Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,785 --> 00:00:38,244
KIM Da-mi
2
00:00:39,790 --> 00:00:43,374
Cho Min-soo
3
00:00:44,795 --> 00:00:48,288
PARK Hee-soon
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,293
Choi Woo-shik
5
00:01:29,423 --> 00:01:32,632
Written and directed by PARK Hoon-jung
6
00:03:46,059 --> 00:03:49,177
The head, shoot the head.
7
00:03:50,105 --> 00:03:53,439
How many times do I
need to tell you idiots?
8
00:03:55,068 --> 00:03:57,651
Use your goddamn brain for once.
9
00:04:32,439 --> 00:04:40,062
THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION
10
00:05:09,726 --> 00:05:11,683
Look at you.
11
00:05:12,354 --> 00:05:14,595
Why bother going after her?
12
00:05:14,898 --> 00:05:16,354
Dumb kid.
13
00:05:17,651 --> 00:05:19,187
Go and wash up.
14
00:05:20,445 --> 00:05:22,686
Get out of my sight, get going!
15
00:05:22,948 --> 00:05:24,154
Are you deaf?
16
00:05:25,075 --> 00:05:27,737
Don't be a pest, screw off, you idiot!
17
00:05:29,412 --> 00:05:32,200
Don't you dare look at me!
18
00:05:33,792 --> 00:05:34,782
Take him.
19
00:05:37,879 --> 00:05:38,710
And the girl?
20
00:05:44,261 --> 00:05:45,342
You lost her then?
21
00:05:48,223 --> 00:05:49,713
Do you...
22
00:05:51,643 --> 00:05:54,101
always work this poorly?
23
00:05:55,355 --> 00:05:57,471
Not like these kids are normal.
24
00:06:01,194 --> 00:06:03,526
Indeed.
25
00:06:05,156 --> 00:06:08,524
They are inherently
on a different level.
26
00:06:10,829 --> 00:06:14,538
Keep looking for her, however,
27
00:06:15,083 --> 00:06:17,620
report her to the HQ
as decommissioned.
28
00:06:18,336 --> 00:06:18,950
What?
29
00:06:19,337 --> 00:06:21,169
She won't last long anyway.
30
00:06:25,176 --> 00:06:26,337
You know that.
31
00:06:28,930 --> 00:06:30,091
Don't you?
32
00:06:31,141 --> 00:06:33,348
Her condition is different
than yours, Mr. Choi.
33
00:06:35,604 --> 00:06:37,140
She'll die on the run.
34
00:06:39,441 --> 00:06:43,730
Isn't that a bigger problem?
Her out in the wild?
35
00:06:45,113 --> 00:06:47,104
Don't worry about that.
36
00:06:48,867 --> 00:06:51,199
She's only 8 years old.
37
00:06:55,040 --> 00:06:55,905
Enough.
38
00:06:56,458 --> 00:06:58,369
See you, I'm starving.
39
00:07:00,545 --> 00:07:03,412
What the hell am I doing at this hour?
40
00:07:03,965 --> 00:07:04,830
Drive!
41
00:07:31,910 --> 00:07:33,446
Come here, eat.
42
00:08:05,068 --> 00:08:06,604
Isn't this a kid?
43
00:08:07,570 --> 00:08:08,480
Oh man...
44
00:08:09,197 --> 00:08:10,187
Oh jeez...
45
00:08:11,408 --> 00:08:12,694
Hey there.
46
00:08:14,119 --> 00:08:16,201
Kiddo, oh my...
47
00:08:18,415 --> 00:08:19,496
Honey!
48
00:08:21,710 --> 00:08:24,623
This is not good, is she still alive?
49
00:08:25,255 --> 00:08:28,293
Honey, over here! Come here quick!
50
00:08:28,508 --> 00:08:29,669
Honey!
51
00:08:30,010 --> 00:08:31,466
This is terrible...
52
00:08:42,689 --> 00:08:44,020
No need to worry.
53
00:08:45,025 --> 00:08:48,814
The wounds are external,
she'll recover.
54
00:08:49,237 --> 00:08:50,352
I see.
55
00:08:51,656 --> 00:08:53,112
However...
56
00:08:53,742 --> 00:08:56,325
I wonder if her memories
will come back.
57
00:08:57,412 --> 00:09:00,450
You said she doesn't
know her name or age.
58
00:09:01,958 --> 00:09:04,325
Yes, thank you so much.
59
00:09:04,836 --> 00:09:08,750
What will you do with her
when she gets better?
60
00:09:10,967 --> 00:09:11,957
Well...
61
00:10:42,851 --> 00:10:45,969
10 years later
62
00:10:46,437 --> 00:10:48,553
Come on, mister.
63
00:10:49,357 --> 00:10:51,769
It's not like we're strangers.
64
00:10:52,986 --> 00:10:55,944
My babies have starved for 2 days now.
65
00:10:58,908 --> 00:11:04,278
You know things are bad nowadays.
66
00:11:04,873 --> 00:11:08,457
I know what you're going through.
67
00:11:08,543 --> 00:11:10,534
But you won't help?
68
00:11:11,045 --> 00:11:13,833
You and my dad go way back.
69
00:11:13,923 --> 00:11:19,509
Of course, Mr. Koo
and I are really tight.
70
00:11:20,805 --> 00:11:22,466
I know that.
71
00:11:22,640 --> 00:11:25,598
So please, sir.
72
00:11:26,102 --> 00:11:27,684
Do me this favor.
73
00:11:28,021 --> 00:11:31,730
Even so, I've given
you too much credit.
74
00:11:31,900 --> 00:11:34,642
I'll pay you next month.
75
00:11:34,819 --> 00:11:37,481
Hey, stop that! You little bastard!
76
00:11:41,117 --> 00:11:42,278
What are you doing?!
77
00:11:42,869 --> 00:11:46,612
She said her kids are starving,
those cows have to eat.
78
00:11:46,706 --> 00:11:48,367
You ugly little shit!
79
00:11:48,416 --> 00:11:50,202
Mister! I got 12 bags total.
80
00:11:50,293 --> 00:11:51,533
Okay, sure.
81
00:11:51,794 --> 00:11:54,331
Wait, Ja-yoon...
82
00:11:54,464 --> 00:11:55,795
Dad, let her go.
83
00:11:55,924 --> 00:11:57,276
- See you.
- I'm off!
84
00:11:57,300 --> 00:12:00,884
- Ja-yoon, then, um...
- Take care.
85
00:12:01,054 --> 00:12:02,281
- Will you stop?
- Then next month...
86
00:12:02,305 --> 00:12:04,046
- Jesus, dad.
- Pay some of the credit...
87
00:12:04,140 --> 00:12:06,131
You stupid bastard!
Are you under her spell?
88
00:12:06,309 --> 00:12:08,550
Give her our house too, why don't ya?
89
00:12:08,686 --> 00:12:10,802
Don't be so cheap to people we know!
90
00:12:10,897 --> 00:12:13,685
Cheap? I've had it!
91
00:12:14,234 --> 00:12:17,943
Why do you lose your shit
whenever you see her?
92
00:12:20,281 --> 00:12:21,396
She's pretty.
93
00:12:21,449 --> 00:12:22,985
Spineless prick!
94
00:12:23,034 --> 00:12:25,241
Goddammit, you useless shit!
95
00:12:25,495 --> 00:12:28,908
I'll never find a bigger
idiot on this earth!
96
00:12:28,998 --> 00:12:33,162
So much paternal love in the air.
97
00:12:33,294 --> 00:12:35,251
Why, she robbed again?
98
00:12:35,505 --> 00:12:36,995
Come on, man.
99
00:12:37,090 --> 00:12:39,172
That idiot pretty much
gave everything to her.
100
00:12:43,096 --> 00:12:46,589
She shouldn't keep
driving without a license.
101
00:12:46,641 --> 00:12:47,972
She really shouldn't.
102
00:12:48,226 --> 00:12:49,466
Let her be.
103
00:12:49,686 --> 00:12:51,518
Her father's not well.
104
00:12:51,813 --> 00:12:53,724
She'll be legal age next year.
105
00:12:54,357 --> 00:12:58,567
Of course I let her be,
I'm just worried, that's all.
106
00:12:59,570 --> 00:13:00,901
How about a coffee break?
107
00:13:01,864 --> 00:13:04,276
Coffee? That sounds good.
108
00:13:47,785 --> 00:13:48,775
Good.
109
00:13:57,879 --> 00:13:58,647
Daddy!
110
00:13:58,671 --> 00:14:01,333
You took my truck again?
111
00:14:01,966 --> 00:14:04,333
Didn't I tell you it's dangerous?
112
00:14:04,510 --> 00:14:06,877
I drive so much better than you.
113
00:14:07,263 --> 00:14:09,095
Give me that, I'll do it.
114
00:14:09,599 --> 00:14:12,536
You're not even well, go inside, dad.
115
00:14:12,560 --> 00:14:13,871
I can take over on the weekends.
116
00:14:13,895 --> 00:14:16,683
It's okay, it's like an exercise.
117
00:14:16,898 --> 00:14:18,605
I won't die so easily.
118
00:14:19,692 --> 00:14:21,979
Go calm your mother.
119
00:14:22,236 --> 00:14:23,852
She even skipped lunch.
120
00:14:23,905 --> 00:14:25,987
Why? Another tantrum?
121
00:14:26,199 --> 00:14:27,610
Go on.
122
00:14:30,453 --> 00:14:32,535
Come inside soon.
123
00:14:32,747 --> 00:14:34,909
I brought fodders,
I'll feed them later.
124
00:14:37,001 --> 00:14:40,210
You should buy some
clothes, dress more like a girl.
125
00:14:40,380 --> 00:14:42,917
Boys will never be interested in you.
126
00:14:43,049 --> 00:14:45,040
I always wear school uniform.
127
00:14:45,885 --> 00:14:47,751
No need to worry,
128
00:14:48,137 --> 00:14:51,926
just promise me you
won't cry at my wedding.
129
00:14:58,981 --> 00:15:01,723
Eat when I got food. Come here.
130
00:15:03,486 --> 00:15:04,476
Mom?
131
00:15:09,075 --> 00:15:09,815
Mom!
132
00:15:10,952 --> 00:15:13,740
My baby's here, give me a hug.
133
00:15:15,248 --> 00:15:17,956
Mom, why didn't you eat again?
134
00:15:18,334 --> 00:15:20,541
Dad made delicious porridge.
135
00:15:20,711 --> 00:15:24,249
Listen, I didn't eat breakfast today,
136
00:15:24,632 --> 00:15:28,375
so I was a little hungry, and
told him to eat lunch early.
137
00:15:28,928 --> 00:15:30,760
Then your dad said,
138
00:15:31,139 --> 00:15:33,130
I ate breakfast earlier.
