Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,886 --> 00:00:04,366
I can't guarantee,
that we will make it back alive.
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,646
The yrr could have been living
at these ocean depths
3
00:00:08,806 --> 00:00:10,726
for hundreds of millions of years.
4
00:00:11,206 --> 00:00:13,846
Before we meet this thing,
we better be ready for it.
5
00:00:16,046 --> 00:00:20,326
If we get anything back,
we'll know that they heard us.
6
00:00:21,606 --> 00:00:24,206
We've picked up something on the sonar.
A mass of some kind.
7
00:00:24,926 --> 00:00:27,766
-Luther, do you copy?
-Captain, we've lost contact.
8
00:00:29,966 --> 00:00:33,006
Whatever it was,
I think it followed us back inside.
9
00:00:34,246 --> 00:00:37,126
The substance tried to fuse
with some of her cells.
10
00:00:38,606 --> 00:00:40,726
The yrr or the substance it produces
11
00:00:40,966 --> 00:00:43,966
to take over the nervous system
of the species it enters.
12
00:00:44,126 --> 00:00:45,686
The yrr is inside of her.
13
00:01:50,246 --> 00:01:52,606
-Thank you for your hard work.
-We've been expecting you.
14
00:01:52,766 --> 00:01:54,326
-Hello, Sara.
-Mr. Mifune, sir.
15
00:01:54,486 --> 00:01:57,646
Dr. Johanson's team are assembled below.
16
00:01:57,806 --> 00:01:59,366
Let's go see them.
17
00:02:05,086 --> 00:02:09,166
What you are looking at, Mr. Mifune,
is a single-cell organism
18
00:02:09,406 --> 00:02:12,566
that can coalesce
into a larger multicellular mass.
19
00:02:14,406 --> 00:02:18,806
A single-cell organism
that can act on its own,
20
00:02:19,046 --> 00:02:22,526
but also a larger
multi-cellular collective mass
21
00:02:23,166 --> 00:02:26,086
able to shift in shape and density.
22
00:02:26,246 --> 00:02:30,366
Mr. Mifune, this is unlike
anything we have seen on Earth.
23
00:02:34,046 --> 00:02:36,006
And this organism...
24
00:02:37,566 --> 00:02:39,446
Is the Yrr.
25
00:02:40,046 --> 00:02:42,486
Whether one or a million cells.
26
00:02:45,646 --> 00:02:48,046
And it's what infected Ms. Delaware?
27
00:02:48,206 --> 00:02:52,526
Yes, and tried to fuse with her cells
when she came into contact with it.
28
00:02:56,326 --> 00:02:58,486
Sam, if you would show Mr. Mifune
what we've received?
29
00:02:58,726 --> 00:02:59,726
Yeah.
30
00:03:02,246 --> 00:03:04,446
I created an image
31
00:03:04,606 --> 00:03:09,006
showing our evolution
from the sea to the land,
32
00:03:09,166 --> 00:03:11,966
which we broadcast
from the ship, to which...
33
00:03:15,006 --> 00:03:16,726
we got a response.
34
00:03:18,366 --> 00:03:19,646
And what is that supposed to be?
35
00:03:19,886 --> 00:03:23,766
It's an image of the super-oceans
that surrounded the super-continent,
36
00:03:24,006 --> 00:03:27,686
250 million years ago,
when the Earth's continents were joined.
37
00:03:28,286 --> 00:03:30,766
-Panthalassa?
-Yes.
38
00:03:31,006 --> 00:03:34,126
Panthalassa, from the bottom
of the Antarctic Ocean,
39
00:03:34,286 --> 00:03:35,886
as the Yrr would have seen it.
40
00:03:36,126 --> 00:03:38,006
And remembered it.
41
00:03:39,766 --> 00:03:41,126
I don't understand.
42
00:03:41,286 --> 00:03:43,886
The Yrr must be capable of
some form of collective memory,
43
00:03:44,046 --> 00:03:47,046
passed down in their DNA
from generation to generation.
