All language subtitles for Strike.S04E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,306 she's in the dell behind my dad's cottage. 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,955 There should still be people here. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,919 For a buried child, you'd dig up half the wood. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,228 Chiswell couldn't have just sent them away though. 5 00:00:10,314 --> 00:00:13,454 [Geraint] Jimmy, we want the same thing. Aamir's taking care of it. 6 00:00:14,884 --> 00:00:15,844 [cell phone dings] 7 00:00:17,843 --> 00:00:19,023 What are you doing in here? 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,316 How was lovely Henry Drummond? 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,591 Oh, shut up, Izzy! For God's sake! 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 [Robin] I'm not really in the mood. 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,639 -[fabric rips] -Ah! 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,642 -Murderer! -What did that girl just say? 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,944 Why don't you shut up, you stupid bitch! 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,691 You've been taking money out of your own charity, Geraint. 15 00:00:33,772 --> 00:00:36,342 That'll ruin you if it gets out. You and Della both. 16 00:00:36,427 --> 00:00:38,817 Come and see me at Ebury Street tomorrow, 10:00 a.m. 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,818 I think I might have another job for you. 18 00:00:40,910 --> 00:00:43,740 If Chiswell finds me, he'll kill me. 19 00:00:43,826 --> 00:00:47,046 Billy! I need an ambulance. 20 00:00:57,187 --> 00:00:58,487 โ™ช You and me โ™ช 21 00:01:00,625 --> 00:01:03,445 โ™ช Me and you โ™ช 22 00:01:03,541 --> 00:01:08,371 โ™ช Somehow we make it through โ™ช 23 00:01:09,765 --> 00:01:11,155 โ™ช I may be gone โ™ช 24 00:01:12,594 --> 00:01:14,034 โ™ช I may be far away โ™ช 25 00:01:16,206 --> 00:01:19,856 โ™ช But I walk beside you โ™ช 26 00:01:19,949 --> 00:01:23,869 โ™ช Every step of the way โ™ช 27 00:01:23,953 --> 00:01:26,523 โ™ช When you're used โ™ช 28 00:01:26,608 --> 00:01:28,388 โ™ช Bruised โ™ช 29 00:01:28,479 --> 00:01:30,789 โ™ช Black and blue โ™ช 30 00:01:30,873 --> 00:01:33,533 โ™ช Don't think about it โ™ช 31 00:01:35,269 --> 00:01:37,049 โ™ช Never doubt it โ™ช 32 00:01:38,228 --> 00:01:41,228 โ™ช I walk beside you โ™ช 33 00:01:57,029 --> 00:01:58,469 [doorbell rings] 34 00:01:58,553 --> 00:01:59,553 [Robin] It's open. 35 00:02:06,865 --> 00:02:08,255 You okay? 36 00:02:08,345 --> 00:02:09,825 Uh... 37 00:02:11,392 --> 00:02:12,782 -Where's Chiswell? -He's, uh... 38 00:02:17,528 --> 00:02:18,568 How'd you get in? 39 00:02:21,097 --> 00:02:22,317 Door wasn't shut properly. 40 00:02:28,235 --> 00:02:30,755 -Have you called the police? -Not yet. 41 00:02:30,846 --> 00:02:32,936 He doesn't have a pulse though, I checked. 42 00:02:33,022 --> 00:02:35,682 -Got a spare pair of gloves? -Yeah. 43 00:02:38,723 --> 00:02:40,423 I'm going to have a quick look around. 44 00:02:40,508 --> 00:02:41,508 In case anyone is still here. 45 00:02:46,340 --> 00:02:48,080 Police, please. 46 00:02:48,168 --> 00:02:50,078 My name's Cormoran Strike. 47 00:02:50,170 --> 00:02:52,960 I've come to meet a government minister and I've found him dead. 48 00:02:54,130 --> 00:02:55,130 Can I give you the address? 49 00:02:56,524 --> 00:03:00,834 231 Ebury Street. SW1... 50 00:03:07,056 --> 00:03:09,146 [camera shutter clicks] 51 00:03:09,232 --> 00:03:11,412 [Kinvara] You've been stressed and unpleasant for a long time 52 00:03:11,495 --> 00:03:14,585 and I've tried to help you, but tonight was the final straw. 53 00:03:14,672 --> 00:03:16,812 How stupid do you think I am, 54 00:03:16,892 --> 00:03:20,292 putting that girl from your office right under my nose? 55 00:03:20,374 --> 00:03:23,384 I've had enough. I've gone back to Oxfordshire. 56 00:03:23,464 --> 00:03:26,554 Once I've made arrangements for the horses, I'll clear out for good. 57 00:03:35,084 --> 00:03:37,094 The place is empty. 58 00:03:37,173 --> 00:03:40,003 I think he's drunk something. There's a residue in the glass. 59 00:03:40,089 --> 00:03:41,829 There's some crushed pills in the kitchen. 60 00:03:45,181 --> 00:03:47,661 Do you think he left the door open so we'd find him? 61 00:03:50,360 --> 00:03:52,880 [Robin] He seemed happy last night. 62 00:03:52,971 --> 00:03:54,801 We'd solved his biggest problem. 63 00:03:56,061 --> 00:03:57,241 [siren blaring] 64 00:04:03,417 --> 00:04:06,547 [Robin] I feel bad that Izzy is paying our bill out of her own pocket. 65 00:04:06,637 --> 00:04:08,287 [Cormoran] It won't be for nothing. 66 00:04:08,378 --> 00:04:10,858 She will want to know what the police are thinking. 67 00:04:10,946 --> 00:04:12,856 [Robin] Did you ask Wardle? 68 00:04:12,948 --> 00:04:15,598 DCI McMurran called him. He's not allowed to talk to me. 69 00:04:15,690 --> 00:04:19,000 She's done the same with every Met detective I've worked with. 70 00:04:19,084 --> 00:04:22,744 I suppose a dead government minister isn't a case you want to mess up. 71 00:04:30,705 --> 00:04:32,175 [cell phone chimes] 72 00:04:36,450 --> 00:04:38,800 Billy's been moved out of critical care. 73 00:04:38,887 --> 00:04:40,797 Oh, good. Can we see him? 74 00:04:40,889 --> 00:04:42,279 We can try. 75 00:04:42,369 --> 00:04:43,939 We'll head there when we're finished here. 76 00:04:50,681 --> 00:04:51,811 [Robin] Thanks. 77 00:04:55,251 --> 00:04:58,651 And that's Papa's last invoice, paid in full. 78 00:04:58,733 --> 00:05:02,003 It's appreciated. Thanks, Izzy. 79 00:05:02,084 --> 00:05:03,964 The police still think it might be suicide. 80 00:05:05,435 --> 00:05:06,865 It's not true. 81 00:05:06,958 --> 00:05:09,308 See, Papa would never have killed himself. 82 00:05:09,396 --> 00:05:11,526 He always said it was the coward's way out. 83 00:05:14,705 --> 00:05:15,965 Kinvara murdered him. 84 00:05:17,404 --> 00:05:18,674 Have you any evidence for that? 85 00:05:18,753 --> 00:05:21,233 I just know she did! 86 00:05:21,321 --> 00:05:22,841 I want to hire you to prove it. 87 00:05:22,931 --> 00:05:25,111 We can't take a case on those terms. 88 00:05:25,194 --> 00:05:27,504 Either you want the truth, however it turns out, 89 00:05:27,588 --> 00:05:29,498 or you look for a different agency. 90 00:05:29,590 --> 00:05:31,590 [scoffs] I'm just trying to save you time. 91 00:05:31,679 --> 00:05:33,459 Seeing as I'll be paying for your time. But... 92 00:05:33,550 --> 00:05:35,030 Let me ask you a question then. 93 00:05:36,292 --> 00:05:38,252 Okay. 94 00:05:38,338 --> 00:05:40,248 We heard the police were digging on your family's estate. 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,910 Oh, my God, that? That was so bizarre. 96 00:05:43,995 --> 00:05:47,165 Yeah, they just swooped in and dug up one of our old pets. 97 00:05:50,437 --> 00:05:51,867 What kind of pet? 98 00:05:51,960 --> 00:05:55,570 Oh, it was, like, um, a miniature pony we had. 99 00:05:55,659 --> 00:05:59,099 It was buried behind the handyman's cottage. 100 00:05:59,184 --> 00:06:01,274 The police wrote to Papa and apologized. 101 00:06:01,361 --> 00:06:03,491 How did the pony die? Do you know? 102 00:06:03,580 --> 00:06:07,150 Um, it was an accident. 103 00:06:07,236 --> 00:06:08,496 What kind of accident? 104 00:06:09,412 --> 00:06:10,502 [scoffs] 105 00:06:14,548 --> 00:06:17,378 Freddie was doing target practice with his rifle and... 106 00:06:19,161 --> 00:06:20,421 Well... 107 00:06:21,511 --> 00:06:23,991 Papa wasn't very happy, 108 00:06:24,079 --> 00:06:26,729 even if he didn't mean to hit her. 109 00:06:26,821 --> 00:06:28,481 You don't do that to an animal, do you? 110 00:06:31,173 --> 00:06:33,393 Look, will you help me? 111 00:06:34,872 --> 00:06:35,702 Please? 112 00:06:39,181 --> 00:06:41,141 Horse bones! 113 00:06:41,226 --> 00:06:43,656 I suppose you might bury a pet in the middle of the night 114 00:06:43,751 --> 00:06:45,881 if you're in a hurry to get rid of it. 115 00:06:45,970 --> 00:06:47,970 Yeah, because you've used it as target practice 116 00:06:48,059 --> 00:06:50,449 when you've run out of women to humiliate. 117 00:06:52,107 --> 00:06:53,367 And his father protected him! 118 00:06:53,456 --> 00:06:55,806 We don't know that. 119 00:06:55,893 --> 00:06:58,463 Yeah, well, you didn't hear the way that Chiswell talked to Izzy and Kinvara. 