Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,079 --> 00:01:45,760
Big Brother
2
00:01:47,239 --> 00:01:48,120
Big Brother Big Brother
3
00:01:48,120 --> 00:01:48,959
Something big has happened
4
00:01:49,040 --> 00:01:50,319
Xiaoyu, she's pregnant
5
00:01:50,920 --> 00:01:51,680
Be pregnant
6
00:01:51,680 --> 00:01:52,519
Not sure yet
7
00:01:53,439 --> 00:01:54,280
Be silent
8
00:01:55,200 --> 00:01:55,879
Come on, come on
9
00:01:56,480 --> 00:01:57,680
Come on, come on, come on
10
00:01:59,840 --> 00:02:01,000
Whether it's male or female
11
00:02:01,480 --> 00:02:02,920
He had to practice martial arts with me since he was a child
12
00:02:02,920 --> 00:02:04,519
It must be an invincible hand all over the world
13
00:02:05,000 --> 00:02:06,079
I am a lady
14
00:02:06,480 --> 00:02:06,959
This future
15
00:02:06,959 --> 00:02:08,159
If you give birth to a son,
16
00:02:08,240 --> 00:02:09,560
It is very likely that it is a prince
17
00:02:09,759 --> 00:02:10,639
There is no time to practice martial arts
18
00:02:12,599 --> 00:02:13,479
No, no, no
19
00:02:13,520 --> 00:02:14,800
Look at our current duke
20
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
It is because I don't know martial arts and art of war
21
00:02:16,280 --> 00:02:17,759
Was bullied by those old ministers
22
00:02:18,280 --> 00:02:20,199
Little sister, don't think about it yet
23
00:02:20,599 --> 00:02:21,919
The Duke doesn't spoil you
24
00:02:22,759 --> 00:02:23,319
Big Brother
25
00:02:23,319 --> 00:02:24,159
How can you say that
26
00:02:24,159 --> 00:02:24,800
Where's our little sister
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
What do you mean you don't spoil our little sister
28
00:02:26,639 --> 00:02:28,120
That's not in the eyes at all
29
00:02:28,120 --> 00:02:28,879
Our little sister
30
00:02:33,439 --> 00:02:34,080
You guys
31
00:02:35,840 --> 00:02:38,360
Everyone knows he doesn't spoil me
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,719
Although we have been fighting for many years,
33
00:02:41,400 --> 00:02:42,719
But the gossip in the inner court
34
00:02:43,039 --> 00:02:44,039
I heard a lot too
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,759
Now Xu Jiashu is very popular
36
00:02:47,080 --> 00:02:49,159
Civil servants compete for power and inner courts compete for favor
37
00:02:49,719 --> 00:02:50,919
It reached the ears of the duke
38
00:02:50,919 --> 00:02:51,680
Gossip
39
00:02:51,680 --> 00:02:52,919
Naturally, there are quite a few
40
00:02:53,800 --> 00:02:55,039
The Duke must have
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,240
It's better not to have a prince
42
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
As long as you're safe
43
00:03:07,240 --> 00:03:08,719
Just for peace
44
00:03:18,840 --> 00:03:20,520
Young Master, it's time for dinner
45
00:03:21,360 --> 00:03:22,240
Chicken slices with hibiscus
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,719
Looking at its five colors, it is by no means pregnant
47
00:03:27,719 --> 00:03:28,719
Take a microscopic look at its air
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Be like a man
49
00:03:30,879 --> 00:03:32,280
Is it the art of changing tolerance
50
00:03:33,120 --> 00:03:34,360
Who is the lady in front of you
51
00:03:35,319 --> 00:03:36,919
Where's the real lady
52
00:03:38,639 --> 00:03:39,960
I'll wait and see
53
00:03:55,560 --> 00:03:56,080
Madam
54
00:04:02,439 --> 00:04:03,039
Madam
55
00:04:04,319 --> 00:04:05,599
I have something important to tell
56
00:04:10,479 --> 00:04:12,240
Treasure Dao, go back first
57
00:04:12,680 --> 00:04:13,520
Yes, madam
58
00:04:20,759 --> 00:04:22,160
Jiang Tang, what are you doing
59
00:04:25,279 --> 00:04:26,480
You're not pregnant
60
00:04:27,439 --> 00:04:28,120
And
61
00:04:32,720 --> 00:04:33,920
You're not a lady
62
00:04:36,319 --> 00:04:37,759
Jiang Tang, you're joking
63
00:04:38,800 --> 00:04:39,680
I advise you to do the best
64
00:04:39,680 --> 00:04:40,879
Think clearly before you speak
65
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
If you lie
66
00:04:45,519 --> 00:04:46,720
I can pass immediately
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,000
Your pulse condition knows
68
00:04:49,279 --> 00:04:50,360
You can also at any time
69
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
Break your pulse
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,279
Who are you
71
00:04:56,199 --> 00:04:56,879
Jiang Tang
72
00:04:57,600 --> 00:05:00,160
The lonely weather changed the body
73
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
I can't see it
74
00:05:25,560 --> 00:05:26,319
This is not a place
75
00:05:26,319 --> 00:05:27,199
A good place to speak
76
00:05:27,720 --> 00:05:28,759
Untie the solitary quickly
77
00:05:29,920 --> 00:05:30,480
Obey
78
00:05:42,839 --> 00:05:44,000
I didn't expect it
79
00:05:44,720 --> 00:05:46,959
There is such a strange thing in the world
80
00:05:47,360 --> 00:05:49,199
If Taibu can break the mystery
81
00:05:49,639 --> 00:05:50,800
I can change this pair
82
00:05:50,800 --> 00:05:52,720
A body with innate deficiency of vitality
83
00:05:54,120 --> 00:05:55,399
I don't know.
