Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,076 --> 00:00:35,383
In less than 24 hours,
I'll be dead.
4
00:00:51,094 --> 00:00:52,965
I don't know it yet.
5
00:00:53,009 --> 00:00:56,012
That's why I'm talking
like this.
6
00:01:00,190 --> 00:01:02,105
I'm the only one
standing behind a fence,
7
00:01:02,149 --> 00:01:04,716
watching the parade race by.
8
00:01:12,985 --> 00:01:14,552
Then it's gone.
9
00:01:22,995 --> 00:01:24,736
I don't believe in love.
10
00:02:13,220 --> 00:02:15,004
Baby, can you zip me up?
11
00:02:25,493 --> 00:02:28,060
I, uh... I talked to
the travel agent this morning.
12
00:02:28,104 --> 00:02:30,889
Bora Bora, one week.
13
00:02:30,933 --> 00:02:32,848
You and me.
14
00:02:50,300 --> 00:02:53,521
I don't need that.No. Come on.
15
00:02:57,438 --> 00:02:59,440
I don't want that.
16
00:03:03,400 --> 00:03:05,489
You're mine.
17
00:03:07,448 --> 00:03:08,840
You're mine.
18
00:03:45,877 --> 00:03:49,141
I know you're trying hard
to hold it all together.
19
00:03:49,185 --> 00:03:51,143
Look.
20
00:03:52,754 --> 00:03:54,930
It takes time.
21
00:03:54,973 --> 00:03:57,541
This is... It's a process.
22
00:03:58,760 --> 00:04:00,762
Doesn't happen overnight.
23
00:04:05,723 --> 00:04:07,464
Just don't do anything
irrational.
24
00:04:19,433 --> 00:04:20,782
I gotta go.
25
00:04:56,818 --> 00:04:59,473
The company can't lend you
anything else right now.
26
00:04:59,516 --> 00:05:00,885
We need to keep
our current staff afloat.
27
00:05:00,909 --> 00:05:01,866
I don't wanna lose anyone.
28
00:05:01,910 --> 00:05:03,912
I'll manage, Laz.
I always do.
29
00:05:03,955 --> 00:05:05,566
Hell, you can tell Lucy,
in reality
30
00:05:05,609 --> 00:05:07,219
it's her father
that's pressing this.
31
00:05:07,263 --> 00:05:09,570
I'm sure she can
help you sort it out.
32
00:05:10,962 --> 00:05:12,964
Let's talk tomorrow.
33
00:05:36,684 --> 00:05:40,688
You know, I've never worked
in all my life.
34
00:05:40,731 --> 00:05:43,647
In all my life,
I've never worked.
35
00:05:43,691 --> 00:05:46,476
I've been thinking about that.
36
00:05:46,520 --> 00:05:49,784
What did you say? I didn't say anything.
37
00:05:49,827 --> 00:05:51,438
You did too.
38
00:05:51,481 --> 00:05:54,092
You said I was very fond
of expensive things...
39
00:05:54,136 --> 00:05:56,747
Furs and jewels and things.
40
00:05:56,791 --> 00:05:58,923
Did I say that?
41
00:05:58,967 --> 00:06:02,492
I guess you and I have been,
more or less, used to...
42
00:06:02,536 --> 00:06:04,538
a life of pink champagne.
43
00:07:08,123 --> 00:07:09,994
Could you?
44
00:07:11,126 --> 00:07:12,475
Anthony.
45
00:07:14,216 --> 00:07:15,565
You all right?
46
00:07:17,698 --> 00:07:19,395
Yeah.
47
00:07:19,439 --> 00:07:21,919
I'm fine.
48
00:07:21,963 --> 00:07:23,355
My father says he's been trying
49
00:07:23,399 --> 00:07:24,487
to get a hold of you.
50
00:07:24,531 --> 00:07:26,228
Says you haven't
returned his calls.
51
00:07:26,271 --> 00:07:28,665
You know, I hate talking
business with you two.
52
00:07:28,709 --> 00:07:30,928
I'll call him.
Thank you.
53
00:07:33,844 --> 00:07:35,846
Talked to Nathan today.
54
00:07:38,632 --> 00:07:40,416
He's excited about tomorrow.
55
00:07:48,729 --> 00:07:50,644
Dance with me.
56
00:07:59,957 --> 00:08:01,350
Mmm.
57
00:08:10,011 --> 00:08:11,795
Oh, we have to go. No, no.
58
00:08:11,839 --> 00:08:13,449
We have to go.
59
00:08:15,582 --> 00:08:16,844
I'm gonna take my own car.
60
00:08:16,887 --> 00:08:24,887
I'm gonna have drinks
with Valerie after.
61
00:08:45,916 --> 00:08:48,702
Whoa.
Fucking dick!
62
00:09:09,679 --> 00:09:11,072
Thanks.
63
00:09:47,804 --> 00:09:50,154
Is, uh, this seat taken?
64
00:09:52,809 --> 00:09:55,856
Well, it's fate.
65
00:09:55,899 --> 00:09:59,163
I don't believe in that,
but I'll take the seat.
66
00:10:01,949 --> 00:10:03,341
Pity.
67
00:10:04,386 --> 00:10:06,780
Uh, scotch, please.
68
00:10:21,533 --> 00:10:22,883
Miss?
69
00:10:25,842 --> 00:10:27,365
You can't smoke in here.
70
00:10:28,845 --> 00:10:31,021
Sorry.
71
00:10:34,111 --> 00:10:35,504
Come on.
72
00:11:06,448 --> 00:11:08,363
What's your name?
73
00:11:09,930 --> 00:11:12,410
I'm called Kat.
74
00:11:12,454 --> 00:11:14,499
Uh, Ben.
75
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
Rawlins.
76
00:11:16,937 --> 00:11:19,156
You don't look like a Ben.
77
00:11:19,200 --> 00:11:21,202
Ah, it's a middle name.
78
00:11:24,901 --> 00:11:27,338
I will not release this
into your custody...
79
00:11:28,905 --> 00:11:31,647
until you tell me.
80
00:11:31,691 --> 00:11:34,171
It's just gonna go out.
81
00:11:36,086 --> 00:11:38,393
Then I'll just wait
until you light another one.
82
00:11:54,496 --> 00:11:56,846
Letholdus.
83
00:11:58,456 --> 00:12:00,415
Now, that...
84
00:12:00,458 --> 00:12:02,373
That sounds like a middle name.
85
00:12:02,417 --> 00:12:04,593
It doesn't sound
like any kind of name.
86
00:12:04,636 --> 00:12:06,595
Well, I smell a story.