120 00:06:58,548 --> 00:07:00,858 They're not men. So they just didn't matter to him. 121 00:07:02,900 --> 00:07:05,510 Billy still saw a girl strangled though, didn't he? 122 00:07:05,599 --> 00:07:07,339 I mean, if he was close enough to see her wet herself, 123 00:07:07,427 --> 00:07:09,467 he can't have been wrong about that. 124 00:07:09,559 --> 00:07:11,519 Yeah, I still believe him. 125 00:07:18,176 --> 00:07:21,396 So Billy's attacked and Chiswell is dead. 126 00:07:21,484 --> 00:07:24,184 And our new client pins it all on the wicked stepmother. 127 00:07:24,269 --> 00:07:27,139 [Robin] I suppose this whole estate belongs to Kinvara now? 128 00:07:32,669 --> 00:07:36,019 Everyone, um, this is Cormoran Strike. 129 00:07:36,107 --> 00:07:39,587 I'm pleased to say that he's agreed to look into Papa's death. 130 00:07:39,676 --> 00:07:43,026 Um, this is my sister Fizzy and her husband, Torquil. 131 00:07:43,114 --> 00:07:44,384 Please. 132 00:07:44,464 --> 00:07:46,734 -Hi, Raff. -Robin, is it? 133 00:07:46,814 --> 00:07:47,904 Do I have that right? 134 00:07:50,121 --> 00:07:53,171 Izzy said you used to see Charlotte Campbell, is that right? 135 00:07:53,255 --> 00:07:54,735 Lucky man. 136 00:07:54,822 --> 00:07:56,742 If we could start with a few general questions. 137 00:07:56,824 --> 00:07:59,444 I have to say, with apologies to the girls, 138 00:07:59,522 --> 00:08:03,662 but it's completely bloody obvious the old man felt he just couldn't go on. 139 00:08:03,744 --> 00:08:06,444 Blackmailed by this Jimmy Knight chap. 140 00:08:06,529 --> 00:08:07,879 All got too much for him. 141 00:08:07,965 --> 00:08:10,485 Oh, well, you didn't help in that regard. 142 00:08:10,577 --> 00:08:13,277 Jasper took investment advice from Torquil. 143 00:08:13,362 --> 00:08:14,672 Almost ruined us. 144 00:08:14,755 --> 00:08:16,625 Kinvara, we've been through that! 145 00:08:16,713 --> 00:08:18,933 He wanted high returns and that always comes with a risk. 146 00:08:19,020 --> 00:08:21,890 And now it's your child who'll inherit what's left! 147 00:08:21,979 --> 00:08:23,979 Well, not until I'm dead. 148 00:08:24,068 --> 00:08:26,068 I have the right to stay. 149 00:08:26,157 --> 00:08:28,027 Jasper promised me. 150 00:08:28,116 --> 00:08:31,416 Beyond Papa's personal effects, you have no claim whatsoever. 151 00:08:31,511 --> 00:08:33,431 The estate goes to the next male in line. 152 00:08:33,513 --> 00:08:34,823 And no bastards allowed. 153 00:08:34,905 --> 00:08:37,165 You'd need an income for the upkeep. 154 00:08:37,255 --> 00:08:38,865 How would you even pay the bills? 155 00:08:38,953 --> 00:08:40,783 Everyone, please-- 156 00:08:40,868 --> 00:08:42,128 Yes, let's focus on the real issues while we have guests, 157 00:08:42,217 --> 00:08:43,867 namely what a shit our dad could be. 158 00:08:43,958 --> 00:08:45,698 You are only here by invitation. 159 00:08:45,786 --> 00:08:47,786 Yeah, go on, get your notebook out and start listing 160 00:08:47,875 --> 00:08:49,175 -the shittiest things that Dad did while-- -That's enough, boy! 161 00:08:49,267 --> 00:08:51,227 Don't call me "boy." 162 00:08:51,313 --> 00:08:53,103 Oh, little Raffi's upset 'cause he got written out of the will. 163 00:08:53,184 --> 00:08:55,104 I already knew that you'd taken care of that. 164 00:08:55,186 --> 00:08:58,096 Oh, Jasper needed no persuasion from me. Trust me. 165 00:08:58,189 --> 00:08:59,149 Please, can everybody-- 166 00:08:59,234 --> 00:09:00,284 Welcome to the family. 167 00:09:00,365 --> 00:09:01,925 [laughs] This isn't a family. 168 00:09:02,019 --> 00:09:03,189 Keys! 169 00:09:05,022 --> 00:09:07,682 How many keys are there to the house on Ebury Street? 170 00:09:08,896 --> 00:09:10,196 [Kinvara] There were three. 171 00:09:10,288 --> 00:09:13,768 Mine, Jasper's, and the cleaner had one. 172 00:09:13,857 --> 00:09:16,687 Jasper let her go when we were tightening our belts. 173 00:09:16,773 --> 00:09:18,303 And she forgot to give it back. 174 00:09:18,383 --> 00:09:21,173 -When was that? -Oh, I don't know. 175 00:09:21,256 --> 00:09:22,426 Few weeks before he died? 176 00:09:23,563 --> 00:09:25,003 What was her name? 177 00:09:25,086 --> 00:09:27,646 I don't know. I never met her. 178 00:09:27,741 --> 00:09:30,311 She was Polish. I know that. 179 00:09:30,395 --> 00:09:32,745 Jasper wrote her a note, and she had one of those surnames 180 00:09:32,833 --> 00:09:35,273 where there are C's and Z's all over the place. 181 00:09:35,357 --> 00:09:37,137 You don't know her first name? 182 00:09:37,228 --> 00:09:40,228 Town was Jasper's concern. I was hardly ever there. 183 00:09:41,450 --> 00:09:42,840 Any copies of the keys? 184 00:09:42,930 --> 00:09:44,320 Nope. 185 00:09:44,409 --> 00:09:46,849 And you can't copy them. They're restricted. 186 00:09:46,934 --> 00:09:49,944 On some kind of central register. 187 00:09:50,024 --> 00:09:53,424 When was the last time you spoke to your husband? 188 00:09:53,505 --> 00:09:56,115 [Kinvara] Uh, I went back to Ebury Street 189 00:09:56,204 --> 00:09:59,124 after that thingy with the disabled athletes 190 00:10:00,034 --> 00:10:01,734 and I... 191 00:10:01,818 --> 00:10:06,258 Well, I left a note for him, and then I came back here. 192 00:10:06,344 --> 00:10:08,654 Got the train from Paddington. 193 00:10:08,738 --> 00:10:11,088 Look, he treated me horribly. 194 00:10:11,175 --> 00:10:13,915 I am not to blame for his doing that. 195 00:10:14,004 --> 00:10:16,444 It's all right, Kinvara. 196 00:10:16,528 --> 00:10:20,618 I don't believe for a second Papa would have killed himself over you leaving him. 197 00:10:20,707 --> 00:10:22,747 [Kinvara] Can't you just borrow the police's notes? 198 00:10:22,839 --> 00:10:23,879 We've done this. 199 00:10:23,971 --> 00:10:26,021 Just answer his questions. 200 00:10:26,103 --> 00:10:29,453 You treat me like a guest in my own home! 201 00:10:29,541 --> 00:10:33,281 Well, no! You're the guests. 202 00:10:33,371 --> 00:10:36,901 I'm going for a ride and when I get back, I want all of you gone. 203 00:10:36,984 --> 00:10:39,944 You're no longer welcome here. 204 00:10:40,030 --> 00:10:44,990 I'm sure our charming hostess means to offer you tea at some point. 205 00:10:45,079 --> 00:10:48,869 We're gonna have to sue to get her out of here, if it comes to it. 206 00:10:48,952 --> 00:10:51,392 -Please-- -[Cormoran] Thank you for your time, everyone. 207 00:10:51,476 --> 00:10:53,606 We'll follow up with each of you individually. 208 00:10:55,916 --> 00:10:57,086 Sorry for your loss. 209 00:10:58,832 --> 00:11:01,532 -So long, Venetia. -Bye, Raff. 210 00:11:08,145 --> 00:11:10,055 [Robin] Lovely bunch, aren't they? 211 00:11:10,147 --> 00:11:12,187 [Cormoran] I am thinking it might have been suicide after all. 212 00:11:12,280 --> 00:11:14,940 -He couldn't face another family gathering. -[Robin chuckles] 213 00:11:15,022 --> 00:11:17,332 [Robin] Bloody hell. Cormoran, that's a bit dark! 214 00:11:20,462 --> 00:11:22,812 Do you, uh, want me to drop you off at the office? 215 00:11:22,899 --> 00:11:25,119 [Cormoran] No, let's try and see Billy. 216 00:11:25,206 --> 00:11:28,166 Whatever this is, it began with the girl he saw strangled. 217 00:11:30,994 --> 00:11:32,654 [Dr. Kamila] Billy can't have visitors. 218 00:11:32,735 --> 00:11:35,385 Not until we're confident that he's in recovery. 219 00:11:35,477 --> 00:11:39,127 And are you sure that all his wounds are self-inflicted? 220 00:11:39,220 --> 00:11:41,700 No, but they're not typical of an assault. 221 00:11:41,788 --> 00:11:44,088 They're more like, well... 222 00:11:44,181 --> 00:11:46,581 I don't know quite how to describe it. 223 00:11:46,662 --> 00:11:47,792 Is it something like, um... 224 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 Like that? 225 00:12:01,329 --> 00:12:03,199 How did you-- 226 00:12:03,287 --> 00:12:05,417 Billy asked us to remember this shape when he first came to see us. 227 00:12:05,507 --> 00:12:07,597 It's a prehistoric chalk horse. 228 00:12:07,683 --> 00:12:09,993 There's one on the hillside near where he grew up. 229 00:12:10,077 --> 00:12:12,337 What does it mean to him? 230 00:12:12,427 --> 00:12:14,647 That's what I'd like to ask him. [sighs] 231 00:12:14,734 --> 00:12:16,134 Could we just have five minutes? 232 00:12:16,213 --> 00:12:17,133 We'll leave if he gets upset. 233 00:12:17,214 --> 00:12:19,304 Sorry. We really can't. 234 00:12:19,390 --> 00:12:21,610 He doesn't have the capacity to approve visitors. 235 00:12:21,697 --> 00:12:22,957 It wouldn't be ethical. 236 00:12:24,613 --> 00:12:26,793 Is the ward secure? 237 00:12:26,876 --> 00:12:29,486 Well, he's not gonna run away again if that's what you're worried about. 238 00:12:29,574 --> 00:12:32,194 I was thinking about people trying to get in. 239 00:12:32,273 --> 00:12:33,713 He witnessed a crime. 