Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,306
she's in the dell
behind my dad's cottage.
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,955
There should still
be people here.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,919
For a buried child,
you'd dig up half the wood.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,228
Chiswell couldn't have just
sent them away though.
5
00:00:10,314 --> 00:00:13,454
[Geraint] Jimmy, we want the same thing. Aamir's taking care of it.
6
00:00:14,884 --> 00:00:15,844
[cell phone dings]
7
00:00:17,843 --> 00:00:19,023
What are you doing in here?
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,316
How was lovely
Henry Drummond?
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,591
Oh, shut up, Izzy!
For God's sake!
10
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
[Robin] I'm not really
in the mood.
11
00:00:25,199 --> 00:00:26,639
-[fabric rips]
-Ah!
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,642
-Murderer!
-What did that girl just say?
13
00:00:28,724 --> 00:00:30,944
Why don't you shut up,
you stupid bitch!
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,691
You've been taking money
out of your own charity,
Geraint.
15
00:00:33,772 --> 00:00:36,342
That'll ruin you
if it gets out.
You and Della both.
16
00:00:36,427 --> 00:00:38,817
Come and see me
at Ebury Street tomorrow,
10:00 a.m.
17
00:00:38,908 --> 00:00:40,818
I think I might have
another job for you.
18
00:00:40,910 --> 00:00:43,740
If Chiswell finds me,
he'll kill me.
19
00:00:43,826 --> 00:00:47,046
Billy! I need an ambulance.
20
00:00:57,187 --> 00:00:58,487
โช You and me โช
21
00:01:00,625 --> 00:01:03,445
โช Me and you โช
22
00:01:03,541 --> 00:01:08,371
โช Somehow we make it through โช
23
00:01:09,765 --> 00:01:11,155
โช I may be gone โช
24
00:01:12,594 --> 00:01:14,034
โช I may be far away โช
25
00:01:16,206 --> 00:01:19,856
โช But I walk beside you โช
26
00:01:19,949 --> 00:01:23,869
โช Every step of the way โช
27
00:01:23,953 --> 00:01:26,523
โช When you're used โช
28
00:01:26,608 --> 00:01:28,388
โช Bruised โช
29
00:01:28,479 --> 00:01:30,789
โช Black and blue โช
30
00:01:30,873 --> 00:01:33,533
โช Don't think about it โช
31
00:01:35,269 --> 00:01:37,049
โช Never doubt it โช
32
00:01:38,228 --> 00:01:41,228
โช I walk beside you โช
33
00:01:57,029 --> 00:01:58,469
[doorbell rings]
34
00:01:58,553 --> 00:01:59,553
[Robin] It's open.
35
00:02:06,865 --> 00:02:08,255
You okay?
36
00:02:08,345 --> 00:02:09,825
Uh...
37
00:02:11,392 --> 00:02:12,782
-Where's Chiswell?
-He's, uh...
38
00:02:17,528 --> 00:02:18,568
How'd you get in?
39
00:02:21,097 --> 00:02:22,317
Door wasn't
shut properly.
40
00:02:28,235 --> 00:02:30,755
-Have you called the police?
-Not yet.
41
00:02:30,846 --> 00:02:32,936
He doesn't
have a pulse though,
I checked.
42
00:02:33,022 --> 00:02:35,682
-Got a spare pair of gloves?
-Yeah.
43
00:02:38,723 --> 00:02:40,423
I'm going to have
a quick look around.
44
00:02:40,508 --> 00:02:41,508
In case anyone
is still here.
45
00:02:46,340 --> 00:02:48,080
Police, please.
46
00:02:48,168 --> 00:02:50,078
My name's Cormoran Strike.
47
00:02:50,170 --> 00:02:52,960
I've come to meet
a government minister
and I've found him dead.
48
00:02:54,130 --> 00:02:55,130
Can I give you the address?
49
00:02:56,524 --> 00:03:00,834
231 Ebury Street. SW1...
50
00:03:07,056 --> 00:03:09,146
[camera shutter clicks]
51
00:03:09,232 --> 00:03:11,412
[Kinvara]
You've been stressed and
unpleasant for a long time
52
00:03:11,495 --> 00:03:14,585
and I've tried to help you,
but tonight
was the final straw.
53
00:03:14,672 --> 00:03:16,812
How stupid
do you think I am,
54
00:03:16,892 --> 00:03:20,292
putting that girl
from your office
right under my nose?
55
00:03:20,374 --> 00:03:23,384
I've had enough.
I've gone back
to Oxfordshire.
56
00:03:23,464 --> 00:03:26,554
Once I've made
arrangements for the horses,
I'll clear out for good.
57
00:03:35,084 --> 00:03:37,094
The place is empty.
58
00:03:37,173 --> 00:03:40,003
I think he's drunk something.
There's a residue
in the glass.
59
00:03:40,089 --> 00:03:41,829
There's some crushed pills
in the kitchen.
60
00:03:45,181 --> 00:03:47,661
Do you think
he left the door open
so we'd find him?
61
00:03:50,360 --> 00:03:52,880
[Robin] He seemed happy
last night.
62
00:03:52,971 --> 00:03:54,801
We'd solved
his biggest problem.
63
00:03:56,061 --> 00:03:57,241
[siren blaring]
64
00:04:03,417 --> 00:04:06,547
[Robin] I feel bad that
Izzy is paying our bill
out of her own pocket.
65
00:04:06,637 --> 00:04:08,287
[Cormoran]
It won't be for nothing.
66
00:04:08,378 --> 00:04:10,858
She will want to know
what the police are thinking.
67
00:04:10,946 --> 00:04:12,856
[Robin] Did you ask Wardle?
68
00:04:12,948 --> 00:04:15,598
DCI McMurran called him.
He's not allowed
to talk to me.
69
00:04:15,690 --> 00:04:19,000
She's done the same
with every Met detective
I've worked with.
70
00:04:19,084 --> 00:04:22,744
I suppose a dead
government minister isn't
a case you want to mess up.
71
00:04:30,705 --> 00:04:32,175
[cell phone chimes]
72
00:04:36,450 --> 00:04:38,800
Billy's been moved
out of critical care.
73
00:04:38,887 --> 00:04:40,797
Oh, good. Can we see him?
74
00:04:40,889 --> 00:04:42,279
We can try.
75
00:04:42,369 --> 00:04:43,939
We'll head there
when we're finished here.
76
00:04:50,681 --> 00:04:51,811
[Robin] Thanks.
77
00:04:55,251 --> 00:04:58,651
And that's Papa's last invoice,
paid in full.
78
00:04:58,733 --> 00:05:02,003
It's appreciated.
Thanks, Izzy.
79
00:05:02,084 --> 00:05:03,964
The police still think
it might be suicide.
80
00:05:05,435 --> 00:05:06,865
It's not true.
81
00:05:06,958 --> 00:05:09,308
See, Papa would never
have killed himself.
82
00:05:09,396 --> 00:05:11,526
He always said
it was the coward's
way out.
83
00:05:14,705 --> 00:05:15,965
Kinvara murdered him.
84
00:05:17,404 --> 00:05:18,674
Have you
any evidence for that?
85
00:05:18,753 --> 00:05:21,233
I just know she did!
86
00:05:21,321 --> 00:05:22,841
I want to hire you
to prove it.
87
00:05:22,931 --> 00:05:25,111
We can't take a case
on those terms.
88
00:05:25,194 --> 00:05:27,504
Either you want the truth,
however it turns out,
89
00:05:27,588 --> 00:05:29,498
or you look
for a different agency.
90
00:05:29,590 --> 00:05:31,590
[scoffs] I'm just
trying to save you time.
91
00:05:31,679 --> 00:05:33,459
Seeing as I'll be
paying for your time.
But...
92
00:05:33,550 --> 00:05:35,030
Let me ask you
a question then.
93
00:05:36,292 --> 00:05:38,252
Okay.
94
00:05:38,338 --> 00:05:40,248
We heard the police
were digging on
your family's estate.
95
00:05:40,340 --> 00:05:43,910
Oh, my God, that?
That was so bizarre.
96
00:05:43,995 --> 00:05:47,165
Yeah, they just
swooped in and dug up
one of our old pets.
97
00:05:50,437 --> 00:05:51,867
What kind of pet?
98
00:05:51,960 --> 00:05:55,570
Oh, it was, like, um,
a miniature pony we had.
99
00:05:55,659 --> 00:05:59,099
It was buried behind
the handyman's cottage.
100
00:05:59,184 --> 00:06:01,274
The police wrote to Papa
and apologized.
101
00:06:01,361 --> 00:06:03,491
How did the pony die?
Do you know?
102
00:06:03,580 --> 00:06:07,150
Um, it was an accident.
103
00:06:07,236 --> 00:06:08,496
What kind of accident?
104
00:06:09,412 --> 00:06:10,502
[scoffs]
105
00:06:14,548 --> 00:06:17,378
Freddie was doing
target practice
with his rifle and...
106
00:06:19,161 --> 00:06:20,421
Well...
107
00:06:21,511 --> 00:06:23,991
Papa wasn't very happy,
108
00:06:24,079 --> 00:06:26,729
even if he didn't
mean to hit her.
109
00:06:26,821 --> 00:06:28,481
You don't do that
to an animal, do you?
110
00:06:31,173 --> 00:06:33,393
Look, will you help me?
111
00:06:34,872 --> 00:06:35,702
Please?
112
00:06:39,181 --> 00:06:41,141
Horse bones!
113
00:06:41,226 --> 00:06:43,656
I suppose you might bury a pet
in the middle of the night
114
00:06:43,751 --> 00:06:45,881
if you're in a hurry
to get rid of it.
115
00:06:45,970 --> 00:06:47,970
Yeah, because you've
used it as target practice
116
00:06:48,059 --> 00:06:50,449
when you've run out
of women to humiliate.
117
00:06:52,107 --> 00:06:53,367
And his father protected him!
118
00:06:53,456 --> 00:06:55,806
We don't know that.
119
00:06:55,893 --> 00:06:58,463
Yeah, well, you didn't hear
the way that Chiswell talked
to Izzy and Kinvara.
120
00:06:58,548 --> 00:07:00,858
They're not men.
So they just didn't
matter to him.
121
00:07:02,900 --> 00:07:05,510
Billy still saw a girl
strangled though, didn't he?
122
00:07:05,599 --> 00:07:07,339
I mean,
if he was close enough
to see her wet herself,
123
00:07:07,427 --> 00:07:09,467
he can't have been wrong
about that.
124
00:07:09,559 --> 00:07:11,519
Yeah, I still believe him.
125
00:07:18,176 --> 00:07:21,396
So Billy's attacked
and Chiswell is dead.
126
00:07:21,484 --> 00:07:24,184
And our new client pins it all
on the wicked stepmother.
127
00:07:24,269 --> 00:07:27,139
[Robin] I suppose
this whole estate
belongs to Kinvara now?
128
00:07:32,669 --> 00:07:36,019
Everyone, um,
this is Cormoran Strike.
