Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,583 --> 00:01:20,207
The 5th year of Qianlong's reign
2
00:01:20,208 --> 00:01:22,124
a rebel cult known as "Herders"
3
00:01:22,125 --> 00:01:25,540
began assassinating Qing officials
4
00:01:25,541 --> 00:01:28,999
Legend has it, their leader Wolf
is a ruthless killer
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,582
a self-proclaimed prophet
6
00:01:31,583 --> 00:01:33,665
who promised followers eternal life
7
00:01:33,666 --> 00:01:36,207
To prevent the Herders rebellion from growing
8
00:01:36,208 --> 00:01:38,957
the Imperial court dispatched The Guillotines
9
00:01:38,958 --> 00:01:41,582
to rid Qing of its final threat
10
00:01:42,375 --> 00:01:44,790
When death is distant
11
00:01:45,625 --> 00:01:47,165
we know no fear
12
00:01:48,541 --> 00:01:50,499
Without blood on our swords
13
00:01:51,250 --> 00:01:52,832
we know only fear
14
00:01:56,791 --> 00:01:59,415
Only when our hands are bloodied
15
00:02:00,083 --> 00:02:01,707
and we conquer our fear
16
00:02:03,250 --> 00:02:05,707
can we hope to fight our enemies!
17
00:02:06,750 --> 00:02:08,124
On the 15th day of next month
18
00:02:08,125 --> 00:02:10,332
the Herders will gather in Beijing
19
00:02:10,791 --> 00:02:13,165
to present a special gift to Qianlong
20
00:02:25,166 --> 00:02:26,457
We've been betrayed
21
00:03:47,750 --> 00:03:49,957
Leng, Field Commander
22
00:03:53,625 --> 00:03:55,290
Hutu, Strategist
23
00:03:55,291 --> 00:03:56,957
Chen Tai, Vanguard
24
00:03:58,208 --> 00:03:59,874
Su, Intelligence, Defense
25
00:04:01,958 --> 00:04:03,624
Buka, Vanguard
26
00:04:04,250 --> 00:04:05,915
Shisan, Defense
27
00:04:08,208 --> 00:04:09,874
Musen, Defense
28
00:04:12,625 --> 00:04:13,415
Attack
29
00:05:52,625 --> 00:05:54,040
I've seen you before
30
00:05:58,833 --> 00:06:00,457
Why don't you just kill me?
31
00:06:08,375 --> 00:06:10,957
The Guillotines were a covert operation
32
00:06:11,541 --> 00:06:14,874
created at the start of Qing Dynasty
to quash the resistance
33
00:06:15,166 --> 00:06:17,707
Guillotines were all of Manchurian descent
34
00:06:18,125 --> 00:06:20,915
They posed as the Emperor's groundskeepers
35
00:06:21,166 --> 00:06:23,999
taking care of the Imperial court's
surroundings
36
00:06:24,375 --> 00:06:26,290
But they were skilled assassins
37
00:06:26,291 --> 00:06:28,374
to eliminate political dissenters
38
00:06:28,375 --> 00:06:29,999
with mysterious identities
39
00:06:32,666 --> 00:06:34,582
To ensure their loyalty
40
00:06:34,791 --> 00:06:37,040
they were forbidden to learn to read and write
41
00:06:37,541 --> 00:06:38,999
Their weapon was a hooded device
42
00:06:39,000 --> 00:06:40,415
with retractable blades
43
00:06:40,416 --> 00:06:41,874
control by trigger
44
00:06:42,416 --> 00:06:43,790
Once capped over the head
45
00:06:43,791 --> 00:06:46,540
the blades are triggered,
decapitating the victim
46
00:06:46,541 --> 00:06:48,415
It was considered the deadliest weapon
47
00:06:48,416 --> 00:06:50,082
before the advent of firearms
48
00:07:16,625 --> 00:07:19,874
Who defied orders and put the team at risk?
49
00:07:20,250 --> 00:07:21,540
Gua-erjia Gong-e, Chief Commander
50
00:07:21,541 --> 00:07:22,540
Tell me!
51
00:07:23,083 --> 00:07:24,207
I didn't defied orders
52
00:07:24,208 --> 00:07:25,707
I just reacted to the situation
53
00:07:26,291 --> 00:07:28,249
You will not take part in tomorrow's mission
54
00:07:28,791 --> 00:07:29,457
No!
55
00:07:29,500 --> 00:07:30,499
Sir
56
00:07:30,666 --> 00:07:32,707
Please allow Musen to atone for her mistake
57
00:07:32,708 --> 00:07:33,582
Sir
58
00:07:33,708 --> 00:07:34,790
As their leader
59
00:07:34,791 --> 00:07:36,249
I'm responsible for their mistakes
60
00:07:36,875 --> 00:07:38,999
Musen is always the last to leave training
61
00:07:39,041 --> 00:07:40,332
As a female Guillotine...
62
00:07:40,583 --> 00:07:43,124
The late emperor issued an edict
before I was born
63
00:07:43,583 --> 00:07:44,665
Boy or girl
64
00:07:44,791 --> 00:07:47,124
your command was to be passed on
to your offspring
65
00:07:47,500 --> 00:07:48,915
Sir!
66
00:07:51,250 --> 00:07:52,457
Dismissed
67
00:07:52,583 --> 00:07:53,707
Leng stays
68
00:07:59,208 --> 00:08:00,082
Musen
69
00:08:00,208 --> 00:08:01,165
Take it easy
70
00:08:01,416 --> 00:08:03,582
No one will reproach you once you're the Chief
71
00:08:03,791 --> 00:08:04,582
That's right
72
00:08:04,625 --> 00:08:05,624
When your father passes
73
00:08:05,666 --> 00:08:06,915
everyone will obey you
74
00:08:11,125 --> 00:08:13,707
When the late emperor sent you here
75
00:08:14,291 --> 00:08:17,124
did you ever imagine reaching these heights?
76
00:08:17,791 --> 00:08:19,082
I'm nothing
77
00:08:19,666 --> 00:08:20,707
without the Guillotines
78
00:08:22,375 --> 00:08:24,582
If only you are my son
79
00:08:31,333 --> 00:08:33,457
Watch over Musen tomorrow
80
00:08:33,625 --> 00:08:34,415
Yes, sir
81
00:09:00,416 --> 00:09:02,124
I waited for you my whole life
82
00:09:02,416 --> 00:09:03,499
Just get to it
83
00:09:03,666 --> 00:09:05,249
What do you have to tell me?
84
00:09:05,750 --> 00:09:07,332
I've seen you before
85
00:09:09,291 --> 00:09:10,457
How old are you?
86
00:09:10,583 --> 00:09:11,874
Are you Manchu
87
00:09:11,916 --> 00:09:12,915
lower caste
88
00:09:12,916 --> 00:09:14,207
or worse?
89
00:09:14,333 --> 00:09:16,040
Do you think you have me trapped?
90
00:09:17,625 --> 00:09:20,624
Do you really think I could
be captured so easily?
91
00:09:21,541 --> 00:09:22,624
And you?
92
00:09:23,791 --> 00:09:25,290
Who do you think you are?
93
00:09:26,416 --> 00:09:29,040
You're a fugitive who fled 15 years ago
94
00:09:29,041 --> 00:09:31,415
claiming to be an Indian carried to China
by a white tiger
95
00:09:31,416 --> 00:09:32,999
but you're just a Han Chinese
96
00:09:33,000 --> 00:09:34,999
A false prophet of the lowest caste!
97
00:09:41,333 --> 00:09:42,999
I've had a recurring dream
98
00:09:44,500 --> 00:09:46,832
In the dream, a man kills me
99
00:09:47,208 --> 00:09:49,790
I've never got a clear view of his face
100
00:09:49,791 --> 00:09:51,624
until last night
101
00:09:51,750 --> 00:09:53,457
I finally saw it
102
00:09:54,750 --> 00:09:55,832
It was you
103
00:09:58,666 --> 00:10:00,332
I can kill you right now
104
00:10:00,333 --> 00:10:01,207
No, no, no
105
00:10:01,458 --> 00:10:03,832
In the dream, you don't kill me here
106
00:10:03,833 --> 00:10:05,165
Even if I don't kill you now
107
00:10:05,250 --> 00:10:07,082
tomorrow, you'll be executed
108
00:10:07,166 --> 00:10:08,165
in the market
109
00:10:08,208 --> 00:10:09,582
The time's not right
110
00:10:09,666 --> 00:10:11,082
The place's not right
111
00:10:11,083 --> 00:10:12,749
So I won't die tomorrow...
112
00:10:13,250 --> 00:10:15,332
except if you are the executioner
113
00:10:15,375 --> 00:10:16,457
I can be
114
00:10:16,541 --> 00:10:17,415
You can't
115
00:10:17,500 --> 00:10:19,582
Guillotines can't be seen in broad daylight
116
00:10:22,333 --> 00:10:24,582
What if you die tomorrow
117
00:10:26,208 --> 00:10:27,832
will my fate change?
118
00:10:40,666 --> 00:10:41,999
The rebel Wolf
119
00:10:42,166 --> 00:10:43,457
and his cohorts
120
00:10:43,916 --> 00:10:45,249
have been convicted
121
00:10:45,375 --> 00:10:46,832
of treason
122
00:10:47,000 --> 00:10:48,415
Sentenced to death
123
00:10:48,541 --> 00:10:50,040
by decapitation
124
00:10:54,541 --> 00:10:56,249
Execute the Herders!