240 00:12:35,798 --> 00:12:37,098 We'll keep him safe. 241 00:12:38,322 --> 00:12:39,372 [Robin] Thank you. 242 00:12:41,325 --> 00:12:43,365 -[Robin sighs] -[Cormoran] Our one lead can't talk to us. 243 00:12:43,458 --> 00:12:45,808 The police won't let us near the evidence. 244 00:12:45,895 --> 00:12:48,115 Not sure where that leaves us. 245 00:12:48,202 --> 00:12:50,472 I could talk to Vanessa Ekwensi. 246 00:12:50,552 --> 00:12:54,082 She won't be on McMurran's radar in the same way your contacts are. 247 00:12:54,164 --> 00:12:56,954 It'd be a big ask, though. 248 00:12:57,037 --> 00:12:59,127 She's a detective sergeant now, isn't she? 249 00:12:59,213 --> 00:13:00,823 Hmm. 250 00:13:00,910 --> 00:13:03,650 Maybe ask her if she's angling for a promotion. 251 00:13:05,175 --> 00:13:06,515 [Robin] Can we offer her that? 252 00:13:07,743 --> 00:13:09,443 [Cormoran] I think maybe we can. 253 00:13:12,052 --> 00:13:14,492 -Ian Nash. -Really? 254 00:13:15,142 --> 00:13:16,932 Who is he? 255 00:13:17,013 --> 00:13:18,713 He's a people-smuggler. We've been after him for ages. 256 00:13:18,798 --> 00:13:21,098 That's the detail on how he launders his money. 257 00:13:21,191 --> 00:13:23,411 Names and addresses. The lot. 258 00:13:23,498 --> 00:13:25,018 Who's your source? 259 00:13:25,108 --> 00:13:26,498 Someone I've known since I was a kid. 260 00:13:26,588 --> 00:13:28,458 He knows what he's talking about. 261 00:13:28,546 --> 00:13:30,416 And I paid him. A lot. 262 00:13:32,724 --> 00:13:37,294 Okay. Chiswell's cause of death. 263 00:13:37,381 --> 00:13:41,651 Antidepressants crushed up and dissolved in orange juice. 264 00:13:41,733 --> 00:13:45,833 That affected his heart, but it's the bag over his head that killed him. 265 00:13:45,912 --> 00:13:47,572 Fingerprints? 266 00:13:47,652 --> 00:13:49,612 His fingerprints were on the glass and on the carton. 267 00:13:49,698 --> 00:13:51,918 But the rest of the carton tested negative for the drugs, 268 00:13:52,005 --> 00:13:54,485 which points to him mixing up the powder in the glass. 269 00:13:55,791 --> 00:13:57,791 Time of death? 270 00:13:57,880 --> 00:14:00,840 Pathology gives it a window of 6:00 to 8:00 a.m., 271 00:14:00,927 --> 00:14:03,757 but he missed two calls around 7:00. 272 00:14:03,843 --> 00:14:05,983 I have phone records for you. 273 00:14:06,062 --> 00:14:07,762 Are the pills that easy to get hold of? 274 00:14:07,847 --> 00:14:10,147 Well, they're the ones his wife uses. 275 00:14:10,240 --> 00:14:11,760 And she had a prescription for them. 276 00:14:11,851 --> 00:14:13,241 Is she missing any? 277 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 Well, she said she had packets everywhere 278 00:14:15,419 --> 00:14:18,769 and wouldn't notice if some were missing. 279 00:14:18,858 --> 00:14:20,818 Our client thinks it's murder. 280 00:14:21,817 --> 00:14:23,077 What do you think? 281 00:14:23,166 --> 00:14:25,906 Well, to get the bag over his head, 282 00:14:25,995 --> 00:14:29,425 I think you'd at least have needed to drug him first. 283 00:14:29,520 --> 00:14:31,310 [Cormoran] Poison the carton in the night 284 00:14:31,392 --> 00:14:32,702 and then replace it with a fresh one in the morning 285 00:14:32,784 --> 00:14:34,004 after he's dead. 286 00:14:34,090 --> 00:14:36,270 Hmm, a proper creature of habit. 287 00:14:36,353 --> 00:14:38,403 Got up the same time every morning 288 00:14:38,486 --> 00:14:41,576 and always had a glass of orange juice to kick off. 289 00:14:41,663 --> 00:14:44,063 Do the antidepressants taste of anything? 290 00:14:44,144 --> 00:14:45,714 -They're bitter. -[Cormoran] Yeah. 291 00:14:45,797 --> 00:14:47,837 But Chiswell's taste buds didn't work. 292 00:14:47,930 --> 00:14:51,240 I saw him turn down mustard 'cause he wouldn't be able to taste it. 293 00:14:51,325 --> 00:14:52,755 That's two things you'd have to know about him. 294 00:14:52,848 --> 00:14:54,548 That he always drank a glass of juice 295 00:14:54,632 --> 00:14:57,292 and that he wouldn't be able to taste the pills. 296 00:14:57,374 --> 00:14:59,164 That's someone close to him. 297 00:14:59,246 --> 00:15:02,506 Family or close friend. 298 00:15:02,597 --> 00:15:05,727 Kinvara. Especially seeing as they're her pills. 299 00:15:05,817 --> 00:15:10,607 Yeah, but her alibi's watertight. It's all on CCTV. 300 00:15:10,692 --> 00:15:12,962 She took the train home to Oxfordshire 301 00:15:13,042 --> 00:15:17,572 and her stable-girl stays over to help the farrier first thing. 302 00:15:17,655 --> 00:15:21,045 Her name's Tegan Barlow. 303 00:15:21,137 --> 00:15:22,567 Apparently the floorboards creak, 304 00:15:22,660 --> 00:15:24,400 and Tegan would have definitely heard 305 00:15:24,488 --> 00:15:27,008 if Kinvara moved about. It's a solid alibi. 306 00:15:27,100 --> 00:15:28,930 Izzy's not gonna like that. 307 00:15:29,015 --> 00:15:31,095 What about the alibis of those names I gave you? 308 00:15:31,191 --> 00:15:34,801 Well, Jimmy Knight got cautioned after he hit you. 309 00:15:34,890 --> 00:15:37,410 He said he went back to his girlfriend's. 310 00:15:37,501 --> 00:15:40,031 And Geraint Winn was home with his wife 311 00:15:40,113 --> 00:15:43,813 and an employee of theirs called Aamir Mallik. 312 00:15:43,899 --> 00:15:45,209 They had dinner and he stayed over. 313 00:15:45,292 --> 00:15:47,162 He does that a lot, apparently. 314 00:15:47,250 --> 00:15:49,510 Della Winn confirmed all that. 315 00:15:49,600 --> 00:15:51,430 And the rest of the Chiswell family? 316 00:15:51,515 --> 00:15:55,865 All checked out, or they're home asleep alone. 317 00:15:55,955 --> 00:15:58,995 Kinvara called them to break the news when the police arrived. 318 00:15:59,088 --> 00:16:00,958 They were all home when she rang. 319 00:16:01,047 --> 00:16:03,307 Again, the mast records check out. 320 00:16:03,397 --> 00:16:04,527 What time was that? 321 00:16:05,225 --> 00:16:06,305 10:30. 322 00:16:08,010 --> 00:16:09,660 -And she had her key on her? -Yep. 323 00:16:10,534 --> 00:16:12,454 [Cormoran sighs] 324 00:16:13,929 --> 00:16:16,059 Did you find that Polish cleaner of theirs? 325 00:16:16,149 --> 00:16:17,849 She's vanished. 326 00:16:17,933 --> 00:16:21,113 Guys, that's everything I've got. You've rinsed me. 327 00:16:21,197 --> 00:16:23,767 -Thanks, Vanessa. We really appreciate it. -Yeah, thank you, Vanessa. 328 00:16:23,852 --> 00:16:25,032 I'll see myself out. 329 00:16:28,465 --> 00:16:29,635 [Robin] See you soon. 330 00:16:34,210 --> 00:16:37,340 -She's great, isn't she? -[Cormoran] Mmm. 331 00:16:37,431 --> 00:16:39,351 Just looking at these 7:00 a.m. calls. 332 00:16:39,433 --> 00:16:41,783 Henry Drummond, Christopher Barrowclough-Burns. 333 00:16:41,870 --> 00:16:44,260 Drummond's the one organizing the sale of their paintings. 334 00:16:44,351 --> 00:16:47,661 Chiswell came back from his place just before we went to that athletics thing. 335 00:16:47,745 --> 00:16:49,265 They must have had an argument or something. 336 00:16:49,356 --> 00:16:51,306 He came back in a horrible mood. 337 00:16:51,401 --> 00:16:53,191 -We'll talk to him. -Hmm. 338 00:16:53,273 --> 00:16:55,803 So let's assume somebody poisoned the carton. 339 00:16:55,884 --> 00:16:59,714 Chiswell gets up and pours himself a glass, like he always does. 340 00:16:59,801 --> 00:17:01,541 Now to make that look like a suicide, 341 00:17:01,629 --> 00:17:03,459 someone's got to get in afterward, 342 00:17:03,544 --> 00:17:05,074 set up the crushed-up pills, 343 00:17:05,154 --> 00:17:07,334 replace the drugged carton with a fresh one, 344 00:17:07,417 --> 00:17:09,377 do the fingerprints and the rest of it. 345 00:17:09,463 --> 00:17:11,473 Now that's all easy after he's dead. 346 00:17:11,552 --> 00:17:13,772 You just need access. 347 00:17:13,858 --> 00:17:15,338 But Kinvara's got her key on her 348 00:17:15,425 --> 00:17:16,815 when the police come to Chiswell House, 349 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 and the second one's found on the Minister. 350 00:17:19,342 --> 00:17:21,042 The cleaner's got the only other key. 351 00:17:23,259 --> 00:17:25,999 This might be a long shot. 352 00:17:26,088 --> 00:17:28,698 I heard Jimmy's girlfriend speaking Polish. 353 00:17:31,528 --> 00:17:35,138 And she was complaining that Jimmy was making her scrub toilets. 354 00:17:35,228 --> 00:17:37,138 Maybe she could use a friend to talk to. 355 00:17:38,492 --> 00:17:39,622 What'd you think? 