44
00:03:47,286 --> 00:03:49,446
Remembered it 250 million years.
45
00:03:49,606 --> 00:03:51,726
-Yes.
-And that's why they sent the message.
46
00:03:52,326 --> 00:03:53,526
To say what?
47
00:03:53,686 --> 00:03:55,726
To tell us that they have been
48
00:03:55,966 --> 00:03:58,686
and will be
here a lot longer than we have.
49
00:03:58,846 --> 00:04:00,726
And even though we evolved from the sea,
50
00:04:00,966 --> 00:04:04,646
that we share a common ancestry,
they aren't going to let us destroy it.
51
00:04:05,926 --> 00:04:09,886
But we believe that
the fact that they responded
52
00:04:10,126 --> 00:04:14,526
could be a signal from the Yrr
saying they're willing to talk.
53
00:04:14,766 --> 00:04:17,246
To call off their attack, to make peace.
54
00:04:17,726 --> 00:04:20,166
And now that you know what it is?
55
00:04:20,406 --> 00:04:22,766
We find out
everything we can about them,
56
00:04:22,926 --> 00:04:25,526
and release them back into the sea
where they belong.
57
00:05:49,046 --> 00:05:52,566
Hope you don't mind?
I needed to clear my head.
58
00:05:52,726 --> 00:05:55,046
Best view in the house, up here.
59
00:05:56,446 --> 00:05:59,246
Feels a bit different now,
knowing what's out there.
60
00:06:01,686 --> 00:06:07,166
1991, when I first came up here,
I was still in the Navy.
61
00:06:07,326 --> 00:06:10,726
All this was packed with ice,
even at this time of the year.
62
00:06:13,886 --> 00:06:16,166
We had to break our way through.
63
00:06:17,806 --> 00:06:19,286
And now...
64
00:06:21,446 --> 00:06:22,446
Well...
65
00:06:24,326 --> 00:06:26,326
I don't have to tell you that.
66
00:06:28,526 --> 00:06:29,726
No.
67
00:06:30,526 --> 00:06:33,806
It's nothing I didn't know. But it's...
68
00:06:35,446 --> 00:06:38,926
different, when you see it.
69
00:06:44,366 --> 00:06:47,166
Is there any chance you can reverse
what the Yrr did to her?
70
00:06:47,326 --> 00:06:51,806
We're testing several drugs now,
but if we find one, it's probably best
71
00:06:51,966 --> 00:06:55,046
to wait to get Alicia to the hospital
before we try it.
72
00:06:56,726 --> 00:06:58,486
I shouldn't have left her.
73
00:06:59,006 --> 00:07:02,046
You didn't know she was in danger.
None of us did.
74
00:07:02,206 --> 00:07:03,966
Charlie said she saw something.
75
00:07:04,926 --> 00:07:07,526
-If I'd listened to her...
-Luther.
76
00:07:14,846 --> 00:07:16,926
You have no reason to blame yourself.
77
00:07:17,486 --> 00:07:18,486
Okay?
78
00:07:21,926 --> 00:07:23,526
I have to get back to the lab.
79
00:07:23,686 --> 00:07:26,766
If you could sit with her for a while,
maybe talk to her a little?
80
00:07:27,886 --> 00:07:29,406
Can she hear anything?
81
00:07:29,566 --> 00:07:34,086
She might be able to pick up some
sounds, and sense someone's here.
82
00:07:36,606 --> 00:07:39,006
-If you think it will help.
-I do.
83
00:07:41,406 --> 00:07:42,406
Okay.
84
00:07:59,846 --> 00:08:01,326
Is it safe to handle?
85
00:08:01,486 --> 00:08:05,246
If there were a risk of airborne
infection, we would have known by now.
86
00:08:05,486 --> 00:08:09,446
So as long as we avoid direct contact
with it, we should be fine.
87
00:08:09,606 --> 00:08:13,246
I don't think they were trying
to kill Alicia when they entered her.
88
00:08:15,686 --> 00:08:16,926
What do you mean?
