All language subtitles for Superman & Lois - 03x03 - In Cold Blood.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,825 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,160 I signed the divorce papers. 3 00:00:03,165 --> 00:00:04,875 - I'll talk to you later? - Yeah. 4 00:00:04,880 --> 00:00:07,145 Henry Miller? You're supposed to be in jail. 5 00:00:07,150 --> 00:00:08,480 - You have powers? - They granted him 6 00:00:08,484 --> 00:00:09,581 a compassionate release 7 00:00:09,586 --> 00:00:11,017 'cause he only had a few weeks left to live. 8 00:00:11,021 --> 00:00:12,350 He had a terminal brain tumor. 9 00:00:12,355 --> 00:00:13,854 Did someone pressure you to release him? 10 00:00:13,858 --> 00:00:15,590 - This interview's over. - Who the hell are you? 11 00:00:15,594 --> 00:00:17,356 Follow him... we have to find out who he works for. 12 00:00:17,360 --> 00:00:18,723 Did you give Henry Miller powers? 13 00:00:18,728 --> 00:00:19,791 Is that an accusation? 14 00:00:19,796 --> 00:00:21,759 What's coming for me, it's uncontrollable. 15 00:00:21,764 --> 00:00:23,895 How could you possibly understand that? 16 00:00:23,900 --> 00:00:25,296 I just found out I have cancer, 17 00:00:25,301 --> 00:00:26,564 and I'm really scared. 18 00:00:26,569 --> 00:00:28,532 I'm not ready for everything to change. 19 00:00:28,537 --> 00:00:30,035 We are gonna get through this together 20 00:00:30,039 --> 00:00:31,239 as a family. 21 00:00:32,975 --> 00:00:34,138 [EXPLOSIONS BOOMING] 22 00:00:34,143 --> 00:00:35,506 Clark! 23 00:00:35,511 --> 00:00:39,716 [PANTING] 24 00:00:40,182 --> 00:00:41,679 Clark! 25 00:00:41,684 --> 00:00:44,382 [DRAMATIC MUSIC] 26 00:00:44,387 --> 00:00:46,884 ♪ ♪ 27 00:00:46,889 --> 00:00:48,286 [INDISTINCT VOICES] 28 00:00:48,291 --> 00:00:50,054 Clark! 29 00:00:50,059 --> 00:00:52,890 Clark! 30 00:00:52,895 --> 00:00:55,929 [SIRENS WAILING] 31 00:00:59,869 --> 00:01:01,198 Clark! 32 00:01:01,203 --> 00:01:05,408 ♪ ♪ 33 00:01:09,411 --> 00:01:12,445 [CROWD SCREAMING] 34 00:01:14,750 --> 00:01:15,979 Clark! 35 00:01:15,984 --> 00:01:20,189 ♪ ♪ 36 00:01:21,990 --> 00:01:25,155 Where are you? Clark! 37 00:01:25,160 --> 00:01:27,991 Clark, where are you? 38 00:01:27,996 --> 00:01:29,893 [VOICE ECHOING] Clark! 39 00:01:29,898 --> 00:01:32,095 Clark! 40 00:01:32,100 --> 00:01:33,933 Clark! 41 00:01:36,905 --> 00:01:39,403 [GLASS SHATTERING] 42 00:01:39,408 --> 00:01:42,773 [SIRENS WAILING] 43 00:01:42,778 --> 00:01:44,978 Clark! 44 00:01:46,347 --> 00:01:47,977 Clark! 45 00:01:47,982 --> 00:01:49,578 [METAL GROANING] 46 00:01:49,583 --> 00:01:51,083 Lois! 47 00:01:57,692 --> 00:01:59,622 Clark! 48 00:01:59,627 --> 00:02:01,860 Lois! 49 00:02:08,769 --> 00:02:11,767 [HEART POUNDING] 50 00:02:11,772 --> 00:02:15,977 ♪ ♪ 51 00:02:21,049 --> 00:02:24,047 [DOWNBEAT HEROIC MUSIC] 52 00:02:24,052 --> 00:02:28,150 ♪ ♪ 53 00:02:28,155 --> 00:02:31,153 [SOLEMN MUSIC] 54 00:02:31,158 --> 00:02:34,122 ♪ ♪ 55 00:02:34,127 --> 00:02:37,025 [LINE RINGING] 56 00:02:37,030 --> 00:02:38,594 Morning, sis. 57 00:02:38,599 --> 00:02:41,163 Hey, Luce, you got a minute? 58 00:02:41,168 --> 00:02:43,632 Yeah, what is it? 59 00:02:43,637 --> 00:02:45,133 I know. I know. 60 00:02:45,138 --> 00:02:46,802 I haven't checked in in a while. 61 00:02:46,807 --> 00:02:48,439 No, it's not that. 62 00:02:49,810 --> 00:02:51,710 There's something I need to tell you. 63 00:02:52,880 --> 00:02:55,344 A few weeks ago, I talked to a doctor 64 00:02:55,349 --> 00:02:59,415 about some irritation I had had in my breasts, 65 00:02:59,420 --> 00:03:02,251 and that led to a biopsy 66 00:03:02,656 --> 00:03:04,455 and some other tests. 67 00:03:06,059 --> 00:03:09,261 I found out I have stage three inflammatory breast cancer. 68 00:03:10,664 --> 00:03:12,660 Stage three? 69 00:03:12,665 --> 00:03:14,563 Yeah, basically means it hasn't spread 70 00:03:14,568 --> 00:03:15,998 to distant organs, 71 00:03:16,003 --> 00:03:20,068 but it may have to nearby muscles and lymph nodes. 72 00:03:20,073 --> 00:03:23,338 ♪ ♪ 73 00:03:23,343 --> 00:03:24,907 I was shocked. 74 00:03:24,912 --> 00:03:27,242 There weren't any lumps. 75 00:03:27,247 --> 00:03:29,747 It was just irritation and swelling. 76 00:03:30,717 --> 00:03:32,580 It's rare 77 00:03:32,585 --> 00:03:34,649 and aggressive, and I'm gonna start 78 00:03:34,654 --> 00:03:36,885 chemotherapy this week, 79 00:03:36,890 --> 00:03:40,822 and then I'll have surgery and radiation 80 00:03:40,827 --> 00:03:43,525 so that if it has spread, we get it all. 81 00:03:43,530 --> 00:03:44,562 Uh-huh. 82 00:03:46,587 --> 00:03:49,385 Is there any Kryptonian technology at your fortress 83 00:03:49,390 --> 00:03:51,154 that could help? 84 00:03:51,159 --> 00:03:54,089 My mother said there's nothing she can do. 85 00:03:54,094 --> 00:03:56,959 ♪ ♪ 86 00:03:56,964 --> 00:03:59,261 I'm gonna get through this, Dad. 87 00:03:59,266 --> 00:04:01,296 Oh, I... 88 00:04:01,301 --> 00:04:03,298 I know you will, pumpkin. 89 00:04:03,303 --> 00:04:06,601 You are the strongest... 90 00:04:06,606 --> 00:04:08,737 strongest person I know. 91 00:04:08,742 --> 00:04:11,573 [SNIFFLES] 92 00:04:11,578 --> 00:04:14,576 [SOBBING] 93 00:04:14,581 --> 00:04:18,786 ♪ ♪ 94 00:04:33,233 --> 00:04:34,897 Uh, where you goin'? 95 00:04:34,902 --> 00:04:36,065 The "Gazette". 96 00:04:36,070 --> 00:04:37,299 Now? 97 00:04:37,304 --> 00:04:38,867 Yeah, Judge Regan expedited 98 00:04:38,872 --> 00:04:41,069 my FOIA request to look at the sealed case files 99 00:04:41,074 --> 00:04:42,537 connected to Bruno Mannheim. 100 00:04:42,542 --> 00:04:44,272 I'm gonna get Chrissy going through them, 101 00:04:44,277 --> 00:04:46,040 see what she can find. 102 00:04:46,045 --> 00:04:47,942 Okay, um, you remember you have 103 00:04:47,947 --> 00:04:50,111 your first treatment today, right? 104 00:04:50,116 --> 00:04:51,995 That's why I'm getting Chrissy up to speed, 105 00:04:52,000 --> 00:04:53,997 so that she spearheads the investigation. 106 00:04:54,002 --> 00:04:56,400 I'm not just gonna sit around and wait till chemo, Clark. 107 00:04:56,405 --> 00:04:57,434 All right. 108 00:04:57,439 --> 00:05:00,204 [DISHES CLATTERING] 109 00:05:00,209 --> 00:05:03,207 [SOFT MUSIC] 110 00:05:03,212 --> 00:05:07,417 ♪ ♪ 111 00:05:09,284 --> 00:05:12,582 We read that chemo affects your appetite. 112 00:05:12,587 --> 00:05:14,117 Food loses its taste. 113 00:05:14,122 --> 00:05:16,486 So we made all your favorites. 114 00:05:16,491 --> 00:05:20,257 ♪ ♪ 115 00:05:20,262 --> 00:05:21,921 Hi, I'd like a double cheeseburger, 116 00:05:21,926 --> 00:05:22,926 a side of tater tots, 117 00:05:22,931 --> 00:05:24,462 a new mom... oh, and a chocolate milkshake. 118 00:05:24,466 --> 00:05:27,034 - [CHUCKLES] - Sarah, be serious. 119 00:05:28,703 --> 00:05:30,567 Sarah Cortez. 120 00:05:30,572 --> 00:05:32,168 [DEVICE WHIRRING] 121 00:05:32,173 --> 00:05:33,740 [DEVICE BEEPING] 122 00:05:35,177 --> 00:05:37,710 All right, uh, your turn. Come on. 123 00:05:41,315 --> 00:05:42,379 Lana Lang. 124 00:05:42,384 --> 00:05:44,547 [DEVICE WHIRRING] 125 00:05:44,552 --> 00:05:45,982 [DEVICE BEEPING] 126 00:05:45,987 --> 00:05:47,684 - Kay. - [BUTTONS BEEP] 127 00:05:47,689 --> 00:05:49,519 You are both in the system. 