84
00:05:56,600 --> 00:05:57,199
Jiang Tang
85
00:05:58,040 --> 00:05:59,199
I need you to go out
86
00:05:59,560 --> 00:06:00,720
Do one thing for me
87
00:06:02,839 --> 00:06:04,360
The Duke Dan Guan commanded
88
00:06:34,920 --> 00:06:35,560
Thank you
89
00:06:36,959 --> 00:06:38,079
The little body of the duke
90
00:06:38,079 --> 00:06:39,040
It's too empty
91
00:06:39,680 --> 00:06:41,279
You still have to train more
92
00:06:41,519 --> 00:06:42,560
Who do you say is empty
93
00:06:48,000 --> 00:06:48,600
Duke
94
00:06:49,319 --> 00:06:50,160
How come you're back
95
00:06:50,639 --> 00:06:51,879
Where's my big brother? What happened to him
96
00:06:53,480 --> 00:06:54,319
Lonely knows
97
00:06:54,639 --> 00:06:56,160
You learned all this from your second brother
98
00:06:57,879 --> 00:06:58,959
Your big brother is fine
99
00:06:59,519 --> 00:07:00,720
As long as there is Jiang Yuan
100
00:07:00,759 --> 00:07:01,639
As long as there is still breath
101
00:07:01,639 --> 00:07:02,399
You can save your life
102
00:07:03,920 --> 00:07:04,720
Thank you, Duke
103
00:07:07,199 --> 00:07:08,920
General Hussars guard the border
104
00:07:08,920 --> 00:07:10,480
Resist foreign enemies and be wounded bravely
105
00:07:10,959 --> 00:07:12,639
I asked Jiang Yuan to go for treatment
106
00:07:12,639 --> 00:07:13,519
It should also be
107
00:07:15,240 --> 00:07:15,920
That's right
108
00:07:16,639 --> 00:07:17,319
My second brother
109
00:07:17,600 --> 00:07:18,720
You're not rude to the Duke, are you
110
00:07:19,360 --> 00:07:20,399
He likes to joke
111
00:07:20,639 --> 00:07:22,000
Why didn't you warn me earlier
112
00:07:23,000 --> 00:07:23,839
What happened
113
00:07:24,959 --> 00:07:26,600
His joke was big enough
114
00:07:27,160 --> 00:07:27,800
Almost
115
00:07:29,000 --> 00:07:30,680
I almost didn't bleed alone
116
00:07:33,399 --> 00:07:33,959
It's over
117
00:07:35,120 --> 00:07:35,920
Shame on me
118
00:07:38,920 --> 00:07:39,480
Duke
119
00:07:39,480 --> 00:07:40,720
My body doesn't mean that
120
00:07:41,240 --> 00:07:42,839
Between us, our brother and sister
121
00:07:42,839 --> 00:07:43,920
I just like to learn from each other
122
00:07:43,920 --> 00:07:44,759
There is no other meaning
123
00:07:44,759 --> 00:07:45,639
You should be lonely and stupid
124
00:07:45,800 --> 00:07:47,360
Of course I know it's a joke
125
00:07:47,920 --> 00:07:48,639
But
126
00:07:49,639 --> 00:07:50,839
I'm telling them
127
00:07:51,240 --> 00:07:52,600
I'm pregnant and not fit to use force
128
00:07:53,160 --> 00:07:54,399
If you see both of them,
129
00:07:54,800 --> 00:07:55,759
Don't let the cat out of the bag
130
00:07:56,040 --> 00:07:56,639
What
131
00:07:57,519 --> 00:07:58,879
How can you talk nonsense about such a thing
132
00:07:59,079 --> 00:08:00,240
Then what should I do in the future
133
00:08:03,160 --> 00:08:04,560
In a few days it will be autumn hunting
134
00:08:04,839 --> 00:08:05,959
Yunyang Bo will also be there
135
00:08:06,319 --> 00:08:07,480
Please pay attention
136
00:08:10,279 --> 00:08:11,000
Autumn hunting
137
00:08:11,839 --> 00:08:13,639
Autumn hunting can shoot arrows on big horses
138
00:08:14,759 --> 00:08:15,480
Duke
139
00:08:15,879 --> 00:08:17,360
I'm going to ride your precious horse
140
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
This stupid goose
141
00:08:22,480 --> 00:08:24,199
Your brother expects you to protect orphans
142
00:08:27,399 --> 00:08:28,240
This time
143
00:08:30,360 --> 00:08:31,839
It's time for loneliness to protect you
144
00:08:42,360 --> 00:08:43,480
This autumn hunting trip
145
00:08:43,480 --> 00:08:44,720
The nobles are there
146
00:08:45,080 --> 00:08:46,559
Adults are so dazzling
147
00:08:46,879 --> 00:08:48,480
I must have compared my wife
148
00:08:50,480 --> 00:08:51,759
That's nature
149
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
This is a good craftsman I hired
150
00:08:53,960 --> 00:08:55,720
It was carefully produced in three months
151
00:08:56,480 --> 00:08:58,919
Ten rolls of gold thread alone were used
152
00:08:59,799 --> 00:09:02,120
One hundred and eight beads were used
153
00:09:03,759 --> 00:09:05,000
Only clothes like this
154
00:09:05,039 --> 00:09:05,840
To be worthy
155
00:09:05,840 --> 00:09:07,039
The natural beauty of adults
156
00:09:08,399 --> 00:09:10,240
In previous years, the Duke hunted autumn
157
00:09:10,240 --> 00:09:11,639
Don't pay much attention to it
158
00:09:12,039 --> 00:09:13,240
But recently I heard that
159
00:09:13,240 --> 00:09:15,360
He practiced martial arts and riding and shooting hard
160
00:09:16,000 --> 00:09:17,879
Archery with Hengshan Gongbi
161
00:09:18,279 --> 00:09:19,519
I actually won
162
00:09:20,360 --> 00:09:22,600
It can be seen that the Duke is interested in this autumn hunting
163
00:09:22,600 --> 00:09:23,879
Must attach great importance to it
164
00:09:24,759 --> 00:09:25,480
This is
165
00:09:25,480 --> 00:09:27,639
A good opportunity to please the Duke
166
00:09:30,799 --> 00:09:33,720
The Duke began to attach importance to martial arts
167
00:09:36,399 --> 00:09:37,639
Duke's Lady
168
00:09:37,639 --> 00:09:39,279
Is it because of high martial arts
169
00:09:39,279 --> 00:09:40,320
