Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,630 --> 00:00:47,881
Hyah.
2
00:00:49,132 --> 00:00:50,509
Hyah.
3
00:00:55,388 --> 00:00:57,265
We're behind schedule.
4
00:00:58,308 --> 00:00:59,601
Camina.
5
00:01:14,407 --> 00:01:16,326
Hold it right here.
6
00:01:25,835 --> 00:01:29,464
It's a good thing you didn't tell us
this is where you wanted to come.
7
00:01:29,714 --> 00:01:31,049
Why is that, toad boy?
8
00:01:31,258 --> 00:01:35,220
Because we wouldn't have.
This place is dangerous.
9
00:01:35,887 --> 00:01:38,223
There's a legend.
Four hundred years ago,
10
00:01:38,431 --> 00:01:41,101
a ship stopped near here
and left behind a treasure.
11
00:01:41,309 --> 00:01:45,814
Must be a big treasure for someone
to go to the end of the Earth to hide it.
12
00:01:45,981 --> 00:01:50,318
And for some gringo to go
just as far to dig it up. Huh?
13
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
You're a smart boy, Miguel.
14
00:01:56,866 --> 00:01:59,119
And because of that,
I'm gonna let you have
15
00:01:59,286 --> 00:02:00,370
some of what we find.
16
00:02:00,579 --> 00:02:02,998
- Ah, remember you say that.
- Oh, I will.
17
00:02:04,332 --> 00:02:07,252
I'm gonna let it have
a little of you too.
18
00:02:20,348 --> 00:02:21,933
Right about here.
19
00:02:22,517 --> 00:02:24,644
Tell your men to start
diggin' right here.
20
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
The opening to the cavern's
about two or three feet down.
21
00:02:27,439 --> 00:02:29,816
A cavern?
That's what the Indians say.
22
00:02:30,066 --> 00:02:32,652
The men who came buried
the treasure in a cavern.
23
00:02:50,962 --> 00:02:54,674
You know, this thing doesn't
look like a treasure chest, huh?
24
00:02:54,883 --> 00:02:57,052
Looks more like a casket.
25
00:02:57,260 --> 00:02:59,512
You're right again, amigo.
26
00:02:59,721 --> 00:03:03,558
And inside it is the most incredible
treasure in the whole world.
27
00:03:03,767 --> 00:03:05,810
Cut the straps.
28
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
Come on.
Open it up.
29
00:03:17,781 --> 00:03:19,991
What the fuck!
30
00:03:20,200 --> 00:03:23,495
Boys, meet Lilith.
31
00:03:23,703 --> 00:03:26,956
That's it? That's your
goddamn treasure?
32
00:03:27,165 --> 00:03:28,375
You bet it is.
33
00:03:28,625 --> 00:03:32,629
This here is the most horrible
woman the world has ever known.
34
00:03:32,837 --> 00:03:34,673
And she's all mine.
35
00:03:34,881 --> 00:03:37,509
You sick, pathetic,
little piece of shit.
36
00:03:37,676 --> 00:03:40,970
You drag us all the way
to the end of the Earth
37
00:03:41,137 --> 00:03:43,348
for a fucking stiff?
38
00:03:43,598 --> 00:03:44,474
¡Vamonos!
39
00:03:44,683 --> 00:03:47,811
This ain't no ordinary stiff,
my friends.
40
00:03:48,019 --> 00:03:51,898
I've been looking for this
little lady for ten long years.
41
00:03:52,107 --> 00:03:53,191
I've searched the four
corners of the Earth...
42
00:03:53,191 --> 00:03:57,112
just to find her heart...
43
00:03:57,320 --> 00:03:59,406
so I could give it back to her.
44
00:04:45,869 --> 00:04:48,204
Ahh.
45
00:04:52,834 --> 00:04:55,253
H... How are you doing that?
46
00:04:55,462 --> 00:04:57,464
What can I say, boys?
47
00:04:57,672 --> 00:05:00,049
I know how
to turn a woman on.
48
00:05:09,559 --> 00:05:13,021
Damn.
That's not supposed to happen.
49
00:05:16,524 --> 00:05:18,318
Wake up!
50
00:05:20,904 --> 00:05:23,865
Wake up, you bitch! Shit!
51
00:05:25,200 --> 00:05:27,744
Wrap her up.
We're taking her with us.
52
00:05:32,207 --> 00:05:33,750
You sick piece of shit.
53
00:05:33,958 --> 00:05:37,879
¡Jefe! iJefe, mira aquí!
¡Ahora! iAqui está!
54
00:05:38,797 --> 00:05:42,091
My God, blood. Blood.
55
00:05:50,558 --> 00:05:52,769
Ay, madrecita.
56
00:06:05,156 --> 00:06:06,491
Oh, mama!
57
00:06:06,699 --> 00:06:10,870
- Wh... What is that?
- It's a vampire.
58
00:06:11,079 --> 00:06:13,122
The mother of all vampires!
59
00:06:24,551 --> 00:06:26,511
Come to me.
60
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
No! No!
61
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
Chill, baby.
62
00:06:41,526 --> 00:06:42,861
What is that?
63
00:06:43,319 --> 00:06:45,738
You don't get to the
movies too often, do ya?
64
00:06:45,947 --> 00:06:46,656
"Movies"?
65
00:06:46,948 --> 00:06:48,616
It's the only thing
that keeps her in line.
66
00:06:48,825 --> 00:06:51,703
The blood inside gives
whoever possesses the key
67
00:06:51,953 --> 00:06:53,371
total power over Lilith.
68
00:06:53,621 --> 00:06:55,999
It doesn't matter
where the key is.
69
00:06:56,207 --> 00:06:58,126
In a pocket.
70
00:06:58,334 --> 00:06:59,752
In a safe.
71
00:07:02,046 --> 00:07:04,299
Or right in her face.
72
00:07:04,924 --> 00:07:06,634
Isn't that right, sweetheart?
73
00:07:07,802 --> 00:07:10,972
Hey, beautiful,
if I give you one more...
74
00:07:11,180 --> 00:07:12,807
What are you doing?
75
00:07:12,974 --> 00:07:16,686
- ...you promise to behave?
- Anything for you, lover.
76
00:07:16,936 --> 00:07:19,939
You son of a bitch.
77
00:07:27,906 --> 00:07:32,493
Then she rips his face off,
and she eats him!
78
00:07:35,163 --> 00:07:37,832
I... I know. It... It doesn't sound
like all that much,
79
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
but it'll do
great business foreign.
80
00:07:41,336 --> 00:07:43,713
And the cassette...
Believe me.
81
00:07:43,922 --> 00:07:48,343
You know the last picture
that I directed made a fortune.
82
00:07:48,593 --> 00:07:51,888
And I don't need to tell you
what a piece of shit that was.
83
00:07:52,096 --> 00:07:56,184
No, you don't. I know
what a piece of shit it was.
84
00:07:56,351 --> 00:08:00,271
Jack! Jack.
How are you?
85
00:08:00,480 --> 00:08:03,691
Kudos to you, my friend,
on your promotion.
86
00:08:03,900 --> 00:08:07,445
We must do lunch.
Must, must, must.
87
00:08:08,738 --> 00:08:11,658
What a schmuck that guy is.
88
00:08:11,866 --> 00:08:14,369
When I was still acting
in motion pictures,
89
00:08:14,577 --> 00:08:16,412
I couldn't get him
to call me back.
90
00:08:16,621 --> 00:08:19,624
Not a single
goddamn phone call!
91
00:08:19,791 --> 00:08:23,378
Now, of course, he'd give his
left nut to work with me.
92
00:08:23,628 --> 00:08:27,006
And I'd give my left nut
for this lunch to be over.
93
00:08:27,215 --> 00:08:31,928
Which brings me to why
I've asked you here today.
94
00:08:32,136 --> 00:08:35,598
You and I have been friends
for a long time.
95
00:08:35,807 --> 00:08:37,725
Bullshit!
96
00:08:37,934 --> 00:08:40,895
Yes, yes.
We have, haven't we?
97
00:08:41,104 --> 00:08:43,773
Just as well
you feel that way...
98
00:08:43,982 --> 00:08:48,069
because I don't think this tomb
is big enough for the both of us.
99
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
Which is why
I would like...
100
00:08:53,408 --> 00:08:56,995
to propose
a friendly little competition.
101
00:08:57,203 --> 00:08:59,706
Winner take all.
102
00:08:59,914 --> 00:09:01,749
You're on, pal.
103
00:09:02,667 --> 00:09:05,044
- One.
- Two.
104
00:09:05,253 --> 00:09:08,423
- Three!
- My rock beats your scissors!
105
00:09:09,757 --> 00:09:11,426
Give me that hand.
106
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
That didn't hurt one bit.
107
00:09:21,185 --> 00:09:22,979
You ready for round two?
108
00:09:23,146 --> 00:09:24,564
Go for it!
109
00:09:25,648 --> 00:09:27,817
Well, kiddies,
110
00:09:28,026 --> 00:09:32,071
looks like your pal the Crypt Keeper's
in for the fright of his life.
111
00:09:32,280 --> 00:09:33,531
Um, I mean death.
112
00:09:33,531 --> 00:09:37,952
Which is kind of like the man
in tonight's tawdry tale.
113
00:09:38,119 --> 00:09:41,372
He's about to meet
the ghoul of his dreams...
114
00:09:41,581 --> 00:09:45,168
in a nasty bit of scarnal
knowledge I call...
115
00:09:47,128 --> 00:09:50,590
Bordello of Blood.
116
00:09:55,094 --> 00:09:58,014
{\an8}...for all those who
revere him the most,
117
00:09:58,181 --> 00:10:02,769
{\an8}who aren't afraid to say,
"I walk with the Lord."
118
00:10:02,977 --> 00:10:05,480
{\an8}That's why everyone here
at the Current World Ministries
119
00:10:05,688 --> 00:10:09,484
{\an8}has made the Lord's work...
our number one priority.
120
00:10:09,692 --> 00:10:11,486
{\an8}And of course we can't do
this important work
121
00:10:11,694 --> 00:10:13,821
{\an8}without your
generous donations.
122
00:10:14,030 --> 00:10:15,406
{\an8}So get out your checkbooks
123
00:10:15,573 --> 00:10:19,702
and help wipe Satan's slimy hold
from the face of mankind.
124
00:10:34,467 --> 00:10:36,719
- The Bible tells us...
- Caleb!
125
00:10:45,186 --> 00:10:47,146
{\an8}Caleb!
126
00:10:47,355 --> 00:10:49,148
{\an8}Are you out of your mind?
127
00:10:49,357 --> 00:10:51,275
{\an8}Half the neighborhood
can hear this music!
128
00:10:51,442 --> 00:10:55,196
Well, I am very sorry.
I must apologize.
129
00:10:55,446 --> 00:10:58,449
There! That's for the other half.
130
00:10:58,616 --> 00:11:01,244
Would it kill you to be considerate
for two seconds of your life?
131
00:11:01,452 --> 00:11:04,997
Yeah,
it probably would.
132
00:11:05,206 --> 00:11:07,083
Well, great.
133
00:11:09,293 --> 00:11:11,838
Keep it down.
134
00:11:12,046 --> 00:11:15,550
Thanks.
I was going out anyway.
135
00:11:15,758 --> 00:11:17,885
{\an1}- Where are you going?
- You're my sister,
136
00:11:18,094 --> 00:11:19,554
{\an1}not my parole officer.
137
00:11:19,762 --> 00:11:22,265
{\an1}Yeah, well a parole officer's
exactly what you need.
138
00:11:22,473 --> 00:11:23,349
Fuck you.
139
00:11:23,558 --> 00:11:27,311
{\an8}Caleb, look, don't go out
looking for trouble, okay?
140
00:11:27,520 --> 00:11:28,646
{\an8}Stay home. Please?
141
00:11:28,896 --> 00:11:29,856
{\an8}What are you afraid of?
142
00:11:30,064 --> 00:11:31,399
{\an8}Are you afraid that
maybe I'm gonna go out
143
00:11:31,566 --> 00:11:33,359
{\an8}and have some fun,
for God's sakes?
144
00:11:33,568 --> 00:11:34,527
Oh, I know what it is.
145
00:11:34,735 --> 00:11:37,405
You're afraid that maybe I'm
gonna be sentenced to hell!
146
00:11:37,613 --> 00:11:41,284
Well, I got news for you, sister.
I'm already in hell.
147
00:11:51,878 --> 00:11:54,338
{\an8}- Shut up!
- You shut up.
148
00:12:02,930 --> 00:12:04,974
Nice shot, dude.
One more, we win.
149
00:12:05,141 --> 00:12:07,810
{\an8}- Shit! What are you talking about?
- All right.
150
00:12:08,019 --> 00:12:09,562
{\an8}Hey, five bucks
if you hit him in the nuts.
151
00:12:09,770 --> 00:12:11,230
{\an8}- Five dollars?
- Five bucks in the nuts.
152
00:12:11,439 --> 00:12:12,940
- Are you serious?
- What?
153
00:12:13,149 --> 00:12:14,275
Five bucks in the nuts, man.