139
00:15:33,474 --> 00:15:36,887
Sure, I forget things lately,
but would I forget eating?
140
00:15:37,186 --> 00:15:39,302
How dare he treat me like a patient?
141
00:15:42,066 --> 00:15:46,936
Yeah, we skipped breakfast,
why's dad like that?
142
00:15:47,613 --> 00:15:49,695
He must've forgotten.
143
00:15:49,991 --> 00:15:51,481
- Right?
- Yeah.
144
00:15:51,534 --> 00:15:53,866
I was hungry during lunchtime.
145
00:15:53,953 --> 00:15:55,364
I knew it!
146
00:15:55,997 --> 00:15:59,115
Your dad's being weird lately.
147
00:16:01,210 --> 00:16:03,542
Maybe he has dementia.
148
00:16:04,338 --> 00:16:07,797
I'll make you a wonderful dinner.
149
00:16:08,134 --> 00:16:09,903
- Let's eat early.
- Okay.
150
00:16:09,927 --> 00:16:11,258
What'd you like?
151
00:16:12,013 --> 00:16:12,969
Anything.
152
00:16:13,431 --> 00:16:16,423
Anything made by my beautiful daughter.
153
00:16:21,105 --> 00:16:24,598
Renowned geneticist
Han Min-su was found dead
154
00:16:24,775 --> 00:16:27,267
in a house fire with
his family yesterday.
155
00:16:27,487 --> 00:16:31,606
Due to stab wounds on the body,
it's considered as a homicide,
156
00:16:31,741 --> 00:16:35,951
and the police are
actively seeking suspects.
157
00:16:36,120 --> 00:16:38,327
As price of cattle
continues to free fall,
158
00:16:38,789 --> 00:16:41,531
it's taking a toll on
the livestock industry.
159
00:16:41,709 --> 00:16:43,199
Reporter Song has the story.
160
00:16:43,794 --> 00:16:46,206
Empty cattle sheds are a common sight.
161
00:16:46,672 --> 00:16:49,710
It's been a while since
anyone has heard...
162
00:16:49,926 --> 00:16:53,135
Did the fodder shop say anything?
163
00:16:53,930 --> 00:16:56,171
Like what? What'd they say?
164
00:16:56,807 --> 00:17:01,142
I better sell a few more cattle.
165
00:17:01,687 --> 00:17:03,223
No, dad.
166
00:17:03,981 --> 00:17:06,598
It's too cheap now,
we'll lose so much.
167
00:17:07,735 --> 00:17:10,568
It's better than starving them.
168
00:19:18,949 --> 00:19:20,940
I heard you drove the truck again.
169
00:19:22,453 --> 00:19:24,444
My dad saw you, you shrew.
170
00:19:24,997 --> 00:19:27,489
Don't you know it's illegal
for a minor to drive?
171
00:19:27,625 --> 00:19:30,117
You'll get locked up one of these days.
172
00:19:30,336 --> 00:19:32,498
But your dad's a cop,
173
00:19:32,838 --> 00:19:35,330
he won't dare arrest his
daughter's best friend.
174
00:19:35,466 --> 00:19:39,425
I'd hate to be right, just go legit.
175
00:19:40,137 --> 00:19:42,629
He's anal when it comes to
separating work and home.
176
00:19:43,349 --> 00:19:45,841
If I ever get arrested,
I won't go down alone.
177
00:19:45,935 --> 00:19:50,145
I'll tattle on you for
wasting textbook money.
178
00:19:51,857 --> 00:19:54,394
Why do I get punished
for your wrongdoing?
179
00:19:54,527 --> 00:19:56,768
That has nothing to do with your crime.
180
00:19:56,821 --> 00:20:01,531
How many times did you lie about
our sleepover to meet Ki-young?
181
00:20:02,201 --> 00:20:04,442
Why do you bring him up here?
182
00:20:04,745 --> 00:20:06,531
I never did that 4 or 5 times!
183
00:20:06,789 --> 00:20:09,998
Doh Myung-hee, you're no joke.
184
00:20:10,292 --> 00:20:11,953
Are minors allowed
sleepovers with boys?
185
00:20:12,002 --> 00:20:12,707
Stop it.
186
00:20:12,753 --> 00:20:14,898
Wait, the guy who came to my place...
187
00:20:14,922 --> 00:20:16,003
Are you nuts?
188
00:20:16,340 --> 00:20:20,629
Put a leash on your dad if you
want me to keep my mouth shut.
189
00:20:21,887 --> 00:20:23,469
A cunning bitch... You're a shrew!
190
00:20:24,390 --> 00:20:26,848
- You drive me insane!
- Don't hit me!
191
00:20:44,744 --> 00:20:46,451
You said you need money, right?
192
00:20:46,787 --> 00:20:48,323
Why? You'll give me some?
193
00:20:50,166 --> 00:20:51,247
You shrew!
194
00:20:51,417 --> 00:20:51,997
Check it out.
195
00:20:52,042 --> 00:20:54,830
Finally! Birth of a Star!
196
00:20:55,004 --> 00:20:57,666
The prize is $500,000.
197
00:20:58,424 --> 00:21:00,381
With that money, your cows,
198
00:21:00,801 --> 00:21:04,010
and your mom's hospital bills
are taken care of, right?
199
00:21:06,098 --> 00:21:07,159
Let me look at you.
200
00:21:07,183 --> 00:21:10,016
My professional opinion is,
201
00:21:11,729 --> 00:21:15,563
your face needs some work done,
202
00:21:16,066 --> 00:21:18,808
but it'll do for now, you could do it.
203
00:21:18,986 --> 00:21:19,896
I guarantee it.
204
00:21:20,196 --> 00:21:22,608
- This is crazy.
- Right?
205
00:21:22,907 --> 00:21:24,147
What TV show is this?
206
00:21:26,952 --> 00:21:28,972
This show's ads are everywhere,
207
00:21:28,996 --> 00:21:31,328
and everyone at school
are all gonna apply,
208
00:21:31,707 --> 00:21:36,042
stop playing with cows and
watch TV for once, you shrew!
209
00:21:36,170 --> 00:21:37,501
It's not the Stone Age.
210
00:21:37,838 --> 00:21:41,126
What's with the 'shrew'?
211
00:21:41,300 --> 00:21:43,632
Shut it, you shrew, keep watching.
212
00:21:48,724 --> 00:21:50,306
We'll begin the interview!
213
00:21:51,602 --> 00:21:55,687
Ms. Koo Ja-yoon, we'll start
with a short interview.
214
00:21:56,232 --> 00:21:58,599
Don't be nervous and just be yourself.
215
00:21:58,859 --> 00:21:59,690
Okay.
216
00:22:00,277 --> 00:22:03,110
Is this your first time
applying to an audition?
217
00:22:03,447 --> 00:22:04,278
Yes.
218
00:22:04,698 --> 00:22:06,780
So you've never learned to sing?
219
00:22:07,827 --> 00:22:08,658
No.
220
00:22:08,911 --> 00:22:11,278
19 years old, high school senior?
221
00:22:12,248 --> 00:22:13,079
Yes.
222
00:22:13,374 --> 00:22:17,083
Your friend said you study really well.
223
00:22:17,378 --> 00:22:18,584
#1 in your school.
224
00:22:18,629 --> 00:22:19,619
Really?
225
00:22:20,631 --> 00:22:24,169
That's too much, she's
got the looks, smarts,
226
00:22:24,552 --> 00:22:27,590
it won't be fair if she sang well too.
227
00:22:28,514 --> 00:22:29,925
Sorry about that.
228
00:22:30,182 --> 00:22:33,641
No need to be sorry,
what will you sing?
229
00:22:33,853 --> 00:22:35,844
Well, it's...
230
00:22:36,355 --> 00:22:37,720
Birth of a Star
231
00:22:38,065 --> 00:22:40,056
Best score! Amazing!
232
00:22:40,901 --> 00:22:42,687
We're going to Seoul!
233
00:22:43,279 --> 00:22:46,271
I love it! I told you you'd get in!
234
00:22:46,740 --> 00:22:49,607
I'm lady luck, just follow my lead!
235
00:22:49,743 --> 00:22:52,701
Go slow, I'm tired.
236
00:22:52,997 --> 00:22:54,658
What a weakling!
237
00:22:54,707 --> 00:22:56,163
Give me your bag, you shrew.
238
00:22:58,502 --> 00:22:59,367
Let's go!
239
00:22:59,837 --> 00:23:01,794
- You love it that much?
- Absolutely!
240
00:23:07,970 --> 00:23:11,179
My daughter's the prettiest.
241
00:23:12,057 --> 00:23:13,764
And the best singer too!
242
00:23:14,351 --> 00:23:19,096
You always had a great voice,
everyone said you should sing.
243
00:23:19,815 --> 00:23:21,351
Come on, not really.
244
00:23:21,859 --> 00:23:26,353
It's been so long since
I've seen true talent,
245
00:23:26,405 --> 00:23:28,112
do you have any special skills?
246
00:23:28,365 --> 00:23:30,072
I don't have anything...
247
00:23:30,284 --> 00:23:31,740
I think you do.
248
00:23:33,037 --> 00:23:37,656
If this is considered one,
I have a small one...
249
00:23:37,750 --> 00:23:39,741
Something like impersonation?
250
00:23:39,960 --> 00:23:45,376
No, it's nothing like that,
more like magic.
251
00:23:45,633 --> 00:23:47,419
Try it, I'm curious.
252
00:23:48,010 --> 00:23:49,341
Like this...
253
00:23:56,852 --> 00:23:59,560
Ja-yoon! Why did you...
254
00:24:00,064 --> 00:24:02,055
Mom, I...
255
00:24:02,483 --> 00:24:06,693
Lady and gent, it's totally cool.
256
00:24:06,904 --> 00:24:09,396
Special skills are
all the rage nowadays.
257
00:24:09,448 --> 00:24:11,439
By showing something special,
258
00:24:11,617 --> 00:24:14,484
she'll get extra exposure
on social networks.
259
00:24:14,787 --> 00:24:15,948
You did good!
260
00:24:16,163 --> 00:24:19,451
Your skill always amazes
me, how do you do it?
261
00:24:20,209 --> 00:24:21,290
I should try too.
262
00:24:22,086 --> 00:24:23,952
I could be on their next season.
263
00:24:35,891 --> 00:24:36,801
Hello?
264
00:24:39,395 --> 00:24:40,305
Hello?
265
00:24:47,444 --> 00:24:48,104
Hello?
266
00:25:04,837 --> 00:25:07,545
I'm tired, I'll go to bed.
267
00:25:08,257 --> 00:25:09,292
Have a good night.
268
00:25:09,425 --> 00:25:11,336
What? Not again.
269
00:25:11,552 --> 00:25:13,509
Sleep at your own place!
270
00:25:14,013 --> 00:25:16,755
You're used to it by now.
You know you like it.
