Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Birdโข
2
00:00:37,203 --> 00:00:39,539
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:39,622 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
4
00:01:08,229 --> 00:01:12,465
You are not far away
5
00:01:14,400 --> 00:01:18,904
You're by my side
6
00:01:20,640 --> 00:01:24,944
But I can't hold you
7
00:01:26,250 --> 00:01:30,785
Because your heart is too far away
8
00:01:32,890 --> 00:01:37,955
When you left me
9
00:01:37,959 --> 00:01:43,095
I was completely spaced out
10
00:01:45,199 --> 00:01:50,504
I became very strong
11
00:01:51,269 --> 00:01:55,274
And I let you go
12
00:01:59,480 --> 00:02:01,545
You
13
00:02:02,920 --> 00:02:07,485
Are not by my side
14
00:02:11,730 --> 00:02:14,354
You
15
00:02:15,929 --> 00:02:20,164
Are far away
16
00:02:22,069 --> 00:02:25,375
You are
17
00:02:26,080 --> 00:02:32,845
Far away
18
00:02:45,360 --> 00:02:47,895
What do you think? Do you like it?
19
00:02:53,670 --> 00:02:56,505
What is it? You don't like it?
20
00:02:57,070 --> 00:02:59,205
No, that's not it.
21
00:02:59,510 --> 00:03:01,904
I realize now that I've come here.
22
00:03:02,309 --> 00:03:04,749
Someone like me
doesn't belong with you.
23
00:03:04,749 --> 00:03:06,850
You know what kind of woman I am.
24
00:03:06,850 --> 00:03:08,274
Don't say that.
25
00:03:08,689 --> 00:03:10,784
You're precious to me.
26
00:03:11,749 --> 00:03:14,885
Live comfortably in my shadow
from now on.
27
00:03:16,130 --> 00:03:18,385
- But Mr. Chairman...
- Sung Mi.
28
00:03:29,410 --> 00:03:31,705
How many years
could I have left to live?
29
00:03:33,339 --> 00:03:35,005
Can't you please...
30
00:03:36,010 --> 00:03:38,744
stay by my side for those few years?
31
00:03:39,580 --> 00:03:41,844
Don't say that.
32
00:03:42,489 --> 00:03:45,089
You're my savior.
33
00:03:45,089 --> 00:03:47,714
And you're my savior.
34
00:03:50,880 --> 00:03:52,845
Am I qualified?
35
00:03:53,710 --> 00:03:56,845
Qualified to be loved
by someone like you?
36
00:04:37,460 --> 00:04:39,160
The doctor we're meeting today...
37
00:04:39,160 --> 00:04:41,854
is the best ophthalmologist
in the country.
38
00:04:43,859 --> 00:04:45,829
Do you think I can get better?
39
00:04:45,829 --> 00:04:49,035
Don't worry.
I won't let you get sick.
40
00:04:49,340 --> 00:04:51,965
You know there's no stopping me
once I'm determined.
41
00:04:56,940 --> 00:05:01,805
How was I given
someone as sweet as you?
42
00:05:23,799 --> 00:05:26,534
The poor man. He had no luck.
43
00:05:29,179 --> 00:05:32,280
Hyejoo Hospital Director
Han Jung Hoon
44
00:05:32,280 --> 00:05:34,445
Rest in peace
45
00:05:37,879 --> 00:05:40,284
You witch! How dare you come here?
46
00:05:40,789 --> 00:05:43,419
- You witch!
- You killed him...
47
00:05:43,419 --> 00:05:46,160
- for his money.
- Bring him back!
48
00:05:46,160 --> 00:05:48,260
Say something!
49
00:05:48,260 --> 00:05:49,355
You witch.
50
00:05:51,530 --> 00:05:53,665
You killed him!
51
00:05:58,570 --> 00:06:03,105
- Our poor brother!
- You killed him!
52
00:06:03,780 --> 00:06:05,774
You killed him!
53
00:06:08,710 --> 00:06:11,619
Taxi Driver
54
00:06:11,619 --> 00:06:13,884
Episode 13
55
00:06:17,789 --> 00:06:20,255
It's kind of eerie.
56
00:06:21,129 --> 00:06:24,255
I may go crazy too
if I stay here any longer.
57
00:06:24,600 --> 00:06:25,695
I know, right?
58
00:06:28,429 --> 00:06:32,264
You punks. You should've lived like
decent human beings.
59
00:06:38,239 --> 00:06:40,844
You jerk! You rat!
60
00:06:41,910 --> 00:06:43,014
Get me out!
61
00:06:44,879 --> 00:06:47,045
Get me out of here!
62
00:06:47,590 --> 00:06:49,784
You! Who are you jerks?
63
00:06:50,619 --> 00:06:52,454
Get me out of here!
64
00:06:52,960 --> 00:06:54,055
Seven.
65
00:06:55,600 --> 00:06:58,824
- I'll kill you!
- Get me out!
66
00:06:59,030 --> 00:07:00,400
Give me something to eat.
67
00:07:00,400 --> 00:07:02,869
I was wrong. I'm sorry.
68
00:07:02,869 --> 00:07:04,869
I'll be a good person now.
69
00:07:04,869 --> 00:07:06,869
Please. Please give me a chance.
70
00:07:06,869 --> 00:07:09,010
- Please give me some food.
- Please let me out.
71
00:07:09,010 --> 00:07:10,774
Please don't kill me.
72
00:07:11,710 --> 00:07:13,375
Mister.
73
00:07:13,650 --> 00:07:14,904
Wait.
74
00:07:15,109 --> 00:07:18,249
- Mister.
- Please let me see Maria.
75
00:07:18,249 --> 00:07:20,720
She can't sleep without me.
76
00:07:20,720 --> 00:07:23,919
Maria must miss me like crazy.
77
00:07:23,919 --> 00:07:25,359
Please let me see her.
78
00:07:25,359 --> 00:07:28,654
Please. Please let me see Maria.
79
00:07:36,340 --> 00:07:37,534
Hey!
80
00:07:48,049 --> 00:07:49,144
Let's clean it up.
81
00:08:15,210 --> 00:08:16,439
Where are you taking me?
82
00:08:16,439 --> 00:08:18,309
Anywhere is better than here.
83
00:08:18,309 --> 00:08:19,404
Don't you agree?
84
00:08:24,320 --> 00:08:27,045
Get me out of here, you fat pig.
85
00:09:02,320 --> 00:09:04,555
Mr. Choi. Are you okay?
86
00:09:05,660 --> 00:09:08,784
- What happened?
- They took them all.
87
00:09:20,509 --> 00:09:23,204
- Mr. Jang.
- What is the meaning of this?
88
00:09:24,340 --> 00:09:26,580
Don't worry about your convicts.
89
00:09:26,580 --> 00:09:28,574
I'll take good care of them.
90
00:09:28,909 --> 00:09:32,015
Just tell yourself I'm holding
your things for you like before.
91
00:09:33,220 --> 00:09:35,389
Why are you doing this?
92
00:09:35,389 --> 00:09:36,984
What are those brothers to you?
93
00:09:38,119 --> 00:09:40,885
Do you think I'm doing this
to save Mr. Gu?
94
00:09:41,029 --> 00:09:44,624
I planned this whole thing.
95
00:09:50,070 --> 00:09:51,165
What?
96
00:09:56,540 --> 00:09:58,879
I took on a huge loss
because of you.
97
00:09:58,879 --> 00:10:01,604
I plan to be compensated for this.
98
00:10:01,710 --> 00:10:03,214
Just you wait, okay?
99
00:10:06,920 --> 00:10:09,089
What fabulous weather.
100
00:10:09,090 --> 00:10:10,515
Open the window.
101
00:10:19,170 --> 00:10:20,324
Is everyone okay?
102
00:10:21,769 --> 00:10:23,899
I'm fine, but Jin Eon...
