All language subtitles for The Witch Part 1 - 2018.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,785 --> 00:00:38,244 KIM Da-mi 2 00:00:39,790 --> 00:00:43,374 Cho Min-soo 3 00:00:44,795 --> 00:00:48,288 PARK Hee-soon 4 00:00:49,800 --> 00:00:53,293 Choi Woo-shik 5 00:01:29,423 --> 00:01:32,632 Written and directed by PARK Hoon-jung 6 00:03:46,059 --> 00:03:49,177 The head, shoot the head. 7 00:03:50,105 --> 00:03:53,439 How many times do I need to tell you idiots? 8 00:03:55,068 --> 00:03:57,651 Use your goddamn brain for once. 9 00:04:32,439 --> 00:04:40,062 THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION 10 00:05:09,726 --> 00:05:11,683 Look at you. 11 00:05:12,354 --> 00:05:14,595 Why bother going after her? 12 00:05:14,898 --> 00:05:16,354 Dumb kid. 13 00:05:17,651 --> 00:05:19,187 Go and wash up. 14 00:05:20,445 --> 00:05:22,686 Get out of my sight, get going! 15 00:05:22,948 --> 00:05:24,154 Are you deaf? 16 00:05:25,075 --> 00:05:27,737 Don't be a pest, screw off, you idiot! 17 00:05:29,412 --> 00:05:32,200 Don't you dare look at me! 18 00:05:33,792 --> 00:05:34,782 Take him. 19 00:05:37,879 --> 00:05:38,710 And the girl? 20 00:05:44,261 --> 00:05:45,342 You lost her then? 21 00:05:48,223 --> 00:05:49,713 Do you... 22 00:05:51,643 --> 00:05:54,101 always work this poorly? 23 00:05:55,355 --> 00:05:57,471 Not like these kids are normal. 24 00:06:01,194 --> 00:06:03,526 Indeed. 25 00:06:05,156 --> 00:06:08,524 They are inherently on a different level. 26 00:06:10,829 --> 00:06:14,538 Keep looking for her, however, 27 00:06:15,083 --> 00:06:17,620 report her to the HQ as decommissioned. 28 00:06:18,336 --> 00:06:18,950 What? 29 00:06:19,337 --> 00:06:21,169 She won't last long anyway. 30 00:06:25,176 --> 00:06:26,337 You know that. 31 00:06:28,930 --> 00:06:30,091 Don't you? 32 00:06:31,141 --> 00:06:33,348 Her condition is different than yours, Mr. Choi. 33 00:06:35,604 --> 00:06:37,140 She'll die on the run. 34 00:06:39,441 --> 00:06:43,730 Isn't that a bigger problem? Her out in the wild? 35 00:06:45,113 --> 00:06:47,104 Don't worry about that. 36 00:06:48,867 --> 00:06:51,199 She's only 8 years old. 37 00:06:55,040 --> 00:06:55,905 Enough. 38 00:06:56,458 --> 00:06:58,369 See you, I'm starving. 39 00:07:00,545 --> 00:07:03,412 What the hell am I doing at this hour? 40 00:07:03,965 --> 00:07:04,830 Drive! 41 00:07:31,910 --> 00:07:33,446 Come here, eat. 42 00:08:05,068 --> 00:08:06,604 Isn't this a kid? 43 00:08:07,570 --> 00:08:08,480 Oh man... 44 00:08:09,197 --> 00:08:10,187 Oh jeez... 45 00:08:11,408 --> 00:08:12,694 Hey there. 46 00:08:14,119 --> 00:08:16,201 Kiddo, oh my... 47 00:08:18,415 --> 00:08:19,496 Honey! 48 00:08:21,710 --> 00:08:24,623 This is not good, is she still alive? 49 00:08:25,255 --> 00:08:28,293 Honey, over here! Come here quick! 50 00:08:28,508 --> 00:08:29,669 Honey! 51 00:08:30,010 --> 00:08:31,466 This is terrible... 52 00:08:42,689 --> 00:08:44,020 No need to worry. 53 00:08:45,025 --> 00:08:48,814 The wounds are external, she'll recover. 54 00:08:49,237 --> 00:08:50,352 I see. 55 00:08:51,656 --> 00:08:53,112 However... 56 00:08:53,742 --> 00:08:56,325 I wonder if her memories will come back. 57 00:08:57,412 --> 00:09:00,450 You said she doesn't know her name or age. 58 00:09:01,958 --> 00:09:04,325 Yes, thank you so much. 59 00:09:04,836 --> 00:09:08,750 What will you do with her when she gets better? 60 00:09:10,967 --> 00:09:11,957 Well... 61 00:10:42,851 --> 00:10:45,969 10 years later 62 00:10:46,437 --> 00:10:48,553 Come on, mister. 63 00:10:49,357 --> 00:10:51,769 It's not like we're strangers. 64 00:10:52,986 --> 00:10:55,944 My babies have starved for 2 days now. 65 00:10:58,908 --> 00:11:04,278 You know things are bad nowadays. 66 00:11:04,873 --> 00:11:08,457 I know what you're going through. 67 00:11:08,543 --> 00:11:10,534 But you won't help? 68 00:11:11,045 --> 00:11:13,833 You and my dad go way back. 69 00:11:13,923 --> 00:11:19,509 Of course, Mr. Koo and I are really tight. 70 00:11:20,805 --> 00:11:22,466 I know that. 71 00:11:22,640 --> 00:11:25,598 So please, sir. 72 00:11:26,102 --> 00:11:27,684 Do me this favor. 73 00:11:28,021 --> 00:11:31,730 Even so, I've given you too much credit. 74 00:11:31,900 --> 00:11:34,642 I'll pay you next month. 75 00:11:34,819 --> 00:11:37,481 Hey, stop that! You little bastard! 76 00:11:41,117 --> 00:11:42,278 What are you doing?! 77 00:11:42,869 --> 00:11:46,612 She said her kids are starving, those cows have to eat. 78 00:11:46,706 --> 00:11:48,367 You ugly little shit! 79 00:11:48,416 --> 00:11:50,202 Mister! I got 12 bags total. 80 00:11:50,293 --> 00:11:51,533 Okay, sure. 81 00:11:51,794 --> 00:11:54,331 Wait, Ja-yoon... 82 00:11:54,464 --> 00:11:55,795 Dad, let her go. 83 00:11:55,924 --> 00:11:57,276 - See you. - I'm off! 84 00:11:57,300 --> 00:12:00,884 - Ja-yoon, then, um... - Take care. 85 00:12:01,054 --> 00:12:02,281 - Will you stop? - Then next month... 86 00:12:02,305 --> 00:12:04,046 - Jesus, dad. - Pay some of the credit... 87 00:12:04,140 --> 00:12:06,131 You stupid bastard! Are you under her spell? 88 00:12:06,309 --> 00:12:08,550 Give her our house too, why don't ya? 89 00:12:08,686 --> 00:12:10,802 Don't be so cheap to people we know! 90 00:12:10,897 --> 00:12:13,685 Cheap? I've had it! 91 00:12:14,234 --> 00:12:17,943 Why do you lose your shit whenever you see her? 92 00:12:20,281 --> 00:12:21,396 She's pretty. 93 00:12:21,449 --> 00:12:22,985 Spineless prick! 94 00:12:23,034 --> 00:12:25,241 Goddammit, you useless shit! 95 00:12:25,495 --> 00:12:28,908 I'll never find a bigger idiot on this earth! 96 00:12:28,998 --> 00:12:33,162 So much paternal love in the air. 97 00:12:33,294 --> 00:12:35,251 Why, she robbed again? 98 00:12:35,505 --> 00:12:36,995 Come on, man. 99 00:12:37,090 --> 00:12:39,172 That idiot pretty much gave everything to her. 100 00:12:43,096 --> 00:12:46,589 She shouldn't keep driving without a license. 101 00:12:46,641 --> 00:12:47,972 She really shouldn't. 102 00:12:48,226 --> 00:12:49,466 Let her be. 103 00:12:49,686 --> 00:12:51,518 Her father's not well. 104 00:12:51,813 --> 00:12:53,724 She'll be legal age next year. 105 00:12:54,357 --> 00:12:58,567 Of course I let her be, I'm just worried, that's all. 106 00:12:59,570 --> 00:13:00,901 How about a coffee break? 107 00:13:01,864 --> 00:13:04,276 Coffee? That sounds good. 108 00:13:47,785 --> 00:13:48,775 Good. 109 00:13:57,879 --> 00:13:58,647 Daddy! 110 00:13:58,671 --> 00:14:01,333 You took my truck again? 111 00:14:01,966 --> 00:14:04,333 Didn't I tell you it's dangerous? 112 00:14:04,510 --> 00:14:06,877 I drive so much better than you. 113 00:14:07,263 --> 00:14:09,095 Give me that, I'll do it. 114 00:14:09,599 --> 00:14:12,536 You're not even well, go inside, dad. 115 00:14:12,560 --> 00:14:13,871 I can take over on the weekends. 116 00:14:13,895 --> 00:14:16,683 It's okay, it's like an exercise. 117 00:14:16,898 --> 00:14:18,605 I won't die so easily. 118 00:14:19,692 --> 00:14:21,979 Go calm your mother. 119 00:14:22,236 --> 00:14:23,852 She even skipped lunch. 120 00:14:23,905 --> 00:14:25,987 Why? Another tantrum? 121 00:14:26,199 --> 00:14:27,610 Go on. 122 00:14:30,453 --> 00:14:32,535 Come inside soon. 123 00:14:32,747 --> 00:14:34,909 I brought fodders, I'll feed them later. 124 00:14:37,001 --> 00:14:40,210 You should buy some clothes, dress more like a girl. 125 00:14:40,380 --> 00:14:42,917 Boys will never be interested in you. 126 00:14:43,049 --> 00:14:45,040 I always wear school uniform. 127 00:14:45,885 --> 00:14:47,751 No need to worry, 128 00:14:48,137 --> 00:14:51,926 just promise me you won't cry at my wedding. 129 00:14:58,981 --> 00:15:01,723 Eat when I got food. Come here. 130 00:15:03,486 --> 00:15:04,476 Mom? 131 00:15:09,075 --> 00:15:09,815 Mom! 132 00:15:10,952 --> 00:15:13,740 My baby's here, give me a hug. 133 00:15:15,248 --> 00:15:17,956 Mom, why didn't you eat again? 134 00:15:18,334 --> 00:15:20,541 Dad made delicious porridge. 135 00:15:20,711 --> 00:15:24,249 Listen, I didn't eat breakfast today, 136 00:15:24,632 --> 00:15:28,375 so I was a little hungry, and told him to eat lunch early. 137 00:15:28,928 --> 00:15:30,760 Then your dad said, 138 00:15:31,139 --> 00:15:33,130 I ate breakfast earlier. 139 00:15:33,474 --> 00:15:36,887 Sure, I forget things lately, but would I forget eating? 