129
00:07:36,107 --> 00:07:39,587
I'm pleased to say
that he's agreed to
look into Papa's death.
130
00:07:39,676 --> 00:07:43,026
Um, this is my sister Fizzy
and her husband, Torquil.
131
00:07:43,114 --> 00:07:44,384
Please.
132
00:07:44,464 --> 00:07:46,734
-Hi, Raff.
-Robin, is it?
133
00:07:46,814 --> 00:07:47,904
Do I have that right?
134
00:07:50,121 --> 00:07:53,171
Izzy said you used to
see Charlotte Campbell,
is that right?
135
00:07:53,255 --> 00:07:54,735
Lucky man.
136
00:07:54,822 --> 00:07:56,742
If we could start with
a few general questions.
137
00:07:56,824 --> 00:07:59,444
I have to say,
with apologies to the girls,
138
00:07:59,522 --> 00:08:03,662
but it's completely bloody
obvious the old man felt
he just couldn't go on.
139
00:08:03,744 --> 00:08:06,444
Blackmailed by this
Jimmy Knight chap.
140
00:08:06,529 --> 00:08:07,879
All got too much for him.
141
00:08:07,965 --> 00:08:10,485
Oh, well, you didn't help
in that regard.
142
00:08:10,577 --> 00:08:13,277
Jasper took investment advice
from Torquil.
143
00:08:13,362 --> 00:08:14,672
Almost ruined us.
144
00:08:14,755 --> 00:08:16,625
Kinvara, we've been
through that!
145
00:08:16,713 --> 00:08:18,933
He wanted high returns
and that always comes
with a risk.
146
00:08:19,020 --> 00:08:21,890
And now it's your child
who'll inherit what's left!
147
00:08:21,979 --> 00:08:23,979
Well, not until I'm dead.
148
00:08:24,068 --> 00:08:26,068
I have the right to stay.
149
00:08:26,157 --> 00:08:28,027
Jasper promised me.
150
00:08:28,116 --> 00:08:31,416
Beyond Papa's personal effects,
you have no claim whatsoever.
151
00:08:31,511 --> 00:08:33,431
The estate goes to
the next male in line.
152
00:08:33,513 --> 00:08:34,823
And no bastards allowed.
153
00:08:34,905 --> 00:08:37,165
You'd need an income
for the upkeep.
154
00:08:37,255 --> 00:08:38,865
How would you even
pay the bills?
155
00:08:38,953 --> 00:08:40,783
Everyone, please--
156
00:08:40,868 --> 00:08:42,128
Yes, let's focus
on the real issues
while we have guests,
157
00:08:42,217 --> 00:08:43,867
namely what a shit
our dad could be.
158
00:08:43,958 --> 00:08:45,698
You are only here
by invitation.
159
00:08:45,786 --> 00:08:47,786
Yeah, go on,
get your notebook out
and start listing
160
00:08:47,875 --> 00:08:49,175
-the shittiest things
that Dad did while--
-That's enough, boy!
161
00:08:49,267 --> 00:08:51,227
Don't call me "boy."
162
00:08:51,313 --> 00:08:53,103
Oh, little Raffi's upset
'cause he got written out
of the will.
163
00:08:53,184 --> 00:08:55,104
I already knew that
you'd taken care of that.
164
00:08:55,186 --> 00:08:58,096
Oh, Jasper needed
no persuasion from me.
Trust me.
165
00:08:58,189 --> 00:08:59,149
Please, can everybody--
166
00:08:59,234 --> 00:09:00,284
Welcome to the family.
167
00:09:00,365 --> 00:09:01,925
[laughs]
This isn't a family.
168
00:09:02,019 --> 00:09:03,189
Keys!
169
00:09:05,022 --> 00:09:07,682
How many keys are there
to the house on Ebury Street?
170
00:09:08,896 --> 00:09:10,196
[Kinvara]
There were three.
171
00:09:10,288 --> 00:09:13,768
Mine, Jasper's,
and the cleaner had one.
172
00:09:13,857 --> 00:09:16,687
Jasper let her go when
we were tightening our belts.
173
00:09:16,773 --> 00:09:18,303
And she forgot to give it back.
174
00:09:18,383 --> 00:09:21,173
-When was that?
-Oh, I don't know.
175
00:09:21,256 --> 00:09:22,426
Few weeks before he died?
176
00:09:23,563 --> 00:09:25,003
What was her name?
177
00:09:25,086 --> 00:09:27,646
I don't know.
I never met her.
178
00:09:27,741 --> 00:09:30,311
She was Polish.
I know that.
179
00:09:30,395 --> 00:09:32,745
Jasper wrote her a note,
and she had
one of those surnames
180
00:09:32,833 --> 00:09:35,273
where there are C's and Z's
all over the place.
181
00:09:35,357 --> 00:09:37,137
You don't know
her first name?
182
00:09:37,228 --> 00:09:40,228
Town was Jasper's concern.
I was hardly ever there.
183
00:09:41,450 --> 00:09:42,840
Any copies of the keys?
184
00:09:42,930 --> 00:09:44,320
Nope.
185
00:09:44,409 --> 00:09:46,849
And you can't copy them.
They're restricted.
186
00:09:46,934 --> 00:09:49,944
On some kind of
central register.
187
00:09:50,024 --> 00:09:53,424
When was the last time
you spoke to your husband?
188
00:09:53,505 --> 00:09:56,115
[Kinvara] Uh, I went back
to Ebury Street
189
00:09:56,204 --> 00:09:59,124
after that thingy with
the disabled athletes
190
00:10:00,034 --> 00:10:01,734
and I...
191
00:10:01,818 --> 00:10:06,258
Well, I left a note for him,
and then I came back here.
192
00:10:06,344 --> 00:10:08,654
Got the train
from Paddington.
193
00:10:08,738 --> 00:10:11,088
Look, he treated me horribly.
194
00:10:11,175 --> 00:10:13,915
I am not to blame
for his doing that.
195
00:10:14,004 --> 00:10:16,444
It's all right, Kinvara.
196
00:10:16,528 --> 00:10:20,618
I don't believe for a second
Papa would have killed himself
over you leaving him.
197
00:10:20,707 --> 00:10:22,747
[Kinvara]
Can't you just borrow
the police's notes?
198
00:10:22,839 --> 00:10:23,879
We've done this.
199
00:10:23,971 --> 00:10:26,021
Just answer his questions.
200
00:10:26,103 --> 00:10:29,453
You treat me like a guest
in my own home!
201
00:10:29,541 --> 00:10:33,281
Well, no!
You're the guests.
202
00:10:33,371 --> 00:10:36,901
I'm going for a ride
and when I get back,
I want all of you gone.
203
00:10:36,984 --> 00:10:39,944
You're no longer
welcome here.
204
00:10:40,030 --> 00:10:44,990
I'm sure our charming hostess
means to offer you tea
at some point.
205
00:10:45,079 --> 00:10:48,869
We're gonna have to sue
to get her out of here,
if it comes to it.
206
00:10:48,952 --> 00:10:51,392
-Please--
-[Cormoran] Thank you
for your time, everyone.
207
00:10:51,476 --> 00:10:53,606
We'll follow up with
each of you individually.
208
00:10:55,916 --> 00:10:57,086
Sorry for your loss.
209
00:10:58,832 --> 00:11:01,532
-So long, Venetia.
-Bye, Raff.
210
00:11:08,145 --> 00:11:10,055
[Robin]
Lovely bunch, aren't they?
211
00:11:10,147 --> 00:11:12,187
[Cormoran] I am thinking
it might have been suicide
after all.
212
00:11:12,280 --> 00:11:14,940
-He couldn't face
another family gathering.
-[Robin chuckles]
213
00:11:15,022 --> 00:11:17,332
[Robin] Bloody hell.
Cormoran, that's a bit dark!
214
00:11:20,462 --> 00:11:22,812
Do you, uh, want me to
drop you off at the office?
215
00:11:22,899 --> 00:11:25,119
[Cormoran]
No, let's try and see Billy.
216
00:11:25,206 --> 00:11:28,166
Whatever this is,
it began with the girl
he saw strangled.
217
00:11:30,994 --> 00:11:32,654
[Dr. Kamila]
Billy can't have visitors.
218
00:11:32,735 --> 00:11:35,385
Not until we're confident
that he's in recovery.
219
00:11:35,477 --> 00:11:39,127
And are you sure
that all his wounds
are self-inflicted?
220
00:11:39,220 --> 00:11:41,700
No, but they're not
typical of an assault.
221
00:11:41,788 --> 00:11:44,088
They're more like, well...
222
00:11:44,181 --> 00:11:46,581
I don't know quite
how to describe it.
223
00:11:46,662 --> 00:11:47,792
Is it something like, um...
224
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Like that?
225
00:12:01,329 --> 00:12:03,199
How did you--
226
00:12:03,287 --> 00:12:05,417
Billy asked us to
remember this shape when
he first came to see us.
227
00:12:05,507 --> 00:12:07,597
It's a prehistoric
chalk horse.
228
00:12:07,683 --> 00:12:09,993
There's one on the hillside
near where he grew up.
229
00:12:10,077 --> 00:12:12,337
What does it mean to him?
230
00:12:12,427 --> 00:12:14,647
That's what
I'd like to ask him. [sighs]
231
00:12:14,734 --> 00:12:16,134
Could we just
have five minutes?
232
00:12:16,213 --> 00:12:17,133
We'll leave
if he gets upset.
233
00:12:17,214 --> 00:12:19,304
Sorry. We really can't.
234
00:12:19,390 --> 00:12:21,610
He doesn't have the capacity
to approve visitors.
235
00:12:21,697 --> 00:12:22,957
It wouldn't be ethical.
236
00:12:24,613 --> 00:12:26,793
Is the ward secure?
237
00:12:26,876 --> 00:12:29,486
Well, he's not gonna
run away again if that's
what you're worried about.
238
00:12:29,574 --> 00:12:32,194
I was thinking about
people trying to get in.
239
00:12:32,273 --> 00:12:33,713
He witnessed a crime.
240
00:12:35,798 --> 00:12:37,098
We'll keep him safe.
241
00:12:38,322 --> 00:12:39,372
[Robin] Thank you.
242
00:12:41,325 --> 00:12:43,365
-[Robin sighs]
-[Cormoran] Our one lead
can't talk to us.
243
00:12:43,458 --> 00:12:45,808
The police won't let us
near the evidence.
244
00:12:45,895 --> 00:12:48,115
Not sure
where that leaves us.
245
00:12:48,202 --> 00:12:50,472
I could talk
to Vanessa Ekwensi.
246
00:12:50,552 --> 00:12:54,082
She won't be on
McMurran's radar in the same
way your contacts are.
247
00:12:54,164 --> 00:12:56,954
It'd be a big ask, though.
248
00:12:57,037 --> 00:12:59,127
She's a detective sergeant
now, isn't she?
249
00:12:59,213 --> 00:13:00,823
Hmm.
250
00:13:00,910 --> 00:13:03,650
Maybe ask her if she's
angling for a promotion.