103
00:10:23,899 --> 00:10:25,635
No, forget about me.
104
00:10:25,769 --> 00:10:27,364
What about the criminals?
105
00:10:28,070 --> 00:10:29,704
You need a doctor first.
106
00:10:31,440 --> 00:10:32,535
Get up.
107
00:10:48,290 --> 00:10:52,029
Korea-Bahama Diplomatic Relations
Establishment Celebration
108
00:10:52,029 --> 00:10:53,224
I'm ready.
109
00:10:54,399 --> 00:10:55,594
Don't worry.
110
00:10:55,970 --> 00:10:58,565
This house is safe only for you.
111
00:11:05,180 --> 00:11:07,675
Dream Tours
112
00:11:19,659 --> 00:11:22,324
Dream Tours
113
00:11:22,629 --> 00:11:26,594
Rainbow Transport
114
00:11:27,869 --> 00:11:29,734
This is all because
of my own negligence.
115
00:11:30,540 --> 00:11:31,695
I'm sorry.
116
00:11:31,970 --> 00:11:36,805
You said Chairman Baek
would treat the criminals properly.
117
00:11:37,840 --> 00:11:40,074
I agreed with you.
118
00:11:41,509 --> 00:11:43,515
It's not just your fault.
119
00:11:45,450 --> 00:11:47,849
I did worry about one thing.
120
00:11:47,850 --> 00:11:50,815
If a client requested revenge
against Chairman Baek,
121
00:11:51,790 --> 00:11:54,084
then what would I do?
122
00:11:56,430 --> 00:11:58,724
What did you choose?
123
00:11:58,999 --> 00:12:01,094
It's not important.
124
00:12:01,529 --> 00:12:04,334
The fact that I worried
about such a thing is the problem.
125
00:12:06,369 --> 00:12:08,339
Let's find the criminals first.
126
00:12:08,340 --> 00:12:10,435
What will you do
after you find them?
127
00:12:10,609 --> 00:12:12,704
We have don't have a prison anymore.
128
00:12:28,529 --> 00:12:30,854
Mr. Park, are you all right?
129
00:12:31,359 --> 00:12:33,899
They said it's a slight fracture.
130
00:12:33,899 --> 00:12:35,964
They told him to be careful
for a few weeks.
131
00:12:37,239 --> 00:12:39,269
I'm more worried about Go Eun.
132
00:12:39,269 --> 00:12:40,834
She's been like that
this whole time.
133
00:12:40,869 --> 00:12:42,409
She must be feeling terrible.
134
00:12:42,409 --> 00:12:44,035
Choi Min has escaped, after all.
135
00:12:58,060 --> 00:13:00,254
Do you think we can find them?
136
00:13:03,060 --> 00:13:05,795
That scumbag never even apologized
to me.
137
00:13:06,100 --> 00:13:07,724
I'll find him no matter what.
138
00:13:36,960 --> 00:13:39,224
When was the last time
you saw Gu Young Tae?
139
00:13:39,399 --> 00:13:41,964
Gosh. My back hurts so much.
140
00:13:43,970 --> 00:13:46,265
I'm sorry, I didn't hear you.
What did you say?
141
00:13:50,440 --> 00:13:52,849
When was the last time
you saw Gu Young Tae?
142
00:13:52,850 --> 00:13:54,175
When was it again?
143
00:13:55,509 --> 00:13:57,244
It was the day he left
the prosecutor's office.
144
00:13:57,420 --> 00:13:59,749
He came to me, saying it was unfair.
145
00:13:59,749 --> 00:14:03,319
He said you were making things hard
and asked me to teach you a lesson.
146
00:14:03,320 --> 00:14:05,484
I'm the one who calmed him down.
147
00:14:05,790 --> 00:14:07,885
You owe me one.
148
00:14:12,330 --> 00:14:14,830
You say that with such pride.
149
00:14:14,830 --> 00:14:17,334
I would've been too embarrassed
to say it if I were you.
150
00:14:18,499 --> 00:14:20,040
You know where Gu Young Tae is,
don't you?
151
00:14:20,040 --> 00:14:21,869
If I did, would I be sitting around
doing nothing like this?
152
00:14:21,869 --> 00:14:23,940
I'd use any means necessary...
153
00:14:23,940 --> 00:14:25,638
to get him out of the country.
154
00:14:25,639 --> 00:14:26,909
What did you say?
155
00:14:26,909 --> 00:14:30,474
He made me so much money,
other than the healthcare business.
156
00:14:30,680 --> 00:14:34,315
I'm going to take care of him
even if he goes to prison.
157
00:14:35,590 --> 00:14:37,254
I'm sure you would.
158
00:14:37,690 --> 00:14:39,754
He is one of your men.
159
00:14:40,060 --> 00:14:43,525
The organ trafficking ring was yours
after all.
160
00:14:51,139 --> 00:14:53,635
You're worse at acting
than I thought you would be.
161
00:14:54,009 --> 00:14:56,180
Just because I spent a few dollars
on the wrong thing,
162
00:14:56,180 --> 00:14:58,535
I'm being subjected
to this worthless accusation.
163
00:14:59,450 --> 00:15:03,415
What kind of situation are you
making for someone...
164
00:15:04,279 --> 00:15:06,244
who donated her precious time
to comply with an investigation?
165
00:15:06,950 --> 00:15:08,344
Exactly.
166
00:15:09,220 --> 00:15:11,785
I wonder why you donated
your precious time at all,
167
00:15:11,790 --> 00:15:14,555
especially when you hate
losing anything.
168
00:15:14,960 --> 00:15:17,528
I'm sure you were curious
about what I would ask...
169
00:15:17,529 --> 00:15:19,964
and wanted to confirm
how much I knew.
170
00:15:21,670 --> 00:15:24,165
You shouldn't have come here.
171
00:15:27,210 --> 00:15:29,238
But since you're here, let's talk.
172
00:15:29,239 --> 00:15:30,974
Did you make some money?
173
00:15:32,779 --> 00:15:34,675
It was a good amount,
174
00:15:35,310 --> 00:15:37,214
but it's too bad now.
175
00:15:47,989 --> 00:15:49,555
Ms. Kang.
176
00:15:51,029 --> 00:15:53,065
This is too much fun.
177
00:15:53,269 --> 00:15:54,964
This role I'm playing.
178
00:15:58,300 --> 00:16:00,868
Since it has turned out like this,
179
00:16:00,869 --> 00:16:02,739
I'll pretend to be the criminal,
180
00:16:02,739 --> 00:16:04,310
and answer
your questions thoughtfully.
181
00:16:04,310 --> 00:16:08,045
But don't you have any questions
that feel a bit newer?
182
00:16:10,749 --> 00:16:12,649
Where's the list of victims?
183
00:16:12,649 --> 00:16:14,590
What was your standard
for targeting those people?
184
00:16:14,590 --> 00:16:15,785
The standard?
185
00:16:16,489 --> 00:16:18,055
The standard...
186
00:16:18,320 --> 00:16:19,824
Let me see.
187
00:16:20,729 --> 00:16:23,094
I suppose it was all based on worth.
188
00:16:23,159 --> 00:16:25,629
People without money,
without skills, without support.
189
00:16:25,629 --> 00:16:28,425
Those who were like garbage,
just sucking up resources.
190
00:16:31,269 --> 00:16:32,964
And on top of that,
191
00:16:33,269 --> 00:16:35,104
criminals.
192
00:16:38,779 --> 00:16:40,244
Look, Ms. Kang.
193
00:16:41,749 --> 00:16:44,149
A great salesman...
194
00:16:44,149 --> 00:16:46,844
doesn't just sell a lot of products.
195
00:16:46,850 --> 00:16:50,555
It's someone who knows
how to sell a useless product.
196
00:17:31,529 --> 00:17:34,070
- What's wrong?