356 00:17:43,279 --> 00:17:44,669 ["Palaces of Montezuma" playing] 357 00:17:44,759 --> 00:17:47,629 โ™ช Ooh, ooh โ™ช 358 00:17:50,721 --> 00:17:57,081 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 359 00:18:00,166 --> 00:18:02,856 โ™ช Psychedelic invocations โ™ช 360 00:18:02,951 --> 00:18:05,301 โ™ช Of Mata Hari At the station โ™ช 361 00:18:05,388 --> 00:18:07,218 โ™ช I give to you โ™ช 362 00:18:09,697 --> 00:18:12,307 โ™ช A Javan princess of Hindu birth โ™ช 363 00:18:12,395 --> 00:18:14,875 โ™ช A woman of flesh A child of the earth โ™ช 364 00:18:14,963 --> 00:18:16,663 โ™ช I give to you โ™ช 365 00:18:19,402 --> 00:18:21,492 โ™ช Well the hanging gardens of Babylon โ™ช 366 00:18:21,578 --> 00:18:24,148 โ™ช Miles Davis The black unicorn โ™ช 367 00:18:24,233 --> 00:18:26,193 โ™ช I give to you โ™ช 368 00:18:31,632 --> 00:18:32,812 All right? I'm Becca. 369 00:18:32,894 --> 00:18:34,684 [Caroline] At least you're on time. 370 00:18:34,765 --> 00:18:36,765 My other girl, every day she's got some new excuse. 371 00:18:36,854 --> 00:18:37,994 I just don't need it. 372 00:18:38,073 --> 00:18:40,123 Well, thanks for giving me a go. 373 00:18:40,206 --> 00:18:41,986 -[Caroline] What time is this? -Tube was delayed. 374 00:18:42,077 --> 00:18:43,637 [Caroline] Of course it was! 375 00:18:43,731 --> 00:18:46,391 [Robin] Uh, no, there were some delays, actually. 376 00:18:46,473 --> 00:18:48,953 I tried to get here proper early. I got stuck as well. 377 00:18:49,040 --> 00:18:51,170 -This is Bibi. -Becca. 378 00:18:51,260 --> 00:18:53,520 She's doing a trial day for me. So show her how everything works. 379 00:18:53,610 --> 00:18:55,740 Right, two things. Shoplifters, you go for them. 380 00:18:55,830 --> 00:18:57,480 No messing about. 381 00:18:57,571 --> 00:18:59,491 Lunch is 20 minutes each, and you take it separately. 382 00:19:03,577 --> 00:19:04,527 [chuckles] 383 00:19:04,621 --> 00:19:06,451 Why'd you wanna work here? 384 00:19:06,536 --> 00:19:09,316 Went round all the shops. She said yes, so that were it. 385 00:19:09,409 --> 00:19:11,109 I need work. I got sacked last week. 386 00:19:11,193 --> 00:19:12,153 Don't tell her that. 387 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 -Who by? -Amazon. 388 00:19:13,935 --> 00:19:16,155 -What happened? -Didn't make my daily rate. 389 00:19:16,242 --> 00:19:17,902 You get targets for packing and scanning, 390 00:19:17,982 --> 00:19:19,772 you get behind, they're straight onto you. 391 00:19:19,854 --> 00:19:21,944 My dad would have been like, "Well, what did you expect?" 392 00:19:22,030 --> 00:19:24,420 I don't know. It's not a nightmare, is it? 393 00:19:26,121 --> 00:19:27,381 I'll show you how the till works. 394 00:19:28,036 --> 00:19:29,166 Thanks. 395 00:19:31,474 --> 00:19:34,354 If Jimmy doesn't have a legal responsibility for his brother, 396 00:19:34,434 --> 00:19:35,834 I just don't see how-- 397 00:19:38,220 --> 00:19:40,180 Yeah. No, I understand. 398 00:19:42,050 --> 00:19:43,180 Send Billy my best. 399 00:19:45,314 --> 00:19:46,454 [footsteps approaching] 400 00:19:48,839 --> 00:19:49,839 Don't. 401 00:19:49,927 --> 00:19:52,317 No, it's good. 402 00:19:53,453 --> 00:19:55,373 Who are you? 403 00:19:55,455 --> 00:19:58,675 Becca. Needed a job. Worker's rights activism runs in family. 404 00:19:58,762 --> 00:20:00,162 Favorite band? 405 00:20:00,242 --> 00:20:02,462 The Cure. But nothing after 1989. 406 00:20:02,549 --> 00:20:03,769 Favorite album? 407 00:20:03,854 --> 00:20:05,904 Head on the Door. 408 00:20:05,987 --> 00:20:08,157 Favorite track on that album? 409 00:20:08,250 --> 00:20:10,950 "Push." Hands down, mate. No contest. 410 00:20:11,035 --> 00:20:13,685 And if someone puts it on, I can sing along word for word. 411 00:20:13,777 --> 00:20:15,647 [chuckles] You win. 412 00:20:15,736 --> 00:20:17,996 Does Sam know that he might bump into me, got up like this? 413 00:20:18,086 --> 00:20:20,126 I've put him on Dodgy Doc. 414 00:20:20,219 --> 00:20:21,869 If we didn't have someone on that case, we'd have lost the client. 415 00:20:21,959 --> 00:20:22,869 How's your day been? 416 00:20:24,310 --> 00:20:26,270 Just spoke to Billy's doctors. 417 00:20:26,355 --> 00:20:28,705 Jimmy's invoked next-of-kin stuff to make sure we can't see him. 418 00:20:28,792 --> 00:20:30,792 And I called Izzy's sister for a follow-up. 419 00:20:30,881 --> 00:20:32,191 Raff's been in touch. 420 00:20:32,274 --> 00:20:33,544 We're gonna go for dinner in a few days. 421 00:20:35,408 --> 00:20:36,628 You're liking Raff then? 422 00:20:39,020 --> 00:20:40,370 What's all this? 423 00:20:40,456 --> 00:20:41,936 I've put up some time and date stuff. 424 00:20:42,023 --> 00:20:45,113 Mainly from Geraint and Jimmy's file. 425 00:20:45,200 --> 00:20:47,070 You know that text message on Aamir's phone? 426 00:20:47,158 --> 00:20:49,198 In Geraint's office. 427 00:20:49,291 --> 00:20:52,471 He was meeting someone on the 13th. I think it was at 8:00 p.m. 428 00:20:52,555 --> 00:20:54,375 [Cormoran] He wasn't with Della and Geraint? 429 00:20:54,470 --> 00:20:55,730 Who was he with? 430 00:20:55,819 --> 00:20:57,259 I don't know, I didn't see the number. 431 00:20:57,343 --> 00:20:59,563 But they signed-off "CBB." 432 00:21:02,348 --> 00:21:06,048 People who called Chiswell the morning he died. 433 00:21:06,134 --> 00:21:08,664 There's a CBB. Christopher Barrowclough-Burns. 434 00:21:10,269 --> 00:21:11,439 Who is he? 435 00:21:11,531 --> 00:21:12,841 I'll start to find out. 436 00:21:14,316 --> 00:21:16,186 Huh. 437 00:21:16,275 --> 00:21:18,015 What you doing this evening? 438 00:21:18,102 --> 00:21:20,062 [chuckles] Revising, I suppose. 439 00:21:20,148 --> 00:21:22,538 One band isn't really enough, is it? 440 00:21:22,629 --> 00:21:26,289 Just makes me look obsessive when I'm aiming for "harmless and not that smart." 441 00:21:43,345 --> 00:21:44,515 [Robin sighs] 442 00:21:59,274 --> 00:22:01,624 -Hello, stranger. -Morning. 443 00:22:01,711 --> 00:22:03,581 Have you got five minutes? 444 00:22:03,670 --> 00:22:07,280 Stupid question, really. I know you haven't, but all the same. 445 00:22:13,070 --> 00:22:14,810 I'm sorry for saying "I love you." 446 00:22:14,898 --> 00:22:16,898 Christ, you don't have to apologize-- 447 00:22:16,987 --> 00:22:19,947 No, listen. I wish I could take it back, but... 448 00:22:22,079 --> 00:22:23,729 Well, these things happen. 449 00:22:25,692 --> 00:22:27,482 Can we just go back to how things were? 450 00:22:28,912 --> 00:22:30,352 Hanging out. Having fun. 451 00:22:33,003 --> 00:22:35,443 I'm sorry. This case has been... 452 00:22:37,181 --> 00:22:38,361 I was gonna call you. 453 00:22:40,837 --> 00:22:44,007 Anyway. Yes, let's have dinner. 454 00:22:44,101 --> 00:22:45,281 Tomorrow night? 455 00:22:46,321 --> 00:22:50,021 Okay. Great. Cheers! 456 00:22:52,588 --> 00:22:53,368 That was easy. 457 00:22:57,506 --> 00:22:59,466 How's your day looking? 458 00:22:59,552 --> 00:23:02,162 Got to go round someone's house and call them a liar. 459 00:23:02,816 --> 00:23:03,856 You? 460 00:23:05,122 --> 00:23:06,472 Trying to sell more dresses. 461 00:24:19,806 --> 00:24:20,886 [door closes] 462 00:24:25,986 --> 00:24:27,196 You all right? 463 00:24:27,291 --> 00:24:30,511 Me? Yeah, why? 464 00:24:30,599 --> 00:24:32,379 You just seem proper quiet. 465 00:24:33,384 --> 00:24:34,564 I'm cool. 466 00:24:38,825 --> 00:24:40,645 My boyfriend's being-- 467 00:24:40,740 --> 00:24:43,700 Oh, say no more, mate. Were you thinking of dumping him? 468 00:24:43,786 --> 00:24:47,826 No. Jimmy and me, our life is my whole life. 469 00:24:49,879 --> 00:24:51,269 No, it's just that... 470 00:24:54,101 --> 00:24:56,321 We've been through some mental stuff. 471 00:24:56,407 --> 00:24:59,447 We've been trying to prove that the people who make our laws 472 00:24:59,541 --> 00:25:01,501 are the ones doing the illegal shit, 473 00:25:03,458 --> 00:25:05,498 but I think maybe it's having a lawyer as a mum, 474 00:25:05,591 --> 00:25:07,461 it makes you super-aware of how things can go. 475 00:25:09,986 --> 00:25:11,506 What's Jimmy got you doing? 476 00:25:14,513 --> 00:25:16,433 I'm fine. 477 00:25:16,515 --> 00:25:18,775 Don't worry about me. If Jimmy tries to make trouble for me, 478 00:25:18,865 --> 00:25:20,735 he'll find out I own my own shit. 479 00:25:25,654 --> 00:25:28,004 God, I wish I had your balls. 480 00:25:28,091 --> 00:25:31,531 I just get freaked out by everything. 481 00:25:33,532 --> 00:25:35,842 I mean, London's just proper hard, though, isn't it? 482 00:25:35,925 --> 00:25:37,575 -Nobody talks to you. -Hmm. 483 00:25:40,234 --> 00:25:43,284 Do you want to come out tomorrow? I'm having a party. 484 00:25:43,367 --> 00:25:44,847 Oh, I don't want-- 485 00:25:44,934 --> 00:25:47,504 No, you'll love it. My mates are amazing. 486 00:25:47,589 --> 00:25:49,109 Don't want to make a tit of myself. 