125
00:10:56,500 --> 00:10:58,290
As caution to others!
126
00:10:59,083 --> 00:11:00,874
Kill all the Herders!
127
00:11:01,250 --> 00:11:03,249
Long live the Great Qing!
128
00:11:24,750 --> 00:11:25,415
Han man?
129
00:11:25,666 --> 00:11:26,457
How much?
130
00:11:26,500 --> 00:11:27,207
Five taels
131
00:11:27,375 --> 00:11:28,249
Three taels
132
00:11:28,250 --> 00:11:30,124
You're Han slaves without souls
133
00:11:31,833 --> 00:11:34,332
I'll come back to free you!
134
00:11:45,125 --> 00:11:45,874
Wolf!
135
00:12:02,041 --> 00:12:03,040
I'm sorry
136
00:12:03,208 --> 00:12:04,165
Wolf
137
00:12:05,625 --> 00:12:06,749
Rest in peace
138
00:13:44,875 --> 00:13:45,582
Attack!
139
00:15:05,708 --> 00:15:06,415
Do it
140
00:15:27,541 --> 00:15:28,290
Attack!
141
00:15:41,708 --> 00:15:42,540
Attack!
142
00:15:42,625 --> 00:15:43,374
Now!
143
00:16:39,833 --> 00:16:43,540
Emperor Qianlong, born Hongli
144
00:16:43,583 --> 00:16:46,499
Haidu, Imperial Guard
145
00:16:46,500 --> 00:16:48,040
Musen
146
00:16:50,125 --> 00:16:52,040
Musen
147
00:17:17,583 --> 00:17:18,249
Your Majesty
148
00:17:18,250 --> 00:17:20,624
If we dispatched the firearms squad
149
00:17:21,916 --> 00:17:23,707
Wolf wouldn't have escaped
150
00:17:38,250 --> 00:17:39,165
Today
151
00:17:39,416 --> 00:17:41,707
my daughter, Musen, is dead to me
152
00:17:46,000 --> 00:17:47,415
Now she's dead
153
00:17:47,500 --> 00:17:49,582
you're free to hunt down Wolf
154
00:17:54,208 --> 00:17:56,082
Sacrifice your lives if you must
155
00:17:56,083 --> 00:17:57,374
Wolf must be capture
156
00:17:57,375 --> 00:17:58,374
Yes sir!
157
00:17:58,458 --> 00:17:59,249
Remember
158
00:17:59,958 --> 00:18:02,165
your lives belong to the imperial court
159
00:18:02,666 --> 00:18:04,165
and to your fellow Guillotines
160
00:18:09,625 --> 00:18:11,207
I was liked you
161
00:18:11,666 --> 00:18:13,624
Joined the Guillotines as an orphan
162
00:18:13,916 --> 00:18:15,832
The Guillotines is my home
163
00:18:16,000 --> 00:18:17,290
It's everything to me
164
00:18:17,291 --> 00:18:19,915
Now I entrust everything to you
165
00:18:22,250 --> 00:18:23,749
If possible
166
00:18:24,625 --> 00:18:26,707
bring back Musen's body
167
00:18:28,666 --> 00:18:30,749
We'll take the female Herder Bailan along
168
00:18:31,833 --> 00:18:33,040
when the chance comes
169
00:18:33,458 --> 00:18:35,040
we'll exchange her for Musen
170
00:18:35,541 --> 00:18:38,332
The emperor assigned an imperial guard
171
00:18:38,541 --> 00:18:40,457
named Haidu to accompany you
172
00:18:40,791 --> 00:18:42,249
Beware of this man
173
00:18:51,500 --> 00:18:52,124
Move!
174
00:18:52,125 --> 00:18:53,332
We're spending the night here?
175
00:18:53,375 --> 00:18:54,749
Do you have a problem?
176
00:18:56,166 --> 00:18:57,207
Dogs!
177
00:19:16,333 --> 00:19:18,040
They're useless idiots
178
00:19:18,041 --> 00:19:19,540
They call themselves Guillotines?
179
00:19:20,583 --> 00:19:21,957
Are they for real?
180
00:19:22,708 --> 00:19:24,415
Didn't we play like this as children?
181
00:19:24,458 --> 00:19:25,957
You compare them with us?
182
00:19:31,083 --> 00:19:31,832
Your Majesty
183
00:19:31,916 --> 00:19:33,165
As commanded
184
00:19:33,166 --> 00:19:36,082
we've gathered children from the Eight Clans
185
00:19:36,125 --> 00:19:38,457
Their star signs are aligned with Prince Hongli
186
00:19:38,500 --> 00:19:39,957
Hongli, Qianlong
187
00:19:40,000 --> 00:19:40,499
Emperor Yongzheng
188
00:19:40,583 --> 00:19:42,082
Your Majesty, please choose two
189
00:19:42,250 --> 00:19:43,790
to serve the prince
190
00:19:46,291 --> 00:19:48,832
He's Feimo Haidu of Zhenghuang Clan
191
00:19:52,833 --> 00:19:53,582
Your majesty
192
00:19:53,583 --> 00:19:56,457
His stars are the most auspicious match
for the Prince
193
00:19:56,500 --> 00:19:57,915
But...
194
00:20:03,375 --> 00:20:04,207
Your Majesty
195
00:20:04,333 --> 00:20:07,249
Which one should we send
to train as a Guillotine?
196
00:20:10,291 --> 00:20:12,415
Haidu is staunch and loyal
197
00:20:12,458 --> 00:20:13,915
The look in Leng's eyes
198
00:20:13,916 --> 00:20:16,790
tell me that he's ready
and willing to die for Hongli
199
00:20:17,958 --> 00:20:20,540
Guillotines have no identity, no position
200
00:20:21,083 --> 00:20:23,040
Haidu should stay with Hongli
201
00:20:23,208 --> 00:20:24,749
Send Leng to the Guillotines
202
00:20:29,208 --> 00:20:29,874
Leng
203
00:20:30,541 --> 00:20:31,332
Haidu
204
00:20:32,125 --> 00:20:33,582
You will be remembered
205
00:20:33,625 --> 00:20:35,707
for your contributions to the empire
206
00:20:42,833 --> 00:20:45,165
I wish I were send to the Guillotines
instead of you
207
00:20:45,916 --> 00:20:47,249
You are too soft
208
00:20:47,750 --> 00:20:50,124
How can you treat those thugs like brothers?
209
00:21:30,166 --> 00:21:31,415
Stand her up
210
00:21:38,833 --> 00:21:40,082
Pull the rope
211
00:21:42,666 --> 00:21:43,665
Hit her
212
00:22:04,958 --> 00:22:06,207
It's one of our informants
213
00:22:06,208 --> 00:22:07,832
We're still miles from Wuguan
214
00:22:07,833 --> 00:22:10,249
We are in Wolf's presence already?
"I'm waiting for you" Wolf
215
00:22:13,583 --> 00:22:14,790
It's just the beginning
216
00:22:14,833 --> 00:22:15,540
Let's move
217
00:22:15,541 --> 00:22:17,082
Musen doesn't have much time
218
00:22:17,083 --> 00:22:18,165
Let's go
219
00:22:28,416 --> 00:22:29,665
Get down, bitch
220
00:22:37,083 --> 00:22:37,749
Leng
221
00:22:38,166 --> 00:22:39,457
What is this?
222
00:22:41,416 --> 00:22:42,249
Answer me
223
00:22:42,250 --> 00:22:43,999
Isn't it obvious?
224
00:22:44,000 --> 00:22:45,707
We tossed her into the well
225
00:22:46,166 --> 00:22:48,124
If we can't find Musen
226
00:22:48,250 --> 00:22:50,165
we'll return and finish her off
227
00:22:50,458 --> 00:22:52,249
That's not part of the plan
228
00:22:52,250 --> 00:22:54,207
You weren't part of our plan
229
00:22:55,333 --> 00:22:56,707
You need to keep me informed
230
00:22:56,708 --> 00:22:58,290
He speaks with such authority
231
00:22:58,291 --> 00:23:00,124
Want to be part of the team?
232
00:23:01,083 --> 00:23:01,624
Alright...
233
00:23:01,958 --> 00:23:03,249
Watch the female Herder
234
00:23:04,708 --> 00:23:05,374
Let's go
235
00:23:06,500 --> 00:23:07,707
We're thugs
236
00:23:07,958 --> 00:23:09,457
We're thugs
237
00:23:22,333 --> 00:23:23,582
If you stay
238
00:23:23,583 --> 00:23:25,207
You die
239
00:23:33,625 --> 00:23:34,374
Su
240
00:23:34,541 --> 00:23:35,749
Go back and watch Haidu
241
00:23:35,750 --> 00:23:36,624
Yes, Leng
242
00:23:49,083 --> 00:23:51,957
There was a man who rode in from the west
243
00:23:51,958 --> 00:23:53,290
Wuguan Region
244
00:23:55,583 --> 00:23:58,915
on a white tiger in white armor
245
00:24:01,875 --> 00:24:04,332
He could kill anyone within ten paces
246
00:24:04,333 --> 00:24:06,040
If someone strikes us
247
00:24:06,041 --> 00:24:07,874
we strike back twofold
248
00:24:11,166 --> 00:24:12,749
If someone kicks us
249
00:24:12,791 --> 00:24:15,290
we chop off his foot
250
00:24:19,125 --> 00:24:21,582
If someone bullies us
251
00:24:23,166 --> 00:24:26,040
we'll show him how it feels to be bullied
252
00:24:34,958 --> 00:24:35,499
It's Wolf
253
00:24:37,708 --> 00:24:38,457
Stop
254
00:25:00,875 --> 00:25:04,082
Move over!