- Did you find Gu Young Tae?
197
00:17:34,070 --> 00:17:36,029
Here, first there was
a car hijacking...
198
00:17:36,029 --> 00:17:38,139
How can you focus
on a different case right now?
199
00:17:38,139 --> 00:17:40,234
This happened in Icheon.
200
00:17:41,170 --> 00:17:44,405
- Could it be?
- Yes, it's Gu Young Tae.
201
00:17:45,340 --> 00:17:46,875
White Car Stolen in Icheon,
Gyeonggi Province
202
00:17:51,850 --> 00:17:53,115
Hey!
203
00:17:54,149 --> 00:17:57,858
You can't jump into the road
so suddenly.
204
00:17:57,859 --> 00:17:58,984
Wait.
205
00:18:03,399 --> 00:18:06,224
Hey, what is this?
206
00:18:09,199 --> 00:18:11,464
Hey! You punk!
207
00:18:11,770 --> 00:18:14,204
Don't you know
how to respect your elders? Punk!
208
00:18:14,469 --> 00:18:16,010
My gosh.
209
00:18:16,010 --> 00:18:19,004
Why that... My car...
210
00:18:19,949 --> 00:18:20,949
That thief.
211
00:18:20,949 --> 00:18:22,875
The owner confirmed
that it was Gu Young Tae.
212
00:18:24,320 --> 00:18:26,685
- Yes, Young Tae?
- Seok Tae.
213
00:18:28,020 --> 00:18:29,689
Save me.
214
00:18:29,689 --> 00:18:30,855
What?
215
00:18:31,919 --> 00:18:34,885
I'll text you an address.
Get yourself there.
216
00:18:35,490 --> 00:18:36,855
Okay.
217
00:18:42,629 --> 00:18:44,895
Darn it!
218
00:18:45,869 --> 00:18:47,964
You're all dead.
219
00:18:50,540 --> 00:18:52,310
Did it show where he went?
220
00:18:52,310 --> 00:18:54,310
Yes, but...
221
00:18:54,310 --> 00:18:55,704
Where was it?
222
00:19:06,790 --> 00:19:08,185
I found him.
223
00:19:09,030 --> 00:19:10,560
Of Nakwon Healthcare's subsidiaries,
224
00:19:10,560 --> 00:19:13,325
there's a foreign company
called Paradise LMC.
225
00:19:13,330 --> 00:19:15,300
That company has a building.
226
00:19:15,300 --> 00:19:16,740
What's in there?
227
00:19:16,740 --> 00:19:18,070
An embassy for the Bahamas.
228
00:19:18,070 --> 00:19:19,570
- An embassy?
- Yes.
229
00:19:19,570 --> 00:19:21,439
It's for the Bahamas,
an island nation...
230
00:19:21,439 --> 00:19:22,635
between the US and Cuba.
231
00:19:23,240 --> 00:19:26,909
She's going to hide the criminals
by extraditing them.
232
00:19:26,909 --> 00:19:29,474
That's an idea worthy
of Chairman Baek.
233
00:19:29,820 --> 00:19:33,050
But even the police
can't enter places like that, right?
234
00:19:33,050 --> 00:19:35,585
We can't go in there,
let alone get a warrant.
235
00:19:36,790 --> 00:19:38,615
Then it's fine
as long as you're not police.
236
00:19:45,260 --> 00:19:47,625
Memorial of Bahamian Laborer
and Organ Donor, Allan
237
00:19:55,810 --> 00:19:57,175
Embassy of the Bahamas
238
00:20:09,449 --> 00:20:11,389
- What's going on?
- It looks like a blackout.
239
00:20:11,389 --> 00:20:12,984
Check the electrical room.
240
00:20:16,800 --> 00:20:18,199
Because there is
a backup power supply,
241
00:20:18,199 --> 00:20:20,264
the electricity will be back on
in three minutes.
242
00:20:23,169 --> 00:20:25,135
Turning on backup power supply
243
00:20:36,010 --> 00:20:38,044
Prosecutor Kang is on our tail.
244
00:20:53,060 --> 00:20:54,595
Are we really going in here?
245
00:20:57,399 --> 00:20:59,369
No unauthorized personnel
is allowed beyond this point.
246
00:20:59,369 --> 00:21:00,464
Prosecutor Kang Ha Na
247
00:21:06,480 --> 00:21:10,149
Hi. You must be
Ambassador Jack Johnson.
248
00:21:10,149 --> 00:21:11,550
Who are you? Do I know you?
249
00:21:11,550 --> 00:21:12,915
I'm Ha Na Kang,
250
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
a prosecutor...
251
00:21:14,050 --> 00:21:16,820
at the Northern District
Prosecutors' Office.
252
00:21:16,820 --> 00:21:18,014
Prosecutor?
253
00:21:18,520 --> 00:21:19,659
Don't get me wrong.
254
00:21:19,659 --> 00:21:22,085
I'm here today as a fellow citizen.
255
00:21:22,629 --> 00:21:25,429
Ms. Baek has been raving
about this place,
256
00:21:25,429 --> 00:21:28,695
saying it's a must-visit.
257
00:21:29,129 --> 00:21:31,665
I heard that you two are quite close
to each other.
258
00:21:31,899 --> 00:21:34,135
You helped her out a few days ago,
259
00:21:34,770 --> 00:21:36,034
I think...
260
00:21:39,810 --> 00:21:41,175
Is he doing okay?
261
00:21:43,949 --> 00:21:46,714
Excuse me.
I have a meeting to attend.
262
00:21:58,300 --> 00:22:00,030
You can't just go off like that.
263
00:22:00,030 --> 00:22:01,869
You're tipping him off
that we know everything.
264
00:22:01,869 --> 00:22:04,399
- That'll bring him out.
- What?
265
00:22:04,399 --> 00:22:06,395
Do you think they'll just sit still
when a prosecutor knows?
266
00:22:06,909 --> 00:22:08,770
- I don't know.
- Now that we've started a fire,
267
00:22:08,770 --> 00:22:11,234
all we need to do is wait
until he's out.
268
00:22:12,879 --> 00:22:15,310
I thought you were just bold
with no plans,
269
00:22:15,310 --> 00:22:17,145
but you're very strategic.
270
00:22:22,490 --> 00:22:24,685
Did I say something wrong?
271
00:22:30,100 --> 00:22:32,530
I heard
from the previous investigator...
272
00:22:32,530 --> 00:22:34,500
that you sometimes just barge in,
273
00:22:34,500 --> 00:22:36,570
and say,
"Get the boss out here right now!"
274
00:22:36,570 --> 00:22:37,994
Just like now.
275
00:22:51,320 --> 00:22:54,085
Gu Young Tae.
I'll make sure to get you myself.
276
00:22:57,419 --> 00:22:58,885
Let's see.
277
00:23:00,689 --> 00:23:03,629
- Hello?
- What? Are you crazy?
278
00:23:03,629 --> 00:23:05,100
We are so close?
279
00:23:05,100 --> 00:23:07,399
You and I have a close relationship?
280
00:23:07,399 --> 00:23:09,629
I'm dead if my wife finds out.
281
00:23:09,629 --> 00:23:12,100
She's going to kill us!
Do you understand?
282
00:23:12,100 --> 00:23:13,969
What are you talking about?
283
00:23:13,969 --> 00:23:17,040
Listen! A prosecutor came by.
284
00:23:17,040 --> 00:23:20,474
Take your stuff right now!
285
00:23:21,449 --> 00:23:22,605
Hello?
286
00:23:23,280 --> 00:23:24,445
Hello?
287
00:23:25,449 --> 00:23:27,014
Hello?
288
00:23:40,199 --> 00:23:41,395
Get the car ready.
289
00:23:41,429 --> 00:23:42,524
Yes, ma'am.