I have only recently won favor
170
00:09:41,679 --> 00:09:43,399
Sister, don't you
171
00:09:43,399 --> 00:09:44,159
Let's practice, too
172
00:09:45,039 --> 00:09:45,960
I'm not
173
00:09:46,679 --> 00:09:47,879
No matter how high her martial arts are,
174
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
It's just a woman
175
00:09:49,840 --> 00:09:50,679
Neither fish nor fowl
176
00:09:52,080 --> 00:09:54,240
I'm afraid it will only humiliate the duke
177
00:09:56,960 --> 00:09:57,600
Duke
178
00:10:00,759 --> 00:10:01,399
Duke
179
00:10:01,559 --> 00:10:02,600
This autumn hunt
180
00:10:02,919 --> 00:10:03,879
I don't know the Duke
181
00:10:03,879 --> 00:10:05,240
Which adult would you like to take
182
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Be prepared in advance for non-toxicity
183
00:10:09,360 --> 00:10:10,320
These concubines
184
00:10:10,639 --> 00:10:12,279
Everyone is weak and weak
185
00:10:12,799 --> 00:10:13,679
What's the use of taking them
186
00:10:16,799 --> 00:10:17,519
In my opinion
187
00:10:19,120 --> 00:10:21,480
Why don't you take your wife alone
188
00:10:22,080 --> 00:10:24,879
Do you want General Xu Jun to accompany you
189
00:10:25,960 --> 00:10:26,440
Ouch
190
00:10:27,879 --> 00:10:29,480
General Xu was seriously injured
191
00:10:30,000 --> 00:10:31,120
I think I'll avoid it
192
00:10:31,759 --> 00:10:32,120
Hmm
193
00:10:32,440 --> 00:10:33,639
It's non-toxic. Get ready
194
00:10:41,879 --> 00:10:43,440
How about seeing non-toxic
195
00:10:44,200 --> 00:10:44,879
How do you say
196
00:10:47,799 --> 00:10:49,200
You should talk
197
00:10:50,240 --> 00:10:51,159
Non-toxic theory
198
00:10:51,759 --> 00:10:52,960
Say the duke said it
199
00:10:53,399 --> 00:10:56,080
This autumn hunting is only accompanied by my wife
200
00:10:57,240 --> 00:10:58,399
Just take your wife
201
00:11:01,000 --> 00:11:01,600
Your Excellency
202
00:11:02,120 --> 00:11:03,759
I'm afraid the duke is obsessed with ghosts
203
00:11:04,279 --> 00:11:05,879
You can't be patient with your wife any longer
204
00:11:06,279 --> 00:11:07,799
Otherwise, the whole inner courtyard will be
205
00:11:08,559 --> 00:11:09,679
It's all in limbo
206
00:11:10,320 --> 00:11:10,919
I
207
00:11:11,639 --> 00:11:12,240
Sister
208
00:11:12,720 --> 00:11:13,679
Don't be angry, sister
209
00:11:14,279 --> 00:11:16,240
Actually, it's better not to go hunting in autumn
210
00:11:16,240 --> 00:11:18,559
Think about the Duke and his wife
211
00:11:18,559 --> 00:11:19,519
They all went hunting in autumn
212
00:11:19,679 --> 00:11:20,799
Then this whole inner courtyard
213
00:11:20,799 --> 00:11:22,320
Don't you just let us make a fuss
214
00:11:22,919 --> 00:11:23,759
In my opinion
215
00:11:23,879 --> 00:11:25,399
We should take this opportunity
216
00:11:25,799 --> 00:11:27,080
In the back garden
217
00:11:27,440 --> 00:11:29,559
Steaming crabs and drinking wine
218
00:11:30,080 --> 00:11:31,759
A hand of crabs
219
00:11:31,919 --> 00:11:33,159
Hold a glass in one hand
220
00:11:34,399 --> 00:11:36,080
You can enjoy chrysanthemums in the near future
221
00:11:36,080 --> 00:11:37,360
Far-sighted Yunhan
222
00:11:37,600 --> 00:11:38,480
Isn't it beautiful
223
00:11:39,279 --> 00:11:41,240
Call Qin Meiren again
224
00:11:41,240 --> 00:11:42,440
And the Lord Mother
225
00:11:42,720 --> 00:11:45,799
Let's sing poems and drink orders
226
00:11:45,799 --> 00:11:47,039
Play cards nine
227
00:11:47,159 --> 00:11:48,759
Isn't it even better
228
00:11:49,399 --> 00:11:50,039
Sister
229
00:11:50,039 --> 00:11:51,519
You also think this method is feasible
230
00:11:51,679 --> 00:11:52,399
Row
231
00:11:52,759 --> 00:11:53,679
Okay, your head
232
00:11:54,039 --> 00:11:54,919
How do you feel a little hardship
233
00:11:54,960 --> 00:11:55,600
No, either
234
00:11:59,240 --> 00:12:00,840
Feet grow on me
235
00:12:02,000 --> 00:12:03,919
As long as I want to go
236
00:12:04,600 --> 00:12:05,960
Who can stop me
237
00:12:36,799 --> 00:12:40,879
Today's court is pure benevolence, obeying the Tao and showing righteousness
238
00:12:41,320 --> 00:12:44,279
There is nothing in the whole world
239
00:12:44,799 --> 00:12:49,320
It's autumn and crisp, and the mountains and forests are rich
240
00:12:49,480 --> 00:12:52,399
The Lord has leisure to watch and listen
241
00:12:52,519 --> 00:12:54,080
Hunt here
242
00:12:54,080 --> 00:12:56,480
Follow Heaven's Road to Fight
243
00:12:56,600 --> 00:12:59,039
It's so far away that Lowe
244
00:12:59,440 --> 00:13:02,639
Shooting animals and birds one by one to test martial arts
245
00:13:02,840 --> 00:13:05,960
Rectify the military capacity and boost morale
246
00:13:05,960 --> 00:13:09,600
It is the vertical system for the heirs to keep their careers
247
00:13:09,759 --> 00:13:10,639
Dan Bo
248
00:13:10,639 --> 00:13:12,440
Ask the Duke to shoot deer
249
00:13:13,399 --> 00:13:14,799
Think of virtue
250
00:13:29,240 --> 00:13:30,159
Autumn Hunting Opening
251
00:13:30,399 --> 00:13:31,960
The Duke needs to shoot a male deer
252
00:13:34,360 --> 00:13:35,279
This deer is tied
253
00:13:35,919 --> 00:13:36,960
What's there to shoot
254
00:14:00,960 --> 00:14:01,519
Non-toxic
255