271
00:25:17,099 --> 00:25:18,965
Just say you do. Good night.
272
00:25:19,685 --> 00:25:22,143
Right! I got dibs on the window-side!
273
00:25:22,646 --> 00:25:23,511
Hey!
274
00:25:24,273 --> 00:25:26,685
Baby, I just...
275
00:25:28,235 --> 00:25:30,192
I'll be careful.
276
00:25:31,697 --> 00:25:34,280
You don't need to worry.
277
00:25:34,450 --> 00:25:38,364
You saw them, they loved it.
278
00:25:39,663 --> 00:25:42,621
I don't want to be famous.
279
00:25:43,459 --> 00:25:47,168
When I win the prize money,
I don't need to go back.
280
00:25:48,047 --> 00:25:50,334
I'll get $30,000 just
for reaching semi-finals.
281
00:25:50,382 --> 00:25:52,669
But I'm scared.
282
00:25:54,970 --> 00:25:56,631
I told you before,
283
00:25:57,431 --> 00:26:01,595
people can't stand anyone
who are different than them.
284
00:26:03,604 --> 00:26:09,145
I'm just scared you'll leave us.
285
00:26:09,985 --> 00:26:11,726
Don't say that again.
286
00:26:12,279 --> 00:26:15,692
You're talking like a granny.
287
00:26:16,450 --> 00:26:19,283
She's not going anywhere.
288
00:26:19,495 --> 00:26:22,237
He's right, where'd I go?
289
00:26:23,082 --> 00:26:26,541
I'm gonna stay here
and live forever with you.
290
00:26:27,127 --> 00:26:28,162
Don't worry.
291
00:26:28,295 --> 00:26:29,785
Let's sleep, it's late.
292
00:26:30,130 --> 00:26:32,121
My baby... Right?
293
00:28:10,397 --> 00:28:12,889
Wait! We need to get on!
294
00:28:13,025 --> 00:28:17,610
Wait! We're going
to Seoul! Wait for us!
295
00:28:18,238 --> 00:28:19,478
Thank you!
296
00:28:20,616 --> 00:28:22,072
17, 18, over there!
297
00:28:22,326 --> 00:28:23,361
Excuse us!
298
00:28:25,120 --> 00:28:26,861
That was too damn close.
299
00:28:26,914 --> 00:28:28,905
What's with sudden live broadcast?
300
00:28:29,082 --> 00:28:31,665
And why was our
teacher so talkative today?
301
00:28:32,002 --> 00:28:33,117
Hate that douche.
302
00:28:33,337 --> 00:28:35,999
So hungry, we won't get to eat.
303
00:28:36,798 --> 00:28:38,789
Aren't you hungry?
304
00:28:40,385 --> 00:28:42,171
So I brought...
305
00:28:42,679 --> 00:28:43,823
- Tada!
- What is it?
306
00:28:43,847 --> 00:28:45,258
Just for this occasion!
307
00:28:45,891 --> 00:28:46,847
Boiled eggs.
308
00:28:46,892 --> 00:28:49,634
My super preparedness
and timely menu selection,
309
00:28:49,853 --> 00:28:51,748
I'm pretty incredible,
if I say so myself.
310
00:28:51,772 --> 00:28:54,810
Eggs and 7 Ups are
the best for train rides.
311
00:28:58,987 --> 00:28:59,977
You shrew.
312
00:29:01,782 --> 00:29:05,025
At least have the decency
to say a thank you.
313
00:29:09,998 --> 00:29:11,238
So good!
314
00:29:11,458 --> 00:29:12,573
It's amazing!
315
00:29:14,753 --> 00:29:18,087
Don't you think I'm
good at stuff like this?
316
00:29:18,632 --> 00:29:20,543
I think I was born to be a manager.
317
00:29:21,551 --> 00:29:23,417
Shut up and give me 7 Up.
318
00:29:23,595 --> 00:29:24,505
- 7 Up?
- Yeah.
319
00:29:33,230 --> 00:29:35,062
By the way,
320
00:29:37,401 --> 00:29:40,484
shouldn't we sign a contract?
321
00:29:40,821 --> 00:29:42,778
I trust you unconditionally,
322
00:29:43,365 --> 00:29:47,324
I do, but it's a tough world out there.
323
00:29:47,786 --> 00:29:49,697
We split fairly 50-50.
324
00:29:49,871 --> 00:29:50,906
50-50?
325
00:29:52,291 --> 00:29:54,578
Don't you think that's a bit too much?
326
00:29:57,421 --> 00:30:00,129
It all starts that way.
327
00:30:00,257 --> 00:30:04,967
Agencies in Seoul force
talents to sign slave contracts.
328
00:30:14,062 --> 00:30:16,099
You girls are too funny.
329
00:30:17,149 --> 00:30:18,230
What the hell?
330
00:30:28,243 --> 00:30:29,574
Look at that face...
331
00:30:30,537 --> 00:30:32,619
Absolutely amazing.
332
00:30:35,500 --> 00:30:38,993
Who are you? Do you know us?
333
00:30:45,802 --> 00:30:46,963
Sure.
334
00:30:48,847 --> 00:30:51,760
Really well, how could I not know?
335
00:30:54,311 --> 00:30:56,097
Someone you know?
336
00:30:57,606 --> 00:31:00,519
You cunning shrew, you've
been dating a hottie?
337
00:31:00,734 --> 00:31:02,020
I don't know him.
338
00:31:03,028 --> 00:31:04,268
- Really?
- Yeah.
339
00:31:10,035 --> 00:31:11,901
You saw her on TV? 'Birth of a Star'.
340
00:31:12,662 --> 00:31:15,279
She got the highest score
in the preliminaries.
341
00:31:15,332 --> 00:31:18,620
She did cool magic and stuff, you know?
342
00:31:19,086 --> 00:31:21,327
I do, really well.
343
00:31:22,547 --> 00:31:23,753
Ms. Koo Ja-yoon.
344
00:31:27,386 --> 00:31:31,345
You got a name too, Koo Ja-yoon.
345
00:31:34,851 --> 00:31:39,095
It's better than calling
each other numbers, right?
346
00:31:44,694 --> 00:31:47,231
Am I right, Ms. Witch?
347
00:31:49,282 --> 00:31:54,322
He knows your nickname,
he must be a fan.
348
00:31:57,707 --> 00:31:59,573
But how did you...
349
00:32:00,127 --> 00:32:03,711
It's a matter of privacy,
I hope it's not online...
350
00:32:04,214 --> 00:32:05,295
Come on.
351
00:32:08,343 --> 00:32:09,424
Don't remember?
352
00:32:10,220 --> 00:32:11,085
What?
353
00:32:12,889 --> 00:32:15,051
What do you mean?
354
00:32:16,893 --> 00:32:17,849
You don't...
355
00:32:18,895 --> 00:32:20,385
you don't have to put up with your act.
356
00:32:21,022 --> 00:32:22,387
Come on, now...
357
00:32:24,734 --> 00:32:28,568
You forgot that day? Is that possible?
358
00:32:29,906 --> 00:32:32,238
You know me?
359
00:32:32,784 --> 00:32:34,491
Of course I do!
360
00:32:35,412 --> 00:32:36,743
You know me too.
361
00:32:38,373 --> 00:32:39,784
What's with you?
362
00:32:43,420 --> 00:32:46,128
I think you've mistaken
me for someone else.
363
00:32:47,799 --> 00:32:49,881
I don't know you.
364
00:32:56,725 --> 00:32:57,635
Yeah?
365
00:33:01,605 --> 00:33:02,936
Hey, mister.
366
00:33:22,834 --> 00:33:24,199
Is she for real?
367
00:33:26,379 --> 00:33:28,916
What are you doing? Are you insane?!
368
00:33:29,716 --> 00:33:30,922
Ja-yoon, you okay?
369
00:33:31,843 --> 00:33:33,129
So frigging interesting...
370
00:33:33,595 --> 00:33:35,586
Help, there's a pervert here!
371
00:33:35,722 --> 00:33:37,429
My dad is a cop!
372
00:33:37,641 --> 00:33:38,927
You're gonna be in trouble!
373
00:33:50,862 --> 00:33:51,943
Let's meet again.
374
00:33:53,865 --> 00:33:56,823
Screw that, who the hell
do you think you are!
375
00:33:57,118 --> 00:33:58,734
Psychotic bastard!
376
00:33:58,954 --> 00:34:02,538
I knew he was up to no good
when he took my egg!
377
00:34:03,833 --> 00:34:05,915
It's okay, don't cry.
378
00:34:20,725 --> 00:34:24,263
I drank last night,
I'll be there in a bit.
379
00:34:25,021 --> 00:34:27,763
Don't worry about it, okay.
380
00:34:28,483 --> 00:34:29,473
Yo, meat bag.
381
00:34:32,237 --> 00:34:34,854
Meat bag? Did you call me that?
382
00:34:35,198 --> 00:34:38,611
Is there anyone else
here? Fucking deaf.
383
00:34:39,119 --> 00:34:40,575
What the fuck are you?
384
00:34:41,204 --> 00:34:42,490
I'll call you right back.
385
00:34:43,999 --> 00:34:46,957
You won't be able to call back.
386
00:34:47,419 --> 00:34:49,911
Did something crawl up your ass?
387
00:34:50,005 --> 00:34:51,211
Are you nuts?!
388
00:34:52,090 --> 00:34:53,421
You grabbed me?
389
00:34:53,633 --> 00:34:55,215
I did, you country hick.
390
00:35:16,197 --> 00:35:18,009
Uncle!
391
00:35:18,033 --> 00:35:20,320
Why did you drink so much already?
392
00:35:22,579 --> 00:35:23,785
Uncle!
393
00:36:00,700 --> 00:36:02,178
Make everyone remember you
394
00:36:02,202 --> 00:36:03,304
$500,000 grand prize'
395
00:36:03,328 --> 00:36:05,285
Give everything you've got
396
00:36:08,208 --> 00:36:09,790
Birth of a Star
397
00:36:14,881 --> 00:36:17,714
Country girl
Koo Ja-yoon
398
00:36:21,638 --> 00:36:23,754
Move! Move! Let us through!
399
00:36:24,349 --> 00:36:25,839
Where do we go? Where is it?
400
00:36:26,309 --> 00:36:28,050
Ja-yoon, hurry! Come on!
401
00:36:30,647 --> 00:36:32,809
Hurry the hell up! We're late!
402
00:36:33,108 --> 00:36:35,315
Why does she always pretend
to be a weakling in public?
403
00:36:35,568 --> 00:36:36,712
Give me your bag.
404
00:36:36,736 --> 00:36:37,838
Thank you, my friend!
405
00:36:37,862 --> 00:36:41,321
Shut up, you gotta treat
your manager well, got it?
406
00:36:41,408 --> 00:36:42,739
50-50, no matter what!
