All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,786 Previously on "Superman Lois"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,396 I said don't make everything about you; it's selfish. 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,268 I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,921 It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,448 Oh, hey. 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,015 I just found out I have cancer. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,538 Please, Dr. Irons, I just need to know 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,670 if your brother might have had some connection 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,324 to Bruno Mannheim. 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,326 By selling tech and weapons. 11 00:00:22,326 --> 00:00:23,893 What were you thinking? 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,677 You know that Mannheim or anyone from Intergang 13 00:00:25,677 --> 00:00:27,592 wouldn't think twice about killing you. 14 00:00:29,246 --> 00:00:30,943 Ah, I've been wanting to try these out. 15 00:00:30,943 --> 00:00:33,033 We need to talk about the blood you found. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,687 - Whose blood was it? - Yours. 17 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 Let's go! Let's go! 18 00:00:43,695 --> 00:00:44,870 Go! Go! Go! 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,227 Rescue 1, how's it look up there? 20 00:00:53,227 --> 00:00:55,229 Did we get everyone out? 21 00:00:55,229 --> 00:00:56,926 Hotshot, that's a negative. 22 00:00:56,926 --> 00:00:59,581 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,061 Looks like it could be an RV. 24 00:01:10,244 --> 00:01:11,767 Look out! 25 00:01:24,867 --> 00:01:26,216 The smoke's too thick. 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,609 I can barely see. 27 00:02:00,337 --> 00:02:02,296 Everyone's gone. We're safe. 28 00:02:04,472 --> 00:02:05,995 What? 29 00:02:05,995 --> 00:02:07,127 It's your mom. 30 00:02:08,867 --> 00:02:10,217 Dad, I can handle this. 31 00:02:11,435 --> 00:02:14,656 I'll yell if anything happens. 32 00:02:14,656 --> 00:02:16,658 Start with the perimeter, then you work your way in. 33 00:02:17,659 --> 00:02:18,747 Be careful. 34 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 Lois? 35 00:02:26,755 --> 00:02:28,409 Lois, are you-- 36 00:02:29,714 --> 00:02:30,976 OK. 37 00:02:30,976 --> 00:02:32,413 Just clumsy. 38 00:02:32,413 --> 00:02:33,892 And for the record, you don't get 39 00:02:33,892 --> 00:02:35,851 to use your super-hearing to keep tabs on me 40 00:02:35,851 --> 00:02:37,331 just because I'm sick. 41 00:02:53,738 --> 00:02:54,957 Eggs? 42 00:02:54,957 --> 00:02:57,089 Not hungry. 43 00:02:58,874 --> 00:03:01,311 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 44 00:03:02,530 --> 00:03:04,706 Be right be back. 45 00:03:04,706 --> 00:03:06,142 Oh, my God! This is mine! 46 00:03:06,142 --> 00:03:07,535 Dude, just let me wear it one day. 47 00:03:07,535 --> 00:03:08,884 You have a thousand just like it. 48 00:03:08,884 --> 00:03:10,712 Not in this color, all right? I told you! 49 00:03:10,712 --> 00:03:12,583 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 50 00:03:12,583 --> 00:03:16,283 - It's not his! - Both of you stop--right now. 51 00:03:16,283 --> 00:03:18,328 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 52 00:03:18,328 --> 00:03:20,983 Today she needs to recover in peace and quiet, 53 00:03:20,983 --> 00:03:22,593 so what she's not gonna listen to all day 54 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 is the two of you up here fighting over a sweater. 55 00:03:24,378 --> 00:03:25,857 Understood? 56 00:03:25,857 --> 00:03:27,511 - Right. - Yeah. 57 00:03:27,511 --> 00:03:28,730 You know, maybe you guys just go do something 58 00:03:28,730 --> 00:03:30,471 outside the house today, huh? 59 00:03:30,471 --> 00:03:32,037 In case she needs to nap or she's not feeling well? 60 00:03:32,037 --> 00:03:34,431 Yeah, I can head over to Candice's or something. 61 00:03:34,431 --> 00:03:35,911 I guess Grandpa wanted to go fishing. 62 00:03:35,911 --> 00:03:37,391 Great. Great. 63 00:03:37,391 --> 00:03:38,870 Off you go. Godspeed. 64 00:03:38,870 --> 00:03:40,437 If you need something, text me, not your mom. 65 00:03:40,437 --> 00:03:43,658 Do not bother your mother with anything. 66 00:03:46,051 --> 00:03:47,836 - Idiot. - Dumbass. 67 00:03:57,802 --> 00:04:00,631 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 68 00:04:00,631 --> 00:04:03,678 I am just reading this amazing article 69 00:04:03,678 --> 00:04:06,811 about how Bruno Mannheim invested $200 million 70 00:04:06,811 --> 00:04:09,074 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 71 00:04:09,074 --> 00:04:11,860 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 72 00:04:11,860 --> 00:04:13,601 allegedly treated Intergang members. 73 00:04:13,601 --> 00:04:15,951 It seems like Mannheim had the run of the place. 74 00:04:15,951 --> 00:04:17,431 Hmm. 75 00:04:17,431 --> 00:04:19,128 We're not doing that today. 76 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 No researching. 77 00:04:20,303 --> 00:04:22,218 No emailing. No phone calls. 78 00:04:22,218 --> 00:04:23,654 Today is officially rest day. 79 00:04:23,654 --> 00:04:25,482 Mannheim has your blood, Clark. 80 00:04:25,482 --> 00:04:27,441 Yeah, and he'll still have it tomorrow. 81 00:04:27,441 --> 00:04:29,834 So what are we gonna binge? 82 00:04:29,834 --> 00:04:31,923 I was thinking "Alien Ancestors." 83 00:04:33,185 --> 00:04:34,839 I have enough aliens in my life. 84 00:04:34,839 --> 00:04:36,928 I was thinking "Forensic Confessions." 85 00:04:36,928 --> 00:04:39,453 Oh. Mm-hmm. 86 00:04:41,324 --> 00:04:42,325 Let's go. 87 00:04:44,153 --> 00:04:45,807 - Dad! - Hey! 88 00:04:45,807 --> 00:04:48,070 Did you have to buy the loudest blender they had? 89 00:04:48,070 --> 00:04:49,463 Hey, listen. 90 00:04:49,463 --> 00:04:50,899 You sleep here, you're gonna wake up 91 00:04:50,899 --> 00:04:52,466 at a reasonable hour, all right? 92 00:04:52,466 --> 00:04:54,076 Your definition of reasonable 93 00:04:54,076 --> 00:04:55,686 is unreasonable. 94 00:04:59,690 --> 00:05:04,347 You, um--you ready to talk about what happened last night? 95 00:05:09,570 --> 00:05:11,702 Well, you gonna answer that? 96 00:05:15,053 --> 00:05:16,577 Dad. 97 00:05:16,577 --> 00:05:17,969 Hey. 98 00:05:17,969 --> 00:05:19,188 Can you please hand Sarah the phone? 