255
00:25:12,208 --> 00:25:14,165
Wan Jiang
Base Commander, Green Army
256
00:25:21,500 --> 00:25:22,832
Where're you from?
257
00:25:23,041 --> 00:25:24,999
We're from the Capital
258
00:25:25,041 --> 00:25:25,790
What's your business?
259
00:25:25,958 --> 00:25:27,207
Tea merchants
260
00:25:28,708 --> 00:25:30,832
We're just here to do business
261
00:25:30,958 --> 00:25:32,249
Please let us pass
262
00:25:37,583 --> 00:25:39,332
The Capital
263
00:25:40,208 --> 00:25:41,499
Retreat!
264
00:25:57,083 --> 00:25:58,082
We need to be careful
265
00:25:58,875 --> 00:26:00,874
We're surrounded by Han Chinese
266
00:26:01,083 --> 00:26:02,749
they consider us the enemy
267
00:26:02,916 --> 00:26:03,874
Come out here
268
00:26:08,625 --> 00:26:09,374
Let me go
269
00:26:13,833 --> 00:26:14,790
Found out anything?
270
00:26:14,791 --> 00:26:17,332
The town is filled with smugglers
271
00:26:17,333 --> 00:26:19,415
they trade cattle, horses and goats
272
00:26:19,416 --> 00:26:20,749
Don't move!
273
00:26:20,750 --> 00:26:23,040
Stay put! We're here to arrest criminals!
274
00:26:23,041 --> 00:26:24,457
Don't move!
275
00:26:26,458 --> 00:26:28,124
Sit down!
276
00:26:29,083 --> 00:26:30,665
Smallpox!
277
00:26:30,666 --> 00:26:32,540
Run!
278
00:26:33,333 --> 00:26:34,665
It's smallpox!
279
00:26:35,250 --> 00:26:36,207
Run!
280
00:26:37,875 --> 00:26:39,082
I found out
281
00:26:39,125 --> 00:26:41,332
a man traded a hundred cattle
282
00:26:41,333 --> 00:26:43,249
for six barrels of gunpowder
283
00:26:43,250 --> 00:26:44,749
They have all kinds of gunpowder
284
00:26:44,750 --> 00:26:46,165
in Agai-er
285
00:26:46,166 --> 00:26:48,165
I'm guessing
286
00:26:48,166 --> 00:26:51,040
the Herders bought explosives
from there as well
287
00:26:51,041 --> 00:26:53,207
Where do the Herders keep their explosives?
288
00:26:54,166 --> 00:26:56,457
Can you pay me first?
289
00:26:59,291 --> 00:27:00,124
Thank you
290
00:27:00,958 --> 00:27:02,040
That's all I know
291
00:27:02,041 --> 00:27:03,165
You must know
292
00:27:03,291 --> 00:27:05,749
that one of us was killed
293
00:27:05,791 --> 00:27:07,999
Even the Green Army is afraid of the Herders
294
00:27:08,000 --> 00:27:09,957
you don't stand a chance against them
295
00:27:11,291 --> 00:27:12,249
Stay here
296
00:27:13,791 --> 00:27:14,707
What are you doing?
297
00:27:14,708 --> 00:27:16,165
You trust a man like him?
298
00:27:17,416 --> 00:27:18,290
You may go
299
00:27:24,875 --> 00:27:27,457
You trust that thug over me?
300
00:27:28,166 --> 00:27:29,874
I only trust my men
301
00:27:33,708 --> 00:27:35,124
Where's the female Herder?
302
00:27:35,333 --> 00:27:36,582
Didn't I order you to watch her?
303
00:27:36,583 --> 00:27:37,624
I killed her
304
00:27:39,208 --> 00:27:40,707
and that man of yours
305
00:27:40,708 --> 00:27:41,624
him too
306
00:28:04,500 --> 00:28:06,207
Idiots
307
00:28:36,791 --> 00:28:38,082
Let's split up
308
00:28:38,916 --> 00:28:40,332
Hutu, Chen Tai
309
00:28:40,333 --> 00:28:42,374
check for signs of activity in the East Market
310
00:28:42,666 --> 00:28:43,540
Buka
311
00:28:43,708 --> 00:28:44,915
Search the residential area
312
00:28:45,416 --> 00:28:46,249
Shisan
313
00:28:46,291 --> 00:28:48,374
Take the crowds in the North End
314
00:28:55,083 --> 00:28:56,999
If someone strikes us
315
00:28:57,708 --> 00:28:59,624
We strike back twofold
316
00:29:00,666 --> 00:29:02,499
If someone kicks us
317
00:29:03,625 --> 00:29:05,832
we chop off his foot
318
00:29:06,250 --> 00:29:08,832
We'll show you how it feels to be bullied
319
00:29:47,458 --> 00:29:48,957
If you stay
320
00:29:49,375 --> 00:29:51,124
You die
321
00:30:03,916 --> 00:30:05,749
If someone
322
00:30:07,291 --> 00:30:08,499
strikes us
323
00:30:08,500 --> 00:30:10,832
We strike back twofold
324
00:30:34,083 --> 00:30:35,082
That's loads
325
00:30:35,750 --> 00:30:37,082
That's a lot of money
326
00:30:45,041 --> 00:30:47,749
Run!
327
00:30:48,166 --> 00:30:49,290
Thief
328
00:30:50,250 --> 00:30:51,540
You stole from the wrong man
329
00:30:51,541 --> 00:30:54,415
Don't hurt my father
330
00:30:56,916 --> 00:31:00,040
Don't hurt my father
331
00:31:03,125 --> 00:31:06,832
Don't hurt my father
332
00:31:09,708 --> 00:31:11,290
Don't hurt my father
333
00:31:33,500 --> 00:31:35,332
"Peach Blossom Spring"
334
00:31:42,000 --> 00:31:43,874
Bravo
335
00:31:51,583 --> 00:31:53,749
Buka can read quite a few words
336
00:31:54,833 --> 00:31:56,165
You spied on my brothers?
337
00:31:56,666 --> 00:31:57,999
Your brothers?
338
00:32:00,958 --> 00:32:03,790
The court forbids Guillotines
from learning to read and write
339
00:32:03,791 --> 00:32:06,040
I taught them how to write their names
340
00:32:06,375 --> 00:32:08,415
Is his name "Peach Blossom Spring"?
341
00:32:08,458 --> 00:32:10,124
Do you want to get them killed?
342
00:32:11,625 --> 00:32:12,749
Leng
343
00:32:12,958 --> 00:32:14,582
Once you capture Wolf
344
00:32:14,666 --> 00:32:16,499
you will rejoin me at court
345
00:32:16,625 --> 00:32:18,207
On the 15th day of the 8th month
346
00:32:18,458 --> 00:32:20,790
the Firearms Squad will be made official
347
00:32:21,208 --> 00:32:22,624
I'll assign you two
348
00:32:23,291 --> 00:32:24,707
to lead the squad
349
00:32:25,583 --> 00:32:26,749
What about the Guillotines?
350
00:32:26,833 --> 00:32:28,665
The firearms squad will replace them
351
00:32:28,666 --> 00:32:30,665
They know nothing but killing
352
00:32:30,666 --> 00:32:32,582
not even the identities of their targets
353
00:32:32,583 --> 00:32:35,415
Your Majesty I beg you to spare my brothers
354
00:32:35,541 --> 00:32:36,707
Haidu and I
355
00:32:36,708 --> 00:32:39,040
are your only brothers
356
00:32:40,041 --> 00:32:41,249
His Late Majesty
357
00:32:41,250 --> 00:32:43,165
didn't send me to the Guillotines
to destroy them
358
00:32:43,708 --> 00:32:45,540
My father sent you to the Guillotines
359
00:32:46,291 --> 00:32:47,999
to work for me
360
00:32:48,333 --> 00:32:49,832
You serve me
361
00:32:50,375 --> 00:32:51,415
Have you forgotten?
362
00:32:52,458 --> 00:32:53,207
Come on
363
00:32:53,666 --> 00:32:55,540
Haidu will assist you in this mission
364
00:32:55,666 --> 00:32:56,957
You two must work together
365
00:32:56,958 --> 00:32:58,040
and succeed
366
00:33:03,208 --> 00:33:04,790
They work for Gong-e
367
00:33:05,375 --> 00:33:06,874
It's their fate
368
00:33:07,333 --> 00:33:08,957
We work for His Majesty
369
00:33:09,708 --> 00:33:11,374
That's our fate
370
00:33:23,625 --> 00:33:25,832
The shadow plays are all about Wolf
371
00:33:25,958 --> 00:33:28,165
Wolf is portrayed as the savior
372
00:33:28,166 --> 00:33:30,415
I found these leaflets circulating
in the market
373
00:33:30,625 --> 00:33:32,999
Who in this hellhole would read this stuff?