290
00:24:03,659 --> 00:24:05,889
Everyone, get out of the building!
291
00:24:05,889 --> 00:24:08,524
Fire! Get out of the building!
292
00:24:11,330 --> 00:24:14,625
Everyone, evacuate now!
293
00:24:15,129 --> 00:24:17,600
- Hurry, evacuate the building!
- Come on!
294
00:24:17,600 --> 00:24:19,595
Hey! There's a fire!
295
00:24:20,609 --> 00:24:22,209
We're calling from
the Embassy of the Bahamas.
296
00:24:22,209 --> 00:24:24,139
There's a fire. Please come quickly.
297
00:24:24,139 --> 00:24:26,405
- This way!
- Fire!
298
00:24:28,080 --> 00:24:30,179
Get out of the building, everyone!
299
00:24:30,179 --> 00:24:32,379
Quickly!
300
00:24:32,379 --> 00:24:34,514
Please get out quickly.
301
00:24:35,119 --> 00:24:36,619
- No.
- There's a person inside.
302
00:24:36,619 --> 00:24:38,459
- I must get in.
- Absolutely not. Get out.
303
00:24:38,459 --> 00:24:40,185
Ms. Kang, let's get out for now.
304
00:24:43,899 --> 00:24:44,994
What's this?
305
00:25:03,480 --> 00:25:05,115
What is this?
306
00:25:07,250 --> 00:25:08,945
Hey! What's this?
307
00:25:16,230 --> 00:25:17,625
What?
308
00:25:18,859 --> 00:25:20,564
- Gu Young Tae.
- Oh, no.
309
00:25:23,100 --> 00:25:24,195
Get away from me!
310
00:25:27,639 --> 00:25:29,704
- It's Gu Young Tae?
- Gu Young Tae?
311
00:25:33,980 --> 00:25:35,945
Danger, High Voltage,
Authorized Personnel Only
312
00:25:42,719 --> 00:25:44,784
The firetrucks will arrive
in three minutes.
313
00:25:52,560 --> 00:25:53,895
Where are the criminals?
314
00:25:54,129 --> 00:25:57,064
That annoying punk!
315
00:25:58,540 --> 00:25:59,635
All right then.
316
00:26:17,260 --> 00:26:19,954
Gosh, this punk...
317
00:26:39,909 --> 00:26:41,004
Get up.
318
00:27:13,980 --> 00:27:15,345
Where are the criminals?
319
00:27:17,520 --> 00:27:19,345
I don't know, you punk.
320
00:27:29,830 --> 00:27:31,155
No!
321
00:27:35,830 --> 00:27:37,195
I'll ask you one more time.
322
00:27:39,439 --> 00:27:40,764
Where are the criminals?
323
00:27:42,909 --> 00:27:45,335
I said I don't know, you punk!
324
00:27:53,480 --> 00:27:55,919
- This way!
- Come this way!
325
00:27:55,919 --> 00:27:57,855
Please come this way.
326
00:27:59,290 --> 00:28:01,885
He's an emergency patient.
Help us out.
327
00:28:07,399 --> 00:28:08,494
Thank you.
328
00:28:09,469 --> 00:28:10,564
Please evacuate!
329
00:28:22,909 --> 00:28:24,014
Are you okay?
330
00:28:24,780 --> 00:28:26,020
When are the firetrucks coming?
331
00:28:26,020 --> 00:28:27,284
They're here.
332
00:28:28,250 --> 00:28:29,345
Get away from the building!
333
00:28:32,119 --> 00:28:33,389
Please get out!
334
00:28:33,389 --> 00:28:34,685
This way!
335
00:28:36,129 --> 00:28:37,224
What's that one?
336
00:28:38,629 --> 00:28:39,724
It's an ambulance.
337
00:28:43,939 --> 00:28:45,135
- Mr. Wang,
- Yes?
338
00:28:45,139 --> 00:28:46,464
we need to follow that ambulance!
339
00:28:54,750 --> 00:28:55,810
I don't see him.
340
00:28:55,810 --> 00:28:57,145
- Park.
- Yes, ma'am.
341
00:28:58,379 --> 00:29:00,445
You absolutely can't miss
that ambulance.
342
00:29:02,250 --> 00:29:03,345
It's the police.
343
00:29:05,119 --> 00:29:06,814
- Seok Tae,
- Yes?
344
00:29:07,260 --> 00:29:08,425
I need my ashtray.
345
00:29:10,830 --> 00:29:11,898
No!
346
00:29:11,899 --> 00:29:12,994
That way!
347
00:29:17,800 --> 00:29:18,964
No!
348
00:29:29,109 --> 00:29:30,575
What?
349
00:29:33,449 --> 00:29:34,544
Hey!
350
00:29:38,990 --> 00:29:40,784
Flea Market
351
00:30:58,669 --> 00:31:00,969
- Ms. Kang, why...
- Let me borrow this.
352
00:31:00,969 --> 00:31:02,064
Sorry?
353
00:31:02,240 --> 00:31:04,375
Ms. Kang, what are you doing?
354
00:31:05,340 --> 00:31:06,905
Ms. Kang!
355
00:31:07,310 --> 00:31:08,504
Ms. Kang!
356
00:31:14,350 --> 00:31:16,445
You've become quite bold.
357
00:31:16,449 --> 00:31:18,454
You started a fire
at the embassy building.
358
00:31:18,689 --> 00:31:21,530
Give me back Young Tae.
359
00:31:21,530 --> 00:31:24,794
I'd like to exchange Gu Young Tae
for the criminals.
360
00:31:25,300 --> 00:31:28,464
8 p.m. tomorrow.
On the World Cup Bridge.
361
00:31:28,800 --> 00:31:30,300
We'll decide how they'll be traded.
362
00:31:30,300 --> 00:31:31,695
We can't...
363
00:31:32,869 --> 00:31:34,840
do that right now.
364
00:31:34,840 --> 00:31:37,109
If you try to trick us,
365
00:31:37,109 --> 00:31:40,135
it'll be hard for you to meet
Gu Young Tae from now on.
366
00:31:40,850 --> 00:31:43,605
After all, it's not easy meeting
someone who's in jail.
367
00:31:54,889 --> 00:31:57,825
Dream Tours
368
00:31:58,300 --> 00:32:00,199
Here's an update.
369
00:32:00,199 --> 00:32:03,325
The batter is coming up.
370
00:32:03,600 --> 00:32:05,199
Today's game will be...
371
00:32:05,199 --> 00:32:07,335
a very important one.
372
00:32:09,510 --> 00:32:11,175
Let's see.
373
00:32:12,780 --> 00:32:14,580
And he swings!
374
00:32:14,580 --> 00:32:15,810
No hit.
375
00:32:15,810 --> 00:32:19,219
That was a fast pitch,
376
00:32:19,219 --> 00:32:22,244
and the batter was too slow.
377
00:32:22,719 --> 00:32:25,889
He still has one more chance...
378
00:32:25,889 --> 00:32:28,855
but the pitcher is throwing
at incredibly high speeds.
379
00:32:29,490 --> 00:32:32,425
There we go! Foul.
380
00:32:33,030 --> 00:32:35,064
Next up is...
381
00:32:39,270 --> 00:32:41,034
Stop it, you punk!
382
00:32:42,810 --> 00:32:44,675
Drive properly!
383
00:32:48,780 --> 00:32:50,405
How annoying.
384
00:32:53,350 --> 00:32:56,784
Please untie me!
385
00:32:56,790 --> 00:32:58,355
Do it yourself!
386
00:33:02,290 --> 00:33:03,754
Wake up.
387
00:33:07,830 --> 00:33:09,699
- Stop the bus right here.
- Right here.
388
00:33:09,699 --> 00:33:13,000
Stop it right now!
389
00:33:13,000 --> 00:33:14,304
Open the door.
