Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,079 --> 00:01:47,760
Madam
2
00:01:48,480 --> 00:01:50,079
Tomorrow's draft
3
00:01:50,760 --> 00:01:51,840
How's the preparation going
4
00:01:52,239 --> 00:01:53,439
It's ready
5
00:01:54,200 --> 00:01:54,640
Hmm
6
00:01:56,000 --> 00:01:56,640
Pei Ji
7
00:01:57,359 --> 00:01:58,879
Since you are assistant in the inner court,
8
00:01:59,480 --> 00:02:00,920
Naturally, it will help more
9
00:02:01,879 --> 00:02:02,599
Do you know
10
00:02:06,480 --> 00:02:07,799
It's my aunt
11
00:02:22,639 --> 00:02:24,280
Call two sisters today
12
00:02:24,479 --> 00:02:25,719
There is something important to discuss
13
00:02:26,960 --> 00:02:29,719
This matter concerns the future of the two sisters
14
00:02:30,479 --> 00:02:32,479
Even one's life
15
00:02:36,479 --> 00:02:38,000
Tao Shuren, what are you panicking about
16
00:02:39,879 --> 00:02:40,560
Sister
17
00:02:40,719 --> 00:02:42,639
Always follow my sister's lead
18
00:02:43,039 --> 00:02:45,159
I have never done anything against my sister
19
00:02:46,560 --> 00:02:49,080
Why did my sister say this today
20
00:02:49,240 --> 00:02:49,479
Hum
21
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
I'm afraid it won't take much time
22
00:02:52,439 --> 00:02:52,879
You take madam
23
00:02:52,879 --> 00:02:54,240
Have you followed the horse's head
24
00:02:55,199 --> 00:02:57,199
Sister, you worry too much
25
00:02:57,639 --> 00:02:59,319
Dance with your wife and make a stick
26
00:02:59,599 --> 00:03:00,360
Which can be compared to
27
00:03:00,360 --> 00:03:01,919
Eat spicy food with my sister
28
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
The Duke stays in Fengyi Palace every day
29
00:03:05,560 --> 00:03:07,039
How can this be done
30
00:03:09,960 --> 00:03:11,319
It's more than staying day by day
31
00:03:11,759 --> 00:03:13,280
Now I have said everything
32
00:03:14,479 --> 00:03:15,400
Why do you say this
33
00:03:17,439 --> 00:03:19,120
The Duke went to my palace yesterday
34
00:03:19,120 --> 00:03:20,240
Give me the pearl hairpin that I rewarded before
35
00:03:20,240 --> 00:03:21,039
Be begged
36
00:03:21,560 --> 00:03:22,639
As soon as I see it today,
37
00:03:22,719 --> 00:03:23,520
It's already on
38
00:03:23,520 --> 00:03:24,560
On the madam's head
39
00:03:26,759 --> 00:03:27,439
The Duke last night
40
00:03:27,439 --> 00:03:28,599
I also went to my Chengxi Palace
41
00:03:28,599 --> 00:03:29,199
Took me away
42
00:03:29,199 --> 00:03:30,400
Hand-brewed osmanthus wine
43
00:03:30,960 --> 00:03:31,879
Hang it all
44
00:03:32,879 --> 00:03:33,919
According to my body
45
00:03:34,120 --> 00:03:35,759
Madam used to be informal
46
00:03:36,000 --> 00:03:37,759
Recently, I have behaved much more appropriately
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,759
Just got the favor of the duke
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,199
Sister Tao's remarks are bad
49
00:03:46,960 --> 00:03:48,479
Madam, father and brother are fighting outside
50
00:03:48,479 --> 00:03:50,280
The Duke has only spoiled her these days
51
00:03:51,159 --> 00:03:53,199
Even if she intends to turn over a new leaf
52
00:03:53,479 --> 00:03:55,240
I just want to take the opportunity
53
00:03:55,240 --> 00:03:56,879
To capture the heart
54
00:03:57,560 --> 00:03:58,800
My sister has a point
55
00:03:59,360 --> 00:04:01,479
I don't know how to deal with it
56
00:04:02,479 --> 00:04:03,840
In my sister's humble opinion
57
00:04:04,560 --> 00:04:05,639
There is only one word
58
00:04:06,759 --> 00:04:07,560
Endure
59
00:04:08,199 --> 00:04:08,960
Endure
60
00:04:09,960 --> 00:04:11,719
Endure until the war in the north is over
61
00:04:12,120 --> 00:04:14,080
If the Xu family and his son win,
62
00:04:14,199 --> 00:04:15,319
The Duke vs. the Xu Family
63
00:04:15,319 --> 00:04:16,600
It is bound to be more afraid
64
00:04:17,120 --> 00:04:18,839
Never dare to spoil your wife again
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,879
If the Xu family is defeated,
66
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
The Duke is even less
67
00:04:23,920 --> 00:04:26,079
You can spoil your wife again
68
00:04:27,360 --> 00:04:29,160
My sister is really a wise man
69
00:04:31,199 --> 00:04:32,120
These two days
70
00:04:32,120 --> 00:04:33,759
Why don't you see Qin Meiren again
71
00:04:34,720 --> 00:04:35,879
Her body and bones
72
00:04:36,160 --> 00:04:37,759
Nine out of ten days are sick
73
00:04:38,399 --> 00:04:39,800
She can't play with us
74
00:04:40,360 --> 00:04:41,519
Let's save her time, too
75
00:04:45,240 --> 00:04:46,279
Tomorrow's draft
76
00:04:46,279 --> 00:04:47,879
Since my sister assisted in the inner courtyard,
77
00:04:47,879 --> 00:04:48,759
The first important thing
78
00:04:49,680 --> 00:04:51,920
Can my sister have a favorite candidate
79
00:04:53,000 --> 00:04:53,639