99 00:05:19,188 --> 00:05:21,843 Yeah. One sec. 100 00:05:28,023 --> 00:05:29,459 Sarah. - I don't wanna talk to her. 101 00:05:29,459 --> 00:05:30,765 You don't hang up on your mother. 102 00:05:30,765 --> 00:05:32,332 She shouldn't have slapped me. 103 00:05:32,332 --> 00:05:34,508 Whoa. 104 00:05:34,508 --> 00:05:36,597 She--she slapped you? 105 00:05:36,597 --> 00:05:38,468 That's why I was so upset last night. 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 Wow, um... 107 00:05:44,996 --> 00:05:46,084 What happened? 108 00:05:46,084 --> 00:05:47,172 She came home all pissy 109 00:05:47,172 --> 00:05:48,478 that you had asked her 110 00:05:48,478 --> 00:05:50,219 about Mr. Irons, and then-- 111 00:05:50,219 --> 00:05:51,481 Oh, hell. 112 00:05:51,481 --> 00:05:52,787 She's just been so pushy lately, 113 00:05:52,787 --> 00:05:55,529 and then I called her out on it, and-- 114 00:05:56,878 --> 00:05:58,923 Listen, I'm-- 115 00:05:58,923 --> 00:06:01,883 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 116 00:06:01,883 --> 00:06:03,537 I am. 117 00:06:03,537 --> 00:06:05,408 That should've never happened, though. 118 00:06:07,758 --> 00:06:11,109 And I'm gonna make sure it never does again. 119 00:06:11,109 --> 00:06:12,850 Hey, I'm coming over. 120 00:06:18,029 --> 00:06:19,509 Render complete. 121 00:06:19,509 --> 00:06:20,902 And the energy source for the gauntlets? 122 00:06:20,902 --> 00:06:22,730 It appears the main source of power 123 00:06:22,730 --> 00:06:25,254 was plasma propulsion. 124 00:06:25,254 --> 00:06:27,038 It used ion thrusters? 125 00:06:27,038 --> 00:06:29,389 That is correct. 126 00:06:33,218 --> 00:06:35,569 Deploy posterior drives. 127 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 - Hey, John. - Uh, sorry, 128 00:06:49,539 --> 00:06:51,149 your--your phones went straight to voice mail. 129 00:06:51,149 --> 00:06:52,412 Oh, yeah, I'm, uh, 130 00:06:52,412 --> 00:06:53,630 forcing Lois to relax today. 131 00:06:53,630 --> 00:06:56,067 I assumed, but this couldn't wait. 132 00:06:56,067 --> 00:06:57,242 What's going on? 133 00:06:57,242 --> 00:06:58,635 OK, look, um, 134 00:06:58,635 --> 00:06:59,941 the kryptonite gauntlets used against you 135 00:06:59,941 --> 00:07:01,595 at the warehouse, something about 136 00:07:01,595 --> 00:07:02,857 how they were made looked familiar, 137 00:07:02,857 --> 00:07:05,250 so I analyzed the construction. 138 00:07:05,250 --> 00:07:09,907 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 139 00:07:09,907 --> 00:07:11,518 If there's more out there, if-- 140 00:07:11,518 --> 00:07:13,215 if Intergang is really using tech 141 00:07:13,215 --> 00:07:15,609 that John Irons made, maybe-- 142 00:07:15,609 --> 00:07:17,175 maybe Diggle was right. 143 00:07:17,175 --> 00:07:19,351 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 144 00:07:19,351 --> 00:07:22,093 and my doppelganger's death. 145 00:07:22,093 --> 00:07:25,183 Yeah, um... 146 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 We know. 147 00:07:27,142 --> 00:07:28,970 What--what-- what do you mean you know? 148 00:07:30,493 --> 00:07:31,973 Look, the whole reason Lois and Chrissy 149 00:07:31,973 --> 00:07:33,801 were at that medical facility in the first place 150 00:07:33,801 --> 00:07:37,805 is because we--we've kind of been investigating Mannheim. 151 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 I asked you to leave it alone. 152 00:07:39,633 --> 00:07:41,199 Lois and Mannheim have a history. 153 00:07:41,199 --> 00:07:42,897 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 154 00:07:42,897 --> 00:07:44,420 we could finally put him behind bars, 155 00:07:44,420 --> 00:07:47,771 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 156 00:07:47,771 --> 00:07:49,643 Lois talked to my sister? 157 00:07:49,643 --> 00:07:50,948 Why would she do that? 158 00:07:50,948 --> 00:07:52,515 Darlene already lost her brother. 159 00:07:52,515 --> 00:07:55,126 She doesn't need to get dragged into this. 160 00:07:55,126 --> 00:07:57,477 Hey, John. 161 00:07:57,477 --> 00:07:59,087 Is everything OK? 162 00:07:59,957 --> 00:08:01,437 Nothing that can't wait. 163 00:08:01,437 --> 00:08:04,135 I need to get back to the shop. 164 00:08:04,135 --> 00:08:06,355 Feel better. 165 00:08:24,808 --> 00:08:26,244 Uh... 166 00:08:26,244 --> 00:08:29,117 Mr. Pergande. 167 00:08:29,117 --> 00:08:31,554 Is, uh, Candice here? 168 00:08:31,554 --> 00:08:33,295 I sent her on a run. 169 00:08:33,295 --> 00:08:37,081 Before she gets back, maybe you and me should chat. 170 00:08:37,081 --> 00:08:38,779 About what? 171 00:08:38,779 --> 00:08:40,389 Well, I don't know. 172 00:08:40,389 --> 00:08:43,044 Is there anything you and I need to discuss? 173 00:08:45,220 --> 00:08:46,438 This is about my truck. 174 00:08:46,438 --> 00:08:48,702 I don't know anything about that. 175 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 But I sure as hell don't need you spreading 176 00:08:50,660 --> 00:08:52,575 any more lies about me. 177 00:08:54,098 --> 00:08:56,884 - I'm not spreading any lies. - Really? 178 00:08:56,884 --> 00:08:59,539 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 179 00:08:59,539 --> 00:09:01,366 which just isn't true. 180 00:09:01,366 --> 00:09:03,194 See, I'm not that kind of person. 181 00:09:03,194 --> 00:09:04,544 You hear me? 182 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Hey! 183 00:09:05,545 --> 00:09:07,111 I said do you hear me? 184 00:09:08,809 --> 00:09:10,071 You stole my truck. 185 00:09:10,071 --> 00:09:12,290 - What'd you say? - You stole it. 186 00:09:12,290 --> 00:09:13,596 And you took it to a chop shop. 187 00:09:13,596 --> 00:09:14,641 Look, I know it was you. 188 00:09:14,641 --> 00:09:15,642 The hell I did! 189 00:09:15,642 --> 00:09:17,426 You had my mom's watch. 190 00:09:17,426 --> 00:09:19,036 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 191 00:09:19,036 --> 00:09:21,909 everyone hearing that you're a crap dad? 192 00:09:22,866 --> 00:09:25,042 I don't like liars. 193 00:09:25,042 --> 00:09:28,263 Keep it up, you'll get more than my fist. 194 00:09:36,445 --> 00:09:37,577 I cannot imagine marrying 195 00:09:37,577 --> 00:09:38,926 into this family; they are awful. 196 00:09:43,583 --> 00:09:45,106 What is it? 197 00:09:45,106 --> 00:09:46,194 Mm, nothing. 198 00:09:46,194 --> 00:09:49,719 - Clark. - I think we need popcorn. 199 00:09:49,719 --> 00:09:52,417 Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 200 00:09:52,417 --> 00:09:53,723 Oh, come on, it'll be like 201 00:09:53,723 --> 00:09:55,159 our movie nights back in Metropolis. 