390
00:33:24,580 --> 00:33:27,350
- Live freely, you punks.
- Go!
391
00:33:27,350 --> 00:33:28,585
Dream Tours
392
00:33:31,859 --> 00:33:33,284
- Let's go.
- Yes, sir.
393
00:33:33,290 --> 00:33:34,825
Go!
394
00:33:41,830 --> 00:33:44,534
Hey, you hold this now.
My arm hurts.
395
00:33:44,699 --> 00:33:45,964
Hey.
396
00:33:48,310 --> 00:33:50,204
Where are we headed?
397
00:34:01,290 --> 00:34:04,054
To kill that little brat.
398
00:34:04,990 --> 00:34:07,929
Can we eat first?
399
00:34:07,929 --> 00:34:09,389
I'm starving.
400
00:34:09,389 --> 00:34:12,100
No. Let's go see Maria first.
401
00:34:12,100 --> 00:34:14,724
Everyone, be quiet.
402
00:34:16,129 --> 00:34:17,395
Where are you?
403
00:34:18,869 --> 00:34:20,369
Where are you taking me?
404
00:34:20,369 --> 00:34:23,335
Anywhere would be better than this,
don't you think?
405
00:34:23,540 --> 00:34:25,774
You were right.
406
00:34:26,010 --> 00:34:28,004
This is paradise.
407
00:34:28,949 --> 00:34:32,075
Why are you picking up?
408
00:34:32,080 --> 00:34:33,274
What is it?
409
00:34:34,689 --> 00:34:35,814
Here.
410
00:34:39,760 --> 00:34:41,224
Give it to me.
411
00:34:44,699 --> 00:34:46,230
Hello?
412
00:34:46,230 --> 00:34:50,095
You were the one
who had us locked up, right?
413
00:34:51,469 --> 00:34:52,569
How disappointing.
414
00:34:52,569 --> 00:34:54,710
I saved all of you,
and this is all I get?
415
00:34:54,710 --> 00:34:56,710
Who do you expect will believe that?
416
00:34:56,710 --> 00:35:00,035
Not trusting anyone easily
is a very good attitude.
417
00:35:01,110 --> 00:35:02,949
I'll give you some time.
Find out for yourself...
418
00:35:02,949 --> 00:35:04,949
whether I'm your ally or enemy.
419
00:35:04,949 --> 00:35:07,714
How should I know who you are?
420
00:35:09,449 --> 00:35:12,055
I'm sure you want to know more
about someone else.
421
00:35:12,119 --> 00:35:14,655
Kim Do Ki from Rainbow Transport.
422
00:35:14,889 --> 00:35:16,230
Once you're done checking,
423
00:35:16,230 --> 00:35:18,655
ask for Baek Sung Mi
of Nakwon Credit Information.
424
00:35:20,159 --> 00:35:22,024
Nakwon Credit Information
425
00:35:31,139 --> 00:35:32,535
I have nothing to say.
426
00:35:40,179 --> 00:35:42,314
Bring him once he arrives
at Rainbow Transport.
427
00:35:42,819 --> 00:35:43,945
Yes, ma'am.
428
00:35:44,889 --> 00:35:46,615
Bring me some more tea.
429
00:35:54,870 --> 00:35:56,034
What?
430
00:36:03,209 --> 00:36:04,815
Can we talk?
431
00:36:16,290 --> 00:36:17,885
He'll be fine, right?
432
00:36:18,129 --> 00:36:19,824
I'm a bit worried.
433
00:36:22,399 --> 00:36:23,595
Let's go.
434
00:36:50,259 --> 00:36:51,755
Hand Gu Young Tae over.
435
00:36:51,959 --> 00:36:53,500
You told me to get him.
Why did you...
436
00:36:53,500 --> 00:36:55,200
I need to do something before that.
437
00:36:55,200 --> 00:36:56,330
What is it?
438
00:36:56,330 --> 00:36:59,065
I'm not obligated to answer that.
439
00:36:59,899 --> 00:37:02,034
It must be something
you're not really proud of.
440
00:37:02,810 --> 00:37:04,569
We can turn things back.
441
00:37:04,569 --> 00:37:07,835
I'll pretend nothing happened today
if you hand him over.
442
00:37:12,450 --> 00:37:14,514
Gu Young Tae isn't all.
443
00:37:14,720 --> 00:37:16,585
There's someone behind him.
444
00:37:16,620 --> 00:37:18,954
I need Gu Young Tae
to figure everything out.
445
00:37:20,520 --> 00:37:22,485
My answer remains the same.
446
00:37:22,759 --> 00:37:24,354
Please go back.
447
00:37:26,359 --> 00:37:28,054
We're back to square one.
448
00:37:31,700 --> 00:37:33,934
So, you've chosen revenge, right?
449
00:37:35,169 --> 00:37:36,704
Not me.
450
00:37:37,410 --> 00:37:39,474
I won't be taking revenge
on anyone anymore.
451
00:37:41,339 --> 00:37:43,574
I'll cancel my request.
452
00:37:44,350 --> 00:37:47,144
Wherever you hide Gu Young Tae,
I'll find him.
453
00:37:47,319 --> 00:37:48,750
That's my job after all.
454
00:37:48,750 --> 00:37:50,684
I'll keep my promise.
455
00:37:56,089 --> 00:37:58,954
I'll make sure I do.
456
00:38:16,879 --> 00:38:19,445
- I need to go to the bathroom.
- Okay.
457
00:38:39,899 --> 00:38:42,005
This is the stuff.
458
00:38:53,419 --> 00:38:54,874
I'm sorry.
459
00:38:58,319 --> 00:39:01,259
I'll pay for the dry cleaning,
and sign up for insurance now.
460
00:39:01,259 --> 00:39:02,390
Thank you.
461
00:39:02,390 --> 00:39:05,029
I'm not a bad person.
462
00:39:05,029 --> 00:39:07,124
Please save me.
463
00:39:08,700 --> 00:39:09,795
Darn it!
464
00:39:10,770 --> 00:39:12,034
I'm so mad.
465
00:39:14,870 --> 00:39:17,534
Maria is waiting for me.
466
00:39:18,640 --> 00:39:19,709
She's not waiting for me.
467
00:39:19,709 --> 00:39:22,410
I'll bury him once I catch him.
468
00:39:22,410 --> 00:39:24,244
We need to find his weakness first.
469
00:39:26,549 --> 00:39:28,350
You're eating by yourselves?
How selfish.
470
00:39:28,350 --> 00:39:30,345
- Where's mine?
- Here, you twerp.
471
00:39:31,790 --> 00:39:33,720
Thank you. And he really is...
472
00:39:33,720 --> 00:39:34,914
that Rainbow Taxi driver.
473
00:39:35,160 --> 00:39:36,784
That annoying twerp.
474
00:39:37,359 --> 00:39:40,695
- I confirmed it.
- What did you drag in?
475
00:39:49,970 --> 00:39:53,135
So this is where you were hiding.
476
00:39:53,740 --> 00:39:54,934
Come with us quietly.
477
00:40:02,689 --> 00:40:05,089
Hey! No!
478
00:40:05,089 --> 00:40:07,120
Me too!
479
00:40:07,120 --> 00:40:09,354
Take me with you!
480
00:40:09,790 --> 00:40:10,885
Me too!
481
00:40:11,160 --> 00:40:13,155
Darn it!
482
00:40:15,930 --> 00:40:18,795
Wait! Stop! Wait!
483
00:40:19,000 --> 00:40:22,009
Wait! Wait. Stop.
484
00:40:22,009 --> 00:40:23,704
- What is it?
- Wait!
485
00:40:27,080 --> 00:40:28,405
Open the door!
486
00:40:30,549 --> 00:40:31,644
Drive.
487
00:40:32,180 --> 00:40:33,979
- I said to drive!
- Calm down.