87
00:12:10,817 --> 00:12:13,515
Letholdus was the first knight
88
00:12:13,558 --> 00:12:15,125
over the wall of Jerusalem
89
00:12:15,169 --> 00:12:17,040
in the first crusade.
90
00:12:17,084 --> 00:12:19,173
So it's noble.
91
00:12:19,216 --> 00:12:21,653
No one calls me that. Why not?
92
00:12:23,046 --> 00:12:24,874
I don't know.
93
00:12:27,398 --> 00:12:29,400
Why are you so interested?
94
00:12:35,580 --> 00:12:38,148
You know, it's strange.
95
00:12:40,237 --> 00:12:43,066
We're out here listening
to the world go by,
96
00:12:43,110 --> 00:12:45,416
and we know
there's people out there,
97
00:12:45,460 --> 00:12:49,246
even though we can't see them.
98
00:12:49,290 --> 00:12:51,379
I always wonder
what their story is.
99
00:12:57,472 --> 00:13:00,040
I'm still curious
why no one calls you that.
100
00:13:06,786 --> 00:13:09,832
Fine. I'll find out
sooner or later.
101
00:13:09,876 --> 00:13:12,400
Wait.
102
00:13:12,443 --> 00:13:14,402
You've got an eyelash.
103
00:13:14,445 --> 00:13:16,360
Make a wish.
104
00:13:18,493 --> 00:13:19,886
Hmm.
105
00:13:19,929 --> 00:13:21,365
Quickly!
106
00:13:26,501 --> 00:13:29,852
Guys, you can't smoke
out here either.
107
00:13:32,289 --> 00:13:33,725
I'm not... We're not smoking.
108
00:13:33,769 --> 00:13:35,379
Dude.
109
00:13:38,556 --> 00:13:42,256
I used to dance to this
when I was little.
110
00:13:42,299 --> 00:13:45,215
It always used to
make me feel so free.
111
00:13:45,259 --> 00:13:48,175
I don't feel that way anymore.
112
00:13:48,218 --> 00:13:50,917
So, what are you then?
113
00:13:52,179 --> 00:13:54,311
What would you find
more enticing...
114
00:13:54,355 --> 00:13:56,096
The answer or the mystery?
115
00:13:59,621 --> 00:14:01,492
To mystery.
116
00:14:02,102 --> 00:14:03,625
Cheers.
117
00:14:05,192 --> 00:14:06,671
Mmm.
118
00:14:06,715 --> 00:14:09,674
Another one? Ah, yeah, please.
119
00:14:09,718 --> 00:14:12,025
I'm gonna start
charging you for those.
120
00:14:12,068 --> 00:14:14,070
I don't pay for things.
121
00:14:14,114 --> 00:14:16,246
Ah, another piece of the puzzle.
122
00:14:16,290 --> 00:14:18,509
I wouldn't try to solve me.
123
00:14:18,553 --> 00:14:19,989
Come on. Everybody
wants someone
124
00:14:20,033 --> 00:14:22,296
to solve them, don't they?
125
00:14:22,339 --> 00:14:23,775
Not me.
126
00:14:23,819 --> 00:14:25,429
Why not?
127
00:14:27,867 --> 00:14:31,044
'Cause everything important
gets taken away.
128
00:14:32,784 --> 00:14:35,091
Good evening, sir.
129
00:14:35,135 --> 00:14:37,964
Ma'am? Could I
get something started
130
00:14:38,007 --> 00:14:39,966
for the two of you?
131
00:14:40,009 --> 00:14:45,667
Gin with tonic
and your driest Pinot Noir.
132
00:14:45,710 --> 00:14:47,756
Right away, sir.
133
00:14:51,934 --> 00:14:53,283
Hello.
134
00:14:56,199 --> 00:14:58,245
You know him?
135
00:14:58,288 --> 00:15:01,857
You remember Bailey Steinfeld.
It's her cousin, Ben.
136
00:15:01,901 --> 00:15:03,772
From Kentucky.
137
00:15:03,815 --> 00:15:05,141
She wanted me
to show him around the city,
138
00:15:05,165 --> 00:15:08,298
so it's the least I could do.
139
00:15:08,342 --> 00:15:10,779
- Nice to meet you, Ben.
- Nice to meet you.
140
00:15:12,607 --> 00:15:14,435
I don't hear an accent.
141
00:15:14,478 --> 00:15:17,220
Uh, we, uh...
We moved around a lot.
142
00:15:19,048 --> 00:15:21,572
Aren't you going
to introduce me?
143
00:15:21,616 --> 00:15:24,097
- And you are?
- I'm Kat.
144
00:15:24,140 --> 00:15:26,229
Maddox.
145
00:15:26,273 --> 00:15:28,666
Kat's Rommel Lazarus's niece.
146
00:15:30,842 --> 00:15:33,976
Yes. My mother's
his sister... Lily.
147
00:15:38,067 --> 00:15:41,288
We were just gonna go, uh,
get a table and have a drink.
148
00:15:41,331 --> 00:15:43,290
Why don't we join you?
149
00:15:45,901 --> 00:15:47,250
Sure.
150
00:16:08,141 --> 00:16:10,143
- Here you are, ma'am.
- Thank you.
151
00:16:13,973 --> 00:16:17,019
Sir? Gin and tonic.
152
00:16:17,063 --> 00:16:18,934
Enjoy.
153
00:16:18,978 --> 00:16:20,588
Waiter.
154
00:16:21,763 --> 00:16:24,026
You can call me Gerry, sir.
155
00:16:24,070 --> 00:16:26,594
Gerry, this has
too much tonic in it.
156
00:16:28,117 --> 00:16:30,554
I asked for gin with tonic.
157
00:16:30,598 --> 00:16:32,687
"With" means 10% tonic.
158
00:16:33,688 --> 00:16:35,342
So sorry. A real drink.
159
00:16:35,385 --> 00:16:37,648
I'll fix it right now. A man's drink.
Do you understand?
160
00:16:37,692 --> 00:16:40,129
Yes, sir. You don't need to do that.
161
00:16:40,173 --> 00:16:43,176
Look, I know what I want.
And now he knows what I want.
162
00:16:43,219 --> 00:16:44,525
Now he's gonna get it for me.
163
00:16:44,568 --> 00:16:46,448
Alright you don't need
to talk to him like that.
164
00:16:48,137 --> 00:16:50,357
Was I wrong, Ben?
165
00:16:50,400 --> 00:16:52,359
Huh? Was I wrong?
166
00:16:53,534 --> 00:16:56,885
Oh, uh, no, you were not wrong.
167
00:16:59,148 --> 00:17:01,716
Here you are, sir.
Gin and tonic.
168
00:17:01,759 --> 00:17:03,761
Ten percent.
169
00:17:06,503 --> 00:17:07,722
Perfect, Gerry.