140 00:15:37,186 --> 00:15:39,302 How dare he treat me like a patient? 141 00:15:42,066 --> 00:15:46,936 Yeah, we skipped breakfast, why's dad like that? 142 00:15:47,613 --> 00:15:49,695 He must've forgotten. 143 00:15:49,991 --> 00:15:51,481 - Right? - Yeah. 144 00:15:51,534 --> 00:15:53,866 I was hungry during lunchtime. 145 00:15:53,953 --> 00:15:55,364 I knew it! 146 00:15:55,997 --> 00:15:59,115 Your dad's being weird lately. 147 00:16:01,210 --> 00:16:03,542 Maybe he has dementia. 148 00:16:04,338 --> 00:16:07,797 I'll make you a wonderful dinner. 149 00:16:08,134 --> 00:16:09,903 - Let's eat early. - Okay. 150 00:16:09,927 --> 00:16:11,258 What'd you like? 151 00:16:12,013 --> 00:16:12,969 Anything. 152 00:16:13,431 --> 00:16:16,423 Anything made by my beautiful daughter. 153 00:16:21,105 --> 00:16:24,598 Renowned geneticist Han Min-su was found dead 154 00:16:24,775 --> 00:16:27,267 in a house fire with his family yesterday. 155 00:16:27,487 --> 00:16:31,606 Due to stab wounds on the body, it's considered as a homicide, 156 00:16:31,741 --> 00:16:35,951 and the police are actively seeking suspects. 157 00:16:36,120 --> 00:16:38,327 As price of cattle continues to free fall, 158 00:16:38,789 --> 00:16:41,531 it's taking a toll on the livestock industry. 159 00:16:41,709 --> 00:16:43,199 Reporter Song has the story. 160 00:16:43,794 --> 00:16:46,206 Empty cattle sheds are a common sight. 161 00:16:46,672 --> 00:16:49,710 It's been a while since anyone has heard... 162 00:16:49,926 --> 00:16:53,135 Did the fodder shop say anything? 163 00:16:53,930 --> 00:16:56,171 Like what? What'd they say? 164 00:16:56,807 --> 00:17:01,142 I better sell a few more cattle. 165 00:17:01,687 --> 00:17:03,223 No, dad. 166 00:17:03,981 --> 00:17:06,598 It's too cheap now, we'll lose so much. 167 00:17:07,735 --> 00:17:10,568 It's better than starving them. 168 00:19:18,949 --> 00:19:20,940 I heard you drove the truck again. 169 00:19:22,453 --> 00:19:24,444 My dad saw you, you shrew. 170 00:19:24,997 --> 00:19:27,489 Don't you know it's illegal for a minor to drive? 171 00:19:27,625 --> 00:19:30,117 You'll get locked up one of these days. 172 00:19:30,336 --> 00:19:32,498 But your dad's a cop, 173 00:19:32,838 --> 00:19:35,330 he won't dare arrest his daughter's best friend. 174 00:19:35,466 --> 00:19:39,425 I'd hate to be right, just go legit. 175 00:19:40,137 --> 00:19:42,629 He's anal when it comes to separating work and home. 176 00:19:43,349 --> 00:19:45,841 If I ever get arrested, I won't go down alone. 177 00:19:45,935 --> 00:19:50,145 I'll tattle on you for wasting textbook money. 178 00:19:51,857 --> 00:19:54,394 Why do I get punished for your wrongdoing? 179 00:19:54,527 --> 00:19:56,768 That has nothing to do with your crime. 180 00:19:56,821 --> 00:20:01,531 How many times did you lie about our sleepover to meet Ki-young? 181 00:20:02,201 --> 00:20:04,442 Why do you bring him up here? 182 00:20:04,745 --> 00:20:06,531 I never did that 4 or 5 times! 183 00:20:06,789 --> 00:20:09,998 Doh Myung-hee, you're no joke. 184 00:20:10,292 --> 00:20:11,953 Are minors allowed sleepovers with boys? 185 00:20:12,002 --> 00:20:12,707 Stop it. 186 00:20:12,753 --> 00:20:14,898 Wait, the guy who came to my place... 187 00:20:14,922 --> 00:20:16,003 Are you nuts? 188 00:20:16,340 --> 00:20:20,629 Put a leash on your dad if you want me to keep my mouth shut. 189 00:20:21,887 --> 00:20:23,469 A cunning bitch... You're a shrew! 190 00:20:24,390 --> 00:20:26,848 - You drive me insane! - Don't hit me! 191 00:20:44,744 --> 00:20:46,451 You said you need money, right? 192 00:20:46,787 --> 00:20:48,323 Why? You'll give me some? 193 00:20:50,166 --> 00:20:51,247 You shrew! 194 00:20:51,417 --> 00:20:51,997 Check it out. 195 00:20:52,042 --> 00:20:54,830 Finally! Birth of a Star! 196 00:20:55,004 --> 00:20:57,666 The prize is $500,000. 197 00:20:58,424 --> 00:21:00,381 With that money, your cows, 198 00:21:00,801 --> 00:21:04,010 and your mom's hospital bills are taken care of, right? 199 00:21:06,098 --> 00:21:07,159 Let me look at you. 200 00:21:07,183 --> 00:21:10,016 My professional opinion is, 201 00:21:11,729 --> 00:21:15,563 your face needs some work done, 202 00:21:16,066 --> 00:21:18,808 but it'll do for now, you could do it. 203 00:21:18,986 --> 00:21:19,896 I guarantee it. 204 00:21:20,196 --> 00:21:22,608 - This is crazy. - Right? 205 00:21:22,907 --> 00:21:24,147 What TV show is this? 206 00:21:26,952 --> 00:21:28,972 This show's ads are everywhere, 207 00:21:28,996 --> 00:21:31,328 and everyone at school are all gonna apply, 208 00:21:31,707 --> 00:21:36,042 stop playing with cows and watch TV for once, you shrew! 209 00:21:36,170 --> 00:21:37,501 It's not the Stone Age. 210 00:21:37,838 --> 00:21:41,126 What's with the 'shrew'? 211 00:21:41,300 --> 00:21:43,632 Shut it, you shrew, keep watching. 212 00:21:48,724 --> 00:21:50,306 We'll begin the interview! 213 00:21:51,602 --> 00:21:55,687 Ms. Koo Ja-yoon, we'll start with a short interview. 214 00:21:56,232 --> 00:21:58,599 Don't be nervous and just be yourself. 215 00:21:58,859 --> 00:21:59,690 Okay. 216 00:22:00,277 --> 00:22:03,110 Is this your first time applying to an audition? 217 00:22:03,447 --> 00:22:04,278 Yes. 218 00:22:04,698 --> 00:22:06,780 So you've never learned to sing? 219 00:22:07,827 --> 00:22:08,658 No. 220 00:22:08,911 --> 00:22:11,278 19 years old, high school senior? 221 00:22:12,248 --> 00:22:13,079 Yes. 222 00:22:13,374 --> 00:22:17,083 Your friend said you study really well. 223 00:22:17,378 --> 00:22:18,584 #1 in your school. 224 00:22:18,629 --> 00:22:19,619 Really? 225 00:22:20,631 --> 00:22:24,169 That's too much, she's got the looks, smarts, 226 00:22:24,552 --> 00:22:27,590 it won't be fair if she sang well too. 227 00:22:28,514 --> 00:22:29,925 Sorry about that. 228 00:22:30,182 --> 00:22:33,641 No need to be sorry, what will you sing? 229 00:22:33,853 --> 00:22:35,844 Well, it's... 230 00:22:36,355 --> 00:22:37,720 Birth of a Star 231 00:22:38,065 --> 00:22:40,056 Best score! Amazing! 232 00:22:40,901 --> 00:22:42,687 We're going to Seoul! 233 00:22:43,279 --> 00:22:46,271 I love it! I told you you'd get in! 234 00:22:46,740 --> 00:22:49,607 I'm lady luck, just follow my lead! 235 00:22:49,743 --> 00:22:52,701 Go slow, I'm tired. 236 00:22:52,997 --> 00:22:54,658 What a weakling! 237 00:22:54,707 --> 00:22:56,163 Give me your bag, you shrew. 238 00:22:58,502 --> 00:22:59,367 Let's go! 239 00:22:59,837 --> 00:23:01,794 - You love it that much? - Absolutely! 240 00:23:07,970 --> 00:23:11,179 My daughter's the prettiest. 241 00:23:12,057 --> 00:23:13,764 And the best singer too! 242 00:23:14,351 --> 00:23:19,096 You always had a great voice, everyone said you should sing. 243 00:23:19,815 --> 00:23:21,351 Come on, not really. 244 00:23:21,859 --> 00:23:26,353 It's been so long since I've seen true talent, 245 00:23:26,405 --> 00:23:28,112 do you have any special skills? 246 00:23:28,365 --> 00:23:30,072 I don't have anything... 247 00:23:30,284 --> 00:23:31,740 I think you do. 248 00:23:33,037 --> 00:23:37,656 If this is considered one, I have a small one... 249 00:23:37,750 --> 00:23:39,741 Something like impersonation? 250 00:23:39,960 --> 00:23:45,376 No, it's nothing like that, more like magic. 251 00:23:45,633 --> 00:23:47,419 Try it, I'm curious. 252 00:23:48,010 --> 00:23:49,341 Like this... 253 00:23:56,852 --> 00:23:59,560 Ja-yoon! Why did you... 254 00:24:00,064 --> 00:24:02,055 Mom, I... 255 00:24:02,483 --> 00:24:06,693 Lady and gent, it's totally cool. 256 00:24:06,904 --> 00:24:09,396 Special skills are all the rage nowadays. 257 00:24:09,448 --> 00:24:11,439 By showing something special, 258 00:24:11,617 --> 00:24:14,484 she'll get extra exposure on social networks. 259 00:24:14,787 --> 00:24:15,948 You did good! 260 00:24:16,163 --> 00:24:19,451 Your skill always amazes me, how do you do it? 261 00:24:20,209 --> 00:24:21,290 I should try too. 262 00:24:22,086 --> 00:24:23,952 I could be on their next season. 263 00:24:35,891 --> 00:24:36,801 Hello? 264 00:24:39,395 --> 00:24:40,305 Hello? 265 00:24:47,444 --> 00:24:48,104 Hello? 266 00:25:04,837 --> 00:25:07,545 I'm tired, I'll go to bed. 267 00:25:08,257 --> 00:25:09,292 Have a good night. 268 00:25:09,425 --> 00:25:11,336 What? Not again. 269 00:25:11,552 --> 00:25:13,509 Sleep at your own place! 