374
00:33:33,166 --> 00:33:34,540
I've seen these leaflets before
375
00:33:34,541 --> 00:33:36,207
Everyone who bought paper stencils had them
376
00:33:36,208 --> 00:33:37,082
This one stands out
377
00:33:37,125 --> 00:33:38,999
among all the paper stencils we've found
378
00:33:39,250 --> 00:33:41,165
There's a Herder symbol in the center
379
00:33:46,416 --> 00:33:46,999
Leng
380
00:33:47,208 --> 00:33:48,665
What does it say?
381
00:33:48,666 --> 00:33:51,165
Don't pretend you can read
382
00:33:54,041 --> 00:33:54,832
Hand it over
383
00:34:18,375 --> 00:34:19,665
Why did you burn it?
384
00:34:22,166 --> 00:34:23,832
Leng, stick with me tomorrow
385
00:34:24,708 --> 00:34:25,790
Who do you think you are?
386
00:34:25,916 --> 00:34:27,707
Forget him, Leng
387
00:34:27,916 --> 00:34:28,624
Let's go
388
00:34:31,416 --> 00:34:33,290
How did so many people die here?
389
00:34:34,333 --> 00:34:40,540
They all died from smallpox
390
00:34:45,250 --> 00:34:50,082
I studied medicine before
391
00:34:50,208 --> 00:34:55,499
I know how to treat smallpox
392
00:34:56,833 --> 00:34:58,999
Thank you
393
00:34:59,250 --> 00:35:07,124
Bring the patients to me now
394
00:35:08,000 --> 00:35:09,374
Waiter, give me a jug of wine
395
00:35:09,375 --> 00:35:10,374
It's over there
396
00:35:10,375 --> 00:35:11,165
Thanks
397
00:35:11,875 --> 00:35:13,957
Tomorrow
398
00:35:18,291 --> 00:35:20,040
at one
399
00:35:23,125 --> 00:35:27,499
meet at Wine Springs
400
00:35:50,958 --> 00:35:53,332
Do you know what I saw in the Capital City?
401
00:35:54,208 --> 00:35:55,790
Our homes were still there
402
00:35:56,458 --> 00:35:58,457
Some of our families were still there
403
00:35:59,000 --> 00:36:00,457
The bustling market
404
00:36:00,500 --> 00:36:01,499
was still there
405
00:36:03,041 --> 00:36:04,415
Everything was the same
406
00:36:05,125 --> 00:36:06,749
But I broke down and cried
407
00:36:07,541 --> 00:36:09,957
Because our homes were no longer ours
408
00:36:10,833 --> 00:36:13,665
The families left behind
were forced into slavery
409
00:36:14,458 --> 00:36:16,582
The market was transformed
410
00:36:16,833 --> 00:36:19,874
into an execution site for our people
411
00:36:20,625 --> 00:36:22,749
Those left in the city
412
00:36:23,125 --> 00:36:24,749
lost their souls
413
00:36:25,333 --> 00:36:26,582
They are slaves
414
00:36:26,791 --> 00:36:28,832
And those who are not slaves
415
00:36:30,916 --> 00:36:32,832
also can't raise their heads
416
00:36:34,958 --> 00:36:36,624
Our people
417
00:36:37,125 --> 00:36:39,082
are no longer treated...
418
00:36:39,583 --> 00:36:40,749
as human beings
419
00:36:41,583 --> 00:36:43,707
How did we lose our homes?
420
00:36:44,541 --> 00:36:45,624
Fear!
421
00:36:45,916 --> 00:36:47,999
How did we lose our land?
422
00:36:48,416 --> 00:36:49,457
Fear!
423
00:36:49,458 --> 00:36:51,415
How did we lose our freedom?
424
00:36:51,416 --> 00:36:53,957
Fear!
425
00:36:54,083 --> 00:36:56,540
Are we to lose the last vestiges
426
00:36:56,708 --> 00:36:58,582
of our humanity to fear?
427
00:36:58,666 --> 00:37:03,582
No
428
00:37:09,500 --> 00:37:10,832
The heavens tell me
429
00:37:12,125 --> 00:37:13,582
I'll die soon
430
00:37:15,458 --> 00:37:16,874
But I'm not afraid
431
00:37:17,208 --> 00:37:19,124
I want the heavens to know
432
00:37:21,125 --> 00:37:22,082
I
433
00:37:22,125 --> 00:37:24,790
refuse to die at the hands of a Han Chinese
434
00:37:26,000 --> 00:37:27,207
How could I
435
00:37:27,208 --> 00:37:29,665
die by the hands of one of our own?
436
00:37:29,666 --> 00:37:33,540
You won't
437
00:37:50,541 --> 00:37:52,707
Forget your Han name, Wang Lei
438
00:37:52,791 --> 00:37:54,707
From now on, you're Nala Leng
439
00:37:58,375 --> 00:37:59,207
Leng
440
00:38:08,333 --> 00:38:09,874
You're one of us
441
00:38:13,083 --> 00:38:15,082
Leng, you outcast!
442
00:38:19,750 --> 00:38:20,582
Leng
443
00:38:21,708 --> 00:38:22,540
Leng
444
00:38:23,375 --> 00:38:24,040
Leng
445
00:38:26,708 --> 00:38:28,207
Your words are poisoned!
446
00:38:28,791 --> 00:38:30,582
Wolf!
447
00:38:31,291 --> 00:38:32,415
Wolf!
448
00:38:33,583 --> 00:38:34,374
Wolf!
449
00:40:26,416 --> 00:40:29,457
When we were little,
we braided each other's hair
450
00:40:29,750 --> 00:40:30,999
Do you remember?
451
00:40:31,166 --> 00:40:32,624
I thought you had forgotten
452
00:40:38,916 --> 00:40:41,124
Just let the Guillotines finish off Wolf
453
00:40:42,541 --> 00:40:44,124
as a favor to my brothers?
454
00:40:44,458 --> 00:40:45,874
Your brothers again
455
00:40:47,875 --> 00:40:49,540
When will the firearms squad arrive?
456
00:40:50,791 --> 00:40:52,124
I promise to capture Wolf
457
00:40:52,875 --> 00:40:54,582
before they arrive
458
00:40:57,500 --> 00:40:58,207
Haidu
459
00:40:59,750 --> 00:41:01,499
Help me just this once
460
00:41:05,791 --> 00:41:08,874
Green Army Base, Wuguan
461
00:41:25,250 --> 00:41:26,040
Haidu
462
00:41:27,666 --> 00:41:28,790
Help me just this once
463
00:41:36,041 --> 00:41:37,915
The rebel Wolf
464
00:41:37,958 --> 00:41:39,374
has three days
465
00:41:39,375 --> 00:41:40,832
to surrender
466
00:41:41,000 --> 00:41:43,082
Otherwise, Guo Bai-lan
467
00:41:43,083 --> 00:41:44,915
and other captive Herders
468
00:41:45,000 --> 00:41:46,707
will be executed
469
00:41:47,083 --> 00:41:48,749
He's going to get Musen killed
470
00:41:55,416 --> 00:41:56,290
Mister
471
00:41:56,500 --> 00:41:58,290
That man said I'd get rice
472
00:41:58,291 --> 00:41:59,707
if I give this to you
473
00:42:00,333 --> 00:42:01,582
It's Su's badge
474
00:42:12,041 --> 00:42:13,665
What about my rice?
475
00:43:07,000 --> 00:43:07,707
Su
476
00:43:10,541 --> 00:43:11,415
Su
477
00:43:12,708 --> 00:43:13,749
Su
478
00:43:17,666 --> 00:43:19,249
Su
479
00:43:22,125 --> 00:43:23,540
Shisan
480
00:43:55,541 --> 00:43:56,499
Bravo
481
00:43:58,833 --> 00:44:00,165
Where is Wolf?
482
00:44:07,750 --> 00:44:08,624
Stay over there!
483
00:44:10,875 --> 00:44:12,540
Tell me
484
00:44:14,625 --> 00:44:15,832
Where is Wolf?
485
00:44:19,291 --> 00:44:20,082
Tell me
486
00:44:31,625 --> 00:44:32,957
Shisan, stop it!
487
00:44:36,416 --> 00:44:37,499
Calm down
488
00:44:43,000 --> 00:44:45,707
They killed Su!
489
00:44:53,833 --> 00:44:54,582
Leng
490
00:45:04,791 --> 00:45:05,540
Don't move!