170
00:17:07,765 --> 00:17:11,117
So, how did the two of you
get thrown together?
171
00:17:11,160 --> 00:17:14,555
Oh, well, uh,
172
00:17:14,598 --> 00:17:16,992
he was gallant.
173
00:17:18,341 --> 00:17:21,779
Rommel. Someone's
actually named that, huh?
174
00:17:21,823 --> 00:17:23,868
I thought I had a bad name.
175
00:17:23,912 --> 00:17:27,611
What are you talking about?
Your name is Benjamin.
176
00:17:27,655 --> 00:17:30,614
Well, no, it's not.
177
00:17:32,399 --> 00:17:35,619
Erwin Rommel.
He was a Nazi field general.
178
00:17:38,187 --> 00:17:42,148
Considered to be the most humane
and ingenious of his kind.
179
00:17:43,323 --> 00:17:45,412
Still a Nazi though.
180
00:18:01,515 --> 00:18:03,038
I'm going to go to the bathroom.
181
00:18:03,082 --> 00:18:05,127
Excuse me.
182
00:18:05,171 --> 00:18:06,781
Ah, yeah.
183
00:18:23,493 --> 00:18:26,105
I have to use the restroom too.
184
00:18:26,148 --> 00:18:28,672
If you guys will excuse me.
185
00:18:51,869 --> 00:18:53,567
My shift ended.
186
00:18:53,610 --> 00:18:55,003
Ah.
187
00:18:56,657 --> 00:18:59,703
Have a good one. Have a good night, man.
188
00:19:14,414 --> 00:19:15,806
Really?
189
00:20:28,227 --> 00:20:31,491
You okay?
190
00:20:31,534 --> 00:20:32,927
You know, I have this theory.
191
00:20:32,970 --> 00:20:34,165
You can tell a lot
about a person
192
00:20:34,189 --> 00:20:36,757
when you see them
standing alone.
193
00:20:37,497 --> 00:20:39,760
That right?
194
00:20:39,803 --> 00:20:41,805
I learned a lot.
195
00:20:42,980 --> 00:20:44,330
About?
196
00:20:46,245 --> 00:20:48,377
I don't think I should tell you.
197
00:20:53,121 --> 00:20:54,862
Go on. Tell me.
198
00:20:57,125 --> 00:21:01,172
You're hiding something.
A secret.
199
00:21:01,216 --> 00:21:03,262
Maybe more than one.
200
00:21:03,305 --> 00:21:05,438
The trick is, you've learned
to hide the hiding.
201
00:21:10,269 --> 00:21:13,315
You know this based
on what exactly?
202
00:21:13,359 --> 00:21:14,838
Well, it takes one to know one.
203
00:21:26,110 --> 00:21:27,851
You wanna get out of here?
204
00:21:29,636 --> 00:21:31,681
Me and you.
I mean, it's just...
205
00:21:31,725 --> 00:21:33,857
It's kind of a lot
to handle right now.
206
00:21:33,901 --> 00:21:38,035
You wanna just...
cut out maybe?
207
00:21:40,429 --> 00:21:41,822
I can't.
208
00:21:46,827 --> 00:21:48,959
Don't leave me alone with them.
209
00:21:56,271 --> 00:21:59,143
We were getting ready
to send out a search party.
210
00:21:59,187 --> 00:22:02,669
Ben and I were just saying,
it's about to get busy in here.
211
00:22:02,712 --> 00:22:05,062
Maybe we should just
continue this at your place.
212
00:22:06,542 --> 00:22:09,066
Our house?
213
00:22:10,720 --> 00:22:13,506
- Lucy's meeting someone later.
- Oh, I can cancel.
214
00:22:15,595 --> 00:22:17,379
Ben.
215
00:22:17,423 --> 00:22:19,990
What do you say?
216
00:22:20,034 --> 00:22:22,384
I'm sure he has
somewhere better to go.
217
00:22:25,648 --> 00:22:28,172
Actually, I don't.
218
00:22:28,216 --> 00:22:30,392
Nothin' better at least.
219
00:22:30,436 --> 00:22:34,570
Anthony, why don't you take Kat,
and Benjamin will ride with me.
220
00:22:34,614 --> 00:22:36,920
I want him to see
the city at night.
221
00:22:37,921 --> 00:22:40,359
Shall we? I'll get the check.
222
00:23:05,949 --> 00:23:07,342
Who is she?
223
00:23:11,868 --> 00:23:14,175
I don't know.
224
00:23:14,218 --> 00:23:16,873
If you ever... I swear to God...
225
00:23:16,917 --> 00:23:18,048
I... What?
226
00:23:22,401 --> 00:23:24,054
I'm sorry.
227
00:23:24,098 --> 00:23:25,378
I'm just happy that you're here.
228
00:23:28,058 --> 00:23:31,192
I don't believe you.
In my house?
229
00:23:32,498 --> 00:23:34,848
You better not
say anything to her.
230
00:23:34,891 --> 00:23:36,632
Nothing.
231
00:23:36,676 --> 00:23:39,243
You promise me.Promise.
232
00:24:15,497 --> 00:24:18,152
You've a beautiful home.
233
00:24:18,195 --> 00:24:20,502
Thank you.
We're very comfortable here.
234
00:24:20,546 --> 00:24:23,244
It's been in the family
for years.
235
00:24:23,287 --> 00:24:26,726
Please... sit down.
236
00:24:26,769 --> 00:24:28,989
Make yourself comfortable.
237
00:24:30,556 --> 00:24:31,905
Anthony, darling.
238
00:24:31,948 --> 00:24:34,516
Why don't you make Ben a drink?
239
00:24:35,474 --> 00:24:36,866
We should, uh, just stay here.
240
00:24:36,910 --> 00:24:39,478
Oh, nonsense.
241
00:24:39,521 --> 00:24:41,392
Just make him the, um...
242
00:24:42,742 --> 00:24:44,134
Perfect drink.
243
00:24:48,965 --> 00:24:52,012
Kat?
Will you join us?
244
00:24:52,055 --> 00:24:53,448
I'm fine here.
245
00:24:59,585 --> 00:25:00,977
Benjamin?
246
00:25:15,252 --> 00:25:17,124
Is this your son?
247
00:25:17,167 --> 00:25:18,821
That was taken in Jackson Hole
248
00:25:18,865 --> 00:25:21,084
a few summers back.
249
00:25:25,480 --> 00:25:29,440
Oh. Sweet face.
That was preschool.
250
00:25:41,583 --> 00:25:43,716
Are you a cognac man?
251
00:25:45,631 --> 00:25:47,241
Not really.
252
00:25:49,548 --> 00:25:51,158
This one.