00:14:02,200 --> 00:14:03,120
You stop the Duke quickly
256
00:14:03,360 --> 00:14:04,480
Don't let him do anything stupid
257
00:14:05,120 --> 00:14:06,600
Please rest assured, madam
258
00:14:06,639 --> 00:14:07,759
Non-toxic witness
259
00:14:07,919 --> 00:14:09,600
The archery of the Duke is advancing by leaps and bounds
260
00:14:11,519 --> 00:14:12,360
Loosen the deer
261
00:14:23,759 --> 00:14:24,480
Duke
262
00:14:24,720 --> 00:14:25,960
I'm going to overreach again
263
00:14:27,600 --> 00:14:29,559
Uncle, please comment on it
264
00:14:30,240 --> 00:14:31,200
Brother's archery
265
00:14:31,200 --> 00:14:32,360
It's better than last time
266
00:15:54,399 --> 00:15:56,159
Duke Yingming SHEN WOO
267
00:15:56,159 --> 00:15:57,440
A hundred shots and a hundred hits
268
00:15:58,240 --> 00:16:00,360
Duke Yingming SHEN WOO
269
00:16:00,399 --> 00:16:01,799
A hundred shots and a hundred hits
270
00:16:06,679 --> 00:16:08,120
What a daughter of a military commander
271
00:16:08,519 --> 00:16:09,519
Dasheng's wife
272
00:16:15,440 --> 00:16:16,399
Zhong Aiqing obeys orders
273
00:16:17,679 --> 00:16:19,720
This autumn hunting is of great significance
274
00:16:20,360 --> 00:16:22,519
Marshal Xu is on the battlefield in the north
275
00:16:22,720 --> 00:16:23,879
Great victory over Zamuxi
276
00:16:24,799 --> 00:16:26,039
Raise my great power
277
00:16:26,879 --> 00:16:29,200
Congratulations Marshal Xu Congratulations Dasheng
278
00:16:30,080 --> 00:16:33,399
Congratulations Marshal Xu Congratulations Dasheng
279
00:16:34,120 --> 00:16:35,919
All love Qing and unite as one
280
00:16:36,159 --> 00:16:37,120
Donations and materials
281
00:16:37,440 --> 00:16:38,879
Also for this northern dispute
282
00:16:38,879 --> 00:16:40,000
Made great contributions
283
00:16:40,600 --> 00:16:41,480
Although it is said that
284
00:16:42,759 --> 00:16:44,240
This process is a bit bumpy, isn't it
285
00:16:46,960 --> 00:16:47,759
At the same time
286
00:16:48,000 --> 00:16:49,440
Solitary also found a problem
287
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
All Aiqing are in the city
288
00:16:51,879 --> 00:16:53,440
Or sedentary reading
289
00:16:53,759 --> 00:16:55,120
Either a sedan chair or a chariot
290
00:16:55,679 --> 00:16:57,039
Take a sedan chair. Take a sedan chair
291
00:16:57,039 --> 00:16:58,120
Take a carriage. Take a carriage
292
00:16:58,399 --> 00:16:58,879
None of them
293
00:16:58,879 --> 00:17:00,080
It's time to keep fit
294
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
Without a strong body
295
00:17:03,000 --> 00:17:04,319
How can we talk about serving Dasheng
296
00:17:05,599 --> 00:17:07,640
So this autumn hunt
297
00:17:07,920 --> 00:17:09,160
It is particularly important
298
00:17:09,720 --> 00:17:11,559
Everyone must pay attention to it
299
00:17:11,759 --> 00:17:12,559
Duke
300
00:17:12,759 --> 00:17:14,160
Sage of the Duke
301
00:17:14,759 --> 00:17:15,440
Sage
302
00:17:20,839 --> 00:17:21,759
You can start now
303
00:17:22,759 --> 00:17:24,480
The opening remarks are a bit too much
304
00:17:25,079 --> 00:17:25,680
Is there
305
00:17:26,160 --> 00:17:26,799
Good
306
00:17:29,079 --> 00:17:31,119
Autumn hunting officially begins
307
00:17:40,319 --> 00:17:40,960
Duke
308
00:17:41,200 --> 00:17:42,559
I still have many affairs
309
00:17:42,559 --> 00:17:43,400
Need to be processed
310
00:17:43,400 --> 00:17:44,599
I will retire first
311
00:17:45,279 --> 00:17:46,200
It's autumn hunting
312
00:17:46,359 --> 00:17:47,359
Why not accompany an orphan
313
00:17:47,359 --> 00:17:48,519
Ride your horse and whip it.
314
00:17:49,680 --> 00:17:51,720
I am thinking about many things in my heart
315
00:17:51,799 --> 00:17:54,480
Let me go back and deal with it first
316
00:17:54,799 --> 00:17:55,440
Political affairs
317
00:17:56,400 --> 00:17:57,359
Right, right, right
318
00:17:57,799 --> 00:17:58,680
Go on, go on
319
00:17:58,680 --> 00:18:00,400
I retire, retire
320
00:18:02,319 --> 00:18:05,039
Taicheng, the Duke, is not good at riding and shooting
321
00:18:07,480 --> 00:18:08,079
I know
322
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
Not good at riding and shooting
323
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
You need to ride and shoot more
324
00:18:12,559 --> 00:18:13,279
Isn't that right, madam
325
00:18:18,880 --> 00:18:20,440
You hold back a little
326
00:18:21,680 --> 00:18:22,640
Sometimes
327
00:18:24,319 --> 00:18:26,519
Hiding without revealing is the real skill
328
00:18:27,200 --> 00:18:28,440
In case someone else sees through it
329
00:18:28,440 --> 00:18:29,079
What to do
330
00:18:29,599 --> 00:18:30,359
What are you afraid of
331
00:18:32,279 --> 00:18:33,480
The Duke has outstanding talent
332
00:18:34,279 --> 00:18:35,279
Practice riding and shooting hard
333
00:18:35,400 --> 00:18:36,559
There are not a few days
334
00:18:36,559 --> 00:18:38,039
I have achieved today's results
335
00:18:38,319 --> 00:18:39,079
Who dares to doubt it
336
00:18:40,319 --> 00:18:41,079
Besides
337
00:18:41,680 --> 00:18:43,319
I am in front of all the ministers
338
00:18:43,599 --> 00:18:45,480
Set up your tall and mighty image
339
00:18:45,960 --> 00:18:47,480
You should thank me.