202 00:09:55,159 --> 00:09:56,813 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 203 00:09:56,813 --> 00:09:58,902 to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 204 00:09:58,902 --> 00:10:01,122 Yeah, I'll be back before they solve the case. 205 00:10:03,951 --> 00:10:07,258 It's clearly the father-in-law. 206 00:10:07,258 --> 00:10:08,999 It was wrong not to say anything. 207 00:10:08,999 --> 00:10:10,435 You had no business keeping that from me. 208 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 We were just trying not to upset you. 209 00:10:11,915 --> 00:10:13,613 I don't need you to protect my feelings. 210 00:10:13,613 --> 00:10:16,703 What I need is for you and Lois to listen 211 00:10:16,703 --> 00:10:18,269 when I ask you not to do something. 212 00:10:18,269 --> 00:10:21,011 I know. 213 00:10:21,011 --> 00:10:22,099 I'm sorry. 214 00:10:25,537 --> 00:10:31,021 OK, what exactly did Darlene say about the other me? 215 00:10:31,021 --> 00:10:33,067 That her family believes he was selling weapons 216 00:10:33,067 --> 00:10:34,503 to people like Bruno Mannheim. 217 00:10:34,503 --> 00:10:36,374 Yeah, which we now to be true. 218 00:10:39,334 --> 00:10:40,422 You're not him. 219 00:10:41,858 --> 00:10:43,294 Was there anything else? 220 00:10:44,556 --> 00:10:46,515 Your sister is the one who encouraged Lois 221 00:10:46,515 --> 00:10:48,038 to get those tests. 222 00:10:48,038 --> 00:10:49,213 If it wasn't for her, 223 00:10:49,213 --> 00:10:50,824 we wouldn't know about the cancer. 224 00:10:53,087 --> 00:10:56,003 She was always a great doctor. 225 00:10:58,222 --> 00:11:00,094 - Where you going? - To talk with my sister. 226 00:11:00,094 --> 00:11:01,356 Whoa, she doesn't know you exist. 227 00:11:01,356 --> 00:11:02,749 But Bruno Mannheim might. 228 00:11:02,749 --> 00:11:05,012 That assassin of his saw me at Lana's office. 229 00:11:05,012 --> 00:11:06,448 What if they come looking for me? 230 00:11:06,448 --> 00:11:08,058 If I'm gonna keep Nat safe, 231 00:11:08,058 --> 00:11:09,407 I need to know everything I can 232 00:11:09,407 --> 00:11:11,409 about the me of this Earth. 233 00:11:17,372 --> 00:11:19,679 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 234 00:11:19,679 --> 00:11:21,855 Here. Take a look. 235 00:11:23,683 --> 00:11:25,032 These from last night? 236 00:11:25,032 --> 00:11:26,990 See anything there you should be alarmed about? 237 00:11:28,035 --> 00:11:29,863 I mean, my hood fell down 238 00:11:29,863 --> 00:11:31,516 for, like, a second, but you can't even see my face. 239 00:11:31,516 --> 00:11:33,040 I can see your hair, 240 00:11:33,040 --> 00:11:35,695 which is why you're getting it cut. 241 00:11:37,479 --> 00:11:39,002 You're not serious. 242 00:11:39,002 --> 00:11:41,048 That curly mop is just a big billboard 243 00:11:41,048 --> 00:11:43,050 telling the world who you really are. 244 00:11:43,050 --> 00:11:44,791 Then--then I'll be more careful. 245 00:11:44,791 --> 00:11:46,749 Nope. Can't take that risk. 246 00:11:46,749 --> 00:11:48,838 Look, first thing we do at the DOD 247 00:11:48,838 --> 00:11:50,797 is give recruits the old high and tight. 248 00:11:50,797 --> 00:11:52,494 Yeah, but I'm not a recruit. 249 00:11:52,494 --> 00:11:54,322 And besides, my dad never had to do anything like that. 250 00:11:54,322 --> 00:11:56,106 That's because he didn't look like he was 251 00:11:56,106 --> 00:11:58,065 auditioning for Thin Lizzy. 252 00:11:58,065 --> 00:12:00,632 Your father understood the best disguise 253 00:12:00,632 --> 00:12:04,811 was to just blend in-- that and the glasses. 254 00:12:04,811 --> 00:12:06,551 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 255 00:12:06,551 --> 00:12:08,336 This is important. - No. No. 256 00:12:08,336 --> 00:12:10,599 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 257 00:12:10,599 --> 00:12:12,427 He's got enough on his plate right now. 258 00:12:12,427 --> 00:12:13,776 Both your parents do. 259 00:12:13,776 --> 00:12:15,256 This isn't about them. 260 00:12:15,256 --> 00:12:17,737 No, this is about you being responsible enough 261 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 to be a hero. 262 00:12:20,740 --> 00:12:23,438 Like you even know what that means. 263 00:12:23,438 --> 00:12:26,093 Don't you disrespect me like that. 264 00:12:26,093 --> 00:12:30,227 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 265 00:12:37,060 --> 00:12:40,324 - That was fast. - Just me, Mom. 266 00:12:40,324 --> 00:12:41,804 You're not even gonna say hello? 267 00:12:41,804 --> 00:12:43,719 Hi. 268 00:12:43,719 --> 00:12:45,025 Now can I go to my room? 269 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 - Get down here. - Mom. 270 00:12:46,678 --> 00:12:48,245 Now. 271 00:12:54,991 --> 00:12:56,036 What happened? 272 00:12:56,036 --> 00:12:57,428 - - It's fine. - I just-- 273 00:12:57,428 --> 00:12:59,953 I took an elbow playing basketball. 274 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 That looks like more than an elbow. 275 00:13:03,695 --> 00:13:05,654 Did you get into a fight? - No, OK? 276 00:13:05,654 --> 00:13:06,960 Just stop. It's fine. 277 00:13:06,960 --> 00:13:08,309 Jonathan, what aren't you telling me? 278 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 Dad said not to bother you today. 279 00:13:13,270 --> 00:13:14,706 - He said that? - OK, no. 280 00:13:14,706 --> 00:13:16,708 It's--this isn't helping, OK? 281 00:13:16,708 --> 00:13:19,189 Just please, just watch your show. 282 00:13:19,189 --> 00:13:20,974 I'm fine. 283 00:13:23,803 --> 00:13:25,326 I am so sorry. 284 00:13:25,326 --> 00:13:26,675 Lana, what were you thinking? 285 00:13:26,675 --> 00:13:28,503 - I wasn't. - You know, we-- 286 00:13:28,503 --> 00:13:30,287 we both promised each other that we would never 287 00:13:30,287 --> 00:13:32,986 lay a hand on our kids, especially after everything 288 00:13:32,986 --> 00:13:34,726 that your mom put you through. 289 00:13:34,726 --> 00:13:37,425 Look, I know. 290 00:13:37,425 --> 00:13:38,687 I lost control. 291 00:13:38,687 --> 00:13:40,428 There's no excuse. 292 00:13:42,082 --> 00:13:45,650 OK. Then I'm glad to hear that. 293 00:13:45,650 --> 00:13:47,957 You know, Sarah-- 294 00:13:47,957 --> 00:13:51,004 Sarah should've never called you pushy. 295 00:13:51,004 --> 00:13:53,833 That's not why I slapped her. 296 00:13:53,833 --> 00:13:55,051 Well, then what was it? 297 00:13:55,051 --> 00:13:57,358 Uh, let's not even go there. 298 00:13:57,358 --> 00:14:00,013 No, Lana, I think I deserve to know what happened. 299 00:14:02,232 --> 00:14:05,496 Sarah said it was my fault you cheated on me. 300 00:14:07,672 --> 00:14:09,196 She said what? 301 00:14:09,196 --> 00:14:12,939 She called me selfish and said that's why you cheated. 