270 00:25:14,013 --> 00:25:16,755 You're used to it by now. You know you like it. 271 00:25:17,099 --> 00:25:18,965 Just say you do. Good night. 272 00:25:19,685 --> 00:25:22,143 Right! I got dibs on the window-side! 273 00:25:22,646 --> 00:25:23,511 Hey! 274 00:25:24,273 --> 00:25:26,685 Baby, I just... 275 00:25:28,235 --> 00:25:30,192 I'll be careful. 276 00:25:31,697 --> 00:25:34,280 You don't need to worry. 277 00:25:34,450 --> 00:25:38,364 You saw them, they loved it. 278 00:25:39,663 --> 00:25:42,621 I don't want to be famous. 279 00:25:43,459 --> 00:25:47,168 When I win the prize money, I don't need to go back. 280 00:25:48,047 --> 00:25:50,334 I'll get $30,000 just for reaching semi-finals. 281 00:25:50,382 --> 00:25:52,669 But I'm scared. 282 00:25:54,970 --> 00:25:56,631 I told you before, 283 00:25:57,431 --> 00:26:01,595 people can't stand anyone who are different than them. 284 00:26:03,604 --> 00:26:09,145 I'm just scared you'll leave us. 285 00:26:09,985 --> 00:26:11,726 Don't say that again. 286 00:26:12,279 --> 00:26:15,692 You're talking like a granny. 287 00:26:16,450 --> 00:26:19,283 She's not going anywhere. 288 00:26:19,495 --> 00:26:22,237 He's right, where'd I go? 289 00:26:23,082 --> 00:26:26,541 I'm gonna stay here and live forever with you. 290 00:26:27,127 --> 00:26:28,162 Don't worry. 291 00:26:28,295 --> 00:26:29,785 Let's sleep, it's late. 292 00:26:30,130 --> 00:26:32,121 My baby... Right? 293 00:28:10,397 --> 00:28:12,889 Wait! We need to get on! 294 00:28:13,025 --> 00:28:17,610 Wait! We're going to Seoul! Wait for us! 295 00:28:18,238 --> 00:28:19,478 Thank you! 296 00:28:20,616 --> 00:28:22,072 17, 18, over there! 297 00:28:22,326 --> 00:28:23,361 Excuse us! 298 00:28:25,120 --> 00:28:26,861 That was too damn close. 299 00:28:26,914 --> 00:28:28,905 What's with sudden live broadcast? 300 00:28:29,082 --> 00:28:31,665 And why was our teacher so talkative today? 301 00:28:32,002 --> 00:28:33,117 Hate that douche. 302 00:28:33,337 --> 00:28:35,999 So hungry, we won't get to eat. 303 00:28:36,798 --> 00:28:38,789 Aren't you hungry? 304 00:28:40,385 --> 00:28:42,171 So I brought... 305 00:28:42,679 --> 00:28:43,823 - Tada! - What is it? 306 00:28:43,847 --> 00:28:45,258 Just for this occasion! 307 00:28:45,891 --> 00:28:46,847 Boiled eggs. 308 00:28:46,892 --> 00:28:49,634 My super preparedness and timely menu selection, 309 00:28:49,853 --> 00:28:51,748 I'm pretty incredible, if I say so myself. 310 00:28:51,772 --> 00:28:54,810 Eggs and 7 Ups are the best for train rides. 311 00:28:58,987 --> 00:28:59,977 You shrew. 312 00:29:01,782 --> 00:29:05,025 At least have the decency to say a thank you. 313 00:29:09,998 --> 00:29:11,238 So good! 314 00:29:11,458 --> 00:29:12,573 It's amazing! 315 00:29:14,753 --> 00:29:18,087 Don't you think I'm good at stuff like this? 316 00:29:18,632 --> 00:29:20,543 I think I was born to be a manager. 317 00:29:21,551 --> 00:29:23,417 Shut up and give me 7 Up. 318 00:29:23,595 --> 00:29:24,505 - 7 Up? - Yeah. 319 00:29:33,230 --> 00:29:35,062 By the way, 320 00:29:37,401 --> 00:29:40,484 shouldn't we sign a contract? 321 00:29:40,821 --> 00:29:42,778 I trust you unconditionally, 322 00:29:43,365 --> 00:29:47,324 I do, but it's a tough world out there. 323 00:29:47,786 --> 00:29:49,697 We split fairly 50-50. 324 00:29:49,871 --> 00:29:50,906 50-50? 325 00:29:52,291 --> 00:29:54,578 Don't you think that's a bit too much? 326 00:29:57,421 --> 00:30:00,129 It all starts that way. 327 00:30:00,257 --> 00:30:04,967 Agencies in Seoul force talents to sign slave contracts. 328 00:30:14,062 --> 00:30:16,099 You girls are too funny. 329 00:30:17,149 --> 00:30:18,230 What the hell? 330 00:30:28,243 --> 00:30:29,574 Look at that face... 331 00:30:30,537 --> 00:30:32,619 Absolutely amazing. 332 00:30:35,500 --> 00:30:38,993 Who are you? Do you know us? 333 00:30:45,802 --> 00:30:46,963 Sure. 334 00:30:48,847 --> 00:30:51,760 Really well, how could I not know? 335 00:30:54,311 --> 00:30:56,097 Someone you know? 336 00:30:57,606 --> 00:31:00,519 You cunning shrew, you've been dating a hottie? 337 00:31:00,734 --> 00:31:02,020 I don't know him. 338 00:31:03,028 --> 00:31:04,268 - Really? - Yeah. 339 00:31:10,035 --> 00:31:11,901 You saw her on TV? 'Birth of a Star'. 340 00:31:12,662 --> 00:31:15,279 She got the highest score in the preliminaries. 341 00:31:15,332 --> 00:31:18,620 She did cool magic and stuff, you know? 342 00:31:19,086 --> 00:31:21,327 I do, really well. 343 00:31:22,547 --> 00:31:23,753 Ms. Koo Ja-yoon. 344 00:31:27,386 --> 00:31:31,345 You got a name too, Koo Ja-yoon. 345 00:31:34,851 --> 00:31:39,095 It's better than calling each other numbers, right? 346 00:31:44,694 --> 00:31:47,231 Am I right, Ms. Witch? 347 00:31:49,282 --> 00:31:54,322 He knows your nickname, he must be a fan. 348 00:31:57,707 --> 00:31:59,573 But how did you... 349 00:32:00,127 --> 00:32:03,711 It's a matter of privacy, I hope it's not online... 350 00:32:04,214 --> 00:32:05,295 Come on. 351 00:32:08,343 --> 00:32:09,424 Don't remember? 352 00:32:10,220 --> 00:32:11,085 What? 353 00:32:12,889 --> 00:32:15,051 What do you mean? 354 00:32:16,893 --> 00:32:17,849 You don't... 355 00:32:18,895 --> 00:32:20,385 you don't have to put up with your act. 356 00:32:21,022 --> 00:32:22,387 Come on, now... 357 00:32:24,734 --> 00:32:28,568 You forgot that day? Is that possible? 358 00:32:29,906 --> 00:32:32,238 You know me? 359 00:32:32,784 --> 00:32:34,491 Of course I do! 360 00:32:35,412 --> 00:32:36,743 You know me too. 361 00:32:38,373 --> 00:32:39,784 What's with you? 362 00:32:43,420 --> 00:32:46,128 I think you've mistaken me for someone else. 363 00:32:47,799 --> 00:32:49,881 I don't know you. 364 00:32:56,725 --> 00:32:57,635 Yeah? 365 00:33:01,605 --> 00:33:02,936 Hey, mister. 366 00:33:22,834 --> 00:33:24,199 Is she for real? 367 00:33:26,379 --> 00:33:28,916 What are you doing? Are you insane?! 368 00:33:29,716 --> 00:33:30,922 Ja-yoon, you okay? 369 00:33:31,843 --> 00:33:33,129 So frigging interesting... 370 00:33:33,595 --> 00:33:35,586 Help, there's a pervert here! 371 00:33:35,722 --> 00:33:37,429 My dad is a cop! 372 00:33:37,641 --> 00:33:38,927 You're gonna be in trouble! 373 00:33:50,862 --> 00:33:51,943 Let's meet again. 374 00:33:53,865 --> 00:33:56,823 Screw that, who the hell do you think you are! 375 00:33:57,118 --> 00:33:58,734 Psychotic bastard! 376 00:33:58,954 --> 00:34:02,538 I knew he was up to no good when he took my egg! 377 00:34:03,833 --> 00:34:05,915 It's okay, don't cry. 378 00:34:20,725 --> 00:34:24,263 I drank last night, I'll be there in a bit. 379 00:34:25,021 --> 00:34:27,763 Don't worry about it, okay. 380 00:34:28,483 --> 00:34:29,473 Yo, meat bag. 381 00:34:32,237 --> 00:34:34,854 Meat bag? Did you call me that? 382 00:34:35,198 --> 00:34:38,611 Is there anyone else here? Fucking deaf. 383 00:34:39,119 --> 00:34:40,575 What the fuck are you? 384 00:34:41,204 --> 00:34:42,490 I'll call you right back. 385 00:34:43,999 --> 00:34:46,957 You won't be able to call back. 386 00:34:47,419 --> 00:34:49,911 Did something crawl up your ass? 387 00:34:50,005 --> 00:34:51,211 Are you nuts?! 388 00:34:52,090 --> 00:34:53,421 You grabbed me? 389 00:34:53,633 --> 00:34:55,215 I did, you country hick. 390 00:35:16,197 --> 00:35:18,009 Uncle! 391 00:35:18,033 --> 00:35:20,320 Why did you drink so much already? 392 00:35:22,579 --> 00:35:23,785 Uncle! 393 00:36:00,700 --> 00:36:02,178 Make everyone remember you 394 00:36:02,202 --> 00:36:03,304 $500,000 grand prize' 395 00:36:03,328 --> 00:36:05,285 Give everything you've got 396 00:36:08,208 --> 00:36:09,790 Birth of a Star 397 00:36:14,881 --> 00:36:17,714 Country girl Koo Ja-yoon 398 00:36:21,638 --> 00:36:23,754 Move! Move! Let us through! 399 00:36:24,349 --> 00:36:25,839 Where do we go? Where is it? 400 00:36:26,309 --> 00:36:28,050 Ja-yoon, hurry! Come on! 401 00:36:30,647 --> 00:36:32,809 Hurry the hell up! We're late! 402 00:36:33,108 --> 00:36:35,315 Why does she always pretend to be a weakling in public? 403 00:36:35,568 --> 00:36:36,712 Give me your bag. 404 00:36:36,736 --> 00:36:37,838 Thank you, my friend! 405 00:36:37,862 --> 00:36:41,321 Shut up, you gotta treat your manager well, got it? 406 00:36:41,408 --> 00:36:42,739 50-50, no matter what! 407 00:36:42,992 --> 00:36:45,721 We're gonna be late, let's run! Come on! 408 00:36:45,745 --> 00:36:46,985 Slow down... 409 00:36:54,129 --> 00:36:54,897 It's okay. 410 00:36:54,921 --> 00:36:56,753 Wait, I'm not done yet! 411 00:36:58,049 --> 00:36:59,694 - Little more powder! - That's enough! 