Ping'er
80
00:04:54,040 --> 00:04:54,839
Has Zhi Er arrived yet
81
00:04:55,480 --> 00:04:56,439
It's been a long time
82
00:04:56,680 --> 00:04:57,360
Waiting
83
00:04:57,519 --> 00:04:58,360
Bring her here
84
00:04:58,879 --> 00:04:59,439
Yes
85
00:05:06,560 --> 00:05:07,639
Meet Lord Peggy
86
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
Zhi'er greets all the adults
87
00:05:10,720 --> 00:05:11,519
Hold your head up
88
00:05:20,120 --> 00:05:21,920
This is my cousin Zhi Er
89
00:05:22,279 --> 00:05:24,399
The appearance is also excellent
90
00:05:26,920 --> 00:05:27,560
Zhi Er
91
00:05:27,920 --> 00:05:29,480
You have to behave well tomorrow
92
00:05:30,040 --> 00:05:32,120
If you enter the hospital, you will be favored
93
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
Your father was promoted to rank
94
00:05:33,920 --> 00:05:34,759
Do you still have to worry
95
00:05:34,959 --> 00:05:36,079
Thank you for your compliment
96
00:05:53,240 --> 00:05:55,160
My mistress is here
97
00:06:01,000 --> 00:06:03,639
Mother Changle Ankang
98
00:06:03,879 --> 00:06:05,040
It's so lively here
99
00:06:05,800 --> 00:06:07,519
It's okay. Are you all busy
100
00:06:08,160 --> 00:06:09,519
Come and take a look at the old body
101
00:06:11,279 --> 00:06:12,120
Get up, all of you
102
00:06:13,040 --> 00:06:14,759
Thank your mistress
103
00:06:17,279 --> 00:06:17,879
Sit down
104
00:06:22,399 --> 00:06:23,160
Ping'er
105
00:06:23,839 --> 00:06:25,319
Give your sisters tea
106
00:06:25,720 --> 00:06:26,319
Yes
107
00:06:26,600 --> 00:06:27,319
Wait a minute
108
00:06:28,480 --> 00:06:30,759
In order to prevent any mistakes,
109
00:06:31,279 --> 00:06:32,120
Anyone who reexamines
110
00:06:32,439 --> 00:06:34,639
After being selected and read by the Duke,
111
00:06:34,639 --> 00:06:36,079
You can drink water and eat
112
00:06:36,680 --> 00:06:37,519
This rule
113
00:06:37,959 --> 00:06:39,279
Doesn't Peggy know
114
00:06:39,720 --> 00:06:41,079
Hui Duke's Lady
115
00:06:41,879 --> 00:06:43,279
As soon as the heart bamboo comes
116
00:06:43,279 --> 00:06:45,199
It is the sisters who are distressed to be chosen
117
00:06:46,000 --> 00:06:48,519
Secondly, I am also worried about misunderstanding by others
118
00:06:49,079 --> 00:06:51,879
The Duke's wife is not generous to others
119
00:06:54,480 --> 00:06:55,240
Pei Ji
120
00:06:55,360 --> 00:06:57,279
It's really a good helper for the housekeeper
121
00:06:58,600 --> 00:07:00,680
The Duke's wife praised it absurdly
122
00:07:01,800 --> 00:07:02,519
Let's get started
123
00:07:59,800 --> 00:08:00,519
Stop
124
00:08:04,079 --> 00:08:05,079
What happened to your leg
125
00:08:09,720 --> 00:08:10,560
Madam Hui
126
00:08:11,319 --> 00:08:12,240
Zhier yesterday
127
00:08:12,639 --> 00:08:13,959
I accidentally fell down
128
00:08:13,959 --> 00:08:15,040
Some soreness
129
00:08:15,199 --> 00:08:16,120
But it's no big deal
130
00:08:16,399 --> 00:08:17,480
Dare not delay the draft
131
00:08:18,680 --> 00:08:19,839
Take off your shoes and boots
132
00:08:20,399 --> 00:08:21,079
Sword
133
00:08:21,680 --> 00:08:22,600
Yes, madam
134
00:08:39,679 --> 00:08:40,320
Madam
135
00:08:40,600 --> 00:08:41,759
This block of wood is an inch high
136
00:08:42,120 --> 00:08:43,639
Put it on, the height is just up to standard
137
00:08:45,200 --> 00:08:48,000
This kind of trick can also cheat
138
00:08:53,159 --> 00:08:54,919
How dare you cheat on the draft
139
00:08:55,279 --> 00:08:56,840
This height can be concealed for a while
140
00:08:57,000 --> 00:08:58,120
Can you hide it for a lifetime
141
00:08:59,759 --> 00:09:00,360
Cousin
142
00:09:01,080 --> 00:09:01,759
I thought you said
143
00:09:01,759 --> 00:09:02,799
This wood is padded on the sole of the shoe
144
00:09:03,000 --> 00:09:04,320
Won't it be discovered
145
00:09:04,399 --> 00:09:05,159
Bold
146
00:09:06,120 --> 00:09:07,279
What nonsense are you talking about
147
00:09:07,759 --> 00:09:08,799
How dare you fool me
148
00:09:08,799 --> 00:09:09,960
The Duke's wife is here
149
00:09:10,679 --> 00:09:12,120
Somebody drag it down
150
00:09:17,000 --> 00:09:17,960
Zhi Er knew he was wrong
151
00:09:18,120 --> 00:09:19,559
Ask the Duke's wife to spare her life
152
00:09:19,799 --> 00:09:22,000
Take it to the cautious punishment department for strict interrogation
153
00:09:22,440 --> 00:09:23,600
Selected government
154
00:09:24,240 --> 00:09:25,600
Punish crimes according to law
155
00:09:25,960 --> 00:09:26,639
Yes
156
00:09:26,960 --> 00:09:27,519
Wait a minute
157
00:09:28,399 --> 00:09:29,840
The draft is Dasheng's
158
00:09:29,840 --> 00:09:30,799
A happy event
159
00:09:31,360 --> 00:09:32,879
Easily do not move the penalty
160
00:09:34,080 --> 00:09:35,279
Although this beautiful girl
161
00:09:35,279 --> 00:09:36,440
There are some mistakes
162
00:09:37,759 --> 00:09:39,200
But the old body feels that