302 00:14:12,939 --> 00:14:15,028 You know that's not true, right, Lana? 303 00:14:15,028 --> 00:14:16,116 Look, it doesn't matter. 304 00:14:16,116 --> 00:14:17,378 It does matter to me. 305 00:14:17,378 --> 00:14:19,206 She was just trying to hurt me. 306 00:14:19,206 --> 00:14:21,556 She should've never thrown my mistakes in your face. 307 00:14:23,384 --> 00:14:25,473 OK? You don't deserve that. 308 00:14:27,867 --> 00:14:31,218 I just wish that I could tell her how sorry I am. 309 00:14:33,785 --> 00:14:36,614 OK. Good. 310 00:14:36,614 --> 00:14:38,965 I'm gonna hold you to that. 311 00:14:40,314 --> 00:14:42,098 OK, got some popcorn, 312 00:14:42,098 --> 00:14:44,535 and I got some of those gummy worms you like. 313 00:14:44,535 --> 00:14:47,060 Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 314 00:14:47,060 --> 00:14:49,366 Where were you? 315 00:14:51,629 --> 00:14:53,370 Went to John Henry's. 316 00:14:53,370 --> 00:14:54,937 I knew something was up earlier. 317 00:14:54,937 --> 00:14:56,547 You have the worst poker face. 318 00:14:56,547 --> 00:14:57,766 I know. I know. 319 00:14:57,766 --> 00:14:59,202 Look, he just discovered Bruno's tech 320 00:14:59,202 --> 00:15:01,074 was made by the other John Henry, so I... 321 00:15:01,074 --> 00:15:02,814 told him about your visit with his sister. 322 00:15:02,814 --> 00:15:04,077 You told him that without me? 323 00:15:04,077 --> 00:15:05,774 It's fine. I smoothed it over. 324 00:15:05,774 --> 00:15:07,515 Clark, I don't need you cleaning up my messes. 325 00:15:07,515 --> 00:15:09,125 We are a team; you don't get to have 326 00:15:09,125 --> 00:15:11,084 those discussions without me. - OK, Lois-- 327 00:15:11,084 --> 00:15:12,476 And also, you don't get to tell our boys 328 00:15:12,476 --> 00:15:14,261 not to bother me with their problems. 329 00:15:14,261 --> 00:15:17,264 I am their mother. Their problems are my problems. 330 00:15:17,264 --> 00:15:18,787 OK, babe, babe, I just thought 331 00:15:18,787 --> 00:15:20,049 you could use a break from all the headaches. 332 00:15:20,049 --> 00:15:21,181 From having two teenagers 333 00:15:21,181 --> 00:15:22,573 who are constantly messing up? 334 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 That's not gonna change because I'm sick. 335 00:15:24,271 --> 00:15:26,621 Jonathan just came home with a black eye 336 00:15:26,621 --> 00:15:28,188 the size of Australia. 337 00:15:28,188 --> 00:15:30,320 - Was he in a fight? - Probably. 338 00:15:30,320 --> 00:15:32,148 I don't know; he wouldn't tell me 339 00:15:32,148 --> 00:15:33,454 because you have him acting 340 00:15:33,454 --> 00:15:35,151 like I'm too fragile to handle it, 341 00:15:35,151 --> 00:15:39,025 which is exactly what I didn't wanna have happen. 342 00:15:39,025 --> 00:15:42,898 I am a mother and a wife and a reporter. 343 00:15:42,898 --> 00:15:45,379 Cancer doesn't change me. 344 00:15:46,771 --> 00:15:49,992 Telling people to treat me differently is not OK. 345 00:15:51,776 --> 00:15:53,953 I--I'm--I'm sorry. 346 00:15:53,953 --> 00:15:55,824 It's all right. 347 00:15:55,824 --> 00:15:58,827 Now let's go make sure our son hasn't joined 348 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 some stupid fight club. 349 00:16:06,617 --> 00:16:08,184 You are gonna tell us who did this to you right now. 350 00:16:08,184 --> 00:16:10,012 - But, Mom-- - Don't "But, Mom" me. 351 00:16:10,012 --> 00:16:11,579 This is a big deal. You were attacked. 352 00:16:11,579 --> 00:16:13,711 I know; I just don't wanna stress you out. 353 00:16:13,711 --> 00:16:14,799 You're-- 354 00:16:14,799 --> 00:16:16,323 Sick? 355 00:16:16,323 --> 00:16:19,282 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 356 00:16:19,282 --> 00:16:21,893 from knowing what is going on in my own family. 357 00:16:21,893 --> 00:16:24,287 Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 358 00:16:24,287 --> 00:16:26,768 So what happened? 359 00:16:28,291 --> 00:16:30,859 I--I guess it started a few days ago 360 00:16:30,859 --> 00:16:32,339 when my truck was stolen. 361 00:16:32,339 --> 00:16:33,993 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 362 00:16:33,993 --> 00:16:35,864 Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 363 00:16:35,864 --> 00:16:37,866 Did you know that Jonathan's truck got stolen? 364 00:16:37,866 --> 00:16:39,085 What happened to your face? 365 00:16:39,085 --> 00:16:40,173 Jordan, you heard your father. 366 00:16:40,173 --> 00:16:42,610 Did you know about the truck? 367 00:16:43,741 --> 00:16:45,178 I mean, I-- 368 00:16:45,178 --> 00:16:47,658 Sit down. 369 00:16:49,791 --> 00:16:51,836 It's your dad. Something's come up at the DOD. 370 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Go. I've got this. 371 00:16:56,102 --> 00:16:57,712 Now, start with the truck. 372 00:16:59,801 --> 00:17:01,846 You're not gonna like this. 373 00:17:01,846 --> 00:17:03,022 Clear the room. 374 00:17:03,022 --> 00:17:04,501 You heard the general. 375 00:17:04,501 --> 00:17:05,589 Everybody up. 376 00:17:13,336 --> 00:17:15,121 I've been looking into how Mannheim 377 00:17:15,121 --> 00:17:17,297 got his hands on your blood. 378 00:17:17,297 --> 00:17:18,341 And? 379 00:17:18,341 --> 00:17:20,865 It came from the DOD. 380 00:17:20,865 --> 00:17:23,259 How is that even possible? 381 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 When you were hospitalized 382 00:17:24,956 --> 00:17:26,654 after Ally Allston attacked you. 383 00:17:26,654 --> 00:17:29,265 Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 384 00:17:29,265 --> 00:17:30,919 They were trying to save your life. 385 00:17:30,919 --> 00:17:33,269 It was medically necessary. - At that time. 386 00:17:33,269 --> 00:17:35,228 What have they been doing with it since then? 387 00:17:36,751 --> 00:17:39,754 I don't know. 388 00:17:39,754 --> 00:17:42,278 How could you lie to me like that? 389 00:17:42,278 --> 00:17:43,975 I didn't lie. 390 00:17:43,975 --> 00:17:47,414 OK, so you just told me part of the story, then. 391 00:17:47,414 --> 00:17:50,025 She hit me. What does the rest even matter? 392 00:17:50,025 --> 00:17:51,548 Because of what you said, Sarah. 393 00:17:51,548 --> 00:17:53,898 You tried to weaponize my affair 394 00:17:53,898 --> 00:17:55,596 just to, what, hurt her? 395 00:17:55,596 --> 00:17:57,772 So that makes her slapping me OK? 396 00:17:58,860 --> 00:18:01,123 No. No. 397 00:18:01,123 --> 00:18:03,560 No, it--it does not. 398 00:18:03,560 --> 00:18:04,953 OK? 399 00:18:04,953 --> 00:18:08,087 Look, your mama feels terrible about what happened, 400 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 and--and she-- 401 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 she wants to apologize. 