251
00:13:05,175 --> 00:13:06,515
[Robin]
Can we offer her that?
252
00:13:07,743 --> 00:13:09,443
[Cormoran]
I think maybe we can.
253
00:13:12,052 --> 00:13:14,492
-Ian Nash.
-Really?
254
00:13:15,142 --> 00:13:16,932
Who is he?
255
00:13:17,013 --> 00:13:18,713
He's a people-smuggler.
We've been after him
for ages.
256
00:13:18,798 --> 00:13:21,098
That's the detail on how
he launders his money.
257
00:13:21,191 --> 00:13:23,411
Names and addresses.
The lot.
258
00:13:23,498 --> 00:13:25,018
Who's your source?
259
00:13:25,108 --> 00:13:26,498
Someone I've known
since I was a kid.
260
00:13:26,588 --> 00:13:28,458
He knows what
he's talking about.
261
00:13:28,546 --> 00:13:30,416
And I paid him. A lot.
262
00:13:32,724 --> 00:13:37,294
Okay.
Chiswell's cause of death.
263
00:13:37,381 --> 00:13:41,651
Antidepressants
crushed up and dissolved
in orange juice.
264
00:13:41,733 --> 00:13:45,833
That affected his heart,
but it's the bag over his head
that killed him.
265
00:13:45,912 --> 00:13:47,572
Fingerprints?
266
00:13:47,652 --> 00:13:49,612
His fingerprints
were on the glass
and on the carton.
267
00:13:49,698 --> 00:13:51,918
But the rest of the carton
tested negative
for the drugs,
268
00:13:52,005 --> 00:13:54,485
which points to him
mixing up the powder
in the glass.
269
00:13:55,791 --> 00:13:57,791
Time of death?
270
00:13:57,880 --> 00:14:00,840
Pathology gives it
a window of 6:00
to 8:00 a.m.,
271
00:14:00,927 --> 00:14:03,757
but he missed two calls
around 7:00.
272
00:14:03,843 --> 00:14:05,983
I have phone records
for you.
273
00:14:06,062 --> 00:14:07,762
Are the pills that easy
to get hold of?
274
00:14:07,847 --> 00:14:10,147
Well, they're the ones
his wife uses.
275
00:14:10,240 --> 00:14:11,760
And she had a prescription
for them.
276
00:14:11,851 --> 00:14:13,241
Is she missing any?
277
00:14:13,330 --> 00:14:15,330
Well, she said she had
packets everywhere
278
00:14:15,419 --> 00:14:18,769
and wouldn't notice
if some were missing.
279
00:14:18,858 --> 00:14:20,818
Our client thinks
it's murder.
280
00:14:21,817 --> 00:14:23,077
What do you think?
281
00:14:23,166 --> 00:14:25,906
Well, to get the bag
over his head,
282
00:14:25,995 --> 00:14:29,425
I think you'd at least
have needed to
drug him first.
283
00:14:29,520 --> 00:14:31,310
[Cormoran]
Poison the carton
in the night
284
00:14:31,392 --> 00:14:32,702
and then replace it
with a fresh one
in the morning
285
00:14:32,784 --> 00:14:34,004
after he's dead.
286
00:14:34,090 --> 00:14:36,270
Hmm, a proper
creature of habit.
287
00:14:36,353 --> 00:14:38,403
Got up the same time
every morning
288
00:14:38,486 --> 00:14:41,576
and always had
a glass of orange juice
to kick off.
289
00:14:41,663 --> 00:14:44,063
Do the antidepressants
taste of anything?
290
00:14:44,144 --> 00:14:45,714
-They're bitter.
-[Cormoran] Yeah.
291
00:14:45,797 --> 00:14:47,837
But Chiswell's taste buds
didn't work.
292
00:14:47,930 --> 00:14:51,240
I saw him turn down mustard
'cause he wouldn't be able
to taste it.
293
00:14:51,325 --> 00:14:52,755
That's two things
you'd have to know
about him.
294
00:14:52,848 --> 00:14:54,548
That he always drank
a glass of juice
295
00:14:54,632 --> 00:14:57,292
and that he
wouldn't be able
to taste the pills.
296
00:14:57,374 --> 00:14:59,164
That's someone
close to him.
297
00:14:59,246 --> 00:15:02,506
Family or close friend.
298
00:15:02,597 --> 00:15:05,727
Kinvara. Especially seeing
as they're her pills.
299
00:15:05,817 --> 00:15:10,607
Yeah,
but her alibi's watertight.
It's all on CCTV.
300
00:15:10,692 --> 00:15:12,962
She took the train home
to Oxfordshire
301
00:15:13,042 --> 00:15:17,572
and her stable-girl
stays over to help
the farrier first thing.
302
00:15:17,655 --> 00:15:21,045
Her name's Tegan Barlow.
303
00:15:21,137 --> 00:15:22,567
Apparently
the floorboards creak,
304
00:15:22,660 --> 00:15:24,400
and Tegan would
have definitely heard
305
00:15:24,488 --> 00:15:27,008
if Kinvara moved about.
It's a solid alibi.
306
00:15:27,100 --> 00:15:28,930
Izzy's not gonna
like that.
307
00:15:29,015 --> 00:15:31,095
What about the alibis
of those names I gave you?
308
00:15:31,191 --> 00:15:34,801
Well,
Jimmy Knight got cautioned
after he hit you.
309
00:15:34,890 --> 00:15:37,410
He said he went back
to his girlfriend's.
310
00:15:37,501 --> 00:15:40,031
And Geraint Winn
was home with his wife
311
00:15:40,113 --> 00:15:43,813
and an employee of theirs
called Aamir Mallik.
312
00:15:43,899 --> 00:15:45,209
They had dinner
and he stayed over.
313
00:15:45,292 --> 00:15:47,162
He does that a lot,
apparently.
314
00:15:47,250 --> 00:15:49,510
Della Winn
confirmed all that.
315
00:15:49,600 --> 00:15:51,430
And the rest
of the Chiswell family?
316
00:15:51,515 --> 00:15:55,865
All checked out,
or they're home asleep alone.
317
00:15:55,955 --> 00:15:58,995
Kinvara called them
to break the news
when the police arrived.
318
00:15:59,088 --> 00:16:00,958
They were all home
when she rang.
319
00:16:01,047 --> 00:16:03,307
Again, the mast records
check out.
320
00:16:03,397 --> 00:16:04,527
What time was that?
321
00:16:05,225 --> 00:16:06,305
10:30.
322
00:16:08,010 --> 00:16:09,660
-And she had her key on her?
-Yep.
323
00:16:10,534 --> 00:16:12,454
[Cormoran sighs]
324
00:16:13,929 --> 00:16:16,059
Did you find that
Polish cleaner of theirs?
325
00:16:16,149 --> 00:16:17,849
She's vanished.
326
00:16:17,933 --> 00:16:21,113
Guys, that's
everything I've got.
You've rinsed me.
327
00:16:21,197 --> 00:16:23,767
-Thanks, Vanessa.
We really appreciate it.
-Yeah, thank you, Vanessa.
328
00:16:23,852 --> 00:16:25,032
I'll see myself out.
329
00:16:28,465 --> 00:16:29,635
[Robin] See you soon.
330
00:16:34,210 --> 00:16:37,340
-She's great, isn't she?
-[Cormoran] Mmm.
331
00:16:37,431 --> 00:16:39,351
Just looking at
these 7:00 a.m. calls.
332
00:16:39,433 --> 00:16:41,783
Henry Drummond,
Christopher Barrowclough-Burns.
333
00:16:41,870 --> 00:16:44,260
Drummond's the one organizing
the sale of their paintings.
334
00:16:44,351 --> 00:16:47,661
Chiswell came back from
his place just before we went
to that athletics thing.
335
00:16:47,745 --> 00:16:49,265
They must have had
an argument or something.
336
00:16:49,356 --> 00:16:51,306
He came back
in a horrible mood.
337
00:16:51,401 --> 00:16:53,191
-We'll talk to him.
-Hmm.
338
00:16:53,273 --> 00:16:55,803
So let's assume somebody
poisoned the carton.
339
00:16:55,884 --> 00:16:59,714
Chiswell gets up
and pours himself a glass,
like he always does.
340
00:16:59,801 --> 00:17:01,541
Now to make that
look like a suicide,
341
00:17:01,629 --> 00:17:03,459
someone's got to
get in afterward,
342
00:17:03,544 --> 00:17:05,074
set up the crushed-up pills,
343
00:17:05,154 --> 00:17:07,334
replace the drugged carton
with a fresh one,
344
00:17:07,417 --> 00:17:09,377
do the fingerprints
and the rest of it.
345
00:17:09,463 --> 00:17:11,473
Now that's all easy
after he's dead.
346
00:17:11,552 --> 00:17:13,772
You just need access.
347
00:17:13,858 --> 00:17:15,338
But Kinvara's
got her key on her
348
00:17:15,425 --> 00:17:16,815
when the police
come to Chiswell House,
349
00:17:16,905 --> 00:17:19,255
and the second one's
found on the Minister.
350
00:17:19,342 --> 00:17:21,042
The cleaner's got
the only other key.
351
00:17:23,259 --> 00:17:25,999
This might be a long shot.
352
00:17:26,088 --> 00:17:28,698
I heard Jimmy's girlfriend
speaking Polish.
353
00:17:31,528 --> 00:17:35,138
And she was complaining
that Jimmy was making her
scrub toilets.
354
00:17:35,228 --> 00:17:37,138
Maybe she could use
a friend to talk to.
355
00:17:38,492 --> 00:17:39,622
What'd you think?
356
00:17:43,279 --> 00:17:44,669
["Palaces of Montezuma"
playing]
357
00:17:44,759 --> 00:17:47,629
โช Ooh, ooh โช
358
00:17:50,721 --> 00:17:57,081
โช Ooh, ooh, ooh โช
359
00:18:00,166 --> 00:18:02,856
โช Psychedelic invocations โช
360
00:18:02,951 --> 00:18:05,301
โช Of Mata Hari
At the station โช
361
00:18:05,388 --> 00:18:07,218
โช I give to you โช
362
00:18:09,697 --> 00:18:12,307
โช A Javan princess
of Hindu birth โช
363
00:18:12,395 --> 00:18:14,875
โช A woman of flesh
A child of the earth โช
364
00:18:14,963 --> 00:18:16,663
โช I give to you โช
365
00:18:19,402 --> 00:18:21,492
โช Well the hanging gardens
of Babylon โช
366
00:18:21,578 --> 00:18:24,148
โช Miles Davis
The black unicorn โช
367
00:18:24,233 --> 00:18:26,193
โช I give to you โช
368
00:18:31,632 --> 00:18:32,812
All right? I'm Becca.
369
00:18:32,894 --> 00:18:34,684
[Caroline]
At least you're on time.
370
00:18:34,765 --> 00:18:36,765
My other girl,
every day she's got
some new excuse.
371
00:18:36,854 --> 00:18:37,994
I just don't need it.
372
00:18:38,073 --> 00:18:40,123
Well, thanks for
giving me a go.