128 00:05:49,524 --> 00:05:51,454 We just need Sophie and Kyle to do the same. 129 00:05:51,459 --> 00:05:53,926 Oh, Kyle won't be necessary. 130 00:05:56,898 --> 00:05:59,529 So is that thing designed to keep bad people out 131 00:05:59,534 --> 00:06:00,597 or just me in? 132 00:06:00,602 --> 00:06:02,198 A little bit of both right now. 133 00:06:02,203 --> 00:06:03,800 Come directly home after school. 134 00:06:03,805 --> 00:06:05,368 Why am I the only one that's grounded? 135 00:06:05,373 --> 00:06:07,003 Nat went, and Mr. Irons isn't mad. 136 00:06:07,008 --> 00:06:09,773 She didn't lie about going to a party in Metropolis. 137 00:06:09,778 --> 00:06:11,207 - You did. - Well, I have a dinner 138 00:06:11,212 --> 00:06:13,075 with Dad after school, so... 139 00:06:13,080 --> 00:06:14,977 unless I can't go to that either. 140 00:06:14,982 --> 00:06:17,649 Come straight home after. 141 00:06:19,053 --> 00:06:20,349 - [LAUGHING] - I mean, 142 00:06:20,354 --> 00:06:22,218 I love her, but sometimes... 143 00:06:22,223 --> 00:06:24,387 Hey, I know. It is never easy. 144 00:06:24,392 --> 00:06:26,355 Trust me. [LAUGHS] 145 00:06:26,360 --> 00:06:28,524 You did a great job with Nat. 146 00:06:28,529 --> 00:06:29,859 I can't take much credit. 147 00:06:29,864 --> 00:06:31,563 It was mostly her mom. 148 00:06:33,767 --> 00:06:36,032 That's gotta be hard, 149 00:06:36,037 --> 00:06:38,570 what with everything Lois is going through. 150 00:06:39,807 --> 00:06:41,703 I mean, you know, I definitely feel for her, 151 00:06:41,708 --> 00:06:43,342 but she's not my wife. 152 00:06:45,213 --> 00:06:47,410 All right, just call if you have any questions, okay? 153 00:06:47,415 --> 00:06:48,610 All right. 154 00:06:48,615 --> 00:06:52,820 ♪ ♪ 155 00:06:54,088 --> 00:06:55,784 What if I can't read your handwriting? 156 00:06:55,789 --> 00:06:58,286 I am handing over years' worth of an investigation. 157 00:06:58,291 --> 00:07:00,859 Deciphering my handwriting is the price of admission. 158 00:07:02,095 --> 00:07:04,192 None of these people were members of Intergang? 159 00:07:04,197 --> 00:07:05,528 Not a single one. 160 00:07:05,533 --> 00:07:07,897 Well, if I could tell you one thing about Bruno Mannheim, 161 00:07:07,902 --> 00:07:10,398 it's that he always covers his tracks, so... 162 00:07:10,403 --> 00:07:12,133 there has to be another connection. 163 00:07:12,138 --> 00:07:14,402 There is one prisoner other than Henry Miller 164 00:07:14,407 --> 00:07:17,739 that Judge Regan granted compassionate release to. 165 00:07:17,744 --> 00:07:19,575 James Distefano, 166 00:07:19,580 --> 00:07:22,478 some sort of tech genius turned elite killer 167 00:07:22,483 --> 00:07:25,714 who has no connection to Mannheim either. 168 00:07:25,719 --> 00:07:28,517 It's like all these criminals are in some secret society of... 169 00:07:28,522 --> 00:07:31,753 Wait, this release has a physician signature, A.H. 170 00:07:31,758 --> 00:07:33,824 A.H. [SNAPPING FINGERS] 171 00:07:36,496 --> 00:07:37,692 Aleister Hook. 172 00:07:37,697 --> 00:07:39,194 You know him? 173 00:07:39,199 --> 00:07:41,415 He was a doctor at Hob's Bay Medical. 174 00:07:41,420 --> 00:07:43,050 Rumor is, he fixes up Bruno's guys, 175 00:07:43,055 --> 00:07:44,185 but I could never prove it. 176 00:07:44,190 --> 00:07:45,752 Where does he work now? 177 00:07:45,757 --> 00:07:47,921 Um, Danner Medical. 178 00:07:47,926 --> 00:07:49,656 They have facilities all over Metropolis. 179 00:07:49,661 --> 00:07:51,525 Let's go. 180 00:07:51,530 --> 00:07:54,698 [LINE RINGING] 181 00:07:58,837 --> 00:08:00,634 Any word? 182 00:08:00,639 --> 00:08:03,604 I, uh, can't get ahold of her. 183 00:08:03,609 --> 00:08:05,172 I'm sorry, Mr. Kent. 184 00:08:05,177 --> 00:08:07,375 We're going to need to give her chair to someone else. 185 00:08:07,379 --> 00:08:09,443 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 186 00:08:09,448 --> 00:08:11,579 Try not to worry... I see this all the time 187 00:08:11,584 --> 00:08:13,113 with first-time patients. 188 00:08:13,118 --> 00:08:15,415 But she really should reschedule her treatment 189 00:08:15,420 --> 00:08:16,616 as soon as possible. 190 00:08:16,621 --> 00:08:20,826 ♪ ♪ 191 00:08:22,540 --> 00:08:24,504 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 192 00:08:24,509 --> 00:08:25,937 Well, this is a bust. 193 00:08:25,942 --> 00:08:30,428 ♪ ♪ 194 00:08:30,433 --> 00:08:32,095 Canceling the electricity is always last 195 00:08:32,100 --> 00:08:34,432 if you have to clear out in a hurry. 196 00:08:34,437 --> 00:08:36,266 So you think they just left? 197 00:08:36,271 --> 00:08:37,631 If they cleared this place out, 198 00:08:37,636 --> 00:08:39,170 that means they're clearing out the rest, 199 00:08:39,174 --> 00:08:41,242 which means the clock is ticking. 200 00:08:43,278 --> 00:08:44,508 Lois, look. 201 00:08:44,513 --> 00:08:48,446 ♪ ♪ 202 00:08:48,451 --> 00:08:49,983 It's still fresh. 203 00:08:52,555 --> 00:08:55,920 Maybe a DNA analysis will reveal whose blood this is. 204 00:08:55,925 --> 00:08:58,055 So you just happen to have a forensic kit? 205 00:08:58,060 --> 00:08:59,657 It was a birthday gift from my dad. 206 00:08:59,662 --> 00:09:00,891 [CHUCKLES] 207 00:09:00,896 --> 00:09:02,993 Mine just gave me a $20 bill 208 00:09:02,998 --> 00:09:06,395 - and a thank you card. - [PHONE DINGS] 209 00:09:06,400 --> 00:09:09,435 Hey, why is Clark texting to see if I know where you are? 210 00:09:12,373 --> 00:09:14,404 I missed my appointment. 211 00:09:14,409 --> 00:09:15,708 Appointment for what? 212 00:09:19,647 --> 00:09:21,844 For chemo? That's today? 213 00:09:21,849 --> 00:09:23,913 - He's gonna be so mad at me. - I'm so mad at you. 214 00:09:23,918 --> 00:09:26,182 How could you forget about your chemo treatment? 215 00:09:26,187 --> 00:09:28,284 I just got swept up in the case. 216 00:09:28,289 --> 00:09:30,086 And now I'm, like, what, your accomplice? 217 00:09:30,091 --> 00:09:31,420 This is not okay, Lois. 218 00:09:31,425 --> 00:09:33,255 It's fine. I can reschedule. 219 00:09:33,260 --> 00:09:35,224 Okay, you're gonna text Clark back right now, 220 00:09:35,229 --> 00:09:37,626 and then I'm gonna watch you reschedule that appointment. 221 00:09:37,631 --> 00:09:41,063 ♪ ♪ 222 00:09:41,068 --> 00:09:44,103 [FRONT DOOR CREAKS] 223 00:09:48,575 --> 00:09:50,239 Hi, Sam, what can I do for you? 224 00:09:50,244 --> 00:09:52,274 Just got some stuff for Lois. 225 00:09:52,279 --> 00:09:53,609 Is she upstairs? 226 00:09:53,614 --> 00:09:55,111 Uh, actually, 227 00:09:55,116 --> 00:09:57,980 she's on her way back from an investigation. 228 00:09:57,985 --> 00:10:01,150 You let Lois miss chemo for an investigation? 229 00:10:01,155 --> 00:10:02,284 Whoa, whoa. 230 00:10:02,289 --> 00:10:04,085 I didn't let her do anything. 231 00:10:04,090 --> 00:10:05,621 There was a break in the case and... 232 00:10:05,626 --> 00:10:07,223 I don't give a damn about the case. 233 00:10:07,228 --> 00:10:08,657 There's always gonna be a case. 234 00:10:08,662 --> 00:10:11,728 She's always gonna put it ahead of her own health. 