412 00:36:59,718 --> 00:37:01,195 - Koo Ja-yoon? - Yes, this is she! 413 00:37:01,219 --> 00:37:03,531 Why are you late? It's a live show today! 414 00:37:03,555 --> 00:37:05,116 - I'm so sorry! - Just go. 415 00:37:05,140 --> 00:37:07,006 - Just go? - No, hurry too! 416 00:38:20,799 --> 00:38:23,632 It's her, she's the one. 417 00:38:24,886 --> 00:38:27,799 Didn't you say she'd die while on the run? 418 00:38:30,016 --> 00:38:33,509 Study her carefully, no more mistakes. 419 00:38:33,728 --> 00:38:35,765 It's really her. 420 00:38:36,856 --> 00:38:39,018 How could I not recognize her? 421 00:38:45,281 --> 00:38:47,648 Look at her, she's amazing! 422 00:38:48,326 --> 00:38:50,317 I'm getting goosebumps. 423 00:38:51,037 --> 00:38:54,120 Mr. Choi, you finally found her. 424 00:38:57,669 --> 00:39:01,412 Who will advance to quarterfinals? 425 00:39:01,506 --> 00:39:02,746 The winner is! 426 00:39:05,885 --> 00:39:08,172 Country girl, Koo Ja-yoon! 427 00:39:09,764 --> 00:39:10,925 Congratulations! 428 00:39:11,099 --> 00:39:16,390 She received overwhelming votes from the jury and audiences. 429 00:39:16,604 --> 00:39:20,268 She's quickly becoming a frontrunner to win! 430 00:39:21,442 --> 00:39:23,149 Nice! Nice! 431 00:39:23,778 --> 00:39:26,236 To the quarterfinals! This is my friend! 432 00:39:27,198 --> 00:39:29,405 - I'm so nervous... - Wait, Ja-yoon! 433 00:39:29,450 --> 00:39:31,532 Let's take a selfie! 434 00:39:31,619 --> 00:39:32,950 Ja-yoon? 435 00:39:33,246 --> 00:39:34,702 Amazing! Good job! 436 00:39:34,747 --> 00:39:35,737 Thank you, producer. 437 00:39:35,832 --> 00:39:38,324 The audience reaction was explosive. 438 00:39:38,793 --> 00:39:40,909 The show's gonna be a big hit from the start. 439 00:39:41,921 --> 00:39:42,786 Thank you. 440 00:39:42,839 --> 00:39:45,547 Remember that magic you did last time? 441 00:39:45,675 --> 00:39:46,068 Yes. 442 00:39:46,092 --> 00:39:48,129 Can you do something like that? 443 00:39:48,386 --> 00:39:50,239 Of course, she can do crap load... 444 00:39:50,263 --> 00:39:51,469 I mean, a lot. 445 00:39:52,181 --> 00:39:53,546 Let's put on a special. 446 00:39:54,142 --> 00:39:55,632 But that's... 447 00:39:55,685 --> 00:39:57,301 It'll be a huge hit. 448 00:39:57,395 --> 00:40:00,308 That's after she wins, then we'll talk specials. 449 00:40:00,481 --> 00:40:02,472 - Producer Kim! - Anyway... 450 00:40:02,775 --> 00:40:04,891 Let's think about it in a positive light, okay? 451 00:40:04,944 --> 00:40:05,604 Positive... 452 00:40:05,653 --> 00:40:06,814 - See you next week. - Okay. 453 00:40:06,863 --> 00:40:07,978 Good job, have a safe trip back. 454 00:40:08,031 --> 00:40:10,022 - Thank you. - Bye, thank you. 455 00:40:12,118 --> 00:40:13,449 He's a douche. 456 00:40:13,912 --> 00:40:15,323 We're gonna be late for the train, let's go. 457 00:40:15,371 --> 00:40:17,863 Oh yeah! The train! Give me your bag! 458 00:40:18,333 --> 00:40:19,368 Let's go! 459 00:40:48,112 --> 00:40:49,193 Ja-yoon... 460 00:40:50,615 --> 00:40:52,606 I understand your predicament, 461 00:40:52,700 --> 00:40:54,907 but we have to let your parents know. 462 00:40:54,994 --> 00:40:56,985 It's not about the surgery bill, 463 00:40:57,372 --> 00:40:59,238 it's a matter of life and death. 464 00:40:59,415 --> 00:41:00,997 You're running out of time. 465 00:41:02,794 --> 00:41:05,252 How much time exactly? 466 00:41:05,964 --> 00:41:07,921 1 month, 2-3 months at the most. 467 00:41:08,466 --> 00:41:11,424 Bone marrow transplant from biological parents is the only way. 468 00:41:11,469 --> 00:41:13,335 There's no other way. 469 00:41:19,894 --> 00:41:21,885 Ja-yoon, are you okay? 470 00:41:22,188 --> 00:41:23,519 I'm not Ja-yoon. 471 00:41:23,606 --> 00:41:24,721 Sorry! 472 00:41:26,025 --> 00:41:28,016 Ja-yoon! Ja-yoon! 473 00:41:28,069 --> 00:41:29,309 I'm not her too! 474 00:41:29,404 --> 00:41:30,860 - Sorry! - I'm over here. 475 00:41:30,905 --> 00:41:32,862 - I'm coming out. - Where? Here? 476 00:41:35,243 --> 00:41:37,200 - You got a nosebleed? - Yeah. 477 00:41:37,286 --> 00:41:39,448 Oh no! What do we do?! 478 00:41:41,249 --> 00:41:42,660 Are you really okay? 479 00:41:42,709 --> 00:41:45,167 It's not even news now, 480 00:41:45,795 --> 00:41:48,002 let's get taxi, we're late. 481 00:41:48,131 --> 00:41:49,246 Okay, I'll get one. 482 00:41:49,298 --> 00:41:51,335 I love riding Seoul taxis! 483 00:41:52,719 --> 00:41:55,177 There's one! Taxi! 484 00:41:57,390 --> 00:41:59,381 I thought he was gonna stop... 485 00:42:04,397 --> 00:42:06,388 Why is he parking in front of us? 486 00:42:10,862 --> 00:42:13,069 Ms. Koo Ja-yoon? Right? 487 00:42:14,323 --> 00:42:16,314 Yes, who are you? 488 00:42:16,409 --> 00:42:18,070 Could we talk? 489 00:42:22,040 --> 00:42:24,031 You looked good on TV. 490 00:42:24,751 --> 00:42:28,272 If it's about that, you gotta talk to me first. 491 00:42:28,296 --> 00:42:31,163 Just for a bit, it won't take long. 492 00:42:32,341 --> 00:42:35,550 We're actually late for our train. 493 00:42:35,803 --> 00:42:39,296 Yeah? Then get in, we can talk on the way. 494 00:42:39,766 --> 00:42:41,928 Come, hop in. 495 00:42:43,978 --> 00:42:44,968 Mister. 496 00:42:45,605 --> 00:42:49,143 Sir, I think we're better off taking a taxi. 497 00:42:49,192 --> 00:42:52,230 Okay, you can take a taxi, get her one. 498 00:42:52,445 --> 00:42:54,027 Get her an Uber, so she's not late. 499 00:42:54,447 --> 00:42:56,279 We'll take you there, hop in. 500 00:43:12,507 --> 00:43:13,776 Taxi! Taxi! 501 00:43:13,800 --> 00:43:15,131 Out of the way! 502 00:43:18,805 --> 00:43:20,796 To the Seoul station! Please hurry! 503 00:43:21,432 --> 00:43:24,049 Those guys looked scary, I was scared shitless. 504 00:43:51,212 --> 00:43:52,748 Why the hell is it raining? 505 00:43:53,422 --> 00:43:55,333 It's gonna pour later, I can tell. 506 00:43:55,383 --> 00:43:56,873 Where's the damn bus! 507 00:43:57,135 --> 00:43:59,672 That's bizarre, it's really late. 508 00:44:00,138 --> 00:44:02,049 It should've been here a long time ago. 509 00:44:02,265 --> 00:44:04,427 Yeah, why is it so late? 510 00:44:05,852 --> 00:44:07,217 Should I ask dad for a ride? 511 00:44:07,270 --> 00:44:09,932 He must be busy, don't bother him. 512 00:44:10,064 --> 00:44:11,975 Who cares, he's not on a patrol. 513 00:44:13,151 --> 00:44:15,188 And I really gotta piss... What do I do? 514 00:44:15,570 --> 00:44:16,731 Wait, I got a call. 515 00:44:16,904 --> 00:44:18,895 Speak of the devil! 516 00:44:19,824 --> 00:44:20,814 Hey dad. 517 00:44:22,577 --> 00:44:23,032 Us? 518 00:44:39,343 --> 00:44:42,426 Wow, so we meet again. 519 00:44:43,347 --> 00:44:45,338 We're meeting too often, right? 520 00:44:46,350 --> 00:44:48,512 What are you doing here like an idiot? 521 00:44:51,606 --> 00:44:53,347 Waiting for the bus? 522 00:44:54,483 --> 00:44:59,102 I saw one with flat tires, maybe that's yours? 523 00:45:02,909 --> 00:45:05,571 Too bad, it's raining too. 524 00:45:07,038 --> 00:45:09,496 You really need to get home soon. 525 00:45:15,004 --> 00:45:16,665 They're pretty old, huh? 526 00:45:19,133 --> 00:45:21,921 It wouldn't be so strange if they just died. 527 00:45:23,304 --> 00:45:24,214 What? 528 00:45:25,765 --> 00:45:26,926 Hurry home. 529 00:45:27,433 --> 00:45:29,049 You better get home. 530 00:45:29,185 --> 00:45:30,016 Godspeed! 531 00:45:38,986 --> 00:45:39,691 Dang it! 532 00:45:40,947 --> 00:45:42,938 Hey! Ja-yoon! Where are you going?! 533 00:45:43,199 --> 00:45:45,566 To the taxi stop! I have to get home now! 534 00:45:45,910 --> 00:45:49,653 Call your dad and tell him to get to my place! Now! 535 00:45:50,289 --> 00:45:52,576 I just talked to him, hold on a sec. 536 00:45:54,794 --> 00:45:55,659 Hello? 537 00:45:55,795 --> 00:45:57,081 Hello? 538 00:45:59,757 --> 00:46:00,918 She hung up on me? 539 00:46:02,218 --> 00:46:03,208 That punk. 540 00:46:07,556 --> 00:46:10,093 Turn the car around. 541 00:46:10,184 --> 00:46:13,802 Let's drop by at Mr. Koo's farm. 542 00:46:51,017 --> 00:46:54,226 She chose it well, a perfect hiding spot. 543 00:47:07,783 --> 00:47:09,194 What're you waiting for? 544 00:47:10,828 --> 00:47:12,318 Let's get it over with and go home. 545 00:47:51,702 --> 00:47:53,613 Hello there. 