491
00:45:06,291 --> 00:45:07,165
Come on
492
00:45:09,875 --> 00:45:11,457
I'll kill whoever comes near
493
00:45:14,208 --> 00:45:15,124
Come on
494
00:45:46,333 --> 00:45:46,999
I'm sorry
495
00:45:47,000 --> 00:45:47,832
Get up
496
00:45:52,416 --> 00:45:53,665
We're brothers
497
00:45:57,583 --> 00:45:58,207
Leng
498
00:46:11,166 --> 00:46:11,915
Shisan
499
00:46:12,208 --> 00:46:13,540
Leave some wine for me
500
00:46:13,916 --> 00:46:14,582
Give me
501
00:46:17,541 --> 00:46:19,915
Smallpox victims are always around Wolf
502
00:46:20,166 --> 00:46:21,374
No one goes near them
503
00:46:21,833 --> 00:46:22,707
Their homes
504
00:46:23,375 --> 00:46:25,665
are ideal hideouts for the Herders
505
00:46:26,000 --> 00:46:28,040
If they want to play cat and mouse
506
00:46:28,541 --> 00:46:29,624
we'll play along
507
00:47:44,291 --> 00:47:45,790
Tomorrow at noon
508
00:47:45,958 --> 00:47:47,915
Nala Leng must surrender himself
509
00:47:47,916 --> 00:47:49,915
In exchange for Gua-erjia Musen
510
00:47:51,416 --> 00:47:53,082
If Leng fails to appear
511
00:47:53,500 --> 00:47:55,082
Musen will be executed
512
00:48:03,125 --> 00:48:04,582
Wolf wants you dead
513
00:48:04,583 --> 00:48:05,874
you can't go tomorrow
514
00:48:06,333 --> 00:48:07,249
I must go
515
00:48:09,041 --> 00:48:10,707
I promised Musen's father
516
00:48:11,375 --> 00:48:12,624
to bring her back
517
00:48:18,083 --> 00:48:19,415
You're going to exchange your life
518
00:48:19,583 --> 00:48:21,290
for hers?
519
00:48:22,250 --> 00:48:24,957
Our lives don't belong to us
520
00:48:27,333 --> 00:48:28,957
They belong to His Majesty
521
00:48:38,666 --> 00:48:39,957
The firearms squad is coming
522
00:48:39,958 --> 00:48:41,374
to replace the Guillotines
523
00:48:46,083 --> 00:48:47,124
Tomorrow
524
00:48:47,333 --> 00:48:49,499
Let the Guillotines behead Wolf
525
00:48:49,708 --> 00:48:51,415
then let my brothers go free
526
00:48:53,833 --> 00:48:55,165
I'll go back with you
527
00:49:19,583 --> 00:49:22,624
Looks like you've had enough of being bullied
528
00:49:24,666 --> 00:49:25,874
Eat
529
00:49:27,791 --> 00:49:30,290
I think you're ready for my story
530
00:49:31,458 --> 00:49:32,624
As you know
531
00:49:33,458 --> 00:49:36,374
Han weddings are grand, joyous occasions
532
00:49:37,166 --> 00:49:38,207
One day
533
00:49:38,458 --> 00:49:40,415
the wedding day of Zhuang's daughter
534
00:49:40,958 --> 00:49:42,957
Qing soldiers barged in
535
00:49:43,500 --> 00:49:46,332
and arrested everyone in the Zhuang family
536
00:49:46,958 --> 00:49:48,124
Master Zhuang pleaded
537
00:49:48,375 --> 00:49:49,957
I'm only a book dealer
538
00:49:50,250 --> 00:49:51,457
What have I done wrong?
539
00:49:52,000 --> 00:49:53,124
The captain asked
540
00:49:54,250 --> 00:49:55,624
Have you ever sold a book
541
00:49:56,500 --> 00:49:59,165
titled "The story of Ming Dynasty"?
542
00:49:59,916 --> 00:50:01,374
Master Zhuang recalled
543
00:50:02,541 --> 00:50:04,082
"The story of Ming Dynasty"
544
00:50:04,750 --> 00:50:06,499
cost six coppers each
545
00:50:07,791 --> 00:50:08,915
It sold well
546
00:50:10,625 --> 00:50:11,665
The captain said
547
00:50:12,250 --> 00:50:13,665
Emperor Yongzheng believes
548
00:50:13,666 --> 00:50:17,165
the book appears to be about the achievements
of the Ming regime
549
00:50:17,375 --> 00:50:20,249
but in truth, it's an attack on the Qing court
550
00:50:21,125 --> 00:50:22,957
Master Zhuang pleaded innocence
551
00:50:24,333 --> 00:50:26,290
"I didn't write the book!"
552
00:50:27,083 --> 00:50:29,415
The captain said he didn't order the arrest.
553
00:50:29,458 --> 00:50:30,874
It was His Majesty!
554
00:50:32,041 --> 00:50:33,749
The wedding banquet
555
00:50:34,291 --> 00:50:36,374
turned into a funeral
556
00:50:37,000 --> 00:50:39,124
Zhuang was sentenced to death by 1000 cuts
557
00:50:39,125 --> 00:50:41,040
His four older sons were to be beheaded
558
00:50:41,291 --> 00:50:43,124
The youngest son just turned 16
559
00:50:43,375 --> 00:50:45,499
The judge took a year off his age
560
00:50:46,541 --> 00:50:49,540
so that he could be spared
561
00:50:50,708 --> 00:50:52,999
The young son was devastated
562
00:50:55,166 --> 00:50:58,249
"My father and brothers are to be executed
563
00:50:59,375 --> 00:51:01,582
How can I live on?"
564
00:51:04,875 --> 00:51:06,582
But I did live
565
00:51:15,125 --> 00:51:16,874
My story does not end there
566
00:51:17,625 --> 00:51:19,540
Master Zhuang had a friend named Guo Mo,
567
00:51:19,541 --> 00:51:20,957
a court advisor
568
00:51:21,458 --> 00:51:23,790
He bribed officials
569
00:51:25,083 --> 00:51:26,915
to save Zhuang's four sons
570
00:51:27,458 --> 00:51:30,165
When Guo took them across the river
571
00:51:31,458 --> 00:51:33,665
a group of masked men ambushed them
572
00:51:34,625 --> 00:51:36,707
and beheaded them all
573
00:51:36,708 --> 00:51:37,874
That's what
574
00:51:38,833 --> 00:51:40,749
The Guillotines did
575
00:51:42,041 --> 00:51:43,665
That month
576
00:51:43,916 --> 00:51:45,915
your father was appointed Chief Commander
577
00:51:54,208 --> 00:51:55,832
I've always wondered
578
00:51:57,250 --> 00:52:00,374
whatever happened to the heads of my brothers?
579
00:52:04,166 --> 00:52:05,540
Perhaps you can tell me?
580
00:52:07,958 --> 00:52:09,665
We exchange heads
581
00:52:10,458 --> 00:52:12,874
for a bounty
582
00:52:16,083 --> 00:52:18,624
The heads are kept in the Tunyang Pagoda
583
00:52:19,583 --> 00:52:22,040
as a record of our achievements
584
00:52:23,958 --> 00:52:26,665
How much do you get per head?
585
00:52:28,291 --> 00:52:29,874
Ten taels
586
00:52:31,458 --> 00:52:32,790
Ten taels of silver
587
00:52:36,125 --> 00:52:37,040
Ten
588
00:52:41,708 --> 00:52:42,957
Only ten?
589
00:53:00,958 --> 00:53:02,415
Is this true?
590
00:53:04,083 --> 00:53:05,665
Is this true?
591
00:53:08,041 --> 00:53:09,749
I'm not that kind of person
592
00:53:11,166 --> 00:53:12,332
I'm not
593
00:54:09,708 --> 00:54:13,790
Wolf
594
00:54:34,125 --> 00:54:35,332
Leng, come over
595
00:54:37,083 --> 00:54:38,290
and she's yours
596
00:54:41,916 --> 00:54:43,124
Musen!
597
00:54:45,208 --> 00:54:46,415
Stay where you are
598
00:54:54,708 --> 00:54:55,415
Move
599
00:55:28,875 --> 00:55:29,874
Scatter!
600
00:55:31,750 --> 00:55:33,415
Damn it! They're too far away!
601
00:55:38,041 --> 00:55:38,915
Musen is still over there!
602
00:55:41,958 --> 00:55:43,207
So is Wolf
603
00:55:46,500 --> 00:55:47,665
Do you remember your promise?
604
00:55:50,958 --> 00:55:51,665
Come with us
605
00:55:51,666 --> 00:55:52,290
Let's go
606
00:56:45,375 --> 00:56:46,374
Get inside
607
00:56:47,625 --> 00:56:48,707
Musen
608
00:56:49,041 --> 00:56:49,790
Wolf
609
00:56:58,916 --> 00:56:59,540
Leng
610
00:57:58,166 --> 00:58:01,290
According to His Majesty's edict
611
00:58:01,416 --> 00:58:02,707
Officer Gua-erjia Musen
612
00:58:02,833 --> 00:58:05,499
colluded with rebel leader Wolf
613
00:58:05,708 --> 00:58:07,249
She's guilty of treason
614
00:58:07,250 --> 00:58:08,707
Sentenced to death
615
00:58:09,000 --> 00:58:10,332
Chief Commander
616
00:58:10,333 --> 00:58:12,832
Gua-erjia Gong-e and members of the Guillotines
617
00:58:13,041 --> 00:58:14,582
are guilty of conspiracy
618
00:58:14,708 --> 00:58:17,665
and to be executed at noon today
619
00:58:39,958 --> 00:58:42,124
How dare you shackle the Chief Commander!
620
00:58:49,875 --> 00:58:51,582
Gong-e, you've suffered unjustly
621
00:58:51,958 --> 00:58:53,249
Do you blame me?
622
00:58:58,083 --> 00:58:59,082
These days...
623
00:58:59,416 --> 00:59:02,915
People see the Great Qing Empire as backward
624
00:59:03,083 --> 00:59:06,540
unable to keep up with the latest advances
625
00:59:07,125 --> 00:59:07,915
Imagine...