235 00:10:12,133 --> 00:10:14,697 You can't let her be selfless right now, Clark. 236 00:10:14,702 --> 00:10:15,898 I'll talk to her. 237 00:10:15,903 --> 00:10:17,666 Once you do, have her call me. 238 00:10:17,671 --> 00:10:19,838 You and I gotta work together on this. 239 00:10:21,608 --> 00:10:23,105 So is your mom gonna be 240 00:10:23,110 --> 00:10:24,505 feeling sick after her treatment? 241 00:10:24,510 --> 00:10:26,708 Everyone reacts differently to chemo, 242 00:10:26,713 --> 00:10:28,309 so it's kinda hard to say. 243 00:10:28,314 --> 00:10:30,245 But it's definitely gonna get worse later on. 244 00:10:30,250 --> 00:10:31,980 That sucks. 245 00:10:31,985 --> 00:10:34,650 I just wish there was something we could do to help. 246 00:10:34,655 --> 00:10:37,152 What if we got her a gift? 247 00:10:37,157 --> 00:10:39,154 Our mom's kinda hard to shop for. 248 00:10:39,159 --> 00:10:40,721 She literally returns everything. 249 00:10:40,726 --> 00:10:41,757 No, it would be something 250 00:10:41,762 --> 00:10:43,124 that she couldn't return. 251 00:10:43,129 --> 00:10:44,993 What'd you have in mind? 252 00:10:44,998 --> 00:10:47,495 Let me check with my dad first. 253 00:10:47,500 --> 00:10:48,597 Here you go. 254 00:10:48,602 --> 00:10:50,033 You sure you didn't want anything? 255 00:10:50,037 --> 00:10:51,166 No, it's okay. 256 00:10:51,171 --> 00:10:53,634 I'm gonna actually get burgers with my dad later. 257 00:10:53,639 --> 00:10:55,702 I heard you met a guy in Metropolis the other day. 258 00:10:55,707 --> 00:10:57,004 Oh, yeah, we talked, 259 00:10:57,009 --> 00:10:58,705 but I didn't end up getting his number. 260 00:10:58,710 --> 00:11:00,575 Oh, so you just ghosted him? 261 00:11:00,580 --> 00:11:03,077 Candice, I'm sure she didn't ghost him. 262 00:11:03,082 --> 00:11:04,779 No, it wasn't like that. 263 00:11:04,784 --> 00:11:06,881 I got into a fight with some jerks from the party, 264 00:11:06,886 --> 00:11:10,484 so we all had to leave early. 265 00:11:10,489 --> 00:11:12,890 Oh, I did not hear about that. 266 00:11:14,126 --> 00:11:15,158 Uh... 267 00:11:16,495 --> 00:11:18,162 I should get back to work. 268 00:11:20,032 --> 00:11:23,030 [LIGHT MUSIC] 269 00:11:23,035 --> 00:11:24,665 ♪ ♪ 270 00:11:24,670 --> 00:11:26,133 Give me a ride after? 271 00:11:26,138 --> 00:11:28,134 Yeah, of course. 272 00:11:28,139 --> 00:11:32,344 ♪ ♪ 273 00:11:34,145 --> 00:11:35,942 So is there anything else you didn't tell her 274 00:11:35,947 --> 00:11:38,044 - about the party? - Ah, you mean Eliza? 275 00:11:38,049 --> 00:11:39,278 Mm-hmm. 276 00:11:39,283 --> 00:11:42,082 You know, I just... I've had a lot going on, so... 277 00:11:42,087 --> 00:11:44,250 Can't use Mom as an excuse. 278 00:11:44,255 --> 00:11:46,284 Okay, it was... it was just a kiss, though. 279 00:11:46,289 --> 00:11:48,321 - From your ex-girlfriend. - Who bought you a gold chain. 280 00:11:48,325 --> 00:11:49,757 - That's he's still wearing. - It was expensive. 281 00:11:49,761 --> 00:11:51,925 - Dude, what is wrong with you? - Okay, okay. I get it. 282 00:11:51,930 --> 00:11:53,292 I will tell her about Eliza. 283 00:11:53,297 --> 00:11:55,595 Just stop judging me. 284 00:11:55,600 --> 00:11:57,430 You're right to be mad, 285 00:11:57,435 --> 00:11:59,764 but we had just gotten this break in the Mannheim case. 286 00:11:59,769 --> 00:12:00,968 [CHUCKLES] What? Do you really think 287 00:12:00,972 --> 00:12:02,466 I care about Bruno Mannheim right now? 288 00:12:02,470 --> 00:12:03,901 You skipped chemo, Lois. 289 00:12:03,906 --> 00:12:05,002 It was an honest mistake. 290 00:12:05,007 --> 00:12:07,071 I legitimately just forgot. 291 00:12:07,076 --> 00:12:10,306 Okay, well, you can't just forget. 292 00:12:10,311 --> 00:12:12,274 Look, babe, the boys woke up 293 00:12:12,279 --> 00:12:13,644 at the crack of dawn to make you breakfast. 294 00:12:13,648 --> 00:12:15,280 - I didn't ask for that. - I know. I know. 295 00:12:15,284 --> 00:12:16,647 But you didn't have to. They're worried about you, 296 00:12:16,651 --> 00:12:18,116 just like your dad's worried about you. 297 00:12:18,120 --> 00:12:19,483 Everyone in this family is trying to help you 298 00:12:19,487 --> 00:12:20,884 get through this, but none of that matters 299 00:12:20,888 --> 00:12:21,889 if you don't get your treatments. 300 00:12:21,893 --> 00:12:23,390 You're right, and this doesn't excuse 301 00:12:23,395 --> 00:12:25,126 any of that, but you know 302 00:12:25,131 --> 00:12:27,490 that Bruno Mannheim is my white whale. 303 00:12:27,495 --> 00:12:29,226 - Lois. - This is the story 304 00:12:29,231 --> 00:12:31,161 of a lifetime; I'm so close. 305 00:12:31,166 --> 00:12:32,963 Okay, but this story is not more important 306 00:12:32,968 --> 00:12:35,065 than your health. 307 00:12:35,070 --> 00:12:37,333 - I know that. - Do you? 308 00:12:37,338 --> 00:12:38,867 I promise today was an accident. 309 00:12:38,872 --> 00:12:40,403 I already rescheduled for tomorrow. 310 00:12:40,408 --> 00:12:42,442 Okay, great. Then we'll go together. 311 00:12:44,378 --> 00:12:45,774 All right. 312 00:12:45,779 --> 00:12:47,376 I just don't see how it's fair. 313 00:12:47,381 --> 00:12:48,877 Four kids went to that party, 314 00:12:48,882 --> 00:12:50,680 and somehow I'm the only one that gets grounded. 315 00:12:50,684 --> 00:12:52,781 You're also the only one that didn't tell anyone 316 00:12:52,786 --> 00:12:55,451 - where you were going. - I knew you'd take her side. 317 00:12:55,456 --> 00:12:57,219 Mm. 318 00:12:57,224 --> 00:12:59,121 No, there's no sides here. 319 00:12:59,126 --> 00:13:00,889 We both just want what's best for you. 320 00:13:00,894 --> 00:13:02,524 Besides, your mom is still, uh... 321 00:13:02,529 --> 00:13:03,793 you know, she's still dealing with 322 00:13:03,797 --> 00:13:06,462 everything after the attack. 323 00:13:06,467 --> 00:13:07,629 How's she holding up? 324 00:13:07,634 --> 00:13:10,165 Still pretty rattled, I think. 325 00:13:10,670 --> 00:13:12,200 Yeah, I figured as much. 326 00:13:12,205 --> 00:13:13,568 I was thinking about, um, 327 00:13:13,573 --> 00:13:14,936 calling the sheriff and having him 328 00:13:14,941 --> 00:13:16,704 send a patrol car by the house. 329 00:13:16,709 --> 00:13:17,874 No, you don't have to do that. 330 00:13:17,878 --> 00:13:20,041 We just got a new security system put in. 331 00:13:20,046 --> 00:13:22,510 Why? The other one was, like, a year old. 332 00:13:22,515 --> 00:13:24,346 - Mm-mm-mm. - Sounds like somebody's 333 00:13:24,351 --> 00:13:26,414 just trying to make money off all this. 334 00:13:26,419 --> 00:13:27,749 Oh, no, it's not like that. 335 00:13:27,753 --> 00:13:30,118 Mr. Irons put it in. 336 00:13:30,123 --> 00:13:31,486 Guy who lives off of Main Street? 337 00:13:31,491 --> 00:13:32,654 That Mr. Irons? 338 00:13:32,659 --> 00:13:34,756 What the hell does he know about security? 339 00:13:34,761 --> 00:13:36,524 Uh... 340 00:13:36,529 --> 00:13:38,526 I don't know. I didn't check his résumé. 