373
00:18:40,206 --> 00:18:41,986
-[Caroline] What time is this?
-Tube was delayed.
374
00:18:42,077 --> 00:18:43,637
[Caroline] Of course it was!
375
00:18:43,731 --> 00:18:46,391
[Robin] Uh, no, there were
some delays, actually.
376
00:18:46,473 --> 00:18:48,953
I tried to
get here proper early.
I got stuck as well.
377
00:18:49,040 --> 00:18:51,170
-This is Bibi.
-Becca.
378
00:18:51,260 --> 00:18:53,520
She's doing a trial day for me.
So show her
how everything works.
379
00:18:53,610 --> 00:18:55,740
Right, two things.
Shoplifters, you go for them.
380
00:18:55,830 --> 00:18:57,480
No messing about.
381
00:18:57,571 --> 00:18:59,491
Lunch is 20 minutes each,
and you take it separately.
382
00:19:03,577 --> 00:19:04,527
[chuckles]
383
00:19:04,621 --> 00:19:06,451
Why'd you wanna work here?
384
00:19:06,536 --> 00:19:09,316
Went round all the shops.
She said yes,
so that were it.
385
00:19:09,409 --> 00:19:11,109
I need work.
I got sacked last week.
386
00:19:11,193 --> 00:19:12,153
Don't tell her that.
387
00:19:12,238 --> 00:19:13,848
-Who by?
-Amazon.
388
00:19:13,935 --> 00:19:16,155
-What happened?
-Didn't make my daily rate.
389
00:19:16,242 --> 00:19:17,902
You get targets
for packing and scanning,
390
00:19:17,982 --> 00:19:19,772
you get behind,
they're straight onto you.
391
00:19:19,854 --> 00:19:21,944
My dad would have been like,
"Well, what did you expect?"
392
00:19:22,030 --> 00:19:24,420
I don't know.
It's not a nightmare, is it?
393
00:19:26,121 --> 00:19:27,381
I'll show you how
the till works.
394
00:19:28,036 --> 00:19:29,166
Thanks.
395
00:19:31,474 --> 00:19:34,354
If Jimmy doesn't have
a legal responsibility
for his brother,
396
00:19:34,434 --> 00:19:35,834
I just don't see how--
397
00:19:38,220 --> 00:19:40,180
Yeah. No, I understand.
398
00:19:42,050 --> 00:19:43,180
Send Billy my best.
399
00:19:45,314 --> 00:19:46,454
[footsteps approaching]
400
00:19:48,839 --> 00:19:49,839
Don't.
401
00:19:49,927 --> 00:19:52,317
No, it's good.
402
00:19:53,453 --> 00:19:55,373
Who are you?
403
00:19:55,455 --> 00:19:58,675
Becca. Needed a job.
Worker's rights activism
runs in family.
404
00:19:58,762 --> 00:20:00,162
Favorite band?
405
00:20:00,242 --> 00:20:02,462
The Cure.
But nothing after 1989.
406
00:20:02,549 --> 00:20:03,769
Favorite album?
407
00:20:03,854 --> 00:20:05,904
Head on the Door.
408
00:20:05,987 --> 00:20:08,157
Favorite track
on that album?
409
00:20:08,250 --> 00:20:10,950
"Push." Hands down, mate.
No contest.
410
00:20:11,035 --> 00:20:13,685
And if someone puts it on,
I can sing along
word for word.
411
00:20:13,777 --> 00:20:15,647
[chuckles] You win.
412
00:20:15,736 --> 00:20:17,996
Does Sam know that
he might bump into me,
got up like this?
413
00:20:18,086 --> 00:20:20,126
I've put him on Dodgy Doc.
414
00:20:20,219 --> 00:20:21,869
If we didn't have
someone on that case,
we'd have lost the client.
415
00:20:21,959 --> 00:20:22,869
How's your day been?
416
00:20:24,310 --> 00:20:26,270
Just spoke
to Billy's doctors.
417
00:20:26,355 --> 00:20:28,705
Jimmy's invoked
next-of-kin stuff to make sure
we can't see him.
418
00:20:28,792 --> 00:20:30,792
And I called Izzy's sister
for a follow-up.
419
00:20:30,881 --> 00:20:32,191
Raff's been in touch.
420
00:20:32,274 --> 00:20:33,544
We're gonna go for dinner
in a few days.
421
00:20:35,408 --> 00:20:36,628
You're liking Raff then?
422
00:20:39,020 --> 00:20:40,370
What's all this?
423
00:20:40,456 --> 00:20:41,936
I've put up some
time and date stuff.
424
00:20:42,023 --> 00:20:45,113
Mainly from Geraint
and Jimmy's file.
425
00:20:45,200 --> 00:20:47,070
You know that text message
on Aamir's phone?
426
00:20:47,158 --> 00:20:49,198
In Geraint's office.
427
00:20:49,291 --> 00:20:52,471
He was meeting someone
on the 13th.
I think it was at 8:00 p.m.
428
00:20:52,555 --> 00:20:54,375
[Cormoran]
He wasn't with
Della and Geraint?
429
00:20:54,470 --> 00:20:55,730
Who was he with?
430
00:20:55,819 --> 00:20:57,259
I don't know,
I didn't see the number.
431
00:20:57,343 --> 00:20:59,563
But they signed-off "CBB."
432
00:21:02,348 --> 00:21:06,048
People who called Chiswell
the morning he died.
433
00:21:06,134 --> 00:21:08,664
There's a CBB.
Christopher Barrowclough-Burns.
434
00:21:10,269 --> 00:21:11,439
Who is he?
435
00:21:11,531 --> 00:21:12,841
I'll start to find out.
436
00:21:14,316 --> 00:21:16,186
Huh.
437
00:21:16,275 --> 00:21:18,015
What you doing this evening?
438
00:21:18,102 --> 00:21:20,062
[chuckles]
Revising, I suppose.
439
00:21:20,148 --> 00:21:22,538
One band isn't
really enough, is it?
440
00:21:22,629 --> 00:21:26,289
Just makes me look obsessive
when I'm aiming for
"harmless and not that smart."
441
00:21:43,345 --> 00:21:44,515
[Robin sighs]
442
00:21:59,274 --> 00:22:01,624
-Hello, stranger.
-Morning.
443
00:22:01,711 --> 00:22:03,581
Have you got
five minutes?
444
00:22:03,670 --> 00:22:07,280
Stupid question, really.
I know you haven't,
but all the same.
445
00:22:13,070 --> 00:22:14,810
I'm sorry for saying
"I love you."
446
00:22:14,898 --> 00:22:16,898
Christ, you don't
have to apologize--
447
00:22:16,987 --> 00:22:19,947
No, listen.
I wish I could
take it back, but...
448
00:22:22,079 --> 00:22:23,729
Well, these things happen.
449
00:22:25,692 --> 00:22:27,482
Can we just go back
to how things were?
450
00:22:28,912 --> 00:22:30,352
Hanging out.
Having fun.
451
00:22:33,003 --> 00:22:35,443
I'm sorry.
This case has been...
452
00:22:37,181 --> 00:22:38,361
I was gonna call you.
453
00:22:40,837 --> 00:22:44,007
Anyway.
Yes, let's have dinner.
454
00:22:44,101 --> 00:22:45,281
Tomorrow night?
455
00:22:46,321 --> 00:22:50,021
Okay. Great. Cheers!
456
00:22:52,588 --> 00:22:53,368
That was easy.
457
00:22:57,506 --> 00:22:59,466
How's your day looking?
458
00:22:59,552 --> 00:23:02,162
Got to go
round someone's house
and call them a liar.
459
00:23:02,816 --> 00:23:03,856
You?
460
00:23:05,122 --> 00:23:06,472
Trying to sell
more dresses.
461
00:24:19,806 --> 00:24:20,886
[door closes]
462
00:24:25,986 --> 00:24:27,196
You all right?
463
00:24:27,291 --> 00:24:30,511
Me? Yeah, why?
464
00:24:30,599 --> 00:24:32,379
You just seem proper quiet.
465
00:24:33,384 --> 00:24:34,564
I'm cool.
466
00:24:38,825 --> 00:24:40,645
My boyfriend's being--
467
00:24:40,740 --> 00:24:43,700
Oh, say no more, mate.
Were you thinking
of dumping him?
468
00:24:43,786 --> 00:24:47,826
No. Jimmy and me,
our life is my whole life.
469
00:24:49,879 --> 00:24:51,269
No, it's just that...
470
00:24:54,101 --> 00:24:56,321
We've been through
some mental stuff.
471
00:24:56,407 --> 00:24:59,447
We've been trying to prove
that the people
who make our laws
472
00:24:59,541 --> 00:25:01,501
are the ones doing
the illegal shit,
473
00:25:03,458 --> 00:25:05,498
but I think
maybe it's having
a lawyer as a mum,
474
00:25:05,591 --> 00:25:07,461
it makes you super-aware
of how things can go.
475
00:25:09,986 --> 00:25:11,506
What's Jimmy got you doing?
476
00:25:14,513 --> 00:25:16,433
I'm fine.
477
00:25:16,515 --> 00:25:18,775
Don't worry about me.
If Jimmy tries to
make trouble for me,
478
00:25:18,865 --> 00:25:20,735
he'll find out
I own my own shit.
479
00:25:25,654 --> 00:25:28,004
God, I wish
I had your balls.
480
00:25:28,091 --> 00:25:31,531
I just get
freaked out by everything.
481
00:25:33,532 --> 00:25:35,842
I mean, London's just
proper hard, though,
isn't it?
482
00:25:35,925 --> 00:25:37,575
-Nobody talks to you.
-Hmm.
483
00:25:40,234 --> 00:25:43,284
Do you want to
come out tomorrow?
I'm having a party.
484
00:25:43,367 --> 00:25:44,847
Oh, I don't want--
485
00:25:44,934 --> 00:25:47,504
No, you'll love it.
My mates are amazing.
486
00:25:47,589 --> 00:25:49,109
Don't want to make
a tit of myself.
487
00:25:49,199 --> 00:25:51,199
You're cool.
I'll look after you.
488
00:25:52,159 --> 00:25:53,599
Cool.
489
00:25:53,682 --> 00:25:54,682
-Okay.
-[doorbell jingles]
490
00:26:04,606 --> 00:26:06,296
[phone ringing]
491
00:26:15,530 --> 00:26:16,580
Mr. Mallik.
492
00:26:17,314 --> 00:26:18,754
What do you want?
493
00:26:18,838 --> 00:26:20,878
I'm Cormoran Strike.
I'm an investigator.
494
00:26:20,970 --> 00:26:23,280
Jasper Chiswell's family
hired me.
495
00:26:23,364 --> 00:26:25,194
Can I come in?
496
00:26:25,279 --> 00:26:27,929
-I'm, um--
-I won't take up much time.
497
00:26:28,021 --> 00:26:29,411
It'd mean a lot
to his family.
498
00:26:30,980 --> 00:26:31,890
Okay.
499
00:26:41,338 --> 00:26:43,598
Don't let me keep you
from your lunch.