487 00:25:49,199 --> 00:25:51,199 You're cool. I'll look after you. 488 00:25:52,159 --> 00:25:53,599 Cool. 489 00:25:53,682 --> 00:25:54,682 -Okay. -[doorbell jingles] 490 00:26:04,606 --> 00:26:06,296 [phone ringing] 491 00:26:15,530 --> 00:26:16,580 Mr. Mallik. 492 00:26:17,314 --> 00:26:18,754 What do you want? 493 00:26:18,838 --> 00:26:20,878 I'm Cormoran Strike. I'm an investigator. 494 00:26:20,970 --> 00:26:23,280 Jasper Chiswell's family hired me. 495 00:26:23,364 --> 00:26:25,194 Can I come in? 496 00:26:25,279 --> 00:26:27,929 -I'm, um-- -I won't take up much time. 497 00:26:28,021 --> 00:26:29,411 It'd mean a lot to his family. 498 00:26:30,980 --> 00:26:31,890 Okay. 499 00:26:41,338 --> 00:26:43,598 Don't let me keep you from your lunch. 500 00:26:43,689 --> 00:26:45,999 It can wait. 501 00:26:46,082 --> 00:26:49,262 What's really good with cheese and pickle is those crunchy fried onion things. 502 00:26:49,346 --> 00:26:51,566 You can get them in tubs. 503 00:26:51,653 --> 00:26:54,313 It was your partner who pretended to be Chiswell's intern, wasn't it? 504 00:26:54,917 --> 00:26:56,267 Spot on. 505 00:26:56,353 --> 00:26:57,623 Could I have a glass of water, please? 506 00:27:00,488 --> 00:27:01,708 Mind if I take some notes? 507 00:27:02,882 --> 00:27:04,672 I've not got anything to say. 508 00:27:04,753 --> 00:27:07,103 Easier if I have it at hand, in case that changes. 509 00:27:10,063 --> 00:27:13,203 So you think I had something to do with Chiswell's death? 510 00:27:13,283 --> 00:27:16,503 If you want to blurt out a confession, feel free. You'll save me a lot of work. 511 00:27:17,940 --> 00:27:19,380 I'll tell you something I know. 512 00:27:19,463 --> 00:27:22,123 Maybe we can start from there. 513 00:27:22,205 --> 00:27:24,725 You were helping Geraint Winn blackmail Jasper Chiswell. 514 00:27:25,600 --> 00:27:26,430 I wasn't. 515 00:27:28,342 --> 00:27:31,042 So you never met up with Jimmy Knight? For example. 516 00:27:32,694 --> 00:27:34,834 Who's Jimmy Knight? 517 00:27:34,914 --> 00:27:36,924 He's the brother of the man you had staying here. 518 00:27:39,396 --> 00:27:42,306 Billy? Has a thing about horses? 519 00:27:46,665 --> 00:27:48,225 It's a big place for one guy. 520 00:27:48,318 --> 00:27:50,838 How much do the Winns help you out? 521 00:27:50,930 --> 00:27:52,370 London's expensive, so... 522 00:27:52,453 --> 00:27:54,193 Who's Mrs. Collier? 523 00:27:54,281 --> 00:27:56,111 That was Della's mum. 524 00:27:56,196 --> 00:27:59,106 She died recently, so it was empty. 525 00:27:59,199 --> 00:28:00,849 It's all legal. 526 00:28:00,940 --> 00:28:05,730 This photo used to be on the Foreign Office website. 527 00:28:05,814 --> 00:28:08,164 They took you on as part of a diversity scheme. 528 00:28:08,251 --> 00:28:10,381 There you are with the man they assigned your mentor, 529 00:28:10,471 --> 00:28:12,781 Christopher Barrowclough-Burns. 530 00:28:12,865 --> 00:28:15,215 CBB, as his friends call him. 531 00:28:16,695 --> 00:28:19,475 Where were you at 6:00 a.m. on the 14th? 532 00:28:19,567 --> 00:28:21,397 At the Winns' place. I stayed there. 533 00:28:21,482 --> 00:28:24,142 -With Geraint. -And Della. Yeah. 534 00:28:24,224 --> 00:28:25,704 So you were all each other's alibi? 535 00:28:25,791 --> 00:28:28,101 [scoffs] If you want to call it that. 536 00:28:28,184 --> 00:28:29,754 What made you leave the Foreign Office, Aamir? 537 00:28:29,838 --> 00:28:31,538 You keep going back and forth. It's just... 538 00:28:33,842 --> 00:28:34,842 I didn't enjoy it. 539 00:28:34,930 --> 00:28:36,150 How did you meet the Winns? 540 00:28:36,236 --> 00:28:38,406 Oh, I've had enough of this. 541 00:28:38,499 --> 00:28:40,539 Your family disowned you round about the time you left the Foreign Office. 542 00:28:40,631 --> 00:28:42,111 Isn't that right? 543 00:28:42,198 --> 00:28:44,288 That was when the Winns found you. 544 00:28:44,374 --> 00:28:46,514 Here you are graduating from LSE. 545 00:28:46,594 --> 00:28:48,424 Your whole family there. 546 00:28:48,509 --> 00:28:50,819 That was before they started with the homophobic comments. 547 00:28:50,903 --> 00:28:53,043 Out. 548 00:28:53,122 --> 00:28:54,252 Why are you lying to me about where you were at 6:00 a.m. on the 14th? 549 00:28:54,341 --> 00:28:56,211 Get out now! 550 00:28:56,299 --> 00:28:57,559 You'd stayed the night with Christopher Barrowclough-Burns. 551 00:28:57,648 --> 00:28:58,738 [grunts] 552 00:28:59,476 --> 00:29:00,426 Don't. 553 00:29:01,087 --> 00:29:01,907 [shatters] 554 00:29:02,001 --> 00:29:03,131 Enough! 555 00:29:05,482 --> 00:29:07,012 You gonna butter me? 556 00:29:07,093 --> 00:29:08,493 [groans] 557 00:29:08,572 --> 00:29:10,142 You try and hurt me again, I'll snap it. 558 00:29:12,054 --> 00:29:13,064 Stay down. 559 00:29:13,969 --> 00:29:15,409 [panting] 560 00:29:19,192 --> 00:29:21,152 [Robin] And when he came in, guess who was sat on the sofa. 561 00:29:21,237 --> 00:29:22,937 -No. No way. -Yeah. 562 00:29:23,022 --> 00:29:25,852 Oh, my Lord! Really? 563 00:29:25,938 --> 00:29:27,068 What are you doing here? 564 00:29:27,156 --> 00:29:28,066 I need to talk to you. 565 00:29:29,332 --> 00:29:30,942 Can you mind the shop for a bit? 566 00:29:31,030 --> 00:29:33,730 Uh... You know Caroline's hanging out across the road. 567 00:29:33,815 --> 00:29:35,765 Is she? Shit. 568 00:29:35,861 --> 00:29:38,211 Well, I mean, I can be out front if you want the stockroom. 569 00:29:38,298 --> 00:29:40,738 I can say you're stocktaking or something. 570 00:29:40,822 --> 00:29:42,352 -Who's this? -My mate Becca. 571 00:29:42,432 --> 00:29:44,782 -Her dad's a trade unionist. -Well, he was a rep. 572 00:29:44,870 --> 00:29:46,350 Right, come on then. 573 00:29:46,436 --> 00:29:48,476 Uh, one second. Can I just get a till roll? 574 00:29:48,569 --> 00:29:49,789 And then it's all yours. 575 00:30:05,891 --> 00:30:06,981 [door opens] 576 00:30:07,066 --> 00:30:08,066 All yours. 577 00:30:20,383 --> 00:30:22,473 You're a bad liar, Aamir. 578 00:30:22,559 --> 00:30:26,169 And you're gonna get sent to prison if you don't start telling the truth. 579 00:30:26,259 --> 00:30:29,699 You won't get to share a cell with Della and Geraint either. 580 00:30:29,784 --> 00:30:32,614 Leave her out of it. Please. 581 00:30:32,700 --> 00:30:34,920 Della had nothing to do with anything. 582 00:30:35,007 --> 00:30:37,837 Don't you know what happens when an MP gets caught lying to the police? 583 00:30:37,923 --> 00:30:39,363 It's over for them. 584 00:30:39,446 --> 00:30:40,746 [Aamir sobs] 585 00:30:42,753 --> 00:30:46,063 One last time, before I make these calls and ruin her. 586 00:30:46,148 --> 00:30:48,628 What were you doing at 6:00 a.m. on the 14th? 587 00:30:52,241 --> 00:30:53,851 -At his flat. -Whose? 588 00:30:53,939 --> 00:30:55,719 -You know! -Say it. 589 00:30:56,593 --> 00:30:58,073 Christopher's. 590 00:30:58,160 --> 00:31:00,420 Why where you there? 591 00:31:00,510 --> 00:31:02,900 I was trying to get something off his computer. 592 00:31:02,991 --> 00:31:04,781 Some stuff Geraint wanted. 593 00:31:04,863 --> 00:31:07,393 I swear, Della had nothing to do with it. 594 00:31:07,474 --> 00:31:08,654 Where was Geraint? 595 00:31:09,693 --> 00:31:10,523 I don't know. 596 00:31:11,434 --> 00:31:12,744 I met him later. 597 00:31:12,827 --> 00:31:14,607 And Della lied to the police. 598 00:31:14,698 --> 00:31:18,618 Yeah, but she only did that for me. 599 00:31:18,702 --> 00:31:20,922 Please, don't get her in trouble. 600 00:31:21,009 --> 00:31:22,969 Why was Billy Knight staying here? 601 00:31:24,143 --> 00:31:25,493 Jimmy needed somewhere 602 00:31:25,579 --> 00:31:26,799 to put him where you wouldn't find him. 603 00:31:27,755 --> 00:31:30,105 But he was fucking nuts. 604 00:31:30,192 --> 00:31:31,542 We made Jimmy take him back. 605 00:31:36,416 --> 00:31:37,896 Did you get the files Geraint wanted? 606 00:31:39,723 --> 00:31:40,943 Christopher caught me. 607 00:31:42,291 --> 00:31:43,681 What were these files? 608 00:31:44,728 --> 00:31:46,298 [exhales] 609 00:31:46,382 --> 00:31:50,042 I was told to search for the keyword, "Murape." 610 00:31:50,125 --> 00:31:52,345 I didn't get any further than doing that. 611 00:31:52,432 --> 00:31:55,652 Did Geraint ever tell you why he was blackmailing Chiswell? 612 00:31:55,739 --> 00:31:57,789 He blames the Chiswells for his daughter's death. 613 00:31:59,395 --> 00:32:01,005 He told you that? 614 00:32:01,093 --> 00:32:02,703 Did you believe him? 615 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 I don't know why he'd lie. 616 00:32:06,011 --> 00:32:07,711 They don't ever talk about her. 617 00:32:11,277 --> 00:32:13,277 All right, Aamir. 618 00:32:13,366 --> 00:32:14,576 Finish your sandwich. 