163
00:09:39,399 --> 00:09:40,919
It's not that serious
164
00:09:41,879 --> 00:09:45,159
Madame, why don't you just punish a little and admonish a little
165
00:09:45,879 --> 00:09:47,320
You don't have to work hard
166
00:09:47,480 --> 00:09:48,879
Are you making a mountain out of a molehill
167
00:09:49,039 --> 00:09:50,200
What the mother said is
168
00:09:51,759 --> 00:09:53,720
Drag down the staff and blame it for twenty
169
00:09:53,960 --> 00:09:54,879
Expulsion from hospital
170
00:09:55,159 --> 00:09:55,919
Yes yes
171
00:09:56,039 --> 00:09:57,120
Zhi Er knew he was wrong
172
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
My Duke's wife forgive me
173
00:09:58,919 --> 00:09:59,759
Cousin
174
00:10:00,159 --> 00:10:02,000
Cousin save my cousin
175
00:10:09,279 --> 00:10:10,440
She's your cousin
176
00:10:10,759 --> 00:10:11,600
So what if it is
177
00:10:12,519 --> 00:10:12,799
This
178
00:10:12,840 --> 00:10:14,360
What does this have to do with me
179
00:10:21,200 --> 00:10:22,799
It's okay. Go on
180
00:10:24,399 --> 00:10:25,039
Duke
181
00:10:25,799 --> 00:10:26,960
Non-toxic. I met a few
182
00:10:27,080 --> 00:10:29,039
Xiunv selected for re-examination this year
183
00:10:30,559 --> 00:10:31,559
This year's show girl
184
00:10:31,879 --> 00:10:33,039
One is prettier than the other
185
00:10:33,480 --> 00:10:34,159
Really
186
00:10:35,559 --> 00:10:37,440
I'm sure the duke likes it when he sees it
187
00:10:37,720 --> 00:10:38,519
Has the mistress gone yet
188
00:10:38,799 --> 00:10:39,559
Yes
189
00:10:39,879 --> 00:10:40,960
It must be my mistress
190
00:10:40,960 --> 00:10:42,120
Worried that three years ago
191
00:10:44,360 --> 00:10:45,519
The batch from three years ago
192
00:10:46,679 --> 00:10:47,440
Isn't it pretty
193
00:10:50,159 --> 00:10:50,960
Also pretty
194
00:10:55,519 --> 00:10:56,159
Go and have a look
195
00:11:44,279 --> 00:11:45,679
I really didn't think about it
196
00:11:46,120 --> 00:11:47,679
She can do it to this extent
197
00:11:56,519 --> 00:11:57,440
Duke's Lady
198
00:11:57,720 --> 00:11:59,159
Look at this year's show girl
199
00:11:59,159 --> 00:12:00,279
How watery it looks
200
00:12:15,159 --> 00:12:17,559
It's really like fairies
201
00:12:17,559 --> 00:12:18,720
The Lord of the City has seen it
202
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
Be sure to show Yan Dayue
203
00:12:20,799 --> 00:12:22,120
What Peggy means is
204
00:12:22,879 --> 00:12:25,000
Will the Duke only indulge in beauty
205
00:12:32,200 --> 00:12:34,240
The Duke arrives
206
00:12:38,960 --> 00:12:40,759
Greet the Duke
207
00:12:41,519 --> 00:12:43,159
Son See See Mother
208
00:12:43,960 --> 00:12:45,120
The Duke came just in time
209
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Hurry and have a look
210
00:12:49,559 --> 00:12:50,399
Everybody get up
211
00:12:55,440 --> 00:12:56,679
Do you have a favorite candidate
212
00:13:00,159 --> 00:13:02,159
These are the catalogues checked by my body
213
00:13:02,240 --> 00:13:03,440
Duke, please have a look
214
00:13:06,480 --> 00:13:07,519
These are the ones in here
215
00:13:07,519 --> 00:13:08,879
They are all beneficial to the court
216
00:13:09,200 --> 00:13:10,399
Just choose a few at will
217
00:13:16,960 --> 00:13:17,600
Su Yu
218
00:13:19,279 --> 00:13:20,240
Tong Bi Bi
219
00:13:21,080 --> 00:13:23,000
Fu Yuanxi Li Afu
220
00:13:27,799 --> 00:13:29,000
Do you really want to be admitted to hospital
221
00:13:31,399 --> 00:13:32,840
Do you think that after being admitted to hospital,
222
00:13:33,039 --> 00:13:34,000
Elected Xiaoji
223
00:13:34,080 --> 00:13:35,360
You can glorify your ancestors
224
00:13:37,720 --> 00:13:38,559
But actually
225
00:13:39,240 --> 00:13:40,120
A beloved person
226
00:13:40,240 --> 00:13:40,919
All my life
227
00:13:40,919 --> 00:13:42,399
You may not be able to see it several times
228
00:13:42,879 --> 00:13:43,639
Duke
229
00:13:50,279 --> 00:13:51,600
Do you think loneliness said so
230
00:13:51,679 --> 00:13:52,840
Is testing you
231
00:13:53,759 --> 00:13:54,960
You really don't laugh
232
00:13:55,480 --> 00:13:56,279
Next, ah
233
00:13:56,759 --> 00:13:58,200
I'll stroke it with you alone
234
00:14:00,759 --> 00:14:01,639
On the day of admission
235
00:14:02,679 --> 00:14:03,879
You will be in Lacrimosa
236
00:14:04,679 --> 00:14:05,679
Say goodbye to one's family
237
00:14:05,960 --> 00:14:07,320
An elderly father at home
238
00:14:07,320 --> 00:14:08,120
Will tell you
239
00:14:08,559 --> 00:14:09,360
Don't cry
240
00:14:17,679 --> 00:14:18,360
You guys think
241
00:14:18,360 --> 00:14:19,879
You can rely on your good face
242
00:14:20,159 --> 00:14:21,799
Just take the lead in the courtyard
243
00:14:22,679 --> 00:14:23,639
But after coming in,
244
00:14:23,639 --> 00:14:24,879
Haven't waited to see the Duke yet
245
00:14:25,360 --> 00:14:26,799
Was by the previous little Ji