154
00:12:14,483 --> 00:12:16,444
- Hey, six bucks if you don't.
- Six dollars?
155
00:12:16,611 --> 00:12:18,988
- We got six dollars over here.
- Fuck that. Ten dollars.
156
00:12:19,197 --> 00:12:21,324
Ten fuckin' dollars.
You got it.
157
00:12:21,532 --> 00:12:23,659
- Sixteen dollars if you don't.
- Sixteen dollars!
158
00:12:24,869 --> 00:12:26,787
- That's 16.
- Can you beat it?
159
00:12:26,996 --> 00:12:28,372
- Can you beat it?
- That's too rich, brother.
160
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
All right, looks like
we got ourselves a bet.
161
00:12:31,459 --> 00:12:32,627
Let's go.
162
00:12:33,669 --> 00:12:35,254
Stick him, baby.
163
00:12:36,964 --> 00:12:38,341
Let's go, man.
164
00:12:39,342 --> 00:12:42,345
Son of a bitch!
165
00:12:42,553 --> 00:12:45,640
Sorry, dude. It slipped.
166
00:12:45,848 --> 00:12:46,807
{\an8}Look at it this way, pal.
167
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
{\an8}At least they're paying
for the beers.
168
00:12:48,935 --> 00:12:50,728
{\an8}My kids are gonna
have holes in 'em.
169
00:12:50,937 --> 00:12:52,772
{\an8}I wish you boys would
stop playing that game.
170
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
{\an8}It's disgusting.
171
00:12:54,565 --> 00:12:56,567
{\an8}Why don't you just go out
and get yourselves laid?
172
00:12:56,776 --> 00:12:58,319
That's not a bad idea.
173
00:12:58,527 --> 00:13:00,238
How about it, Louise,
why don't you come over here
174
00:13:00,404 --> 00:13:02,678
and give me a little piece of what
you got goin' on over there?
175
00:13:04,909 --> 00:13:07,203
{\an8}You're a little young
for me, honey.
176
00:13:07,411 --> 00:13:09,455
Why don't you come back when you
grow some hair on your nuts,
177
00:13:09,664 --> 00:13:10,915
and we'll talk about it.
178
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
Oh, my.
179
00:13:12,375 --> 00:13:15,086
Why don't you come look
at my nuts? They're very nice.
180
00:13:15,294 --> 00:13:20,132
{\an8}Here's to getting laid, boys.
Sooner or later.
181
00:13:21,509 --> 00:13:25,596
Here's to gettin' laid
sooner and later.
182
00:13:27,473 --> 00:13:29,850
{\an8}Boys, I know a place
183
00:13:30,017 --> 00:13:32,144
{\an8}not too far from here
184
00:13:32,395 --> 00:13:36,774
where you can get the best
goddamn piece of ass
185
00:13:36,774 --> 00:13:40,486
in the whole
goddamn world.
186
00:13:40,736 --> 00:13:41,779
They got girls
that'll do things
187
00:13:41,779 --> 00:13:45,324
there aren't even names for.
188
00:13:45,533 --> 00:13:47,076
Why don't you get fucked?
189
00:13:48,411 --> 00:13:51,789
I'm talkin' about
gettin' fucked so good
190
00:13:51,998 --> 00:13:56,168
you might be able to crawl
home three days later.
191
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Okay. Okay. Sounds
pretty intense. All right, man?
192
00:13:59,547 --> 00:14:04,427
325 Bowmont.
193
00:14:04,635 --> 00:14:08,264
{\an8}Ask for the Cunningham wake!
194
00:14:09,890 --> 00:14:11,809
{\an8}You crazy,
bug-eyed motherfucker!
195
00:14:12,018 --> 00:14:15,021
{\an8}You better walk away.
I'll kick your ass, man.
196
00:14:16,439 --> 00:14:18,441
{\an8}- Can you believe this asshole?
- He's insane, man.
197
00:14:18,649 --> 00:14:21,110
- He's nuts.
- Yo, Caleb.
198
00:14:21,319 --> 00:14:22,820
Where you goin', man?
199
00:14:23,029 --> 00:14:25,031
Where the fuck you think?
The Cunningham wake.
200
00:14:25,281 --> 00:14:27,742
- What?
- You pussies comin' or what?
201
00:14:27,950 --> 00:14:30,244
No. N... No!
202
00:14:30,453 --> 00:14:32,580
What are you doin', man?
The guy's insane.
203
00:14:32,955 --> 00:14:34,999
{\an8}"McCutcheon Funeral Home"?
204
00:14:35,166 --> 00:14:37,293
{\an8}325 Bowmont.
That's what the guy said.
205
00:14:44,884 --> 00:14:46,218
You think there's a party
going on inside?
206
00:14:46,427 --> 00:14:48,429
I don't know, but if one member
of the Addams Family
207
00:14:48,596 --> 00:14:50,765
opens the door, I'm outta here.
208
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
Come on, try again.
209
00:15:01,067 --> 00:15:02,568
Hello.
210
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Can I help you boys?
211
00:15:06,614 --> 00:15:09,283
- Okay. We're outta here.
- I don't think so.
212
00:15:09,492 --> 00:15:12,161
Here for the Cunningham wake,
are we?
213
00:15:22,088 --> 00:15:24,006
Excuse me.
214
00:15:29,553 --> 00:15:33,641
Nice place. You got about 10,000
termites holding hands here?
215
00:15:35,101 --> 00:15:37,770
I hope you boys
are ready to have fun.
216
00:15:41,357 --> 00:15:44,902
Just the thought of all that
naked flesh waiting for you.
217
00:15:45,069 --> 00:15:48,572
I'd join you myself, but somebody
has to watch the door.
218
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
Been so busy tonight.
219
00:15:51,158 --> 00:15:54,495
Yeah, looks like
a packed house to me.
220
00:15:54,703 --> 00:15:56,497
- Yeah.
- Come on, boys.
221
00:15:56,705 --> 00:15:59,208
- Keep up, keep up.
- This guy's pretty fuckin' creepy.
222
00:16:02,461 --> 00:16:03,921
Oh, my God.
223
00:16:04,380 --> 00:16:06,465
It's a necrophiliac's
wet dream.
224
00:16:06,674 --> 00:16:09,677
Come on, boys.
The girls are waiting.
225
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
- Girls.
- Girls.
226
00:16:12,263 --> 00:16:14,682
Come on. Chop, chop.
In you go.
227
00:16:14,890 --> 00:16:16,225
You want us to get
in the coffin?
228
00:16:16,434 --> 00:16:17,143
Yes.
229
00:16:17,351 --> 00:16:19,353
- You're outta your mind, old man.
- Yeah.
230
00:16:19,603 --> 00:16:21,272
We were gonna take you up,
but, uh, thanks,
231
00:16:21,480 --> 00:16:23,524
we've changed our minds.
232
00:16:23,732 --> 00:16:25,860
Changed your minds?
233
00:16:26,068 --> 00:16:28,529
I'm afraid this is the
only way out.
234
00:16:28,737 --> 00:16:29,864
Come along, boys.
235
00:16:30,072 --> 00:16:34,410
Get with the program.
The party is this way.
236
00:16:37,288 --> 00:16:39,206
- You heard the man. Go ahead.
- Go ahead.
237
00:16:39,457 --> 00:16:40,291
Come, come.
238
00:16:40,499 --> 00:16:42,001
- Really.
- I insist.
239
00:16:42,209 --> 00:16:45,504
- No, I insist.
- Oh, man.
240
00:16:45,713 --> 00:16:48,007
I don't like this.
241
00:16:50,050 --> 00:16:53,762
- Man, I must really be horny.
- Oh, fuck.
242
00:16:56,015 --> 00:16:58,642
What a handsome couple
you'll make.
243
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
Down!
244
00:17:00,936 --> 00:17:02,897
It's dark! Let me out!
Let me out of here!
245
00:17:08,736 --> 00:17:11,864
Help! Let me out of here!
Help!
246
00:17:12,072 --> 00:17:15,826
- Let me out! Let me out!
- This isn't funny!
247
00:17:27,379 --> 00:17:29,131
Are we dead yet?
248
00:17:30,132 --> 00:17:32,343
I think we died
and went to heaven.
249
00:17:33,719 --> 00:17:35,721
Evening, boys.
250
00:17:35,971 --> 00:17:37,848
We've been waiting for you.
251
00:17:46,649 --> 00:17:48,901
- Come inside, boy.
- Yeah.
252
00:17:50,110 --> 00:17:51,820
Oh, my God.
253
00:17:55,741 --> 00:17:57,952
- Holy shit.
- Wow.
254
00:18:00,120 --> 00:18:01,789
This is deep.
255
00:18:04,250 --> 00:18:06,168
- Hi, boys.
- Hi, girl.
256
00:18:06,377 --> 00:18:09,672
How would you like to take the
skin express to Tuna Town?
257
00:18:09,880 --> 00:18:12,091
Well, how do I get
myself a ticket?
258
00:18:13,175 --> 00:18:15,094
Looks like
you already got one.
259
00:18:15,261 --> 00:18:18,097
It's a very small ticket.
It's a short ride.
260
00:18:18,305 --> 00:18:20,140
It's a ticket.
261
00:18:22,601 --> 00:18:26,480
Hey, man. Kill her.
262
00:18:30,234 --> 00:18:31,694
I'm Patrice.
263
00:18:31,902 --> 00:18:35,406
I want it fast,
and I want it dirty.
264
00:18:35,614 --> 00:18:37,032
I can do that.
265
00:18:46,041 --> 00:18:48,794
Oh, baby, you're
getting me so hot.
266
00:18:49,003 --> 00:18:51,964
Oh, I don't know
what to do with myself.
267
00:18:57,344 --> 00:18:59,513
Oh, that's a great start.
268
00:19:01,890 --> 00:19:05,227
Oh, yeah. Um, do you want me
to take off my clothes too?
269
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
- Okay.
- You've got nice skin.
270
00:19:10,941 --> 00:19:12,860
Nice hair.
271
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
Hey!
272
00:19:14,111 --> 00:19:16,280
Nice blood.
273
00:19:16,488 --> 00:19:18,157
What the hell did
you do that for?
274
00:19:18,365 --> 00:19:21,410
'Cause I want to taste
every last bit of you.
275
00:19:22,536 --> 00:19:26,540
Um... okay.
276
00:19:26,749 --> 00:19:28,584
Do you mind if I cut in?
277
00:19:31,378 --> 00:19:33,589
- Who are you?
- The name's Lilith.
278
00:19:33,756 --> 00:19:35,215
I'm the boss.
279
00:19:35,424 --> 00:19:37,801
Didn't Tallulah explain
how we work here?
280
00:19:38,010 --> 00:19:39,136
No.
281
00:19:39,386 --> 00:19:43,140
She gets you ready,
and then I finish you off.
282
00:19:43,932 --> 00:19:46,185
- Oh.
- So...
283
00:19:46,393 --> 00:19:48,020
Are you ready?
284
00:19:48,228 --> 00:19:50,356
Oh, yeah.
Oh, I'm ready.
285
00:19:50,564 --> 00:19:53,442
Come here and show
me what you got.
286
00:19:53,651 --> 00:19:55,486
Okay.
287
00:20:12,711 --> 00:20:16,632
Don't eat your heart out, baby.
That's my job.
288
00:20:18,759 --> 00:20:23,639
Wow, I guess I finally found a girl
with a little something extra.
289
00:20:39,196 --> 00:20:41,156
So, what are your hobbies?
290
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
There's something
I need to ask you about. Um...
291
00:20:48,789 --> 00:20:52,126
My girls know better than
to talk with their mouth full.
292
00:20:52,334 --> 00:20:54,128
Whoa.
293
00:20:54,294 --> 00:20:57,214
Two chicks. That's cool.
294
00:20:57,214 --> 00:21:00,676
You care for a little deep throat?
295
00:21:02,219 --> 00:21:05,347
Deputy,
you don't understand.
296
00:21:05,514 --> 00:21:08,434
- My brother's been gone for clays.
- Ma'am, I understand just fine.
297
00:21:08,642 --> 00:21:11,437
Right now, I'm up to my
eyeballs in missing persons.
298
00:21:11,645 --> 00:21:13,439
I'll get
to your brother...
299
00:21:13,647 --> 00:21:16,275
after I've gotten
to all these cases first.
300
00:21:16,483 --> 00:21:18,318
- I'm sorry.
- That could take forever.
301
00:21:18,527 --> 00:21:21,697
- Ma'am, I'm sorry.
- Fucking cops are unbelievable.
302
00:21:21,905 --> 00:21:25,826
- Great.
- Now that's just ridiculous.
303
00:21:26,076 --> 00:21:28,662
A pretty lady like you
being treated like that.
304
00:21:28,871 --> 00:21:29,997
Excuse me?
305
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
I'm sorry. I couldn't
help overhearing.
306
00:21:32,082 --> 00:21:35,794
My name is, uh, Rafe Guttman,
Guttman Investigations.
307
00:21:36,003 --> 00:21:37,212
I specialize
in missing persons.
308
00:21:38,422 --> 00:21:39,214
Can I get that back?