253
00:25:58,905 --> 00:26:00,559
You have good taste.
254
00:26:01,908 --> 00:26:04,258
This was bottled
before my father was born.
255
00:26:06,869 --> 00:26:08,567
It cost me $77,000.
256
00:26:15,748 --> 00:26:17,010
It's not polite to talk about
257
00:26:17,053 --> 00:26:20,622
the cost of things with company.
258
00:26:20,666 --> 00:26:22,450
Lucy would say that.
259
00:26:28,456 --> 00:26:29,805
It's funny.
260
00:26:31,459 --> 00:26:34,593
That a thing so rare
can be so insignificant.
261
00:26:46,605 --> 00:26:48,868
Do you have a family?
262
00:26:48,911 --> 00:26:51,087
No, not really.
263
00:26:54,134 --> 00:26:56,484
You? You got kids? Yeah.
264
00:26:58,138 --> 00:27:00,314
We adopted a son, Nathan.
265
00:27:01,881 --> 00:27:03,796
He's away at camp.
266
00:27:12,805 --> 00:27:15,111
Have you been enjoying my wife?
267
00:27:19,202 --> 00:27:21,204
What was that?
268
00:27:21,944 --> 00:27:24,207
Lucy.
269
00:27:24,251 --> 00:27:26,209
She's showing you
the city, right?
270
00:27:27,210 --> 00:27:28,690
Yeah.
271
00:27:28,734 --> 00:27:31,606
Yeah, she has.
272
00:27:31,650 --> 00:27:33,434
How do you like it?
The city.
273
00:27:38,178 --> 00:27:40,789
I tend not to stick around
anywhere too long.
274
00:27:42,225 --> 00:27:44,358
See, I'm just the opposite.
275
00:27:47,404 --> 00:27:51,887
When I have something,
I can't let it go.
276
00:27:55,761 --> 00:27:57,763
I stay too long.
277
00:28:06,859 --> 00:28:07,903
Funny accident how we all
278
00:28:07,947 --> 00:28:09,513
found each other tonight.
279
00:28:17,130 --> 00:28:18,871
Should, uh...
Should we head back?
280
00:28:26,487 --> 00:28:29,272
Ben has great taste.
The '29.
281
00:28:31,579 --> 00:28:34,495
Lucy was just telling me
about your son.
282
00:28:34,538 --> 00:28:36,715
He's learning
how to play tennis.
283
00:28:36,758 --> 00:28:38,717
Oh, is he?
284
00:28:38,760 --> 00:28:41,284
He's very athletic
and he's so smart.
285
00:28:45,071 --> 00:28:47,290
- Ladies?
- Cheers.
286
00:28:49,815 --> 00:28:51,164
Benjamin?
287
00:28:52,687 --> 00:28:54,341
Thanks.
288
00:28:54,384 --> 00:28:56,996
Nazdarovya.Hmm.
289
00:28:57,039 --> 00:28:58,998
Nazdarovya.
290
00:28:59,041 --> 00:29:00,956
To a good night.
291
00:29:07,006 --> 00:29:08,964
So is he here?
Your son.
292
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
Is he sleeping?
Should we be quiet?
293
00:29:11,097 --> 00:29:13,926
- Oh, actually...
- Lucy.
294
00:29:13,969 --> 00:29:16,798
Can I talk to you?
295
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
Okay.
296
00:29:20,541 --> 00:29:24,240
- Now.
- Uh, excuse us.
297
00:29:25,938 --> 00:29:27,722
We'll be just a minute.
298
00:29:31,726 --> 00:29:34,294
Why are you doing this?
So rude.
299
00:29:37,819 --> 00:29:39,473
What are you doing?
300
00:29:59,058 --> 00:30:01,147
I want to smoke.
301
00:30:03,584 --> 00:30:05,891
What if this is my last one?
302
00:30:07,588 --> 00:30:10,156
Well, then I'd take it from you.
303
00:30:47,193 --> 00:30:49,195
What's your fantasy?
304
00:31:10,216 --> 00:31:12,131
There you are.
305
00:31:21,749 --> 00:31:23,490
Well, what is it?
306
00:31:29,365 --> 00:31:31,890
Uh, to be free. Of what?
307
00:31:36,677 --> 00:31:38,418
I don't know.
308
00:31:42,726 --> 00:31:44,076
What's yours?
309
00:31:49,690 --> 00:31:51,605
To die young.
310
00:32:10,102 --> 00:32:12,365
You didn't really
mean that, did you?
311
00:32:14,715 --> 00:32:16,847
What are you doing?
312
00:32:19,676 --> 00:32:21,591
What are you doing?
313
00:32:22,549 --> 00:32:24,116
You're not coming in?
314
00:32:27,206 --> 00:32:29,556
I, um...
315
00:32:29,599 --> 00:32:31,514
I just wonder where they went.
316
00:32:31,558 --> 00:32:33,647
You really care?
317
00:32:35,214 --> 00:32:36,867
No. I just, uh...
318
00:32:36,911 --> 00:32:39,261
They could be fucking.
319
00:32:39,305 --> 00:32:41,350
No.
320
00:32:41,394 --> 00:32:44,005
They haven't in months.
321
00:32:44,049 --> 00:32:45,833
He told me.
322
00:32:47,139 --> 00:32:48,705
He told you that?
323
00:32:53,406 --> 00:32:56,191
I just think, uh... I don't...
324
00:32:56,235 --> 00:32:58,759
People's private lives
should stay private.
325
00:32:58,802 --> 00:33:01,022
See, that's your problem.
326
00:33:01,066 --> 00:33:03,155
You want everything
to be like a dream.
327
00:33:03,198 --> 00:33:06,027
But it's not a dream.
328
00:33:06,071 --> 00:33:08,856
Sex is sex.
329
00:33:08,899 --> 00:33:10,249
Fucking is fucking.
330
00:33:13,556 --> 00:33:15,558
Don't be such a prude.
331
00:33:16,995 --> 00:33:18,605
I'm not a prude.
332
00:33:20,955 --> 00:33:23,392
You afraid to jump?
333
00:33:43,412 --> 00:33:45,023
I'm not a prude.
334
00:35:15,200 --> 00:35:18,507
So, where does she keep you?
335
00:35:22,903 --> 00:35:24,252
What?
336
00:35:25,384 --> 00:35:27,734
Where does Mrs. Bishop
keep you?
337
00:35:29,039 --> 00:35:30,780
I know you don't work.
338
00:35:32,434 --> 00:35:34,871
I'm a writer.
339
00:35:34,915 --> 00:35:38,179
Right.
340
00:35:38,223 --> 00:35:39,876
I am.
341
00:35:42,749 --> 00:35:45,752
Have I read any of your work?