619 00:32:15,672 --> 00:32:16,942 I'll see you around. 620 00:32:27,249 --> 00:32:28,639 Is the lavender oil cold-pressed? 621 00:32:28,729 --> 00:32:31,949 Very cold. That's, uh, 15 quid, please. 622 00:32:32,037 --> 00:32:33,387 [Jimmy and Flick talking indistinctly] 623 00:32:34,430 --> 00:32:35,870 We've run out of CBD oil. 624 00:32:35,954 --> 00:32:37,094 Everyone's getting right shirty. 625 00:32:38,304 --> 00:32:39,224 Thanks. 626 00:32:46,268 --> 00:32:47,488 [door closes] 627 00:32:54,276 --> 00:32:55,356 [Flick coughs] 628 00:33:04,243 --> 00:33:06,033 What's he done to you? 629 00:33:06,114 --> 00:33:09,474 It's what I'm gonna do to him if he keeps on like this. 630 00:33:09,552 --> 00:33:11,472 I can have him fucking put away and he knows it! 631 00:33:13,774 --> 00:33:15,384 [sniffles] I'm fine. 632 00:33:20,346 --> 00:33:21,866 [dog barking at a distance] 633 00:33:50,028 --> 00:33:52,288 -Hey. -That's an interesting new look. 634 00:33:52,378 --> 00:33:53,728 Oh, it's work. 635 00:33:56,643 --> 00:33:57,863 What's this? 636 00:33:59,472 --> 00:34:00,562 Um... 637 00:34:03,084 --> 00:34:05,654 I tried to get a replacement, but they're sold out. 638 00:34:07,915 --> 00:34:10,045 So I just had that one mended as best I could. 639 00:34:16,793 --> 00:34:18,143 I'm sorry. 640 00:34:21,059 --> 00:34:21,889 Thanks. 641 00:34:23,670 --> 00:34:25,760 Nice of you to try. 642 00:34:25,846 --> 00:34:27,406 I don't want you sleeping in the spare room. 643 00:34:29,415 --> 00:34:30,495 Will you come back? 644 00:34:33,375 --> 00:34:35,635 I feel like you're trying to punish me for something. 645 00:34:35,725 --> 00:34:36,855 That's not true. 646 00:34:42,689 --> 00:34:45,339 Why do you wanna be with me, Matt? 647 00:34:45,431 --> 00:34:46,611 Because you're my girl. 648 00:34:56,006 --> 00:34:58,096 [cell phone ringing] 649 00:35:10,586 --> 00:35:12,756 Go on. 650 00:35:12,849 --> 00:35:14,459 [Flick over recording] Don't go through my bag! I checked it. 651 00:35:14,547 --> 00:35:15,937 [Jimmy] I had it in my wallet. 652 00:35:16,026 --> 00:35:17,456 [Flick] So you dropped it somewhere. 653 00:35:17,550 --> 00:35:18,550 [Jimmy] Yeah, or someone took it. 654 00:35:18,638 --> 00:35:20,468 [Fick] Why would I take it? 655 00:35:20,553 --> 00:35:23,473 -[Jimmy] Insurance policy? -Oh, my fucking God. What? 656 00:35:23,556 --> 00:35:26,036 I was only there because of you! You've dropped it somewhere. 657 00:35:26,124 --> 00:35:27,474 Go through your own wallet. 658 00:35:27,560 --> 00:35:28,820 [Jimmy] Get this through your head! 659 00:35:28,909 --> 00:35:30,609 That note proves we had access. 660 00:35:30,693 --> 00:35:33,263 It's got Billy's fucking name on it! 661 00:35:33,348 --> 00:35:35,258 Someone just needs to see Ebury Street on it 662 00:35:35,350 --> 00:35:37,220 and remember that from the news, and then we're fucked! 663 00:35:37,309 --> 00:35:38,749 [Flick] Jimmy, I haven't got it! 664 00:35:40,573 --> 00:35:41,923 [Cormoran] So there's a note. 665 00:35:43,315 --> 00:35:45,135 If he thinks she's hiding something 666 00:35:45,230 --> 00:35:48,540 that would incriminate him, maybe he is right. 667 00:35:48,624 --> 00:35:50,024 Maybe she did take it. 668 00:35:51,888 --> 00:35:54,018 I could see if I could find it. 669 00:35:54,108 --> 00:35:56,548 She's invited me to a party at her place. 670 00:35:56,632 --> 00:35:58,162 You're gonna search during the party? 671 00:35:58,243 --> 00:36:00,513 I'd be subtle. 672 00:36:00,593 --> 00:36:03,073 Jimmy doesn't think much of women. He won't see me coming. 673 00:36:06,512 --> 00:36:08,122 Be careful. 674 00:36:08,209 --> 00:36:10,169 And let Vanessa Ekwensi know what you're planning. 675 00:36:12,996 --> 00:36:16,736 [sighs] I'm sorry. I'll... I'll call you tomorrow 676 00:36:16,826 --> 00:36:19,526 and we'll get dinner organized somewhere. 677 00:36:19,612 --> 00:36:21,532 [Lorelei] Well, if you're too all-over-the-place for dinner, you could always come here. 678 00:36:21,614 --> 00:36:23,794 We could have breakfast in the morning. 679 00:36:25,357 --> 00:36:28,187 Everyone loves breakfast. 680 00:36:28,273 --> 00:36:30,143 -Sounds good. I'll call you. -[doorbell rings] 681 00:36:37,151 --> 00:36:39,631 It's Cormoran Strike. We spoke on the phone earlier. 682 00:36:40,502 --> 00:36:42,242 Yes. Come in, then. 683 00:37:00,914 --> 00:37:02,524 [Cormoran] Mind if I turn a light on? 684 00:37:02,611 --> 00:37:04,611 Just remember to turn them off on your way out. 685 00:37:06,354 --> 00:37:09,974 No sense in burning the planet needlessly. 686 00:37:10,053 --> 00:37:12,673 We have a Chateauneuf-du-Pape, 2010 open. 687 00:37:12,752 --> 00:37:14,622 Would you pour me a glass of that? 688 00:37:17,626 --> 00:37:19,846 And pour one for yourself. 689 00:37:19,933 --> 00:37:22,243 Thank you. Very kind. 690 00:37:23,937 --> 00:37:26,587 Are you from the West Country? 691 00:37:26,679 --> 00:37:28,639 I spent a lot of time in Cornwall. 692 00:37:28,724 --> 00:37:30,514 I can hear it in your vowels. 693 00:37:34,382 --> 00:37:36,042 No Geraint? 694 00:37:36,123 --> 00:37:38,263 No. He's moved out. 695 00:37:38,343 --> 00:37:40,303 We're getting divorced. 696 00:37:40,388 --> 00:37:42,038 I'm sorry to hear that. 697 00:37:42,129 --> 00:37:43,519 Thank you. 698 00:37:43,609 --> 00:37:45,609 It'll be in the papers next week. 699 00:37:46,786 --> 00:37:48,436 Do you know where he's gone? 700 00:37:49,963 --> 00:37:50,923 No. 701 00:37:52,922 --> 00:37:56,582 I know you lied to the police, Mrs. Winn. 702 00:37:56,665 --> 00:38:00,185 Aamir wasn't here the morning of Chiswell's death. 703 00:38:00,278 --> 00:38:03,018 He wasn't here having dinner the previous evening. 704 00:38:03,106 --> 00:38:06,016 And he didn't stay the night. 705 00:38:06,109 --> 00:38:08,499 -I've spoken to Aamir. He admits it. -[exhales deeply] 706 00:38:08,590 --> 00:38:11,420 He was at pains to let me know you hadn't done anything wrong, 707 00:38:11,506 --> 00:38:15,506 apart from lying about his alibi to the police. 708 00:38:15,597 --> 00:38:19,077 Why did Geraint send Aamir to Christopher Barrowclough-Burns? 709 00:38:19,166 --> 00:38:21,686 To steal information. I don't know what. 710 00:38:23,344 --> 00:38:25,784 Does the word "Murape" mean anything to you? 711 00:38:27,261 --> 00:38:29,391 No. 712 00:38:29,481 --> 00:38:31,441 Given it's the Foreign Office, I thought it might be Samuel Murape. 713 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 He was a British teenager. 714 00:38:33,093 --> 00:38:35,533 He went missing on his gap year in Zimbabwe. 715 00:38:35,617 --> 00:38:36,707 Ring any bells? 716 00:38:36,792 --> 00:38:38,492 No. Sorry. 717 00:38:38,577 --> 00:38:39,837 Not my department. 718 00:38:41,493 --> 00:38:43,283 Aamir could go to prison for this. 719 00:38:45,758 --> 00:38:48,018 All because Geraint needs someone to blame. 720 00:38:49,022 --> 00:38:50,332 Blame for what? 721 00:38:54,810 --> 00:38:56,860 We had a daughter. 722 00:38:56,943 --> 00:39:00,253 -Rhiannon. -Hmm. 723 00:39:00,338 --> 00:39:05,778 Geraint, he wanted her to make friends with a wider circle. 724 00:39:05,865 --> 00:39:10,385 He thought that way she'd mix with "people with connections." 725 00:39:11,653 --> 00:39:14,133 He pushed her into things. 726 00:39:14,221 --> 00:39:17,401 She wanted a pony, but we couldn't afford it, 727 00:39:17,485 --> 00:39:20,745 and so fencing... Well, that was his idea. 728 00:39:23,361 --> 00:39:25,451 She was unhappy, 729 00:39:26,973 --> 00:39:30,283 but he promised her they'd come to like her. 730 00:39:31,630 --> 00:39:33,070 Only in the end... 731 00:39:34,589 --> 00:39:37,719 Well, she killed herself. 732 00:39:42,989 --> 00:39:47,909 Geraint, well, he's always blamed the Chiswell family. 733 00:39:47,994 --> 00:39:50,174 Well, it's easier than blaming himself. 734 00:39:52,172 --> 00:39:54,002 Aamir... 735 00:39:54,087 --> 00:39:55,917 well, he's been like a son to us. 736 00:39:57,873 --> 00:39:59,923 And Geraint, 737 00:40:00,006 --> 00:40:01,746 well, he would have sacrificed him. 738 00:40:05,403 --> 00:40:07,363 I won't ever forgive him. 739 00:40:15,587 --> 00:40:17,677 -[upbeat music playing] -[indistinct chatter] 740 00:40:21,244 --> 00:40:22,294 [Robin] Hiya. 741 00:40:28,034 --> 00:40:31,394 -You all right? -[Flick] Becca! You came! Yes. 742 00:40:31,472 --> 00:40:33,562 -I brought this. -Oh, you're so sweet. 743 00:40:33,648 --> 00:40:36,218 Let's get you a drink. Hope you're ready to get mushered. 744 00:40:37,391 --> 00:40:38,651 Brooke. 