340
00:18:48,759 --> 00:18:50,920
What my lady said is not without reason
341
00:18:51,720 --> 00:18:53,599
Loneliness is indeed a gifted person
342
00:18:55,319 --> 00:18:56,039
But
343
00:18:56,519 --> 00:18:58,480
It is better to be careful in everything
344
00:18:59,200 --> 00:19:00,079
Know the Duke
345
00:19:00,799 --> 00:19:01,839
Come on, let's go riding
346
00:19:03,039 --> 00:19:04,440
My body is a woman's body
347
00:19:04,599 --> 00:19:05,960
How can you shoot on horseback
348
00:19:06,720 --> 00:19:07,559
What's wrong with the woman
349
00:19:08,079 --> 00:19:09,160
Am I not a woman, too
350
00:19:09,839 --> 00:19:11,079
Walk, walk
351
00:19:11,079 --> 00:19:12,160
Go, brother
352
00:19:12,160 --> 00:19:13,000
Let's fight pheasants
353
00:19:13,599 --> 00:19:14,200
There are pheasants
354
00:19:14,200 --> 00:19:14,720
Have
355
00:19:14,960 --> 00:19:15,680
Fight pheasants
356
00:19:17,480 --> 00:19:18,079
Go
357
00:19:22,599 --> 00:19:23,599
Two fools
358
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
Sister crab meat is excellent
359
00:19:33,000 --> 00:19:35,279
My sister wants to roast venison
360
00:19:35,680 --> 00:19:37,079
And venison
361
00:20:14,319 --> 00:20:15,799
Uncle San San, don't shoot
362
00:20:15,799 --> 00:20:16,720
Don't shoot, uncle
363
00:20:17,559 --> 00:20:18,319
How come it's you
364
00:20:18,720 --> 00:20:19,920
My brother pushed me
365
00:20:22,759 --> 00:20:23,319
Duke
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,039
Don't be angry, uncle
367
00:20:25,559 --> 00:20:26,400
I really can't do it
368
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
I'll pay you for a deer
369
00:20:29,880 --> 00:20:31,000
This little white rabbit is so cute
370
00:20:31,319 --> 00:20:32,160
How about you and me
371
00:20:32,160 --> 00:20:33,240
Bring it back to the yard to raise it
372
00:20:35,000 --> 00:20:35,799
Since the Duke
373
00:20:35,799 --> 00:20:37,160
I like the White Rabbit so much
374
00:20:38,000 --> 00:20:40,880
The old man should definitely be the beauty of adults
375
00:20:41,279 --> 00:20:42,480
Thank you, uncle, for your help
376
00:20:42,960 --> 00:20:44,559
Come and see it more in the future if you have nothing to do
377
00:20:48,960 --> 00:20:50,720
Uncle is gone
378
00:20:52,119 --> 00:20:53,799
Brother, you can divide my deer
379
00:20:54,240 --> 00:20:54,960
Look at you today
380
00:20:54,960 --> 00:20:55,759
There are so many trophies
381
00:20:55,880 --> 00:20:57,359
You stole the limelight
382
00:20:58,599 --> 00:20:59,880
Just give me one
383
00:21:00,200 --> 00:21:01,079
By strength
384
00:21:01,319 --> 00:21:02,480
Look at these two brothers
385
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
Not only do you not know how to respect the old and love the young
386
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
On the contrary, it is easy to get carried away
387
00:21:08,759 --> 00:21:10,160
I'm afraid I've forgotten it now
388
00:21:10,880 --> 00:21:11,920
Gongye at the beginning
389
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
How to work hard
390
00:21:13,599 --> 00:21:15,240
Help them settle down.
391
00:21:33,160 --> 00:21:34,960
Gongye's heroic attitude did not decrease in the past
392
00:21:35,400 --> 00:21:37,200
Admire, admire
393
00:21:53,480 --> 00:21:54,440
There are more and more dukes
394
00:21:54,440 --> 00:21:55,480
The feeling of the Lord of Dasheng
395
00:21:57,440 --> 00:21:58,759
What was it like before
396
00:21:59,400 --> 00:22:00,480
Used to be a scholar
397
00:22:00,920 --> 00:22:02,279
Now it is both civil and military
398
00:22:02,640 --> 00:22:03,559
Extraordinary in appearance
399
00:22:05,440 --> 00:22:06,240
Swallow mountains and rivers
400
00:22:08,119 --> 00:22:09,000
Then I
401
00:22:09,799 --> 00:22:10,440
It used to be
402
00:22:10,440 --> 00:22:11,799
What did you say about the Duke
403
00:22:13,599 --> 00:22:15,519
Ma'am, you have to ask me this, too
404
00:22:15,799 --> 00:22:16,920
The Duke is in your eyes
405
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
Nature is good everywhere
406
00:22:21,880 --> 00:22:22,519
Madam
407
00:22:23,000 --> 00:22:24,480
What do you think Yun Yang Bo is doing
408
00:22:25,000 --> 00:22:26,039
Mysterious
409
00:22:31,599 --> 00:22:32,400
I'm worried
410
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
He and Hengshan Gong
411
00:22:34,119 --> 00:22:35,279
It will be bad for the Duke
412
00:22:36,960 --> 00:22:38,480
You have to protect the Duke
413
00:22:57,480 --> 00:22:59,000
The archery of the Duke is like a god
414
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Piercing poplar in a hundred paces
415
00:23:01,000 --> 00:23:02,200
Here's to the Duke
416
00:23:02,279 --> 00:23:03,160
To the Lord of the City
417
00:23:03,759 --> 00:23:05,400
I am very happy today
418
00:23:06,079 --> 00:23:06,759
Have a drink together
419
00:23:07,799 --> 00:23:09,359
Cheers, cheers
420
00:23:09,359 --> 00:23:10,799
Drink a toast
421
00:23:12,559 --> 00:23:13,519
Enough is enough
422
00:23:13,640 --> 00:23:14,440
What are you doing
423
00:23:16,079 --> 00:23:16,880
The somebody else had a hard time
424
00:23:16,880 --> 00:23:17,759
Come out and let off the secondary wind
425
00:23:18,079 --> 00:23:18,519
Can't you just
426
00:23:18,519 --> 00:23:19,599
Do you indulge others
427
00:23:20,599 --> 00:23:21,839
Such a flaunting
428
00:23:22,279 --> 00:23:23,200
After changing back,
429
00:23:24,839 --> 00:23:25,559
What about loneliness
430
00:23:27,200 --> 00:23:28,319
Then don't change it
431
00:23:30,119 --> 00:23:30,799
Do you ever think
432
00:23:30,799 --> 00:23:31,839
We are very complementary now
433
00:23:32,200 --> 00:23:32,920
Outside my Lord
434
00:23:33,759 --> 00:23:35,240
The war decision is happy and enmity
435
00:23:35,559 --> 00:23:36,400
What about you, Lord