246
00:14:27,039 --> 00:14:29,080
Collective boycott and calculation
247
00:14:34,200 --> 00:14:34,919
Next
248
00:14:35,879 --> 00:14:38,000
Is to get the cold shoulder of the duke
249
00:14:38,320 --> 00:14:39,399
An empty house
250
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
And the night in the courtyard
251
00:14:41,879 --> 00:14:43,519
It's been so long
252
00:14:43,799 --> 00:14:45,240
You toss and turn
253
00:14:45,600 --> 00:14:47,799
Can't sleep all night
254
00:14:53,960 --> 00:14:55,080
Can accompany you
255
00:14:56,360 --> 00:14:57,759
It's just that residual lamp
256
00:14:58,279 --> 00:14:59,759
This light shines through your back
257
00:14:59,759 --> 00:15:00,559
Shine on the wall
258
00:15:00,879 --> 00:15:02,120
Reflect a shadow
259
00:15:02,720 --> 00:15:03,960
This is the shadow
260
00:15:05,399 --> 00:15:06,639
Spend the rest of your life with you
261
00:15:09,080 --> 00:15:10,639
And longer than the moonlit night
262
00:15:11,279 --> 00:15:12,200
It's daytime
263
00:15:14,080 --> 00:15:14,759
That's it
264
00:15:15,639 --> 00:15:17,000
You wait day and night
265
00:15:17,000 --> 00:15:18,480
The night waits for the day
266
00:15:20,399 --> 00:15:21,440
Get caught up in
267
00:15:22,480 --> 00:15:24,799
In an endless cycle
268
00:15:31,879 --> 00:15:33,039
Oriole in this courtyard
269
00:15:33,320 --> 00:15:34,879
Cried so briskly
270
00:15:35,919 --> 00:15:37,399
Because of the resentment in your heart
271
00:15:38,039 --> 00:15:39,639
So I have no intention of appreciating it at all
272
00:15:40,840 --> 00:15:42,039
And the little swallow on the beam
273
00:15:42,039 --> 00:15:42,960
In pairs
274
00:15:44,080 --> 00:15:44,879
Your heart
275
00:15:45,519 --> 00:15:47,879
But only envy and hate
276
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
You survived the spring and summer
277
00:15:51,919 --> 00:15:53,120
I survived autumn and winter again
278
00:15:53,759 --> 00:15:55,360
What's left
279
00:15:56,159 --> 00:15:57,360
You have a good face
280
00:15:58,399 --> 00:15:59,799
There's nothing left
281
00:16:01,480 --> 00:16:02,919
Only white hair
282
00:16:05,440 --> 00:16:06,759
And wrinkles all over my face
283
00:16:16,039 --> 00:16:16,720
This is you
284
00:16:16,720 --> 00:16:17,759
The life you want
285
00:16:21,840 --> 00:16:24,559
I ordered you to go home immediately
286
00:16:24,960 --> 00:16:25,799
Instead of waiting for one
287
00:16:25,799 --> 00:16:26,759
It's possible for a lifetime
288
00:16:26,759 --> 00:16:27,639
A man you can't see
289
00:16:28,320 --> 00:16:29,440
Why not find someone
290
00:16:29,440 --> 00:16:30,519
Men of ordinary families
291
00:16:30,559 --> 00:16:32,440
Spend the rest of your life flatly
292
00:16:34,200 --> 00:16:35,240
Lonely encourage you
293
00:16:35,759 --> 00:16:37,759
To find your own happiness
294
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
The Duke cannot
295
00:16:45,360 --> 00:16:46,440
Please think again
296
00:16:51,639 --> 00:16:54,279
The Duke likes it as much as he likes it
297
00:16:54,879 --> 00:16:56,360
If you don't like it, you don't like it
298
00:16:57,840 --> 00:16:59,039
There is no doubt
299
00:17:01,879 --> 00:17:03,000
Mother said it very well
300
00:17:08,279 --> 00:17:09,160
Today alone
301
00:17:09,599 --> 00:17:11,079
I solemnly tell you
302
00:17:11,599 --> 00:17:13,759
I don't like you guys
303
00:17:15,279 --> 00:17:16,480
Because the lonely heart
304
00:17:17,359 --> 00:17:18,720
The lady is the only one
305
00:17:23,680 --> 00:17:24,920
If you say the Duke
306
00:17:25,079 --> 00:17:26,160
Just acting
307
00:17:26,160 --> 00:17:27,039
Make an appearance
308
00:17:28,079 --> 00:17:29,599
Isn't this play too much
309
00:17:42,039 --> 00:17:45,279
Empty inner court, unfavorable city-state
310
00:17:45,559 --> 00:17:47,799
Look at the Duke and think twice
311
00:17:48,599 --> 00:17:51,200
Look at the Duke and think twice
312
00:17:51,240 --> 00:17:52,319
This front line is in a hurry
313
00:17:53,200 --> 00:17:54,519
Not only is the inner courtyard empty
314
00:17:54,839 --> 00:17:56,119
This inner library is also empty
315
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
Border people
316
00:17:58,240 --> 00:17:59,319
Dead, dead, flee, flee
317
00:18:00,039 --> 00:18:01,359
What's the face of solitude
318
00:18:01,359 --> 00:18:02,240
Expand the inner courtyard
319
00:18:03,039 --> 00:18:03,720
Duke
320
00:18:04,400 --> 00:18:06,480
The inner warehouse is empty
321
00:18:06,680 --> 00:18:09,480
However, it is very difficult to earn interest in registered permanent residence
322
00:18:09,680 --> 00:18:11,680
And it is easy to wither
323
00:18:11,920 --> 00:18:14,599
There is no interest to accumulate
324
00:18:14,599 --> 00:18:17,960
It is based on the first Lord's push to live again
325
00:18:18,119 --> 00:18:20,519
The emperor is wise and the people are wise