488
00:40:33,979 --> 00:40:36,120
- What is it?
- I said to drive!
489
00:40:36,120 --> 00:40:38,089
Please... Darn it.
490
00:40:38,089 --> 00:40:40,184
Let's go. I'm begging you!
491
00:40:43,589 --> 00:40:46,200
You should've figured out
your situation by now.
492
00:40:46,200 --> 00:40:48,595
I assume you know your place
as well.
493
00:40:49,069 --> 00:40:51,430
So? What is your next move?
494
00:40:51,430 --> 00:40:53,970
Will you turn yourselves in?
Or get revenge?
495
00:40:53,970 --> 00:40:56,439
Do we have a choice?
496
00:40:56,439 --> 00:40:58,540
Of course. It's your life.
497
00:40:58,540 --> 00:41:01,140
Then why did you drag us here?
498
00:41:01,140 --> 00:41:04,005
I'm willing to support you
with one of those options.
499
00:41:05,120 --> 00:41:06,215
What do you say?
500
00:41:07,419 --> 00:41:09,644
Do you want to get revenge?
501
00:41:33,709 --> 00:41:34,804
Deluxe
502
00:42:04,310 --> 00:42:06,335
- Where are the criminals?
- Give me Young Tae first.
503
00:42:16,649 --> 00:42:17,985
You kept your promise.
504
00:42:18,250 --> 00:42:19,414
Your turn.
505
00:42:27,029 --> 00:42:28,295
Open the package.
506
00:42:40,540 --> 00:42:41,735
What are you doing?
507
00:42:41,979 --> 00:42:43,144
My bad.
508
00:42:43,350 --> 00:42:45,474
I just can't trust you.
509
00:42:45,919 --> 00:42:47,914
Don't worry. I brought them all.
510
00:42:50,149 --> 00:42:51,244
Go.
511
00:42:53,490 --> 00:42:54,585
Ready?
512
00:42:55,229 --> 00:42:56,629
Kim Do Ki.
513
00:42:56,629 --> 00:42:58,184
That rat.
514
00:42:58,600 --> 00:43:00,095
That jerk.
515
00:43:35,700 --> 00:43:37,865
It's so good to see you.
516
00:44:01,419 --> 00:44:03,959
- It's the cops. You have to go.
- Why you...
517
00:44:03,959 --> 00:44:05,525
Open the door.
518
00:44:06,299 --> 00:44:07,394
What's going on?
519
00:44:10,270 --> 00:44:11,399
Pull out.
520
00:44:11,399 --> 00:44:12,865
That jerk.
521
00:44:30,189 --> 00:44:31,284
Go Eun.
522
00:44:44,899 --> 00:44:45,994
Kim Do Ki.
523
00:44:48,509 --> 00:44:50,140
We'll take Gu Young Tae.
524
00:44:50,140 --> 00:44:52,135
Come with us. Arrest him.
525
00:44:54,580 --> 00:44:57,479
Kim Do Ki. You are under arrest
for aiding and abetting a criminal.
526
00:44:57,479 --> 00:45:00,649
- You have the right to an attorney.
- No. That's not it. We...
527
00:45:00,649 --> 00:45:03,184
It's okay. I'm innocent,
528
00:45:03,689 --> 00:45:04,985
so I'll get out.
529
00:45:06,660 --> 00:45:08,724
- What are you waiting for?
- Yes, sir. Move.
530
00:45:08,930 --> 00:45:10,025
Excuse me.
531
00:45:20,500 --> 00:45:22,405
Video Testimony Room
532
00:45:22,970 --> 00:45:24,135
Wait a second.
533
00:45:25,310 --> 00:45:26,740
You question Gu Young Tae.
534
00:45:26,740 --> 00:45:28,474
I'll take Kim Do Ki.
535
00:45:28,709 --> 00:45:31,074
How did you know
where Gu Young Tae was?
536
00:45:32,620 --> 00:45:33,974
Did you tail me?
537
00:45:35,620 --> 00:45:37,485
I'll cancel my request.
538
00:45:37,720 --> 00:45:40,054
Wherever you hide Gu Young Tae,
I'll find him.
539
00:45:40,520 --> 00:45:42,025
That's my job after all.
540
00:45:42,359 --> 00:45:44,354
Rainbow Transport
541
00:45:48,700 --> 00:45:49,795
Deluxe
542
00:45:53,839 --> 00:45:55,509
Captain, I've located Gu Young Tae.
543
00:45:55,509 --> 00:45:57,704
Kim Do Ki put him in his car
and is heading somewhere.
544
00:45:58,040 --> 00:45:59,175
Okay. Got it.
545
00:46:02,310 --> 00:46:04,905
We've located Gu Young Tae.
Would you like to join us?
546
00:46:06,379 --> 00:46:07,644
Does that matter right now?
547
00:46:08,419 --> 00:46:09,750
Captain Park.
548
00:46:09,750 --> 00:46:12,054
Kim Do Ki is an informant,
not an accomplice.
549
00:46:12,220 --> 00:46:14,160
That's even more suspicious.
550
00:46:14,160 --> 00:46:16,784
How did he know something
even the police didn't know?
551
00:46:17,129 --> 00:46:18,655
Trust me and release him.
552
00:46:19,000 --> 00:46:20,655
You're not releasing anyone.
553
00:46:23,100 --> 00:46:24,100
Sir.
554
00:46:24,100 --> 00:46:26,600
Don't you run full-speed ahead
when something is suspicious?
555
00:46:26,600 --> 00:46:28,764
It was Kim Do Ki again.
How many times is this?
556
00:46:29,569 --> 00:46:31,135
Investigate thoroughly.
557
00:46:38,310 --> 00:46:40,319
Why? Is there a problem?
558
00:46:40,319 --> 00:46:41,514
No, sir.
559
00:46:45,990 --> 00:46:47,414
Okay then.
560
00:46:54,359 --> 00:46:56,169
You've been here before,
haven't you?
561
00:46:56,169 --> 00:46:58,565
I heard you informed Ms. Kang
of the crime scene.
562
00:47:00,439 --> 00:47:02,040
Is that a crime?
563
00:47:02,040 --> 00:47:04,310
Usually, only those involved
know intel like that.
564
00:47:04,310 --> 00:47:06,034
That's what we're trying to confirm.
565
00:47:07,209 --> 00:47:08,905
How did you know about that place?
566
00:47:14,819 --> 00:47:16,914
Why were you there
with Gu Young Tae?
567
00:47:27,830 --> 00:47:29,894
Keeping your mouth shut...
568
00:47:30,529 --> 00:47:32,934
won't help you right now.
569
00:47:38,270 --> 00:47:39,704
I'm hungry.
570
00:47:47,879 --> 00:47:49,549
What do you think about this?
571
00:47:49,549 --> 00:47:51,649
- It's nice.
- Do you like it?
572
00:47:51,649 --> 00:47:53,885
I swear it's never-ending.
573
00:47:53,919 --> 00:47:55,759
- It's good.
- Really?
574
00:47:55,759 --> 00:47:57,184
It's delicious.
575
00:47:58,660 --> 00:48:00,399
- It is.
- Right?
576
00:48:00,399 --> 00:48:02,299
- Hey.
- It's very good.
577
00:48:02,299 --> 00:48:04,965
Why are you bumming around
instead of working?
578
00:48:05,370 --> 00:48:07,034
Where's Maria?
579
00:48:10,910 --> 00:48:12,735
It's Maria.
580
00:48:31,529 --> 00:48:34,425
Maria, it's been a while.
Have you been well?
581
00:48:34,859 --> 00:48:38,124
Yes, Go Eun. I was wondering,
582
00:48:38,270 --> 00:48:41,664
did Manager Cho finish serving
the punishment he got?
583
00:48:42,109 --> 00:48:43,470
What are you talking about?