342
00:35:45,795 --> 00:35:48,711
'Cause I read everything.
343
00:35:51,149 --> 00:35:52,802
I was published.
344
00:35:54,064 --> 00:35:56,110
How long ago?
345
00:35:58,243 --> 00:35:59,635
Four years.
346
00:36:02,290 --> 00:36:03,944
So you don't work.
347
00:36:05,467 --> 00:36:07,730
I'm not judging.
348
00:36:09,689 --> 00:36:12,866
You're imagining things, Kat.
349
00:36:15,347 --> 00:36:17,218
I can smell one of my own kind.
350
00:36:17,262 --> 00:36:18,741
Don't.
It's not like that.
351
00:36:18,785 --> 00:36:20,178
Why? Why not?
352
00:36:21,701 --> 00:36:23,093
Some writer.
353
00:36:26,096 --> 00:36:28,229
You're with a married man.
354
00:36:28,273 --> 00:36:30,884
It's more complicated
than that. Oh, is it? Is it?
355
00:36:32,277 --> 00:36:33,452
What is it,
356
00:36:33,495 --> 00:36:34,559
like some kind of act
or something?
357
00:36:34,583 --> 00:36:37,064
It's all an act, Ben.
358
00:36:37,107 --> 00:36:38,805
We give people
the versions of ourselves
359
00:36:38,848 --> 00:36:41,199
they need to feel safe.
360
00:36:41,242 --> 00:36:44,027
I give him what he needs,
so he gives me what I want.
361
00:36:49,424 --> 00:36:51,470
What does that mean?
362
00:36:51,513 --> 00:36:53,863
It means he pays for my life.
363
00:36:53,907 --> 00:36:56,388
For all of it.
364
00:37:01,523 --> 00:37:03,656
So you're a whore.
365
00:37:03,699 --> 00:37:05,484
Don't do that.
366
00:37:05,527 --> 00:37:08,138
No, say it with me.
Say it with me.
367
00:37:08,182 --> 00:37:10,793
"I'm a whore."
368
00:37:10,837 --> 00:37:12,839
You're one to talk.
369
00:37:20,803 --> 00:37:22,762
Lucy's showing me the city.
370
00:37:22,805 --> 00:37:25,155
Oh, I bet.
371
00:37:31,031 --> 00:37:32,815
So, where does he keep you, huh?
372
00:37:36,341 --> 00:37:38,517
Where does he keep his whore?
373
00:37:38,560 --> 00:37:41,171
A loft in the marina.
374
00:37:43,348 --> 00:37:45,872
Your turn.
375
00:37:45,915 --> 00:37:48,527
Why should I have to
tell you anything?
376
00:37:48,570 --> 00:37:50,746
Because I can't stand a liar,
377
00:37:51,747 --> 00:37:54,968
and I liked standing you.
378
00:38:05,108 --> 00:38:07,589
Downtown.
379
00:38:13,465 --> 00:38:15,423
She keeps me downtown.
380
00:38:27,696 --> 00:38:30,612
I like we're being honest.
381
00:38:30,656 --> 00:38:32,353
Honest?
382
00:38:32,397 --> 00:38:33,789
Back there...
383
00:38:43,277 --> 00:38:46,019
Things are getting
quite serious, aren't they?
384
00:38:48,151 --> 00:38:50,676
Let's go look around some more.
385
00:38:50,719 --> 00:38:52,460
I don't wanna look around.
386
00:39:50,692 --> 00:39:52,085
You're beautiful.
387
00:39:57,830 --> 00:40:00,963
Sometimes dirty things
have a kind of beauty.
388
00:40:17,502 --> 00:40:19,242
This can't lead anyplace.
389
00:40:21,593 --> 00:40:22,985
I know.
390
00:40:53,494 --> 00:40:56,497
Now that I've found you,
391
00:40:56,541 --> 00:40:58,891
I don't want to let you go.
392
00:41:05,288 --> 00:41:07,421
We really should
get back downstairs.
393
00:41:09,467 --> 00:41:10,903
Anthony?
394
00:41:10,946 --> 00:41:12,600
What?
395
00:41:12,644 --> 00:41:15,603
Are you listening
to me? Yes.
396
00:41:22,088 --> 00:41:25,265
Where did you get this? What?
397
00:41:25,308 --> 00:41:27,528
This bra.
398
00:41:27,572 --> 00:41:29,791
I don't think I've ever
seen you wear it before.
399
00:42:04,913 --> 00:42:06,306
What's this?
400
00:42:08,613 --> 00:42:10,179
This...
401
00:42:12,660 --> 00:42:14,357
is a tattoo.
402
00:42:14,401 --> 00:42:16,708
Come on.
403
00:42:16,751 --> 00:42:19,928
It's, uh...
404
00:42:19,972 --> 00:42:23,018
It's the name of a song that
my father would sing me
405
00:42:23,062 --> 00:42:25,978
when I was a kid to
put me to sleep.
406
00:42:26,021 --> 00:42:28,110
"Szerelem."
407
00:42:28,154 --> 00:42:30,635
It, uh, means "love"
in Hungarian.
408
00:42:32,550 --> 00:42:35,161
Well, what's the song say?
409
00:42:35,204 --> 00:42:37,511
It's in Hungarian.
410
00:42:37,555 --> 00:42:39,426
Tell me your favorite part.
411
00:42:39,469 --> 00:42:41,080
Um...
412
00:42:44,953 --> 00:42:47,956
Favorite part is, um...
413
00:42:51,220 --> 00:42:55,311
"I would do anything
for my old lover.
414
00:42:55,355 --> 00:42:57,487
I would dip the water
of the sea.
415
00:42:59,402 --> 00:43:02,144
I would pick shells
from the seabed,
416
00:43:02,188 --> 00:43:06,105
and I would sew a wreath
for my old lover."
417
00:43:11,153 --> 00:43:13,591
Tell me about him...
418
00:43:14,679 --> 00:43:16,637
Your father.
419
00:43:23,339 --> 00:43:24,689
Um...
420
00:43:28,127 --> 00:43:29,519
He was, uh, you know,
421
00:43:29,563 --> 00:43:33,741
the strongest man in the world
to me when I was a kid.
422
00:43:33,785 --> 00:43:35,656
You know how you think
when you're a kid.
423
00:43:35,700 --> 00:43:39,660
He was...
He was a superhero to me.
424
00:43:39,704 --> 00:43:42,532
You know, my book
was about my parents.
425
00:43:46,188 --> 00:43:48,103
Tell me about your mom.
426
00:43:51,803 --> 00:43:57,809
My mother... passed away
when I was seven.
427
00:44:03,641 --> 00:44:06,426
It crushed my father.