407
00:36:42,992 --> 00:36:45,721
We're gonna be late,
let's run! Come on!
408
00:36:45,745 --> 00:36:46,985
Slow down...
409
00:36:54,129 --> 00:36:54,897
It's okay.
410
00:36:54,921 --> 00:36:56,753
Wait, I'm not done yet!
411
00:36:58,049 --> 00:36:59,694
- Little more powder!
- That's enough!
412
00:36:59,718 --> 00:37:01,195
- Koo Ja-yoon?
- Yes, this is she!
413
00:37:01,219 --> 00:37:03,531
Why are you late?
It's a live show today!
414
00:37:03,555 --> 00:37:05,116
- I'm so sorry!
- Just go.
415
00:37:05,140 --> 00:37:07,006
- Just go?
- No, hurry too!
416
00:38:20,799 --> 00:38:23,632
It's her, she's the one.
417
00:38:24,886 --> 00:38:27,799
Didn't you say she'd
die while on the run?
418
00:38:30,016 --> 00:38:33,509
Study her carefully, no more mistakes.
419
00:38:33,728 --> 00:38:35,765
It's really her.
420
00:38:36,856 --> 00:38:39,018
How could I not recognize her?
421
00:38:45,281 --> 00:38:47,648
Look at her, she's amazing!
422
00:38:48,326 --> 00:38:50,317
I'm getting goosebumps.
423
00:38:51,037 --> 00:38:54,120
Mr. Choi, you finally found her.
424
00:38:57,669 --> 00:39:01,412
Who will advance to quarterfinals?
425
00:39:01,506 --> 00:39:02,746
The winner is!
426
00:39:05,885 --> 00:39:08,172
Country girl, Koo Ja-yoon!
427
00:39:09,764 --> 00:39:10,925
Congratulations!
428
00:39:11,099 --> 00:39:16,390
She received overwhelming votes
from the jury and audiences.
429
00:39:16,604 --> 00:39:20,268
She's quickly becoming
a frontrunner to win!
430
00:39:21,442 --> 00:39:23,149
Nice! Nice!
431
00:39:23,778 --> 00:39:26,236
To the quarterfinals!
This is my friend!
432
00:39:27,198 --> 00:39:29,405
- I'm so nervous...
- Wait, Ja-yoon!
433
00:39:29,450 --> 00:39:31,532
Let's take a selfie!
434
00:39:31,619 --> 00:39:32,950
Ja-yoon?
435
00:39:33,246 --> 00:39:34,702
Amazing! Good job!
436
00:39:34,747 --> 00:39:35,737
Thank you, producer.
437
00:39:35,832 --> 00:39:38,324
The audience reaction was explosive.
438
00:39:38,793 --> 00:39:40,909
The show's gonna be
a big hit from the start.
439
00:39:41,921 --> 00:39:42,786
Thank you.
440
00:39:42,839 --> 00:39:45,547
Remember that magic you did last time?
441
00:39:45,675 --> 00:39:46,068
Yes.
442
00:39:46,092 --> 00:39:48,129
Can you do something like that?
443
00:39:48,386 --> 00:39:50,239
Of course, she can do crap load...
444
00:39:50,263 --> 00:39:51,469
I mean, a lot.
445
00:39:52,181 --> 00:39:53,546
Let's put on a special.
446
00:39:54,142 --> 00:39:55,632
But that's...
447
00:39:55,685 --> 00:39:57,301
It'll be a huge hit.
448
00:39:57,395 --> 00:40:00,308
That's after she wins,
then we'll talk specials.
449
00:40:00,481 --> 00:40:02,472
- Producer Kim!
- Anyway...
450
00:40:02,775 --> 00:40:04,891
Let's think about it in
a positive light, okay?
451
00:40:04,944 --> 00:40:05,604
Positive...
452
00:40:05,653 --> 00:40:06,814
- See you next week.
- Okay.
453
00:40:06,863 --> 00:40:07,978
Good job, have a safe trip back.
454
00:40:08,031 --> 00:40:10,022
- Thank you.
- Bye, thank you.
455
00:40:12,118 --> 00:40:13,449
He's a douche.
456
00:40:13,912 --> 00:40:15,323
We're gonna be late
for the train, let's go.
457
00:40:15,371 --> 00:40:17,863
Oh yeah! The train! Give me your bag!
458
00:40:18,333 --> 00:40:19,368
Let's go!
459
00:40:48,112 --> 00:40:49,193
Ja-yoon...
460
00:40:50,615 --> 00:40:52,606
I understand your predicament,
461
00:40:52,700 --> 00:40:54,907
but we have to let your parents know.
462
00:40:54,994 --> 00:40:56,985
It's not about the surgery bill,
463
00:40:57,372 --> 00:40:59,238
it's a matter of life and death.
464
00:40:59,415 --> 00:41:00,997
You're running out of time.
465
00:41:02,794 --> 00:41:05,252
How much time exactly?
466
00:41:05,964 --> 00:41:07,921
1 month, 2-3 months at the most.
467
00:41:08,466 --> 00:41:11,424
Bone marrow transplant from
biological parents is the only way.
468
00:41:11,469 --> 00:41:13,335
There's no other way.
469
00:41:19,894 --> 00:41:21,885
Ja-yoon, are you okay?
470
00:41:22,188 --> 00:41:23,519
I'm not Ja-yoon.
471
00:41:23,606 --> 00:41:24,721
Sorry!
472
00:41:26,025 --> 00:41:28,016
Ja-yoon! Ja-yoon!
473
00:41:28,069 --> 00:41:29,309
I'm not her too!
474
00:41:29,404 --> 00:41:30,860
- Sorry!
- I'm over here.
475
00:41:30,905 --> 00:41:32,862
- I'm coming out.
- Where? Here?
476
00:41:35,243 --> 00:41:37,200
- You got a nosebleed?
- Yeah.
477
00:41:37,286 --> 00:41:39,448
Oh no! What do we do?!
478
00:41:41,249 --> 00:41:42,660
Are you really okay?
479
00:41:42,709 --> 00:41:45,167
It's not even news now,
480
00:41:45,795 --> 00:41:48,002
let's get taxi, we're late.
481
00:41:48,131 --> 00:41:49,246
Okay, I'll get one.
482
00:41:49,298 --> 00:41:51,335
I love riding Seoul taxis!
483
00:41:52,719 --> 00:41:55,177
There's one! Taxi!
484
00:41:57,390 --> 00:41:59,381
I thought he was gonna stop...
485
00:42:04,397 --> 00:42:06,388
Why is he parking in front of us?
486
00:42:10,862 --> 00:42:13,069
Ms. Koo Ja-yoon? Right?
487
00:42:14,323 --> 00:42:16,314
Yes, who are you?
488
00:42:16,409 --> 00:42:18,070
Could we talk?
489
00:42:22,040 --> 00:42:24,031
You looked good on TV.
490
00:42:24,751 --> 00:42:28,272
If it's about that,
you gotta talk to me first.
491
00:42:28,296 --> 00:42:31,163
Just for a bit, it won't take long.
492
00:42:32,341 --> 00:42:35,550
We're actually late for our train.
493
00:42:35,803 --> 00:42:39,296
Yeah? Then get in,
we can talk on the way.
494
00:42:39,766 --> 00:42:41,928
Come, hop in.
495
00:42:43,978 --> 00:42:44,968
Mister.
496
00:42:45,605 --> 00:42:49,143
Sir, I think we're
better off taking a taxi.
497
00:42:49,192 --> 00:42:52,230
Okay, you can take a taxi, get her one.
498
00:42:52,445 --> 00:42:54,027
Get her an Uber, so she's not late.
499
00:42:54,447 --> 00:42:56,279
We'll take you there, hop in.
500
00:43:12,507 --> 00:43:13,776
Taxi! Taxi!
501
00:43:13,800 --> 00:43:15,131
Out of the way!
502
00:43:18,805 --> 00:43:20,796
To the Seoul station! Please hurry!
503
00:43:21,432 --> 00:43:24,049
Those guys looked scary,
I was scared shitless.
504
00:43:51,212 --> 00:43:52,748
Why the hell is it raining?
505
00:43:53,422 --> 00:43:55,333
It's gonna pour later, I can tell.
506
00:43:55,383 --> 00:43:56,873
Where's the damn bus!
507
00:43:57,135 --> 00:43:59,672
That's bizarre, it's really late.
508
00:44:00,138 --> 00:44:02,049
It should've been here a long time ago.
509
00:44:02,265 --> 00:44:04,427
Yeah, why is it so late?
510
00:44:05,852 --> 00:44:07,217
Should I ask dad for a ride?
511
00:44:07,270 --> 00:44:09,932
He must be busy, don't bother him.
512
00:44:10,064 --> 00:44:11,975
Who cares, he's not on a patrol.
513
00:44:13,151 --> 00:44:15,188
And I really gotta piss...
What do I do?
514
00:44:15,570 --> 00:44:16,731
Wait, I got a call.
515
00:44:16,904 --> 00:44:18,895
Speak of the devil!
516
00:44:19,824 --> 00:44:20,814
Hey dad.
517
00:44:22,577 --> 00:44:23,032
Us?
518
00:44:39,343 --> 00:44:42,426
Wow, so we meet again.
519
00:44:43,347 --> 00:44:45,338
We're meeting too often, right?
520
00:44:46,350 --> 00:44:48,512
What are you doing here like an idiot?
521
00:44:51,606 --> 00:44:53,347
Waiting for the bus?
522
00:44:54,483 --> 00:44:59,102
I saw one with flat tires,
maybe that's yours?
523
00:45:02,909 --> 00:45:05,571
Too bad, it's raining too.
524
00:45:07,038 --> 00:45:09,496
You really need to get home soon.
525
00:45:15,004 --> 00:45:16,665
They're pretty old, huh?
526
00:45:19,133 --> 00:45:21,921
It wouldn't be so strange
if they just died.
527
00:45:23,304 --> 00:45:24,214
What?
528
00:45:25,765 --> 00:45:26,926
Hurry home.
529
00:45:27,433 --> 00:45:29,049
You better get home.
530
00:45:29,185 --> 00:45:30,016
Godspeed!
531
00:45:38,986 --> 00:45:39,691
Dang it!
532
00:45:40,947 --> 00:45:42,938
Hey! Ja-yoon! Where are you going?!
533
00:45:43,199 --> 00:45:45,566
To the taxi stop! I
have to get home now!
534
00:45:45,910 --> 00:45:49,653
Call your dad and tell him
to get to my place! Now!
535
00:45:50,289 --> 00:45:52,576
I just talked to him, hold on a sec.
536
00:45:54,794 --> 00:45:55,659
Hello?
537
00:45:55,795 --> 00:45:57,081
Hello?
538
00:45:59,757 --> 00:46:00,918
She hung up on me?
539
00:46:02,218 --> 00:46:03,208
That punk.