500
00:26:43,689 --> 00:26:45,999
It can wait.
501
00:26:46,082 --> 00:26:49,262
What's really good with
cheese and pickle is those
crunchy fried onion things.
502
00:26:49,346 --> 00:26:51,566
You can get them in tubs.
503
00:26:51,653 --> 00:26:54,313
It was your partner
who pretended to be
Chiswell's intern, wasn't it?
504
00:26:54,917 --> 00:26:56,267
Spot on.
505
00:26:56,353 --> 00:26:57,623
Could I have
a glass of water, please?
506
00:27:00,488 --> 00:27:01,708
Mind if I take some notes?
507
00:27:02,882 --> 00:27:04,672
I've not got
anything to say.
508
00:27:04,753 --> 00:27:07,103
Easier if I have it at hand,
in case that changes.
509
00:27:10,063 --> 00:27:13,203
So you think I had
something to do
with Chiswell's death?
510
00:27:13,283 --> 00:27:16,503
If you want to blurt out
a confession, feel free.
You'll save me a lot of work.
511
00:27:17,940 --> 00:27:19,380
I'll tell you
something I know.
512
00:27:19,463 --> 00:27:22,123
Maybe we can
start from there.
513
00:27:22,205 --> 00:27:24,725
You were helping Geraint Winn
blackmail Jasper Chiswell.
514
00:27:25,600 --> 00:27:26,430
I wasn't.
515
00:27:28,342 --> 00:27:31,042
So you never
met up with Jimmy Knight?
For example.
516
00:27:32,694 --> 00:27:34,834
Who's Jimmy Knight?
517
00:27:34,914 --> 00:27:36,924
He's the brother of the man
you had staying here.
518
00:27:39,396 --> 00:27:42,306
Billy? Has a thing
about horses?
519
00:27:46,665 --> 00:27:48,225
It's a big place
for one guy.
520
00:27:48,318 --> 00:27:50,838
How much do
the Winns help you out?
521
00:27:50,930 --> 00:27:52,370
London's expensive, so...
522
00:27:52,453 --> 00:27:54,193
Who's Mrs. Collier?
523
00:27:54,281 --> 00:27:56,111
That was Della's mum.
524
00:27:56,196 --> 00:27:59,106
She died recently,
so it was empty.
525
00:27:59,199 --> 00:28:00,849
It's all legal.
526
00:28:00,940 --> 00:28:05,730
This photo used to be
on the Foreign Office website.
527
00:28:05,814 --> 00:28:08,164
They took you on as part
of a diversity scheme.
528
00:28:08,251 --> 00:28:10,381
There you are with the man
they assigned your mentor,
529
00:28:10,471 --> 00:28:12,781
Christopher Barrowclough-Burns.
530
00:28:12,865 --> 00:28:15,215
CBB, as his friends
call him.
531
00:28:16,695 --> 00:28:19,475
Where were you at 6:00 a.m.
on the 14th?
532
00:28:19,567 --> 00:28:21,397
At the Winns' place.
I stayed there.
533
00:28:21,482 --> 00:28:24,142
-With Geraint.
-And Della. Yeah.
534
00:28:24,224 --> 00:28:25,704
So you were all
each other's alibi?
535
00:28:25,791 --> 00:28:28,101
[scoffs]
If you want to call it that.
536
00:28:28,184 --> 00:28:29,754
What made you leave
the Foreign Office, Aamir?
537
00:28:29,838 --> 00:28:31,538
You keep going
back and forth. It's just...
538
00:28:33,842 --> 00:28:34,842
I didn't enjoy it.
539
00:28:34,930 --> 00:28:36,150
How did you meet the Winns?
540
00:28:36,236 --> 00:28:38,406
Oh, I've had enough of this.
541
00:28:38,499 --> 00:28:40,539
Your family disowned you
round about the time
you left the Foreign Office.
542
00:28:40,631 --> 00:28:42,111
Isn't that right?
543
00:28:42,198 --> 00:28:44,288
That was when
the Winns found you.
544
00:28:44,374 --> 00:28:46,514
Here you are
graduating from LSE.
545
00:28:46,594 --> 00:28:48,424
Your whole family there.
546
00:28:48,509 --> 00:28:50,819
That was before they started
with the homophobic comments.
547
00:28:50,903 --> 00:28:53,043
Out.
548
00:28:53,122 --> 00:28:54,252
Why are you lying to me
about where you were
at 6:00 a.m. on the 14th?
549
00:28:54,341 --> 00:28:56,211
Get out now!
550
00:28:56,299 --> 00:28:57,559
You'd stayed the night with
Christopher Barrowclough-Burns.
551
00:28:57,648 --> 00:28:58,738
[grunts]
552
00:28:59,476 --> 00:29:00,426
Don't.
553
00:29:01,087 --> 00:29:01,907
[shatters]
554
00:29:02,001 --> 00:29:03,131
Enough!
555
00:29:05,482 --> 00:29:07,012
You gonna butter me?
556
00:29:07,093 --> 00:29:08,493
[groans]
557
00:29:08,572 --> 00:29:10,142
You try and hurt me again,
I'll snap it.
558
00:29:12,054 --> 00:29:13,064
Stay down.
559
00:29:13,969 --> 00:29:15,409
[panting]
560
00:29:19,192 --> 00:29:21,152
[Robin] And when he came in,
guess who was sat
on the sofa.
561
00:29:21,237 --> 00:29:22,937
-No. No way.
-Yeah.
562
00:29:23,022 --> 00:29:25,852
Oh, my Lord! Really?
563
00:29:25,938 --> 00:29:27,068
What are you doing here?
564
00:29:27,156 --> 00:29:28,066
I need to talk to you.
565
00:29:29,332 --> 00:29:30,942
Can you mind the shop
for a bit?
566
00:29:31,030 --> 00:29:33,730
Uh... You know Caroline's
hanging out across the road.
567
00:29:33,815 --> 00:29:35,765
Is she? Shit.
568
00:29:35,861 --> 00:29:38,211
Well, I mean,
I can be out front
if you want the stockroom.
569
00:29:38,298 --> 00:29:40,738
I can say you're
stocktaking or something.
570
00:29:40,822 --> 00:29:42,352
-Who's this?
-My mate Becca.
571
00:29:42,432 --> 00:29:44,782
-Her dad's a trade unionist.
-Well, he was a rep.
572
00:29:44,870 --> 00:29:46,350
Right, come on then.
573
00:29:46,436 --> 00:29:48,476
Uh, one second.
Can I just get a till roll?
574
00:29:48,569 --> 00:29:49,789
And then it's all yours.
575
00:30:05,891 --> 00:30:06,981
[door opens]
576
00:30:07,066 --> 00:30:08,066
All yours.
577
00:30:20,383 --> 00:30:22,473
You're a bad liar, Aamir.
578
00:30:22,559 --> 00:30:26,169
And you're gonna
get sent to prison if you
don't start telling the truth.
579
00:30:26,259 --> 00:30:29,699
You won't get to share
a cell with Della
and Geraint either.
580
00:30:29,784 --> 00:30:32,614
Leave her out of it. Please.
581
00:30:32,700 --> 00:30:34,920
Della had nothing
to do with anything.
582
00:30:35,007 --> 00:30:37,837
Don't you know what happens
when an MP gets caught
lying to the police?
583
00:30:37,923 --> 00:30:39,363
It's over for them.
584
00:30:39,446 --> 00:30:40,746
[Aamir sobs]
585
00:30:42,753 --> 00:30:46,063
One last time,
before I make these calls
and ruin her.
586
00:30:46,148 --> 00:30:48,628
What were you doing
at 6:00 a.m. on the 14th?
587
00:30:52,241 --> 00:30:53,851
-At his flat.
-Whose?
588
00:30:53,939 --> 00:30:55,719
-You know!
-Say it.
589
00:30:56,593 --> 00:30:58,073
Christopher's.
590
00:30:58,160 --> 00:31:00,420
Why where you there?
591
00:31:00,510 --> 00:31:02,900
I was trying to get
something off his computer.
592
00:31:02,991 --> 00:31:04,781
Some stuff Geraint wanted.
593
00:31:04,863 --> 00:31:07,393
I swear, Della had
nothing to do with it.
594
00:31:07,474 --> 00:31:08,654
Where was Geraint?
595
00:31:09,693 --> 00:31:10,523
I don't know.
596
00:31:11,434 --> 00:31:12,744
I met him later.
597
00:31:12,827 --> 00:31:14,607
And Della lied
to the police.
598
00:31:14,698 --> 00:31:18,618
Yeah, but she only
did that for me.
599
00:31:18,702 --> 00:31:20,922
Please, don't
get her in trouble.
600
00:31:21,009 --> 00:31:22,969
Why was Billy Knight
staying here?
601
00:31:24,143 --> 00:31:25,493
Jimmy needed somewhere
602
00:31:25,579 --> 00:31:26,799
to put him where you
wouldn't find him.
603
00:31:27,755 --> 00:31:30,105
But he was fucking nuts.
604
00:31:30,192 --> 00:31:31,542
We made Jimmy take him back.
605
00:31:36,416 --> 00:31:37,896
Did you get the files
Geraint wanted?
606
00:31:39,723 --> 00:31:40,943
Christopher caught me.
607
00:31:42,291 --> 00:31:43,681
What were these files?
608
00:31:44,728 --> 00:31:46,298
[exhales]
609
00:31:46,382 --> 00:31:50,042
I was told to search
for the keyword, "Murape."
610
00:31:50,125 --> 00:31:52,345
I didn't get any further
than doing that.
611
00:31:52,432 --> 00:31:55,652
Did Geraint ever tell you
why he was
blackmailing Chiswell?
612
00:31:55,739 --> 00:31:57,789
He blames the Chiswells
for his daughter's death.
613
00:31:59,395 --> 00:32:01,005
He told you that?
614
00:32:01,093 --> 00:32:02,703
Did you believe him?
615
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
I don't know why he'd lie.
616
00:32:06,011 --> 00:32:07,711
They don't ever
talk about her.
617
00:32:11,277 --> 00:32:13,277
All right, Aamir.
618
00:32:13,366 --> 00:32:14,576
Finish your sandwich.
619
00:32:15,672 --> 00:32:16,942
I'll see you around.
620
00:32:27,249 --> 00:32:28,639
Is the lavender oil
cold-pressed?
621
00:32:28,729 --> 00:32:31,949
Very cold.
That's, uh, 15 quid, please.
622
00:32:32,037 --> 00:32:33,387
[Jimmy and Flick
talking indistinctly]
623
00:32:34,430 --> 00:32:35,870
We've run out of CBD oil.
624
00:32:35,954 --> 00:32:37,094
Everyone's getting
right shirty.
625
00:32:38,304 --> 00:32:39,224
Thanks.
626
00:32:46,268 --> 00:32:47,488
[door closes]
627
00:32:54,276 --> 00:32:55,356
[Flick coughs]
628
00:33:04,243 --> 00:33:06,033
What's he done to you?