341 00:13:38,531 --> 00:13:40,862 I mean, Mom just wants to be safe, 342 00:13:40,867 --> 00:13:42,964 and that's all that matters, 343 00:13:42,969 --> 00:13:44,798 right? 344 00:13:44,803 --> 00:13:45,835 Yeah. 345 00:13:48,773 --> 00:13:51,808 [COMPUTER WHIRRING] 346 00:13:57,483 --> 00:13:59,279 Hey, is that the person who attacked you? 347 00:13:59,284 --> 00:14:02,319 I'm still trying to figure out how their powers work. 348 00:14:05,690 --> 00:14:06,753 Freaky. 349 00:14:06,758 --> 00:14:08,288 Yeah. 350 00:14:08,293 --> 00:14:09,623 - You, uh... - [CLICKS KEYBOARD] 351 00:14:09,628 --> 00:14:11,392 Texted that you need to ask me something? 352 00:14:11,397 --> 00:14:12,692 Oh, right. 353 00:14:12,697 --> 00:14:15,029 So I was talking to Jordan and Jonathan, 354 00:14:15,034 --> 00:14:17,199 and they said they wanted to do something nice for Lois, 355 00:14:17,203 --> 00:14:19,033 and so I was thinking, 356 00:14:19,038 --> 00:14:21,568 maybe we could give her Mom's watch? 357 00:14:21,573 --> 00:14:23,103 Why would you do that? 358 00:14:23,108 --> 00:14:25,039 I mean, I can engrave all our names on it... 359 00:14:25,044 --> 00:14:27,507 you know, show her that we're rooting for her, that we care. 360 00:14:27,512 --> 00:14:29,342 It's kind of why I made it in the first place. 361 00:14:29,347 --> 00:14:31,610 I'm sure you could find something else to give her. 362 00:14:31,615 --> 00:14:33,179 But, I mean, it's kind of perfect. 363 00:14:33,184 --> 00:14:35,648 She's not your mother, Nat. 364 00:14:35,653 --> 00:14:37,450 I know that. 365 00:14:37,455 --> 00:14:39,685 I just wanted to do this for her. 366 00:14:39,690 --> 00:14:40,953 It's important to me. 367 00:14:40,958 --> 00:14:44,623 [SOMBER MUSIC] 368 00:14:44,628 --> 00:14:46,226 Do what you want. 369 00:14:47,131 --> 00:14:48,528 It's your watch. 370 00:14:48,533 --> 00:14:51,364 [WHIRRING] 371 00:14:51,369 --> 00:14:53,231 ♪ ♪ 372 00:14:53,236 --> 00:14:54,733 Thanks again for the ride. 373 00:14:54,738 --> 00:14:56,569 I know you have a lot going on. 374 00:14:56,574 --> 00:14:57,970 It's cool, okay? 375 00:14:57,975 --> 00:14:59,141 I wanted to see you. 376 00:15:02,012 --> 00:15:04,076 Um... 377 00:15:04,081 --> 00:15:05,544 you know that party 378 00:15:05,549 --> 00:15:07,813 that I was telling you about that we went to? 379 00:15:07,818 --> 00:15:09,314 Candy Lane, 380 00:15:09,319 --> 00:15:10,983 why don't you get on inside? 381 00:15:10,988 --> 00:15:12,050 You too, Romeo. 382 00:15:12,055 --> 00:15:14,654 Dad, quit trying to scare us. 383 00:15:15,459 --> 00:15:17,489 Sorry, Mr. Pergande. 384 00:15:17,494 --> 00:15:19,495 Better get back to my mom. 385 00:15:21,097 --> 00:15:22,194 Night, Candice. 386 00:15:22,199 --> 00:15:23,963 Night. 387 00:15:23,968 --> 00:15:27,298 [TENSE MUSIC] 388 00:15:27,303 --> 00:15:31,508 ♪ ♪ 389 00:15:31,908 --> 00:15:35,272 That's a nice truck you got there. 390 00:15:35,277 --> 00:15:36,437 What'd you pay for that? 391 00:15:38,080 --> 00:15:39,375 Uh, 392 00:15:39,380 --> 00:15:41,979 I'm not sure. 393 00:15:41,984 --> 00:15:44,217 - It was a gift. - It's a hell of a gift. 394 00:15:45,887 --> 00:15:48,121 Guess you better get back on home then. 395 00:15:49,557 --> 00:15:52,022 Night, Jon-Boy. 396 00:15:52,027 --> 00:15:56,232 ♪ ♪ 397 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 Clark! 398 00:15:59,755 --> 00:16:02,915 [SUSPENSEFUL MUSIC] 399 00:16:02,920 --> 00:16:05,454 Clark! 400 00:16:07,926 --> 00:16:09,589 Clark! 401 00:16:09,594 --> 00:16:13,799 ♪ ♪ 402 00:16:19,104 --> 00:16:20,667 Clark! 403 00:16:20,672 --> 00:16:22,038 Lois! 404 00:16:24,508 --> 00:16:26,108 Clark! 405 00:16:30,281 --> 00:16:32,078 Lois! 406 00:16:32,083 --> 00:16:35,748 ♪ ♪ 407 00:16:35,753 --> 00:16:38,788 - [PANTING] - [HEART POUNDING] 408 00:16:43,461 --> 00:16:46,459 [BRIGHT MUZAK] 409 00:16:46,464 --> 00:16:50,669 ♪ ♪ 410 00:16:51,569 --> 00:16:53,469 The chair's uncomfortable. 411 00:16:54,939 --> 00:16:56,402 - Wanna switch? - No, 'cause then 412 00:16:56,407 --> 00:16:58,270 you'll be uncomfortable. 413 00:16:58,275 --> 00:16:59,437 Let's switch. 414 00:16:59,442 --> 00:17:03,647 ♪ ♪ 415 00:17:04,247 --> 00:17:05,279 [SIGHS] 416 00:17:06,249 --> 00:17:07,445 Better? 417 00:17:07,450 --> 00:17:09,183 - A little. - Good. 418 00:17:11,121 --> 00:17:13,418 [CROWD SCREAMING] 419 00:17:13,423 --> 00:17:14,586 Clark? 420 00:17:14,591 --> 00:17:16,287 Hmm? 421 00:17:16,292 --> 00:17:17,388 What is it? 422 00:17:17,393 --> 00:17:18,426 Mm-mm-mm. 423 00:17:20,330 --> 00:17:21,893 It's a mudslide in Nepal. 424 00:17:21,898 --> 00:17:23,996 Go. I'll be fine. 425 00:17:24,001 --> 00:17:25,033 You sure? 426 00:17:33,743 --> 00:17:36,607 [WATCH TICKING] 427 00:17:36,612 --> 00:17:38,475 Can't believe it has this many moving parts. 428 00:17:38,480 --> 00:17:40,310 And it doesn't need a battery? 429 00:17:40,315 --> 00:17:41,411 Nope. 430 00:17:41,416 --> 00:17:42,613 Runs on kinetic energy, 431 00:17:42,618 --> 00:17:44,181 just like my dad's hammer. 432 00:17:44,186 --> 00:17:45,650 Was it super expensive? 433 00:17:45,655 --> 00:17:47,484 It's priceless, because she made it. 434 00:17:47,489 --> 00:17:49,453 [SOFT MUSIC] 435 00:17:49,458 --> 00:17:52,056 Wow, that must've taken forever. 436 00:17:52,061 --> 00:17:53,991 Dad helped. 437 00:17:53,996 --> 00:17:55,659 Well, it's awesome 438 00:17:55,664 --> 00:17:57,597 that you're letting us give this to our mom. 439 00:17:58,734 --> 00:18:01,035 It was Nat's decision. 440 00:18:02,471 --> 00:18:04,536 Is your dad cool with this? 441 00:18:05,141 --> 00:18:06,606 Well, it's my watch to give. 442 00:18:08,676 --> 00:18:10,509 This is what I'm doing with it. 443 00:18:12,647 --> 00:18:14,711 Come on, we're gonna be late for school. 444 00:18:14,716 --> 00:18:18,148 ♪ ♪ 445 00:18:18,153 --> 00:18:21,187 [CLOCK TICKING] 446 00:18:25,126 --> 00:18:26,322 [PEN CLICKING] 447 00:18:26,327 --> 00:18:28,058 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 448 00:18:28,063 --> 00:18:31,360 [PHONE RINGING] 449 00:18:31,365 --> 00:18:33,563 [TV ECHOING] 450 00:18:33,568 --> 00:18:35,165 [PHONE RINGING] 451 00:18:35,170 --> 00:18:38,168 [CLOCK TICKING] 452 00:18:38,173 --> 00:18:40,403 [TENSE MUSIC] 453 00:18:40,408 --> 00:18:41,636 [PHONE DINGS] 454 00:18:41,641 --> 00:18:45,846 ♪ ♪ 455 00:19:14,174 --> 00:19:15,336 What aren't you telling me? 456 00:19:15,341 --> 00:19:17,205 How did you find me? 457 00:19:17,210 --> 00:19:18,956 I'm Lois Lane. I have my ways. 458 00:19:18,961 --> 00:19:20,525 Lois, we can't do this again. 459 00:19:20,530 --> 00:19:22,593 - Chrissy, listen to me. - No. This is a problem. 460 00:19:22,598 --> 00:19:25,029 You have missed two appointments in two days. 461 00:19:25,034 --> 00:19:26,163 Something is wrong here. 462 00:19:26,168 --> 00:19:27,965 I promise I will reschedule, 463 00:19:27,970 --> 00:19:30,234 but this is the closest I have ever gotten, 464 00:19:30,239 --> 00:19:32,036 and while I am sitting in that chair, 465 00:19:32,041 --> 00:19:33,338 Bruno could be covering up... 466 00:19:33,343 --> 00:19:34,440 And while you're out chasing Bruno, 467 00:19:34,444 --> 00:19:35,640 you could be getting sicker. 