326
00:18:20,519 --> 00:18:21,920
How wide is the main heir
327
00:18:21,920 --> 00:18:24,680
Then the people's wind will multiply
328
00:18:24,720 --> 00:18:27,559
Cheng'an Wufu Kuangba Shi Ju
329
00:18:27,640 --> 00:18:30,559
It may not be that it does not rise from this
330
00:18:30,839 --> 00:18:31,559
You shut up
331
00:18:32,759 --> 00:18:34,240
Don't talk to loneliness here
332
00:18:34,880 --> 00:18:35,519
If you really are
333
00:18:35,519 --> 00:18:36,480
For the sake of Dasheng
334
00:18:37,359 --> 00:18:38,160
Then have money to pay
335
00:18:38,160 --> 00:18:38,880
Powerful output
336
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
Lonely is now planning to make armor
337
00:18:41,640 --> 00:18:42,839
Cotton coat and quilt
338
00:18:43,039 --> 00:18:44,079
To Marshal Xu on the front line
339
00:18:44,079 --> 00:18:44,799
Send it over
340
00:18:45,359 --> 00:18:46,079
Do you know
341
00:18:47,079 --> 00:18:47,799
Sure
342
00:18:47,799 --> 00:18:49,119
Sage of the Duke
343
00:18:50,599 --> 00:18:52,079
Sage of the Duke
344
00:18:52,480 --> 00:18:55,839
Lord Chitose
345
00:18:57,920 --> 00:18:59,279
If there is no objection to this matter
346
00:18:59,359 --> 00:19:00,160
It's settled
347
00:19:00,640 --> 00:19:01,319
Tai Cheng
348
00:19:02,000 --> 00:19:03,640
According to this title
349
00:19:03,640 --> 00:19:05,000
And the level of official products
350
00:19:05,359 --> 00:19:06,279
Tax the nuclear tax
351
00:19:07,240 --> 00:19:08,759
As for the rich people in the city
352
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
They are also encouraged and encouraged
353
00:19:10,680 --> 00:19:11,640
The rich pay
354
00:19:11,799 --> 00:19:12,680
A forceful effort
355
00:19:12,799 --> 00:19:13,680
He who has grain produces grain
356
00:19:14,039 --> 00:19:14,920
As the saying goes
357
00:19:19,240 --> 00:19:21,799
Unite as one, unite as one
358
00:19:22,680 --> 00:19:24,039
I won't talk to you alone
359
00:19:24,119 --> 00:19:24,880
In the future
360
00:19:25,079 --> 00:19:26,680
You also don't talk to loneliness
361
00:19:28,279 --> 00:19:29,000
Anyway
362
00:19:29,799 --> 00:19:31,359
Da Sheng is so reliable
363
00:19:31,920 --> 00:19:32,559
Right
364
00:19:33,880 --> 00:19:35,839
The minister obeys the decree
365
00:19:36,519 --> 00:19:36,960
Hmm
366
00:19:39,680 --> 00:19:40,400
Non-toxic
367
00:19:40,400 --> 00:19:40,920
In
368
00:19:40,920 --> 00:19:41,880
You said you were lonely today
369
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
Brave performance in court
370
00:19:44,119 --> 00:19:46,359
How will your wife react after reading it
371
00:19:46,720 --> 00:19:47,519
Madame knows
372
00:19:47,519 --> 00:19:48,960
It must be great admiration
373
00:20:03,079 --> 00:20:03,759
That's right
374
00:20:04,119 --> 00:20:04,319
Hmm
375
00:20:04,680 --> 00:20:05,599
Why hasn't Madame come back yet
376
00:20:06,359 --> 00:20:07,079
Return to the Lord of the City
377
00:20:07,599 --> 00:20:08,559
Hao Yun came and asked
378
00:20:08,920 --> 00:20:10,079
Madam went to greet her early in the morning
379
00:20:10,640 --> 00:20:11,279
At the moment
380
00:20:11,279 --> 00:20:12,559
I don't think I'm out of Cian Palace yet
381
00:20:14,240 --> 00:20:15,359
It's over long ago
382
00:20:15,640 --> 00:20:16,720
Haven't come back yet
383
00:20:17,359 --> 00:20:18,440
There's no danger, is there
384
00:20:39,119 --> 00:20:39,799
Hao Yunlai
385
00:20:43,920 --> 00:20:44,559
Duke
386
00:20:44,559 --> 00:20:45,200
Go to the mistress
387
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
See if your wife is here
388
00:20:47,079 --> 00:20:48,319
If the mistress is embarrassed, madam
389
00:20:48,680 --> 00:20:49,599
Come back and report immediately
390
00:20:50,480 --> 00:20:51,079
Yes
391
00:20:56,160 --> 00:20:58,079
My body has been mentioned by the Duke
392
00:20:58,640 --> 00:21:00,400
It was not easy for my mother to conceive him in those days
393
00:21:00,640 --> 00:21:02,640
I fell down and my waist disease has not recovered
394
00:21:03,039 --> 00:21:04,480
In case of rainy weather,
395
00:21:04,480 --> 00:21:05,880
There will be a dull pain
396
00:21:06,559 --> 00:21:08,319
My body asked someone to go to Qizhou
397
00:21:08,319 --> 00:21:10,119
Find the finest wormwood
398
00:21:10,680 --> 00:21:12,359
I hope I can help my mother
399
00:21:12,359 --> 00:21:13,319
Relieve low back pain
400
00:21:15,039 --> 00:21:15,720
That's not true
401
00:21:16,079 --> 00:21:17,519
When the mistress is pregnant with the Lord of the City
402
00:21:17,960 --> 00:21:18,480
But compared to
403
00:21:18,480 --> 00:21:19,880
When Huai Jinming was a little master,
404
00:21:20,279 --> 00:21:21,200
I really tasted it
405
00:21:21,200 --> 00:21:22,359
The sufferings of the world
406
00:21:25,079 --> 00:21:26,640
It's been so many years
407
00:21:27,079 --> 00:21:28,319
Why do you mention it?