745 00:40:38,740 --> 00:40:39,920 Yeah. 746 00:40:42,614 --> 00:40:45,054 Hayley, what do you reckon about my mate Becca getting 747 00:40:45,138 --> 00:40:46,178 Laura's half of the room once she-- 748 00:40:46,269 --> 00:40:47,709 Shanice asked already. 749 00:40:47,793 --> 00:40:48,843 She didn't ask me. 750 00:40:48,924 --> 00:40:50,624 Do you wanna tell her no? 751 00:40:50,709 --> 00:40:52,449 -Mate, I'm sorry. -It's all right. 752 00:40:52,537 --> 00:40:54,017 Jimmy's arrived. 753 00:40:56,105 --> 00:40:57,015 In a bit. 754 00:41:07,116 --> 00:41:09,116 [music playing] 755 00:41:31,184 --> 00:41:32,324 [indistinct chatter] 756 00:42:09,875 --> 00:42:11,485 [music continues] 757 00:42:20,886 --> 00:42:22,626 [knocking on door] 758 00:42:22,714 --> 00:42:24,244 Oi! Hurry up! 759 00:42:31,766 --> 00:42:33,676 Becca, was it? 760 00:42:33,768 --> 00:42:35,068 Yeah. What were your name again? 761 00:42:35,161 --> 00:42:36,471 Jimmy. 762 00:42:37,337 --> 00:42:39,027 Nice to meet you, Jimmy. 763 00:42:39,121 --> 00:42:41,081 Sorry, I'm a bit pissed. 764 00:42:41,167 --> 00:42:42,117 What's your last name? 765 00:42:44,910 --> 00:42:47,220 -You what? -Your last name. 766 00:42:49,392 --> 00:42:53,312 Cunliffe. Like, do you wanna look at my birth certificate? 767 00:42:53,396 --> 00:42:55,396 I'm old enough to drink if that's what you're worried about, 768 00:42:55,485 --> 00:42:56,915 losing your license. 769 00:42:58,619 --> 00:43:00,449 Nah, it's cool. 770 00:43:00,534 --> 00:43:03,194 We've had some problems with the security service recently, 771 00:43:03,276 --> 00:43:04,276 so we check the newbies out. 772 00:43:04,364 --> 00:43:05,584 Oh, right. 773 00:43:07,933 --> 00:43:09,543 It was nice to meet you, Becca. 774 00:43:10,239 --> 00:43:11,199 You, too. 775 00:43:24,558 --> 00:43:25,648 [knocking on door] 776 00:43:38,180 --> 00:43:41,230 [Digby] There's lots of hits for Cunliffe in Yorkshire. 777 00:43:41,314 --> 00:43:42,714 What's Becca short for? 778 00:43:42,794 --> 00:43:44,404 Are you fucking kidding? 779 00:43:44,491 --> 00:43:45,711 All right. 780 00:43:47,059 --> 00:43:48,499 Let's assume "Rebecca." 781 00:44:08,733 --> 00:44:10,003 [knock on door] 782 00:44:10,082 --> 00:44:11,782 Oh, one second. Won't be a minute! 783 00:44:16,175 --> 00:44:18,475 [camera shutter clicking] 784 00:44:24,662 --> 00:44:25,882 [Digby scatting] 785 00:44:28,100 --> 00:44:30,760 "The wedding of Miss Robin Ellacott 786 00:44:30,842 --> 00:44:32,712 to Mr. Matthew Cunliffe, 787 00:44:32,800 --> 00:44:34,930 both from Masham. 788 00:44:35,020 --> 00:44:37,760 Mr. Cunliffe is a qualified accountant. 789 00:44:37,849 --> 00:44:42,379 Miss Ellacott has a somewhat unorthodox employment, 790 00:44:42,462 --> 00:44:44,642 being a partner at..." 791 00:44:49,034 --> 00:44:52,124 Jimmy, she's a fucking spy. 792 00:44:54,953 --> 00:44:56,613 Hey. Don't be greedy! 793 00:44:58,173 --> 00:44:59,443 Who the fuck is she, Flick? 794 00:45:00,349 --> 00:45:02,129 What? 795 00:45:02,221 --> 00:45:05,011 [Digby] "Hashtag Robin Ellacott, hashtag Robin Cunliffe." 796 00:45:05,093 --> 00:45:06,493 Works for Strike. 797 00:45:06,573 --> 00:45:08,053 The fuck have you done? 798 00:45:08,140 --> 00:45:09,620 Where the fuck is she? 799 00:45:11,404 --> 00:45:12,584 Where's Becca? 800 00:45:12,666 --> 00:45:14,096 [man] I think she's in the loo. 801 00:45:14,189 --> 00:45:15,409 Hey, what's up? 802 00:45:19,412 --> 00:45:21,112 Open the fucking door. 803 00:45:28,160 --> 00:45:28,990 Come on! 804 00:45:30,815 --> 00:45:31,815 Move! 805 00:45:36,603 --> 00:45:38,003 This is some deep-state shit. 806 00:45:38,083 --> 00:45:40,303 Shut up, Digby. 807 00:45:40,389 --> 00:45:42,259 What are you gonna do when we find her though, Jimmy? 808 00:45:42,348 --> 00:45:44,518 [Jimmy] I'll fucking kill her! 809 00:45:44,611 --> 00:45:46,051 [DS Ekwensi on phone] We've got two units on the way to you now. 810 00:45:46,134 --> 00:45:47,924 Okay, great. Thanks, Vanessa. 811 00:45:48,006 --> 00:45:49,356 Thanks. Bye. 812 00:46:04,239 --> 00:46:05,149 [Robin] Shit. 813 00:46:47,587 --> 00:46:48,757 [Robin panting] 814 00:46:53,114 --> 00:46:54,034 [Jimmy grunts] 815 00:46:55,725 --> 00:46:56,595 Bitch! 816 00:47:15,441 --> 00:47:16,571 [male officer] You okay? 817 00:47:17,617 --> 00:47:19,447 I'm Robin Ellacott. 818 00:47:19,532 --> 00:47:20,532 -[female officer] Keep still, sir. -I called Vanessa Ekwensi. 819 00:47:20,620 --> 00:47:22,710 That's... He's Jimmy Knight. 820 00:47:22,796 --> 00:47:25,016 [female officer] We've arrived at the scene. She is with us now. 821 00:47:25,103 --> 00:47:27,583 Just lie still, in case you've injured your neck. 822 00:47:27,670 --> 00:47:29,190 [sirens wailing] 823 00:47:32,501 --> 00:47:35,591 Okay. We've got a male, he's breathing and conscious. 824 00:47:35,678 --> 00:47:37,028 Can we get LAS on the scene? 825 00:47:37,115 --> 00:47:38,155 [male officer] Police! 826 00:47:38,246 --> 00:47:40,206 [indistinct clamoring] 827 00:47:41,684 --> 00:47:43,034 Out of the way! 828 00:47:53,000 --> 00:47:56,530 Hey. You all right? 829 00:47:56,612 --> 00:47:57,882 Yeah, I'm fine. 830 00:48:03,793 --> 00:48:05,363 [Cormoran] How did you guess where she'd hid it? 831 00:48:06,709 --> 00:48:09,149 Just a hunch. 832 00:48:09,234 --> 00:48:12,064 DCI McMurran rang this morning. 833 00:48:12,150 --> 00:48:14,110 -Have they charged him? -Still being questioned. 834 00:48:14,195 --> 00:48:16,625 They'll get an extension to 36 hours. 835 00:48:16,719 --> 00:48:18,629 She was really just ringing to say thank you 836 00:48:18,721 --> 00:48:22,331 in a roundabout way, said I'd pass it on. 837 00:48:22,421 --> 00:48:24,901 [Robin] It's definitely Chiswell's handwriting. 838 00:48:24,989 --> 00:48:26,469 [Cormoran] Jimmy Knight's got an old Suzuki. 839 00:48:26,555 --> 00:48:28,855 I've got a photo of him driving Aamir. 840 00:48:28,949 --> 00:48:30,469 I'm assuming "Bill" is Billy? 841 00:48:30,559 --> 00:48:31,949 Jimmy obviously thinks it is. 842 00:48:32,039 --> 00:48:34,259 Or "Bill" could be a bill. 843 00:48:34,346 --> 00:48:37,916 What's "blanc de blanc"? White from white? 844 00:48:38,002 --> 00:48:41,612 Blanc de Blancs is a champagne made from 100% Chardonnay grapes. 845 00:48:41,701 --> 00:48:43,091 Something you learn at Oxford. 846 00:48:43,181 --> 00:48:44,831 No, wait... 847 00:48:44,922 --> 00:48:46,842 I've seen "Blanc de Blanc" before. 848 00:48:51,885 --> 00:48:52,705 [Cormoran] What we looking at? 849 00:48:52,799 --> 00:48:54,109 Matt's Instagram. 850 00:48:54,192 --> 00:48:56,112 Where we went on our anniversary, 851 00:48:56,194 --> 00:48:58,284 it's only an hour from Chiswell House. 852 00:48:58,370 --> 00:49:00,630 I'm sure I remember there being a... 853 00:49:03,070 --> 00:49:04,330 Nobody buzzed. 854 00:49:09,729 --> 00:49:11,509 -Hey. -Someone let me in. 855 00:49:13,863 --> 00:49:16,913 I thought it was my best chance of actually seeing you. 856 00:49:16,997 --> 00:49:18,737 -Do you want to go through-- -Here's fine. 857 00:49:22,089 --> 00:49:23,479 I've called. I've texted. 858 00:49:24,570 --> 00:49:26,440 You stood me up. 859 00:49:26,528 --> 00:49:28,098 -Are you sure we can't-- -You know, if you want a hot meal 860 00:49:28,182 --> 00:49:29,882 and a shag with no human emotions involved, 861 00:49:29,967 --> 00:49:32,187 there are restaurants and brothels. 862 00:49:34,319 --> 00:49:35,759 If you're not prepared to pay for it, 863 00:49:35,842 --> 00:49:37,152 at least have the decency to treat that person 864 00:49:37,235 --> 00:49:39,625 with the minimum of respect. 865 00:49:39,715 --> 00:49:42,455 A phone call to say you won't be calling again. 866 00:49:42,544 --> 00:49:45,684 Breaking up with someone by telling them, not just hiding. 867 00:49:47,941 --> 00:49:49,811 This is how it's done, you fucking coward. 868 00:49:51,423 --> 00:49:52,903 Face-to-face. 869 00:49:52,990 --> 00:49:54,860 [footsteps receding] 870 00:50:03,870 --> 00:50:06,790 Yeah. Blanc de Blanc is a room at that hotel. 871 00:50:10,833 --> 00:50:12,273 That was a bit awkward. 872 00:50:13,706 --> 00:50:15,226 [Robin clears throat] 873 00:50:15,316 --> 00:50:17,056 Well, she should really have buzzed up first. 874 00:50:18,580 --> 00:50:20,500 Not fair to take someone by surprise like that. 875 00:50:25,457 --> 00:50:27,197 I suppose living above your office though, 876 00:50:27,285 --> 00:50:30,285 it's that work-life balance people talk about, isn't it? 877 00:50:42,604 --> 00:50:45,524 [manager] Ms. Chiswell's happy for us to share the records. 878 00:50:45,607 --> 00:50:48,737 We have to keep it all in case there are insurance claims. 879 00:50:48,828 --> 00:50:51,438 So you have the room. 880 00:50:51,526 --> 00:50:53,826 One registered guest, Kinvara Chiswell. 