402 00:18:11,742 --> 00:18:13,614 Yeah, probably to make herself feel better. 403 00:18:13,614 --> 00:18:16,138 Sarah, she wants to fix this. 404 00:18:18,445 --> 00:18:20,621 Your mama loves you very much. 405 00:18:22,753 --> 00:18:24,755 Then how could she do that to me? 406 00:18:29,108 --> 00:18:31,240 You know it was her that found you 407 00:18:31,240 --> 00:18:33,764 the night that you tried to-- 408 00:18:33,764 --> 00:18:35,157 tried to hurt yourself? 409 00:18:35,157 --> 00:18:37,246 Dad, what does that have to do with anything? 410 00:18:38,465 --> 00:18:41,772 You were on the floor, unconscious, 411 00:18:41,772 --> 00:18:45,994 and she called 911, but then-- 412 00:18:45,994 --> 00:18:47,430 then you stopped breathing. 413 00:18:47,430 --> 00:18:49,650 And when the help arrived, 414 00:18:49,650 --> 00:18:53,393 they found her on her knees, giving you CPR... 415 00:18:53,393 --> 00:18:54,611 Dad. 416 00:18:54,611 --> 00:18:58,093 Trying to save her child's life. 417 00:18:58,093 --> 00:19:02,315 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 418 00:19:02,315 --> 00:19:04,882 she did not leave your side. 419 00:19:06,449 --> 00:19:12,020 It's just... everything's changed. 420 00:19:12,020 --> 00:19:13,326 I know. 421 00:19:13,326 --> 00:19:18,157 You don't live with us anymore, and... 422 00:19:18,157 --> 00:19:21,029 I just see Mom differently. 423 00:19:21,029 --> 00:19:23,814 Look, mija, your mama made a big mistake. 424 00:19:23,814 --> 00:19:26,252 All right? She--she did. 425 00:19:26,252 --> 00:19:28,341 But you wouldn't wanna be judged 426 00:19:28,341 --> 00:19:30,691 on your worst day, now, would you? 427 00:19:33,476 --> 00:19:37,263 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 428 00:19:48,056 --> 00:19:49,579 Dr. Irons? 429 00:19:49,579 --> 00:19:50,624 - Oh! - I'm not your brother. 430 00:19:50,624 --> 00:19:52,408 I'm--I'm not your brother. 431 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 I look like him, but I'm-- 432 00:19:54,628 --> 00:19:58,675 I'm a different person from a different world. 433 00:20:00,416 --> 00:20:02,331 Like the place with the square sun? 434 00:20:02,331 --> 00:20:03,854 Yeah. 435 00:20:03,854 --> 00:20:05,943 Something like that. 436 00:20:05,943 --> 00:20:08,294 I'm friends with Lois Lane. 437 00:20:08,294 --> 00:20:09,730 I know what you said about your brother. 438 00:20:09,730 --> 00:20:12,298 I just need to know more about him. 439 00:20:12,298 --> 00:20:14,691 I have nothing else to say about that. 440 00:20:14,691 --> 00:20:17,825 Please, please, please. 441 00:20:17,825 --> 00:20:21,263 I may not be your brother, but... 442 00:20:21,263 --> 00:20:23,613 I have a daughter. 443 00:20:23,613 --> 00:20:27,051 And if I'm gonna raise her on this world 444 00:20:27,051 --> 00:20:28,270 where a guy who looks like me 445 00:20:28,270 --> 00:20:30,577 was murdered by Bruno Mannheim... 446 00:20:32,318 --> 00:20:34,189 I need more information. 447 00:20:34,189 --> 00:20:37,323 All I know is, when my brother got out of the service, 448 00:20:37,323 --> 00:20:39,107 things were good for a while. 449 00:20:39,107 --> 00:20:40,500 And then they weren't. 450 00:20:40,500 --> 00:20:43,633 John became distant, paranoid. 451 00:20:43,633 --> 00:20:45,722 Then my dad heard from an old army friend 452 00:20:45,722 --> 00:20:48,247 that he was selling military weapons on the side. 453 00:20:48,247 --> 00:20:49,770 He heard? 454 00:20:49,770 --> 00:20:50,988 It wasn't a rumor. 455 00:20:50,988 --> 00:20:54,427 When my dad confronted John, he didn't deny it. 456 00:20:54,427 --> 00:20:56,080 I loved my brother. 457 00:20:56,080 --> 00:21:00,302 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 458 00:21:01,695 --> 00:21:03,871 But then John shut me out of his life. 459 00:21:03,871 --> 00:21:09,355 He told me that I would be better off without him. 460 00:21:09,355 --> 00:21:12,488 Six months later, he was murdered. 461 00:21:14,229 --> 00:21:15,796 I'm sorry. 462 00:21:15,796 --> 00:21:17,754 I, um-- 463 00:21:17,754 --> 00:21:19,800 I knew this would be difficult. 464 00:21:23,369 --> 00:21:26,023 Except for the scar, 465 00:21:26,023 --> 00:21:28,374 you look just like him. 466 00:21:28,374 --> 00:21:30,985 You're a dead ringer for my Darlene. 467 00:21:33,161 --> 00:21:36,120 Back in my world, we were really close. 468 00:21:36,120 --> 00:21:37,252 Same here. 469 00:21:37,252 --> 00:21:38,949 We were pretty much inseparable. 470 00:21:38,949 --> 00:21:41,256 Mm-hmm. It drove my father crazy. 471 00:21:41,256 --> 00:21:43,171 He used to call us the Wonder Twins. 472 00:21:43,171 --> 00:21:44,781 The Wonder Twins, yeah. 473 00:21:48,307 --> 00:21:51,832 I--I can't do this. 474 00:21:51,832 --> 00:21:55,314 It's not your fault, but please, 475 00:21:55,314 --> 00:21:57,794 don't come back. 476 00:22:05,846 --> 00:22:07,326 Mr. Irons, 477 00:22:07,326 --> 00:22:08,979 my boss would like a word. 478 00:22:08,979 --> 00:22:10,503 Who's your boss? 479 00:22:10,503 --> 00:22:12,069 I think you know. 480 00:22:22,036 --> 00:22:25,169 So after your truck was stolen, 481 00:22:25,169 --> 00:22:27,520 you decided to risk your lives 482 00:22:27,520 --> 00:22:30,523 and Natalie's to get it back? 483 00:22:30,523 --> 00:22:31,741 You had just gotten your diagnosis. 484 00:22:31,741 --> 00:22:33,395 We didn't wanna bother you. 485 00:22:33,395 --> 00:22:35,832 And I--I mean, we did get the truck back. 486 00:22:35,832 --> 00:22:36,964 At what cost? 487 00:22:36,964 --> 00:22:39,662 Those guys could have really hurt you. 488 00:22:44,275 --> 00:22:48,628 Jonathan, who did this to you? 489 00:22:49,542 --> 00:22:51,544 I was with Grandpa. 490 00:22:51,544 --> 00:22:53,023 Jonathan? 491 00:22:55,156 --> 00:22:56,636 It was Candice's dad. 492 00:22:58,115 --> 00:23:00,335 Emmitt Pergande did this? 493 00:23:05,688 --> 00:23:07,647 Mom. Mom, please. 494 00:23:07,647 --> 00:23:09,475 Stay in the car. 495 00:23:11,302 --> 00:23:13,261 This is not a good idea. 496 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 Did you hit my son? 497 00:23:21,661 --> 00:23:23,837 Don't look at him. Look at me. 498 00:23:23,837 --> 00:23:26,796 Listen, whatever story he may have told you-- 499 00:23:26,796 --> 00:23:29,059 Don't you dare call my son a liar, 500 00:23:29,059 --> 00:23:30,321 you miserable coward. 501 00:23:32,062 --> 00:23:33,455 Watch your tone. 502 00:23:33,455 --> 00:23:35,283 The only reason I am not calling the sheriff 503 00:23:35,283 --> 00:23:37,981 is because of your daughter. 504 00:23:37,981 --> 00:23:41,507 Don't think I won't lay hands on a woman. 