428
00:44:06,469 --> 00:44:08,123
It devastated him.
429
00:44:10,560 --> 00:44:11,910
He, um...
430
00:44:14,739 --> 00:44:16,566
He lost it... all that...
431
00:44:16,610 --> 00:44:19,831
That strength
that made him great.
432
00:44:19,874 --> 00:44:23,225
And I watched it all melt away
when I was a kid.
433
00:44:26,968 --> 00:44:28,578
He would cry to me.
434
00:44:28,622 --> 00:44:32,278
He would cry to me,
a seven, eight-year-old kid.
435
00:44:33,279 --> 00:44:37,326
And he'd be sobbing, um,
436
00:44:37,370 --> 00:44:39,720
telling me how much
he missed her,
437
00:44:41,026 --> 00:44:43,028
how much he needed her.
438
00:44:44,594 --> 00:44:46,509
I wouldn't know what to say.
439
00:44:46,553 --> 00:44:47,641
You know, why would...
440
00:44:47,685 --> 00:44:51,993
How would I know what to say?
441
00:44:52,037 --> 00:44:54,648
And everyone else,
they were telling him
442
00:44:54,692 --> 00:44:56,911
that it wasn't his fault,
443
00:44:56,955 --> 00:45:00,436
that she was just
an unhappy person.
444
00:45:00,480 --> 00:45:05,311
But...
he wasn't hearing it.
445
00:45:09,054 --> 00:45:11,752
He took the full weight of it.
He blamed himself.
446
00:45:15,582 --> 00:45:16,931
You know,
447
00:45:18,454 --> 00:45:21,196
I remember having
the distinct thought that...
448
00:45:23,155 --> 00:45:27,376
how is anything in the world...
449
00:45:27,420 --> 00:45:29,422
worth that much pain?
450
00:45:37,560 --> 00:45:41,608
And from that point on,
you know, he, uh...
451
00:45:41,651 --> 00:45:43,697
It was like he had
two different lives.
452
00:45:43,741 --> 00:45:47,483
There was the life
while my mother was alive,
453
00:45:47,527 --> 00:45:50,225
and there was the life after.
454
00:45:54,447 --> 00:45:56,449
Whatever it was,
455
00:45:57,624 --> 00:46:00,018
I stayed in this life.
456
00:46:03,412 --> 00:46:05,371
Letholdus.
457
00:46:07,112 --> 00:46:08,722
Uh-huh.
458
00:46:14,510 --> 00:46:16,425
I was supposed to see him today.
459
00:46:18,297 --> 00:46:20,038
But you didn't? Mm-mmm.
460
00:46:26,958 --> 00:46:29,177
Tell me something
about your parents.
461
00:46:30,483 --> 00:46:31,876
Your family.
462
00:46:39,274 --> 00:46:41,755
Don't.
463
00:46:41,799 --> 00:46:43,801
Come on.
464
00:46:49,937 --> 00:46:51,939
Come on.
465
00:46:56,814 --> 00:46:58,424
All right.
466
00:47:23,492 --> 00:47:26,017
We danced to Stravinsky
on our wedding day.
467
00:47:27,322 --> 00:47:29,803
Why's that so important?
468
00:47:29,847 --> 00:47:31,805
I used to love Stravinsky.
469
00:47:37,158 --> 00:47:40,683
Dance with me,
Mrs. Bishop.
470
00:47:40,727 --> 00:47:42,468
Oh, so that's why we're here.
471
00:47:46,167 --> 00:47:47,865
I remembered us.
472
00:47:49,910 --> 00:47:51,651
I remembered the day.
473
00:47:53,305 --> 00:47:55,916
Can't a man love his wife?
474
00:47:58,963 --> 00:48:01,400
Anthony,
475
00:48:01,443 --> 00:48:03,445
you can't just change
everything back
476
00:48:03,489 --> 00:48:06,144
the way it was
because you want to.
477
00:48:09,016 --> 00:48:14,108
All this... what we have...
Is nothing.
478
00:48:14,152 --> 00:48:15,631
You're nothing.
479
00:48:21,202 --> 00:48:22,900
What are you doing?
Ow!
480
00:48:22,943 --> 00:48:24,553
You act like a cunt,
then I am going
481
00:48:24,597 --> 00:48:25,250
to treat you like a cunt.
482
00:48:25,293 --> 00:48:26,686
Stop... Stop it!
483
00:48:28,122 --> 00:48:29,776
No!
484
00:48:34,737 --> 00:48:36,391
Get out!
485
00:48:36,435 --> 00:48:37,871
What?
486
00:48:37,915 --> 00:48:39,481
You gonna swap me out
for the boy?
487
00:48:39,525 --> 00:48:41,657
He's more of a man than you.
488
00:48:44,399 --> 00:48:46,314
Fuck. You get up.
489
00:48:46,358 --> 00:48:48,708
Get up! Fuck you.
490
00:48:48,751 --> 00:48:50,144
Get up!
491
00:48:50,188 --> 00:48:51,450
Ow!
492
00:48:57,717 --> 00:48:59,153
What, are you gonna shoot me?
493
00:48:59,197 --> 00:49:00,589
Go ahead.
494
00:49:00,633 --> 00:49:02,983
Go ahead and shoot me.Wait. Stop!
495
00:49:09,990 --> 00:49:12,819
You didn't want
to dance with me,
496
00:49:12,862 --> 00:49:15,517
so you're going to dance for me.
497
00:49:15,561 --> 00:49:17,606
Do you understand?
498
00:49:19,217 --> 00:49:21,959
Come on.
499
00:49:23,786 --> 00:49:25,136
Yeah.
500
00:49:44,938 --> 00:49:49,029
Harder. Harder!
501
00:49:54,252 --> 00:49:56,950
That's right.
502
00:50:02,216 --> 00:50:05,611
Yeah. Harder.
Harder.
503
00:50:08,179 --> 00:50:11,312
Fucking harder.
Fuck.
504
00:50:11,356 --> 00:50:12,748
Yeah.
That's right.
505
00:50:15,882 --> 00:50:17,623
Now turn around.
506
00:50:20,147 --> 00:50:23,411
Please. Please. Please.
507
00:50:23,455 --> 00:50:26,501
Please. Please. Please.
508
00:50:27,415 --> 00:50:28,460
Please.
509
00:50:32,072 --> 00:50:33,160
Baby, please.
510
00:50:33,204 --> 00:50:35,293
I'm sor... I'm sorry.
511
00:50:39,297 --> 00:50:40,907
Anthony.
512
00:51:50,063 --> 00:51:51,630
Yeah, hi. Hi.
513
00:51:51,673 --> 00:51:55,590
I need a cab
as soon as possible.