89
00:08:17,526 --> 00:08:19,886
I think they were trying to find out
about us.
90
00:08:20,126 --> 00:08:22,486
They could have
found out about us anytime.
91
00:08:23,126 --> 00:08:24,126
Why now?
92
00:08:24,726 --> 00:08:27,086
It's the first time
we tried to communicate with them.
93
00:08:27,246 --> 00:08:30,126
Before we did, they probably had no idea
we were even intelligent.
94
00:08:30,366 --> 00:08:34,726
If the Yrr have discovered that we're
more intelligent than they thought,
95
00:08:34,886 --> 00:08:37,846
then they will also know
that we're more dangerous.
96
00:09:22,326 --> 00:09:25,646
-Is that a humpback?
-It's an infant.
97
00:09:27,686 --> 00:09:30,246
We put a ban
on hunting humpback whales in the 1960s,
98
00:09:30,406 --> 00:09:33,246
when the population
was heading for extinction,
99
00:09:33,486 --> 00:09:35,526
down to fewer than five hundred whales.
100
00:09:38,486 --> 00:09:41,406
Last count,
there were over twenty-five thousand.
101
00:09:43,206 --> 00:09:45,526
It's one of the few things
we've done right.
102
00:09:46,566 --> 00:09:48,486
Which the Yrr might know.
103
00:09:50,926 --> 00:09:52,526
And if they do?
104
00:09:53,726 --> 00:09:57,686
We encode the humpback-whale sound
into the Yrr signal, send it out.
105
00:09:58,486 --> 00:10:01,366
To tell them we care?
106
00:10:01,606 --> 00:10:03,206
That we can change.
107
00:10:05,326 --> 00:10:06,846
Let's get started.
108
00:10:11,926 --> 00:10:14,446
-You wanted to see me.
-Come in.
109
00:10:15,446 --> 00:10:16,446
Please.
110
00:10:23,126 --> 00:10:25,646
Your Chief Officer, Mr. Kofi...
111
00:10:25,806 --> 00:10:27,286
What about him?
112
00:10:28,286 --> 00:10:31,166
-He's from Nigeria.
-Yes, he is.
113
00:10:32,846 --> 00:10:35,886
-He has family there?
-In Lekki, yes.
114
00:10:47,246 --> 00:10:49,446
Would you tell me what this is about?
115
00:10:56,486 --> 00:10:57,486
Please.
116
00:11:16,926 --> 00:11:19,446
-When did it hit?
-We just got word now.
117
00:11:51,046 --> 00:11:52,446
Musa.
118
00:11:54,206 --> 00:11:55,686
Let's step outside.
119
00:13:30,046 --> 00:13:32,046
-It's dead.
-Yes.
120
00:13:32,526 --> 00:13:34,366
-What killed it?
-Ketamine.
121
00:13:34,886 --> 00:13:36,926
It's standard issue in emergency rooms.
122
00:13:37,086 --> 00:13:41,966
It blocks pain signals in the brain and
produces visual and auditory distortion,
123
00:13:42,126 --> 00:13:43,926
and a detachment from reality.
124
00:13:44,086 --> 00:13:46,686
Which is why
it is also used to get high.
125
00:13:46,846 --> 00:13:48,566
-Is it toxic?
-To humans, no.
126
00:13:48,806 --> 00:13:51,366
Unless it's taken in very high doses.
127
00:13:51,526 --> 00:13:53,126
To the Yrr, yes.
128
00:13:57,246 --> 00:13:59,206
-Dr. Roche...
-Yes?
129
00:13:59,366 --> 00:14:02,006
Do you think
it could be deployed against the Yrr?
130
00:14:03,486 --> 00:14:05,086
Beyond the lab?
131
00:14:07,766 --> 00:14:09,326
The test you are looking at
132
00:14:09,486 --> 00:14:12,006
was performed on
a handful of Yrr cells in a Petri dish.
133
00:14:12,246 --> 00:14:16,446
To take it to the entire collective,
that is another matter.