584
00:48:43,470 --> 00:48:45,675
You told me,
585
00:48:45,709 --> 00:48:47,879
that Mr. Cho would never be able
to come back here...
586
00:48:47,879 --> 00:48:51,505
until he finished his punishment.
587
00:48:51,850 --> 00:48:56,115
But I think I just saw him.
588
00:49:06,600 --> 00:49:09,965
Maria, just wait a little longer.
589
00:49:11,600 --> 00:49:13,465
I think I need to visit
the jeotgal factory.
590
00:49:13,640 --> 00:49:15,200
I'm worried about Maria,
591
00:49:15,200 --> 00:49:18,335
and I need to confirm
if Cho Jong Geun is really back.
592
00:49:19,009 --> 00:49:21,209
I'll check out U data.
I'll take a look...
593
00:49:21,209 --> 00:49:22,675
at Park Yang Jin's vacation home
and his men's homes.
594
00:49:22,850 --> 00:49:24,180
Go Eun, I'll go with you.
595
00:49:24,180 --> 00:49:26,144
Where are you going with that leg?
596
00:49:27,549 --> 00:49:30,385
Go Eun, will you really be all right
going alone?
597
00:49:31,120 --> 00:49:33,115
If anything happens, I'll call.
598
00:51:05,750 --> 00:51:07,244
Ms. Choi Jong Sook?
599
00:51:07,419 --> 00:51:09,149
Don't come near me!
600
00:51:09,149 --> 00:51:11,390
Don't come in here!
I'll kill all of you!
601
00:51:11,390 --> 00:51:14,689
Please, just send me to prison.
602
00:51:14,689 --> 00:51:17,660
Send me somewhere
those people can't follow me.
603
00:51:17,660 --> 00:51:19,430
I told you not to follow me!
604
00:51:19,430 --> 00:51:21,830
Just let me live.
605
00:51:21,830 --> 00:51:23,399
Please save me.
606
00:51:23,399 --> 00:51:25,494
Please save me.
607
00:51:26,970 --> 00:51:28,534
I'm sorry.
608
00:51:28,839 --> 00:51:31,034
I've repented a lot in here
for what I've done.
609
00:51:31,810 --> 00:51:33,338
I'll change.
610
00:51:33,339 --> 00:51:36,649
I'll be good from now on.
611
00:51:36,649 --> 00:51:40,414
- So please let me out of here.
- Are those tears from the heart?
612
00:51:40,549 --> 00:51:42,120
Or are they crocodile tears?
613
00:51:42,120 --> 00:51:43,514
Are you being sincere?
614
00:51:43,950 --> 00:51:47,155
Yes, I can promise it.
615
00:51:48,490 --> 00:51:51,784
I'm sure there will come a day
when you're freed from here.
616
00:51:53,600 --> 00:51:54,954
Really?
617
00:51:55,930 --> 00:51:57,430
If you could just do that for me...
618
00:51:57,430 --> 00:51:59,894
But don't think that's the end.
619
00:52:00,500 --> 00:52:02,804
We'll always be watching you,
620
00:52:03,240 --> 00:52:05,439
and the day you break your promise,
621
00:52:05,439 --> 00:52:07,275
we'll come back for you.
622
00:52:12,779 --> 00:52:14,644
Reform perhaps comes from...
623
00:52:14,979 --> 00:52:18,784
the inhumane treatment you'll get
once you commit a crime.
624
00:52:20,859 --> 00:52:24,025
It may only be possible
due to the fear of such treatment.
625
00:52:26,459 --> 00:52:27,655
However,
626
00:52:28,029 --> 00:52:31,624
can that be considered true reform?
627
00:52:54,020 --> 00:52:55,354
Maria.
628
00:53:00,529 --> 00:53:01,854
It's been a while.
629
00:53:02,000 --> 00:53:05,069
I was watching you at the factory
for a while.
630
00:53:05,069 --> 00:53:07,000
The factory atmosphere changed
so much.
631
00:53:07,000 --> 00:53:08,600
It looks so lively now.
632
00:53:08,600 --> 00:53:11,034
Your clothes look so pretty too.
633
00:53:11,339 --> 00:53:14,140
I really missed you.
634
00:53:14,140 --> 00:53:15,979
I thought of you every night,
635
00:53:15,979 --> 00:53:18,045
and I saw you in my dreams.
636
00:53:18,310 --> 00:53:20,345
Didn't you miss me?
637
00:53:20,350 --> 00:53:21,775
Let's hug just this once.
638
00:53:25,290 --> 00:53:27,085
Maria, get on, quickly.
639
00:53:28,020 --> 00:53:30,025
Hey, stop.
640
00:53:36,830 --> 00:53:39,100
Wait, Maria.
641
00:53:39,100 --> 00:53:41,865
Oh, no. Maria, get up.
642
00:53:46,379 --> 00:53:48,680
Maria, open your eyes. Maria...
643
00:53:48,680 --> 00:53:50,545
You punk, who do you think...
644
00:53:52,620 --> 00:53:54,345
Why are you here?
645
00:53:56,290 --> 00:53:58,144
I came to collect my stuff.
646
00:53:58,220 --> 00:54:01,859
Still, how could you hit someone?
647
00:54:01,859 --> 00:54:02,959
Wait a minute.
648
00:54:02,959 --> 00:54:05,759
I hope her pretty face
doesn't get scarred.
649
00:54:05,759 --> 00:54:07,994
Maria, wait just a little longer.
650
00:54:08,029 --> 00:54:11,264
Her pretty face.
651
00:54:11,270 --> 00:54:13,439
Maria, get up.
652
00:54:13,439 --> 00:54:16,005
The person you have reached...
653
00:54:20,379 --> 00:54:23,204
Go Eun, please pick up.
654
00:54:24,950 --> 00:54:27,244
The person you have reached
is not available.
655
00:54:33,660 --> 00:54:34,854
Open it.
656
00:55:17,629 --> 00:55:19,095
What are you doing?
657
00:55:20,439 --> 00:55:23,764
You have a guest.
Aren't you going to be hospitable?
658
00:55:27,209 --> 00:55:31,104
Every time you came,
I gave you the best tea I had.
659
00:55:32,879 --> 00:55:34,574
What do you want?
660
00:55:35,549 --> 00:55:37,545
Bring me some tea first.
661
00:55:37,990 --> 00:55:39,954
I'm a bit thirsty.
662
00:55:50,430 --> 00:55:51,624
This is delicious.
663
00:56:00,009 --> 00:56:02,950
- Run away, Jin Eon, run away!
- Grab him!
664
00:56:02,950 --> 00:56:04,204
Shoot.
665
00:56:30,910 --> 00:56:34,175
- Get out of the car!
- Come over here.
666
00:56:35,879 --> 00:56:37,104
Get out.
667
00:56:54,660 --> 00:56:58,394
What should I do now?
Where should I go?
668
00:57:02,140 --> 00:57:03,804
Wow.
669
00:57:04,370 --> 00:57:07,240
You've made your house
such an interesting place.
670
00:57:07,240 --> 00:57:09,140
What are you planning?
671
00:57:09,140 --> 00:57:10,974
Obviously, it's revenge.
672
00:57:11,509 --> 00:57:14,250
I hate people who betray me...
673
00:57:14,250 --> 00:57:16,485
more than the ones
who steal my money.
674
00:57:17,649 --> 00:57:19,819
Didn't we agree to give Young Tae
to me...
675
00:57:19,819 --> 00:57:21,620
and not the prosecutors?
676
00:57:21,620 --> 00:57:24,490
- That's...
- So no matter what I do now,
677
00:57:24,490 --> 00:57:26,755
it's all your own fault.
678
00:57:30,500 --> 00:57:31,894
Look forward to it.
679
00:57:32,640 --> 00:57:34,994
It will be so much fun.