514
00:51:55,634 --> 00:51:59,028
Yeah. Uh,
54 Alighieri Drive.
515
00:52:00,247 --> 00:52:02,597
Thirty minutes?
Thank you. Thank you.
516
00:52:06,166 --> 00:52:09,648
Hey, Laz. Um...
517
00:52:11,302 --> 00:52:13,608
It's-It's Lucy.
518
00:52:13,652 --> 00:52:16,394
Um, I-I really need
to talk to you.
519
00:52:17,395 --> 00:52:19,397
Can you come by later?
520
00:52:59,263 --> 00:53:01,221
I got a cab.
521
00:53:04,442 --> 00:53:08,185
I told you... I can't.
522
00:53:25,811 --> 00:53:28,248
You've gotta stop running
at some point.
523
00:53:31,686 --> 00:53:33,775
You pigeonholing me?
524
00:53:33,819 --> 00:53:36,125
I mean, what are you
doing here, Kat?
525
00:53:36,169 --> 00:53:37,910
Why are you with this guy?
526
00:53:39,303 --> 00:53:41,870
You don't know what
you're talking about.
527
00:53:41,914 --> 00:53:44,046
I know you're better than this.
528
00:53:44,090 --> 00:53:46,788
You're better than
what he makes you into.
529
00:53:52,054 --> 00:53:54,274
There you two are.
530
00:53:56,537 --> 00:53:58,583
Everything okay?
531
00:54:02,978 --> 00:54:04,980
Benjamin, would you excuse us?
532
00:54:55,030 --> 00:54:56,597
What's going on?
533
00:54:56,641 --> 00:54:59,034
Nothing.
534
00:54:59,078 --> 00:55:01,080
I know you, Kat.
You don't do nothing.
535
00:55:03,778 --> 00:55:05,780
Where were you?
536
00:55:14,093 --> 00:55:15,442
You fucked him, didn't you?
537
00:55:17,618 --> 00:55:19,925
No, say, "No, Anthony,
I didn't fuck him."
538
00:55:19,968 --> 00:55:22,406
He can hear you. That's not an answer.
539
00:55:23,537 --> 00:55:25,539
Anthony, don't...
540
00:55:27,236 --> 00:55:28,586
Kat.
541
00:55:33,417 --> 00:55:37,943
I need you. What about
what I need?
542
00:55:37,986 --> 00:55:41,120
I give you everything. No, you don't.
You give me nothing.
543
00:55:43,035 --> 00:55:45,037
Not what I want.
544
00:55:47,431 --> 00:55:49,737
I'm your whore.
That's all.
545
00:55:54,176 --> 00:55:55,743
Please.
546
00:56:02,359 --> 00:56:04,883
Give me what I want.
547
00:56:12,064 --> 00:56:14,066
I don't have him.
548
00:56:15,459 --> 00:56:17,243
He's not here.
549
00:56:33,999 --> 00:56:37,698
You were gone a while.
Did you get lost?
550
00:56:57,501 --> 00:57:01,026
Not...
Lucy, not right now.
Anthony might see.
551
00:57:01,069 --> 00:57:03,115
Anthony doesn't see anything.
552
00:57:05,552 --> 00:57:07,902
You remember our story, huh?
553
00:57:13,038 --> 00:57:17,521
I would do anything for you.
554
00:57:17,564 --> 00:57:20,611
You know that,
right? Anything.
555
00:57:20,654 --> 00:57:22,961
Anything you want.
556
00:57:32,100 --> 00:57:34,233
You took care of me.
557
00:57:35,495 --> 00:57:37,236
You took care of me.
558
00:57:55,384 --> 00:57:58,300
You want her. What? What?
559
00:57:59,563 --> 00:58:01,521
No.
560
00:58:01,565 --> 00:58:03,871
Then why... why'd you
tell her your name?
561
00:58:06,395 --> 00:58:09,200
What are you talking about? Your
real name, Ben. Your real fucking name.
562
00:58:09,224 --> 00:58:11,096
You told her. What are you... Chill.
563
00:58:11,139 --> 00:58:13,141
Don't you fucking...
Don't you fucking
564
00:58:13,185 --> 00:58:14,186
tell me to shut up!
565
00:58:14,229 --> 00:58:15,337
What's gotten into you
right now?
566
00:58:15,361 --> 00:58:16,773
You are mine.
I will take what is mine.
567
00:58:16,797 --> 00:58:18,712
Will you fucking
tell me the truth? Calm down.
568
00:58:18,756 --> 00:58:20,888
Stop.
What are you doing? Just tell me the truth!
569
00:58:20,932 --> 00:58:24,631
Shh. Shh.
570
00:58:35,120 --> 00:58:37,949
Anthony, Laz is here.
571
00:58:40,255 --> 00:58:42,257
What is he doing here?
572
00:58:42,301 --> 00:58:44,172
I'm gonna take care of it.
573
00:58:46,784 --> 00:58:49,526
What did you do? I can't
believe you called Laz.
574
00:59:02,016 --> 00:59:04,105
Laz, how are you?
575
00:59:04,149 --> 00:59:07,892
I am well, Tony. Thanks.
Everything okay?
576
00:59:07,935 --> 00:59:10,938
Yeah.
Everything's great.
577
00:59:10,982 --> 00:59:14,594
I got your message.
What was so urgent?
578
00:59:14,638 --> 00:59:17,423
I'm sorry about that. Lucy and I just
had an argument.
579
00:59:18,642 --> 00:59:20,295
It's okay.
580
00:59:20,339 --> 00:59:22,689
What about the company?
581
00:59:22,733 --> 00:59:24,430
What's wrong with the company?
582
00:59:24,473 --> 00:59:25,823
Nothing's wrong.
583
00:59:25,866 --> 00:59:27,955
Laz, it was just
a misunderstanding.
584
00:59:27,999 --> 00:59:29,914
We're fine.
585
00:59:29,957 --> 00:59:31,611
Good to hear.
586
00:59:31,655 --> 00:59:34,527
Uh, uh, Laz, what...
How's Katherine?
587
00:59:37,574 --> 00:59:39,532
My poor daughter, Kat.
588
00:59:42,666 --> 00:59:44,842
She's been a mess
for some time now.
589
00:59:47,018 --> 00:59:51,109
My first wife raised her
in England of all places.
590
00:59:53,285 --> 00:59:55,330
She doesn't talk
to anyone in the family.
591
00:59:56,810 --> 01:00:00,074
They called me when she tried...
592
01:00:00,118 --> 01:00:01,510
Tried...
593
01:00:06,254 --> 01:00:08,039
You never met her
after all these years?
594
01:00:10,171 --> 01:00:13,348
I think...
