46:03,274 Like this? 1007 01:46:08,319 --> 01:46:09,445 No, like this. 1008 01:46:13,658 --> 01:46:16,619 Mr. Choi! Good job! 1009 01:46:18,872 --> 01:46:21,207 I'll take you to the HQ... 1010 01:46:30,466 --> 01:46:33,011 I'm too busy to hear you fucking yap. 1011 01:46:50,112 --> 01:46:53,364 Taking your fucking turns, eh? 1012 01:47:27,024 --> 01:47:30,194 Oh, I see... 1013 01:47:31,403 --> 01:47:33,572 I almost forgot about you. 1014 01:48:18,449 --> 01:48:20,077 So it's just us then? 1015 01:48:29,086 --> 01:48:31,337 The rest are in the control room safe. 1016 01:48:32,213 --> 01:48:33,256 Where is it made? 1017 01:48:33,506 --> 01:48:36,885 HQ research facility, probably. 1018 01:48:37,636 --> 01:48:38,970 Where is it? 1019 01:48:39,220 --> 01:48:43,391 If you're the last one standing, I'll tell you. 1020 01:48:43,766 --> 01:48:45,310 You want to keep fighting? 1021 01:48:47,438 --> 01:48:48,188 Or what? 1022 01:48:51,065 --> 01:48:52,443 You'll let me go? 1023 01:48:53,694 --> 01:48:54,694 Nope. 1024 01:48:56,779 --> 01:48:57,905 Right? 1025 01:49:01,034 --> 01:49:01,952 Just a thought. 1026 01:49:02,869 --> 01:49:04,287 I'll kill you! 1027 01:49:14,672 --> 01:49:16,175 You wanted to see, 1028 01:49:18,510 --> 01:49:20,345 how great I am. 1029 01:49:23,056 --> 01:49:24,390 I'll show you. 1030 01:49:38,029 --> 01:49:39,113 Fuckโ€œ. 1031 01:50:37,213 --> 01:50:40,091 Our lives are so fucked up... 1032 01:50:42,136 --> 01:50:44,512 We can't even die properly. 1033 01:50:48,057 --> 01:50:49,935 Don't feel so fucked up. 1034 01:50:52,270 --> 01:50:53,855 I'll kill you. 1035 01:50:56,440 --> 01:50:59,735 Where's the research facility? 1036 01:51:00,904 --> 01:51:04,740 But isn't it all pointless? 1037 01:51:09,078 --> 01:51:10,538 Koo Ja-yoon, eh? 1038 01:51:11,414 --> 01:51:12,707 Koo Ja-yoon... 1039 01:51:15,418 --> 01:51:17,171 You can't go back. 1040 01:51:20,006 --> 01:51:22,091 You want to live like this? 1041 01:51:24,720 --> 01:51:26,137 If it was me... 1042 01:51:29,932 --> 01:51:31,935 I'd die as Koo Ja-yoon. 1043 01:51:35,104 --> 01:51:38,942 No, I'm gonna live. 1044 01:51:42,029 --> 01:51:44,198 As Koo Ja-yoon. 1045 01:51:48,452 --> 01:51:54,666 After this? How? You think it's possible? 1046 01:52:00,046 --> 01:52:04,551 Life doesn't always work out the way you want to. 1047 01:52:07,720 --> 01:52:09,222 Where's the facility? 1048 01:54:27,234 --> 01:54:28,319 You're back. 1049 01:54:44,795 --> 01:54:47,881 Girls shouldn't go around like that. 1050 01:54:55,137 --> 01:54:57,181 Good thing your mom fell asleep. 1051 01:54:59,850 --> 01:55:02,729 She'd have been so shocked to see you like that. 1052 01:55:12,823 --> 01:55:15,783 Give this to mom. 1053 01:55:18,036 --> 01:55:20,831 Once a month, for 8 months. 1054 01:55:23,917 --> 01:55:26,002 Her condition won't worsen. 1055 01:55:29,256 --> 01:55:31,132 Don't you need that? 1056 01:55:35,679 --> 01:55:37,639 This is enough for me. 1057 01:55:44,854 --> 01:55:49,818 Maybe it's better for her to let nature take its course. 1058 01:55:50,609 --> 01:55:52,654 It'll be hard for her. 1059 01:55:55,739 --> 01:55:59,453 I'll be back, no matter what. 1060 01:56:06,585 --> 01:56:08,587 Take care of yourself. 1061 01:56:13,048 --> 01:56:19,055 No matter how you were born, we didn't raise you like that. 1062 01:56:25,186 --> 01:56:29,899 As you grew up, so many cows and dogs were killed, 1063 01:56:31,234 --> 01:56:33,153 I was actually scared, 1064 01:56:36,739 --> 01:56:42,037 thinking that we took in and raised a witch. 1065 01:56:43,204 --> 01:56:44,581 I regretted it too. 1066 01:56:45,873 --> 01:56:47,958 Shouldn't have taken you in... 1067 01:56:48,918 --> 01:56:51,921 I wanted to send you away if I could find a way. 1068 01:56:53,256 --> 01:56:57,594 But your mom said no. 1069 01:57:01,096 --> 01:57:05,100 She said you were a kid and that all kids are like that. 1070 01:57:06,728 --> 01:57:09,396 She said if we raise you with love, 1071 01:57:13,734 --> 01:57:15,945 you'd become a lovely girl. 1072 01:57:22,077 --> 01:57:25,329 Go on, don't be late. 1073 01:58:28,518 --> 01:58:30,185 That shrew... 1074 01:58:51,498 --> 01:58:53,292 Hurry back, you shrew. 1075 01:59:23,323 --> 01:59:30,372 3 months later 1076 02:00:44,738 --> 02:00:46,029 So you're the one. 1077 02:00:48,283 --> 02:00:49,533 Nice to meet you. 1078 02:00:52,244 --> 02:00:55,707 How should I address you? 1079 02:00:57,167 --> 02:01:00,545 I've heard a lot about you from my sister. 1080 02:01:00,795 --> 02:01:04,591 Have you heard what happened to her? 1081 02:01:13,850 --> 02:01:15,685 You found me somehow. 1082 02:01:25,653 --> 02:01:28,155 Isn't that what you wanted. 1083 02:01:32,493 --> 02:01:35,662 You ransacked so many places for those. 1084 02:01:43,337 --> 02:01:46,256 I need something more permanent. 1085 02:01:48,091 --> 02:01:53,597 Someone told me to find you for that. 1086 02:02:00,896 --> 02:02:04,234 No, don't do that, mom's fine. 1087 02:02:21,792 --> 02:02:26,338 If you touch me, I'll take your head. 1088 02:02:33,136 --> 02:02:36,640 THE WITCH I PART 1. THE SUBVERSION 73726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.