680
00:57:50,520 --> 00:57:52,085
Thank you for the food.
681
00:58:03,930 --> 00:58:07,135
If you want to save your colleagues,
get out now.
682
00:58:19,950 --> 00:58:23,615
Excuse me,
could I use the bathroom please?
683
00:58:27,089 --> 00:58:29,089
I'm sorry. This wasn't my intention.
684
00:58:29,089 --> 00:58:30,255
What?
685
00:58:30,629 --> 00:58:31,925
Kim Do Ki!
686
00:58:34,000 --> 00:58:36,494
If you hit him,
you'll go straight to jail.
687
00:58:40,740 --> 00:58:42,034
- Wait outside.
- Okay.
688
00:58:46,740 --> 00:58:48,034
Talk to me.
689
00:58:48,680 --> 00:58:50,445
I have to get out of here.
690
00:58:50,680 --> 00:58:51,750
You know you can't.
691
00:58:51,750 --> 00:58:53,350
I'm not asking for permission.
692
00:58:53,350 --> 00:58:56,319
Get out of my way.
I don't want to hurt you.
693
00:58:56,319 --> 00:58:57,644
Tell me why.
694
00:58:58,250 --> 00:59:00,014
I may be able to help.
695
00:59:06,259 --> 00:59:08,095
You said you wanted to catch
the person on top, right?
696
00:59:12,430 --> 00:59:14,135
I have a plan.
697
00:59:19,209 --> 00:59:20,304
If you want to save
your colleagues, get out now.
698
00:59:22,910 --> 00:59:24,644
Video Testimony Room
699
00:59:31,089 --> 00:59:33,315
Did you let him go?
700
00:59:34,720 --> 00:59:35,815
Why?
701
00:59:47,569 --> 00:59:49,434
Go Eun, can you hear me?
702
00:59:52,109 --> 00:59:53,204
Mr. Choi.
703
00:59:53,810 --> 00:59:54,974
Mr. Park.
704
00:59:55,410 --> 00:59:56,604
Mr. Jang.
705
00:59:58,149 --> 01:00:00,345
Someone answer me. Anyone.
706
01:00:04,850 --> 01:00:06,189
Get in. Hurry.
707
01:00:06,189 --> 01:00:07,284
Mr. Park...
708
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
What's going on?
709
01:00:15,100 --> 01:00:16,430
Chairman Baek raided the house.
710
01:00:16,430 --> 01:00:18,724
Mr. Jang and Kyung Gu
are being held hostage.
711
01:00:19,000 --> 01:00:21,394
More importantly,
we can't reach Go Eun.
712
01:00:28,810 --> 01:00:30,175
Mr. Jang
713
01:00:35,479 --> 01:00:37,085
Mr. Jang
714
01:00:39,589 --> 01:00:40,684
What?
715
01:00:41,459 --> 01:00:42,784
You're out already?
716
01:00:44,729 --> 01:00:46,854
You really are good.
717
01:00:47,629 --> 01:00:48,954
What do you want?
718
01:00:50,299 --> 01:00:51,824
You need to save your family.
719
01:00:51,970 --> 01:00:53,865
Get over here. Come to your hideout.
720
01:00:54,540 --> 01:00:55,635
Alone.
721
01:01:00,979 --> 01:01:02,534
It'll be over soon.
722
01:01:10,649 --> 01:01:11,689
I have to go.
723
01:01:11,689 --> 01:01:12,985
Back there?
724
01:01:13,160 --> 01:01:14,715
What can you do alone?
725
01:01:24,930 --> 01:01:27,065
Deluxe
726
01:02:07,040 --> 01:02:08,704
Deluxe
727
01:02:17,790 --> 01:02:19,914
Greet the driver!
728
01:02:24,660 --> 01:02:25,985
Who is this punk?
729
01:02:30,370 --> 01:02:31,994
Where's Kim Do Ki?
730
01:02:33,370 --> 01:02:34,465
Here.
731
01:02:37,439 --> 01:02:38,905
Get him!
732
01:02:40,709 --> 01:02:43,204
- Where is he?
- Where did he go?
733
01:03:40,770 --> 01:03:41,865
Get him!
734
01:04:02,459 --> 01:04:03,985
Get him!
735
01:04:07,799 --> 01:04:10,025
Don't let him get away!
736
01:04:16,299 --> 01:04:17,405
Where are you?
737
01:04:17,810 --> 01:04:18,905
Open up!
738
01:04:18,939 --> 01:04:20,304
You rat!
739
01:04:22,910 --> 01:04:24,779
Get him you jerks!
740
01:04:24,779 --> 01:04:26,845
Get him!
741
01:04:27,779 --> 01:04:30,845
Where is he?
742
01:04:34,890 --> 01:04:36,854
Get him, you jerks!
743
01:04:36,959 --> 01:04:38,354
Get him!
744
01:04:50,740 --> 01:04:58,804
EPILOGUE
745
01:06:20,299 --> 01:06:22,060
The doctor we're meeting today...
746
01:06:22,060 --> 01:06:24,500
is the best ophthalmologist
in the country.
747
01:06:24,500 --> 01:06:26,600
Do you think I can get better?
748
01:06:26,600 --> 01:06:29,939
Don't worry.
I won't let you get sick.
749
01:06:29,939 --> 01:06:32,604
You know there's no stopping me
once I'm determined.
750
01:06:34,810 --> 01:06:39,804
How was I given
someone as sweet as you?
751
01:07:21,520 --> 01:07:22,615
She's alive.
752
01:07:24,890 --> 01:07:25,985
Let's go.
753
01:07:45,509 --> 01:07:48,345
Wake up. Honey.
754
01:07:49,250 --> 01:07:50,985
Wake up.
755
01:07:52,290 --> 01:07:54,215
Wake up. Please.
756
01:08:52,140 --> 01:08:54,939
You know where this is, right?
It's a finger per five minutes.
757
01:08:54,939 --> 01:08:57,340
Take your time.
We've got a lot of fingers left.
758
01:08:57,340 --> 01:08:59,050
Crush him. Kill him.
759
01:08:59,050 --> 01:09:01,579
- Kill him?
- A finger won't do for you.
760
01:09:01,579 --> 01:09:03,819
This is getting fun.
761
01:09:03,819 --> 01:09:06,145
What is it that I did?
What did I do so wrong?
762
01:09:06,920 --> 01:09:09,355
With every choice
comes consequences.
763
01:09:11,019 --> 01:09:12,760
I'll accept my consequences.
764
01:09:12,760 --> 01:09:14,790
There's an emergency arrest
for Gu Seok Tae.
765
01:09:14,790 --> 01:09:16,529
The ones who murdered Sim Woo Sub
and Wang Min Ho too.
766
01:09:16,529 --> 01:09:18,725
Search them.
767
01:09:20,199 --> 01:09:22,439
Why do you think your revenge is
the only one that's justified?
768
01:09:22,439 --> 01:09:24,834
You're just another target
for our revenge.
769
01:09:24,909 --> 01:09:26,534
I lose.
770
01:09:27,069 --> 01:09:28,704
I'm done.
771
01:09:41,619 --> 01:09:43,614
It's all my fault.
772
01:09:44,390 --> 01:09:46,555
Please have mercy on me.
773
01:09:46,960 --> 01:09:50,994
Please have mercy on my family.
774
01:09:51,699 --> 01:09:55,170
Please help my brother.
775
01:09:55,170 --> 01:09:56,794
I'll get going now.
776
01:09:56,869 --> 01:09:58,504
- Better?
- Yes.
777
01:10:20,760 --> 01:10:23,855
The police can't help.
The statute of limitations is up.
778
01:10:56,630 --> 01:10:57,924
One, two!
779
01:11:00,769 --> 01:11:03,195
One, two, go!
780
01:11:04,470 --> 01:11:05,704
One, two!
53842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.