629
00:33:06,114 --> 00:33:09,474
It's what I'm gonna do to him
if he keeps on like this.
630
00:33:09,552 --> 00:33:11,472
I can have him
fucking put away
and he knows it!
631
00:33:13,774 --> 00:33:15,384
[sniffles] I'm fine.
632
00:33:20,346 --> 00:33:21,866
[dog barking at a distance]
633
00:33:50,028 --> 00:33:52,288
-Hey.
-That's an interesting
new look.
634
00:33:52,378 --> 00:33:53,728
Oh, it's work.
635
00:33:56,643 --> 00:33:57,863
What's this?
636
00:33:59,472 --> 00:34:00,562
Um...
637
00:34:03,084 --> 00:34:05,654
I tried to get a replacement,
but they're sold out.
638
00:34:07,915 --> 00:34:10,045
So I just had that one mended
as best I could.
639
00:34:16,793 --> 00:34:18,143
I'm sorry.
640
00:34:21,059 --> 00:34:21,889
Thanks.
641
00:34:23,670 --> 00:34:25,760
Nice of you to try.
642
00:34:25,846 --> 00:34:27,406
I don't want you sleeping
in the spare room.
643
00:34:29,415 --> 00:34:30,495
Will you come back?
644
00:34:33,375 --> 00:34:35,635
I feel like you're trying to
punish me for something.
645
00:34:35,725 --> 00:34:36,855
That's not true.
646
00:34:42,689 --> 00:34:45,339
Why do you wanna
be with me, Matt?
647
00:34:45,431 --> 00:34:46,611
Because you're my girl.
648
00:34:56,006 --> 00:34:58,096
[cell phone ringing]
649
00:35:10,586 --> 00:35:12,756
Go on.
650
00:35:12,849 --> 00:35:14,459
[Flick over recording]
Don't go through my bag!
I checked it.
651
00:35:14,547 --> 00:35:15,937
[Jimmy]
I had it in my wallet.
652
00:35:16,026 --> 00:35:17,456
[Flick]
So you dropped it somewhere.
653
00:35:17,550 --> 00:35:18,550
[Jimmy] Yeah,
or someone took it.
654
00:35:18,638 --> 00:35:20,468
[Fick] Why would I take it?
655
00:35:20,553 --> 00:35:23,473
-[Jimmy] Insurance policy?
-Oh, my fucking God. What?
656
00:35:23,556 --> 00:35:26,036
I was only there
because of you!
You've dropped it somewhere.
657
00:35:26,124 --> 00:35:27,474
Go through your own wallet.
658
00:35:27,560 --> 00:35:28,820
[Jimmy]
Get this through your head!
659
00:35:28,909 --> 00:35:30,609
That note proves
we had access.
660
00:35:30,693 --> 00:35:33,263
It's got Billy's
fucking name on it!
661
00:35:33,348 --> 00:35:35,258
Someone just needs to see
Ebury Street on it
662
00:35:35,350 --> 00:35:37,220
and remember that
from the news,
and then we're fucked!
663
00:35:37,309 --> 00:35:38,749
[Flick]
Jimmy, I haven't got it!
664
00:35:40,573 --> 00:35:41,923
[Cormoran]
So there's a note.
665
00:35:43,315 --> 00:35:45,135
If he thinks
she's hiding something
666
00:35:45,230 --> 00:35:48,540
that would incriminate him,
maybe he is right.
667
00:35:48,624 --> 00:35:50,024
Maybe she did take it.
668
00:35:51,888 --> 00:35:54,018
I could see
if I could find it.
669
00:35:54,108 --> 00:35:56,548
She's invited me
to a party at her place.
670
00:35:56,632 --> 00:35:58,162
You're gonna search
during the party?
671
00:35:58,243 --> 00:36:00,513
I'd be subtle.
672
00:36:00,593 --> 00:36:03,073
Jimmy doesn't
think much of women.
He won't see me coming.
673
00:36:06,512 --> 00:36:08,122
Be careful.
674
00:36:08,209 --> 00:36:10,169
And let Vanessa Ekwensi know
what you're planning.
675
00:36:12,996 --> 00:36:16,736
[sighs] I'm sorry. I'll...
I'll call you tomorrow
676
00:36:16,826 --> 00:36:19,526
and we'll get dinner
organized somewhere.
677
00:36:19,612 --> 00:36:21,532
[Lorelei] Well, if you're too all-over-the-place for dinner, you could always come here.
678
00:36:21,614 --> 00:36:23,794
We could have breakfast
in the morning.
679
00:36:25,357 --> 00:36:28,187
Everyone loves breakfast.
680
00:36:28,273 --> 00:36:30,143
-Sounds good. I'll call you.
-[doorbell rings]
681
00:36:37,151 --> 00:36:39,631
It's Cormoran Strike.
We spoke
on the phone earlier.
682
00:36:40,502 --> 00:36:42,242
Yes. Come in, then.
683
00:37:00,914 --> 00:37:02,524
[Cormoran]
Mind if I turn a light on?
684
00:37:02,611 --> 00:37:04,611
Just remember
to turn them off
on your way out.
685
00:37:06,354 --> 00:37:09,974
No sense in burning
the planet needlessly.
686
00:37:10,053 --> 00:37:12,673
We have a Chateauneuf-du-Pape,
2010 open.
687
00:37:12,752 --> 00:37:14,622
Would you pour me
a glass of that?
688
00:37:17,626 --> 00:37:19,846
And pour one for yourself.
689
00:37:19,933 --> 00:37:22,243
Thank you. Very kind.
690
00:37:23,937 --> 00:37:26,587
Are you from
the West Country?
691
00:37:26,679 --> 00:37:28,639
I spent a lot of time
in Cornwall.
692
00:37:28,724 --> 00:37:30,514
I can hear it
in your vowels.
693
00:37:34,382 --> 00:37:36,042
No Geraint?
694
00:37:36,123 --> 00:37:38,263
No. He's moved out.
695
00:37:38,343 --> 00:37:40,303
We're getting divorced.
696
00:37:40,388 --> 00:37:42,038
I'm sorry to hear that.
697
00:37:42,129 --> 00:37:43,519
Thank you.
698
00:37:43,609 --> 00:37:45,609
It'll be in the papers
next week.
699
00:37:46,786 --> 00:37:48,436
Do you know
where he's gone?
700
00:37:49,963 --> 00:37:50,923
No.
701
00:37:52,922 --> 00:37:56,582
I know you lied
to the police, Mrs. Winn.
702
00:37:56,665 --> 00:38:00,185
Aamir wasn't here
the morning
of Chiswell's death.
703
00:38:00,278 --> 00:38:03,018
He wasn't here having dinner
the previous evening.
704
00:38:03,106 --> 00:38:06,016
And he didn't
stay the night.
705
00:38:06,109 --> 00:38:08,499
-I've spoken to Aamir.
He admits it.
-[exhales deeply]
706
00:38:08,590 --> 00:38:11,420
He was at pains to let me know
you hadn't done anything wrong,
707
00:38:11,506 --> 00:38:15,506
apart from lying about
his alibi to the police.
708
00:38:15,597 --> 00:38:19,077
Why did Geraint send Aamir to
Christopher Barrowclough-Burns?
709
00:38:19,166 --> 00:38:21,686
To steal information.
I don't know what.
710
00:38:23,344 --> 00:38:25,784
Does the word "Murape"
mean anything to you?
711
00:38:27,261 --> 00:38:29,391
No.
712
00:38:29,481 --> 00:38:31,441
Given it's the Foreign Office,
I thought it might be
Samuel Murape.
713
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
He was a British teenager.
714
00:38:33,093 --> 00:38:35,533
He went missing on his
gap year in Zimbabwe.
715
00:38:35,617 --> 00:38:36,707
Ring any bells?
716
00:38:36,792 --> 00:38:38,492
No. Sorry.
717
00:38:38,577 --> 00:38:39,837
Not my department.
718
00:38:41,493 --> 00:38:43,283
Aamir could go
to prison for this.
719
00:38:45,758 --> 00:38:48,018
All because Geraint needs
someone to blame.
720
00:38:49,022 --> 00:38:50,332
Blame for what?
721
00:38:54,810 --> 00:38:56,860
We had a daughter.
722
00:38:56,943 --> 00:39:00,253
-Rhiannon.
-Hmm.
723
00:39:00,338 --> 00:39:05,778
Geraint, he wanted her
to make friends
with a wider circle.
724
00:39:05,865 --> 00:39:10,385
He thought that way
she'd mix with
"people with connections."
725
00:39:11,653 --> 00:39:14,133
He pushed her into things.
726
00:39:14,221 --> 00:39:17,401
She wanted a pony,
but we couldn't afford it,
727
00:39:17,485 --> 00:39:20,745
and so fencing...
Well, that was his idea.
728
00:39:23,361 --> 00:39:25,451
She was unhappy,
729
00:39:26,973 --> 00:39:30,283
but he promised her
they'd come to like her.
730
00:39:31,630 --> 00:39:33,070
Only in the end...
731
00:39:34,589 --> 00:39:37,719
Well, she killed herself.
732
00:39:42,989 --> 00:39:47,909
Geraint, well, he's always
blamed the Chiswell family.
733
00:39:47,994 --> 00:39:50,174
Well, it's easier than
blaming himself.
734
00:39:52,172 --> 00:39:54,002
Aamir...
735
00:39:54,087 --> 00:39:55,917
well, he's been
like a son to us.
736
00:39:57,873 --> 00:39:59,923
And Geraint,
737
00:40:00,006 --> 00:40:01,746
well, he would have
sacrificed him.
738
00:40:05,403 --> 00:40:07,363
I won't ever forgive him.
739
00:40:15,587 --> 00:40:17,677
-[upbeat music playing]
-[indistinct chatter]
740
00:40:21,244 --> 00:40:22,294
[Robin] Hiya.
741
00:40:28,034 --> 00:40:31,394
-You all right?
-[Flick] Becca! You came! Yes.
742
00:40:31,472 --> 00:40:33,562
-I brought this.
-Oh, you're so sweet.
743
00:40:33,648 --> 00:40:36,218
Let's get you a drink.
Hope you're ready
to get mushered.
744
00:40:37,391 --> 00:40:38,651
Brooke.
745
00:40:38,740 --> 00:40:39,920
Yeah.
746
00:40:42,614 --> 00:40:45,054
Hayley, what do you
reckon about my mate
Becca getting
747
00:40:45,138 --> 00:40:46,178
Laura's half of the room
once she--
748
00:40:46,269 --> 00:40:47,709
Shanice asked already.
749
00:40:47,793 --> 00:40:48,843
She didn't ask me.
750
00:40:48,924 --> 00:40:50,624
Do you wanna
tell her no?
751
00:40:50,709 --> 00:40:52,449
-Mate, I'm sorry.
-It's all right.
752
00:40:52,537 --> 00:40:54,017
Jimmy's arrived.
753
00:40:56,105 --> 00:40:57,015
In a bit.