626
00:59:08,041 --> 00:59:10,124
If we had cannons like the British
627
00:59:10,166 --> 00:59:12,124
Does Your Majesty need cannons?
628
00:59:12,208 --> 00:59:14,457
Aren't the Guillotines enough?
629
00:59:18,125 --> 00:59:20,915
Armillary sphere, terrestrial globe
630
00:59:20,958 --> 00:59:24,957
air pump, pulley system, steam engine...
631
00:59:25,458 --> 00:59:27,415
Do you think they're hard to build?
632
00:59:28,791 --> 00:59:29,790
Of course
633
00:59:29,791 --> 00:59:30,874
they are
634
00:59:32,291 --> 00:59:35,082
For those who can't keep up with the times
635
00:59:35,083 --> 00:59:37,624
Your servant never imagined Your Majesty
636
00:59:37,625 --> 00:59:40,540
would sacrifice the Guillotines for cannons
637
00:59:41,875 --> 00:59:43,207
Gong-e, take a look
638
00:59:43,875 --> 00:59:45,749
In this library of mine
639
00:59:46,000 --> 00:59:47,540
there are hundreds of books
640
00:59:47,583 --> 00:59:50,082
chronicling the Qing Dynasty
641
00:59:50,708 --> 00:59:51,665
My legacy
642
00:59:52,208 --> 00:59:55,040
will be recorded among them
643
00:59:55,166 --> 00:59:56,999
pass on for generations
644
00:59:59,666 --> 01:00:01,374
I will not allow it to be tarnished
645
01:00:01,416 --> 01:00:04,582
by this dirty chapter
646
01:00:05,708 --> 01:00:07,707
How will Your Majesty
647
01:00:07,708 --> 01:00:09,457
ensure the survival of the dynasty...
648
01:00:09,500 --> 01:00:12,624
without the help of the Guillotines?
649
01:00:12,750 --> 01:00:14,915
Can we rely on the tricks of Westerners
650
01:00:14,958 --> 01:00:18,540
to pacify the Han Chinese?
651
01:00:25,291 --> 01:00:26,790
Didn't you say
652
01:00:27,208 --> 01:00:30,540
That a guillotine kills any target
within ten paces?
653
01:00:30,958 --> 01:00:32,415
The range of a firearm
654
01:00:32,666 --> 01:00:34,415
far exceeds ten paces
655
01:00:34,583 --> 01:00:35,540
Cannons
656
01:00:36,125 --> 01:00:38,499
can strike targets a thousand paces away
657
01:00:38,625 --> 01:00:39,624
Do you see?
658
01:00:43,916 --> 01:00:45,374
Your Majesty
659
01:01:55,375 --> 01:01:59,082
Damn Haidu, I'm going to get him!
660
01:01:59,625 --> 01:02:01,540
Look at yourself
661
01:02:01,583 --> 01:02:03,540
How are you going to fight?
662
01:02:04,208 --> 01:02:07,207
Musen would never betray us
663
01:02:07,458 --> 01:02:08,665
Let's return to Beijing
664
01:02:08,666 --> 01:02:10,374
report to the Chief Commander
665
01:02:12,958 --> 01:02:15,374
The headquarters no longer exist
666
01:02:15,916 --> 01:02:17,332
All we can do now
667
01:02:17,791 --> 01:02:18,915
is run
668
01:02:19,166 --> 01:02:20,374
As far as possible
669
01:02:20,750 --> 01:02:21,582
What?
670
01:02:22,041 --> 01:02:23,540
No longer exist?
671
01:02:24,041 --> 01:02:25,457
What do you mean?
672
01:02:27,750 --> 01:02:30,749
The Guillotines are now considered
a dirty secret
673
01:02:35,208 --> 01:02:38,332
Now they think we're a dirty secret?
674
01:02:40,000 --> 01:02:43,499
They trained us to become Guillotines!
675
01:02:45,583 --> 01:02:46,999
Besides being Guillotines
676
01:02:47,541 --> 01:02:49,457
what else can we do?
677
01:02:49,916 --> 01:02:50,999
Leng
678
01:02:51,666 --> 01:02:53,874
How do you know so much?
679
01:02:54,083 --> 01:02:55,540
What else do you know?
680
01:02:56,000 --> 01:02:58,749
Don't let us die without knowing why
681
01:02:58,791 --> 01:03:00,999
Tell us the truth
682
01:03:15,250 --> 01:03:16,665
Haidu and I
683
01:03:18,125 --> 01:03:19,374
are a team
684
01:03:22,208 --> 01:03:23,499
We work for
685
01:03:25,000 --> 01:03:26,457
His Majesty
686
01:03:45,250 --> 01:03:46,040
Buka
687
01:03:46,416 --> 01:03:49,082
Stop! We're brothers!
688
01:03:51,083 --> 01:03:52,290
Drop your sword!
689
01:03:52,541 --> 01:03:53,415
Leng
690
01:03:53,958 --> 01:03:56,707
So you're here to kill us?
691
01:03:56,708 --> 01:03:58,374
What happened?
692
01:03:58,375 --> 01:03:59,749
Why?
693
01:04:11,666 --> 01:04:12,415
Leng
694
01:04:14,125 --> 01:04:16,457
Are we still brothers?
695
01:04:40,375 --> 01:04:42,457
You've always been my brothers
696
01:04:46,708 --> 01:04:49,749
When his late Majesty sent me
to the Guillotines
697
01:04:52,041 --> 01:04:55,499
I never imagined this would happen
698
01:05:13,500 --> 01:05:14,790
You must all leave now
699
01:05:17,708 --> 01:05:19,124
and never return
700
01:05:47,083 --> 01:05:49,457
Why?
701
01:05:52,916 --> 01:05:55,165
Move back
702
01:05:55,416 --> 01:05:56,540
The imperial court decreed
703
01:05:56,541 --> 01:05:58,040
No one is to leave Wuguan
704
01:05:58,041 --> 01:06:00,415
Step aside!
705
01:06:08,541 --> 01:06:10,790
Let us leave
706
01:06:18,583 --> 01:06:20,832
Step aside!
707
01:06:28,166 --> 01:06:29,540
Want a good time?
708
01:06:31,416 --> 01:06:33,415
I've got a room
709
01:06:38,500 --> 01:06:39,332
Hutu
710
01:06:39,333 --> 01:06:40,582
I'll find medicine
711
01:06:40,666 --> 01:06:41,582
Hang in there
712
01:06:41,583 --> 01:06:42,999
Go as far away as you can
713
01:06:43,000 --> 01:06:44,124
Don't come back
714
01:07:00,250 --> 01:07:01,290
Move back
715
01:07:01,583 --> 01:07:03,915
Go back! No one is permitted to leave!
716
01:07:12,041 --> 01:07:12,999
You thief!
717
01:07:14,416 --> 01:07:16,915
A Guillotine!
718
01:07:16,916 --> 01:07:18,290
He's a wanted criminal
719
01:07:20,041 --> 01:07:21,457
There's a 100 tael bounty
720
01:07:21,541 --> 01:07:23,582
on his head
721
01:09:48,875 --> 01:09:49,749
I'm back
722
01:09:49,916 --> 01:09:51,290
Don't move!
723
01:13:27,291 --> 01:13:28,582
Why did you lie to me?
724
01:13:28,583 --> 01:13:30,165
You know why!
725
01:13:31,000 --> 01:13:32,915
But they don't need to die!
726
01:13:43,791 --> 01:13:45,499
The Guillotines are a stain
727
01:13:45,916 --> 01:13:48,540
His Majesty's legacy must be clean
728
01:13:49,625 --> 01:13:51,749
The stains must be erased
729
01:13:51,791 --> 01:13:53,832
Su also died at my hands
730
01:13:53,916 --> 01:13:54,957
His Majesty said
731
01:13:54,958 --> 01:13:56,832
I must do what you won't
732
01:13:57,291 --> 01:13:58,374
Understand?
733
01:14:00,875 --> 01:14:02,499
Did His Majesty also say
734
01:14:03,541 --> 01:14:05,040
If I don't return with you
735
01:14:05,166 --> 01:14:07,124
you must kill me too?
736
01:14:10,125 --> 01:14:12,207
His Majesty has hoped that you'll return
737
01:14:16,375 --> 01:14:17,207
Lap dog
738
01:14:18,083 --> 01:14:19,124
What did you say?
739
01:14:19,125 --> 01:14:20,999
I said lap dog!
740
01:14:22,791 --> 01:14:24,832
Didn't your master order you to kill me?
741
01:14:26,250 --> 01:14:27,665
Go ahead
742
01:14:27,666 --> 01:14:29,374
Shoot me, lap dog
743
01:14:31,541 --> 01:14:32,415
Go on
744
01:14:33,791 --> 01:14:35,499
Lap dog!
745
01:15:17,083 --> 01:15:18,915
The Guillotines are a stain
746
01:15:19,541 --> 01:15:22,665
His Majesty's legacy must be clean
747
01:15:23,625 --> 01:15:25,665
The Guillotines are a stain
748
01:15:25,750 --> 01:15:27,124
You are a stain
749
01:15:36,666 --> 01:15:39,499
I wish you were my son
750
01:15:40,416 --> 01:15:43,207
Are we still brothers?