505 00:23:42,769 --> 00:23:44,423 Men like you don't scare me. 506 00:23:44,423 --> 00:23:47,774 Maybe I need to teach all three of you a lesson. 507 00:23:48,818 --> 00:23:50,951 Mom, we should go. 508 00:23:50,951 --> 00:23:53,475 - Boys! - Mom, I got this. 509 00:23:53,475 --> 00:23:54,607 No, you don't. 510 00:23:54,607 --> 00:23:55,999 Get back in the car, both of you. 511 00:23:55,999 --> 00:23:58,088 That's right. 512 00:23:58,088 --> 00:23:59,699 Best be getting back. 513 00:24:03,616 --> 00:24:06,270 You stay away from my family. 514 00:24:11,493 --> 00:24:13,582 Get in the car. 515 00:24:21,285 --> 00:24:22,765 You two head upstairs. 516 00:24:22,765 --> 00:24:24,985 We'll talk about this more when your dad gets home. 517 00:24:28,815 --> 00:24:31,513 - Mom? - You OK? 518 00:24:31,513 --> 00:24:33,776 Mom? 519 00:24:33,776 --> 00:24:36,213 I'm-- 520 00:24:40,261 --> 00:24:42,132 I'm fine. 521 00:24:44,004 --> 00:24:47,486 We truly thought we had this under control 522 00:24:47,486 --> 00:24:50,358 because all the vials are accounted for. 523 00:24:50,358 --> 00:24:53,274 And yet somehow his blood ended up in the hands 524 00:24:53,274 --> 00:24:55,842 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 525 00:24:55,842 --> 00:24:58,018 No one could have predicted someone was capable 526 00:24:58,018 --> 00:25:00,237 of synthesizing it from a single drop. 527 00:25:00,237 --> 00:25:02,849 You never should have kept my blood in the first place, 528 00:25:02,849 --> 00:25:04,285 especially without telling me. 529 00:25:04,285 --> 00:25:05,939 After you recovered from your incident 530 00:25:05,939 --> 00:25:08,202 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 531 00:25:08,202 --> 00:25:12,293 in case we ever found ourselves in a similar situation. 532 00:25:12,293 --> 00:25:15,383 Have you used it for anything else since then? 533 00:25:15,383 --> 00:25:16,602 Nothing. 534 00:25:16,602 --> 00:25:18,995 Hand to God. 535 00:25:18,995 --> 00:25:21,215 Well, clearly all these bells and whistles 536 00:25:21,215 --> 00:25:22,695 aren't doing a damn thing. 537 00:25:22,695 --> 00:25:24,697 We need to make sure this never happens again. 538 00:25:24,697 --> 00:25:25,959 I agree. 539 00:25:32,661 --> 00:25:34,141 Thank you for your time, General. 540 00:25:42,192 --> 00:25:44,586 John Henry Irons. 541 00:25:44,586 --> 00:25:49,417 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 542 00:25:49,417 --> 00:25:52,768 but to see another version of you here, in the flesh-- 543 00:25:52,768 --> 00:25:55,423 What do you want? 544 00:25:55,423 --> 00:25:58,731 To know if you're the type of man I think you are. 545 00:26:10,699 --> 00:26:14,573 For years, Lois Lane has been coming after me, 546 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 convinced that I took over Intergang 547 00:26:16,575 --> 00:26:21,101 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 548 00:26:21,101 --> 00:26:23,190 No matter how much good I've done, 549 00:26:23,190 --> 00:26:26,193 no matter how much I've transformed my community, 550 00:26:26,193 --> 00:26:30,197 she continues to dig like a dog with a bone. 551 00:26:30,197 --> 00:26:31,764 So she's at it again, 552 00:26:31,764 --> 00:26:35,855 even sending Superman to my home. 553 00:26:35,855 --> 00:26:37,770 What's that got to do with me? 554 00:26:45,125 --> 00:26:46,169 You tell me. 555 00:26:55,614 --> 00:26:57,137 All right, look. 556 00:26:57,137 --> 00:27:00,662 We all knew this was gonna be awkward, OK? 557 00:27:00,662 --> 00:27:02,359 But the longer we wait to talk about it, 558 00:27:02,359 --> 00:27:06,799 the harder it's gonna be to move past it, all right? 559 00:27:10,846 --> 00:27:13,327 Sarah... 560 00:27:13,327 --> 00:27:17,070 I am so sorry about what happened. 561 00:27:17,070 --> 00:27:19,202 I wish I could take it back. 562 00:27:19,202 --> 00:27:20,682 I know that I can't. 563 00:27:20,682 --> 00:27:24,643 All I can ask for is a chance to make things right. 564 00:27:26,383 --> 00:27:30,039 - How? - By promising you right now 565 00:27:30,039 --> 00:27:34,740 that what happened will never, ever happen again. 566 00:27:34,740 --> 00:27:38,221 I never wanna hurt you, honey, never. 567 00:27:39,527 --> 00:27:41,660 I'm so disappointed in myself. 568 00:27:52,671 --> 00:27:55,848 Mom, about what I said... 569 00:27:57,458 --> 00:27:58,851 I didn't mean it. 570 00:27:58,851 --> 00:28:00,896 I know. 571 00:28:00,896 --> 00:28:05,422 I don't know why I said it, and it was really hurtful. 572 00:28:05,422 --> 00:28:07,424 And... 573 00:28:07,424 --> 00:28:09,426 I know it wasn't true. 574 00:28:16,042 --> 00:28:18,697 I just want things to be better. 575 00:28:23,527 --> 00:28:25,094 Look, mijita. 576 00:28:25,094 --> 00:28:27,706 This is a first step. 577 00:28:27,706 --> 00:28:29,316 So maybe just-- 578 00:28:29,316 --> 00:28:31,753 just be willing to give it a try. 579 00:28:43,852 --> 00:28:45,419 What's wrong? 580 00:28:45,419 --> 00:28:48,639 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 581 00:28:48,639 --> 00:28:51,294 I just overexerted myself a little. 582 00:28:51,294 --> 00:28:54,733 Babe, told you to take it easy. 583 00:28:55,690 --> 00:28:58,388 Wrong day for that. 584 00:28:58,388 --> 00:28:59,825 What happened? 585 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 We went to talk to Candice's dad. 586 00:29:05,134 --> 00:29:06,701 He's the one who hit you? 587 00:29:08,311 --> 00:29:09,399 And stole my truck. 588 00:29:11,532 --> 00:29:13,664 He threatened Mom with a gun. 589 00:29:13,664 --> 00:29:15,884 It's fine, Clark. I handled it. 590 00:29:15,884 --> 00:29:17,190 No. 591 00:29:17,190 --> 00:29:19,235 This is not a job for Superman. 592 00:29:19,235 --> 00:29:21,107 He's not going. 593 00:29:23,109 --> 00:29:25,981 I'd heard rumblings last year 594 00:29:25,981 --> 00:29:28,941 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 595 00:29:28,941 --> 00:29:30,943 helping Superman. 596 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 I didn't think much of it at the time, 597 00:29:32,771 --> 00:29:35,121 but now it makes sense. 598 00:29:35,121 --> 00:29:39,995 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 599 00:29:39,995 --> 00:29:42,606 make a difference in the world. 600 00:29:44,391 --> 00:29:47,829 He was one of the smartest men I ever met. 601 00:29:49,526 --> 00:29:51,964 But he just wouldn't listen. 602 00:29:58,448 --> 00:30:00,581 How smart are you? 603 00:30:06,195 --> 00:30:07,457 You need to walk away, John. 604 00:30:07,457 --> 00:30:08,763 Where is Darlene? 