546 00:47:54,038 --> 00:47:57,201 I'm Officer Doh from this area. 547 00:47:57,333 --> 00:48:00,792 May I see your IDs? 548 00:48:21,690 --> 00:48:23,522 Where did dad go? 549 00:48:53,931 --> 00:48:54,796 Dad! 550 00:48:56,308 --> 00:48:58,094 You're back? Come sit down. 551 00:48:58,310 --> 00:49:00,142 It's raining, shut the door. 552 00:49:01,188 --> 00:49:03,350 Why did you leave the lights off? 553 00:49:04,817 --> 00:49:05,727 The lights? 554 00:49:13,868 --> 00:49:15,779 It's on, the light's back on. 555 00:49:15,870 --> 00:49:18,453 Checkmate. 556 00:49:18,581 --> 00:49:19,491 Eh? 557 00:49:20,749 --> 00:49:23,741 What happened? Was this here before? 558 00:49:24,420 --> 00:49:25,910 You owe me $50. 559 00:49:27,590 --> 00:49:30,503 Look at you, a cop betting money. 560 00:49:31,427 --> 00:49:32,542 I'll give you $50. 561 00:49:33,637 --> 00:49:34,502 It's a Checkmate. 562 00:49:34,555 --> 00:49:36,158 Wait, wasn't it my turn? 563 00:49:36,182 --> 00:49:38,514 - Kimchi pancake! - Are you still a cop? 564 00:49:38,767 --> 00:49:39,536 $50! 565 00:49:39,560 --> 00:49:40,846 Anyway, we'll get going. 566 00:49:40,895 --> 00:49:43,512 - Take care of yourself. - Okay, $50! 567 00:49:45,566 --> 00:49:46,476 Stop teasing him. 568 00:49:46,525 --> 00:49:47,811 Go inside. 569 00:49:53,741 --> 00:49:57,575 Those guys earlier, do you know them? 570 00:49:59,538 --> 00:50:00,073 Why? 571 00:50:00,122 --> 00:50:02,454 They're Americans, 572 00:50:02,583 --> 00:50:04,950 nothing unusual came up on my database. 573 00:50:07,296 --> 00:50:11,381 But I definitely felt something odd about them. 574 00:50:11,509 --> 00:50:13,500 They had that look. 575 00:50:14,303 --> 00:50:15,919 Why were they here? 576 00:50:16,347 --> 00:50:17,758 I don't know either. 577 00:50:18,474 --> 00:50:20,966 I think they've mistaken me for someone else. 578 00:50:21,101 --> 00:50:22,717 Is that so? 579 00:50:23,854 --> 00:50:28,269 That's baffling, anyway, go inside. 580 00:50:28,400 --> 00:50:29,390 See you. 581 00:50:34,365 --> 00:50:35,446 Sweetie, wait for me. 582 00:50:35,491 --> 00:50:36,885 - Come on, dad! - Okay! 583 00:50:36,909 --> 00:50:38,365 I'm coming. 584 00:50:39,578 --> 00:50:41,694 - Is my bag heavy? - It's alright. 585 00:50:57,596 --> 00:51:00,463 Sir, lights in the garden are on. 586 00:51:00,558 --> 00:51:02,720 That can't be. 587 00:51:04,311 --> 00:51:07,599 Even my family doesn't know the passcode there. 588 00:51:42,641 --> 00:51:44,006 That was quick. 589 00:52:04,163 --> 00:52:05,028 Oh, this? 590 00:52:07,666 --> 00:52:09,498 I'm gonna have a bonfire. 591 00:52:10,711 --> 00:52:16,923 I was gonna burn down the house, but they said this is good enough. 592 00:52:17,760 --> 00:52:18,750 You... 593 00:52:19,303 --> 00:52:21,010 Look at his face. 594 00:52:22,973 --> 00:52:24,839 You should've listened, 595 00:52:26,101 --> 00:52:28,138 when we said we needed you. 596 00:52:29,271 --> 00:52:31,808 Words don't mean anything when said nicely? 597 00:52:34,693 --> 00:52:36,309 So that's it? 598 00:52:38,280 --> 00:52:41,614 You could've just killed me, 599 00:52:43,369 --> 00:52:45,110 why kill my family? 600 00:52:45,537 --> 00:52:46,698 Right. 601 00:52:48,499 --> 00:52:50,661 We were only told to kill you. 602 00:52:53,629 --> 00:52:56,246 But I got so bored. 603 00:52:57,758 --> 00:52:58,919 Sorry. 604 00:53:01,053 --> 00:53:02,043 Anyway, 605 00:53:03,806 --> 00:53:04,716 it's time. 606 00:53:06,350 --> 00:53:07,431 Good bye. 607 00:54:33,103 --> 00:54:34,264 Isn't this fun? 608 00:55:52,975 --> 00:55:55,216 I heard you're moving to HQ. 609 00:55:55,394 --> 00:55:56,680 It worked out that way. 610 00:55:58,230 --> 00:55:59,391 How did you know? 611 00:56:00,816 --> 00:56:02,898 It didn't look like a temp gig. 612 00:56:03,652 --> 00:56:08,897 Why don't you take a break? Go on a vacation. 613 00:56:26,133 --> 00:56:27,373 What do you mean by that? 614 00:56:28,302 --> 00:56:32,637 I'm not implying anything, a break is a break. 615 00:56:33,599 --> 00:56:36,091 You've worked nonstop for almost 20 years. 616 00:56:36,977 --> 00:56:41,312 Anywhere you'd like to go? We'll cover the expenses. 617 00:56:41,690 --> 00:56:44,773 Since when were you so concerned with my break? 618 00:56:45,569 --> 00:56:47,560 I hope you don't have another agenda. 619 00:56:50,657 --> 00:56:52,068 What agenda? 620 00:56:55,579 --> 00:56:57,365 For example... 621 00:57:05,923 --> 00:57:09,211 I'll be frank since it's you, 622 00:57:11,345 --> 00:57:14,679 look the other way and walk away. 623 00:57:16,850 --> 00:57:20,844 HQ made their decision, we've already shut down. 624 00:57:23,398 --> 00:57:28,609 You're safe, so take a tour in Europe. 625 00:57:29,363 --> 00:57:32,651 I'll setup a job for you at HQ while you're away. 626 00:57:36,244 --> 00:57:39,612 I'm quite capable, you know that. 627 00:57:40,874 --> 00:57:43,206 Let's meet at HQ. 628 00:57:46,797 --> 00:57:47,787 Alright, 629 00:57:49,967 --> 00:57:51,048 what about the girl? 630 00:57:51,969 --> 00:57:54,176 The girl? Who? 631 00:57:57,307 --> 00:57:58,547 Oh, her. 632 00:58:00,185 --> 00:58:07,273 She was our property from the beginning. 633 00:58:08,652 --> 00:58:10,984 We'll take care of her, so ease your mind. 634 00:58:11,822 --> 00:58:13,563 What do you plan to do? 635 00:58:15,367 --> 00:58:19,577 We'll retrieve her... 636 00:58:23,375 --> 00:58:24,911 She's a monster. 637 00:58:25,919 --> 00:58:27,205 You know that. 638 00:58:29,381 --> 00:58:33,591 You can't control her, she's out of your hands. 639 00:58:34,011 --> 00:58:35,376 You can't let her live. 640 00:58:36,179 --> 00:58:37,294 You think so? 641 00:58:42,019 --> 00:58:44,431 I'd hate to lose our investment. 642 00:58:45,647 --> 00:58:47,388 Okay, fine! 643 00:58:47,566 --> 00:58:49,273 Stop frowning. 644 00:58:50,193 --> 00:58:53,311 It scares me when you frown. 645 00:59:03,832 --> 00:59:06,574 Prof. Baek is being weird? 646 00:59:09,379 --> 00:59:12,963 Prof. Han then, Dr. Ko this time. 647 00:59:13,842 --> 00:59:18,382 They were both renowned researchers in my program. 648 00:59:18,847 --> 00:59:20,258 Could it be a coincidence? 649 00:59:20,766 --> 00:59:22,677 We got new players in the game? 650 00:59:25,187 --> 00:59:27,804 A few kids were brought in from the HQ 2 months ago, 651 00:59:28,815 --> 00:59:31,648 but they're made in America, so IDing them isn't easy. 652 00:59:32,319 --> 00:59:33,480 We're looking into it. 653 00:59:38,325 --> 00:59:39,736 Interesting... 654 00:59:48,835 --> 00:59:49,825 Alright, proceed. 655 00:59:51,379 --> 00:59:54,167 Do as you see fit, but bring it back. 656 00:59:57,511 --> 01:00:01,379 The girl I mean, you said you need her dead. 657 01:00:05,769 --> 01:00:11,481 Sure, she could be a liability. 658 01:00:12,359 --> 01:00:13,349 Kill her. 659 01:00:16,238 --> 01:00:17,649 Just bring this to me. 660 01:00:19,908 --> 01:00:22,650 We could use a proof of all our hard work. 661 01:00:28,125 --> 01:00:29,991 How's your condition? 662 01:00:42,305 --> 01:00:45,718 Once we open her up, we'll find a way to fix you all. 663 01:00:53,900 --> 01:00:55,061 Proceed. 664 01:01:10,917 --> 01:01:13,204 Yeah, let's wrap it up. 665 01:01:15,755 --> 01:01:17,337 Clean it up nicely. 666 01:01:18,383 --> 01:01:21,045 That's why a fan club is important. 667 01:01:21,136 --> 01:01:24,970 Family members, extended families, friends, 668 01:01:25,140 --> 01:01:27,177 they all vote online and on the phone too. 669 01:01:27,350 --> 01:01:31,810 They're in the audience, screaming "I love you, Ja-yoon!" 670 01:01:31,897 --> 01:01:34,184 "Pearl-like, Ja-yoon!" 671 01:01:34,441 --> 01:01:38,935 Screaming and cheering are essential. 672 01:01:39,154 --> 01:01:41,048 So when people see that, 673 01:01:41,072 --> 01:01:46,238 they'll think she's really popular, and take her seriously. 674 01:01:47,245 --> 01:01:51,990 You know those big entertainment agencies? 675 01:01:52,083 --> 01:01:56,873 They got fan clubs for this reason, it's all about manpower! 676 01:01:57,172 --> 01:01:59,163 Every bit helps. 677 01:02:01,176 --> 01:02:03,258 Why won't you listen? 678 01:02:05,263 --> 01:02:07,254 Myung-hee, you're spitting. 679 01:02:08,225 --> 01:02:09,556 Eat your dinner. 680 01:02:10,018 --> 01:02:12,055 You're Neanderthals. 681 01:02:14,397 --> 01:02:15,853 I'm gonna eat everything. 