751
01:15:46,166 --> 01:15:47,624
You're one of us
752
01:16:03,416 --> 01:16:04,749
From now on
753
01:16:04,750 --> 01:16:07,124
You're no longer Wang Lei
754
01:16:07,125 --> 01:16:08,665
Your name is Nala Leng
755
01:16:10,875 --> 01:16:11,707
What's your name?
756
01:16:11,708 --> 01:16:12,540
Wang Lei
757
01:16:15,750 --> 01:16:16,415
Again
758
01:16:16,416 --> 01:16:17,374
What's your name?
759
01:16:17,375 --> 01:16:18,207
Wang Lei
760
01:16:22,125 --> 01:16:23,249
What's your name?
761
01:16:23,541 --> 01:16:24,290
Wang Lei
762
01:16:24,333 --> 01:16:25,249
Hold it
763
01:16:27,958 --> 01:16:29,124
Don't be afraid
764
01:16:29,500 --> 01:16:30,499
Tell me
765
01:16:30,708 --> 01:16:31,915
What's your name?
766
01:16:33,208 --> 01:16:34,957
Nala Leng
767
01:18:05,208 --> 01:18:06,249
Mister
768
01:18:44,375 --> 01:18:49,415
Dark heavens, yellow earth
769
01:18:49,416 --> 01:18:54,665
Infinite universe
770
01:18:54,666 --> 01:18:59,457
Orbiting sun and moon
771
01:18:59,458 --> 01:19:04,124
Constellations of stars
772
01:19:17,708 --> 01:19:18,749
Wolf!
773
01:19:34,625 --> 01:19:36,749
You can kill me after you recover
774
01:19:37,208 --> 01:19:38,540
Why did you save me?
775
01:19:38,958 --> 01:19:40,999
Because you had nowhere else to turn
776
01:19:43,708 --> 01:19:45,332
Same as everyone else here
777
01:19:46,666 --> 01:19:48,749
I was like you in the beginning
778
01:19:49,500 --> 01:19:50,915
but I kept moving
779
01:19:52,041 --> 01:19:53,457
found my place here
780
01:19:54,333 --> 01:19:56,165
I found a refuge for all of us
781
01:19:57,958 --> 01:19:59,499
Now, I'm not sure
782
01:19:59,583 --> 01:20:02,082
how long we can eat and live in peace
783
01:20:04,291 --> 01:20:05,749
You have nowhere to go
784
01:20:06,333 --> 01:20:07,707
but you're not alone
785
01:20:28,166 --> 01:20:29,624
Musen has died
786
01:20:32,625 --> 01:20:33,957
I hate her
787
01:20:39,708 --> 01:20:41,457
Is my father dead?
788
01:20:55,833 --> 01:20:58,040
I got my brothers killed
789
01:21:00,750 --> 01:21:02,707
I got your father killed
790
01:21:31,000 --> 01:21:32,707
You're all I have left
791
01:21:35,375 --> 01:21:37,415
No matter what happens
792
01:21:40,541 --> 01:21:42,082
you must stay alive
793
01:21:59,500 --> 01:22:02,040
Wolf is still on the loose
794
01:22:02,041 --> 01:22:03,749
you're all accomplices
795
01:22:04,041 --> 01:22:06,832
Tell me where Wolf is hiding
796
01:22:07,041 --> 01:22:08,707
I'll spare your lives
797
01:22:08,875 --> 01:22:09,790
Otherwise
798
01:22:09,875 --> 01:22:11,624
you'll all be dead
799
01:22:20,125 --> 01:22:21,499
The one with the baby
800
01:22:23,625 --> 01:22:25,082
That one on the hill
801
01:22:33,833 --> 01:22:34,832
Let go of me
802
01:22:38,250 --> 01:22:39,332
Move back!
803
01:22:47,750 --> 01:22:49,832
Let me out
804
01:22:51,583 --> 01:22:52,582
Over here
805
01:23:00,333 --> 01:23:01,207
Run
806
01:23:13,125 --> 01:23:15,457
Don't take my child!
807
01:23:51,791 --> 01:23:53,499
That's the wishing tree
808
01:23:53,833 --> 01:23:55,540
The locals hang ribbons on it
809
01:23:55,916 --> 01:23:57,540
to ask the heavens
810
01:23:57,541 --> 01:23:59,749
to bless the crops
811
01:24:08,500 --> 01:24:09,999
It's so sweet
812
01:24:10,750 --> 01:24:12,332
I've been here many years
813
01:24:12,333 --> 01:24:14,415
this is the sweetest yet
814
01:24:15,208 --> 01:24:16,374
I wonder...
815
01:24:16,833 --> 01:24:18,415
if I'll ever taste it again
816
01:24:19,791 --> 01:24:21,082
After sweetness...
817
01:24:21,458 --> 01:24:22,874
comes bitterness
818
01:24:23,458 --> 01:24:24,665
It's a cycle
819
01:24:26,541 --> 01:24:27,665
Why are you smiling?
820
01:24:29,250 --> 01:24:31,082
A smile can conceal fear
821
01:24:32,125 --> 01:24:33,624
You are my greatest fear
822
01:24:37,458 --> 01:24:39,207
I dreamed that you kill me
823
01:24:40,666 --> 01:24:42,124
then I met you
824
01:24:44,083 --> 01:24:45,999
It's a sign from the heavens
825
01:24:48,458 --> 01:24:50,290
I carry the hopes of many
826
01:24:52,083 --> 01:24:53,874
I've made promises to too many
827
01:24:57,541 --> 01:24:58,915
I do not fear death
828
01:25:00,958 --> 01:25:01,957
But that day
829
01:25:03,458 --> 01:25:05,124
when Bai-lan was shot dead
830
01:25:07,791 --> 01:25:09,499
Those guns dashed our hopes
831
01:25:09,541 --> 01:25:11,415
and dreams
832
01:25:12,125 --> 01:25:13,957
I could do nothing
833
01:25:14,916 --> 01:25:16,457
but watch helplessly
834
01:25:18,833 --> 01:25:20,999
I was so sure of myself once...
835
01:25:22,500 --> 01:25:25,332
our dreams would come true one day
836
01:25:29,875 --> 01:25:31,499
When the firearms squad arrives
837
01:25:31,541 --> 01:25:33,915
everything here will be destroyed
838
01:25:37,125 --> 01:25:38,915
How much time do we have left?
839
01:25:46,500 --> 01:25:48,540
Great Father, come play with us
840
01:26:23,500 --> 01:26:24,332
Commander Wan
841
01:26:25,000 --> 01:26:26,499
Who should I kill next?
842
01:26:38,208 --> 01:26:39,582
Keep your head down, don't look!
843
01:26:39,583 --> 01:26:40,707
Mother, save me!
844
01:26:40,708 --> 01:26:44,332
Don't kill my child!
845
01:27:01,083 --> 01:27:03,124
Stop
846
01:27:16,333 --> 01:27:18,124
"Map of Wuguan, Ming Dynasty"
847
01:27:18,166 --> 01:27:20,582
I see Commander Wan loves Han's artifacts
848
01:27:20,583 --> 01:27:22,957
This map is so intricate
849
01:27:24,000 --> 01:27:26,540
No wonder you didn't share this earlier
850
01:27:27,416 --> 01:27:28,749
Your servant
851
01:27:29,458 --> 01:27:31,040
remembered it just now!
852
01:27:35,041 --> 01:27:36,499
I too just remembered that...
853
01:27:37,041 --> 01:27:39,540
Commander Wan and the Green Army soldiers
854
01:27:41,458 --> 01:27:43,249
are also Han Chinese
855
01:28:02,583 --> 01:28:05,540
Certain mountain paths are drawn differently
856
01:28:26,375 --> 01:28:28,499
Do you really think we are born killers...
857
01:28:28,958 --> 01:28:30,374
who hate Manchurians?
858
01:28:31,250 --> 01:28:33,249
We just want to live like everyone else
859
01:28:33,458 --> 01:28:34,499
Farm
860
01:28:34,958 --> 01:28:35,999
Work
861
01:28:36,583 --> 01:28:37,999
Provide for ourselves
862
01:28:39,333 --> 01:28:40,874
It's our dream
863
01:28:42,125 --> 01:28:44,665
If we didn't find this place
864
01:28:45,208 --> 01:28:47,332
we'd still be slaves out there
865
01:28:51,208 --> 01:28:52,165
And that...
866
01:28:52,916 --> 01:28:54,832
is the life I promised them
867
01:28:55,416 --> 01:28:57,040
Equality for all
868
01:28:59,583 --> 01:29:01,582
What if they sent you back
869
01:29:01,583 --> 01:29:03,165
to where you came from
870
01:29:03,166 --> 01:29:04,540
cold and starving
871
01:29:04,583 --> 01:29:06,874
A slave being bullied everyday
872
01:29:08,083 --> 01:29:09,499
What would you think then?