540
00:46:07,556 --> 00:46:10,093
Turn the car around.
541
00:46:10,184 --> 00:46:13,802
Let's drop by at Mr. Koo's farm.
542
00:46:51,017 --> 00:46:54,226
She chose it well,
a perfect hiding spot.
543
00:47:07,783 --> 00:47:09,194
What're you waiting for?
544
00:47:10,828 --> 00:47:12,318
Let's get it over with and go home.
545
00:47:51,702 --> 00:47:53,613
Hello there.
546
00:47:54,038 --> 00:47:57,201
I'm Officer Doh from this area.
547
00:47:57,333 --> 00:48:00,792
May I see your IDs?
548
00:48:21,690 --> 00:48:23,522
Where did dad go?
549
00:48:53,931 --> 00:48:54,796
Dad!
550
00:48:56,308 --> 00:48:58,094
You're back? Come sit down.
551
00:48:58,310 --> 00:49:00,142
It's raining, shut the door.
552
00:49:01,188 --> 00:49:03,350
Why did you leave the lights off?
553
00:49:04,817 --> 00:49:05,727
The lights?
554
00:49:13,868 --> 00:49:15,779
It's on, the light's back on.
555
00:49:15,870 --> 00:49:18,453
Checkmate.
556
00:49:18,581 --> 00:49:19,491
Eh?
557
00:49:20,749 --> 00:49:23,741
What happened? Was this here before?
558
00:49:24,420 --> 00:49:25,910
You owe me $50.
559
00:49:27,590 --> 00:49:30,503
Look at you, a cop betting money.
560
00:49:31,427 --> 00:49:32,542
I'll give you $50.
561
00:49:33,637 --> 00:49:34,502
It's a Checkmate.
562
00:49:34,555 --> 00:49:36,158
Wait, wasn't it my turn?
563
00:49:36,182 --> 00:49:38,514
- Kimchi pancake!
- Are you still a cop?
564
00:49:38,767 --> 00:49:39,536
$50!
565
00:49:39,560 --> 00:49:40,846
Anyway, we'll get going.
566
00:49:40,895 --> 00:49:43,512
- Take care of yourself.
- Okay, $50!
567
00:49:45,566 --> 00:49:46,476
Stop teasing him.
568
00:49:46,525 --> 00:49:47,811
Go inside.
569
00:49:53,741 --> 00:49:57,575
Those guys earlier, do you know them?
570
00:49:59,538 --> 00:50:00,073
Why?
571
00:50:00,122 --> 00:50:02,454
They're Americans,
572
00:50:02,583 --> 00:50:04,950
nothing unusual came up on my database.
573
00:50:07,296 --> 00:50:11,381
But I definitely felt
something odd about them.
574
00:50:11,509 --> 00:50:13,500
They had that look.
575
00:50:14,303 --> 00:50:15,919
Why were they here?
576
00:50:16,347 --> 00:50:17,758
I don't know either.
577
00:50:18,474 --> 00:50:20,966
I think they've mistaken me
for someone else.
578
00:50:21,101 --> 00:50:22,717
Is that so?
579
00:50:23,854 --> 00:50:28,269
That's baffling, anyway, go inside.
580
00:50:28,400 --> 00:50:29,390
See you.
581
00:50:34,365 --> 00:50:35,446
Sweetie, wait for me.
582
00:50:35,491 --> 00:50:36,885
- Come on, dad!
- Okay!
583
00:50:36,909 --> 00:50:38,365
I'm coming.
584
00:50:39,578 --> 00:50:41,694
- Is my bag heavy?
- It's alright.
585
00:50:57,596 --> 00:51:00,463
Sir, lights in the garden are on.
586
00:51:00,558 --> 00:51:02,720
That can't be.
587
00:51:04,311 --> 00:51:07,599
Even my family doesn't
know the passcode there.
588
00:51:42,641 --> 00:51:44,006
That was quick.
589
00:52:04,163 --> 00:52:05,028
Oh, this?
590
00:52:07,666 --> 00:52:09,498
I'm gonna have a bonfire.
591
00:52:10,711 --> 00:52:16,923
I was gonna burn down the house,
but they said this is good enough.
592
00:52:17,760 --> 00:52:18,750
You...
593
00:52:19,303 --> 00:52:21,010
Look at his face.
594
00:52:22,973 --> 00:52:24,839
You should've listened,
595
00:52:26,101 --> 00:52:28,138
when we said we needed you.
596
00:52:29,271 --> 00:52:31,808
Words don't mean
anything when said nicely?
597
00:52:34,693 --> 00:52:36,309
So that's it?
598
00:52:38,280 --> 00:52:41,614
You could've just killed me,
599
00:52:43,369 --> 00:52:45,110
why kill my family?
600
00:52:45,537 --> 00:52:46,698
Right.
601
00:52:48,499 --> 00:52:50,661
We were only told to kill you.
602
00:52:53,629 --> 00:52:56,246
But I got so bored.
603
00:52:57,758 --> 00:52:58,919
Sorry.
604
00:53:01,053 --> 00:53:02,043
Anyway,
605
00:53:03,806 --> 00:53:04,716
it's time.
606
00:53:06,350 --> 00:53:07,431
Good bye.
607
00:54:33,103 --> 00:54:34,264
Isn't this fun?
608
00:55:52,975 --> 00:55:55,216
I heard you're moving to HQ.
609
00:55:55,394 --> 00:55:56,680
It worked out that way.
610
00:55:58,230 --> 00:55:59,391
How did you know?
611
00:56:00,816 --> 00:56:02,898
It didn't look like a temp gig.
612
00:56:03,652 --> 00:56:08,897
Why don't you take a
break? Go on a vacation.
613
00:56:26,133 --> 00:56:27,373
What do you mean by that?
614
00:56:28,302 --> 00:56:32,637
I'm not implying anything,
a break is a break.
615
00:56:33,599 --> 00:56:36,091
You've worked nonstop
for almost 20 years.
616
00:56:36,977 --> 00:56:41,312
Anywhere you'd like to go?
We'll cover the expenses.
617
00:56:41,690 --> 00:56:44,773
Since when were you so
concerned with my break?
618
00:56:45,569 --> 00:56:47,560
I hope you don't have another agenda.
619
00:56:50,657 --> 00:56:52,068
What agenda?
620
00:56:55,579 --> 00:56:57,365
For example...
621
00:57:05,923 --> 00:57:09,211
I'll be frank since it's you,
622
00:57:11,345 --> 00:57:14,679
look the other way and walk away.
623
00:57:16,850 --> 00:57:20,844
HQ made their decision,
we've already shut down.
624
00:57:23,398 --> 00:57:28,609
You're safe, so take a tour in Europe.
625
00:57:29,363 --> 00:57:32,651
I'll setup a job for you
at HQ while you're away.
626
00:57:36,244 --> 00:57:39,612
I'm quite capable, you know that.
627
00:57:40,874 --> 00:57:43,206
Let's meet at HQ.
628
00:57:46,797 --> 00:57:47,787
Alright,
629
00:57:49,967 --> 00:57:51,048
what about the girl?
630
00:57:51,969 --> 00:57:54,176
The girl? Who?
631
00:57:57,307 --> 00:57:58,547
Oh, her.
632
00:58:00,185 --> 00:58:07,273
She was our property
from the beginning.
633
00:58:08,652 --> 00:58:10,984
We'll take care of her,
so ease your mind.
634
00:58:11,822 --> 00:58:13,563
What do you plan to do?
635
00:58:15,367 --> 00:58:19,577
We'll retrieve her...
636
00:58:23,375 --> 00:58:24,911
She's a monster.
637
00:58:25,919 --> 00:58:27,205
You know that.
638
00:58:29,381 --> 00:58:33,591
You can't control her,
she's out of your hands.
639
00:58:34,011 --> 00:58:35,376
You can't let her live.
640
00:58:36,179 --> 00:58:37,294
You think so?
641
00:58:42,019 --> 00:58:44,431
I'd hate to lose our investment.
642
00:58:45,647 --> 00:58:47,388
Okay, fine!
643
00:58:47,566 --> 00:58:49,273
Stop frowning.
644
00:58:50,193 --> 00:58:53,311
It scares me when you frown.
645
00:59:03,832 --> 00:59:06,574
Prof. Baek is being weird?
646
00:59:09,379 --> 00:59:12,963
Prof. Han then, Dr. Ko this time.
647
00:59:13,842 --> 00:59:18,382
They were both renowned
researchers in my program.
648
00:59:18,847 --> 00:59:20,258
Could it be a coincidence?
649
00:59:20,766 --> 00:59:22,677
We got new players in the game?
650
00:59:25,187 --> 00:59:27,804
A few kids were brought in
from the HQ 2 months ago,
651
00:59:28,815 --> 00:59:31,648
but they're made in America,
so IDing them isn't easy.
652
00:59:32,319 --> 00:59:33,480
We're looking into it.
653
00:59:38,325 --> 00:59:39,736
Interesting...
654
00:59:48,835 --> 00:59:49,825
Alright, proceed.
655
00:59:51,379 --> 00:59:54,167
Do as you see fit, but bring it back.
656
00:59:57,511 --> 01:00:01,379
The girl I mean, you
said you need her dead.
657
01:00:05,769 --> 01:00:11,481
Sure, she could be a liability.
658
01:00:12,359 --> 01:00:13,349
Kill her.
659
01:00:16,238 --> 01:00:17,649
Just bring this to me.
660
01:00:19,908 --> 01:00:22,650
We could use a proof
of all our hard work.
661
01:00:28,125 --> 01:00:29,991
How's your condition?
662
01:00:42,305 --> 01:00:45,718
Once we open her up,
we'll find a way to fix you all.
663
01:00:53,900 --> 01:00:55,061
Proceed.
664
01:01:10,917 --> 01:01:13,204
Yeah, let's wrap it up.
665
01:01:15,755 --> 01:01:17,337
Clean it up nicely.
666
01:01:18,383 --> 01:01:21,045
That's why a fan club is important.
667
01:01:21,136 --> 01:01:24,970
Family members,
extended families, friends,
668
01:01:25,140 --> 01:01:27,177
they all vote online
and on the phone too.
669
01:01:27,350 --> 01:01:31,810
They're in the audience,
screaming "I love you, Ja-yoon!"
670
01:01:31,897 --> 01:01:34,184
"Pearl-like, Ja-yoon!"
671
01:01:34,441 --> 01:01:38,935
Screaming and cheering are essential.
672
01:01:39,154 --> 01:01:41,048
So when people see that,
673
01:01:41,072 --> 01:01:46,238
they'll think she's really
popular, and take her seriously.
674
01:01:47,245 --> 01:01:51,990
You know those big
entertainment agencies?
675
01:01:52,083 --> 01:01:56,873
They got fan clubs for this
reason, it's all about manpower!