408
00:21:30,079 --> 00:21:31,400
It's rare, madam
409
00:21:31,960 --> 00:21:33,559
Have this filial piety today
410
00:21:33,680 --> 00:21:34,839
And patience
411
00:21:35,599 --> 00:21:37,599
This is my job
412
00:21:38,079 --> 00:21:39,640
If you don't give up on your mother,
413
00:21:39,720 --> 00:21:40,880
My body is willing to live every day
414
00:21:40,880 --> 00:21:42,079
Serve the mother and smoke moxa
415
00:21:44,440 --> 00:21:46,759
You smoked Ai for your old body today
416
00:21:47,359 --> 00:21:48,400
It just reminds me of
417
00:21:48,720 --> 00:21:51,440
The same is true of the duke when he was a child
418
00:21:52,079 --> 00:21:53,160
Three or five acupoints
419
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
Every time you smoke it like this,
420
00:21:54,759 --> 00:21:56,240
It will take two or three hours
421
00:21:57,079 --> 00:21:58,799
It is rare for him to be so young
422
00:21:59,079 --> 00:22:00,559
There is this patience
423
00:22:02,960 --> 00:22:04,480
The Duke is busy in government affairs
424
00:22:04,720 --> 00:22:06,079
Although I miss my mother,
425
00:22:06,440 --> 00:22:08,039
Why are you overwhelmed
426
00:22:08,359 --> 00:22:09,000
It's not
427
00:22:09,160 --> 00:22:10,400
To put the smoked moxa thing
428
00:22:10,400 --> 00:22:11,680
Charged to give my body
429
00:22:13,279 --> 00:22:15,640
You can understand the difficulty of the duke
430
00:22:16,119 --> 00:22:17,680
The old body is very gratified
431
00:22:33,759 --> 00:22:34,640
This atmosphere
432
00:22:34,960 --> 00:22:36,440
It seems that there is no need to call the Duke
433
00:22:37,279 --> 00:22:38,039
Wait and see
434
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
See when
435
00:22:39,880 --> 00:22:40,839
The mistress is embarrassed by the lady
436
00:22:58,759 --> 00:22:59,319
Duke
437
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Xiaoyaogong asks for an audience
438
00:23:00,640 --> 00:23:01,519
Let him in
439
00:23:01,519 --> 00:23:02,160
Yes
440
00:23:05,039 --> 00:23:05,759
Xiaoyaogong
441
00:23:06,640 --> 00:23:07,559
Let's avoid it
442
00:23:11,519 --> 00:23:12,160
Brother
443
00:23:23,319 --> 00:23:23,960
Brother
444
00:23:24,240 --> 00:23:25,559
Can you give me some money
445
00:23:25,559 --> 00:23:26,839
Just a little
446
00:23:28,279 --> 00:23:29,920
Xiaoyao Gong is in front of his brother
447
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Why is this virtue
448
00:23:33,440 --> 00:23:34,200
What kind of money
449
00:23:34,839 --> 00:23:35,559
How much is it
450
00:23:38,799 --> 00:23:39,559
Eighty two
451
00:23:42,160 --> 00:23:43,640
Eight hundred taels
452
00:23:45,440 --> 00:23:46,599
Gold
453
00:23:47,440 --> 00:23:48,519
Eight hundred and twenty gold
454
00:23:49,680 --> 00:23:50,839
What do you need so much money for
455
00:24:00,880 --> 00:24:03,559
Jiuqiufeng dew crosses the kiln and opens
456
00:24:04,160 --> 00:24:07,200
Win thousands of peaks and green colors
457
00:24:11,480 --> 00:24:12,000
You
458
00:24:12,160 --> 00:24:12,960
Speak human words
459
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
Mother's birthday party is coming
460
00:24:18,960 --> 00:24:20,400
I have a crush on a secret porcelain
461
00:24:20,440 --> 00:24:21,920
I want to buy it for my mother's birthday present
462
00:24:24,160 --> 00:24:25,559
But the first two days
463
00:24:25,559 --> 00:24:26,680
Lose all your money
464
00:24:28,799 --> 00:24:29,680
Who did you lose to
465
00:24:36,119 --> 00:24:36,759
How handsome
466
00:24:37,440 --> 00:24:39,279
Xiaoyaogong Xiaoyaogong Xiaoyaogong
467
00:24:39,279 --> 00:24:40,359
Shuaiya Xiaoyaogong
468
00:24:40,519 --> 00:24:41,119
Sure
469
00:24:41,359 --> 00:24:42,640
Handsome and handsome
470
00:24:43,079 --> 00:24:43,880
How handsome
471
00:24:43,880 --> 00:24:44,519
Powerful
472
00:24:45,119 --> 00:24:46,119
Xiaoyaogong
473
00:24:46,240 --> 00:24:46,799
Xiaoyaogong
474
00:24:46,839 --> 00:24:47,599
It's awesome
475
00:24:49,480 --> 00:24:50,640
That is, that is
476
00:24:50,880 --> 00:24:51,680
Xiaoyaogong
477
00:24:52,279 --> 00:24:53,160
How handsome
478
00:24:53,559 --> 00:24:54,519
Beautiful Xiaoyaogong
479
00:24:55,799 --> 00:24:56,759
It's awesome
480
00:24:58,240 --> 00:25:00,720
How handsome and handsome
481
00:25:03,359 --> 00:25:06,400
Xiaoyaogong Xiaoyaogong Xiaoyaogong
482
00:25:09,920 --> 00:25:10,640
That's great
483
00:25:16,279 --> 00:25:17,480
Win, win
484
00:25:17,640 --> 00:25:18,480
Thank you very much
485
00:25:18,839 --> 00:25:20,319
Xiaoyaogong won
486
00:25:22,759 --> 00:25:26,519
Xiaoyaogong Xiaoyaogong Xiaoyaogong
487
00:25:28,119 --> 00:25:29,039
That's awesome
488
00:25:53,240 --> 00:25:54,599
Uncle also knows Cuju
489
00:25:56,640 --> 00:25:57,920
Know a thing or two
490
00:25:58,480 --> 00:25:59,880
Why did the uncle sneer
491
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
Is it my little nephew who doesn't play Cuju well
492
00:26:04,039 --> 00:26:04,799
Not bad
493
00:26:05,599 --> 00:26:06,519
Is it all right
494
00:26:08,039 --> 00:26:09,200
So you are very good
495
00:26:14,480 --> 00:26:15,079
Third uncle
496
00:26:15,960 --> 00:26:17,680
Dare to compete with my little nephew
497
00:26:22,440 --> 00:26:23,640
If you lose
498
00:26:23,680 --> 00:26:25,240
But at the command of my uncle,
499
00:27:01,000 --> 00:27:02,759
Third uncle, don't forget it
500
00:27:27,039 --> 00:27:29,680
Eight hundred and twenty gold
501
00:27:37,039 --> 00:27:37,799
Lost
502
00:27:38,200 --> 00:27:39,319