309
00:21:40,424 --> 00:21:42,259
I'm savin' trees.
Just doin' my part.
310
00:21:42,468 --> 00:21:44,762
Listen, I have an office over here.
Maybe you and I could go talk...
311
00:21:44,970 --> 00:21:46,764
- Watch what you're doing, huh?
- Hi, Rafe Guttman.
312
00:21:46,972 --> 00:21:48,724
We could talk about this. Unless of
course you want to stay here
313
00:21:48,932 --> 00:21:51,602
and let the A-Team get
to your brother's case.
314
00:21:51,810 --> 00:21:52,436
Wait up!
315
00:21:52,644 --> 00:21:55,272
I've had a few run-ins
with the cops myself, Miss...
316
00:21:55,439 --> 00:21:57,858
- I didn't catch your name.
- Verdoux, Katherine.
317
00:21:58,066 --> 00:22:00,110
- Look, Mr. Guttman...
- Call me Katherine.
318
00:22:00,319 --> 00:22:02,988
I'm not sure that I'm actually ready
to hire someone right now.
319
00:22:03,197 --> 00:22:04,114
Well what are you waiting for?
320
00:22:04,323 --> 00:22:06,366
Every minute you delay,
it's harder to find your brother.
321
00:22:06,575 --> 00:22:08,535
You gotta trust me.
I'm an expert.
322
00:22:08,744 --> 00:22:10,537
Well, I guess
it couldn't hurt to talk.
323
00:22:10,746 --> 00:22:13,415
Of course it wouldn't.
And I'll be gentle.
324
00:22:13,624 --> 00:22:15,209
And, you know,
I can't believe it,
325
00:22:15,417 --> 00:22:17,461
but I'm actually
going to ask a woman this:
326
00:22:17,669 --> 00:22:20,380
Uh, haven't I met you
somewhere before?
327
00:22:21,173 --> 00:22:23,717
Must be my imagination.
328
00:22:23,884 --> 00:22:25,844
Well, anyway, we're here.
329
00:22:26,053 --> 00:22:28,055
And I know you're already
feeling a little bit
330
00:22:28,263 --> 00:22:29,890
better about me, aren't you?
331
00:22:33,602 --> 00:22:35,979
Why don't you plunk it down
right over there?
332
00:22:36,230 --> 00:22:38,232
So why don't tell me
about your brother.
333
00:22:38,440 --> 00:22:40,609
We had a fight. He went out,
and he never came back.
334
00:22:40,818 --> 00:22:43,612
That's one hell of a tiff.
335
00:22:43,821 --> 00:22:45,447
That sort of stuff
happen all the time?
336
00:22:45,656 --> 00:22:47,866
Well we argue a lot if
that's what you mean.
337
00:22:48,075 --> 00:22:50,494
Then he goes out,
gets drunk with his friends,
338
00:22:50,702 --> 00:22:52,120
and usually he comes home.
339
00:22:52,287 --> 00:22:54,206
Yeah, not this time.
340
00:22:54,414 --> 00:22:56,917
I'll tell ya what, I'm gonna
need the names of those friends.
341
00:22:57,125 --> 00:22:59,294
I'm gonna need some
phone numbers, some addresses.
342
00:22:59,545 --> 00:23:02,798
Maybe a photo, charcoal rendering.
You got anything like that?
343
00:23:03,006 --> 00:23:06,718
Yeah, I did bring
a picture with me.
344
00:23:14,643 --> 00:23:16,228
What are you looking at?
345
00:23:16,770 --> 00:23:19,648
Uh, your clutch.
I'm a purse freak.
346
00:23:19,857 --> 00:23:22,693
Come on, I'm looking at you.
I swear to God I know you.
347
00:23:22,943 --> 00:23:25,571
- We've never met?
- I don't think so.
348
00:23:27,364 --> 00:23:31,285
Well, you know something, dearie,
if it's any consolation to you,
349
00:23:31,493 --> 00:23:33,287
you're just not my type.
350
00:23:33,495 --> 00:23:35,497
That is comforting.
Believe me.
351
00:23:35,664 --> 00:23:39,126
Can I get you something?
Maybe a cookie, popcorn,
352
00:23:39,334 --> 00:23:40,919
a little Prozac, dear?
353
00:23:41,128 --> 00:23:42,629
I'm fine.
354
00:23:42,880 --> 00:23:45,799
So this is your brother.
Jesus Christ.
355
00:23:46,008 --> 00:23:48,218
Wow. Same parents?
356
00:23:49,887 --> 00:23:52,264
- Can I keep this?
- Yeah, I suppose so.
357
00:23:52,472 --> 00:23:53,974
I might have to wear this
in a locket.
358
00:23:54,182 --> 00:23:55,684
How much is this gonna cost me?
359
00:23:55,893 --> 00:23:57,978
A hundred and fifty a day,
plus expenses.
360
00:23:58,186 --> 00:24:00,772
- Now I know I made a mistake.
- No, come on.
361
00:24:00,981 --> 00:24:02,774
Don't club me
with the dramatics.
362
00:24:03,025 --> 00:24:06,194
All right, I've got a half-price sale
this week on missing brothers.
363
00:24:06,403 --> 00:24:08,614
- How's that?
- Okay.
364
00:24:10,616 --> 00:24:12,242
One sec.
365
00:24:12,451 --> 00:24:15,495
Hello. Guttman Investigations.
You've got Guttman.
366
00:24:15,662 --> 00:24:17,789
What the fuck are you doing
calling me here?
367
00:24:18,040 --> 00:24:20,500
For Christ's sake,
what do you want now?
368
00:24:21,543 --> 00:24:23,837
You know, you're reminding me
why being married to you drove me
369
00:24:24,004 --> 00:24:26,006
to the brink of homosexuality.
370
00:24:26,256 --> 00:24:29,551
I'm not hiding out on you!
Business has been dreck!
371
00:24:29,760 --> 00:24:31,637
I don't care what your
slimebag lawyer says,
372
00:24:31,845 --> 00:24:32,971
I'm not holding out on you!
373
00:24:33,180 --> 00:24:35,515
Don't you get it?
You cleaned me out.
374
00:24:35,682 --> 00:24:37,601
- You're a high colonic in a dress!
- What a sleaze.
375
00:24:37,809 --> 00:24:40,479
I gotta go.
Fuck you.
376
00:24:40,646 --> 00:24:42,648
Hey, where you goin'?
Somethin' spook you?
377
00:24:42,856 --> 00:24:45,776
No, I'm fine. Don't worry.
I will pay you for your time.
378
00:24:45,984 --> 00:24:48,695
I don't want paid for my time.
I want paid for helping you.
379
00:24:48,904 --> 00:24:52,741
Like it or not, Katherine,
I'm all you've got.
380
00:24:53,909 --> 00:24:55,994
I'm gonna win this one
for you, honey.
381
00:24:56,203 --> 00:24:58,038
And you.
382
00:24:58,246 --> 00:25:02,459
You just couldn't possibly
get any cooler, could you?
383
00:25:02,668 --> 00:25:04,461
Excuse me?
384
00:25:04,711 --> 00:25:07,339
I am Rafe Guttman.
385
00:25:07,547 --> 00:25:09,466
Guttman Investigations.
386
00:25:09,716 --> 00:25:11,426
There's my card.
387
00:25:13,053 --> 00:25:14,888
Nice card, Rafe.
388
00:25:16,556 --> 00:25:18,934
Let me give you a hand
with your card, Rafe.
389
00:25:19,142 --> 00:25:20,102
All right.
390
00:25:20,310 --> 00:25:21,520
Let me put that there for ya.
391
00:25:21,728 --> 00:25:24,731
You know, I'm considering the
gauntlet officially thrown, friend.
392
00:25:24,940 --> 00:25:27,526
Listen, uh, you're Zeke,
aren't you?
393
00:25:27,734 --> 00:25:28,694
I'm Zeke.
394
00:25:28,902 --> 00:25:30,821
Zeke, I'm looking
for your friend, Caleb.
395
00:25:31,029 --> 00:25:31,947
You seen him?
396
00:25:32,155 --> 00:25:35,075
I don't know anyone
named Caleb, Rafe.
397
00:25:35,283 --> 00:25:38,787
You don't know shot selection either.
You really gonna do that?
398
00:25:38,996 --> 00:25:41,915
You really thinking of that?
You're gonna pot the cue ball, man.
399
00:25:42,124 --> 00:25:43,500
Why don't you go to hell?
400
00:25:43,750 --> 00:25:46,503
Why don't I get out of the way
of the shrapnel.
401
00:25:49,089 --> 00:25:52,217
- Goddamn it!
- What'd I tell ya? What'd I tell ya?
402
00:25:52,384 --> 00:25:54,136
What's happening, Tonto?
403
00:25:54,344 --> 00:25:56,555
Your shot.
404
00:25:56,763 --> 00:25:57,681
Are you still here, man?
405
00:25:57,889 --> 00:26:00,100
I'm still here, and that
cue ball's still potted.
406
00:26:00,308 --> 00:26:02,477
I see you boys both
have a nose thing.
407
00:26:02,686 --> 00:26:05,731
Maybe you watch
a little too much QVC, huh?
408
00:26:05,939 --> 00:26:08,108
That's quick.
Fuck you.
409
00:26:09,443 --> 00:26:10,986
Consider me fucked.
410
00:26:12,946 --> 00:26:16,158
What's next on the shit shot
agenda here for Zeke?
411
00:26:16,408 --> 00:26:18,160
You cannot be serious.
412
00:26:18,368 --> 00:26:20,370
You know, really, you should think
about putting the three in the-
413
00:26:20,579 --> 00:26:22,414
Look, I don't know
where Caleb is, all right?
414
00:26:22,622 --> 00:26:23,165
Uh-huh.
415
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Him and Reggie,
they went off to get laid.
416
00:26:25,792 --> 00:26:27,002
Long trip.
417
00:26:27,210 --> 00:26:29,046
Why don't you get the fuck
outta my face, tiger?
418
00:26:29,254 --> 00:26:32,924
I'm there for you, Zekey.
What about you, Stephen Hawking?
419
00:26:33,175 --> 00:26:35,010
You seen Caleb?
You seen his girlfriend?
420
00:26:35,218 --> 00:26:37,679
- He ain't got no girlfriend.
- No?
421
00:26:37,888 --> 00:26:39,556
They went to a whorehouse.
422
00:26:39,806 --> 00:26:42,184
Oh, you like whorehouses,
don't ya?
423
00:26:42,392 --> 00:26:44,352
At this point in your life,
you're pretty much at peace
424
00:26:44,561 --> 00:26:45,479
with having to pay for it.
425
00:26:45,687 --> 00:26:47,564
Hey, you got an address
on that whorehouse?
426
00:26:47,773 --> 00:26:50,692
- Um, Bowmont, I think.
- Bowmont?
427
00:26:50,901 --> 00:26:52,152
You got a number for me?
428
00:26:52,360 --> 00:26:54,196
Come on,
squeeze it out.
429
00:26:54,571 --> 00:26:58,784
325.
430
00:26:58,992 --> 00:27:00,911
You are making
such progress.
431
00:27:01,119 --> 00:27:04,331
I'm gonna get Nurse Ratched
to notch back on your dosage.
432
00:27:04,539 --> 00:27:05,874
This is real cute, all right.
433
00:27:06,041 --> 00:27:08,627
I hate to break it up,
but I wanna play some pool here.
434
00:27:08,835 --> 00:27:10,962
Shot number three.
Uh-huh.
435
00:27:11,171 --> 00:27:12,589
- I don't know, man.
- Fuck off!
436
00:27:12,589 --> 00:27:16,593
I'm telling you, man,
that's a bad, bad angle.
437
00:27:17,552 --> 00:27:19,971
- Oh!
- Oh, asshole! Jeez!
438
00:27:20,180 --> 00:27:21,973
Six-pack in the side cleavage.
439
00:27:22,182 --> 00:27:24,309
You know what?
Step outside.
440
00:27:24,518 --> 00:27:26,520
You know, Zeke,
not right now.
441
00:27:26,728 --> 00:27:28,688
I'm just not in the mood
for a blow job.
442
00:27:28,897 --> 00:27:30,982
Hey, I gotta rock, kids.
443
00:27:39,324 --> 00:27:43,370
Oh, Mrs. Johnson,
you were robust, vital.
444
00:27:43,578 --> 00:27:46,164
That's the Mrs. Johnson
I'll remember.
445
00:27:46,373 --> 00:27:52,045
Before the horrid ravaging
reduced her to the frail,
446
00:27:52,254 --> 00:27:55,549
the emaciated,
worm-eaten thing
447
00:27:55,757 --> 00:27:58,009
that she became.
- It's so fuckin' bright in here.
448
00:27:58,260 --> 00:28:00,387
- Why do they need the lights on?
- Let us pay tribute to the Mrs. Johnson
449
00:28:00,595 --> 00:28:03,640
we all knew and loved.
450
00:28:10,438 --> 00:28:12,774
She was a good woman.
451
00:28:13,775 --> 00:28:15,277
Good.