468 00:19:35,645 --> 00:19:37,575 I am just worried about your priorities. 469 00:19:37,580 --> 00:19:39,544 My priority is to get better 470 00:19:39,549 --> 00:19:41,178 and also to take down Bruno Mannheim. 471 00:19:41,183 --> 00:19:42,814 That is not how priorities work. 472 00:19:42,819 --> 00:19:44,151 You saw something. 473 00:19:46,255 --> 00:19:47,786 There were a couple of guys loading trucks. 474 00:19:47,790 --> 00:19:48,819 I got their plates. 475 00:19:48,824 --> 00:19:49,888 Then we should go in there. 476 00:19:49,892 --> 00:19:51,922 No, Lois, they might come back. 477 00:19:51,927 --> 00:19:53,791 Then we can see what they haven't packed up yet. 478 00:19:53,795 --> 00:19:55,859 - They had guns. - Then we'd better hurry. 479 00:19:55,864 --> 00:19:57,397 Damn it, Lois. Lois! 480 00:19:58,467 --> 00:19:59,663 [WHISPERING] Lois! 481 00:19:59,668 --> 00:20:03,000 ♪ ♪ 482 00:20:03,005 --> 00:20:04,534 People are talking, Lana. 483 00:20:04,539 --> 00:20:06,337 They think there's more to the story. 484 00:20:06,342 --> 00:20:09,440 Look, I put out the statement the DOD provided. 485 00:20:09,445 --> 00:20:11,541 I'm not even sure what happened myself. 486 00:20:11,546 --> 00:20:14,011 Well, it might be a good idea to go out there 487 00:20:14,016 --> 00:20:16,146 and say that. 488 00:20:16,151 --> 00:20:17,151 [SIGHS] 489 00:20:17,156 --> 00:20:18,849 Sorry, am I interrupting? 490 00:20:18,854 --> 00:20:20,484 Not at all. 491 00:20:20,489 --> 00:20:22,819 Emily, can we pick this up later? 492 00:20:22,824 --> 00:20:23,856 You sure? 493 00:20:28,762 --> 00:20:30,693 - Hey. - Hey. 494 00:20:30,698 --> 00:20:32,462 Just figured someone as busy as you 495 00:20:32,467 --> 00:20:34,163 could use a coffee, 496 00:20:34,168 --> 00:20:36,599 and, uh, just wanna see how you're holding up 497 00:20:36,604 --> 00:20:39,202 with, uh, all this. 498 00:20:39,207 --> 00:20:41,270 Yeah, it is pretty scary, 499 00:20:41,275 --> 00:20:43,973 but I'm fine. 500 00:20:43,978 --> 00:20:47,479 Been too busy to dwell on it either way. 501 00:20:50,817 --> 00:20:53,581 Looks like you beefed up security. 502 00:20:53,586 --> 00:20:56,318 Yeah, it felt pretty necessary. 503 00:20:56,323 --> 00:20:58,357 Who set that up for you? 504 00:21:00,560 --> 00:21:02,524 Why are you asking? 505 00:21:02,529 --> 00:21:04,059 Just curious, is all. 506 00:21:04,064 --> 00:21:06,029 Well, Sarah mentioned something about, I don't know, 507 00:21:06,033 --> 00:21:07,996 some new security protocols and stuff. 508 00:21:08,001 --> 00:21:09,697 Mm-hmm, so that's why you're here... 509 00:21:09,702 --> 00:21:11,966 not to bring me coffee and see how I'm doing, 510 00:21:11,971 --> 00:21:13,068 but to snoop on me? 511 00:21:13,073 --> 00:21:14,970 That's... that's not it all, Lana. 512 00:21:14,975 --> 00:21:17,340 I just wanted to make sure things were on the up-and-up. 513 00:21:17,344 --> 00:21:19,107 All right? I care about you. 514 00:21:19,112 --> 00:21:21,409 You care about your fragile ego. 515 00:21:21,414 --> 00:21:23,344 So next time you wanna ask me something, 516 00:21:23,349 --> 00:21:24,645 ask it. 517 00:21:24,650 --> 00:21:27,648 All right? Don't play these stupid little games. 518 00:21:27,653 --> 00:21:29,750 Whoever set up my security system, 519 00:21:29,755 --> 00:21:31,185 that's none of your damn business. 520 00:21:31,190 --> 00:21:32,653 Okay, look, Lana, I'm sorry. 521 00:21:32,658 --> 00:21:34,522 I didn't mean to come in here and... 522 00:21:34,527 --> 00:21:36,890 I have a very busy day ahead of me. 523 00:21:36,895 --> 00:21:39,393 Thanks for the coffee. 524 00:21:39,398 --> 00:21:43,603 ♪ ♪ 525 00:21:49,108 --> 00:21:52,339 Thinking fast, Superman used an abandoned freighter ship 526 00:21:52,344 --> 00:21:55,275 to airlift hundreds of villagers to safety. 527 00:21:55,280 --> 00:21:57,009 Excuse me, I'm looking for my wife. 528 00:21:57,014 --> 00:21:58,378 She's receiving treatment here. 529 00:21:58,383 --> 00:21:59,949 - Name? - Lois Lane. 530 00:22:02,554 --> 00:22:04,417 Ms. Lane left before we could start. 531 00:22:04,422 --> 00:22:05,751 I've been trying to reach her, 532 00:22:05,756 --> 00:22:07,257 but she's not picking up. 533 00:22:10,295 --> 00:22:11,794 [PHONE RINGING] 534 00:22:13,798 --> 00:22:15,195 I know who that was. 535 00:22:15,200 --> 00:22:17,130 Are you trying to get Superman mad at me? 536 00:22:17,135 --> 00:22:18,966 - Don't worry about it. - Yeah, you keep saying that, 537 00:22:18,970 --> 00:22:20,236 and I keep worrying. 538 00:22:22,140 --> 00:22:24,471 What is all this equipment for? 539 00:22:24,476 --> 00:22:25,671 - [DOOR CLICKS] - [GASPS] 540 00:22:25,676 --> 00:22:27,240 [INDISTINCT CHATTER] 541 00:22:27,245 --> 00:22:28,507 We have to get out of here. 542 00:22:28,512 --> 00:22:29,975 No, no, they're coming from there. 543 00:22:29,980 --> 00:22:31,710 No, I told you they had guns. 544 00:22:31,715 --> 00:22:34,113 - [INDISTINCT SHOUTING] - This way. 545 00:22:34,118 --> 00:22:38,323 ♪ ♪ 546 00:22:42,659 --> 00:22:44,289 Lois. 547 00:22:44,294 --> 00:22:48,499 ♪ ♪ 548 00:22:55,600 --> 00:22:58,040 This must've been what we found at the last facility. 549 00:22:58,045 --> 00:22:59,575 Kay, we're in a room full of blood. 550 00:22:59,580 --> 00:23:00,642 It is freezing. 551 00:23:00,647 --> 00:23:02,644 It sounded like there was a small militia outside. 552 00:23:02,649 --> 00:23:04,245 Can we please call Superman? 553 00:23:04,250 --> 00:23:06,251 I'd step back from the door. 554 00:23:09,389 --> 00:23:12,557 [DEVICE WHIRRING] 555 00:23:17,997 --> 00:23:19,561 How long does it usually take? 556 00:23:19,566 --> 00:23:21,762 Three seconds, maybe ten if he's in space. 557 00:23:21,767 --> 00:23:24,765 [TENSE MUSIC] 558 00:23:24,770 --> 00:23:26,234 ♪ ♪ 559 00:23:26,239 --> 00:23:28,803 They must've done something to this freezer. 560 00:23:28,808 --> 00:23:31,172 What does that even mean? 561 00:23:31,177 --> 00:23:34,375 ♪ ♪ 562 00:23:34,380 --> 00:23:36,344 It means he's not coming. 563 00:23:36,349 --> 00:23:38,913 ♪ ♪ 564 00:23:38,918 --> 00:23:42,049 - [HONKING AND WHISTLING] - [BARKING] 565 00:23:42,054 --> 00:23:45,353 - [INDISTINCT CHATTER] - [SIRENS WAILING] 566 00:23:45,358 --> 00:23:48,792 - [LAUGHTER] - [CACOPHONOUS MUSIC] 567 00:23:51,396 --> 00:23:52,526 Lois is missing. 568 00:23:52,531 --> 00:23:53,661 What happened? 569 00:23:53,666 --> 00:23:54,829 I left her at her treatment 570 00:23:54,834 --> 00:23:56,163 to handle a situation in Nepal. 571 00:23:56,168 --> 00:23:57,466 When I got back, they said she left early. 572 00:23:57,470 --> 00:23:59,201 - How could you just leave her? - Lives were at stake. 573 00:23:59,205 --> 00:24:00,836 My daughter's life is at stake! 574 00:24:00,841 --> 00:24:02,604 You should've been there to make sure she didn't leave! 575 00:24:02,608 --> 00:24:04,238 None of this is helpful right now. 576 00:24:04,243 --> 00:24:05,573 - You can't hear her? - No. 577 00:24:05,578 --> 00:24:07,274 She must be somewhere insulated. 