881 00:50:53,920 --> 00:50:55,530 Dinner for two, 882 00:50:55,617 --> 00:50:57,967 and afternoon tea taken in her room. 883 00:50:58,055 --> 00:50:59,315 How about cars? 884 00:50:59,404 --> 00:51:01,494 Yes, um... 885 00:51:03,277 --> 00:51:06,537 She registered a Mercedes with reception. 886 00:51:06,628 --> 00:51:08,588 Is that a list of all the cars that day? 887 00:51:16,638 --> 00:51:18,028 Jimmy Knight's Suzuki. 888 00:51:22,035 --> 00:51:24,555 I overheard Chiswell on the phone to a hotel, 889 00:51:24,646 --> 00:51:26,296 asking for details about the bill. 890 00:51:26,387 --> 00:51:28,647 Sounds like he thought she was having an affair. 891 00:51:28,737 --> 00:51:30,217 Wrote down everything he could piece together 892 00:51:30,304 --> 00:51:32,394 about where she'd been. 893 00:51:32,480 --> 00:51:35,740 That's the note that Flick stole from Ebury Street. 894 00:51:35,831 --> 00:51:39,101 Do you think Jimmy and Kinvara are sleeping together? 895 00:51:39,183 --> 00:51:42,623 Kinvara poisons the carton of juice then heads back to Oxfordshire. 896 00:51:42,708 --> 00:51:45,928 Jimmy lets himself in using Flick's key and stages a suicide 897 00:51:46,015 --> 00:51:48,105 after Chiswell's dead. 898 00:51:48,192 --> 00:51:49,452 [Robin] It works, doesn't it? 899 00:51:49,541 --> 00:51:51,331 [Cormoran] I'll call DCI McMurran, 900 00:51:51,412 --> 00:51:53,982 after we tell her what we found, she'll owe us a favor. 901 00:51:57,679 --> 00:52:00,289 [Matthew over phone] Yeah, sorry, it's just a work thing, 902 00:52:00,378 --> 00:52:01,288 so I'm gonna be late. 903 00:52:01,379 --> 00:52:02,899 All right, okay. 904 00:52:02,989 --> 00:52:04,559 Well, will you want dinner? 905 00:52:04,643 --> 00:52:07,213 No, no, no, I'll get something with Tom. 906 00:52:07,298 --> 00:52:09,258 We're going to be a while sorting this shitstorm out. 907 00:52:09,343 --> 00:52:11,563 [exhales] Well, uh, I'm back now, 908 00:52:11,650 --> 00:52:13,700 so I'll probably just get an early night. 909 00:52:13,782 --> 00:52:15,872 I'm completely done. 910 00:52:15,958 --> 00:52:18,138 All right, well, I'll try not to wake you when I come in. 911 00:52:18,222 --> 00:52:19,182 Okay. 912 00:52:20,485 --> 00:52:21,785 [dog barking at a distance] 913 00:52:27,709 --> 00:52:28,879 Ow! 914 00:52:53,474 --> 00:52:54,614 [keys jingling] 915 00:53:07,967 --> 00:53:10,227 Hey. Thought you'd be asleep. 916 00:53:10,317 --> 00:53:11,967 No. I'm awake. 917 00:53:13,190 --> 00:53:15,320 Right. 918 00:53:15,409 --> 00:53:16,889 Would you like a cup of tea or... 919 00:53:21,720 --> 00:53:23,940 Are we going on a mini-break or... 920 00:53:24,026 --> 00:53:25,846 I'm leaving you. 921 00:53:25,941 --> 00:53:28,031 -Sorry? -You heard me. 922 00:53:28,117 --> 00:53:30,417 -You want to leave me? -No, I am leaving you. 923 00:53:31,643 --> 00:53:33,563 Why? 924 00:53:33,645 --> 00:53:35,465 Because you're sleeping with Sarah. 925 00:53:37,388 --> 00:53:39,038 -Robin-- -Oh, don't bother. You're no good at it. 926 00:53:39,128 --> 00:53:41,348 Let's just... 927 00:53:41,435 --> 00:53:43,655 [sighs] Let's just sort out some practical things, and then I'm going. 928 00:53:43,742 --> 00:53:45,482 Rob... Robin. 929 00:53:46,788 --> 00:53:47,958 Hang on. 930 00:53:49,574 --> 00:53:50,624 Are you being serious about this? 931 00:53:53,142 --> 00:53:54,712 She's not stupid. 932 00:53:56,450 --> 00:53:58,150 She pointed these out to me at the party, 933 00:53:58,235 --> 00:54:00,445 and then magically one appears by the side of my bed. 934 00:54:01,063 --> 00:54:02,763 [sighs] 935 00:54:02,848 --> 00:54:05,548 I suppose you promised her you'd tell me eventually. 936 00:54:05,633 --> 00:54:07,943 Well, she got bored waiting. Good for her. 937 00:54:11,117 --> 00:54:13,027 Have you... Have you spoken to Tom? 938 00:54:13,119 --> 00:54:15,339 Oh, Matt. Are you anxious about your prospects for promotion? 939 00:54:15,426 --> 00:54:16,906 No, this has nothing to do with work. 940 00:54:16,992 --> 00:54:19,602 I have, actually. I have spoken to Tom. 941 00:54:19,691 --> 00:54:21,821 You said you were eating with him tonight. 942 00:54:21,910 --> 00:54:23,830 Or have you forgotten what lies you've told? 943 00:54:25,044 --> 00:54:26,614 He said he wasn't with you. 944 00:54:27,655 --> 00:54:29,345 Had no plans to see you. 945 00:54:46,761 --> 00:54:48,891 I've just been ending it with Sarah, that's where I've been. 946 00:54:49,416 --> 00:54:50,546 [scoffs] 947 00:54:50,635 --> 00:54:52,715 [cell phone ringing] 948 00:54:52,811 --> 00:54:54,031 Don't answer it. 949 00:54:57,642 --> 00:54:59,952 Hi, Cormoran. 950 00:55:00,035 --> 00:55:02,515 Hey, DCI McMurran wants to see us at 9:00 a.m. She thinks we're right. 951 00:55:02,603 --> 00:55:04,953 Now's not the fucking time, all right? 952 00:55:06,607 --> 00:55:08,307 Sorry about that. 953 00:55:08,392 --> 00:55:10,482 Everything all right? 954 00:55:10,568 --> 00:55:11,608 Yeah, it's fine. And, I'll meet you there in the morning. 955 00:55:11,699 --> 00:55:13,219 Just text me the address. 956 00:55:13,310 --> 00:55:16,270 [line disconnects] 957 00:55:16,356 --> 00:55:18,576 We're trying to save our marriage and you're taking calls from him? 958 00:55:18,663 --> 00:55:19,933 I'm not trying to save our marriage. 959 00:55:20,012 --> 00:55:21,752 Well, I am! 960 00:55:21,840 --> 00:55:23,930 You know that everything that happened with Sarah is-- 961 00:55:24,016 --> 00:55:27,146 Matthew! The problem is that I don't care that you're cheating again. 962 00:55:30,283 --> 00:55:31,893 I don't wanna be with you anymore. 963 00:55:33,808 --> 00:55:35,238 We should have split up on honeymoon. 964 00:55:35,332 --> 00:55:37,122 I mean, we shouldn't have even got married. 965 00:55:37,203 --> 00:55:38,773 I thought I owed you this face-to-face. 966 00:55:38,857 --> 00:55:41,687 How do you think your life looks to other people? 967 00:55:41,773 --> 00:55:44,343 You bailed out on uni. Now you're bailing out on us. 968 00:55:44,428 --> 00:55:45,688 You're a flake. 969 00:55:45,777 --> 00:55:47,517 You're a peeping Tom for a living, 970 00:55:47,605 --> 00:55:49,905 and you managed to get sacked from that. 971 00:55:49,998 --> 00:55:51,958 You know he's only taken you back because you're cheap. 972 00:55:57,005 --> 00:55:58,915 Thank you. 973 00:55:59,007 --> 00:56:01,487 You've just made this really easy. 974 00:56:01,575 --> 00:56:02,965 [car horn honks] 975 00:56:09,191 --> 00:56:10,891 -Let me past. -No. 976 00:56:10,976 --> 00:56:12,186 -Matthew, get out of the way. -I'm not gonna let you. 977 00:56:12,281 --> 00:56:13,591 That is not your decision to make, 978 00:56:13,674 --> 00:56:15,374 and I'm not that person anymore. 979 00:56:15,459 --> 00:56:17,369 You're my wife! I have the right to fight for this. 980 00:56:17,461 --> 00:56:19,381 Listen, I'm not going to let you fail. 981 00:56:20,464 --> 00:56:22,554 Not with this one. 982 00:56:22,640 --> 00:56:24,820 We're gonna work it out together. Will you please just sit down? 983 00:56:26,165 --> 00:56:28,075 Look at you, you're a mess. 984 00:56:28,167 --> 00:56:29,857 You're shaking. 985 00:56:29,951 --> 00:56:31,951 You don't want to be on your own. Trust me. 986 00:56:33,651 --> 00:56:35,301 I have a taxi outside. 987 00:56:35,392 --> 00:56:37,182 I'm leaving now. 988 00:56:37,263 --> 00:56:39,963 You'll have to hurt me to make me stay, 989 00:56:40,048 --> 00:56:41,488 and I'll get you done for assault, 990 00:56:41,572 --> 00:56:42,882 and you'll be ruined. 991 00:56:42,964 --> 00:56:45,534 Robin, you won't do that. You won't do that. 992 00:56:46,838 --> 00:56:47,748 [exhales] 993 00:56:54,498 --> 00:56:56,328 I was falling out of love with you at uni. 994 00:56:57,979 --> 00:56:59,549 We'd have broken up then. 995 00:57:02,767 --> 00:57:05,897 But then I got attacked and I just needed to feel safe, 996 00:57:07,598 --> 00:57:09,028 and you gave me that. 997 00:57:12,385 --> 00:57:13,595 But it's not enough. 998 00:57:15,910 --> 00:57:17,220 I don't love you. 999 00:57:19,914 --> 00:57:23,314 The truth is, I'd have never have married you if I hadn't have been raped. 1000 00:57:37,279 --> 00:57:38,409 [door closes] 1001 00:57:53,382 --> 00:57:54,562 -[driver] All set? -[sobbing] 1002 00:57:59,301 --> 00:58:02,261 I'm sorry. 1003 00:58:03,828 --> 00:58:04,958 I just... 1004 00:58:09,486 --> 00:58:11,486 I just left my husband. 1005 00:58:12,184 --> 00:58:13,324 Yeah? 1006 00:58:14,273 --> 00:58:15,453 I've left two. 1007 00:58:17,798 --> 00:58:19,448 Gets easier with practice. 1008 00:58:20,322 --> 00:58:21,322 [laughs] 1009 00:58:34,249 --> 00:58:36,209 [theme music playing] 70865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.