I should have made an appointment at that time
503
00:27:39,319 --> 00:27:40,359
Winning two of three games
504
00:27:42,519 --> 00:27:43,559
This Hengshan Duke
505
00:27:43,720 --> 00:27:45,640
Always point to point with my father
506
00:27:45,640 --> 00:27:47,279
He cheated him out of such a large sum of money
507
00:27:56,279 --> 00:27:57,359
Be sure to win it back
508
00:27:58,319 --> 00:27:58,960
What
509
00:27:59,559 --> 00:28:00,279
Your eldest sister-in-law
510
00:28:00,359 --> 00:28:01,960
I'm greeting my mother now
511
00:28:02,279 --> 00:28:03,160
Now you go and get her
512
00:28:03,160 --> 00:28:03,799
Give it back for me
513
00:28:05,039 --> 00:28:06,079
As for Mother's Birthday Gift
514
00:28:08,839 --> 00:28:10,000
Leave it to me to handle it
515
00:28:12,759 --> 00:28:13,440
Really
516
00:28:14,720 --> 00:28:15,920
The younger brother promised to finish the task
517
00:28:15,920 --> 00:28:16,519
Go ahead
518
00:28:25,359 --> 00:28:26,960
Lord Jin Ming arrives
519
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
Jin Ming See Mother
520
00:28:37,799 --> 00:28:38,519
Meet the eldest sister-in-law
521
00:28:40,559 --> 00:28:41,440
Jin Ming is here
522
00:28:41,839 --> 00:28:42,640
Exemption from courtesy
523
00:28:43,759 --> 00:28:45,200
Long sister-in-law's eyes
524
00:28:45,799 --> 00:28:47,319
Why are you so like a brother
525
00:28:49,359 --> 00:28:51,119
I haven't seen brother in law for a long time
526
00:28:51,119 --> 00:28:53,279
This abundant god is getting more and more handsome
527
00:28:53,880 --> 00:28:56,039
Look at this whole body style
528
00:28:56,160 --> 00:28:58,079
It's like following my aunt
529
00:29:00,680 --> 00:29:02,359
My son seems to have come at a bad time
530
00:29:02,720 --> 00:29:04,680
The eldest sisters-in-law are here
531
00:29:06,960 --> 00:29:07,559
Madam
532
00:29:08,000 --> 00:29:09,160
That's it for today
533
00:29:09,559 --> 00:29:10,440
You have worked hard
534
00:29:12,039 --> 00:29:13,200
It's getting late, too
535
00:29:13,519 --> 00:29:15,279
Let's go back and have a rest
536
00:29:19,480 --> 00:29:20,920
My body retires
537
00:29:27,240 --> 00:29:28,440
It was my brother who asked me to save you
538
00:29:34,440 --> 00:29:35,160
Jin Ming
539
00:29:35,279 --> 00:29:36,039
Come quickly
540
00:29:38,039 --> 00:29:39,839
Mother, I want to eat chestnut crisp
541
00:29:40,519 --> 00:29:41,839
It's already ready for you
542
00:29:41,839 --> 00:29:42,680
Aunt Red
543
00:29:42,680 --> 00:29:42,880
In
544
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
Go and put the prepared chestnut crisp
545
00:29:44,359 --> 00:29:45,119
Take it out
546
00:29:45,119 --> 00:29:45,720
Yes
547
00:29:46,160 --> 00:29:47,640
I knew my mother loved me the most
548
00:29:48,680 --> 00:29:49,920
Just count your sweet mouth
549
00:30:08,640 --> 00:30:09,920
It was my brother who asked me to save you
550
00:30:13,000 --> 00:30:14,519
And you know you're worried about me
551
00:30:41,759 --> 00:30:43,079
Duke, you're back
552
00:30:43,799 --> 00:30:44,720
I just asked Jin Ming
553
00:30:44,720 --> 00:30:45,440
To rescue you
554
00:30:45,920 --> 00:30:46,599
Save your head
555
00:30:46,799 --> 00:30:48,519
My mother was coaxed to be very happy by me
556
00:30:49,920 --> 00:30:50,759
It's you
557
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Embarrassing me everywhere
558
00:30:58,920 --> 00:30:59,640
That
559
00:30:59,839 --> 00:31:00,880
When it was first presented,
560
00:31:00,880 --> 00:31:01,599
That's it
561
00:31:10,759 --> 00:31:11,519
By the way, Duke
562
00:31:12,000 --> 00:31:13,400
Above this court today
563
00:31:13,680 --> 00:31:14,839
I have done a great thing
564
00:31:15,720 --> 00:31:18,039
Civil and military officials in the Manchu Dynasty said that the duke was wise
565
00:31:19,279 --> 00:31:20,279
What great things have you done
566
00:31:22,160 --> 00:31:23,359
I issued a decree
567
00:31:24,079 --> 00:31:25,599
Let the civil and military officials of the household department
568
00:31:26,279 --> 00:31:27,200
The rich pay
569
00:31:30,480 --> 00:31:33,000
If there is something powerful, give it some strength
570
00:31:34,079 --> 00:31:35,440
Didn't I warn you last time
571
00:31:35,440 --> 00:31:37,079
Don't make claims and give orders
572
00:31:37,079 --> 00:31:38,440
How come you don't have a long memory
573
00:31:40,200 --> 00:31:40,720
I posted it
574
00:31:40,720 --> 00:31:41,759
It's a good decree
575
00:31:42,279 --> 00:31:43,599
They all say the Duke is wise
576
00:31:44,279 --> 00:31:45,799
You are the Lord and they are the ministers
577
00:31:45,880 --> 00:31:47,519
Where do you dare to contradict the Duke face to face
578
00:31:48,759 --> 00:31:49,759
It's just you
579
00:31:50,359 --> 00:31:51,920
Dare to go over and over again
580
00:31:51,920 --> 00:31:52,680
Disobedient solitary
581
00:31:54,759 --> 00:31:56,000
Just talk when you talk
582
00:31:56,920 --> 00:31:58,319
Why are you so close to my body
583
00:32:03,559 --> 00:32:05,240
Tax is the heavy weapon of city-state
584
00:32:05,440 --> 00:32:06,480
Involve deep and wide
585
00:32:06,640 --> 00:32:08,640
It can be described as taking the lead and moving the whole body
586
00:32:10,279 --> 00:32:10,920
Forget it
587
00:32:11,279 --> 00:32:12,039
One or two sentences with you
588
00:32:12,039 --> 00:32:12,920
Unclear explanation
589
00:32:13,400 --> 00:32:15,480
You are still too young
590
00:32:19,960 --> 00:32:21,079
It seems that this time
591