452
00:28:16,153 --> 00:28:17,988
A good three of them.
453
00:28:18,238 --> 00:28:20,782
We shall always
remember her...
454
00:28:20,991 --> 00:28:24,536
As a heavy weight
in our hearts.
455
00:28:29,207 --> 00:28:33,295
Internment will follow
at the Mount Hope Cemetery
456
00:28:33,503 --> 00:28:35,547
in Hemmingford.
457
00:28:45,182 --> 00:28:46,057
Wow.
458
00:28:46,266 --> 00:28:48,518
She was a heavyweight.
459
00:28:51,813 --> 00:28:53,690
Be a friend to Jesus.
460
00:28:53,899 --> 00:28:56,568
It's good to have the Lord
as your friend.
461
00:28:56,776 --> 00:28:59,696
God's light shines down
upon us all.
462
00:28:59,946 --> 00:29:05,285
And that's why I say,
"It's a beautiful day, isn't it?"
463
00:29:05,493 --> 00:29:08,288
And I don't mean
just 'cause it's sunny.
464
00:29:08,496 --> 00:29:14,252
I mean... it is...
a beautiful day!
465
00:29:19,549 --> 00:29:21,343
My friends,
466
00:29:21,593 --> 00:29:23,470
a little while ago
I promised you all
467
00:29:23,678 --> 00:29:26,556
that we would change the world.
468
00:29:26,765 --> 00:29:28,642
Yes, that we
469
00:29:28,850 --> 00:29:30,977
would make it ready
for the judgment day.
470
00:29:31,186 --> 00:29:32,979
'Cause it's coming.
471
00:29:33,230 --> 00:29:36,316
That's right. Yes.
472
00:29:36,566 --> 00:29:38,818
Yes!
473
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
It's coming!
Yes, it is!
474
00:29:42,239 --> 00:29:45,200
That's right.
Yes!
475
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
- It's coming soon.
- Hallelujah!
476
00:29:47,410 --> 00:29:49,663
Well, now I can tell you all
477
00:29:49,913 --> 00:29:52,832
that the final battle
is upon us,
478
00:29:53,041 --> 00:29:58,046
that the assault
on sin itself has begun.
479
00:30:06,972 --> 00:30:09,808
And when the smoke clears,
480
00:30:10,058 --> 00:30:13,144
is there a doubt
in any of your minds who
481
00:30:13,395 --> 00:30:14,771
will be the victor?
482
00:30:14,771 --> 00:30:19,401
Yeah! Testify!
483
00:30:32,038 --> 00:30:34,040
- And you...
- Do it, Jimmy!
484
00:30:34,249 --> 00:30:36,501
You good people.
485
00:30:36,751 --> 00:30:41,172
You, who are the guts
and the organs
486
00:30:41,381 --> 00:30:44,509
and the heart of the
Jimmy Current World Ministry,
487
00:30:44,718 --> 00:30:46,511
you praise Him!
488
00:30:46,803 --> 00:30:49,681
You will be the ones who
will lead the rest
489
00:30:49,889 --> 00:30:52,517
of the Lord's children to glory!
490
00:30:52,684 --> 00:30:56,354
- Glory!
- That's right! I said glory!
491
00:30:56,563 --> 00:30:58,148
Glory! Praise Him!
492
00:30:58,398 --> 00:31:02,319
- Yes! I said, "Glory!"
- Glory!
493
00:31:07,991 --> 00:31:09,951
Thanks, boys.
494
00:31:10,160 --> 00:31:12,078
That was amazing, LC.
495
00:31:12,287 --> 00:31:14,414
- Thank you, darlin'. Bless you.
- Reverend?
496
00:31:14,622 --> 00:31:16,708
I have those construction
plans for you to see.
497
00:31:16,916 --> 00:31:19,336
Brother Vincent, I'll look
at them in my office.
498
00:31:19,544 --> 00:31:21,338
And you tell that
Teleprompter operator,
499
00:31:21,546 --> 00:31:23,757
he loses me again,
I'm gonna fire his butt.
500
00:31:23,965 --> 00:31:24,799
Lord bless you
and keep you.
501
00:31:26,009 --> 00:31:27,635
Lord bless you and keep you.
You got some figures for me darlin'?
502
00:31:27,844 --> 00:31:28,553
Yes I do.
503
00:31:28,762 --> 00:31:29,804
For just under $5 million, we can
have a Lord's Shopping Network
504
00:31:31,014 --> 00:31:32,057
on air by the end of the year.
505
00:31:32,265 --> 00:31:34,684
And I will have all the product
tie-ins for you by next week.
506
00:31:34,893 --> 00:31:36,770
That's incredible, Katherine.
You're incredible.
507
00:31:36,978 --> 00:31:38,313
Thank you.
508
00:31:38,521 --> 00:31:39,981
- Katherine.
- Hi.
509
00:31:40,190 --> 00:31:43,234
This is Rafe Guttman.
He's the man that I hired
510
00:31:43,485 --> 00:31:46,071
- to help me find my brother.
- Have you found him yet?
511
00:31:46,279 --> 00:31:48,448
Sorry, Rev,
I'm on her dime, not yours.
512
00:31:48,656 --> 00:31:51,201
Oh, I don't have any secrets
from LC. It's fine.
513
00:31:51,409 --> 00:31:55,246
That's all right, Katherine.
I got a ton of work on my desk.
514
00:31:55,455 --> 00:31:57,624
Good to meet you,
Mr. Gutten.
515
00:31:58,583 --> 00:32:01,961
Well, he just radiates
a Christlike glow, doesn't he?
516
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Nice place, Katherine.
517
00:32:04,506 --> 00:32:07,926
Sort of like Superman's
dad's joint on Krypton.
518
00:32:08,134 --> 00:32:10,178
Mr. Guttman, have you
found my brother yet?
519
00:32:10,387 --> 00:32:12,680
I haven't made contact,
520
00:32:12,847 --> 00:32:15,016
but I did get a lead on him.
521
00:32:15,225 --> 00:32:19,020
He and a friend of his evidently
went to a local whorehouse.
522
00:32:19,229 --> 00:32:23,733
- A whorehouse?
- A house inhabited by whores.
523
00:32:25,360 --> 00:32:28,446
Okay. Well, I figured it
would be something like that.
524
00:32:28,655 --> 00:32:30,156
Thank you for your time,
Mr. Guttman.
525
00:32:30,365 --> 00:32:31,491
My checkbook's in my office.
526
00:32:31,741 --> 00:32:33,368
I'll be right back.
527
00:32:33,576 --> 00:32:36,329
You know, I've not nearly
finished my investigation.
528
00:32:37,705 --> 00:32:38,957
You know what,
if that's where he is,
529
00:32:39,165 --> 00:32:39,874
I'd rather not know about it.
530
00:32:43,002 --> 00:32:47,215
What is it with these religiosos
that makes 'em so uptight?
531
00:32:47,424 --> 00:32:51,886
That's a shame too 'cause
she was hot. Really hot.
532
00:32:52,095 --> 00:32:56,349
As women of God go,
she was ungodly.
533
00:32:56,558 --> 00:32:57,934
Well, you could always convert.
534
00:32:57,934 --> 00:33:04,190
No, man. That old-time religion
and sex just don't mix.
535
00:33:04,399 --> 00:33:07,193
Unless, of course,
you're a Catholic priest.
536
00:33:07,402 --> 00:33:09,279
Sex.
537
00:33:10,530 --> 00:33:12,740
You lookin' for sex?
538
00:33:15,201 --> 00:33:19,831
Well, Hop along
chimin' in over there.
539
00:33:20,039 --> 00:33:24,544
I might be. But throw a Bic
lighter on that burger first.
540
00:33:24,752 --> 00:33:26,546
For Christ's sake
it's still mooin'.
541
00:33:26,796 --> 00:33:29,549
Didn't I see you
at the funeral today?
542
00:33:29,757 --> 00:33:34,888
I know a place
not too far from here
543
00:33:35,138 --> 00:33:39,684
where you can get the best
goddamn piece of ass
544
00:33:39,893 --> 00:33:43,021
in the whole goddamn world.
545
00:33:43,229 --> 00:33:47,358
They got girls that'll do things
there aren't even names for.
546
00:33:47,567 --> 00:33:52,280
You know, you make it sound
really enticing.
547
00:33:52,489 --> 00:33:56,701
325 Bowmont.
548
00:33:56,951 --> 00:34:00,246
Ask for the Cunningham wake.
549
00:34:00,455 --> 00:34:05,126
All right. Thank you.
You loosen that headband, okay?
550
00:34:05,335 --> 00:34:09,172
Oh, you look very lovely
tonight, Mrs. Factor.
551
00:34:09,380 --> 00:34:12,800
We're going to have
some wild games tonight.
552
00:34:12,967 --> 00:34:15,678
And I want you to
know something, Mrs. Factor.
553
00:34:15,887 --> 00:34:20,808
I'm very proud and happy
to have you on my slab.
554
00:34:48,795 --> 00:34:50,588
Whoo!
555
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Lovely perfume.
556
00:35:15,572 --> 00:35:17,240
Who is that?
557
00:35:23,371 --> 00:35:24,122
Yes?
558
00:35:24,330 --> 00:35:26,416
I'm here for the
Cunningham wake.
559
00:35:26,624 --> 00:35:29,127
I'm afraid the wake is closed tonight.
Come back tomorrow.
560
00:35:29,335 --> 00:35:32,630
I, uh, really must
pay my respects right now.
561
00:35:32,839 --> 00:35:35,675
Then I suggest
you come back tomorrow.
562
00:35:35,883 --> 00:35:37,135
Maybe you don't understand me.
563
00:35:37,343 --> 00:35:42,181
- I'm feeling excruciatingly sad.
- I'm so sorry.
564
00:35:42,390 --> 00:35:44,100
And if I don't grieve right now,
565
00:35:44,309 --> 00:35:46,811
maybe even grieve
two or three times,
566
00:35:47,061 --> 00:35:49,022
I'm gonna go out
of my mind, okay?
567
00:35:49,230 --> 00:35:51,524
I suggest that you go mourn
568
00:35:51,733 --> 00:35:56,237
somewhere in private
with a box of tissues.
569
00:36:33,566 --> 00:36:35,151
What else did Vincent tell you?
570
00:36:35,401 --> 00:36:38,029
He told me that you took
good care of the girls
571
00:36:38,237 --> 00:36:40,448
and that you offer
some kind of benefits.
572
00:36:40,657 --> 00:36:43,534
- Is that true?
- Yes, we do have benefits.
573
00:36:43,785 --> 00:36:45,870
Benefits you won't find
anywhere else.
574
00:36:52,543 --> 00:36:55,421
There's never any peace.
575
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
Hi, I'm here...
576
00:37:01,344 --> 00:37:03,096
The wake is closed tonight,
you little shit.
577
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
- Come back tomorrow.
- But... But I...
578
00:37:16,150 --> 00:37:18,820
I'm coming to you,
Mrs. Factor.
579
00:37:32,500 --> 00:37:33,167
McCutcheon!
580
00:37:41,008 --> 00:37:43,678
McCutcheon?
581
00:38:04,282 --> 00:38:07,160
Ooh! Deadly.
582
00:38:07,368 --> 00:38:09,412
McCutcheon!
583
00:38:13,291 --> 00:38:18,463
Wow. Hey, guys, lookin' for a scalpel
for a friend's birthday present.
584
00:38:18,671 --> 00:38:22,341
Seen a salesperson?
No? Okay.
585
00:38:22,550 --> 00:38:25,887
Stealin' from the dead, huh?
586
00:38:28,598 --> 00:38:30,099
What the hell?
587
00:38:32,894 --> 00:38:35,313
So we have our sunrise
symbolizing faith
588
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
and the clove
symbolizing good value.
589
00:38:37,899 --> 00:38:40,526
And of course, once we animate it,
the dove will appear to fly
590
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
straight into camera.
591
00:38:42,236 --> 00:38:44,030
I like it.
592
00:38:44,238 --> 00:38:46,824
It's simple, clean.
593
00:38:47,033 --> 00:38:51,204
And tasteful.
Don't forget tasteful.
594
00:38:51,412 --> 00:38:53,748
Sorry to disturb you,
but Katherine I have
595
00:38:53,956 --> 00:38:55,208
something you should see.
596
00:38:55,458 --> 00:38:58,169
I thought you said Mr. Guttman
had finished his investigation.
597
00:38:58,377 --> 00:39:00,171
He has finished.
Mr. Guttman...
598
00:39:00,379 --> 00:39:04,467
Mr. Guttman...
your job is done.
599
00:39:04,675 --> 00:39:06,427
Now, if you don't leave,
600
00:39:06,636 --> 00:39:08,763
I'll be forced
to have you removed.
601
00:39:08,971 --> 00:39:13,267
Fine. Katherine, you should
really take a look at that.
602
00:39:14,560 --> 00:39:16,604
Take care, you two.
603
00:39:19,023 --> 00:39:19,774
Mr. Guttman.
604
00:39:19,982 --> 00:39:22,819
- Yes, Miss Verdoux?
- Where did you find this?