682 01:02:17,901 --> 01:02:24,022 Who are they and why're they eating with us? 683 01:02:29,079 --> 01:02:32,367 Where did Ja-yoon go? 684 01:02:36,419 --> 01:02:39,628 I'm so worried that she doesn't eat much. 685 01:02:39,965 --> 01:02:41,706 She needs to eat well. 686 01:02:42,175 --> 01:02:45,463 Go find her, she's gotta eat. 687 01:02:46,554 --> 01:02:47,715 I'll go. 688 01:02:47,847 --> 01:02:49,633 - If you're done... - Ja-yoon! 689 01:02:49,891 --> 01:02:51,723 Let's go upstairs. 690 01:02:52,102 --> 01:02:54,514 Yeah, mom, I'll eat plenty. 691 01:02:55,146 --> 01:02:57,228 Don't worry and get some rest. 692 01:03:01,987 --> 01:03:04,729 Why did you call me mom? 693 01:03:05,490 --> 01:03:06,980 Have you seen Ja-yoon? 694 01:03:07,617 --> 01:03:11,451 It bothers me that she's so weak. 695 01:03:13,915 --> 01:03:17,874 If you're done, let's go upstairs. 696 01:03:18,003 --> 01:03:20,648 I'll find her and feed her later. 697 01:03:20,672 --> 01:03:22,400 - Is she here? - Of course. 698 01:03:22,424 --> 01:03:24,131 - Yeah? - Let's go. 699 01:03:25,468 --> 01:03:26,737 - By the way, - Yes? 700 01:03:26,761 --> 01:03:28,502 something's strange about her. 701 01:03:28,972 --> 01:03:31,555 I think she's looking for her real parents. 702 01:03:31,933 --> 01:03:35,288 I found newspaper clippings while cleaning, 703 01:03:35,312 --> 01:03:39,977 she gathered information about orphanages. 704 01:03:40,442 --> 01:03:42,649 And looking up stuff online too. 705 01:03:43,528 --> 01:03:46,987 Isn't that to look for her biological parents? 706 01:03:47,282 --> 01:03:48,943 No, of course not. 707 01:03:49,034 --> 01:03:51,150 Let's go upstairs. 708 01:04:16,436 --> 01:04:19,974 I gotta pee, I drank too much coffee... 709 01:05:12,742 --> 01:05:13,356 Who are you? 710 01:05:17,872 --> 01:05:18,737 Mom... 711 01:05:32,387 --> 01:05:33,377 Myung-hee! 712 01:05:46,234 --> 01:05:47,315 Hi, Ja-yoon. 713 01:05:49,362 --> 01:05:50,352 So we meet again. 714 01:05:54,826 --> 01:06:01,038 Would you remember more if I called you Little Witch? 715 01:06:02,500 --> 01:06:04,787 Why're you doing this to me? 716 01:06:07,422 --> 01:06:08,787 It's not me. 717 01:06:10,383 --> 01:06:12,044 Like hell, bitch. 718 01:06:13,428 --> 01:06:16,887 I almost died in your hands. 719 01:06:18,141 --> 01:06:19,222 How could I mistake you? 720 01:06:20,185 --> 01:06:21,675 Please... 721 01:06:24,397 --> 01:06:26,104 you got the wrong girl... 722 01:06:28,610 --> 01:06:31,693 I'm not the one you're looking for. 723 01:06:34,073 --> 01:06:35,404 Then prove it. 724 01:06:36,075 --> 01:06:37,031 What? 725 01:06:37,702 --> 01:06:40,694 Prove to me that you're not the one. 726 01:06:44,083 --> 01:06:45,665 But how... 727 01:06:48,796 --> 01:06:49,957 Myung-hee! 728 01:06:56,012 --> 01:06:57,923 Your friend's gonna die. 729 01:07:03,019 --> 01:07:08,355 It's not me, it's really not me. 730 01:07:09,317 --> 01:07:12,560 Why are you doing this to me? 731 01:07:13,238 --> 01:07:15,320 I'm not the girl, I really am not. 732 01:07:29,837 --> 01:07:31,077 I told you. 733 01:07:33,007 --> 01:07:33,997 It's not me. 734 01:07:35,885 --> 01:07:36,841 It's not me! 735 01:07:49,566 --> 01:07:51,728 You got a problem with me? 736 01:07:53,361 --> 01:07:54,897 Don't you ever listen? 737 01:07:56,447 --> 01:07:58,188 I told you it's not me. 738 01:08:03,621 --> 01:08:05,783 Like hell... 739 01:08:07,625 --> 01:08:08,615 Then... 740 01:08:11,796 --> 01:08:14,834 what are you right now? 741 01:08:20,680 --> 01:08:22,262 You monster... 742 01:08:23,933 --> 01:08:28,427 I should've killed you back then. 743 01:09:23,368 --> 01:09:25,450 Myung-hee... 744 01:09:36,297 --> 01:09:38,163 Jesus fucking Christ! 745 01:09:41,094 --> 01:09:43,051 You are incredible... 746 01:09:43,471 --> 01:09:45,257 Just look at this! 747 01:09:46,432 --> 01:09:50,016 You're in a class of your own. 748 01:09:50,728 --> 01:09:51,889 How is it? 749 01:09:52,480 --> 01:09:54,767 Your memories all coming back? 750 01:10:08,246 --> 01:10:09,407 Old farts? 751 01:10:10,915 --> 01:10:12,371 You don't have to worry about them. 752 01:10:13,167 --> 01:10:14,578 They are just taking a nap. 753 01:10:15,211 --> 01:10:18,920 If you do as we say, we won't cause any problems. 754 01:10:20,216 --> 01:10:23,584 We're different from these useless fucks. 755 01:10:26,222 --> 01:10:27,087 Who are you? 756 01:10:31,185 --> 01:10:35,895 Why are you doing this to me? 757 01:10:39,861 --> 01:10:42,728 What do you want from me? 758 01:10:43,239 --> 01:10:44,229 Holy shit! 759 01:10:46,200 --> 01:10:47,907 Your acting's top notch! 760 01:10:51,205 --> 01:10:52,536 I got goosebumps. 761 01:10:54,250 --> 01:10:55,240 Yo, sidekick! 762 01:10:56,711 --> 01:10:58,293 Don't you think she's weird? 763 01:11:08,347 --> 01:11:10,338 What is? 764 01:11:13,060 --> 01:11:14,892 My friend's not weird at all. 765 01:11:16,230 --> 01:11:17,812 She's so normal. 766 01:11:19,776 --> 01:11:22,063 Is your brain decorative? 767 01:11:23,196 --> 01:11:25,187 Try to think for once. 768 01:11:26,365 --> 01:11:27,526 Listen carefully. 769 01:11:29,410 --> 01:11:33,825 She farms, does chores, or hangs out with you, 770 01:11:34,332 --> 01:11:36,198 have you ever seen her studying? 771 01:11:38,961 --> 01:11:39,951 No, right? 772 01:11:41,047 --> 01:11:43,038 But she's always top of her class. 773 01:11:43,841 --> 01:11:46,708 Not just class, she's on a national level. 774 01:11:46,969 --> 01:11:49,131 She could be at national level for everything. 775 01:11:49,806 --> 01:11:52,389 She just doesn't want to attract suspicion. 776 01:11:53,476 --> 01:11:55,513 She's keeping a low profile. 777 01:11:57,146 --> 01:11:58,307 What else? 778 01:11:59,565 --> 01:12:01,772 She's good at singing, drawing, 779 01:12:02,276 --> 01:12:04,859 acting, she even acts so well! 780 01:12:05,780 --> 01:12:09,694 She can pick up new languages by listening to it once. 781 01:12:17,625 --> 01:12:23,166 You should be thanking the company, you bitch. 782 01:12:24,924 --> 01:12:28,417 Who are you? 783 01:12:31,180 --> 01:12:32,670 I don't believe this. 784 01:12:35,059 --> 01:12:36,515 You really don't remember? 785 01:12:39,689 --> 01:12:41,100 I really don't. 786 01:12:43,317 --> 01:12:44,603 So tell me, 787 01:12:47,071 --> 01:12:48,732 who are you? 788 01:12:56,205 --> 01:13:00,244 You did this to me, you don't remember? 789 01:13:11,846 --> 01:13:16,261 I don't know, I really don't... 790 01:13:21,606 --> 01:13:23,893 Okay, I'll take your word. 791 01:13:24,400 --> 01:13:26,391 But you'll have to come with us. 792 01:13:27,153 --> 01:13:29,019 I'll help you get your memories back. 793 01:13:30,114 --> 01:13:31,024 Come. 794 01:13:33,951 --> 01:13:36,488 Aren't you curious? 795 01:13:37,538 --> 01:13:38,744 Come with us. 796 01:13:39,248 --> 01:13:44,243 Or we could kill everyone you know in this town. 797 01:13:45,880 --> 01:13:47,120 That's fine with us too. 798 01:13:47,798 --> 01:13:49,004 No worries. 799 01:13:49,675 --> 01:13:51,040 Do what you feel is best for you. 800 01:13:52,136 --> 01:13:53,501 We are professionals. 801 01:14:12,573 --> 01:14:13,734 Ja-yoon... 802 01:14:20,998 --> 01:14:22,204 I'll be back. 803 01:14:25,544 --> 01:14:27,911 Take care of mom and dad. 804 01:16:03,726 --> 01:16:05,512 Is this all the field agents? 805 01:16:51,899 --> 01:16:54,641 You chose the perfect home. 806 01:16:58,030 --> 01:16:59,816 A senior couple, 807 01:17:00,407 --> 01:17:04,401 who lost their son and grandchild. 808 01:17:05,037 --> 01:17:09,201 An intelligent couple, an ex-architect from the States... 809 01:17:10,000 --> 01:17:11,115 So perfect. 810 01:17:11,502 --> 01:17:14,540 I bet you selected them from a long list, right? 811 01:17:14,630 --> 01:17:18,669 You were certain they'd never leave you. 812 01:17:32,189 --> 01:17:35,853 You were an irresistible child. 813 01:18:46,472 --> 01:18:47,462 So? 814 01:18:48,224 --> 01:18:49,464 Old memories coming back? 815 01:18:52,978 --> 01:18:55,094 So you're that fucking great, huh? 816 01:18:55,981 --> 01:18:57,517 Let's see what you've got. 817 01:19:15,209 --> 01:19:16,620 Goddamn idiot. 818 01:19:21,048 --> 01:19:22,709 Ignoring me? 819 01:19:26,345 --> 01:19:29,758 The ride feels smooth. 820 01:19:31,558 --> 01:19:33,174 Are we going on a drive? 821 01:19:34,687 --> 01:19:36,598 Step the fuck on! 822 01:20:23,277 --> 01:20:24,893 Good to have you back! 823 01:20:25,946 --> 01:20:29,905 I've looked for you for over 10 years... 