134
00:14:19,126 --> 00:14:20,806
We could test it in the moon pool.
135
00:14:22,006 --> 00:14:24,246
It's not the open ocean,
but it could give us an idea
136
00:14:24,486 --> 00:14:26,126
of its efficacy against the Yrr.
137
00:14:26,286 --> 00:14:28,126
Okay, wait, hold on.
138
00:14:29,006 --> 00:14:30,406
Hold on, we...
139
00:14:31,526 --> 00:14:35,766
Guys, we found the Yrr,
we communicated with them.
140
00:14:36,566 --> 00:14:39,766
-Why are we talking about killing them?
-Because we're under attack.
141
00:14:40,606 --> 00:14:42,846
They've spoken to us
because they're open to peace.
142
00:14:43,006 --> 00:14:46,166
Peace? They just destroyed
a large part of West Africa.
143
00:14:46,326 --> 00:14:48,486
-What peace are you talking about?
-Wait, no.
144
00:14:48,646 --> 00:14:52,246
The tsunami that hit Nigeria
would have been set in motion
145
00:14:52,406 --> 00:14:54,406
long before
we communicated with the Yrr.
146
00:14:54,566 --> 00:14:58,646
-There was no way to stop that.
-We have a weapon that works.
147
00:14:58,806 --> 00:15:01,126
-And we should use it.
-We don't know.
148
00:15:01,286 --> 00:15:02,966
We just don't know enough to determine
149
00:15:03,126 --> 00:15:05,246
how closely linked
the Yrr are to the environment.
150
00:15:05,486 --> 00:15:09,446
If we kill them, we could be causing
irreparable damage to life in the ocean.
151
00:15:09,606 --> 00:15:14,366
And Jasper... If the ocean dies, we die.
152
00:15:27,406 --> 00:15:29,806
-Dr. Johanson.
-Yes?
153
00:15:30,046 --> 00:15:32,886
If Dr. Roche is correct,
154
00:15:33,126 --> 00:15:36,086
if the Yrr know
we have something which can kill them,
155
00:15:37,246 --> 00:15:40,726
we will be able to negotiate
from a position of strength.
156
00:15:40,966 --> 00:15:43,646
When have we ever developed a weapon
we haven't used?
157
00:15:44,246 --> 00:15:45,686
If the rest of the world finds out
158
00:15:45,926 --> 00:15:50,006
we know who the enemy are,
and what the Yrr are capable of,
159
00:15:50,166 --> 00:15:52,846
they will throw
every weapon they have against them.
160
00:16:00,646 --> 00:16:04,806
If we want to minimize the damage to
the oceans, we should test the ketamine.
161
00:16:04,966 --> 00:16:08,046
See if it works,
if it can be used strategically.
162
00:16:08,726 --> 00:16:10,206
I agree.
163
00:16:11,406 --> 00:16:12,886
So do I.
164
00:16:19,806 --> 00:16:21,286
I think we need to know.
165
00:16:31,926 --> 00:16:33,406
Okay, let's do it.
166
00:17:24,246 --> 00:17:25,686
How did you know?
167
00:17:25,846 --> 00:17:26,846
What?
168
00:17:27,966 --> 00:17:30,086
That the Yrr didn't want to hurt Alicia?
169
00:17:31,086 --> 00:17:33,446
That they were just trying
to find out about us?
170
00:17:35,086 --> 00:17:37,966
I didn't. I just...
171
00:17:39,126 --> 00:17:40,606
felt it.
172
00:20:27,926 --> 00:20:30,166
Luther. Luther!
173
00:20:32,806 --> 00:20:35,886
-Kofi, report.
-Lost all power.
174
00:20:36,126 --> 00:20:37,606
DP is out.
175
00:20:38,726 --> 00:20:40,886
-And propulsion is gone.
-Morton?
176
00:20:41,046 --> 00:20:42,526
We're drifting.
177
00:20:57,126 --> 00:20:58,886
Luther! Luther!
178
00:21:03,046 --> 00:21:04,366
Captain!