676
01:01:57,172 --> 01:01:59,163
Every bit helps.
677
01:02:01,176 --> 01:02:03,258
Why won't you listen?
678
01:02:05,263 --> 01:02:07,254
Myung-hee, you're spitting.
679
01:02:08,225 --> 01:02:09,556
Eat your dinner.
680
01:02:10,018 --> 01:02:12,055
You're Neanderthals.
681
01:02:14,397 --> 01:02:15,853
I'm gonna eat everything.
682
01:02:17,901 --> 01:02:24,022
Who are they and why're
they eating with us?
683
01:02:29,079 --> 01:02:32,367
Where did Ja-yoon go?
684
01:02:36,419 --> 01:02:39,628
I'm so worried that
she doesn't eat much.
685
01:02:39,965 --> 01:02:41,706
She needs to eat well.
686
01:02:42,175 --> 01:02:45,463
Go find her, she's gotta eat.
687
01:02:46,554 --> 01:02:47,715
I'll go.
688
01:02:47,847 --> 01:02:49,633
- If you're done...
- Ja-yoon!
689
01:02:49,891 --> 01:02:51,723
Let's go upstairs.
690
01:02:52,102 --> 01:02:54,514
Yeah, mom, I'll eat plenty.
691
01:02:55,146 --> 01:02:57,228
Don't worry and get some rest.
692
01:03:01,987 --> 01:03:04,729
Why did you call me mom?
693
01:03:05,490 --> 01:03:06,980
Have you seen Ja-yoon?
694
01:03:07,617 --> 01:03:11,451
It bothers me that she's so weak.
695
01:03:13,915 --> 01:03:17,874
If you're done, let's go upstairs.
696
01:03:18,003 --> 01:03:20,648
I'll find her and feed her later.
697
01:03:20,672 --> 01:03:22,400
- Is she here?
- Of course.
698
01:03:22,424 --> 01:03:24,131
- Yeah?
- Let's go.
699
01:03:25,468 --> 01:03:26,737
- By the way,
- Yes?
700
01:03:26,761 --> 01:03:28,502
something's strange about her.
701
01:03:28,972 --> 01:03:31,555
I think she's looking
for her real parents.
702
01:03:31,933 --> 01:03:35,288
I found newspaper
clippings while cleaning,
703
01:03:35,312 --> 01:03:39,977
she gathered information
about orphanages.
704
01:03:40,442 --> 01:03:42,649
And looking up stuff online too.
705
01:03:43,528 --> 01:03:46,987
Isn't that to look for
her biological parents?
706
01:03:47,282 --> 01:03:48,943
No, of course not.
707
01:03:49,034 --> 01:03:51,150
Let's go upstairs.
708
01:04:16,436 --> 01:04:19,974
I gotta pee, I drank too much coffee...
709
01:05:12,742 --> 01:05:13,356
Who are you?
710
01:05:17,872 --> 01:05:18,737
Mom...
711
01:05:32,387 --> 01:05:33,377
Myung-hee!
712
01:05:46,234 --> 01:05:47,315
Hi, Ja-yoon.
713
01:05:49,362 --> 01:05:50,352
So we meet again.
714
01:05:54,826 --> 01:06:01,038
Would you remember more
if I called you Little Witch?
715
01:06:02,500 --> 01:06:04,787
Why're you doing this to me?
716
01:06:07,422 --> 01:06:08,787
It's not me.
717
01:06:10,383 --> 01:06:12,044
Like hell, bitch.
718
01:06:13,428 --> 01:06:16,887
I almost died in your hands.
719
01:06:18,141 --> 01:06:19,222
How could I mistake you?
720
01:06:20,185 --> 01:06:21,675
Please...
721
01:06:24,397 --> 01:06:26,104
you got the wrong girl...
722
01:06:28,610 --> 01:06:31,693
I'm not the one you're looking for.
723
01:06:34,073 --> 01:06:35,404
Then prove it.
724
01:06:36,075 --> 01:06:37,031
What?
725
01:06:37,702 --> 01:06:40,694
Prove to me that you're not the one.
726
01:06:44,083 --> 01:06:45,665
But how...
727
01:06:48,796 --> 01:06:49,957
Myung-hee!
728
01:06:56,012 --> 01:06:57,923
Your friend's gonna die.
729
01:07:03,019 --> 01:07:08,355
It's not me, it's really not me.
730
01:07:09,317 --> 01:07:12,560
Why are you doing this to me?
731
01:07:13,238 --> 01:07:15,320
I'm not the girl, I really am not.
732
01:07:29,837 --> 01:07:31,077
I told you.
733
01:07:33,007 --> 01:07:33,997
It's not me.
734
01:07:35,885 --> 01:07:36,841
It's not me!
735
01:07:49,566 --> 01:07:51,728
You got a problem with me?
736
01:07:53,361 --> 01:07:54,897
Don't you ever listen?
737
01:07:56,447 --> 01:07:58,188
I told you it's not me.
738
01:08:03,621 --> 01:08:05,783
Like hell...
739
01:08:07,625 --> 01:08:08,615
Then...
740
01:08:11,796 --> 01:08:14,834
what are you right now?
741
01:08:20,680 --> 01:08:22,262
You monster...
742
01:08:23,933 --> 01:08:28,427
I should've killed you back then.
743
01:09:23,368 --> 01:09:25,450
Myung-hee...
744
01:09:36,297 --> 01:09:38,163
Jesus fucking Christ!
745
01:09:41,094 --> 01:09:43,051
You are incredible...
746
01:09:43,471 --> 01:09:45,257
Just look at this!
747
01:09:46,432 --> 01:09:50,016
You're in a class of your own.
748
01:09:50,728 --> 01:09:51,889
How is it?
749
01:09:52,480 --> 01:09:54,767
Your memories all coming back?
750
01:10:08,246 --> 01:10:09,407
Old farts?
751
01:10:10,915 --> 01:10:12,371
You don't have to worry about them.
752
01:10:13,167 --> 01:10:14,578
They are just taking a nap.
753
01:10:15,211 --> 01:10:18,920
If you do as we say, we
won't cause any problems.
754
01:10:20,216 --> 01:10:23,584
We're different from
these useless fucks.
755
01:10:26,222 --> 01:10:27,087
Who are you?
756
01:10:31,185 --> 01:10:35,895
Why are you doing this to me?
757
01:10:39,861 --> 01:10:42,728
What do you want from me?
758
01:10:43,239 --> 01:10:44,229
Holy shit!
759
01:10:46,200 --> 01:10:47,907
Your acting's top notch!
760
01:10:51,205 --> 01:10:52,536
I got goosebumps.
761
01:10:54,250 --> 01:10:55,240
Yo, sidekick!
762
01:10:56,711 --> 01:10:58,293
Don't you think she's weird?
763
01:11:08,347 --> 01:11:10,338
What is?
764
01:11:13,060 --> 01:11:14,892
My friend's not weird at all.
765
01:11:16,230 --> 01:11:17,812
She's so normal.
766
01:11:19,776 --> 01:11:22,063
Is your brain decorative?
767
01:11:23,196 --> 01:11:25,187
Try to think for once.
768
01:11:26,365 --> 01:11:27,526
Listen carefully.
769
01:11:29,410 --> 01:11:33,825
She farms, does chores,
or hangs out with you,
770
01:11:34,332 --> 01:11:36,198
have you ever seen her studying?
771
01:11:38,961 --> 01:11:39,951
No, right?
772
01:11:41,047 --> 01:11:43,038
But she's always top of her class.
773
01:11:43,841 --> 01:11:46,708
Not just class, she's
on a national level.
774
01:11:46,969 --> 01:11:49,131
She could be at national
level for everything.
775
01:11:49,806 --> 01:11:52,389
She just doesn't want
to attract suspicion.
776
01:11:53,476 --> 01:11:55,513
She's keeping a low profile.
777
01:11:57,146 --> 01:11:58,307
What else?
778
01:11:59,565 --> 01:12:01,772
She's good at singing, drawing,
779
01:12:02,276 --> 01:12:04,859
acting, she even acts so well!
780
01:12:05,780 --> 01:12:09,694
She can pick up new languages
by listening to it once.
781
01:12:17,625 --> 01:12:23,166
You should be thanking
the company, you bitch.
782
01:12:24,924 --> 01:12:28,417
Who are you?
783
01:12:31,180 --> 01:12:32,670
I don't believe this.
784
01:12:35,059 --> 01:12:36,515
You really don't remember?
785
01:12:39,689 --> 01:12:41,100
I really don't.
786
01:12:43,317 --> 01:12:44,603
So tell me,
787
01:12:47,071 --> 01:12:48,732
who are you?
788
01:12:56,205 --> 01:13:00,244
You did this to me, you don't remember?
789
01:13:11,846 --> 01:13:16,261
I don't know, I really don't...
790
01:13:21,606 --> 01:13:23,893
Okay, I'll take your word.
791
01:13:24,400 --> 01:13:26,391
But you'll have to come with us.
792
01:13:27,153 --> 01:13:29,019
I'll help you get your memories back.
793
01:13:30,114 --> 01:13:31,024
Come.
794
01:13:33,951 --> 01:13:36,488
Aren't you curious?
795
01:13:37,538 --> 01:13:38,744
Come with us.
796
01:13:39,248 --> 01:13:44,243
Or we could kill everyone
you know in this town.
797
01:13:45,880 --> 01:13:47,120
That's fine with us too.
798
01:13:47,798 --> 01:13:49,004
No worries.
799
01:13:49,675 --> 01:13:51,040
Do what you feel is best for you.
800
01:13:52,136 --> 01:13:53,501
We are professionals.
801
01:14:12,573 --> 01:14:13,734
Ja-yoon...
802
01:14:20,998 --> 01:14:22,204
I'll be back.
803
01:14:25,544 --> 01:14:27,911
Take care of mom and dad.
804
01:16:03,726 --> 01:16:05,512
Is this all the field agents?
805
01:16:51,899 --> 01:16:54,641
You chose the perfect home.
806
01:16:58,030 --> 01:16:59,816
A senior couple,
807
01:17:00,407 --> 01:17:04,401
who lost their son and grandchild.
808
01:17:05,037 --> 01:17:09,201
An intelligent couple, an
ex-architect from the States...
809
01:17:10,000 --> 01:17:11,115
So perfect.
810
01:17:11,502 --> 01:17:14,540
I bet you selected them
from a long list, right?
811
01:17:14,630 --> 01:17:18,669
You were certain
they'd never leave you.
812
01:17:32,189 --> 01:17:35,853
You were an irresistible child.
813
01:18:46,472 --> 01:18:47,462
So?
814
01:18:48,224 --> 01:18:49,464
Old memories coming back?
815
01:18:52,978 --> 01:18:55,094
So you're that fucking great, huh?
816
01:18:55,981 --> 01:18:57,517
Let's see what you've got.