754
00:41:07,116 --> 00:41:09,116
[music playing]
755
00:41:31,184 --> 00:41:32,324
[indistinct chatter]
756
00:42:09,875 --> 00:42:11,485
[music continues]
757
00:42:20,886 --> 00:42:22,626
[knocking on door]
758
00:42:22,714 --> 00:42:24,244
Oi! Hurry up!
759
00:42:31,766 --> 00:42:33,676
Becca, was it?
760
00:42:33,768 --> 00:42:35,068
Yeah. What were
your name again?
761
00:42:35,161 --> 00:42:36,471
Jimmy.
762
00:42:37,337 --> 00:42:39,027
Nice to meet you, Jimmy.
763
00:42:39,121 --> 00:42:41,081
Sorry, I'm a bit pissed.
764
00:42:41,167 --> 00:42:42,117
What's your last name?
765
00:42:44,910 --> 00:42:47,220
-You what?
-Your last name.
766
00:42:49,392 --> 00:42:53,312
Cunliffe. Like, do you wanna
look at my birth certificate?
767
00:42:53,396 --> 00:42:55,396
I'm old enough to drink
if that's what
you're worried about,
768
00:42:55,485 --> 00:42:56,915
losing your license.
769
00:42:58,619 --> 00:43:00,449
Nah, it's cool.
770
00:43:00,534 --> 00:43:03,194
We've had some problems
with the security service
recently,
771
00:43:03,276 --> 00:43:04,276
so we check
the newbies out.
772
00:43:04,364 --> 00:43:05,584
Oh, right.
773
00:43:07,933 --> 00:43:09,543
It was nice to
meet you, Becca.
774
00:43:10,239 --> 00:43:11,199
You, too.
775
00:43:24,558 --> 00:43:25,648
[knocking on door]
776
00:43:38,180 --> 00:43:41,230
[Digby] There's lots of hits
for Cunliffe in Yorkshire.
777
00:43:41,314 --> 00:43:42,714
What's Becca short for?
778
00:43:42,794 --> 00:43:44,404
Are you fucking kidding?
779
00:43:44,491 --> 00:43:45,711
All right.
780
00:43:47,059 --> 00:43:48,499
Let's assume "Rebecca."
781
00:44:08,733 --> 00:44:10,003
[knock on door]
782
00:44:10,082 --> 00:44:11,782
Oh, one second.
Won't be a minute!
783
00:44:16,175 --> 00:44:18,475
[camera shutter clicking]
784
00:44:24,662 --> 00:44:25,882
[Digby scatting]
785
00:44:28,100 --> 00:44:30,760
"The wedding
of Miss Robin Ellacott
786
00:44:30,842 --> 00:44:32,712
to Mr. Matthew Cunliffe,
787
00:44:32,800 --> 00:44:34,930
both from Masham.
788
00:44:35,020 --> 00:44:37,760
Mr. Cunliffe is
a qualified accountant.
789
00:44:37,849 --> 00:44:42,379
Miss Ellacott has
a somewhat unorthodox
employment,
790
00:44:42,462 --> 00:44:44,642
being a partner at..."
791
00:44:49,034 --> 00:44:52,124
Jimmy, she's a fucking spy.
792
00:44:54,953 --> 00:44:56,613
Hey. Don't be greedy!
793
00:44:58,173 --> 00:44:59,443
Who the fuck is she, Flick?
794
00:45:00,349 --> 00:45:02,129
What?
795
00:45:02,221 --> 00:45:05,011
[Digby]
"Hashtag Robin Ellacott,
hashtag Robin Cunliffe."
796
00:45:05,093 --> 00:45:06,493
Works for Strike.
797
00:45:06,573 --> 00:45:08,053
The fuck have you done?
798
00:45:08,140 --> 00:45:09,620
Where the fuck is she?
799
00:45:11,404 --> 00:45:12,584
Where's Becca?
800
00:45:12,666 --> 00:45:14,096
[man]
I think she's in the loo.
801
00:45:14,189 --> 00:45:15,409
Hey, what's up?
802
00:45:19,412 --> 00:45:21,112
Open the fucking door.
803
00:45:28,160 --> 00:45:28,990
Come on!
804
00:45:30,815 --> 00:45:31,815
Move!
805
00:45:36,603 --> 00:45:38,003
This is some
deep-state shit.
806
00:45:38,083 --> 00:45:40,303
Shut up, Digby.
807
00:45:40,389 --> 00:45:42,259
What are you gonna do when
we find her though, Jimmy?
808
00:45:42,348 --> 00:45:44,518
[Jimmy]
I'll fucking kill her!
809
00:45:44,611 --> 00:45:46,051
[DS Ekwensi on phone]
We've got two units
on the way to you now.
810
00:45:46,134 --> 00:45:47,924
Okay, great.
Thanks, Vanessa.
811
00:45:48,006 --> 00:45:49,356
Thanks. Bye.
812
00:46:04,239 --> 00:46:05,149
[Robin] Shit.
813
00:46:47,587 --> 00:46:48,757
[Robin panting]
814
00:46:53,114 --> 00:46:54,034
[Jimmy grunts]
815
00:46:55,725 --> 00:46:56,595
Bitch!
816
00:47:15,441 --> 00:47:16,571
[male officer] You okay?
817
00:47:17,617 --> 00:47:19,447
I'm Robin Ellacott.
818
00:47:19,532 --> 00:47:20,532
-[female officer]
Keep still, sir.
-I called Vanessa Ekwensi.
819
00:47:20,620 --> 00:47:22,710
That's...
He's Jimmy Knight.
820
00:47:22,796 --> 00:47:25,016
[female officer]
We've arrived at the scene.
She is with us now.
821
00:47:25,103 --> 00:47:27,583
Just lie still, in case
you've injured your neck.
822
00:47:27,670 --> 00:47:29,190
[sirens wailing]
823
00:47:32,501 --> 00:47:35,591
Okay. We've got a male,
he's breathing and conscious.
824
00:47:35,678 --> 00:47:37,028
Can we get LAS
on the scene?
825
00:47:37,115 --> 00:47:38,155
[male officer] Police!
826
00:47:38,246 --> 00:47:40,206
[indistinct clamoring]
827
00:47:41,684 --> 00:47:43,034
Out of the way!
828
00:47:53,000 --> 00:47:56,530
Hey. You all right?
829
00:47:56,612 --> 00:47:57,882
Yeah, I'm fine.
830
00:48:03,793 --> 00:48:05,363
[Cormoran] How did you guess
where she'd hid it?
831
00:48:06,709 --> 00:48:09,149
Just a hunch.
832
00:48:09,234 --> 00:48:12,064
DCI McMurran rang
this morning.
833
00:48:12,150 --> 00:48:14,110
-Have they charged him?
-Still being questioned.
834
00:48:14,195 --> 00:48:16,625
They'll get an extension
to 36 hours.
835
00:48:16,719 --> 00:48:18,629
She was really just ringing
to say thank you
836
00:48:18,721 --> 00:48:22,331
in a roundabout way,
said I'd pass it on.
837
00:48:22,421 --> 00:48:24,901
[Robin] It's definitely
Chiswell's handwriting.
838
00:48:24,989 --> 00:48:26,469
[Cormoran] Jimmy Knight's
got an old Suzuki.
839
00:48:26,555 --> 00:48:28,855
I've got a photo of him
driving Aamir.
840
00:48:28,949 --> 00:48:30,469
I'm assuming
"Bill" is Billy?
841
00:48:30,559 --> 00:48:31,949
Jimmy obviously
thinks it is.
842
00:48:32,039 --> 00:48:34,259
Or "Bill" could be a bill.
843
00:48:34,346 --> 00:48:37,916
What's "blanc de blanc"?
White from white?
844
00:48:38,002 --> 00:48:41,612
Blanc de Blancs is a champagne
made from 100%
Chardonnay grapes.
845
00:48:41,701 --> 00:48:43,091
Something you learn
at Oxford.
846
00:48:43,181 --> 00:48:44,831
No, wait...
847
00:48:44,922 --> 00:48:46,842
I've seen
"Blanc de Blanc" before.
848
00:48:51,885 --> 00:48:52,705
[Cormoran]
What we looking at?
849
00:48:52,799 --> 00:48:54,109
Matt's Instagram.
850
00:48:54,192 --> 00:48:56,112
Where we went
on our anniversary,
851
00:48:56,194 --> 00:48:58,284
it's only an hour
from Chiswell House.
852
00:48:58,370 --> 00:49:00,630
I'm sure I remember
there being a...
853
00:49:03,070 --> 00:49:04,330
Nobody buzzed.
854
00:49:09,729 --> 00:49:11,509
-Hey.
-Someone let me in.
855
00:49:13,863 --> 00:49:16,913
I thought
it was my best chance
of actually seeing you.
856
00:49:16,997 --> 00:49:18,737
-Do you want
to go through--
-Here's fine.
857
00:49:22,089 --> 00:49:23,479
I've called. I've texted.
858
00:49:24,570 --> 00:49:26,440
You stood me up.
859
00:49:26,528 --> 00:49:28,098
-Are you sure we can't--
-You know, if you want
a hot meal
860
00:49:28,182 --> 00:49:29,882
and a shag with no
human emotions involved,
861
00:49:29,967 --> 00:49:32,187
there are restaurants
and brothels.
862
00:49:34,319 --> 00:49:35,759
If you're not prepared
to pay for it,
863
00:49:35,842 --> 00:49:37,152
at least have the decency
to treat that person
864
00:49:37,235 --> 00:49:39,625
with the minimum of respect.
865
00:49:39,715 --> 00:49:42,455
A phone call to say
you won't be calling again.
866
00:49:42,544 --> 00:49:45,684
Breaking up with someone
by telling them,
not just hiding.
867
00:49:47,941 --> 00:49:49,811
This is how it's done,
you fucking coward.
868
00:49:51,423 --> 00:49:52,903
Face-to-face.
869
00:49:52,990 --> 00:49:54,860
[footsteps receding]
870
00:50:03,870 --> 00:50:06,790
Yeah. Blanc de Blanc
is a room at that hotel.
871
00:50:10,833 --> 00:50:12,273
That was a bit awkward.
872
00:50:13,706 --> 00:50:15,226
[Robin clears throat]
873
00:50:15,316 --> 00:50:17,056
Well, she should really
have buzzed up first.
874
00:50:18,580 --> 00:50:20,500
Not fair to take someone
by surprise like that.
875
00:50:25,457 --> 00:50:27,197
I suppose living
above your office though,
876
00:50:27,285 --> 00:50:30,285
it's that work-life balance
people talk about, isn't it?
877
00:50:42,604 --> 00:50:45,524
[manager]
Ms. Chiswell's happy for us
to share the records.
878
00:50:45,607 --> 00:50:48,737
We have to keep it all
in case there are
insurance claims.
879
00:50:48,828 --> 00:50:51,438
So you have the room.
880
00:50:51,526 --> 00:50:53,826
One registered guest,
Kinvara Chiswell.
881
00:50:53,920 --> 00:50:55,530
Dinner for two,
882
00:50:55,617 --> 00:50:57,967
and afternoon tea
taken in her room.