578 00:24:07,279 --> 00:24:08,543 All right. I need access 579 00:24:08,548 --> 00:24:10,411 to your satellites so my AI can run a scan. 580 00:24:10,416 --> 00:24:12,479 Don't worry. We'll find her. 581 00:24:12,484 --> 00:24:16,689 ♪ ♪ 582 00:24:17,589 --> 00:24:19,887 Jordan. My truck's gone. 583 00:24:19,892 --> 00:24:21,187 I got an alert on my phone, 584 00:24:21,192 --> 00:24:22,556 so I went outside after class to check. 585 00:24:22,560 --> 00:24:23,852 - It's not there. - What? 586 00:24:23,857 --> 00:24:25,087 - Are you sure? - Yeah. 587 00:24:25,092 --> 00:24:26,392 I parked right next to Wellnitz. 588 00:24:26,397 --> 00:24:27,727 Wait, you think someone stole it? 589 00:24:27,732 --> 00:24:29,462 Well, I mean, it didn't just disappear. 590 00:24:29,467 --> 00:24:31,597 Oh, shoot, I left the watch in the console. 591 00:24:31,602 --> 00:24:32,932 We should call the sheriff. 592 00:24:32,937 --> 00:24:33,967 Yeah, I'm on it. 593 00:24:33,972 --> 00:24:36,003 Just hold up. 594 00:24:37,108 --> 00:24:39,238 Candice, can we, um... 595 00:24:39,243 --> 00:24:41,407 can we talk for a second? 596 00:24:41,412 --> 00:24:42,909 Well, what do you want to say to me 597 00:24:42,914 --> 00:24:44,978 that you can't say in front of them? 598 00:24:44,983 --> 00:24:46,613 I mean, it's just that 599 00:24:46,618 --> 00:24:49,648 your dad was acting kind of weird last night. 600 00:24:49,653 --> 00:24:51,918 So you think that means he stole your truck? 601 00:24:51,923 --> 00:24:55,221 No, but he did kinda ask how much it cost. 602 00:24:55,226 --> 00:24:57,022 He was just making conversation. 603 00:24:57,027 --> 00:24:58,491 It didn't seem like that. 604 00:24:58,496 --> 00:25:00,959 - The way he asked... - Right, and the way he looks, 605 00:25:00,964 --> 00:25:03,196 because we're poor and we live in a trailer, 606 00:25:03,201 --> 00:25:05,298 so he must've been planning to steal from you. 607 00:25:05,303 --> 00:25:07,099 Right? He's such a horrible person. 608 00:25:07,104 --> 00:25:08,202 What? No, I wasn't saying that. 609 00:25:08,206 --> 00:25:09,835 I can't believe you'd even think that. 610 00:25:09,840 --> 00:25:10,937 Candice... 611 00:25:11,642 --> 00:25:15,174 ♪ ♪ 612 00:25:15,179 --> 00:25:16,643 Yeah, it was definitely her dad. 613 00:25:16,647 --> 00:25:18,877 X-K dealer? Yeah, it was him. 614 00:25:18,882 --> 00:25:22,848 It just sucks, 'cause I don't want him to get arrested. 615 00:25:22,853 --> 00:25:24,717 Wait, maybe if we find it ourselves, 616 00:25:24,722 --> 00:25:26,452 he doesn't have to. 617 00:25:26,457 --> 00:25:29,054 ♪ ♪ 618 00:25:29,059 --> 00:25:30,355 Still no voices. 619 00:25:30,360 --> 00:25:32,691 Maybe they've cleared out. 620 00:25:32,696 --> 00:25:34,359 I'm scared, Lois. 621 00:25:34,364 --> 00:25:36,828 Hey, we're gonna be okay. 622 00:25:36,833 --> 00:25:38,196 Says the person who won't even go 623 00:25:38,201 --> 00:25:39,797 to her cancer treatment. 624 00:25:39,802 --> 00:25:41,966 Do we really have to talk about that right now? 625 00:25:41,971 --> 00:25:43,268 Yeah, we do. 626 00:25:43,273 --> 00:25:45,270 Do you have any idea 627 00:25:45,275 --> 00:25:47,806 how hard this is to be around? 628 00:25:48,511 --> 00:25:49,907 You're sick, Lois, 629 00:25:49,912 --> 00:25:51,710 and you're refusing to get help. 630 00:25:51,715 --> 00:25:52,910 I told you I'd reschedule. 631 00:25:52,915 --> 00:25:54,246 Yeah, that's what you said the last time, 632 00:25:54,250 --> 00:25:55,313 but here we are, 633 00:25:55,318 --> 00:25:56,881 stuck in a death freezer instead. 634 00:25:56,886 --> 00:25:58,250 We had a lead. 635 00:25:58,255 --> 00:26:01,886 No, you had an excuse, which you keep finding 636 00:26:01,891 --> 00:26:04,154 because you're scared to get treatment. 637 00:26:04,159 --> 00:26:06,257 [INDISTINCT SHOUTING] 638 00:26:06,262 --> 00:26:10,467 ♪ ♪ 639 00:26:11,099 --> 00:26:13,364 They're coming this way. 640 00:26:13,369 --> 00:26:16,267 ♪ ♪ 641 00:26:16,272 --> 00:26:18,669 What did you say to your father last night? 642 00:26:18,674 --> 00:26:21,004 Hello to you too. 643 00:26:21,009 --> 00:26:24,074 He came by my office asking about security systems. 644 00:26:24,079 --> 00:26:25,543 Did you tell him something was going on 645 00:26:25,547 --> 00:26:27,711 - between me and John Henry? - No. 646 00:26:27,716 --> 00:26:29,813 Well, your father certainly thought so. 647 00:26:29,818 --> 00:26:31,415 Well, that's his business. 648 00:26:31,420 --> 00:26:33,083 I can't control what Dad thinks. 649 00:26:33,088 --> 00:26:36,920 Just be mindful of what you tell him about me. 650 00:26:36,925 --> 00:26:38,888 Sure. 651 00:26:38,893 --> 00:26:40,890 Do you wanna give me, like, a list of things 652 00:26:40,895 --> 00:26:42,191 that I can and cannot say? 653 00:26:42,196 --> 00:26:43,826 Don't be a smart-ass. 654 00:26:43,831 --> 00:26:46,329 Then don't make everything about you. 655 00:26:46,334 --> 00:26:48,063 Wha... I'm sorry, what did you say? 656 00:26:48,068 --> 00:26:49,767 I said, "Don't make everything about you". 657 00:26:49,771 --> 00:26:51,634 - It's selfish. - I'm selfish? 658 00:26:51,639 --> 00:26:53,336 - Yeah. - Everything I do 659 00:26:53,341 --> 00:26:55,104 is for you and your sister. 660 00:26:55,109 --> 00:26:56,572 I work my ass off. 661 00:26:56,577 --> 00:26:58,007 What, as the mayor? 662 00:26:58,012 --> 00:26:59,709 [CHUCKLES] That's a job you took 663 00:26:59,714 --> 00:27:01,178 to make yourself feel more important. 664 00:27:01,182 --> 00:27:02,512 You are so ungrateful. 665 00:27:02,517 --> 00:27:03,746 - I'm ungrateful? - Yeah. 666 00:27:03,751 --> 00:27:05,047 - Okay. - You know what? 667 00:27:05,052 --> 00:27:06,283 - Go to your room. - Yeah, go ahead. 668 00:27:06,287 --> 00:27:07,818 Boss everybody around like you usually do. 669 00:27:07,822 --> 00:27:09,085 I said get out of my face! 670 00:27:09,090 --> 00:27:10,721 That's probably why Dad cheated on you. 671 00:27:10,725 --> 00:27:11,753 [GASPS] 672 00:27:11,758 --> 00:27:15,963 ♪ ♪ 673 00:27:15,968 --> 00:27:17,965 Sarah... 674 00:27:17,970 --> 00:27:20,701 honey... 675 00:27:20,706 --> 00:27:22,406 [SIGHS] 676 00:27:26,400 --> 00:27:29,195 So that whole X-ray vision thing you got, 677 00:27:29,200 --> 00:27:30,697 is that gonna kick in, or... 678 00:27:30,702 --> 00:27:31,732 I don't know, man. 679 00:27:31,737 --> 00:27:33,300 I just feel like it would 680 00:27:33,305 --> 00:27:35,169 really come in handy right about now. 681 00:27:35,174 --> 00:27:37,340 [JETS ROARING] 682 00:27:41,680 --> 00:27:43,843 Hedy was right. This is the place. 683 00:27:43,848 --> 00:27:45,513 I mean, did she mention it was full of shady dudes 684 00:27:45,517 --> 00:27:46,715 with guns, 'cause I hear 'em in there. 685 00:27:46,719 --> 00:27:48,216 She found the truck, didn't she? 686 00:27:48,221 --> 00:27:50,385 So what now, call the sheriff? 687 00:27:50,390 --> 00:27:53,320 By the time she gets here, it'll be too late. 688 00:27:53,325 --> 00:27:55,489 Besides, isn't this what you've been training for? 689 00:27:55,494 --> 00:27:57,124 Dad would kill me. I mean, he says 690 00:27:57,129 --> 00:27:58,460 I can't do this kind of stuff alone. 