179
00:21:26,646 --> 00:21:29,286
One, two, three,
four, five, six, seven...
180
00:21:29,446 --> 00:21:32,446
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
181
00:21:40,366 --> 00:21:42,646
C�cile. Hey, hey, hey.
182
00:21:43,806 --> 00:21:44,926
He's gone.
183
00:21:46,206 --> 00:21:47,686
He's gone.
184
00:21:59,366 --> 00:22:02,286
Kofi, send out a mayday. Hit the GMDSS.
185
00:22:02,446 --> 00:22:04,526
Flight crew, prep the helo
for passenger evac.
186
00:22:04,686 --> 00:22:06,526
And get Johanson up to the bridge.
187
00:22:06,686 --> 00:22:07,926
Move.
188
00:23:29,726 --> 00:23:32,686
-Reboot system.
-We're losing control.
189
00:23:38,286 --> 00:23:39,766
We're not drifting.
190
00:23:41,486 --> 00:23:43,246
We're being pulled.
191
00:23:44,686 --> 00:23:46,446
Get down to the engine room.
192
00:23:46,606 --> 00:23:48,966
-Get us up and running.
-Right away, Captain.
193
00:24:05,926 --> 00:24:07,726
When the Yrr died,
194
00:24:08,806 --> 00:24:10,486
the scream they made...
195
00:24:11,286 --> 00:24:13,246
must have traveled out into the ocean.
196
00:24:17,646 --> 00:24:18,926
Status?
197
00:24:19,086 --> 00:24:21,646
There's a ship
at Longyearbyen in Svalbard.
198
00:24:21,886 --> 00:24:25,806
ETA: One-seven hours.
No word on air-sea rescue.
199
00:24:48,246 --> 00:24:50,006
We know how to kill them.
200
00:24:50,686 --> 00:24:51,686
Yeah.
201
00:24:51,846 --> 00:24:56,086
So why aren't we pouring every drop
that we have into that ocean?
202
00:24:56,246 --> 00:24:58,606
We killed a handful of the Yrr
203
00:24:58,766 --> 00:25:01,406
in a moon pool on a ship
in the middle of the ocean,
204
00:25:01,566 --> 00:25:03,246
and look how the Yrr responded.
205
00:25:03,406 --> 00:25:06,126
Now? We would have to kill them all.
206
00:25:10,206 --> 00:25:15,246
There's 1.35 billion trillion liters
of water in the ocean.
207
00:25:15,406 --> 00:25:17,806
Now you tell me how anybody,
anywhere in the world,
208
00:25:17,966 --> 00:25:20,726
could ever create
that amount of ketamine.
209
00:25:20,886 --> 00:25:23,646
We wanted to show them
210
00:25:24,366 --> 00:25:27,086
that we had a weapon
that we could use against them.
211
00:25:27,246 --> 00:25:28,246
Now they know.
212
00:25:32,126 --> 00:25:34,526
Our only chance right now, Jasper...
213
00:25:36,406 --> 00:25:37,886
is to make peace.
214
00:25:47,606 --> 00:25:50,246
I'll try to keep us afloat
as long as I can.
215
00:26:27,966 --> 00:26:30,046
We have to let them know.
216
00:26:31,846 --> 00:26:35,926
We have to let the Yrr know
that we understand their message.
217
00:26:38,246 --> 00:26:40,046
That we're a part of them.
218
00:26:41,166 --> 00:26:44,606
Just like our children,
our grandchildren, are a part of us.
219
00:26:46,366 --> 00:26:47,766
How?
220
00:26:50,646 --> 00:26:53,726
Sam, do you think
you can get through to them?
221
00:26:56,646 --> 00:26:59,006
We have a message ready to send out,
222
00:26:59,166 --> 00:27:01,806
if we can get the equipment
back up and running.
223
00:27:01,966 --> 00:27:03,326
Okay.
224
00:27:03,486 --> 00:27:06,166
Charlie, can you pilot the HOV
by yourself?