883
00:50:58,055 --> 00:50:59,315
How about cars?
884
00:50:59,404 --> 00:51:01,494
Yes, um...
885
00:51:03,277 --> 00:51:06,537
She registered a Mercedes
with reception.
886
00:51:06,628 --> 00:51:08,588
Is that a list
of all the cars that day?
887
00:51:16,638 --> 00:51:18,028
Jimmy Knight's Suzuki.
888
00:51:22,035 --> 00:51:24,555
I overheard Chiswell
on the phone to a hotel,
889
00:51:24,646 --> 00:51:26,296
asking for details
about the bill.
890
00:51:26,387 --> 00:51:28,647
Sounds like he thought
she was having an affair.
891
00:51:28,737 --> 00:51:30,217
Wrote down everything
he could piece together
892
00:51:30,304 --> 00:51:32,394
about where she'd been.
893
00:51:32,480 --> 00:51:35,740
That's the note that Flick
stole from Ebury Street.
894
00:51:35,831 --> 00:51:39,101
Do you think
Jimmy and Kinvara
are sleeping together?
895
00:51:39,183 --> 00:51:42,623
Kinvara poisons
the carton of juice then
heads back to Oxfordshire.
896
00:51:42,708 --> 00:51:45,928
Jimmy lets himself in
using Flick's key
and stages a suicide
897
00:51:46,015 --> 00:51:48,105
after Chiswell's dead.
898
00:51:48,192 --> 00:51:49,452
[Robin] It works,
doesn't it?
899
00:51:49,541 --> 00:51:51,331
[Cormoran]
I'll call DCI McMurran,
900
00:51:51,412 --> 00:51:53,982
after we tell her
what we found,
she'll owe us a favor.
901
00:51:57,679 --> 00:52:00,289
[Matthew over phone] Yeah, sorry, it's just a work thing,
902
00:52:00,378 --> 00:52:01,288
so I'm gonna be late.
903
00:52:01,379 --> 00:52:02,899
All right, okay.
904
00:52:02,989 --> 00:52:04,559
Well, will you want dinner?
905
00:52:04,643 --> 00:52:07,213
No, no, no, I'll get
something with Tom.
906
00:52:07,298 --> 00:52:09,258
We're going to be a while
sorting this shitstorm out.
907
00:52:09,343 --> 00:52:11,563
[exhales]
Well, uh, I'm back now,
908
00:52:11,650 --> 00:52:13,700
so I'll probably just get
an early night.
909
00:52:13,782 --> 00:52:15,872
I'm completely done.
910
00:52:15,958 --> 00:52:18,138
All right, well,
I'll try not to wake you
when I come in.
911
00:52:18,222 --> 00:52:19,182
Okay.
912
00:52:20,485 --> 00:52:21,785
[dog barking at a distance]
913
00:52:27,709 --> 00:52:28,879
Ow!
914
00:52:53,474 --> 00:52:54,614
[keys jingling]
915
00:53:07,967 --> 00:53:10,227
Hey. Thought you'd be asleep.
916
00:53:10,317 --> 00:53:11,967
No. I'm awake.
917
00:53:13,190 --> 00:53:15,320
Right.
918
00:53:15,409 --> 00:53:16,889
Would you like
a cup of tea or...
919
00:53:21,720 --> 00:53:23,940
Are we going
on a mini-break or...
920
00:53:24,026 --> 00:53:25,846
I'm leaving you.
921
00:53:25,941 --> 00:53:28,031
-Sorry?
-You heard me.
922
00:53:28,117 --> 00:53:30,417
-You want to leave me?
-No, I am leaving you.
923
00:53:31,643 --> 00:53:33,563
Why?
924
00:53:33,645 --> 00:53:35,465
Because you're
sleeping with Sarah.
925
00:53:37,388 --> 00:53:39,038
-Robin--
-Oh, don't bother.
You're no good at it.
926
00:53:39,128 --> 00:53:41,348
Let's just...
927
00:53:41,435 --> 00:53:43,655
[sighs] Let's just sort out
some practical things,
and then I'm going.
928
00:53:43,742 --> 00:53:45,482
Rob... Robin.
929
00:53:46,788 --> 00:53:47,958
Hang on.
930
00:53:49,574 --> 00:53:50,624
Are you being serious
about this?
931
00:53:53,142 --> 00:53:54,712
She's not stupid.
932
00:53:56,450 --> 00:53:58,150
She pointed these out
to me at the party,
933
00:53:58,235 --> 00:54:00,445
and then
magically one appears
by the side of my bed.
934
00:54:01,063 --> 00:54:02,763
[sighs]
935
00:54:02,848 --> 00:54:05,548
I suppose you promised her
you'd tell me eventually.
936
00:54:05,633 --> 00:54:07,943
Well, she got bored waiting.
Good for her.
937
00:54:11,117 --> 00:54:13,027
Have you...
Have you spoken to Tom?
938
00:54:13,119 --> 00:54:15,339
Oh, Matt. Are you anxious
about your prospects
for promotion?
939
00:54:15,426 --> 00:54:16,906
No, this has nothing
to do with work.
940
00:54:16,992 --> 00:54:19,602
I have, actually.
I have spoken to Tom.
941
00:54:19,691 --> 00:54:21,821
You said you were
eating with him tonight.
942
00:54:21,910 --> 00:54:23,830
Or have you forgotten
what lies you've told?
943
00:54:25,044 --> 00:54:26,614
He said he wasn't with you.
944
00:54:27,655 --> 00:54:29,345
Had no plans to see you.
945
00:54:46,761 --> 00:54:48,891
I've just been ending it
with Sarah,
that's where I've been.
946
00:54:49,416 --> 00:54:50,546
[scoffs]
947
00:54:50,635 --> 00:54:52,715
[cell phone ringing]
948
00:54:52,811 --> 00:54:54,031
Don't answer it.
949
00:54:57,642 --> 00:54:59,952
Hi, Cormoran.
950
00:55:00,035 --> 00:55:02,515
Hey, DCI McMurran wants
to see us at 9:00 a.m.
She thinks we're right.
951
00:55:02,603 --> 00:55:04,953
Now's not the fucking time,
all right?
952
00:55:06,607 --> 00:55:08,307
Sorry about that.
953
00:55:08,392 --> 00:55:10,482
Everything all right?
954
00:55:10,568 --> 00:55:11,608
Yeah, it's fine.
And, I'll meet you there
in the morning.
955
00:55:11,699 --> 00:55:13,219
Just text me the address.
956
00:55:13,310 --> 00:55:16,270
[line disconnects]
957
00:55:16,356 --> 00:55:18,576
We're trying to
save our marriage and
you're taking calls from him?
958
00:55:18,663 --> 00:55:19,933
I'm not trying
to save our marriage.
959
00:55:20,012 --> 00:55:21,752
Well, I am!
960
00:55:21,840 --> 00:55:23,930
You know that everything that
happened with Sarah is--
961
00:55:24,016 --> 00:55:27,146
Matthew! The problem is
that I don't care
that you're cheating again.
962
00:55:30,283 --> 00:55:31,893
I don't wanna
be with you anymore.
963
00:55:33,808 --> 00:55:35,238
We should have split up
on honeymoon.
964
00:55:35,332 --> 00:55:37,122
I mean, we shouldn't
have even got married.
965
00:55:37,203 --> 00:55:38,773
I thought I owed you
this face-to-face.
966
00:55:38,857 --> 00:55:41,687
How do you think
your life looks
to other people?
967
00:55:41,773 --> 00:55:44,343
You bailed out on uni.
Now you're bailing out on us.
968
00:55:44,428 --> 00:55:45,688
You're a flake.
969
00:55:45,777 --> 00:55:47,517
You're a peeping Tom
for a living,
970
00:55:47,605 --> 00:55:49,905
and you managed to
get sacked from that.
971
00:55:49,998 --> 00:55:51,958
You know
he's only taken you back
because you're cheap.
972
00:55:57,005 --> 00:55:58,915
Thank you.
973
00:55:59,007 --> 00:56:01,487
You've just made this
really easy.
974
00:56:01,575 --> 00:56:02,965
[car horn honks]
975
00:56:09,191 --> 00:56:10,891
-Let me past.
-No.
976
00:56:10,976 --> 00:56:12,186
-Matthew, get out of the way.
-I'm not gonna let you.
977
00:56:12,281 --> 00:56:13,591
That is not
your decision to make,
978
00:56:13,674 --> 00:56:15,374
and I'm not
that person anymore.
979
00:56:15,459 --> 00:56:17,369
You're my wife!
I have the right
to fight for this.
980
00:56:17,461 --> 00:56:19,381
Listen, I'm not going to
let you fail.
981
00:56:20,464 --> 00:56:22,554
Not with this one.
982
00:56:22,640 --> 00:56:24,820
We're gonna
work it out together.
Will you please just sit down?
983
00:56:26,165 --> 00:56:28,075
Look at you, you're a mess.
984
00:56:28,167 --> 00:56:29,857
You're shaking.
985
00:56:29,951 --> 00:56:31,951
You don't want to
be on your own.
Trust me.
986
00:56:33,651 --> 00:56:35,301
I have a taxi outside.
987
00:56:35,392 --> 00:56:37,182
I'm leaving now.
988
00:56:37,263 --> 00:56:39,963
You'll have to hurt me
to make me stay,
989
00:56:40,048 --> 00:56:41,488
and I'll get you done
for assault,
990
00:56:41,572 --> 00:56:42,882
and you'll be ruined.
991
00:56:42,964 --> 00:56:45,534
Robin, you won't do that.
You won't do that.
992
00:56:46,838 --> 00:56:47,748
[exhales]
993
00:56:54,498 --> 00:56:56,328
I was falling out of love
with you at uni.
994
00:56:57,979 --> 00:56:59,549
We'd have broken up then.
995
00:57:02,767 --> 00:57:05,897
But then I got attacked
and I just needed
to feel safe,
996
00:57:07,598 --> 00:57:09,028
and you gave me that.
997
00:57:12,385 --> 00:57:13,595
But it's not enough.
998
00:57:15,910 --> 00:57:17,220
I don't love you.
999
00:57:19,914 --> 00:57:23,314
The truth is,
I'd have never have married you
if I hadn't have been raped.
1000
00:57:37,279 --> 00:57:38,409
[door closes]
1001
00:57:53,382 --> 00:57:54,562
-[driver] All set?
-[sobbing]
1002
00:57:59,301 --> 00:58:02,261
I'm sorry.
1003
00:58:03,828 --> 00:58:04,958
I just...
1004
00:58:09,486 --> 00:58:11,486
I just left my husband.
1005
00:58:12,184 --> 00:58:13,324
Yeah?
1006
00:58:14,273 --> 00:58:15,453
I've left two.
1007
00:58:17,798 --> 00:58:19,448
Gets easier with practice.
1008
00:58:20,322 --> 00:58:21,322
[laughs]
1009
00:58:34,249 --> 00:58:36,209
[theme music playing]
70865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.