691 00:27:58,464 --> 00:27:59,660 Well, then, I'll do it myself. 692 00:27:59,664 --> 00:28:01,095 I'm getting that watch back. 693 00:28:01,100 --> 00:28:03,663 Fine. It's all of us. 694 00:28:03,668 --> 00:28:04,998 But we cannot be seen. 695 00:28:05,003 --> 00:28:06,766 Can't you just speed in there, 696 00:28:06,771 --> 00:28:07,967 knock 'em all out? 697 00:28:07,972 --> 00:28:09,536 I mean, maybe, but we'd have to take out 698 00:28:09,540 --> 00:28:11,437 any cameras first. 699 00:28:11,442 --> 00:28:14,140 No, forget that. I have a better idea. 700 00:28:14,145 --> 00:28:15,975 [SUSPENSEFUL MUSIC] 701 00:28:15,980 --> 00:28:17,577 How long can you hold your breath? 702 00:28:17,582 --> 00:28:20,646 ♪ ♪ 703 00:28:20,651 --> 00:28:22,081 Hurry up. Let's go. 704 00:28:22,086 --> 00:28:24,917 Get it all out of here and back to the lab. 705 00:28:24,922 --> 00:28:29,127 ♪ ♪ 706 00:28:29,132 --> 00:28:30,795 Lois... 707 00:28:30,800 --> 00:28:32,197 Lane. 708 00:28:32,202 --> 00:28:36,407 ♪ ♪ 709 00:28:44,141 --> 00:28:47,372 [DEVICE CLICKS, WHIRS] 710 00:28:47,377 --> 00:28:51,075 [VOICE ECHOING] Superman! 711 00:28:51,080 --> 00:28:52,344 Got her. 712 00:28:52,349 --> 00:28:56,554 ♪ ♪ 713 00:28:58,355 --> 00:29:01,253 Superman! 714 00:29:01,258 --> 00:29:05,463 ♪ ♪ 715 00:29:10,033 --> 00:29:12,030 [MEN SHOUTING] 716 00:29:12,035 --> 00:29:13,834 Get somewhere safe and call the DOD. 717 00:29:16,273 --> 00:29:18,738 [CANNONS WHIRRING] 718 00:29:22,578 --> 00:29:25,442 Ah, I've been wanting to try these out. 719 00:29:25,447 --> 00:29:29,652 ♪ ♪ 720 00:29:46,435 --> 00:29:47,898 What is that? 721 00:29:47,903 --> 00:29:50,033 [WHIRRING] 722 00:29:50,038 --> 00:29:51,202 Heads up... 723 00:29:51,207 --> 00:29:54,637 [INDISTINCT SHOUTING] 724 00:29:54,642 --> 00:29:56,239 [BREATHING HEAVILY] 725 00:29:56,244 --> 00:29:57,440 [INHALES DEEPLY] 726 00:29:57,445 --> 00:30:01,650 ♪ ♪ 727 00:30:11,792 --> 00:30:14,190 [SCREAMS] 728 00:30:14,195 --> 00:30:15,858 [CAR BEEPS] 729 00:30:15,863 --> 00:30:18,197 [SCREAMS] 730 00:30:21,802 --> 00:30:23,799 Hey, hey, hey, stop! 731 00:30:23,804 --> 00:30:27,536 ♪ ♪ 732 00:30:27,541 --> 00:30:29,638 [PANTING] 733 00:30:29,643 --> 00:30:32,307 [ENGINE TURNS OVER] 734 00:30:32,312 --> 00:30:35,347 [TIRES SQUEALING] 735 00:30:37,651 --> 00:30:38,780 Whoo! 736 00:30:38,785 --> 00:30:40,982 Hell yeah! [LAUGHS] 737 00:30:40,987 --> 00:30:45,192 ♪ ♪ 738 00:30:47,661 --> 00:30:50,659 [BREATHING HEAVILY] 739 00:30:50,664 --> 00:30:54,869 ♪ ♪ 740 00:31:07,446 --> 00:31:09,310 John, Superman's vitals are failing. 741 00:31:09,315 --> 00:31:10,812 You need to get there. 742 00:31:10,817 --> 00:31:14,482 ♪ ♪ 743 00:31:14,487 --> 00:31:16,654 [GROANS] 744 00:31:18,825 --> 00:31:20,354 [SCREAMS] 745 00:31:20,359 --> 00:31:24,564 ♪ ♪ 746 00:31:28,902 --> 00:31:31,332 You okay? 747 00:31:31,337 --> 00:31:33,134 [DEVICE BEEPING] 748 00:31:33,139 --> 00:31:35,135 You two are next. 749 00:31:35,140 --> 00:31:39,345 ♪ ♪ 750 00:31:58,899 --> 00:32:00,096 What were you thinking? 751 00:32:00,101 --> 00:32:02,565 You know that Mannheim or anyone from Intergang 752 00:32:02,570 --> 00:32:04,245 wouldn't think twice about killing you. 753 00:32:04,250 --> 00:32:05,413 - Clark. - You didn't tell me 754 00:32:05,418 --> 00:32:06,716 where you were. You didn't tell me 755 00:32:06,720 --> 00:32:07,884 - where you were going. - Babe. 756 00:32:07,888 --> 00:32:09,751 And you weren't even alone, Lois. 757 00:32:09,756 --> 00:32:11,355 - I know. - You brought Chrissy with you. 758 00:32:11,359 --> 00:32:13,454 - You put her in danger. - I know, okay? 759 00:32:13,459 --> 00:32:14,989 - I know. - Then why? 760 00:32:14,994 --> 00:32:16,558 Why would you do this, especially right now 761 00:32:16,562 --> 00:32:18,626 - when you're sick? - For that reason right there. 762 00:32:18,631 --> 00:32:20,685 Because no matter how many times I say it, 763 00:32:20,690 --> 00:32:23,120 everyone is treating me the same way... 764 00:32:23,125 --> 00:32:25,693 like I'm fragile, and damn it, I am not! 765 00:32:27,163 --> 00:32:29,326 Not yet, anyway, and until I am, 766 00:32:29,331 --> 00:32:31,528 everyone just needs to let me be me. 767 00:32:31,533 --> 00:32:33,330 Fine. 768 00:32:33,335 --> 00:32:36,233 Just... it doesn't feel like you're taking this 769 00:32:36,238 --> 00:32:39,070 as seriously as you should be. 770 00:32:39,075 --> 00:32:41,538 This is all I have thought about 771 00:32:41,543 --> 00:32:44,541 since the moment I found out. 772 00:32:44,546 --> 00:32:47,945 Any time my mind is at rest, it pops into my head, 773 00:32:47,950 --> 00:32:51,648 and it is so exhausting. 774 00:32:51,653 --> 00:32:53,184 Let me help you. 775 00:32:53,189 --> 00:32:55,319 With what? I'm the one who has to sit 776 00:32:55,324 --> 00:32:57,688 in that uncomfortable chair for hours on end. 777 00:32:57,693 --> 00:33:00,224 I am the one whose body is gonna be 778 00:33:00,229 --> 00:33:01,595 pumped full of... 779 00:33:03,365 --> 00:33:04,861 Just toxic drugs. 780 00:33:04,866 --> 00:33:07,331 I'm the one who might lose my hair, 781 00:33:07,336 --> 00:33:08,532 my taste buds, 782 00:33:08,537 --> 00:33:10,334 my energy... me. 783 00:33:10,339 --> 00:33:12,001 I know. 784 00:33:12,006 --> 00:33:13,404 I know. 785 00:33:14,209 --> 00:33:17,741 But the best way to get through this is gonna be as a team, 786 00:33:17,746 --> 00:33:20,110 and that means me and you, Lois. 787 00:33:20,115 --> 00:33:22,713 [SOFT MUSIC] 788 00:33:22,718 --> 00:33:25,752 [PHONE RINGING] 789 00:33:30,726 --> 00:33:32,290 Are you okay, pumpkin? 790 00:33:33,695 --> 00:33:35,692 I'm fine. Thanks, Dad. 791 00:33:35,697 --> 00:33:38,561 Good, 'cause we need to talk about the blood you found. 792 00:33:38,566 --> 00:33:40,830 Everything at that facility was destroyed, 793 00:33:40,835 --> 00:33:41,864 but we were able to run 794 00:33:41,869 --> 00:33:43,866 the sample you sent over yesterday. 795 00:33:43,871 --> 00:33:45,000 You got a match? 796 00:33:45,005 --> 00:33:47,339 Sure did, and it's not good news. 797 00:33:52,112 --> 00:33:53,313 I'll call you back. 798 00:33:55,583 --> 00:33:58,013 Whose blood was it? 799 00:33:58,018 --> 00:33:59,948 [SUSPENSEFUL MUSIC] 800 00:33:59,953 --> 00:34:01,784 Yours. 801 00:34:01,789 --> 00:34:05,223 ♪ ♪ 802 00:34:08,296 --> 00:34:10,893 We've pushed Mr. Miller as far as we can. 803 00:34:10,898 --> 00:34:12,460 If we continue, 804 00:34:12,465 --> 00:34:14,396 I won't be able to resuscitate him. 805 00:34:14,401 --> 00:34:16,731 Mr. Mannheim wants him alive. 806 00:34:16,736 --> 00:34:18,002 Then what's our next step? 807 00:34:20,907 --> 00:34:23,708 Have your team find someone we can push further. 808 00:34:27,079 --> 00:34:30,077 [MUFFLED SCREAMING] 809 00:34:30,082 --> 00:34:34,287 ♪ ♪ 810 00:34:41,828 --> 00:34:43,024 [SIGHS] 811 00:34:43,029 --> 00:34:44,526 You sure you put it in the console? 812 00:34:44,531 --> 00:34:46,894 For the hundredth time, yes. 813 00:34:46,899 --> 00:34:49,031 They must've rummaged through it before we got there. 814 00:34:49,036 --> 00:34:51,600 Yeah, but they haven't even taken off the plates yet. 815 00:34:51,605 --> 00:34:53,038 Got a visitor. 