817
01:19:15,209 --> 01:19:16,620
Goddamn idiot.
818
01:19:21,048 --> 01:19:22,709
Ignoring me?
819
01:19:26,345 --> 01:19:29,758
The ride feels smooth.
820
01:19:31,558 --> 01:19:33,174
Are we going on a drive?
821
01:19:34,687 --> 01:19:36,598
Step the fuck on!
822
01:20:23,277 --> 01:20:24,893
Good to have you back!
823
01:20:25,946 --> 01:20:29,905
I've looked for you
for over 10 years...
824
01:20:31,160 --> 01:20:33,242
I thought you were dead.
825
01:20:34,455 --> 01:20:37,072
It's so good to see you alive.
826
01:20:38,959 --> 01:20:41,576
You grew up so well.
827
01:20:45,215 --> 01:20:46,455
Oh my...
828
01:20:47,593 --> 01:20:49,300
I'm getting misty.
829
01:20:50,721 --> 01:20:53,554
My name is Koo Ja-yoon.
830
01:20:54,725 --> 01:20:56,090
What is this place,
831
01:20:57,102 --> 01:21:00,720
and why are you doing this to me?
832
01:21:02,608 --> 01:21:03,393
Oh yeah.
833
01:21:04,276 --> 01:21:05,562
No memories, right?
834
01:21:05,819 --> 01:21:08,715
That day was indeed brutal.
835
01:21:08,739 --> 01:21:13,700
You were hurt quite a bit,
and a major shock to you too.
836
01:21:14,745 --> 01:21:17,112
Sure, I predicted that.
837
01:21:17,289 --> 01:21:22,580
You wouldn't have willingly appeared
on TV to help us track you down.
838
01:21:23,087 --> 01:21:25,169
What are you talking about?
839
01:21:27,091 --> 01:21:28,318
What do you mean 'that day'?
840
01:21:28,342 --> 01:21:29,958
Make yourself comfortable.
841
01:21:30,260 --> 01:21:31,170
I...
842
01:21:33,055 --> 01:21:34,921
I'll help you remember.
843
01:21:50,906 --> 01:21:53,773
What are you doing? Let go of me!
844
01:22:30,154 --> 01:22:31,861
She's closest thing to perfection.
845
01:23:05,731 --> 01:23:06,846
You okay?
846
01:23:09,318 --> 01:23:11,104
Is anything coming back?
847
01:23:12,154 --> 01:23:15,021
It'll feel so out of place,
848
01:23:15,157 --> 01:23:17,740
but don't worry, I'm a specialist.
849
01:23:18,118 --> 01:23:22,237
I'm the best brain specialist
in the world right now.
850
01:23:22,873 --> 01:23:26,958
No one has played with
more brains than me,
851
01:23:27,211 --> 01:23:32,297
especially genetically
engineered brains like yours.
852
01:23:33,342 --> 01:23:35,174
What have you people...
853
01:23:37,304 --> 01:23:39,636
done to me?
854
01:23:39,806 --> 01:23:43,299
Look at her talk, done to you?
855
01:23:43,769 --> 01:23:45,760
You're starting to make me feel bad.
856
01:23:45,854 --> 01:23:47,765
You should be thanking me
857
01:23:47,814 --> 01:23:51,523
for making you so pretty and
giving you the power, no?
858
01:23:56,448 --> 01:23:59,065
I created you.
859
01:24:00,369 --> 01:24:02,360
I'm a mother to you.
860
01:24:02,663 --> 01:24:07,328
You tried to kill us all.
861
01:24:08,669 --> 01:24:09,750
I had...
862
01:24:10,921 --> 01:24:13,003
my reasons back then.
863
01:24:15,467 --> 01:24:17,333
Your generation was a success.
864
01:24:17,970 --> 01:24:20,211
Of course it had to, it was my work.
865
01:24:20,639 --> 01:24:24,758
You were different from
first gen experiments
866
01:24:24,893 --> 01:24:28,181
by those idiots who
simply tampered with brains.
867
01:24:35,946 --> 01:24:40,065
But once we succeeded our experiments,
868
01:24:41,201 --> 01:24:43,067
there was a change of heart.
869
01:24:44,079 --> 01:24:46,821
The HQ was starting to get scared.
870
01:24:47,708 --> 01:24:50,791
There was no way to control you guys.
871
01:24:52,838 --> 01:24:53,953
It's understandable.
872
01:24:55,424 --> 01:24:58,007
There were 2 underlying themes:
873
01:24:58,218 --> 01:25:02,132
heightened physicality
and violent nature,
874
01:25:02,389 --> 01:25:06,678
by transplanting physically perfect
genes and nurturing you with violence.
875
01:25:40,218 --> 01:25:42,425
You were special.
876
01:25:42,888 --> 01:25:45,630
You stood out even from
kids in your classification.
877
01:25:45,807 --> 01:25:48,549
You were closest to the
perfection I desired.
878
01:25:49,645 --> 01:25:52,933
But being on top makes one nervous.
879
01:25:54,191 --> 01:25:58,651
Inability to control
something is a detestable trait.
880
01:26:03,659 --> 01:26:07,368
Ultimately, we were ordered
to decommission you all.
881
01:26:08,163 --> 01:26:12,373
I couldn't pull the trigger,
you were my life's work.
882
01:26:13,460 --> 01:26:16,452
But that's how the world
works, it was out of my hands.
883
01:26:17,297 --> 01:26:19,914
We actually made a mistake.
884
01:26:20,092 --> 01:26:20,923
You.
885
01:26:21,718 --> 01:26:24,130
We underestimated you for being a kid.
886
01:26:24,346 --> 01:26:30,308
You were absolutely
incredible that day.
887
01:26:31,645 --> 01:26:35,513
No one who stepped
in front of you survived.
888
01:26:42,114 --> 01:26:44,276
So, do you remember now?
889
01:26:44,783 --> 01:26:48,196
That's how you were created,
do you understand?
890
01:26:48,537 --> 01:26:53,122
We've looked for you everywhere,
and never in our wildest dreams,
891
01:26:53,458 --> 01:26:56,200
we thought you'd be
living such an ordinary life.
892
01:26:56,420 --> 01:26:58,832
You're incapable of that, am I right?
893
01:27:00,424 --> 01:27:03,212
Violence is your nature,
it's all science.
894
01:27:03,385 --> 01:27:05,467
We assumed you were dead,
895
01:27:05,804 --> 01:27:09,047
and your brain should've
exploded by now,
896
01:27:09,224 --> 01:27:11,807
so we naturally made that assumption.
897
01:27:12,310 --> 01:27:15,678
Then you showed up on TV.
898
01:27:16,231 --> 01:27:22,273
And as if to prove that it's
you, you've put on a show.
899
01:27:38,086 --> 01:27:39,247
Does your head hurt?
900
01:27:39,421 --> 01:27:43,335
Feels like your eyes will
pop with a bad migraine.
901
01:27:44,217 --> 01:27:46,549
Symptoms are at their peak.
902
01:27:47,846 --> 01:27:52,090
When untreated, you'll bleed
from every hole in your body,
903
01:27:52,309 --> 01:27:53,640
and then...
904
01:27:56,021 --> 01:27:56,931
you die.
905
01:27:58,398 --> 01:28:01,891
Why do you think we only
use a fraction of our brain?
906
01:28:02,652 --> 01:28:04,313
There's a reason for everything.
907
01:28:05,238 --> 01:28:07,024
You knew that too.
908
01:28:08,158 --> 01:28:12,527
That's why you limited
your bodily functions,
909
01:28:12,621 --> 01:28:13,952
to control the symptoms.
910
01:28:14,414 --> 01:28:17,372
You were often called
a weakling, right?
911
01:28:17,918 --> 01:28:22,082
But you searched for
a permanent solution.
912
01:28:23,215 --> 01:28:26,503
You knew you wouldn't last very long.
913
01:28:26,927 --> 01:28:28,634
But it's all pointless.
914
01:28:29,054 --> 01:28:32,467
The only solution is
bone marrow transplant,
915
01:28:35,352 --> 01:28:37,639
but you don't know your
biological parents.
916
01:29:25,443 --> 01:29:26,274
Fuck!
917
01:29:27,571 --> 01:29:28,652
That's right.
918
01:29:30,365 --> 01:29:34,279
I am the only solution
you've been searching for.
919
01:29:35,078 --> 01:29:37,945
The one who can save
you from pain and death.
920
01:29:53,680 --> 01:29:54,886
Koo Ja-yoon, you bitch!
921
01:30:01,771 --> 01:30:04,354
How does it feel? Incredible, right?
922
01:30:06,693 --> 01:30:10,812
With this, you can use
your power to the fullest.
923
01:30:12,240 --> 01:30:13,730
Godsend!
924
01:30:14,951 --> 01:30:16,908
This is my gift to you...
925
01:30:18,204 --> 01:30:19,990
But it'll only last a month.
926
01:30:20,373 --> 01:30:24,537
Without another shot, your
symptom will accelerate.
927
01:30:26,630 --> 01:30:31,090
In other words, you
need it every month.
928
01:30:34,304 --> 01:30:37,262
Do you like my gift?
929
01:30:48,026 --> 01:30:49,391
Frankly...
930
01:30:51,738 --> 01:30:53,320
it's better than I expected.
931
01:30:58,286 --> 01:30:59,822
What did she say?
932
01:31:01,206 --> 01:31:05,621
I knew it'd come to this.
933
01:31:08,463 --> 01:31:12,422
I knew you had a solution.
934
01:31:14,386 --> 01:31:15,296
What?
935
01:31:16,137 --> 01:31:18,629
What? What's going on?
936
01:31:19,307 --> 01:31:21,014
- She baited us.
- What?
937
01:31:21,434 --> 01:31:25,348
We didn't find her,
that bitch found us.
938
01:31:28,358 --> 01:31:32,397
Hello, professor, it's been a while.
939
01:33:44,536 --> 01:33:46,118
Deploy nerve gas.
940
01:34:13,022 --> 01:34:13,978
Turn it off.
941
01:34:14,607 --> 01:34:15,597
Turn it off now!
942
01:34:15,859 --> 01:34:17,395
Do it, asshole!
943
01:34:28,204 --> 01:34:29,444
Where did she go?
944
01:35:21,174 --> 01:35:23,541
So good to see you.
945
01:35:25,970 --> 01:35:28,428
I've missed you so much.
946
01:35:30,433 --> 01:35:33,141
Have you been well?
947
01:35:34,145 --> 01:35:35,055
You...
948
01:35:35,730 --> 01:35:42,693
Sure, I know who I am and
who you are perfectly well.
949
01:35:45,156 --> 01:35:48,865
How could a smart girl
like me ever forget that?
950
01:35:50,870 --> 01:35:53,862
I've not forgotten it even for a day.