00:32:21,680 --> 00:32:22,880
I have to punish you for being lonely
592
00:32:23,440 --> 00:32:24,559
But this time I'll punish you
593
00:32:24,960 --> 00:32:26,519
Is to give you a long memory
594
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
What are you going to punish my body for
595
00:32:30,559 --> 00:32:32,119
Mother's birthday is approaching
596
00:32:32,559 --> 00:32:33,559
I will punish you alone
597
00:32:34,319 --> 00:32:36,759
Embroider a picture of a hundred birds facing the phoenix
598
00:32:38,240 --> 00:32:39,519
Hundreds of birds face the phoenix
599
00:32:41,960 --> 00:32:42,640
Duke
600
00:32:43,359 --> 00:32:44,559
This is my sewing
601
00:32:44,799 --> 00:32:45,839
Don't say a hundred birds
602
00:32:46,079 --> 00:32:46,880
Is the duckling
603
00:32:46,880 --> 00:32:47,680
I can't sew it either
604
00:32:47,680 --> 00:32:48,599
Lonely has followed her mother
605
00:32:48,599 --> 00:32:49,599
Extol one's mouth
606
00:32:49,839 --> 00:32:50,759
It's up to you
607
00:33:16,720 --> 00:33:18,440
What is this picture of a hundred birds facing a phoenix
608
00:33:19,039 --> 00:33:20,519
How do I know the picture of a hundred birds facing a phoenix
609
00:33:20,519 --> 00:33:21,279
What does it look like
610
00:33:21,720 --> 00:33:23,359
Is it not clear that it is making things difficult for people
611
00:33:39,519 --> 00:33:40,680
All right, come here
612
00:33:55,160 --> 00:33:56,319
To help solitary ink research
613
00:34:39,000 --> 00:34:39,880
Non-toxic main
614
00:34:40,159 --> 00:34:41,519
I didn't expect you to sew
615
00:34:41,519 --> 00:34:42,440
So skilled
616
00:34:43,280 --> 00:34:44,039
That's not true
617
00:34:44,559 --> 00:34:46,320
Our Duke has always advocated frugality
618
00:34:46,599 --> 00:34:47,679
Seldom buy new clothes
619
00:34:48,159 --> 00:34:49,280
His clothes are torn
620
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
I sewed them all neatly for him
621
00:34:53,800 --> 00:34:54,519
Non-toxic main
622
00:34:54,800 --> 00:34:55,880
You keep an eye on it for me
623
00:34:55,880 --> 00:34:56,760
I'll go back to Fengyi Palace
624
00:34:57,440 --> 00:34:57,960
Don't worry
625
00:34:58,559 --> 00:34:59,960
The duke and his wife
626
00:34:59,960 --> 00:35:00,679
Everything is fine
627
00:35:03,199 --> 00:35:04,760
This temper is the same as madam
628
00:35:17,760 --> 00:35:18,360
All right
629
00:35:26,239 --> 00:35:27,000
What
630
00:35:27,639 --> 00:35:28,599
So complicated
631
00:35:45,000 --> 00:35:45,840
Non-toxic main
632
00:35:48,760 --> 00:35:50,079
Since you are so good at sewing,
633
00:35:50,400 --> 00:35:51,719
Just help me sew all these
634
00:35:52,199 --> 00:35:52,840
What
635
00:35:53,119 --> 00:35:53,719
I
636
00:36:03,840 --> 00:36:04,760
Sister Heart Bamboo
637
00:36:05,280 --> 00:36:07,360
I heard that the Duke's wife
638
00:36:07,360 --> 00:36:08,280
To the mistress
639
00:36:08,280 --> 00:36:10,000
Embroider a picture of a hundred birds facing the phoenix
640
00:36:11,519 --> 00:36:15,039
Embroider with a knife or with a sword
641
00:36:18,320 --> 00:36:20,039
Look what you're smiling like
642
00:36:20,599 --> 00:36:21,880
What have you prepared for
643
00:36:26,360 --> 00:36:27,280
Who doesn't know this
644
00:36:27,280 --> 00:36:29,039
Our sister Xinzhu's embroidery skills
645
00:36:29,039 --> 00:36:30,519
Is the best in the world
646
00:36:30,599 --> 00:36:32,400
Even if her wife embroidered it
647
00:36:32,559 --> 00:36:33,519
It's just
648
00:36:33,519 --> 00:36:35,400
It's just a gaffe
649
00:36:37,159 --> 00:36:39,599
The draft failed to show my style
650
00:36:39,760 --> 00:36:40,679
Aunt's birthday party
651
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
I must be frustrated
652
00:36:42,360 --> 00:36:43,519
That Xu Yu's spirit
653
00:36:44,480 --> 00:36:45,440
You two also carefully
654
00:36:45,440 --> 00:36:46,719
Prepare two pieces of embroidery
655
00:36:46,920 --> 00:36:49,519
To compare her to shame
656
00:36:50,360 --> 00:36:51,039
Yes
657
00:37:23,760 --> 00:37:24,679
You
658
00:37:27,840 --> 00:37:29,840
Brother you
659
00:37:32,000 --> 00:37:33,039
That's true
660
00:37:33,639 --> 00:37:34,199
What about that day
661
00:37:34,199 --> 00:37:35,280
I saw your eldest sister-in-law
662
00:37:35,559 --> 00:37:36,519
Embroidered here
663
00:37:37,000 --> 00:37:38,119
I'm curious
664
00:37:38,519 --> 00:37:39,599
Just sit over and have a look
665
00:37:39,880 --> 00:37:40,559
Take a look
666
00:37:44,199 --> 00:37:45,039
Why are you here
667
00:37:45,920 --> 00:37:46,960
How many time have I told you
668
00:37:47,400 --> 00:37:48,079
I don't know in advance
669
00:37:48,079 --> 00:37:48,800
Do you want to make a notification
670
00:37:49,800 --> 00:37:50,480
Eight hundred taels
671
00:37:50,880 --> 00:37:51,599
No
672
00:37:52,679 --> 00:37:54,320
Didn't we all say yes yesterday
673
00:37:55,679 --> 00:37:56,719
Can I still break my promise?
674
00:38:00,079 --> 00:38:00,760
Non-toxic
675
00:38:04,679 --> 00:38:05,239
In
676
00:38:05,920 --> 00:38:07,920
Go and call that Hengshan gong over
677
00:38:09,239 --> 00:38:09,920
Yes
678
00:38:11,280 --> 00:38:11,840
No
679
00:38:12,000 --> 00:38:13,360
Brother, why did you call him here
680
00:38:13,599 --> 00:38:14,840
Don't you believe me
681
00:38:14,840 --> 00:38:16,000
Just wait for the good play
682
00:38:17,199 --> 00:38:17,800
Oh, by the way
683
00:38:18,360 --> 00:38:19,280
You have to hide first
43498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.