824 01:20:31,160 --> 01:20:33,242 I thought you were dead. 825 01:20:34,455 --> 01:20:37,072 It's so good to see you alive. 826 01:20:38,959 --> 01:20:41,576 You grew up so well. 827 01:20:45,215 --> 01:20:46,455 Oh my... 828 01:20:47,593 --> 01:20:49,300 I'm getting misty. 829 01:20:50,721 --> 01:20:53,554 My name is Koo Ja-yoon. 830 01:20:54,725 --> 01:20:56,090 What is this place, 831 01:20:57,102 --> 01:21:00,720 and why are you doing this to me? 832 01:21:02,608 --> 01:21:03,393 Oh yeah. 833 01:21:04,276 --> 01:21:05,562 No memories, right? 834 01:21:05,819 --> 01:21:08,715 That day was indeed brutal. 835 01:21:08,739 --> 01:21:13,700 You were hurt quite a bit, and a major shock to you too. 836 01:21:14,745 --> 01:21:17,112 Sure, I predicted that. 837 01:21:17,289 --> 01:21:22,580 You wouldn't have willingly appeared on TV to help us track you down. 838 01:21:23,087 --> 01:21:25,169 What are you talking about? 839 01:21:27,091 --> 01:21:28,318 What do you mean 'that day'? 840 01:21:28,342 --> 01:21:29,958 Make yourself comfortable. 841 01:21:30,260 --> 01:21:31,170 I... 842 01:21:33,055 --> 01:21:34,921 I'll help you remember. 843 01:21:50,906 --> 01:21:53,773 What are you doing? Let go of me! 844 01:22:30,154 --> 01:22:31,861 She's closest thing to perfection. 845 01:23:05,731 --> 01:23:06,846 You okay? 846 01:23:09,318 --> 01:23:11,104 Is anything coming back? 847 01:23:12,154 --> 01:23:15,021 It'll feel so out of place, 848 01:23:15,157 --> 01:23:17,740 but don't worry, I'm a specialist. 849 01:23:18,118 --> 01:23:22,237 I'm the best brain specialist in the world right now. 850 01:23:22,873 --> 01:23:26,958 No one has played with more brains than me, 851 01:23:27,211 --> 01:23:32,297 especially genetically engineered brains like yours. 852 01:23:33,342 --> 01:23:35,174 What have you people... 853 01:23:37,304 --> 01:23:39,636 done to me? 854 01:23:39,806 --> 01:23:43,299 Look at her talk, done to you? 855 01:23:43,769 --> 01:23:45,760 You're starting to make me feel bad. 856 01:23:45,854 --> 01:23:47,765 You should be thanking me 857 01:23:47,814 --> 01:23:51,523 for making you so pretty and giving you the power, no? 858 01:23:56,448 --> 01:23:59,065 I created you. 859 01:24:00,369 --> 01:24:02,360 I'm a mother to you. 860 01:24:02,663 --> 01:24:07,328 You tried to kill us all. 861 01:24:08,669 --> 01:24:09,750 I had... 862 01:24:10,921 --> 01:24:13,003 my reasons back then. 863 01:24:15,467 --> 01:24:17,333 Your generation was a success. 864 01:24:17,970 --> 01:24:20,211 Of course it had to, it was my work. 865 01:24:20,639 --> 01:24:24,758 You were different from first gen experiments 866 01:24:24,893 --> 01:24:28,181 by those idiots who simply tampered with brains. 867 01:24:35,946 --> 01:24:40,065 But once we succeeded our experiments, 868 01:24:41,201 --> 01:24:43,067 there was a change of heart. 869 01:24:44,079 --> 01:24:46,821 The HQ was starting to get scared. 870 01:24:47,708 --> 01:24:50,791 There was no way to control you guys. 871 01:24:52,838 --> 01:24:53,953 It's understandable. 872 01:24:55,424 --> 01:24:58,007 There were 2 underlying themes: 873 01:24:58,218 --> 01:25:02,132 heightened physicality and violent nature, 874 01:25:02,389 --> 01:25:06,678 by transplanting physically perfect genes and nurturing you with violence. 875 01:25:40,218 --> 01:25:42,425 You were special. 876 01:25:42,888 --> 01:25:45,630 You stood out even from kids in your classification. 877 01:25:45,807 --> 01:25:48,549 You were closest to the perfection I desired. 878 01:25:49,645 --> 01:25:52,933 But being on top makes one nervous. 879 01:25:54,191 --> 01:25:58,651 Inability to control something is a detestable trait. 880 01:26:03,659 --> 01:26:07,368 Ultimately, we were ordered to decommission you all. 881 01:26:08,163 --> 01:26:12,373 I couldn't pull the trigger, you were my life's work. 882 01:26:13,460 --> 01:26:16,452 But that's how the world works, it was out of my hands. 883 01:26:17,297 --> 01:26:19,914 We actually made a mistake. 884 01:26:20,092 --> 01:26:20,923 You. 885 01:26:21,718 --> 01:26:24,130 We underestimated you for being a kid. 886 01:26:24,346 --> 01:26:30,308 You were absolutely incredible that day. 887 01:26:31,645 --> 01:26:35,513 No one who stepped in front of you survived. 888 01:26:42,114 --> 01:26:44,276 So, do you remember now? 889 01:26:44,783 --> 01:26:48,196 That's how you were created, do you understand? 890 01:26:48,537 --> 01:26:53,122 We've looked for you everywhere, and never in our wildest dreams, 891 01:26:53,458 --> 01:26:56,200 we thought you'd be living such an ordinary life. 892 01:26:56,420 --> 01:26:58,832 You're incapable of that, am I right? 893 01:27:00,424 --> 01:27:03,212 Violence is your nature, it's all science. 894 01:27:03,385 --> 01:27:05,467 We assumed you were dead, 895 01:27:05,804 --> 01:27:09,047 and your brain should've exploded by now, 896 01:27:09,224 --> 01:27:11,807 so we naturally made that assumption. 897 01:27:12,310 --> 01:27:15,678 Then you showed up on TV. 898 01:27:16,231 --> 01:27:22,273 And as if to prove that it's you, you've put on a show. 899 01:27:38,086 --> 01:27:39,247 Does your head hurt? 900 01:27:39,421 --> 01:27:43,335 Feels like your eyes will pop with a bad migraine. 901 01:27:44,217 --> 01:27:46,549 Symptoms are at their peak. 902 01:27:47,846 --> 01:27:52,090 When untreated, you'll bleed from every hole in your body, 903 01:27:52,309 --> 01:27:53,640 and then... 904 01:27:56,021 --> 01:27:56,931 you die. 905 01:27:58,398 --> 01:28:01,891 Why do you think we only use a fraction of our brain? 906 01:28:02,652 --> 01:28:04,313 There's a reason for everything. 907 01:28:05,238 --> 01:28:07,024 You knew that too. 908 01:28:08,158 --> 01:28:12,527 That's why you limited your bodily functions, 909 01:28:12,621 --> 01:28:13,952 to control the symptoms. 910 01:28:14,414 --> 01:28:17,372 You were often called a weakling, right? 911 01:28:17,918 --> 01:28:22,082 But you searched for a permanent solution. 912 01:28:23,215 --> 01:28:26,503 You knew you wouldn't last very long. 913 01:28:26,927 --> 01:28:28,634 But it's all pointless. 914 01:28:29,054 --> 01:28:32,467 The only solution is bone marrow transplant, 915 01:28:35,352 --> 01:28:37,639 but you don't know your biological parents. 916 01:29:25,443 --> 01:29:26,274 Fuck! 917 01:29:27,571 --> 01:29:28,652 That's right. 918 01:29:30,365 --> 01:29:34,279 I am the only solution you've been searching for. 919 01:29:35,078 --> 01:29:37,945 The one who can save you from pain and death. 920 01:29:53,680 --> 01:29:54,886 Koo Ja-yoon, you bitch! 921 01:30:01,771 --> 01:30:04,354 How does it feel? Incredible, right? 922 01:30:06,693 --> 01:30:10,812 With this, you can use your power to the fullest. 923 01:30:12,240 --> 01:30:13,730 Godsend! 924 01:30:14,951 --> 01:30:16,908 This is my gift to you... 925 01:30:18,204 --> 01:30:19,990 But it'll only last a month. 926 01:30:20,373 --> 01:30:24,537 Without another shot, your symptom will accelerate. 927 01:30:26,630 --> 01:30:31,090 In other words, you need it every month. 928 01:30:34,304 --> 01:30:37,262 Do you like my gift? 929 01:30:48,026 --> 01:30:49,391 Frankly... 930 01:30:51,738 --> 01:30:53,320 it's better than I expected. 931 01:30:58,286 --> 01:30:59,822 What did she say? 932 01:31:01,206 --> 01:31:05,621 I knew it'd come to this. 933 01:31:08,463 --> 01:31:12,422 I knew you had a solution. 934 01:31:14,386 --> 01:31:15,296 What? 935 01:31:16,137 --> 01:31:18,629 What? What's going on? 936 01:31:19,307 --> 01:31:21,014 - She baited us. - What? 937 01:31:21,434 --> 01:31:25,348 We didn't find her, that bitch found us. 938 01:31:28,358 --> 01:31:32,397 Hello, professor, it's been a while. 939 01:33:44,536 --> 01:33:46,118 Deploy nerve gas. 940 01:34:13,022 --> 01:34:13,978 Turn it off. 941 01:34:14,607 --> 01:34:15,597 Turn it off now! 942 01:34:15,859 --> 01:34:17,395 Do it, asshole! 943 01:34:28,204 --> 01:34:29,444 Where did she go? 944 01:35:21,174 --> 01:35:23,541 So good to see you. 945 01:35:25,970 --> 01:35:28,428 I've missed you so much. 946 01:35:30,433 --> 01:35:33,141 Have you been well? 947 01:35:34,145 --> 01:35:35,055 You... 948 01:35:35,730 --> 01:35:42,693 Sure, I know who I am and who you are perfectly well. 949 01:35:45,156 --> 01:35:48,865 How could a smart girl like me ever forget that? 950 01:35:50,870 --> 01:35:53,862 I've not forgotten it even for a day. 951 01:35:56,042 --> 01:36:00,752 How could I forget such an excruciating day? 952 01:36:02,465 --> 01:36:03,455 Right? 