873
01:29:22,333 --> 01:29:24,540
I was brought up to serve the Emperor
874
01:29:26,791 --> 01:29:28,665
ready to die for him
875
01:29:30,708 --> 01:29:31,540
Your Majesty
876
01:29:31,833 --> 01:29:34,749
his stars are the most auspicious match
for the Prince
877
01:29:34,750 --> 01:29:35,707
However
878
01:29:36,083 --> 01:29:37,540
he's Han Chinese
879
01:29:37,916 --> 01:29:39,332
his name is Wang Lei
880
01:29:39,500 --> 01:29:40,707
How ironic
881
01:29:40,791 --> 01:29:43,499
for my son to carry on our golden legacy
882
01:29:43,625 --> 01:29:45,749
with the help of a Han Chinese
883
01:29:46,166 --> 01:29:48,707
I suppose it's fate
884
01:29:51,916 --> 01:29:53,707
I am Han Chinese
885
01:29:54,500 --> 01:29:56,207
I lived on the other side
886
01:29:56,375 --> 01:29:58,207
and believed what they said
887
01:29:59,000 --> 01:30:00,374
They told me
888
01:30:00,375 --> 01:30:02,832
It is my fate to serve His Majesty
889
01:30:04,666 --> 01:30:06,332
Haidu and I
890
01:30:06,416 --> 01:30:08,457
will serve as his right hand men
891
01:30:11,250 --> 01:30:12,499
His Majesty said
892
01:30:14,208 --> 01:30:17,082
he wants to create a golden age
893
01:30:19,250 --> 01:30:20,457
A golden age
894
01:30:21,416 --> 01:30:23,499
where no opposition exists
895
01:30:24,958 --> 01:30:26,290
He also promised
896
01:30:29,750 --> 01:30:30,874
The Guillotines
897
01:30:31,833 --> 01:30:33,540
would no longer have to kill
898
01:30:35,000 --> 01:30:36,457
I now see why
899
01:30:36,500 --> 01:30:38,957
it is you who kill me in my dream
900
01:31:05,333 --> 01:31:07,457
Great Father
901
01:31:10,833 --> 01:31:12,124
Great Father
902
01:31:18,750 --> 01:31:20,082
Allow me
903
01:31:20,291 --> 01:31:22,124
to propose a toast to you
904
01:31:38,791 --> 01:31:41,165
Drink up
905
01:31:53,375 --> 01:31:54,582
Great Father
906
01:31:54,583 --> 01:31:58,999
We're not leaving
907
01:33:03,416 --> 01:33:05,707
Evacuate the women and children
908
01:33:05,750 --> 01:33:07,207
take the southern path
909
01:33:07,708 --> 01:33:09,374
The rest of you gather weapons
910
01:33:09,500 --> 01:33:10,832
and meet at the peak
911
01:33:11,208 --> 01:33:12,749
When I was a Guillotine
912
01:33:12,791 --> 01:33:14,082
I never had a choice
913
01:33:14,791 --> 01:33:17,249
For the first time I can make my own decisions
914
01:33:21,083 --> 01:33:22,332
I'm staying
915
01:33:22,375 --> 01:33:23,915
I will escort them to safety
916
01:33:31,125 --> 01:33:32,082
Musen
917
01:33:33,125 --> 01:33:34,915
This is the last guillotine
918
01:33:35,333 --> 01:33:36,415
Use it
919
01:33:36,875 --> 01:33:38,499
for a cause you believe in
920
01:33:44,250 --> 01:33:45,624
Divide into three groups
921
01:33:45,625 --> 01:33:47,124
Set up an ambush
922
01:33:47,125 --> 01:33:48,832
at each gateway to the village
923
01:33:51,416 --> 01:33:53,040
Bring all the explosives
924
01:33:53,041 --> 01:33:54,082
leave none behind
925
01:33:55,166 --> 01:33:56,207
Once prepared
926
01:33:56,458 --> 01:33:58,832
meet at the town hall
927
01:34:00,041 --> 01:34:00,915
It's there...
928
01:34:01,791 --> 01:34:03,665
that we'll make our last stand
929
01:34:03,666 --> 01:34:04,707
Get to safety
930
01:34:12,125 --> 01:34:14,790
Mother, take good care of him
931
01:34:53,708 --> 01:34:56,082
Leave now!
932
01:34:59,500 --> 01:35:00,290
Order
933
01:35:00,416 --> 01:35:01,957
Prepare the cannons!
934
01:35:04,708 --> 01:35:05,957
Hurry!
935
01:35:53,041 --> 01:35:54,082
Run!
936
01:37:19,208 --> 01:37:20,249
Run!
937
01:38:13,458 --> 01:38:14,749
Run!
938
01:38:19,541 --> 01:38:21,624
Hurry!
939
01:42:43,333 --> 01:42:44,999
It's the right time
940
01:42:46,416 --> 01:42:47,999
the right place
941
01:42:48,833 --> 01:42:50,249
and the right man
942
01:42:51,625 --> 01:42:53,665
Take my head to them
943
01:43:03,833 --> 01:43:06,665
I must die by the hand of a Han Chinese
944
01:43:06,833 --> 01:43:09,207
to end this carnage
945
01:43:11,125 --> 01:43:12,457
Go back and tell him
946
01:43:12,750 --> 01:43:14,790
what you witnessed here
947
01:43:15,458 --> 01:43:18,665
Tell him when Manchurians and Han Chinese
are equals
948
01:43:18,791 --> 01:43:21,290
the day we've both been waiting for
949
01:43:22,041 --> 01:43:23,665
will finally be here
950
01:43:27,791 --> 01:43:29,790
I've waited all my life for you
951
01:43:35,166 --> 01:43:36,040
Do it
952
01:44:25,750 --> 01:44:26,999
Go back with me
953
01:44:29,458 --> 01:44:31,457
The three of us are still brothers
954
01:45:05,291 --> 01:45:06,082
Leng
955
01:45:06,583 --> 01:45:07,457
Haidu
956
01:45:08,208 --> 01:45:11,332
I bestow upon each of you the title
of Batulu Warrior
957
01:45:11,375 --> 01:45:12,707
Thank you, Your Majesty
958
01:45:20,291 --> 01:45:21,207
Your Majesty
959
01:45:22,625 --> 01:45:24,457
What will the golden age look like?
960
01:45:26,625 --> 01:45:28,249
I've finally understand
961
01:45:29,041 --> 01:45:31,082
the mistake Wolf has made
962
01:45:31,291 --> 01:45:33,124
that destined him to fail
963
01:45:35,291 --> 01:45:37,499
Because as long as people have food
964
01:45:38,166 --> 01:45:39,207
shelter
965
01:45:40,125 --> 01:45:41,540
and peace
966
01:45:42,541 --> 01:45:44,124
they don't care for anything else
967
01:45:44,125 --> 01:45:45,665
How dare you!
968
01:45:49,416 --> 01:45:50,457
Continue
969
01:45:52,291 --> 01:45:53,582
Whether it's the Herders
970
01:45:53,791 --> 01:45:55,874
or other rebel groups
971
01:45:56,291 --> 01:45:59,540
people only revolt when they have
nowhere else to turn
972
01:46:01,083 --> 01:46:03,040
If they were living in a golden age
973
01:46:03,875 --> 01:46:06,040
enjoying the peace and prosperity
974
01:46:06,291 --> 01:46:08,124
they would never revolt
975
01:46:12,583 --> 01:46:14,332
They're rebelling
976
01:46:15,833 --> 01:46:18,165
against injustice and inequality
977
01:46:24,291 --> 01:46:26,665
When everyone is equal
978
01:46:27,333 --> 01:46:29,207
as people of the Great Qing
979
01:46:30,000 --> 01:46:32,665
there will be no dissent against Your Majesty
980
01:46:33,541 --> 01:46:34,499
That's when
981
01:46:35,291 --> 01:46:37,540
the golden age truly begins
982
01:46:58,916 --> 01:47:01,582
What makes you think I'll listen to you?
983
01:47:03,458 --> 01:47:06,249
Because Your Majesty is a man of vision
984
01:47:10,333 --> 01:47:12,082
Then tell me...
985
01:47:13,875 --> 01:47:15,624
will that day come?
986
01:47:18,541 --> 01:47:19,624
Your servant
987
01:47:22,208 --> 01:47:24,040
will not live to see that day
988
01:47:29,625 --> 01:47:33,582
The day I joined the Guillotines
at His Late Majesty's behest
989
01:47:35,916 --> 01:47:37,665
I pledged to live
990
01:47:37,666 --> 01:47:39,457
and die as a Guillotine
991
01:47:41,250 --> 01:47:44,624
The Guillotines was killed off
to erase a dirty past
992
01:47:45,541 --> 01:47:46,874
And now...
993
01:47:48,041 --> 01:47:49,915
I am the last remaining stain
994
01:47:51,791 --> 01:47:54,374
I hope after Your Majesty end my life
995
01:47:55,500 --> 01:47:58,582
will heed my final words today
996
01:48:02,291 --> 01:48:04,040
Forgive him, Your Majesty
997
01:48:10,166 --> 01:48:13,374
Leng had a momentary lapse
998
01:48:13,916 --> 01:48:15,624
and spoke out of turn
999
01:48:15,958 --> 01:48:17,249
Please forgive him
1000
01:48:53,666 --> 01:48:55,707
Qianlong reigned for sixty years
1001
01:48:55,708 --> 01:48:58,707
He lived longer than any other emperor
in the history of China
1002
01:48:58,750 --> 01:48:59,999
During his reign
1003
01:49:00,083 --> 01:49:02,832
he created harmony between Manchurians
and Han Chinese
1004
01:49:03,625 --> 01:49:06,124
There is no mention of the Guillotines
1005
01:49:06,125 --> 01:49:09,165
in the official history of the Qing Dynasty62242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.