225
00:27:07,806 --> 00:27:09,966
-I think so.
-Okay.
226
00:27:10,206 --> 00:27:13,566
If we inject Roscovitz with the Yrr,
there's a chance
227
00:27:13,726 --> 00:27:17,006
they'll bind with his cells
like they tried to do with Alicia's.
228
00:27:17,606 --> 00:27:20,166
That they'll merge and become one.
229
00:27:21,246 --> 00:27:23,366
We inject Roscovitz,
230
00:27:23,526 --> 00:27:26,686
Charlie will take him out in the HOV,
231
00:27:26,846 --> 00:27:28,846
and release him into the Yrr.
232
00:27:33,606 --> 00:27:35,486
Why not just
lower his body into the ocean?
233
00:27:37,566 --> 00:27:38,806
No.
234
00:27:42,086 --> 00:27:44,166
It should be as deep as possible,
235
00:27:44,326 --> 00:27:47,326
where the concentration of the Yrr
is greater.
236
00:28:13,926 --> 00:28:15,966
We need to get everyone we can
237
00:28:16,126 --> 00:28:17,606
off the ship.
238
00:28:18,326 --> 00:28:19,806
C�cile.
239
00:28:20,646 --> 00:28:23,646
You should go. Take Alicia and go.
240
00:28:24,646 --> 00:28:26,646
You've been away from your children
long enough.
241
00:28:26,846 --> 00:28:27,686
Sara.
242
00:28:29,726 --> 00:28:32,486
Go with them. See that they have
everything they need.
243
00:28:32,646 --> 00:28:33,646
Yes.
244
00:28:33,806 --> 00:28:36,646
Sara...
Help me get Alicia ready for the flight.
245
00:28:36,886 --> 00:28:37,886
Okay.
246
00:28:38,766 --> 00:28:40,566
-Sam?
-I'm on it.
247
00:28:47,446 --> 00:28:50,046
Leon, go with Charlie.
248
00:28:52,206 --> 00:28:53,926
Help her get ready.
249
00:29:01,046 --> 00:29:02,046
Riku.
250
00:29:05,246 --> 00:29:06,486
You'll go with them.
251
00:29:07,606 --> 00:29:10,606
The work we've started
isn't finished yet.
252
00:29:45,326 --> 00:29:47,686
She's ready,
you can take her up to the deck.
253
00:29:47,926 --> 00:29:50,006
-I'll be up as soon as I can.
-Okay.
254
00:29:58,566 --> 00:30:00,006
Captain.
255
00:30:56,406 --> 00:30:59,086
Two minutes. Any longer, go.
256
00:31:08,926 --> 00:31:10,926
-What do you think?
-Dr. Roche.
257
00:31:11,966 --> 00:31:13,566
You have to head up.
258
00:31:15,046 --> 00:31:18,006
There's a chance
his white blood cells are still alive.
259
00:31:18,166 --> 00:31:21,086
If they are,
they might fuse with the Yrr.
260
00:31:21,326 --> 00:31:25,086
In the chest, right above the heart.
Just before you release him. Okay?
261
00:31:26,326 --> 00:31:27,326
Okay.
262
00:31:57,686 --> 00:31:59,406
Alright. Hold it up.
263
00:32:05,566 --> 00:32:06,566
Alright.
264
00:32:08,606 --> 00:32:11,246
Someone will be with you
the whole time. Alright?
265
00:32:11,486 --> 00:32:12,486
Yeah.
266
00:33:38,526 --> 00:33:41,766
-What is it?
-The ice. We're not getting through.
267
00:33:48,886 --> 00:33:50,766
Charlie, do you copy?
268
00:33:53,686 --> 00:33:55,726
Charlie, do you copy?
269
00:33:57,326 --> 00:33:59,926
-Do you copy, Charlie?
-I hear you, Sigur.
270
00:34:02,566 --> 00:34:04,646
Would you put this on the speaker?
271
00:34:10,366 --> 00:34:12,366
-Charlie?
-Yes?