436
00:23:36,759 --> 00:23:38,000
Focus on the relationship with the mother
437
00:23:38,400 --> 00:23:39,079
And
438
00:23:40,400 --> 00:23:42,160
Serve your little sisters well
439
00:23:43,960 --> 00:23:44,640
It is impossible
440
00:23:46,599 --> 00:23:47,240
That's right
441
00:23:48,759 --> 00:23:49,640
Let me show you something
442
00:23:56,559 --> 00:23:57,680
So cute
443
00:23:58,960 --> 00:23:59,920
You don't think it's cute
444
00:24:00,200 --> 00:24:00,759
In vain
445
00:24:03,480 --> 00:24:04,079
This
446
00:24:05,119 --> 00:24:05,799
This is a rabbit
447
00:24:06,119 --> 00:24:07,240
Of course I know it's a rabbit
448
00:24:08,880 --> 00:24:09,599
I mean
449
00:24:10,079 --> 00:24:11,440
It looks delicious
450
00:24:11,839 --> 00:24:12,839
What are you thinking, Duke
451
00:24:13,799 --> 00:24:15,240
I use it to heal me
452
00:24:16,160 --> 00:24:16,759
I mean
453
00:24:16,759 --> 00:24:18,039
The two of us raised it together
454
00:24:18,359 --> 00:24:19,400
What are you thinking
455
00:24:22,240 --> 00:24:23,359
The Lord of a City carries a rabbit
456
00:24:23,359 --> 00:24:24,119
What does it look like
457
00:24:24,680 --> 00:24:25,319
Confiscated
458
00:24:27,880 --> 00:24:28,720
What are you doing
459
00:24:33,119 --> 00:24:34,119
You give it back to me
460
00:24:38,759 --> 00:24:39,400
Duke
461
00:24:40,200 --> 00:24:41,000
Do you believe it or not
462
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
In front of all the soldiers, I
463
00:24:43,680 --> 00:24:44,440
Cry for you
464
00:24:45,079 --> 00:24:45,799
Do you believe it or not
465
00:24:45,799 --> 00:24:47,319
I'll swallow the rabbit raw for you to see
466
00:26:06,039 --> 00:26:07,640
Now this three-legged cat's kung fu
467
00:26:09,279 --> 00:26:10,480
They all came out to be assassins
468
00:26:12,559 --> 00:26:13,599
Mrs. Suwen is martial
469
00:26:14,480 --> 00:26:15,279
See you today
470
00:26:15,599 --> 00:26:17,000
It really deserves its reputation
471
00:26:29,359 --> 00:26:29,960
Madam
472
00:26:49,960 --> 00:26:50,559
Sword
473
00:26:57,000 --> 00:26:57,559
City
474
00:26:59,079 --> 00:27:00,200
Are you all right, madam
475
00:27:00,680 --> 00:27:01,319
No serious problems
476
00:27:02,680 --> 00:27:03,640
This matter is not simple
477
00:27:04,079 --> 00:27:05,000
Don't say anything yet
478
00:27:07,119 --> 00:27:08,079
It's a good thing you have plans
479
00:27:11,799 --> 00:27:12,960
You arranged for us to have different accounts
480
00:27:13,319 --> 00:27:14,240
Did you expect it
481
00:27:14,519 --> 00:27:15,839
What will happen at night
482
00:27:16,200 --> 00:27:17,359
You are the daughter of a military commander
483
00:27:17,599 --> 00:27:19,799
If the same account is difficult to lure the snake out of the hole
484
00:27:19,799 --> 00:27:20,519
Assassinate a solitary
485
00:27:23,680 --> 00:27:24,559
Although I was sent alone
486
00:27:24,559 --> 00:27:25,839
Jiang Tang secretly protects
487
00:27:26,119 --> 00:27:27,440
But be careful yourself
488
00:27:27,759 --> 00:27:29,119
Be sure to sleep lightly
489
00:27:29,920 --> 00:27:30,519
Good
490
00:27:31,880 --> 00:27:33,720
By the way, you should be careful, too
491
00:27:34,480 --> 00:27:35,079
Although this matter
492
00:27:35,079 --> 00:27:36,000
Don't let others know
493
00:27:36,279 --> 00:27:37,000
The sword must not
494
00:27:37,000 --> 00:27:37,759
Half a step away from you
495
00:27:38,519 --> 00:27:39,039
Good
496
00:27:40,200 --> 00:27:42,119
So what do we do next
497
00:27:50,720 --> 00:27:52,359
The assassin is in the main account
498
00:27:52,759 --> 00:27:53,599
You Gyeonggi prefect
499
00:27:53,599 --> 00:27:54,440
How did you become it
500
00:27:55,680 --> 00:27:57,359
I deserve to die for my crimes
501
00:27:57,720 --> 00:27:58,519
I'll bring someone right away
502
00:27:58,519 --> 00:27:59,599
Go after the assassin with all your might
503
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
I just taught you yesterday
504
00:28:01,400 --> 00:28:02,559
How to arrange troops
505
00:28:02,559 --> 00:28:04,279
You don't listen to loneliness at all
506
00:28:08,119 --> 00:28:08,880
Before dawn
507
00:28:09,359 --> 00:28:10,640
The runaway assassin must be taken
508
00:28:10,960 --> 00:28:11,759
Bring it here for me
509
00:28:15,440 --> 00:28:16,279
To live
510
00:28:22,720 --> 00:28:23,599
You guys go over there
511
00:28:23,960 --> 00:28:24,519
Yes
512
00:28:25,640 --> 00:28:26,519
You guys go over there
513
00:28:26,640 --> 00:28:27,160
Yes
514
00:28:28,599 --> 00:28:29,279
You guys
515
00:28:30,200 --> 00:28:30,880
Come with me
516
00:28:44,680 --> 00:28:45,759
I thought it was agreed
517
00:28:46,759 --> 00:28:47,680
Fail to assassinate
518
00:28:47,759 --> 00:28:49,359
Stay where you are and wait to be caught
519
00:28:50,400 --> 00:28:52,039
I'm afraid I went back on my word and ran away
520
00:28:52,119 --> 00:28:53,440
If we don't catch the assassin,
521
00:28:53,440 --> 00:28:54,079
My Lord, you
522
00:28:58,640 --> 00:28:59,319
Come with me
523
00:29:12,799 --> 00:29:13,599
Report to the Duke
524
00:29:13,960 --> 00:29:16,359
I was incompetent and failed to catch the assassin
525
00:29:17,200 --> 00:29:18,839
Good, very good
526
00:29:21,480 --> 00:29:22,400
Yun Yang Bo
527
00:29:22,480 --> 00:29:24,119
Responsible for the security of this autumn hunting
528
00:29:25,039 --> 00:29:26,680
If someone assassinates, don't talk about it
529
00:29:27,400 --> 00:29:28,359
By now
530
00:29:29,000 --> 00:29:30,400
Can't even find an assassin
531
00:29:41,720 --> 00:29:43,359
Go and kneel
532
00:29:56,519 --> 00:29:58,599
After all, who ordered you
533
00:30:00,359 --> 00:30:01,359
It's Xu Ding
534
00:30:03,079 --> 00:30:03,799
Xu what
535
00:30:05,799 --> 00:30:06,599
Report to the Duke
536
00:30:07,079 --> 00:30:09,279
The assassin said it was Xu Ding
537