605 00:30:08,763 --> 00:30:10,809 Walk away, and so does she. 606 00:30:13,420 --> 00:30:15,857 Don't make the same mistake he did. 607 00:30:28,914 --> 00:30:30,002 Go to hell. 608 00:30:41,361 --> 00:30:42,710 I need you to scan Metropolis. 609 00:30:42,710 --> 00:30:43,842 Look for the same plasma explosive 610 00:30:43,842 --> 00:30:45,452 I had in my ship when I arrived. 611 00:30:56,942 --> 00:30:58,639 Clark. 612 00:30:58,639 --> 00:30:59,640 Are you OK? 613 00:30:59,640 --> 00:31:01,120 Nope. 614 00:31:08,562 --> 00:31:10,694 Emmitt Pergande? 615 00:31:10,694 --> 00:31:12,783 I'm Jon Kent's dad. 616 00:31:12,783 --> 00:31:14,394 Lois Lane's husband. 617 00:31:15,917 --> 00:31:18,615 We need to have a talk. 618 00:31:18,615 --> 00:31:21,009 Get the hell out of my face. 619 00:31:27,973 --> 00:31:31,150 You hit my son, 620 00:31:31,150 --> 00:31:34,283 pulled a gun on my wife. 621 00:31:34,283 --> 00:31:37,634 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 622 00:31:40,463 --> 00:31:42,813 I'm not going anywhere with you. 623 00:31:50,343 --> 00:31:53,476 I'd really rather not do this in front of your daughter. 624 00:31:55,435 --> 00:31:57,785 You think she hasn't seen this before? 625 00:32:04,226 --> 00:32:07,012 Now, if you ever 626 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 threaten my family again, 627 00:32:08,622 --> 00:32:10,493 take something that isn't yours, 628 00:32:10,493 --> 00:32:14,367 or sell another dangerous drug... 629 00:32:15,803 --> 00:32:17,544 I will come for you. 630 00:32:18,806 --> 00:32:20,112 OK. 631 00:32:23,463 --> 00:32:26,031 And my wife will expose who you really are, 632 00:32:26,031 --> 00:32:29,295 and you will go away for a very long time. 633 00:32:31,471 --> 00:32:32,428 Now leave. 634 00:32:40,610 --> 00:32:41,742 Damn, Kent. 635 00:32:43,483 --> 00:32:47,095 I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 636 00:32:51,447 --> 00:32:55,843 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 637 00:32:55,843 --> 00:32:57,758 Did my dad really hurt Jon? 638 00:33:00,456 --> 00:33:01,980 Can I see him? 639 00:33:01,980 --> 00:33:04,156 Yeah, of course. 640 00:33:09,509 --> 00:33:12,425 - I've located the explosive. - Where? 641 00:33:12,425 --> 00:33:14,688 It's in the Bakerline parking garage. 642 00:33:14,688 --> 00:33:17,169 And, John, you only have 30 seconds 643 00:33:17,169 --> 00:33:19,214 before it detonates. 644 00:33:24,785 --> 00:33:27,788 Help me! Please help! 645 00:33:31,357 --> 00:33:33,533 John, please help me. - I got you. I got you. 646 00:33:33,533 --> 00:33:34,969 - Please help me. - Hold on. Hold on. 647 00:33:34,969 --> 00:33:36,753 Hold on, OK? - 20 seconds. 648 00:33:36,753 --> 00:33:38,059 I've seen this before. 649 00:33:38,059 --> 00:33:39,756 I designed this. 650 00:33:39,756 --> 00:33:42,585 Hold on. Wait. Wait. 651 00:33:42,585 --> 00:33:43,978 Wait. Wait. 652 00:33:43,978 --> 00:33:45,719 You've sped up the detonation, John. 653 00:33:45,719 --> 00:33:49,375 OK, I used biometrics as a kill switch. 654 00:33:49,375 --> 00:33:51,638 Is it fingerprints? Fingerprints. 655 00:33:51,638 --> 00:33:54,032 5, 4, 3... 656 00:33:54,032 --> 00:33:57,339 - Biometrics. Please. - 2, 1. 657 00:34:07,306 --> 00:34:09,177 I'm sorry, Darlene. 658 00:34:09,177 --> 00:34:10,700 I'm so sorry. 659 00:34:26,064 --> 00:34:28,805 I should kill you right now. 660 00:34:28,805 --> 00:34:31,069 But you won't. 661 00:34:31,069 --> 00:34:32,896 You don't know me. 662 00:34:32,896 --> 00:34:34,420 I know your family, though, 663 00:34:34,420 --> 00:34:36,291 and not just that sister of yours 664 00:34:36,291 --> 00:34:38,250 here in Metropolis 665 00:34:38,250 --> 00:34:41,731 but the whole family down in New Orleans. 666 00:34:41,731 --> 00:34:45,605 Anything happens to me, they all die. 667 00:34:45,605 --> 00:34:48,129 My people are just waiting for the order. 668 00:34:55,049 --> 00:34:57,225 I guess I know you better than you think, 669 00:34:57,225 --> 00:34:59,184 which is why you're gonna fly out of here 670 00:34:59,184 --> 00:35:00,794 and never come back. 671 00:35:00,794 --> 00:35:04,450 Because if I see you or your war suit again, 672 00:35:04,450 --> 00:35:07,844 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 673 00:35:07,844 --> 00:35:09,455 I know what you are. 674 00:35:09,455 --> 00:35:12,545 Then it shouldn't be a problem. 675 00:35:12,545 --> 00:35:16,244 Consider it a favor for an old friend. 676 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 I knew he wasn't a great guy, 677 00:35:29,170 --> 00:35:32,652 but I never thought that he would do anything like this. 678 00:35:32,652 --> 00:35:35,089 I'm so sorry. 679 00:35:35,089 --> 00:35:36,830 No, this isn't your fault. 680 00:35:39,006 --> 00:35:40,355 Maybe it is, though. 681 00:35:40,355 --> 00:35:42,444 I mean, everything my dad's done, right-- 682 00:35:42,444 --> 00:35:44,838 the X-K, stealing your truck-- he was just-- 683 00:35:44,838 --> 00:35:47,449 He was just trying to take care of me. 684 00:35:47,449 --> 00:35:50,322 Those were his decisions, not yours. 685 00:35:51,192 --> 00:35:52,846 It's just, he's-- 686 00:35:52,846 --> 00:35:54,021 he's all I've got. 687 00:35:54,021 --> 00:35:56,197 You have us. 688 00:35:56,197 --> 00:35:58,765 And until you figure everything out, you can stay here. 689 00:35:58,765 --> 00:36:00,680 Seriously? For real? 690 00:36:00,680 --> 00:36:03,291 I--I can't. I mean, you have cancer. 691 00:36:03,291 --> 00:36:04,858 Yeah, but it doesn't get to decide this. 692 00:36:04,858 --> 00:36:06,294 I do. 693 00:36:06,294 --> 00:36:08,470 And Clark. 694 00:36:08,470 --> 00:36:09,732 You can stay in Jonathan's room, 695 00:36:09,732 --> 00:36:11,299 and he'll stay with his brother. 696 00:36:13,388 --> 00:36:15,999 Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 697 00:36:15,999 --> 00:36:17,653 Hmm? 698 00:36:19,307 --> 00:36:21,396 Thank you, Ms. Lane. 699 00:36:34,366 --> 00:36:35,845 Where's Candice's dad now? 700 00:36:37,543 --> 00:36:40,154 Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 701 00:36:40,154 --> 00:36:41,808 That was fast. 702 00:36:41,808 --> 00:36:43,505 You must have really scared him. 703 00:36:44,767 --> 00:36:46,900 You sure about this, her staying here? 704 00:36:46,900 --> 00:36:49,598 It's just until she finds something permanent. 705 00:36:51,426 --> 00:36:53,646 This is gonna be a horrible disaster, 706 00:36:53,646 --> 00:36:55,822 isn't it? - Yeah, probably, yeah. 707 00:36:57,432 --> 00:36:58,999 I love you. 708 00:36:58,999 --> 00:37:00,914 I love you too. 709 00:37:17,626 --> 00:37:19,324 More eggs, please. 