951
01:35:56,042 --> 01:36:00,752
How could I forget such
an excruciating day?
952
01:36:02,465 --> 01:36:03,455
Right?
953
01:36:06,844 --> 01:36:07,754
So...
954
01:36:10,682 --> 01:36:13,265
you planned it all?
955
01:36:15,687 --> 01:36:22,855
Yup, I've been searching
for you for a long time.
956
01:36:25,280 --> 01:36:26,315
But...
957
01:36:28,074 --> 01:36:31,283
that wasn't an easy feat..
958
01:36:33,329 --> 01:36:35,741
So I switched my plan.
959
01:36:38,376 --> 01:36:44,122
It was a bit risky, but I
was running out of time.
960
01:36:44,924 --> 01:36:46,130
You're gonna die.
961
01:36:46,301 --> 01:36:47,883
There isn't much time.
962
01:36:48,177 --> 01:36:51,670
That's right, bingo!
963
01:37:03,818 --> 01:37:06,059
I made you find me.
964
01:37:23,296 --> 01:37:25,162
Clever girl!
965
01:37:27,759 --> 01:37:30,296
You created me like this.
966
01:37:34,015 --> 01:37:39,977
I was so worried
that I'd die like this.
967
01:37:47,153 --> 01:37:51,021
I can't die alone,
that wouldn't be fair.
968
01:37:53,326 --> 01:37:56,409
I wanted to take everyone with me.
969
01:37:59,123 --> 01:38:02,332
But first,
970
01:38:04,295 --> 01:38:05,581
I need this.
971
01:38:10,426 --> 01:38:15,091
Where's the formula?
972
01:38:57,348 --> 01:38:58,964
Goddamn pest.
973
01:39:03,187 --> 01:39:05,770
Don't be a pest, screw off, you idiot!
974
01:39:35,470 --> 01:39:38,553
Shoot the head! Aim properly!
975
01:39:38,973 --> 01:39:41,840
They won't die, get a headshot!
976
01:40:15,343 --> 01:40:16,879
He's still alive!
977
01:40:28,773 --> 01:40:29,387
Yo!
978
01:40:30,441 --> 01:40:31,806
Who'll take my pretty head?
979
01:41:37,049 --> 01:41:38,039
How could you...
980
01:42:18,633 --> 01:42:20,715
You've gotten stronger since then.
981
01:42:22,261 --> 01:42:23,467
Fuck...
982
01:42:24,847 --> 01:42:26,758
Maybe I should've killed you.
983
01:42:29,060 --> 01:42:30,391
You should have.
984
01:42:31,062 --> 01:42:33,520
Or you wouldn't die in my hands today.
985
01:42:35,066 --> 01:42:39,435
You still talk out of your ass.
986
01:42:42,406 --> 01:42:46,946
And you still underestimate me.
987
01:42:48,120 --> 01:42:52,455
Be careful, I'm not the same as before.
988
01:42:53,709 --> 01:42:54,665
Come on.
989
01:42:58,089 --> 01:42:59,170
You said so,
990
01:43:04,845 --> 01:43:06,711
I'm in a class of my own.
991
01:43:12,395 --> 01:43:14,227
Still too slow.
992
01:44:35,519 --> 01:44:37,180
Goddammit!
993
01:44:38,731 --> 01:44:39,687
Professor.
994
01:44:41,609 --> 01:44:42,940
Wait for me.
995
01:44:44,528 --> 01:44:45,609
This won't take long.
996
01:45:14,683 --> 01:45:16,390
Not good enough.
997
01:45:20,022 --> 01:45:21,387
Never was.
998
01:45:32,243 --> 01:45:33,199
Good shot!
999
01:45:34,954 --> 01:45:37,821
Why can't you get along,
like 2 good monsters.
1000
01:45:38,332 --> 01:45:39,037
Don't worry.
1001
01:45:40,459 --> 01:45:42,700
I'll kill both of you equally.
1002
01:45:44,296 --> 01:45:47,163
Mr. Choi. The head! Aim for the head!
1003
01:45:47,800 --> 01:45:50,292
Kill those monsters!
1004
01:45:56,642 --> 01:45:57,552
Head?
1005
01:45:58,769 --> 01:45:59,600
How?
1006
01:46:02,273 --> 01:46:03,263
Like this?
1007
01:46:08,320 --> 01:46:09,435
No, like this.
1008
01:46:13,659 --> 01:46:16,617
Mr. Choi! Good job!
1009
01:46:18,873 --> 01:46:21,205
I'll take you to the HQ...
1010
01:46:30,467 --> 01:46:33,004
I'm too busy to hear you fucking yap.
1011
01:46:50,112 --> 01:46:53,355
Taking your fucking turns, eh?
1012
01:47:27,024 --> 01:47:30,187
Oh, I see...
1013
01:47:31,403 --> 01:47:33,565
I almost forgot about you.
1014
01:48:18,450 --> 01:48:20,066
So it's just us then?
1015
01:48:29,086 --> 01:48:31,327
The rest are in the control room safe.
1016
01:48:32,214 --> 01:48:33,249
Where is it made?
1017
01:48:33,507 --> 01:48:36,875
HQ research facility, probably.
1018
01:48:37,636 --> 01:48:38,967
Where is it?
1019
01:48:39,221 --> 01:48:43,385
If you're the last one
standing, I'll tell you.
1020
01:48:43,767 --> 01:48:45,303
You want to keep fighting?
1021
01:48:47,438 --> 01:48:48,178
Or what?
1022
01:48:51,066 --> 01:48:52,431
You'll let me go?
1023
01:48:53,694 --> 01:48:54,684
Nope.
1024
01:48:56,780 --> 01:48:57,895
Right?
1025
01:49:01,035 --> 01:49:01,945
Just a thought.
1026
01:49:02,870 --> 01:49:04,281
I'll kill you!
1027
01:49:14,673 --> 01:49:16,163
You wanted to see,
1028
01:49:18,510 --> 01:49:20,342
how great I am.
1029
01:49:23,057 --> 01:49:24,388
I'll show you.
1030
01:49:38,030 --> 01:49:39,111
Fuck...
1031
01:50:37,214 --> 01:50:40,081
Our lives are so fucked up...
1032
01:50:42,136 --> 01:50:44,503
We can't even die properly.
1033
01:50:48,058 --> 01:50:49,924
Don't feel so fucked up.
1034
01:50:52,271 --> 01:50:53,853
I'll kill you.
1035
01:50:56,441 --> 01:50:59,729
Where's the research facility?
1036
01:51:00,904 --> 01:51:04,738
But isn't it all pointless?
1037
01:51:09,079 --> 01:51:10,535
Koo Ja-yoon, eh?
1038
01:51:11,415 --> 01:51:12,701
Koo Ja-yoon...
1039
01:51:15,419 --> 01:51:17,160
You can't go back.
1040
01:51:20,007 --> 01:51:22,089
You want to live like this?
1041
01:51:24,720 --> 01:51:26,131
If it was me...
1042
01:51:29,933 --> 01:51:31,924
I'd die as Koo Ja-yoon.
1043
01:51:35,105 --> 01:51:38,939
No, I'm gonna live.
1044
01:51:42,029 --> 01:51:44,191
As Koo Ja-yoon.
1045
01:51:48,452 --> 01:51:54,664
After this? How?
You think it's possible?
1046
01:52:00,047 --> 01:52:04,541
Life doesn't always work
out the way you want to.
1047
01:52:07,721 --> 01:52:09,211
Where's the facility?
1048
01:54:27,235 --> 01:54:28,316
You're back.
1049
01:54:44,795 --> 01:54:47,878
Girls shouldn't go around like that.
1050
01:54:55,138 --> 01:54:57,175
Good thing your mom fell asleep.
1051
01:54:59,851 --> 01:55:02,718
She'd have been so
shocked to see you like that.
1052
01:55:12,823 --> 01:55:15,781
Give this to mom.
1053
01:55:18,036 --> 01:55:20,824
Once a month, for 8 months.
1054
01:55:23,917 --> 01:55:25,999
Her condition won't worsen.
1055
01:55:29,256 --> 01:55:31,122
Don't you need that?
1056
01:55:35,679 --> 01:55:37,636
This is enough for me.
1057
01:55:44,855 --> 01:55:49,816
Maybe it's better for her to
let nature take its course.
1058
01:55:50,610 --> 01:55:52,647
It'll be hard for her.
1059
01:55:55,740 --> 01:55:59,449
I'll be back, no matter what.
1060
01:56:06,585 --> 01:56:08,576
Take care of yourself.
1061
01:56:13,049 --> 01:56:19,045
No matter how you were born,
we didn't raise you like that.
1062
01:56:25,187 --> 01:56:29,897
As you grew up, so many
cows and dogs were killed,
1063
01:56:31,234 --> 01:56:33,145
I was actually scared,
1064
01:56:36,740 --> 01:56:42,031
thinking that we took
in and raised a witch.
1065
01:56:43,205 --> 01:56:44,570
I regretted it too.
1066
01:56:45,874 --> 01:56:47,956
Shouldn't have taken you in...
1067
01:56:48,919 --> 01:56:51,911
I wanted to send you
away if I could find a way.
1068
01:56:53,256 --> 01:56:57,591
But your mom said no.
1069
01:57:01,097 --> 01:57:05,091
She said you were a kid
and that all kids are like that.
1070
01:57:06,728 --> 01:57:09,390
She said if we raise you with love,
1071
01:57:13,735 --> 01:57:15,942
you'd become a lovely girl.
1072
01:57:22,077 --> 01:57:25,320
Go on, don't be late.
1073
01:58:28,518 --> 01:58:30,179
That shrew...
1074
01:58:51,499 --> 01:58:53,285
Hurry back, you shrew.
1075
01:59:23,323 --> 01:59:30,366
3 months later
1076
02:00:44,738 --> 02:00:46,024
So you're the one.
1077
02:00:48,283 --> 02:00:49,523
Nice to meet you.
1078
02:00:52,245 --> 02:00:55,704
How should I address you?
1079
02:00:57,167 --> 02:01:00,535
I've heard a lot about
you from my sister.
1080
02:01:00,795 --> 02:01:04,584
Have you heard what happened to her?
1081
02:01:13,850 --> 02:01:15,682
You found me somehow.
1082
02:01:25,653 --> 02:01:28,145
Isn't that what you wanted?
1083
02:01:32,494 --> 02:01:35,657
You ransacked so many places for those.
1084
02:01:43,338 --> 02:01:46,251
I need something more permanent.
1085
02:01:48,092 --> 02:01:53,587
Someone told me to find you for that.
1086
02:02:00,897 --> 02:02:04,231
No, don't do that, mom's fine.
1087
02:02:21,793 --> 02:02:26,333
If you touch me, I'll take your head.
1088
02:02:33,137 --> 02:02:36,630
THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION
73288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.