605
00:39:23,027 --> 00:39:25,446
I found that at the
McCutcheon Mortuary,
606
00:39:25,655 --> 00:39:27,990
which also happens to be
the McCutcheon Brothel,
607
00:39:28,157 --> 00:39:32,829
where young men gather to
get stiff amongst the stiffs.
608
00:39:33,037 --> 00:39:36,541
Unfortunately, most of them end
up getting ripped off or even worse.
609
00:39:36,749 --> 00:39:40,503
What am I telling you that for?
Like you care.
610
00:39:40,711 --> 00:39:42,505
Are you sure about this?
611
00:39:42,713 --> 00:39:43,881
I mean, maybe we
should call the police.
612
00:39:44,090 --> 00:39:44,674
"We"?
613
00:39:44,841 --> 00:39:47,134
Oh, I'm back
on the team now, huh?
614
00:39:47,343 --> 00:39:49,804
Christ, you're so nervous.
You gotta listen to me.
615
00:39:49,971 --> 00:39:52,849
I'm gonna try to be
as discreet as I can, all right?
616
00:39:53,057 --> 00:39:56,269
As far as going to the police,
until we have something solid,
617
00:39:56,519 --> 00:39:57,395
that's a mistake.
618
00:39:57,603 --> 00:39:59,897
Now I'm staking out
the mortuary tonight.
619
00:40:00,106 --> 00:40:02,066
You have to trust me, okay?
620
00:40:11,659 --> 00:40:14,620
Hey! Hey!
Captain Moped, wait up!
621
00:40:17,540 --> 00:40:20,334
Hey, hey, what's happenin',
wild thing?
622
00:40:20,585 --> 00:40:23,671
You're lookin' cool tonight, man.
You must know Mickey Rourke.
623
00:40:23,921 --> 00:40:26,215
Listen, mind if I ask you a
few questions? Here's my card.
624
00:40:26,424 --> 00:40:30,303
My name is Rafe Guttman.
I'm... I'm out of cards.
625
00:40:36,225 --> 00:40:39,520
Oh. Here to try
your luck again?
626
00:40:39,729 --> 00:40:43,399
I've got good news for you,
but I'm afraid there's only room for one.
627
00:40:43,608 --> 00:40:45,401
- This way, young man.
- Sorry, kid.
628
00:40:45,651 --> 00:40:47,320
Hey, wait a second!
629
00:40:47,528 --> 00:40:49,447
You'll wait right here.
You got me?
630
00:40:54,744 --> 00:40:58,205
So this is my pathway
to paradise, huh?
631
00:40:58,372 --> 00:40:59,624
Oh, yes.
632
00:40:59,832 --> 00:41:04,003
- And the girls are waiting for you.
- Ah, the girls.
633
00:41:04,211 --> 00:41:06,797
Let them eat a guy named Cake.
634
00:41:09,008 --> 00:41:11,302
They also like crumpet too.
635
00:41:37,161 --> 00:41:39,705
Guess where you've
just landed, lover?
636
00:41:39,914 --> 00:41:43,084
Uh, Larry Flynt's ID?
637
00:41:50,883 --> 00:41:53,844
Vegetarian.
Another vegetarian.
638
00:41:54,095 --> 00:41:55,930
I hate vegetarians.
639
00:41:56,138 --> 00:41:58,224
Here, baby,
this Bud's for you.
640
00:41:58,391 --> 00:42:01,727
Mm-hmm.
Yummy.
641
00:42:06,649 --> 00:42:09,610
We have a little problem
upstairs, I'm afraid.
642
00:42:27,878 --> 00:42:29,714
Mr. Jenkins...
643
00:42:29,922 --> 00:42:32,008
I understand
you have a problem.
644
00:42:32,216 --> 00:42:33,634
I can't take it anymore.
645
00:42:33,843 --> 00:42:35,720
Well, have you been
wearing sun block?
646
00:42:35,928 --> 00:42:38,597
You know the sun is very hard
on undead skin.
647
00:42:38,806 --> 00:42:40,725
And you're not even fully
undead yet.
648
00:42:40,933 --> 00:42:41,934
It's a process.
649
00:42:42,143 --> 00:42:45,896
- I don't care what it is. It hurts.
- Oh, men.
650
00:42:46,105 --> 00:42:48,149
Such big babies.
651
00:42:52,069 --> 00:42:55,239
Yeah, I just love a man
who gives you head
652
00:42:55,448 --> 00:42:56,782
and lets you keep it.
653
00:43:03,622 --> 00:43:06,709
Lucy, I'm home.
654
00:43:07,126 --> 00:43:09,837
Tammy, I love
what you've done with it.
655
00:43:10,046 --> 00:43:12,757
Now, maybe I would hang a picture
of dogs playing poker over there.
656
00:43:12,965 --> 00:43:14,717
But that would be
my only quibble.
657
00:43:14,925 --> 00:43:19,180
- Take off your clothes, worm.
- What's that?
658
00:43:19,388 --> 00:43:21,182
Medieval foreplay?
659
00:43:21,390 --> 00:43:24,018
Tamara, maybe
I'm a traditionalist,
660
00:43:24,226 --> 00:43:28,189
but I've always thought
it should be ladies before worms.
661
00:43:28,397 --> 00:43:30,357
So... you first.
662
00:43:35,321 --> 00:43:37,073
You are not gonna
believe this,
663
00:43:37,281 --> 00:43:39,200
but I almost
wore that tonight.
664
00:43:39,408 --> 00:43:41,285
Wouldn't we have been mortified?
665
00:43:42,036 --> 00:43:43,954
Now it's your turn.
666
00:43:44,205 --> 00:43:45,873
All right.
667
00:43:46,749 --> 00:43:48,209
Leave your shirt on!
668
00:43:48,417 --> 00:43:51,962
A little early in the proceedings
to be repulsed, isn't it?
669
00:43:52,171 --> 00:43:54,048
I thought
it was a cross.
670
00:43:54,256 --> 00:43:56,342
Let me take it off.
671
00:43:56,550 --> 00:44:00,554
Be gentle.
I used to be a virgin... I think.
672
00:44:01,430 --> 00:44:03,349
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
673
00:44:03,516 --> 00:44:07,728
Take it easy.
Easy.
674
00:44:07,937 --> 00:44:09,855
Pull back on the stick,
Amelia.
675
00:44:10,064 --> 00:44:12,691
You know, the weave
isn't even paid for yet.
676
00:44:12,900 --> 00:44:14,860
Now, what about this funky
little Barcalounger?
677
00:44:15,069 --> 00:44:16,821
Break this down for me.
678
00:44:17,029 --> 00:44:21,367
- Well, first I'd strap in one hand.
- Yeah? Like this?
679
00:44:21,575 --> 00:44:23,536
- Yeah.
- Then...
680
00:44:23,744 --> 00:44:26,539
I presume,
the other hand goes there.
681
00:44:26,747 --> 00:44:28,332
- Right? You comfy?
- Uh-huh.
682
00:44:28,499 --> 00:44:30,167
Mm-hmm.
683
00:44:32,253 --> 00:44:35,881
I hate to be a painful party pooper,
but I gotta split, okay?
684
00:44:36,090 --> 00:44:37,883
You have been
a super little host.
685
00:44:39,969 --> 00:44:41,846
You bastard!
686
00:45:14,336 --> 00:45:17,965
Huh. There's always
something going on.
687
00:45:33,022 --> 00:45:36,734
Men. Always leaving
something behind.
688
00:45:36,901 --> 00:45:39,236
- I really am sorry.
- Mmm.
689
00:45:39,445 --> 00:45:41,405
I don't know what happened.
690
00:45:41,614 --> 00:45:44,867
One minute I thought I had him,
and the next...
691
00:45:50,372 --> 00:45:54,418
I knew it.
It's one in a million.
692
00:45:54,627 --> 00:45:57,004
Very rare, this blood type.
693
00:45:57,213 --> 00:46:02,301
And I haven't tasted that
since... Ivan the Terrible.
694
00:46:02,551 --> 00:46:04,637
That was
four centuries ago.
695
00:46:04,845 --> 00:46:07,223
Hmm.
Mmm.
696
00:46:07,431 --> 00:46:10,434
Oh, we gotta keep him alive.
697
00:46:24,490 --> 00:46:27,201
- Who the hell are you?
- The name's Lilith.
698
00:46:28,786 --> 00:46:31,497
And you left this behind.
699
00:46:31,705 --> 00:46:34,124
It's not very nice to leave
a girl hanging like that.
700
00:46:34,375 --> 00:46:37,628
Yeah well, I'll have to apologize
next time I see her.
701
00:46:37,836 --> 00:46:40,297
I didn't mean her.
702
00:46:40,506 --> 00:46:42,091
I meant me.
703
00:46:43,384 --> 00:46:45,469
You know, I saw you
back at the house.
704
00:46:45,678 --> 00:46:48,180
And when I did,
I knew you were special.
705
00:46:48,389 --> 00:46:50,891
I'll bet you say that
to all the boys, don't you?
706
00:46:51,100 --> 00:46:52,893
Yeah, but with you I mean it.
707
00:46:53,102 --> 00:46:56,981
Listen, uh, Lilith,
I'm reasonably sure
708
00:46:57,189 --> 00:47:00,025
you're the type of woman who's never
heard the expression "half-cocked,"
709
00:47:00,234 --> 00:47:03,821
but that is exactly what this gun is,
and I swear to God I'll use it.
710
00:47:04,029 --> 00:47:08,701
You wouldn't shoot these,
now would you?
711
00:47:08,909 --> 00:47:13,956
Go on. You can touch 'em.
I'll let you.
712
00:47:15,666 --> 00:47:18,377
You know, I'm not gonna tell you those
aren't the breasts of the century,
713
00:47:18,585 --> 00:47:20,838
but I'm just not
diggin' the owner.
714
00:47:21,088 --> 00:47:24,341
So why don't you put those away?
You're just not my type.
715
00:47:24,550 --> 00:47:26,385
So what is your type?
716
00:47:26,593 --> 00:47:29,388
Don't tell me. Let me guess.
717
00:47:29,596 --> 00:47:32,516
Two, four, six, eight!
718
00:47:32,766 --> 00:47:35,144
You can watch me masturbate!
719
00:47:37,146 --> 00:47:40,858
Getting warmer?
No?
720
00:47:42,860 --> 00:47:46,363
Mmm, then how about
something... like this?
721
00:47:46,572 --> 00:47:48,615
Ooh.
722
00:47:51,535 --> 00:47:52,911
Ooh.
723
00:47:58,667 --> 00:48:03,255
- Can I tell you something, Rafe?
- Yeah.
724
00:48:04,506 --> 00:48:05,966
When you were looking
at me before,
725
00:48:06,175 --> 00:48:08,635
- Mm-hmm.
- I liked it.
726
00:48:08,802 --> 00:48:11,472
I can't stop
thinking about you.
727
00:48:11,680 --> 00:48:14,475
I can be just like her
if that's what you want.
728
00:48:14,683 --> 00:48:17,436
- I'd do anything for you, lover.
- Rafe? Hello?
729
00:48:19,730 --> 00:48:21,607
Oh, my God.
I'm sorry.
730
00:48:21,815 --> 00:48:22,399
Katherine.
731
00:48:22,608 --> 00:48:24,693
Forget it, Rafe.
I'm going to the cops.
732
00:48:25,944 --> 00:48:28,113
How do I know
it's a whorehouse?
733
00:48:28,322 --> 00:48:31,158
- I was there. How's that?
- Well, isn't that interesting.
734
00:48:31,367 --> 00:48:34,703
As I recall, your private
investigator license was
735
00:48:34,912 --> 00:48:35,871
suspended almost a year ago.
736
00:48:35,871 --> 00:48:38,707
Were you aware of that fact, ma'am?
737
00:48:38,916 --> 00:48:42,002
- No... I wasn't.
- Well, thank you.
738
00:48:42,169 --> 00:48:46,590
And could you possibly get just a little
of that fuckin' stew inside your head?
739
00:48:46,799 --> 00:48:48,842
Huh?
Could we shoot for that?
740
00:48:50,344 --> 00:48:54,598
It's a license. It's paper.
It doesn't matter. Come on.
741
00:48:54,807 --> 00:48:57,434
And the check for your
license renewal bounced.
742
00:48:57,643 --> 00:49:01,146
For Christ's sake, man,
there are people dying!
743
00:49:01,355 --> 00:49:04,608
Isn't that more important
than my secretarial skills?
744
00:49:04,817 --> 00:49:06,568
I didn't even know her
when I went there!
745
00:49:06,777 --> 00:49:09,530
I was there as an everyday,
horny citizen, all right?
746
00:49:09,738 --> 00:49:12,866
- Did you give this man any money?
- You're fuckin' clueless.
747
00:49:13,784 --> 00:49:17,621
Hmm. Well, seems to me
748
00:49:17,871 --> 00:49:20,290
the only person I should be
throwin' in jail is you.
749
00:49:20,457 --> 00:49:23,669
- Listen to me, shit-for-brains...
- Excuse me.
750
00:49:23,836 --> 00:49:27,506
Deputy, I don't know what
to believe at this point.