816 00:34:56,809 --> 00:35:00,107 [SOFT MUSIC] 817 00:35:00,112 --> 00:35:04,317 ♪ ♪ 818 00:35:07,353 --> 00:35:09,418 Hey. 819 00:35:10,323 --> 00:35:11,619 What's up? 820 00:35:12,524 --> 00:35:14,088 I found this in my dad's stuff, 821 00:35:14,093 --> 00:35:16,824 and I saw your name engraved on the back. 822 00:35:16,829 --> 00:35:21,034 ♪ ♪ 823 00:35:21,834 --> 00:35:23,397 Guess you were right. 824 00:35:24,202 --> 00:35:25,399 [CHUCKLES] 825 00:35:25,404 --> 00:35:26,467 That's it? 826 00:35:26,472 --> 00:35:27,735 What do you want me to say? 827 00:35:27,740 --> 00:35:29,839 He's my dad. I couldn't have just... 828 00:35:32,644 --> 00:35:36,309 No, I'm really sorry I got so mad at you. 829 00:35:36,314 --> 00:35:40,046 - Candice, where are you going? - Come on, John. 830 00:35:40,051 --> 00:35:42,281 You got suspended because I was dealing X-K. 831 00:35:42,286 --> 00:35:43,451 You lost football because of it, 832 00:35:43,455 --> 00:35:44,818 and now my dad stole your truck. 833 00:35:44,823 --> 00:35:46,587 Okay, that is not your fault, 834 00:35:46,592 --> 00:35:49,256 and nobody's perfect. 835 00:35:49,261 --> 00:35:50,894 - You seem to be. - [SCOFFS] 836 00:35:53,163 --> 00:35:55,027 Not even close. 837 00:35:55,032 --> 00:35:59,237 ♪ ♪ 838 00:36:01,038 --> 00:36:02,869 There's something I should tell you. 839 00:36:02,874 --> 00:36:06,238 ♪ ♪ 840 00:36:06,243 --> 00:36:10,309 I'm not sure that there's anything I can say 841 00:36:10,314 --> 00:36:12,147 to make up for what I did. 842 00:36:13,885 --> 00:36:15,117 I am... 843 00:36:17,655 --> 00:36:21,089 Horrified and humiliated by my behavior, Sarah. 844 00:36:24,094 --> 00:36:27,592 You know how my mother was, 845 00:36:27,597 --> 00:36:31,195 and I never wanna be like her. 846 00:36:31,200 --> 00:36:32,898 And I will do better. 847 00:36:32,903 --> 00:36:37,108 ♪ ♪ 848 00:36:38,041 --> 00:36:40,307 I love you so much, honey. 849 00:36:42,045 --> 00:36:44,275 And I know that it might 850 00:36:44,280 --> 00:36:46,213 take you some time to forgive me... 851 00:36:48,752 --> 00:36:50,952 But I am just so sorry. 852 00:36:55,124 --> 00:36:56,922 Can we please just talk? 853 00:36:56,927 --> 00:37:01,132 ♪ ♪ 854 00:37:05,400 --> 00:37:07,668 [BELL CHIMES] 855 00:37:11,874 --> 00:37:15,108 You look like you can use some company. 856 00:37:20,315 --> 00:37:22,315 You do not wanna hear about my day. 857 00:37:24,453 --> 00:37:27,184 Well, I almost died in a freezer. 858 00:37:27,189 --> 00:37:31,021 [LAUGHS] 859 00:37:31,026 --> 00:37:32,358 Hold up. What... what? 860 00:37:34,463 --> 00:37:37,927 And you wanna know what the worst part was? 861 00:37:37,932 --> 00:37:38,965 Lois. 862 00:37:40,434 --> 00:37:42,331 Yeah, she was supposed to be at the hospital 863 00:37:42,336 --> 00:37:44,200 getting her cancer treatment, 864 00:37:44,205 --> 00:37:47,536 but instead, she was trapped in there with me. 865 00:37:47,541 --> 00:37:49,138 It's like she won't listen to anyone 866 00:37:49,143 --> 00:37:50,608 who's trying to help her. 867 00:37:51,713 --> 00:37:53,579 Yeah, I know all about that. 868 00:37:57,619 --> 00:37:59,181 Um, 869 00:37:59,186 --> 00:38:01,821 my dad, he, uh... 870 00:38:04,258 --> 00:38:06,322 He died of liver cancer. 871 00:38:06,327 --> 00:38:08,357 I'm so sorry. 872 00:38:08,362 --> 00:38:09,958 I didn't know. 873 00:38:09,963 --> 00:38:11,329 No. 874 00:38:12,432 --> 00:38:14,997 The thing I remember the most 875 00:38:15,002 --> 00:38:18,099 was just how stubborn he was. 876 00:38:18,104 --> 00:38:20,672 He just didn't want to admit that he was sick. 877 00:38:22,108 --> 00:38:23,639 Not right up until the end. 878 00:38:23,644 --> 00:38:27,849 ♪ ♪ 879 00:38:34,588 --> 00:38:36,418 Hey, do you wanna 880 00:38:36,423 --> 00:38:38,089 come back to my place? 881 00:38:39,459 --> 00:38:41,356 [CHUCKLES] And maybe watch a movie? 882 00:38:41,361 --> 00:38:44,892 ♪ ♪ 883 00:38:44,897 --> 00:38:46,394 Yeah, I think I do. 884 00:38:46,399 --> 00:38:48,496 [CHUCKLES] 885 00:38:48,501 --> 00:38:52,706 ♪ ♪ 886 00:38:55,508 --> 00:38:57,137 Uh, maybe another time? 887 00:38:57,142 --> 00:38:58,407 Yeah. 888 00:38:59,612 --> 00:39:01,042 Oh, mijita. 889 00:39:01,047 --> 00:39:02,877 ♪ ♪ 890 00:39:02,882 --> 00:39:04,745 Oh, hey. You okay? 891 00:39:04,750 --> 00:39:06,247 [WHIMPERING] 892 00:39:06,252 --> 00:39:08,183 It's okay. 893 00:39:08,188 --> 00:39:12,393 ♪ ♪ 894 00:39:19,098 --> 00:39:21,228 Clark, have you seen the keys? 895 00:39:21,233 --> 00:39:22,663 I'm driving. 896 00:39:22,668 --> 00:39:23,864 Maybe on the way back, 897 00:39:23,869 --> 00:39:25,133 'cause I wanna get there on time. 898 00:39:25,137 --> 00:39:26,934 [LAUGHING] Oh, really? 899 00:39:26,939 --> 00:39:28,803 Okay, well, I guess we better get going then, 900 00:39:28,808 --> 00:39:30,071 - shouldn't we? - [LAUGHS] 901 00:39:30,076 --> 00:39:34,281 ♪ ♪ 902 00:39:36,816 --> 00:39:38,045 No one listens to me. 903 00:39:38,050 --> 00:39:42,249 ♪ ♪ 904 00:39:42,254 --> 00:39:46,386 This is a reminder that we're here for you. 905 00:39:46,391 --> 00:39:47,554 It was my mom's. 906 00:39:47,559 --> 00:39:51,764 ♪ ♪ 907 00:39:52,331 --> 00:39:53,427 It's beautiful. 908 00:39:53,432 --> 00:39:56,763 ♪ ♪ 909 00:39:56,768 --> 00:39:59,236 Okay, time to use that watch. 910 00:40:00,872 --> 00:40:02,269 Don't wanna be late. 911 00:40:02,274 --> 00:40:03,803 You know, Nat made it herself. 912 00:40:03,808 --> 00:40:05,739 Yeah, it has, like, a thousand moving parts. 913 00:40:05,744 --> 00:40:07,274 And it's super cool. 914 00:40:07,279 --> 00:40:09,209 Uses the same kinetic tech as John Henry's hammer. 915 00:40:09,213 --> 00:40:10,745 I still don't understand how that works. 916 00:40:10,749 --> 00:40:11,978 [SCOFFS] Neither do I. 917 00:40:11,983 --> 00:40:13,216 But it's awesome. 918 00:40:15,287 --> 00:40:16,951 You were right. 919 00:40:16,956 --> 00:40:18,919 I know she's not my mom. 920 00:40:18,924 --> 00:40:20,424 It wasn't about that. 921 00:40:21,660 --> 00:40:23,757 I think by telling myself that, I was trying to keep it 922 00:40:23,761 --> 00:40:25,824 from hurting so much. 923 00:40:25,829 --> 00:40:27,163 It doesn't work that way. 924 00:40:28,832 --> 00:40:30,263 When she was in trouble, I realized 925 00:40:30,268 --> 00:40:31,867 that she's my friend. 926 00:40:33,337 --> 00:40:35,404 I'm just really worried about her. 927 00:40:37,175 --> 00:40:39,038 Me too. 928 00:40:39,043 --> 00:40:43,248 ♪ ♪ 929 00:40:46,551 --> 00:40:47,583 Thank you. 930 00:40:49,153 --> 00:40:50,550 Really means a lot. 931 00:40:50,555 --> 00:40:54,760 ♪ ♪ 932 00:41:01,864 --> 00:41:03,595 Ready? 933 00:41:03,600 --> 00:41:05,197 I'm ready. 934 00:41:05,202 --> 00:41:08,466 ♪ ♪ 935 00:41:08,471 --> 00:41:10,935 [ENGINE TURNS OVER] 936 00:41:10,940 --> 00:41:15,145 ♪ ♪ 937 00:41:37,900 --> 00:41:39,900 [SOFT HEROIC MUSIC] 938 00:41:39,905 --> 00:41:41,905 ♪ ♪ 939 00:41:50,495 --> 00:41:57,995 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 940 00:41:58,000 --> 00:41:59,900 Greg, move your head. 63319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.