272
00:34:13,126 --> 00:34:15,966
The Captain's going to talk you through.
273
00:34:17,606 --> 00:34:19,566
Check your rate of descent.
274
00:34:19,806 --> 00:34:21,486
As you start to speed up,
275
00:34:23,246 --> 00:34:27,566
just keep bleeding some air into the
variable buoyancy system to compensate.
276
00:34:27,726 --> 00:34:30,566
It's just like
using your BC on a scuba dive.
277
00:34:32,006 --> 00:34:33,206
Remember.
278
00:34:34,086 --> 00:34:35,446
Got it.
279
00:34:35,606 --> 00:34:37,646
We don't know how fast
these things can move,
280
00:34:37,806 --> 00:34:41,806
so set the sector-scanning sonar
for a narrow fast-scan ahead.
281
00:34:41,966 --> 00:34:45,086
Then you can just turn the sub
for a wider search arc, okay?
282
00:34:45,246 --> 00:34:46,486
Yes.
283
00:34:48,086 --> 00:34:50,366
Watch your heading on the gyrocompass,
284
00:34:50,526 --> 00:34:53,086
and nose her into any current
if you need to.
285
00:34:57,606 --> 00:34:59,526
Heading is holding steady.
286
00:34:59,686 --> 00:35:01,166
If your trim starts to drift,
287
00:35:01,326 --> 00:35:03,766
nudge the ballast-tank balance
if you need to.
288
00:35:06,086 --> 00:35:07,286
Anything?
289
00:35:09,286 --> 00:35:10,846
Lower the frequency.
290
00:35:34,246 --> 00:35:35,846
I think we're through.
291
00:35:54,726 --> 00:35:56,486
I'm picking something up.
292
00:36:00,326 --> 00:36:01,806
What do you see?
293
00:36:04,246 --> 00:36:06,006
What do you see, Charlie?
294
00:36:22,886 --> 00:36:24,366
They're here.
295
00:36:26,006 --> 00:36:27,486
The Yrr.
296
00:36:32,046 --> 00:36:33,966
Leading down into the deep.
297
00:36:52,046 --> 00:36:53,726
Charlie, we're losing you.
298
00:37:10,406 --> 00:37:12,926
Charlie, do you copy? Charlie?
299
00:37:15,806 --> 00:37:17,286
You're break...
300
00:37:19,846 --> 00:37:22,646
You're breaking up... Captain, you...
301
00:37:22,806 --> 00:37:24,206
Charlie.
302
00:37:25,486 --> 00:37:27,046
He's too far gone.
303
00:37:28,086 --> 00:37:29,726
Can you hear me?
304
00:37:29,886 --> 00:37:31,686
Sigur? Can you hear...
305
00:37:31,846 --> 00:37:33,606
I didn't get that.
306
00:37:33,766 --> 00:37:35,406
I can't hear you.
307
00:37:36,166 --> 00:37:38,766
Luther is too far gone.
We can't risk it.
308
00:37:39,526 --> 00:37:40,566
She's...
309
00:37:41,166 --> 00:37:43,086
Charlie, stick to the plan.
310
00:37:43,686 --> 00:37:45,606
We only have one chance.
311
00:37:47,646 --> 00:37:49,366
And I'm going to take it.
312
00:37:50,246 --> 00:37:52,806
I'm not afraid. They won't hurt...
313
00:37:52,966 --> 00:37:53,966
Charlie.
314
00:37:54,686 --> 00:37:55,966
Charlie.
315
00:37:56,206 --> 00:38:00,246
Charlie,
the pressure alone will kill you.
316
00:38:04,766 --> 00:38:05,766
Charlie.
317
00:38:06,966 --> 00:38:08,046
Charlie.
318
00:38:09,846 --> 00:38:10,846
Charlie!
319
00:38:14,246 --> 00:38:15,286
Charlie!
320
00:38:16,246 --> 00:38:17,246
Charlie!
321
00:42:10,486 --> 00:42:12,326
Captain! The ice.
23774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.