00:30:12,359 --> 00:30:13,000
Duke
538
00:30:13,319 --> 00:30:14,599
It is related to the safety of the duke
539
00:30:14,799 --> 00:30:16,480
Please forgive me for daring to guess
540
00:30:17,079 --> 00:30:18,519
Those who have the ability to assassinate the Duke
541
00:30:19,400 --> 00:30:21,359
Only Xu Ding Xu Grand Marshal
542
00:30:23,920 --> 00:30:25,759
Yun Yangbo's implication is
543
00:30:26,599 --> 00:30:27,559
The assassin
544
00:30:29,160 --> 00:30:30,839
It was arranged by our Xu family
545
00:30:31,880 --> 00:30:32,799
Our Xu family
546
00:30:36,079 --> 00:30:37,759
The Duke's wife didn't dare
547
00:30:38,240 --> 00:30:39,559
I just speculated
548
00:30:40,279 --> 00:30:41,000
Speculate
549
00:30:41,599 --> 00:30:43,039
It is related to the important ministers in the DPRK
550
00:30:43,519 --> 00:30:44,920
Can you speculate at will
551
00:30:46,839 --> 00:30:47,920
I must put my words today
552
00:30:47,920 --> 00:30:48,759
Make it clear to me here
553
00:30:49,160 --> 00:30:50,000
It's the Duke
554
00:30:50,440 --> 00:30:51,240
Yun Yang Bo
555
00:30:52,359 --> 00:30:54,440
Do you know who this person is
556
00:30:55,359 --> 00:30:56,599
An assassin, of course
557
00:30:56,960 --> 00:30:57,759
And what else
558
00:30:59,359 --> 00:31:01,519
I don't know
559
00:31:01,960 --> 00:31:02,599
Don't know
560
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
Then let me tell you
561
00:31:05,559 --> 00:31:07,400
This man sneaked into my camp last night
562
00:31:07,559 --> 00:31:08,880
With intent to carry out an assassination
563
00:31:09,119 --> 00:31:10,160
I don't know it's not at all
564
00:31:10,160 --> 00:31:11,000
My opponent
565
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
Catch on the spot
566
00:31:12,920 --> 00:31:15,400
I caught him with my own hands
567
00:31:17,640 --> 00:31:18,279
Minister
568
00:31:19,079 --> 00:31:21,359
Wei Chen was ordered by the Duke
569
00:31:21,880 --> 00:31:23,079
Catch assassins overnight
570
00:31:23,799 --> 00:31:25,319
Who didn't expect to catch it
571
00:31:25,559 --> 00:31:27,039
It turned out to be by the Duke's wife
572
00:31:27,039 --> 00:31:28,160
Catch it with your own hands
573
00:31:28,160 --> 00:31:28,839
You
574
00:31:29,839 --> 00:31:30,720
You are supposed to
575
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
It's just to inform the micro-minister
576
00:31:32,880 --> 00:31:33,519
Presumptuous
577
00:31:34,519 --> 00:31:36,000
You are the prefect of Gyeonggi Province
578
00:31:36,240 --> 00:31:37,880
The person in charge of this autumn hunting security
579
00:31:38,559 --> 00:31:40,160
I can't believe you are so casual
580
00:31:40,160 --> 00:31:41,200
Let an assassin
581
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
You can enter the Duke
582
00:31:43,039 --> 00:31:44,599
Assault with my camp
583
00:31:45,000 --> 00:31:46,240
This is sin one
584
00:31:46,599 --> 00:31:47,720
You have not been investigated
585
00:31:48,079 --> 00:31:49,640
He falsely slandered the important minister
586
00:31:50,119 --> 00:31:51,240
This is the second sin
587
00:31:52,519 --> 00:31:53,799
It is you who are ineffective in doing things
588
00:31:54,400 --> 00:31:56,319
But pass the buck and blame me
589
00:31:56,319 --> 00:31:57,319
This is the third sin
590
00:32:00,160 --> 00:32:01,279
Addition of three crimes
591
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
Yun Yang Bo, do the math
592
00:32:05,799 --> 00:32:07,119
What to do with you
593
00:32:08,960 --> 00:32:09,599
When is little sister
594
00:32:09,599 --> 00:32:10,359
So bold
595
00:32:12,960 --> 00:32:14,359
Madam Duke, you
596
00:32:14,960 --> 00:32:16,839
You are slandering the court life officer
597
00:32:22,359 --> 00:32:23,000
Duke
598
00:32:23,359 --> 00:32:25,480
Micro-ministers are loyal and can learn from heaven and earth
599
00:32:25,480 --> 00:32:26,839
Can't listen to the Duke's wife
600
00:32:26,839 --> 00:32:28,000
One side of the story
601
00:32:28,880 --> 00:32:29,920
One side of the story
602
00:32:30,400 --> 00:32:31,039
Duke
603
00:32:31,319 --> 00:32:33,680
Wei Chen originally arranged for his wife
604
00:32:33,680 --> 00:32:34,759
Same account with you
605
00:32:35,079 --> 00:32:36,960
If it weren't for Xu Ding and the Duke's wife
606
00:32:36,960 --> 00:32:38,920
Unite to plot to assassinate the Duke
607
00:32:39,240 --> 00:32:41,119
Why divide it into two tents
608
00:32:41,359 --> 00:32:43,720
Unless you are afraid of hurting your daughter
609
00:32:45,039 --> 00:32:46,480
And he Xu Biao
610
00:32:47,079 --> 00:32:48,319
He brought in the assassin
611
00:32:48,400 --> 00:32:50,519
Don't forget his surname is Xu, too
612
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
Bold Yun Yang Bo
613
00:32:51,799 --> 00:32:53,119
How dare you spit on people
614
00:32:54,359 --> 00:32:55,039
Presumptuous
615
00:32:56,960 --> 00:32:58,079
It's simply planted and framed
616
00:32:58,599 --> 00:32:59,279
Bearer
617
00:33:00,200 --> 00:33:01,279
Drag Yun Yang Bo down for me
618
00:33:05,559 --> 00:33:06,240
Duke
619
00:33:06,839 --> 00:33:07,839
Micro-minister wronged ah, duke
620
00:33:07,839 --> 00:33:08,480
Shut up
621
00:33:09,559 --> 00:33:10,400
Duke
622
00:33:20,480 --> 00:33:21,119
Duke
623
00:33:22,000 --> 00:33:23,279
Do you believe what Yun Yangbo said
624
00:33:23,920 --> 00:33:25,759
Last time I went to your house to visit my eldest brother
625
00:33:26,440 --> 00:33:27,680
Big Brother reminded me
626
00:33:27,960 --> 00:33:29,160
Yunyang Bo is different
627
00:33:30,000 --> 00:33:30,720
This matter
628
00:33:31,160 --> 00:33:32,319
Let your big brother go to trial
629
00:33:34,640 --> 00:33:35,359
You can't
630
00:33:36,440 --> 00:33:37,680
The whole world knows
631
00:33:38,319 --> 00:33:40,039
This Yun Yang Bo is at odds with my eldest brother
632
00:33:40,400 --> 00:33:41,839