751
00:49:27,756 --> 00:49:30,634
And I know that you have
a lot of cases ahead of mine,
752
00:49:30,843 --> 00:49:35,305
but Mr. Guttman here did find
this at the mortuary.
753
00:49:35,472 --> 00:49:37,474
- It's my brother's.
- Hmm.
754
00:49:37,683 --> 00:49:40,227
Try not to eat it, Mongo.
755
00:49:43,814 --> 00:49:46,191
I apologize for gettin' you
out of bed at this hour.
756
00:49:46,400 --> 00:49:47,317
That's okay, officer.
757
00:49:47,526 --> 00:49:50,487
What exactly was it the
gentleman said happened here?
758
00:49:50,696 --> 00:49:53,574
Don't give me
that shit, Karloff.
759
00:49:58,036 --> 00:49:59,872
What'd I tell you, kids?
760
00:50:00,080 --> 00:50:02,875
- Right there. A coffin.
- Uh-huh.
761
00:50:03,083 --> 00:50:05,461
It's pretty suspicious
for a mortuary.
762
00:50:05,669 --> 00:50:07,504
You know, Noonan, you don't
wear irony very well.
763
00:50:07,713 --> 00:50:09,673
Why don't you leave that
to the big boys?
764
00:50:09,882 --> 00:50:13,051
Now watch what happens
when I pull this. Watch this.
765
00:50:14,678 --> 00:50:16,388
You stupid son of a bitch!
766
00:50:16,597 --> 00:50:18,056
What the hell do you think
you're doing?
767
00:50:18,265 --> 00:50:20,517
You see what happens, Barney Fife,
is the conveyor belt goes
768
00:50:20,726 --> 00:50:22,186
all the way through the fire,
769
00:50:22,394 --> 00:50:24,897
empties out into a room
down in the basement.
770
00:50:25,105 --> 00:50:28,692
My God, that coffin cost me
more than a thousand dollars.
771
00:50:28,859 --> 00:50:31,403
Look at little Olivier!
772
00:50:31,612 --> 00:50:33,572
You are so utterly
full of shit.
773
00:50:33,780 --> 00:50:36,867
Uh-huh. Careful you don't
burn yourself on it now.
774
00:50:37,075 --> 00:50:39,828
- I'm sorry to have bothered you.
- That's all right, officer.
775
00:50:40,037 --> 00:50:43,415
Noonan, come on. This is the
entrance to the whorehouse.
776
00:50:43,624 --> 00:50:46,919
They knew I was comin' back so they
changed it. They're gaslighting me.
777
00:50:47,127 --> 00:50:49,588
Why the hell should I
want you to come back?
778
00:50:49,796 --> 00:50:52,382
We've already thrown you out
of the parking lot tonight.
779
00:50:52,591 --> 00:50:55,093
He was carrying on
with some woman in his car.
780
00:50:55,302 --> 00:50:57,054
Disgusting!
781
00:50:57,221 --> 00:50:59,056
The two of them
stoned out of their minds.
782
00:50:59,264 --> 00:51:00,432
You're a goddamn liar.
783
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
Ow! Ow!
784
00:51:01,808 --> 00:51:03,894
Don't you dare
take the Lord's name in vain!
785
00:51:04,102 --> 00:51:05,812
You were with a woman tonight
and have been drinking
786
00:51:06,021 --> 00:51:07,564
because we can all
smell it on your breath.
787
00:51:10,234 --> 00:51:11,276
Katherine!
788
00:51:11,693 --> 00:51:13,695
You know, you almost
had me believing you.
789
00:51:13,862 --> 00:51:16,323
It would have served me right
for getting involved with a liar.
790
00:51:17,407 --> 00:51:18,909
And a fornicator.
791
00:51:20,160 --> 00:51:22,454
And an asshole.
792
00:51:22,663 --> 00:51:24,540
But a charming asshole!
793
00:51:27,000 --> 00:51:28,919
Hmm. Nice butt.
794
00:51:29,127 --> 00:51:30,837
You want me to finish him?
795
00:51:31,046 --> 00:51:33,840
No, I don't think
he'll bother us anymore.
796
00:51:34,049 --> 00:51:36,885
- Besides, you and me have to talk.
- About what?
797
00:51:37,094 --> 00:51:39,346
Our future,
without the reverend.
798
00:51:39,596 --> 00:51:42,349
If I were in charge here,
we'd have lots more fun.
799
00:51:42,558 --> 00:51:45,602
You can't tell me you're
having fun working for the rev.
800
00:51:45,936 --> 00:51:50,107
Plus, we're making so much
money selling the cars.
801
00:51:50,315 --> 00:51:52,943
Seems a shame to give it to
charity when we could...
802
00:51:53,151 --> 00:51:55,737
give it to someone
more deserving.
803
00:51:56,530 --> 00:51:59,992
I'll make it happen
if you give me the key.
804
00:52:00,659 --> 00:52:04,037
- How are things going?
- Good. Good.
805
00:52:04,246 --> 00:52:07,291
The girls are killing sinners
by the truckload.
806
00:52:07,499 --> 00:52:10,168
The more...
807
00:52:10,377 --> 00:52:12,379
The merrier.
808
00:52:14,381 --> 00:52:15,841
J.C., I'd like to talk to you about
809
00:52:15,841 --> 00:52:18,427
what I'm getting from
this bordello thing.
810
00:52:18,635 --> 00:52:21,346
Brother Vincent,
we're doing this for the Lord.
811
00:52:21,555 --> 00:52:23,599
That's what you're getting from it.
812
00:52:24,224 --> 00:52:26,143
I know that,
but I was thinking,
813
00:52:26,393 --> 00:52:29,187
if there was some way I could
make a little extra money.
814
00:52:29,396 --> 00:52:31,315
Maybe I could make...
815
00:52:34,985 --> 00:52:36,945
Brother Vincent,
816
00:52:40,032 --> 00:52:41,867
am I hearing you right?
817
00:52:42,826 --> 00:52:45,037
Sorry, J.C.
818
00:52:45,245 --> 00:52:47,164
Bad idea.
819
00:52:47,331 --> 00:52:49,166
Didn't know what
I was thinkin'.
820
00:52:49,374 --> 00:52:51,460
Just forget
the whole thing.
821
00:53:07,267 --> 00:53:08,602
This thing gonna work?
822
00:53:08,810 --> 00:53:11,897
Absolutely.
Go.
823
00:53:15,651 --> 00:53:19,529
Stop, Satan!
Stop right where you are!
824
00:53:20,781 --> 00:53:26,995
I'm sending you back to the fiery
depths where you belong!
825
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
I said...
826
00:53:34,086 --> 00:53:39,257
I'm sending you back
to the fiery depths...
827
00:53:39,466 --> 00:53:44,346
Cut! What the hell!
828
00:53:44,554 --> 00:53:46,056
Cut it!
Just... God.
829
00:53:46,264 --> 00:53:48,183
Look what he's done
to my guitar.
830
00:53:48,392 --> 00:53:51,186
- What's he trying to do, kill me?
- We'll fix it, J.C. Don't you worry.
831
00:53:51,436 --> 00:53:54,106
If you want you can wait in your
office while we reset everything.
832
00:53:54,314 --> 00:53:55,357
Fine.
833
00:53:56,274 --> 00:53:57,818
- That was scary.
- I'll say.
834
00:53:58,068 --> 00:54:00,237
I don't know why they have that
damn laser light turned up so high.
835
00:54:00,445 --> 00:54:01,947
It could have hurt someone.
Good Lord!
836
00:54:02,155 --> 00:54:05,784
All he has to do is reflect it onto
the devil. Bunch of morons.
837
00:54:05,992 --> 00:54:11,456
Whatever has happened to your brother,
I'm sure Satan had a hand in it.
838
00:54:13,041 --> 00:54:15,335
Was there something else
you wanted to talk about?
839
00:54:15,544 --> 00:54:19,005
- I'd like to make a documentary.
- Really?
840
00:54:19,172 --> 00:54:21,425
- About?
- Lust.
841
00:54:21,633 --> 00:54:24,469
I want to warn young people
about all the things that inspire it.
842
00:54:24,720 --> 00:54:28,682
You know, like strip joints
and dirty magazines, pornography.
843
00:54:30,976 --> 00:54:33,270
What else can I say, but...
844
00:54:34,187 --> 00:54:36,398
onward, Christian soldier.
845
00:54:53,373 --> 00:54:54,875
Be careful.
846
00:55:01,006 --> 00:55:03,467
"Flesh Eating Bacteria"?
847
00:55:03,675 --> 00:55:09,055
The cat went from 280 pounds
to 114 pounds in three days?
848
00:55:09,222 --> 00:55:11,183
What's wrong
with this picture?
849
00:55:38,210 --> 00:55:41,296
Oh, Brother Vincent,
I was just looking for you.
850
00:55:41,546 --> 00:55:44,216
- Where you going?
- I have a doctor's appointment.
851
00:56:20,502 --> 00:56:22,671
You're so right,
Vincent.
852
00:56:22,879 --> 00:56:25,674
We should definitely expand
into places like this.
853
00:56:25,841 --> 00:56:29,344
- I want that one for myself.
- Hi.
854
00:56:35,600 --> 00:56:37,102
- Vincent.
- J.C.
855
00:56:37,310 --> 00:56:40,105
- Relax, sugar.
- What the hell is goin' on?
856
00:56:40,313 --> 00:56:42,607
Game's over, Rev.
I'm drivin' now.
857
00:56:42,816 --> 00:56:45,652
You vile, pernicious,
disgusting little harlot.
858
00:56:45,861 --> 00:56:47,696
You're not so bad yourself.
859
00:56:47,904 --> 00:56:50,657
I did not bring you here
for the purpose of feeding
860
00:56:50,866 --> 00:56:52,284
your evil desires!
861
00:56:52,534 --> 00:56:54,661
We are doing
the Lord's work.
862
00:56:55,829 --> 00:56:57,873
Vincent...
give me the key.
863
00:56:58,081 --> 00:56:59,875
No, Vincent.
864
00:57:03,253 --> 00:57:05,547
Vincent!
Give me the key!
865
00:57:05,755 --> 00:57:08,425
Hey, Rev, how'd you like to have
a real religious experience?
866
00:57:08,633 --> 00:57:11,386
Katherine Verdoux,
Current World Ministries.
867
00:57:11,636 --> 00:57:14,598
- Jonas, follow me.
- Oh, my God!
868
00:57:14,806 --> 00:57:16,099
- Don't touch the camera.
- Excuse me, sir.
869
00:57:16,308 --> 00:57:18,351
Can you please tell me
why you come here?
870
00:57:20,186 --> 00:57:22,772
- This place is unbelievable.
- Hi, sweetie.
871
00:57:22,981 --> 00:57:24,524
You really get around,
don't you?
872
00:57:24,733 --> 00:57:27,444
So, you're into prostitution
and strip joints.
873
00:57:28,028 --> 00:57:29,070
Mm-hmm.
874
00:57:29,237 --> 00:57:31,740
You're a total sex maniac.
You know you need professional help.
875
00:57:31,948 --> 00:57:32,949
You want to play doctor?
876
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
- Get your hands off of me!
- Gimme the goddamn camera!
877
00:57:52,969 --> 00:57:54,930
Oh, man.
878
00:57:56,473 --> 00:57:57,724
Bingo.
879
00:57:58,183 --> 00:58:01,311
All right, boys,
big smiles now.
880
00:58:01,519 --> 00:58:03,396
Beautiful.
Love it.
881
00:58:04,606 --> 00:58:06,232
For God's sake, Vincent,
882
00:58:06,441 --> 00:58:08,485
you are flirting
with eternal damnation!
883
00:58:08,693 --> 00:58:10,362
Why don't you relax?
884
00:58:10,570 --> 00:58:13,156
I bet that stick up your ass
hurts like hell.
885
00:58:13,406 --> 00:58:15,492
You know, I can't decide
what to do with you.
886
00:58:15,700 --> 00:58:19,663
Should I kill you, or let you live
and make you my dog?
887
00:58:19,871 --> 00:58:22,165
Vincent.
Vincent, give me the key.
888
00:58:24,250 --> 00:58:25,669
Please. The key.
889
00:58:25,877 --> 00:58:26,920
For God's sake, hurry!
890
00:58:27,128 --> 00:58:29,547
Vincent, you leave that thing
right where it is.
891
00:58:29,756 --> 00:58:32,050
- Give me the key!
- Vincent.
892
00:58:32,258 --> 00:58:36,096
Give it to me, and I will send this
demon slut back where she belongs!
893
00:58:38,515 --> 00:58:40,558
Vincent,
what are you doing?
894
00:58:40,767 --> 00:58:42,686
What I should have done
from the start.
895
00:58:46,147 --> 00:58:48,400
No!
896
00:58:57,867 --> 00:58:59,536
Thanks, honey.
897
00:58:59,744 --> 00:59:01,705
Do us both a favor.
Kill him!
898
00:59:02,956 --> 00:59:06,001
Fuck, no.
I want to let him live.