953 01:36:06,844 --> 01:36:07,754 So... 954 01:36:10,682 --> 01:36:13,265 you planned it all? 955 01:36:15,687 --> 01:36:22,855 Yup, I've been searching for you for a long time. 956 01:36:25,280 --> 01:36:26,315 But... 957 01:36:28,074 --> 01:36:31,283 that wasn't an easy feat.. 958 01:36:33,329 --> 01:36:35,741 So I switched my plan. 959 01:36:38,376 --> 01:36:44,122 It was a bit risky, but I was running out of time. 960 01:36:44,924 --> 01:36:46,130 You're gonna die. 961 01:36:46,301 --> 01:36:47,883 There isn't much time. 962 01:36:48,177 --> 01:36:51,670 That's right, bingo! 963 01:37:03,818 --> 01:37:06,059 I made you find me. 964 01:37:23,296 --> 01:37:25,162 Clever girl! 965 01:37:27,759 --> 01:37:30,296 You created me like this. 966 01:37:34,015 --> 01:37:39,977 I was so worried that I'd die like this. 967 01:37:47,153 --> 01:37:51,021 I can't die alone, that wouldn't be fair. 968 01:37:53,326 --> 01:37:56,409 I wanted to take everyone with me. 969 01:37:59,123 --> 01:38:02,332 But first, 970 01:38:04,295 --> 01:38:05,581 I need this. 971 01:38:10,426 --> 01:38:15,091 Where's the formula? 972 01:38:57,348 --> 01:38:58,964 Goddamn pest. 973 01:39:03,187 --> 01:39:05,770 Don't be a pest, screw off, you idiot! 974 01:39:35,470 --> 01:39:38,553 Shoot the head! Aim properly! 975 01:39:38,973 --> 01:39:41,840 They won't die, get a headshot! 976 01:40:15,343 --> 01:40:16,879 He's still alive! 977 01:40:28,773 --> 01:40:29,387 Yo! 978 01:40:30,441 --> 01:40:31,806 Who'll take my pretty head? 979 01:41:37,049 --> 01:41:38,039 How could you... 980 01:42:18,633 --> 01:42:20,715 You've gotten stronger since then. 981 01:42:22,261 --> 01:42:23,467 Fuck... 982 01:42:24,847 --> 01:42:26,758 Maybe I should've killed you. 983 01:42:29,060 --> 01:42:30,391 You should have. 984 01:42:31,062 --> 01:42:33,520 Or you wouldn't die in my hands today. 985 01:42:35,066 --> 01:42:39,435 You still talk out of your ass. 986 01:42:42,406 --> 01:42:46,946 And you still underestimate me. 987 01:42:48,120 --> 01:42:52,455 Be careful, I'm not the same as before. 988 01:42:53,709 --> 01:42:54,665 Come on. 989 01:42:58,089 --> 01:42:59,170 You said so, 990 01:43:04,845 --> 01:43:06,711 I'm in a class of my own. 991 01:43:12,395 --> 01:43:14,227 Still too slow. 992 01:44:35,519 --> 01:44:37,180 Goddammit! 993 01:44:38,731 --> 01:44:39,687 Professor. 994 01:44:41,609 --> 01:44:42,940 Wait for me. 995 01:44:44,528 --> 01:44:45,609 This won't take long. 996 01:45:14,683 --> 01:45:16,390 Not good enough. 997 01:45:20,022 --> 01:45:21,387 Never was. 998 01:45:32,243 --> 01:45:33,199 Good shot! 999 01:45:34,954 --> 01:45:37,821 Why can't you get along, like 2 good monsters. 1000 01:45:38,332 --> 01:45:39,037 Don't worry. 1001 01:45:40,459 --> 01:45:42,700 I'll kill both of you equally. 1002 01:45:44,296 --> 01:45:47,163 Mr. Choi. The head! Aim for the head! 1003 01:45:47,800 --> 01:45:50,292 Kill those monsters! 1004 01:45:56,642 --> 01:45:57,552 Head? 1005 01:45:58,769 --> 01:45:59,600 How? 1006 01:46:02,273 --> 01:46:03,263 Like this? 1007 01:46:08,320 --> 01:46:09,435 No, like this. 1008 01:46:13,659 --> 01:46:16,617 Mr. Choi! Good job! 1009 01:46:18,873 --> 01:46:21,205 I'll take you to the HQ... 1010 01:46:30,467 --> 01:46:33,004 I'm too busy to hear you fucking yap. 1011 01:46:50,112 --> 01:46:53,355 Taking your fucking turns, eh? 1012 01:47:27,024 --> 01:47:30,187 Oh, I see... 1013 01:47:31,403 --> 01:47:33,565 I almost forgot about you. 1014 01:48:18,450 --> 01:48:20,066 So it's just us then? 1015 01:48:29,086 --> 01:48:31,327 The rest are in the control room safe. 1016 01:48:32,214 --> 01:48:33,249 Where is it made? 1017 01:48:33,507 --> 01:48:36,875 HQ research facility, probably. 1018 01:48:37,636 --> 01:48:38,967 Where is it? 1019 01:48:39,221 --> 01:48:43,385 If you're the last one standing, I'll tell you. 1020 01:48:43,767 --> 01:48:45,303 You want to keep fighting? 1021 01:48:47,438 --> 01:48:48,178 Or what? 1022 01:48:51,066 --> 01:48:52,431 You'll let me go? 1023 01:48:53,694 --> 01:48:54,684 Nope. 1024 01:48:56,780 --> 01:48:57,895 Right? 1025 01:49:01,035 --> 01:49:01,945 Just a thought. 1026 01:49:02,870 --> 01:49:04,281 I'll kill you! 1027 01:49:14,673 --> 01:49:16,163 You wanted to see, 1028 01:49:18,510 --> 01:49:20,342 how great I am. 1029 01:49:23,057 --> 01:49:24,388 I'll show you. 1030 01:49:38,030 --> 01:49:39,111 Fuck... 1031 01:50:37,214 --> 01:50:40,081 Our lives are so fucked up... 1032 01:50:42,136 --> 01:50:44,503 We can't even die properly. 1033 01:50:48,058 --> 01:50:49,924 Don't feel so fucked up. 1034 01:50:52,271 --> 01:50:53,853 I'll kill you. 1035 01:50:56,441 --> 01:50:59,729 Where's the research facility? 1036 01:51:00,904 --> 01:51:04,738 But isn't it all pointless? 1037 01:51:09,079 --> 01:51:10,535 Koo Ja-yoon, eh? 1038 01:51:11,415 --> 01:51:12,701 Koo Ja-yoon... 1039 01:51:15,419 --> 01:51:17,160 You can't go back. 1040 01:51:20,007 --> 01:51:22,089 You want to live like this? 1041 01:51:24,720 --> 01:51:26,131 If it was me... 1042 01:51:29,933 --> 01:51:31,924 I'd die as Koo Ja-yoon. 1043 01:51:35,105 --> 01:51:38,939 No, I'm gonna live. 1044 01:51:42,029 --> 01:51:44,191 As Koo Ja-yoon. 1045 01:51:48,452 --> 01:51:54,664 After this? How? You think it's possible? 1046 01:52:00,047 --> 01:52:04,541 Life doesn't always work out the way you want to. 1047 01:52:07,721 --> 01:52:09,211 Where's the facility? 1048 01:54:27,235 --> 01:54:28,316 You're back. 1049 01:54:44,795 --> 01:54:47,878 Girls shouldn't go around like that. 1050 01:54:55,138 --> 01:54:57,175 Good thing your mom fell asleep. 1051 01:54:59,851 --> 01:55:02,718 She'd have been so shocked to see you like that. 1052 01:55:12,823 --> 01:55:15,781 Give this to mom. 1053 01:55:18,036 --> 01:55:20,824 Once a month, for 8 months. 1054 01:55:23,917 --> 01:55:25,999 Her condition won't worsen. 1055 01:55:29,256 --> 01:55:31,122 Don't you need that? 1056 01:55:35,679 --> 01:55:37,636 This is enough for me. 1057 01:55:44,855 --> 01:55:49,816 Maybe it's better for her to let nature take its course. 1058 01:55:50,610 --> 01:55:52,647 It'll be hard for her. 1059 01:55:55,740 --> 01:55:59,449 I'll be back, no matter what. 1060 01:56:06,585 --> 01:56:08,576 Take care of yourself. 1061 01:56:13,049 --> 01:56:19,045 No matter how you were born, we didn't raise you like that. 1062 01:56:25,187 --> 01:56:29,897 As you grew up, so many cows and dogs were killed, 1063 01:56:31,234 --> 01:56:33,145 I was actually scared, 1064 01:56:36,740 --> 01:56:42,031 thinking that we took in and raised a witch. 1065 01:56:43,205 --> 01:56:44,570 I regretted it too. 1066 01:56:45,874 --> 01:56:47,956 Shouldn't have taken you in... 1067 01:56:48,919 --> 01:56:51,911 I wanted to send you away if I could find a way. 1068 01:56:53,256 --> 01:56:57,591 But your mom said no. 1069 01:57:01,097 --> 01:57:05,091 She said you were a kid and that all kids are like that. 1070 01:57:06,728 --> 01:57:09,390 She said if we raise you with love, 1071 01:57:13,735 --> 01:57:15,942 you'd become a lovely girl. 1072 01:57:22,077 --> 01:57:25,320 Go on, don't be late. 1073 01:58:28,518 --> 01:58:30,179 That shrew... 1074 01:58:51,499 --> 01:58:53,285 Hurry back, you shrew. 1075 01:59:23,323 --> 01:59:30,366 3 months later 1076 02:00:44,738 --> 02:00:46,024 So you're the one. 1077 02:00:48,283 --> 02:00:49,523 Nice to meet you. 1078 02:00:52,245 --> 02:00:55,704 How should I address you? 1079 02:00:57,167 --> 02:01:00,535 I've heard a lot about you from my sister. 1080 02:01:00,795 --> 02:01:04,584 Have you heard what happened to her? 1081 02:01:13,850 --> 02:01:15,682 You found me somehow. 1082 02:01:25,653 --> 02:01:28,145 Isn't that what you wanted? 1083 02:01:32,494 --> 02:01:35,657 You ransacked so many places for those. 1084 02:01:43,338 --> 02:01:46,251 I need something more permanent. 1085 02:01:48,092 --> 02:01:53,587 Someone told me to find you for that. 1086 02:02:00,897 --> 02:02:04,231 No, don't do that, mom's fine. 1087 02:02:21,793 --> 02:02:26,333 If you touch me, I'll take your head. 1088 02:02:33,137 --> 02:02:36,630 THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION 73288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.