710 00:37:20,803 --> 00:37:23,937 Well, looks like your appetite's back. 711 00:37:26,374 --> 00:37:28,550 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 712 00:37:28,550 --> 00:37:30,857 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 713 00:37:30,857 --> 00:37:32,989 No, uh, I'm gonna drop her off at work. 714 00:37:32,989 --> 00:37:35,644 Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 715 00:37:35,644 --> 00:37:37,646 That would be lovely. Thank you. 716 00:37:37,646 --> 00:37:39,909 - - All right. - See ya. 717 00:37:43,696 --> 00:37:45,306 Tea? 718 00:37:45,306 --> 00:37:48,091 Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 719 00:37:48,091 --> 00:37:51,312 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 720 00:37:51,312 --> 00:37:52,792 especially compared to how you treated 721 00:37:52,792 --> 00:37:55,577 your grandfather the other day. 722 00:37:55,577 --> 00:37:56,883 He told you about that? 723 00:37:56,883 --> 00:37:58,406 Yeah, he did. 724 00:37:58,406 --> 00:38:00,321 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 725 00:38:00,321 --> 00:38:01,975 You understand? - Yes, sir. 726 00:38:01,975 --> 00:38:04,934 So you are going to apologize to him, 727 00:38:04,934 --> 00:38:07,546 and then the two of you are going back to that barbershop. 728 00:38:07,546 --> 00:38:09,243 Look, your granddad's right. 729 00:38:09,243 --> 00:38:11,637 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 730 00:38:11,637 --> 00:38:13,595 even if that means doing something you don't wanna do. 731 00:38:16,685 --> 00:38:17,773 OK. 732 00:38:24,389 --> 00:38:26,347 I'm sorry. 733 00:38:26,347 --> 00:38:28,001 I shouldn't have spoken to you like that. 734 00:38:29,045 --> 00:38:30,830 Gonna be honest with you, son. 735 00:38:30,830 --> 00:38:33,833 What you said really hurt my feelings. 736 00:38:33,833 --> 00:38:37,880 There was a time when I would not have admitted that, but... 737 00:38:37,880 --> 00:38:39,360 it's true. 738 00:38:39,360 --> 00:38:41,014 Well, you didn't deserve it. 739 00:38:41,014 --> 00:38:43,495 I feel bad; you were just trying to help me. 740 00:38:43,495 --> 00:38:45,671 I appreciate you saying that. 741 00:38:46,498 --> 00:38:47,542 We good? 742 00:38:47,542 --> 00:38:50,240 Yeah. 743 00:38:50,240 --> 00:38:51,677 Yeah, we're good. 744 00:38:52,678 --> 00:38:53,853 All right. 745 00:38:53,853 --> 00:38:55,115 Guess I got to get this over with. 746 00:38:55,115 --> 00:38:56,769 Hold on a second. 747 00:38:58,031 --> 00:38:59,859 After you ran off, I got to thinking 748 00:38:59,859 --> 00:39:02,470 about what it's like to be your age. 749 00:39:02,470 --> 00:39:05,647 How everything seemed so damn important, 750 00:39:05,647 --> 00:39:07,606 especially how you look. 751 00:39:07,606 --> 00:39:09,651 And even though I believe you'd benefit 752 00:39:09,651 --> 00:39:11,087 from a nice trim... 753 00:39:13,176 --> 00:39:14,874 maybe there's another option. 754 00:39:14,874 --> 00:39:16,702 Like what? 755 00:39:18,791 --> 00:39:22,621 Had my team put together something 756 00:39:22,621 --> 00:39:26,364 that should keep that hair of yours in check. 757 00:39:26,364 --> 00:39:27,930 This is awesome! 758 00:39:27,930 --> 00:39:30,846 That's, uh, not even the best part. 759 00:39:33,371 --> 00:39:35,068 Uh... 760 00:39:35,068 --> 00:39:37,244 these belonged to my dad. 761 00:39:37,244 --> 00:39:38,854 He flew a P-38 Lightning 762 00:39:38,854 --> 00:39:41,248 over Berlin in the Second World War. 763 00:39:41,248 --> 00:39:44,382 Even earned a Flying Cross. 764 00:39:44,382 --> 00:39:46,166 I want you to have them. 765 00:39:46,166 --> 00:39:47,820 Grandpa. 766 00:39:47,820 --> 00:39:50,257 Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 767 00:39:50,257 --> 00:39:54,566 Can't have my grandson not looking sharp out there. 768 00:39:54,566 --> 00:39:56,481 Thank you. 769 00:39:56,481 --> 00:39:58,265 I'll take care of them, I promise. 770 00:39:58,265 --> 00:39:59,919 I know you will. 771 00:40:02,835 --> 00:40:05,098 Well, now that we got that over with, 772 00:40:05,098 --> 00:40:08,144 how about you and me go fishing for real this time? 773 00:40:08,144 --> 00:40:09,189 - Yeah. - Yeah? 774 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 Yeah, let's do it. 775 00:40:10,930 --> 00:40:13,106 I am so sorry. 776 00:40:13,106 --> 00:40:15,413 Your sister would never have been a target 777 00:40:15,413 --> 00:40:17,023 if I had just listened to you. 778 00:40:17,023 --> 00:40:20,287 Bruno found me because of what happened with Lana, 779 00:40:20,287 --> 00:40:21,767 not because you talked to Darlene. 780 00:40:21,767 --> 00:40:24,770 It's still not an excuse for keeping it from you. 781 00:40:26,772 --> 00:40:28,817 Maybe I should have another talk with Bruno. 782 00:40:28,817 --> 00:40:30,297 Not before I set up security measures 783 00:40:30,297 --> 00:40:32,038 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 784 00:40:32,038 --> 00:40:34,127 - How much time do you need? - Couple weeks. 785 00:40:34,127 --> 00:40:36,434 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 786 00:40:37,739 --> 00:40:40,438 Actually, I already have one. 787 00:40:40,438 --> 00:40:41,787 His hospital. 788 00:40:41,787 --> 00:40:43,136 If I sign up as a chemo patient there, 789 00:40:43,136 --> 00:40:44,964 I would be right in the middle of Hob's Bay. 790 00:40:44,964 --> 00:40:47,401 Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 791 00:40:47,401 --> 00:40:50,578 And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 792 00:40:50,578 --> 00:40:52,493 That he has spent millions promoting 793 00:40:52,493 --> 00:40:54,103 as the best facility in the country. 794 00:40:54,103 --> 00:40:56,062 He's not gonna let anything bad happen to me there. 795 00:40:56,062 --> 00:40:57,150 It's too public. 796 00:41:01,154 --> 00:41:05,767 Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 797 00:41:05,767 --> 00:41:07,073 OK. 798 00:41:07,073 --> 00:41:08,640 But I'm going with you. - All right. 799 00:41:08,640 --> 00:41:10,076 I'll do the paperwork when we get home. 800 00:41:10,076 --> 00:41:12,513 It'll be in their system at the end of the day. 801 00:41:17,431 --> 00:41:19,477 You think she's really just coming 802 00:41:19,477 --> 00:41:21,783 to Hob's Bay for treatment? 803 00:41:21,783 --> 00:41:23,002 No. 804 00:41:24,569 --> 00:41:26,222 If you want her taken out-- 805 00:41:26,222 --> 00:41:28,660 Then I'll make those arrangements. 806 00:41:31,489 --> 00:41:36,276 For now, we need to know what she wants. 807 00:41:36,276 --> 00:41:39,801 Got someone in mind to help out with that? 808 00:41:39,801 --> 00:41:41,150 I do. 809 00:41:45,154 --> 00:41:47,679 Me. 810 00:42:14,314 --> 00:42:16,621 Greg, move your head. 53975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.