899
00:59:06,209 --> 00:59:08,086
I want this sanctimonious shit
900
00:59:08,336 --> 00:59:10,964
to watch what happens
now that I'm free.
901
00:59:19,389 --> 00:59:21,766
- Katherine?
- How did you get in here?
902
00:59:21,975 --> 00:59:24,310
Katherine, I have something
I have to show you.
903
00:59:24,519 --> 00:59:25,270
You don't give up, do you?
904
00:59:25,478 --> 00:59:26,938
It's like a sickness
with you or something.
905
00:59:27,147 --> 00:59:28,440
I went to the Mount Hope
Cemetery last night.
906
00:59:28,648 --> 00:59:32,027
The McCutcheon Mortuary held
an internment there yesterday.
907
00:59:32,235 --> 00:59:32,986
I took some photos.
908
00:59:33,194 --> 00:59:35,947
These photos are the contents
of the coffin they interred
909
00:59:36,114 --> 00:59:38,533
and I think you're gonna
want to look at 'em.
910
00:59:38,783 --> 00:59:39,909
Just take a look.
911
00:59:43,580 --> 00:59:44,414
That's very nice.
912
00:59:44,622 --> 00:59:46,416
You're worse than I thought.
You are really sick.
913
00:59:46,624 --> 00:59:49,002
There were two bodies in that coffin
when I took the pictures.
914
00:59:49,210 --> 00:59:51,087
Two bodies. Get your fuckin'
hands off me.
915
00:59:51,296 --> 00:59:52,005
Katherine, come on!
916
00:59:52,213 --> 00:59:54,716
At least come to the cemetery,
for Christ's sake! Take a look!
917
00:59:54,924 --> 00:59:57,469
Sorry, Jonas.
918
00:59:58,178 --> 00:59:59,345
Excuse me, sir.
919
00:59:59,554 --> 01:00:02,098
Can you please tell me
why you come here?
920
01:00:07,312 --> 01:00:10,190
There was a woman
at that table, wasn't there?
921
01:00:10,398 --> 01:00:13,860
Well I certainly wasn't
talking to myself.
922
01:00:14,069 --> 01:00:17,363
I know there was somebody
at that table. Oh, my God.
923
01:00:18,823 --> 01:00:21,451
- Look, there's J.C.
- Where's J.C.? I don't see him.
924
01:00:21,659 --> 01:00:22,952
- Right there!
- I don't see him.
925
01:00:23,161 --> 01:00:24,954
Well, I'll be damned.
926
01:00:25,205 --> 01:00:27,791
There he is with the demented Ewok,
Professor Loveless.
927
01:00:27,999 --> 01:00:30,335
You know,
Katie Scarlett, never
928
01:00:30,543 --> 01:00:34,172
trust any man of God
with a boner.
929
01:00:34,380 --> 01:00:37,467
- I mean an erection. Sorry.
- No, boner's the right word.
930
01:00:37,675 --> 01:00:39,636
- Wow.
- What is he doing there?
931
01:00:39,844 --> 01:00:41,179
It doesn't make any sense.
932
01:00:41,387 --> 01:00:42,972
Let's get our facts
in order.
933
01:00:43,181 --> 01:00:46,976
We have Reverend Current
leaving a topless bar.
934
01:00:47,185 --> 01:00:48,645
That's an odd one.
935
01:00:48,853 --> 01:00:51,856
And we have photos
and videotape with people
936
01:00:52,065 --> 01:00:53,733
who didn't photograph or record.
937
01:00:53,942 --> 01:00:55,735
Follow that thread
of thinking.
938
01:00:55,944 --> 01:00:59,656
Did not photograph. Did not record.
I don't want you to flee the room.
939
01:00:59,864 --> 01:01:02,117
I'm gonna advance a weird,
Duchovnyan riff.
940
01:01:02,325 --> 01:01:04,536
What if what we're
dealing with here
941
01:01:04,744 --> 01:01:08,665
is, in fact... vampires?
942
01:01:08,873 --> 01:01:11,543
- Are you crazy?
- Why is that crazy?
943
01:01:11,793 --> 01:01:14,420
Because I advance the theory
that the perpetrator of our crimes
944
01:01:14,587 --> 01:01:17,215
is an eternal spirit who
sustains itself solely
945
01:01:17,423 --> 01:01:19,008
through the intake of human
hemoglobin through a set
946
01:01:19,217 --> 01:01:21,177
of protracted fangs?
- Shut up, Rafe.
947
01:01:23,555 --> 01:01:27,392
Although... you have been right
about a lot of other things.
948
01:01:27,600 --> 01:01:28,852
Wow.
949
01:01:29,060 --> 01:01:31,104
Were you being nice
to me there, Katherine?
950
01:01:31,271 --> 01:01:34,983
No. I just said you have been right
about a lot of other things.
951
01:01:35,233 --> 01:01:38,945
Hello.
952
01:01:39,154 --> 01:01:41,990
- Katherine, is that you?
- Caleb?
953
01:01:42,198 --> 01:01:43,992
- It's Caleb.
- I need your help.
954
01:01:44,200 --> 01:01:45,994
- I'm in trouble.
- Where are you?
955
01:01:46,161 --> 01:01:48,538
I'm at the old power plant
on the south side.
956
01:01:48,746 --> 01:01:50,665
They're coming for me.
You gotta help me. Please.
957
01:01:50,874 --> 01:01:53,751
I'm in trouble.
They're coming for me. Hurry. Hurry!
958
01:01:53,960 --> 01:01:56,588
Katherine, I'm not complaining,
but I wish your brother would
959
01:01:56,838 --> 01:01:58,923
have picked a less creepy place.
960
01:01:59,132 --> 01:02:01,426
I feel like I'm in a bad
Tales from the Crypt episode.
961
01:02:03,344 --> 01:02:05,054
Sorry.
I had Mexican for lunch.
962
01:02:05,305 --> 01:02:07,849
Sorry, next time I'll ask him
to be more considerate.
963
01:02:08,057 --> 01:02:09,475
Caleb!
964
01:02:13,062 --> 01:02:14,772
Come on.
965
01:02:21,321 --> 01:02:24,490
Caleb!
Where are you? God.
966
01:02:24,699 --> 01:02:28,161
You know, Katherine, I think it's really
sweet you wanna find your brother,
967
01:02:28,369 --> 01:02:30,538
but we should split.
968
01:02:30,747 --> 01:02:34,000
I'm getting some really bad
juju off this place.
969
01:02:38,588 --> 01:02:39,714
- Katherine.
- Oh, my God.
970
01:02:39,714 --> 01:02:44,052
- Here, hold this.
- Is he dead? Is he breathing?
971
01:02:45,511 --> 01:02:48,348
Hey, baby, don't touch me
unless you love me!
972
01:02:48,598 --> 01:02:50,975
Come on, dude, let's party.
973
01:02:53,102 --> 01:02:55,980
- Rafe, no!
- Ow! Ow! Ow! Ow!
974
01:02:58,358 --> 01:03:00,985
Sorry, Katherine, but that wasn't
your brother anymore.
975
01:03:01,194 --> 01:03:05,114
Wrong! I'll always
be your brother... sis.
976
01:03:05,365 --> 01:03:07,116
Katherine,
run from your brother.
977
01:03:07,325 --> 01:03:08,660
- Hurry!
- I am.
978
01:03:08,868 --> 01:03:10,787
- Hurry!
- I am!
979
01:03:10,995 --> 01:03:12,914
Katherine,
I'm coming for you.
980
01:03:18,169 --> 01:03:20,505
- I like this.
- See the ladder? Up.
981
01:03:24,175 --> 01:03:26,052
Katherine.
982
01:03:28,680 --> 01:03:31,015
- Katherine? Katherine?
- Shit. We're screwed.
983
01:03:31,224 --> 01:03:31,891
Let's go back.
984
01:03:32,100 --> 01:03:33,643
No, no, wait a minute.
I see a way.
985
01:03:33,851 --> 01:03:35,353
What do you mean
you see a way?
986
01:03:35,561 --> 01:03:37,272
Jesus Christ,
Katherine, what are you doing?
987
01:03:37,480 --> 01:03:38,356
Come on!
988
01:03:38,606 --> 01:03:40,316
Katherine, it's the fucking
Grand Canyon!
989
01:03:40,525 --> 01:03:43,736
- Just shut up and follow me!
- What are you doing with that chain?
990
01:03:44,904 --> 01:03:48,199
That is the craziest
fuckin' thing I have ever...
991
01:03:48,408 --> 01:03:49,993
Hi, dickhead.
992
01:03:50,201 --> 01:03:53,746
That is the second craziest
fuckin' thing...
993
01:03:53,955 --> 01:03:59,127
This is a mistake!
994
01:04:07,302 --> 01:04:09,721
- Have a little chloroform, darling.
- Too bad.
995
01:04:14,058 --> 01:04:16,352
It's about fuckin' time!
996
01:04:17,437 --> 01:04:20,189
I've gone to hell,
and it's worse than I imagined.
997
01:04:20,440 --> 01:04:23,151
Noonan, where am I?
Where's Katherine?
998
01:04:23,359 --> 01:04:25,737
Now, don't you start
with that bullshit.
999
01:04:25,945 --> 01:04:28,698
She was at the factory.
McCutcheon had her.
1000
01:04:28,906 --> 01:04:31,451
And that guy who worked for Current
was there, and her brother.
1001
01:04:31,659 --> 01:04:33,703
What is this shit?
Get me outta here.
1002
01:04:33,911 --> 01:04:35,872
Why don't you shut up?
1003
01:04:36,039 --> 01:04:38,333
Do you hear me, thumb click?
They've got Katherine!
1004
01:04:38,541 --> 01:04:40,168
Now get me outta here!
1005
01:04:41,294 --> 01:04:42,754
Nurse! Nurse!
1006
01:04:43,129 --> 01:04:45,048
Still causing trouble, is he?
1007
01:04:46,007 --> 01:04:48,676
Officer, would you mind helping
me here for a second?
1008
01:04:48,885 --> 01:04:51,554
Listen, you jackass, if we don't
stop these things,
1009
01:04:51,804 --> 01:04:53,473
they're gonna destroy the city.
1010
01:05:01,606 --> 01:05:03,483
Listen, you fat fuck...
1011
01:05:07,236 --> 01:05:08,946
Tammy.
1012
01:05:27,298 --> 01:05:30,426
Remind me, Tammy.
Why do vampires hate sunrise?
1013
01:05:35,264 --> 01:05:38,434
No. Oh, no. Oh, no!
1014
01:05:38,643 --> 01:05:41,354
Oh, no!
1015
01:05:48,444 --> 01:05:51,823
You want to keep it down
here please? I'm trying to rest!
1016
01:05:52,073 --> 01:05:55,201
I knew I should have
taken that private room.
1017
01:05:58,621 --> 01:06:00,498
Caleb, please let me go.
1018
01:06:00,748 --> 01:06:03,251
Sorry, no can do.
1019
01:06:04,377 --> 01:06:06,212
I gotta play by the rules here.
1020
01:06:06,421 --> 01:06:09,215
I know how you feel.
I didn't want to be a vampire either.
1021
01:06:09,424 --> 01:06:10,842
At first.
1022
01:06:11,050 --> 01:06:14,637
But after you get used to it...
it's pretty damn cool!
1023
01:06:16,180 --> 01:06:19,392
Besides, you know me.
I've always been a little night owl.
1024
01:06:19,600 --> 01:06:23,563
Yeah, and getting to live forever
doesn't hurt either, does it?
1025
01:06:23,813 --> 01:06:24,772
You got that right.
1026
01:06:24,981 --> 01:06:29,193
Before we get down to business, darling,
I'm gonna take you for a test ride.
1027
01:06:29,402 --> 01:06:31,696
Oh, sis, can I watch?
1028
01:06:33,114 --> 01:06:35,158
Ah, first customer of the night.
1029
01:06:35,366 --> 01:06:38,494
- What the hell do you want?
- I'm here to see Lilith.
1030
01:06:39,620 --> 01:06:44,500
I know I can't fight you all,
so I've come to join you.
1031
01:06:45,626 --> 01:06:47,962
Is that right?
I'll be sure to tell her.
1032
01:06:48,129 --> 01:06:49,172
No.
1033
01:06:50,673 --> 01:06:51,841
No, I want to tell her myself.
1034
01:06:52,049 --> 01:06:54,927
Come on, Jimmy, I know you
a little better than that.
1035
01:06:56,053 --> 01:06:58,890
Into the parlor,
Reverend, sir.
1036
01:06:59,098 --> 01:06:59,974
Get your filthy hands
off of me!
1037
01:06:59,974 --> 01:07:03,686
Feisty. I like that.
1038
01:07:05,480 --> 01:07:07,732
I like that even better.
1039
01:07:08,065 --> 01:07:10,193
Mmm!
1040
01:07:12,695 --> 01:07:14,197
Don't touch me.
1041
01:07:20,203 --> 01:07:22,079
Very nice.
1042
01:07:22,288 --> 01:07:24,999
- You're disgusting.
- Breasts are always nice.
1043
01:07:25,208 --> 01:07:26,959
But I prefer...