This will make people fall behind
633
00:33:43,279 --> 00:33:44,160
Unexpectedly
634
00:33:44,759 --> 00:33:46,319
You are quite thoughtful
635
00:33:47,799 --> 00:33:48,480
Brother
636
00:33:51,559 --> 00:33:52,519
I want to go fishing
637
00:33:53,200 --> 00:33:53,799
Duke
638
00:33:54,519 --> 00:33:55,440
This matter
639
00:33:55,759 --> 00:33:57,119
Let Jin Ming go to the trial
640
00:33:58,440 --> 00:33:59,440
What
641
00:34:10,559 --> 00:34:11,400
He looks
642
00:34:11,400 --> 00:34:12,559
It doesn't look very smart
643
00:34:13,159 --> 00:34:14,000
Are you sure you can
644
00:34:14,880 --> 00:34:15,599
Rest assured
645
00:34:16,280 --> 00:34:18,239
Jin Ming will certainly live up to his expectations
646
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
What are you talking about
647
00:34:25,000 --> 00:34:26,599
Here's the thing
648
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
This matter is left to you
649
00:34:40,519 --> 00:34:42,360
I-I don't want it
650
00:34:43,480 --> 00:34:44,519
Brother, you said
651
00:34:44,519 --> 00:34:45,800
Let me be a free and unfettered man
652
00:34:46,119 --> 00:34:47,079
I don't want to work
653
00:34:48,159 --> 00:34:48,920
All right then
654
00:34:49,280 --> 00:34:50,320
If you don't want it
655
00:34:50,800 --> 00:34:52,360
Then you will be punished to pick the Star Pavilion
656
00:34:52,679 --> 00:34:54,159
Pray with Taibu for a month
657
00:34:55,400 --> 00:34:56,480
One month
658
00:34:57,599 --> 00:34:58,599
Our Duke's wife
659
00:34:58,599 --> 00:35:00,039
Together, we cleaned up the assassins of autumn hunting
660
00:35:00,400 --> 00:35:01,440
Isn't there a rumor that
661
00:35:01,440 --> 00:35:02,800
Is the text of the Duke fragile
662
00:35:03,280 --> 00:35:04,159
Haven't you heard
663
00:35:04,159 --> 00:35:04,960
Another rumor
664
00:35:05,719 --> 00:35:06,639
Brother Shi, come and listen
665
00:35:06,639 --> 00:35:07,519
I've heard that
666
00:35:07,760 --> 00:35:08,800
Our Duke's Lady
667
00:35:08,800 --> 00:35:09,559
Strong martial arts
668
00:35:09,880 --> 00:35:11,559
That is to go out and lead troops to fight
669
00:35:11,559 --> 00:35:12,559
It's all a cinch
670
00:35:20,840 --> 00:35:21,440
Mother
671
00:35:21,960 --> 00:35:22,880
Brother asked me to check it out
672
00:35:22,880 --> 00:35:23,920
The case of hunting assassins in autumn
673
00:35:24,679 --> 00:35:25,400
Really
674
00:35:27,639 --> 00:35:29,559
That's my brother's esteem for you
675
00:35:30,440 --> 00:35:32,320
Don't let your brother down
676
00:35:32,960 --> 00:35:34,039
To do a good job
677
00:35:35,360 --> 00:35:36,000
Do you know
678
00:35:40,000 --> 00:35:40,719
All right
679
00:35:41,039 --> 00:35:41,800
That
680
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
My son retired
681
00:35:54,199 --> 00:35:55,599
Really wronged the Duke
682
00:35:57,280 --> 00:35:59,199
This embattled day
683
00:36:00,280 --> 00:36:02,199
When is the end?
684
00:36:03,719 --> 00:36:05,519
Jin Ming was born a child
685
00:36:06,000 --> 00:36:06,880
Such an important case
686
00:36:06,880 --> 00:36:07,760
Leave it to him to do it
687
00:36:08,039 --> 00:36:09,360
Duke, are you sure it's all right
688
00:36:09,559 --> 00:36:10,920
That's because you don't know him
689
00:36:12,599 --> 00:36:13,360
Yun Yang Bo
690
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
Is deliberately to frame our Xu family
691
00:36:16,000 --> 00:36:16,679
This can be related to
692
00:36:16,679 --> 00:36:17,719
The reputation of our Xu family
693
00:36:18,000 --> 00:36:19,119
I still can't rest assured
694
00:36:19,199 --> 00:36:20,320
Jin Ming's IQ
695
00:36:20,320 --> 00:36:21,400
Not in solitude
696
00:36:22,280 --> 00:36:23,119
You can rest assured
697
00:36:25,519 --> 00:36:26,559
Not under you
698
00:36:27,880 --> 00:36:28,719
Is it very high
699
00:36:30,239 --> 00:36:31,280
You denigrate orphans
700
00:36:31,960 --> 00:36:33,519
Believe it or not, solitary has ruined you
701
00:36:35,119 --> 00:36:36,679
You should try it
702
00:36:37,440 --> 00:36:38,280
Look at the present
703
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
It is you who speak well
704
00:36:40,320 --> 00:36:41,960
It's better to talk alone
705
00:37:03,599 --> 00:37:04,760
The north falling star is faint
706
00:37:05,920 --> 00:37:07,000
Five-star crime
707
00:37:07,760 --> 00:37:08,599
Particularly Mars
708
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Our army is in critical condition
709
00:37:27,320 --> 00:37:28,400
Now that my father is here,
710
00:37:29,000 --> 00:37:31,119
Why don't you come in and have a cup of tea
711
00:37:32,440 --> 00:37:34,239
My brother sent me an errand
712
00:37:34,239 --> 00:37:35,079
Let me investigate the case
713
00:37:35,280 --> 00:37:36,239
I'm just passing by
714
00:37:40,320 --> 00:37:42,440
Xiaoyaogong always takes Xiaoyao as his service
715
00:37:44,639 --> 00:37:45,519
How can it be done
716
00:37:45,519 --> 00:37:47,000
What about the drudgery of investigating cases
717
00:37:53,400 --> 00:37:54,320
That's right
718
00:37:54,440 --> 00:37:55,480
I repeatedly refused
719
00:37:55,480 --> 00:37:56,639
But the Duke just won't listen
720
00:37:59,840 --> 00:38:01,199
It doesn't hurt if you don't want to go
721
00:38:02,119 --> 00:38:03,880
I can talk to the Duke
722
00:38:04,400 --> 00:38:05,079
Really
723
00:38:05,559 --> 00:38:06,679
How dare you
724
00:38:06,679 --> 00:38:07,920
Excuse me, Taibu
725
00:38:11,199 --> 00:38:12,639
Trouble is not trouble
726
00:38:13,519 --> 00:38:15,039
Just in time for my deduction
727
00:38:15,480 --> 00:38:17,400
Need some human blood from the same root
728
00:38:23,719 --> 00:38:25,719
You can't violate your life
729
00:38:26,559 --> 00:38:27,960
It's still important for me to investigate the case
46722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.