1044
01:07:27,210 --> 01:07:29,837
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
1045
01:07:32,548 --> 01:07:34,509
Ooh!
1046
01:07:37,887 --> 01:07:40,765
I guess this is the end
of a beautiful relationship.
1047
01:07:50,525 --> 01:07:52,360
Oh, shit.
1048
01:07:56,155 --> 01:07:58,824
What's happenin', Rev?
Come on, man, talk to me!
1049
01:07:59,033 --> 01:08:00,409
I'm feelin' a little jumpy!
Friend or foe?
1050
01:08:00,660 --> 01:08:04,205
For God's sake, I am responsible
for all this, but I've come to end it.
1051
01:08:06,582 --> 01:08:10,545
All right, all right.
I'll give you this.
1052
01:08:12,630 --> 01:08:14,090
It's holy water, man.
1053
01:08:14,298 --> 01:08:15,424
Well this might work for the others,
1054
01:08:15,675 --> 01:08:17,677
but it won't do a lick of good
against Lilith.
1055
01:08:17,885 --> 01:08:20,221
No, to get her, we're gonna
have to get in real close.
1056
01:08:20,429 --> 01:08:22,306
What're you saying, we're gonna
have to put a stake in Lilith?
1057
01:08:22,515 --> 01:08:24,517
I'm telling you that to kill her,
1058
01:08:24,725 --> 01:08:26,978
we're gonna have to cut her
heart into four pieces.
1059
01:08:27,228 --> 01:08:30,314
Some chicks demand
special attention. Let's do it.
1060
01:08:34,652 --> 01:08:36,529
Ready, padre?
1061
01:08:36,696 --> 01:08:39,657
- Yep.
- Just like Hope and Crosby.
1062
01:08:39,865 --> 01:08:42,368
Last call, Miss Kitty.
1063
01:08:48,040 --> 01:08:49,709
Cha-ching!
1064
01:08:57,383 --> 01:08:58,884
All right, Rev!
1065
01:09:12,315 --> 01:09:14,233
You're a freak for it, Jimmy!
1066
01:10:25,429 --> 01:10:27,306
My God, what have we done?
1067
01:10:27,515 --> 01:10:30,559
Don't flake on me, man,
they're vampires. Send them to hell.
1068
01:10:45,783 --> 01:10:47,201
Katherine?
1069
01:10:58,754 --> 01:11:01,674
Howdy, honey.
You are outta here!
1070
01:11:08,806 --> 01:11:10,808
Oh, shit!
1071
01:11:11,016 --> 01:11:13,227
This sucks.
1072
01:11:15,020 --> 01:11:16,313
Katherine!
1073
01:11:16,522 --> 01:11:19,316
Help! Hurry!
Before Lilith comes back!
1074
01:11:19,525 --> 01:11:21,652
Katherine, it's me.
It's me, J.C.
1075
01:11:21,819 --> 01:11:23,154
Now, don't you worry.
I'm gonna get you outta here.
1076
01:11:23,362 --> 01:11:27,158
Just give me a second
while I undo these straps.
1077
01:11:27,408 --> 01:11:29,326
I'm sorry if I touch you
somewhere I shouldn't.
1078
01:11:29,535 --> 01:11:30,953
It's okay, J.C.
1079
01:11:31,162 --> 01:11:34,832
You can touch me.
You can touch me anywhere you want.
1080
01:11:58,773 --> 01:12:00,357
Fuck you.
1081
01:12:07,823 --> 01:12:09,450
Katherine!
Where's Katherine?
1082
01:12:14,163 --> 01:12:16,373
Katherine!
Christ, you're so pale.
1083
01:12:16,582 --> 01:12:18,709
- Are you okay?
- I'm fine. Hurry.
1084
01:12:18,918 --> 01:12:20,586
Wait, wait, wait.
1085
01:12:21,921 --> 01:12:24,590
- What are you doing?
- Just checking for punctures.
1086
01:12:24,799 --> 01:12:26,759
- Can't be too sure.
- Come on!
1087
01:12:30,638 --> 01:12:32,264
Oh, my God.
1088
01:12:35,559 --> 01:12:37,436
You gotta...
You gotta hurry.
1089
01:12:38,187 --> 01:12:41,732
Go...
Go back to the studio.
1090
01:12:42,733 --> 01:12:44,693
Broadcast.
1091
01:12:45,319 --> 01:12:47,863
Tell the...
1092
01:12:50,199 --> 01:12:51,826
world.
1093
01:12:58,874 --> 01:13:00,709
All you have to do is point
the camera at me
1094
01:13:00,960 --> 01:13:02,253
and keep it in focus.
1095
01:13:02,503 --> 01:13:05,464
- Tell Jonas to start the uplink and go.
- Okay, you got it.
1096
01:13:05,673 --> 01:13:08,884
We'll have uplink in...
30 seconds.
1097
01:13:09,093 --> 01:13:11,804
Jonas says we'll go in 30 seconds.
1098
01:13:11,971 --> 01:13:13,180
Okay.
1099
01:13:15,599 --> 01:13:17,059
What the hell...
1100
01:13:19,353 --> 01:13:20,688
Katherine?
1101
01:13:21,313 --> 01:13:22,898
Jonas, what the hell
are you doing?
1102
01:13:23,107 --> 01:13:26,277
- I'm not doing anything, man.
- Katherine.
1103
01:13:26,485 --> 01:13:28,821
Rafe, tell Jonas to turn it off.
1104
01:13:29,029 --> 01:13:31,532
- I don't think he can hear us.
- I heard her, I heard her!
1105
01:13:32,741 --> 01:13:34,994
- What now?
- So long.
1106
01:13:36,912 --> 01:13:39,415
Jonas, can you hear me?
Jonas, are you there?
1107
01:13:39,623 --> 01:13:40,332
Can you hear me?
Jonas, I'm coming up there.
1108
01:13:41,542 --> 01:13:44,086
- Rafe! Hello? What's going on?
- Jonas!
1109
01:13:44,336 --> 01:13:48,257
Honey, Jonas doesn't
work here anymore.
1110
01:13:48,465 --> 01:13:49,925
I retired him.
1111
01:13:50,134 --> 01:13:52,720
Ooh! Pretty strong
for a little guy.
1112
01:13:52,928 --> 01:13:55,180
So you wanna fuck?
1113
01:13:55,389 --> 01:13:58,684
Lilith, I'd rather Crazy Glue
my dick to the bullet train
1114
01:13:58,893 --> 01:14:00,394
than fuck you. How's that?
1115
01:14:00,603 --> 01:14:04,523
Trying to impress your girlfriend?
Well I'm gonna fix that now.
1116
01:14:06,275 --> 01:14:07,401
Shit. Katherine.
Katherine!
1117
01:14:07,401 --> 01:14:11,447
Katherine, get out now!
Katherine, she's coming!
1118
01:14:11,655 --> 01:14:12,865
Oh, my God.
1119
01:14:13,073 --> 01:14:16,285
- Katherine!
- I'm afraid God can't help you.
1120
01:14:29,840 --> 01:14:32,593
How am I doin', lover?
You gettin' hot?
1121
01:14:42,686 --> 01:14:45,648
You know, I thought we could
work this thing out.
1122
01:14:45,856 --> 01:14:49,693
You could have his mind,
and I could have his body.
1123
01:14:49,902 --> 01:14:51,737
I guess I was wrong.
1124
01:15:04,500 --> 01:15:07,628
Face it, the best you can
hope for is a charity fuck!
1125
01:15:19,139 --> 01:15:22,017
You know, I've never
killed a woman before,
1126
01:15:22,226 --> 01:15:25,396
but I'm kind of
looking forward to it.
1127
01:15:35,531 --> 01:15:36,991
Rafe!
1128
01:15:56,385 --> 01:15:58,429
No. No.
1129
01:15:58,637 --> 01:16:00,514
I guess Reverend Limpdick
forgot to tell you.
1130
01:16:00,514 --> 01:16:05,394
- Shit!
- You can tear my heart to pieces,
1131
01:16:05,602 --> 01:16:09,314
but it won't do any good
if it's still here.
1132
01:16:09,523 --> 01:16:10,607
Fuck!
1133
01:16:14,153 --> 01:16:17,573
Come on, Lilith.
You're holding in a lot of anger.
1134
01:16:17,823 --> 01:16:21,118
You gotta see a vampire shrink.
Come on. Lilith.
1135
01:16:21,326 --> 01:16:22,494
Can't we talk about this?
1136
01:16:22,745 --> 01:16:26,415
As far as I'm concerned,
you and I are through.
1137
01:16:26,623 --> 01:16:28,751
Lilith. Lilith, baby.
1138
01:16:28,959 --> 01:16:30,502
I want you to know
I'm not happy.
1139
01:16:31,712 --> 01:16:34,173
I didn't mean it! I didn't mean
it about the bullet train.
1140
01:16:37,509 --> 01:16:39,553
Can't we talk about this, Lilith?
1141
01:16:40,637 --> 01:16:43,307
- Please?
- Sure. After.
1142
01:16:43,515 --> 01:16:46,310
Come on.
Baby. Snookums.
1143
01:16:46,518 --> 01:16:48,353
I'm through
talking now, baby.
1144
01:16:48,520 --> 01:16:50,397
First I'll rip
your dick off,
1145
01:16:50,606 --> 01:16:53,692
then I'm gonna grind your balls
into guacamole.
1146
01:17:08,290 --> 01:17:10,000
Heartless bitch.
1147
01:17:49,706 --> 01:17:53,001
That should do the trick.
When I consecrate a vampire,
1148
01:17:53,210 --> 01:17:54,545
they stay consecrated.
1149
01:17:54,753 --> 01:17:56,964
Thank you, Rabbi.
Does this go with my shirt?
1150
01:17:57,131 --> 01:17:58,257
It's lovely.
1151
01:17:58,465 --> 01:18:00,759
You know, Katherine, I don't want
to beat a dead vampire here,
1152
01:18:00,968 --> 01:18:03,637
but I really want to thank you
for coming to my rescue back there.
1153
01:18:03,804 --> 01:18:06,974
That's okay, you can beat it
some more if you want to.
1154
01:18:07,141 --> 01:18:08,934
What was that?
A little comeback?
1155
01:18:09,143 --> 01:18:12,271
That's so sweet.
Good for you.
1156
01:18:12,479 --> 01:18:14,648
- Let's say I owe you one, kid.
- No, you don't.
1157
01:18:14,857 --> 01:18:16,817
I had my own reasons
for saving you.
1158
01:18:17,025 --> 01:18:19,111
And a come-on too.
Am I hearing this?
1159
01:18:19,319 --> 01:18:21,280
Is this a whole new
Katherine emerging?
1160
01:18:21,488 --> 01:18:22,447
Maybe. I don't know.
1161
01:18:22,656 --> 01:18:24,533
You think you can learn
to love me like this?
1162
01:18:24,908 --> 01:18:28,370
Well, I'm certainly willing to
give it the old college try.
1163
01:18:28,579 --> 01:18:30,164
After you.
1164
01:18:34,042 --> 01:18:35,210
Oh, well, thank you.
1165
01:18:35,419 --> 01:18:38,589
I'll put that in my satanic
bric-a-brac collection.
1166
01:18:38,797 --> 01:18:39,965
You know, I have a friend at NASA.
1167
01:18:40,174 --> 01:18:42,384
We're gonna send that
damn thing into space.
1168
01:18:43,218 --> 01:18:45,345
Well, we could do that...
1169
01:18:46,763 --> 01:18:48,891
I suppose.
1170
01:18:49,099 --> 01:18:51,059
You have a better idea?
1171
01:18:52,352 --> 01:18:53,770
Mm-hmm.
1172
01:18:58,775 --> 01:19:00,611
What's that perfume
you're wearing?
1173
01:19:00,819 --> 01:19:02,487
It's not perfume.
1174
01:19:06,074 --> 01:19:07,618
It's sun block.
1175
01:19:26,303 --> 01:19:29,973
Well, kiddies, I guess
Katherine learned in the end
1176
01:19:30,224 --> 01:19:34,603
that the fastest way to a man's
heart is through his rib cage.
1177
01:19:37,773 --> 01:19:41,193
Still, I think they make
a fabulous couple.
1178
01:19:41,401 --> 01:19:44,154
They're a regular
Romeo and Ghouliet.
1179
01:19:44,363 --> 01:19:47,199
And when they do have
the occasional disagreement,
1180
01:19:47,366 --> 01:19:49,993
at least now she'll know
what's eating him.
1181
01:19:50,202 --> 01:19:52,496
She is!
1182
01:19:55,499 --> 01:19:57,459
Looks like I won.
1183
01:19:57,668 --> 01:20:00,462
What are you talking about,
dear boy?
1184
01:20:00,629 --> 01:20:03,131
Come on.
Let's play again.
1185
01:20:03,340 --> 01:20:07,010
Huh?
Double or nothing.
1186
01:20:07,219 --> 01:20:09,096
Take my advice, pal.
1187
01:20:09,304 --> 01:20:12,015
Quit while you're "a head."
89736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.