595
01:00:13,392 --> 01:00:16,003
we should continue this
in the living room.
596
01:00:16,047 --> 01:00:18,223
I guess I could stay a bit,
now that I'm here.
597
01:00:18,266 --> 01:00:19,920
You know what?
Let's just stay here.
598
01:00:19,964 --> 01:00:21,182
No, actually, you know,
599
01:00:21,226 --> 01:00:22,682
the living room is much
more comfortable.
600
01:00:22,706 --> 01:00:24,621
Yeah, we can listen to that...
601
01:00:24,664 --> 01:00:26,144
Stravinsky you
used to talk about.
602
01:00:26,187 --> 01:00:29,103
I just prefer to stay here.
603
01:00:40,985 --> 01:00:42,900
I lied to you before.
604
01:00:46,643 --> 01:00:48,253
About?
605
01:00:53,214 --> 01:00:54,520
"He thought she must be bouncing
606
01:00:54,563 --> 01:00:58,524
between the most
beautiful dreams,
607
01:00:58,567 --> 01:01:01,658
as her eyes fluttered,
threatening to wake.
608
01:01:03,529 --> 01:01:06,575
We were stripped bare
in every sense imaginable.
609
01:01:09,143 --> 01:01:12,190
Very rarely did I smile
after those days but,
610
01:01:12,233 --> 01:01:14,496
who could help it?
611
01:01:14,540 --> 01:01:17,238
We had made such
beautiful poetry together."
612
01:01:25,856 --> 01:01:27,466
That's mine.
613
01:01:28,728 --> 01:01:30,730
I loved your book.
614
01:01:30,774 --> 01:01:32,906
It didn't drone on.
615
01:01:32,950 --> 01:01:38,259
It had a beginning,
middle and end.
616
01:01:38,303 --> 01:01:40,958
I told you I read everything.
617
01:01:45,179 --> 01:01:46,964
What do you want from me?
618
01:01:49,880 --> 01:01:51,664
Everything.
619
01:01:53,057 --> 01:01:55,233
I can't help you.
620
01:01:57,888 --> 01:02:01,848
Look, Kat, this-this fantasy
that you want to live in...
621
01:02:03,676 --> 01:02:05,286
There's no future in it.
622
01:02:05,330 --> 01:02:07,375
Don't do that.
623
01:02:09,987 --> 01:02:11,597
There's no future in it.
624
01:02:12,424 --> 01:02:14,295
Stop it.
625
01:02:14,339 --> 01:02:16,733
There's no future in it. Stop!
626
01:02:16,776 --> 01:02:18,778
- There's no future in it!
- Stop it!
627
01:02:18,822 --> 01:02:20,519
There's no future, Kat.
628
01:02:20,562 --> 01:02:22,347
Stop it.
629
01:02:50,854 --> 01:02:52,507
No!
630
01:02:54,509 --> 01:02:56,250
Nathan!
631
01:02:57,774 --> 01:02:59,384
No.
632
01:03:07,261 --> 01:03:09,350
Nathan's your son.
633
01:03:15,792 --> 01:03:18,751
And Lucy doesn't know?
634
01:03:18,795 --> 01:03:21,841
It's his birthday tomorrow.
635
01:03:21,885 --> 01:03:23,887
And no one helped you.
636
01:03:29,457 --> 01:03:31,590
Anthony and I...
637
01:03:33,287 --> 01:03:35,942
Ihad a problem.
638
01:03:38,249 --> 01:03:42,427
They took him from me.
They said I wasn't fit.
639
01:03:42,470 --> 01:03:45,691
To be his mother? To be his anything.
640
01:03:52,611 --> 01:03:55,309
I signed the paper.
641
01:03:55,353 --> 01:03:58,922
I signed it with this hand.
642
01:04:03,404 --> 01:04:06,233
They'll be back soon.
643
01:04:06,277 --> 01:04:10,281
- We can tell them.
- Tell them what exactly?
644
01:04:11,543 --> 01:04:15,547
Kat, I... I know you now.
645
01:04:20,465 --> 01:04:22,728
Now I don't want to know you.
646
01:05:00,505 --> 01:05:03,247
Hey.
I'm going downtown.
647
01:06:22,413 --> 01:06:23,718
How are you two?
648
01:06:28,506 --> 01:06:30,377
I know Nathan's back tomorrow.
649
01:06:32,075 --> 01:06:33,032
How was it having him away
650
01:06:33,076 --> 01:06:34,381
at camp for the first time?
651
01:06:36,601 --> 01:06:38,733
You really want to know?
652
01:06:40,387 --> 01:06:41,780
Really?
653
01:06:43,738 --> 01:06:45,088
Lucy.
654
01:06:46,654 --> 01:06:49,179
I don't care anymore.
655
01:06:52,008 --> 01:06:53,400
This isn't my business.
656
01:06:53,444 --> 01:06:55,074
Anthony and I have both
been having affairs.
657
01:06:55,098 --> 01:06:57,230
That's why we're in here,
because our lovers,
658
01:06:57,274 --> 01:06:58,188
well, they're in
the living room.
659
01:06:58,231 --> 01:06:59,624
Right now.
660
01:06:59,667 --> 01:07:01,887
I should be going. No, no, no.
You asked...
661
01:07:01,930 --> 01:07:04,672
Really. It's late. I gotta...
I should be getting back.
662
01:07:04,716 --> 01:07:07,675
No, Laz.
She's telling the truth.
663
01:07:15,553 --> 01:07:17,076
You ever stop to think about
664
01:07:17,120 --> 01:07:21,298
the millions of little things
in people's lives...
665
01:07:21,341 --> 01:07:23,387
that pull them apart?
666
01:07:32,918 --> 01:07:34,876
See, in life,
we bleed for people.
667
01:07:36,487 --> 01:07:39,055
I mean, that's what
love is... blood.
668
01:07:42,884 --> 01:07:45,061
So we bleed until
there's nothing left.
669
01:07:55,375 --> 01:07:57,682
Lucy, she's...
670
01:08:07,170 --> 01:08:09,737
You've taken all the blood
I have for you.
671
01:08:12,697 --> 01:08:14,090
I'm dried up.
672
01:08:20,574 --> 01:08:22,010
Nothing.
673
01:09:32,472 --> 01:09:34,387
This isn't you, Kat.
674
01:09:35,649 --> 01:09:37,651
This is bullshit.
675
01:09:39,523 --> 01:09:41,220
You and me, we're not.
676
01:09:42,613 --> 01:09:44,267
Didn't you feel it?
677
01:09:44,310 --> 01:09:45,746
No, you fucked me.
678
01:09:45,790 --> 01:09:48,053
He fucked me too.
679
01:09:48,096 --> 01:09:51,665
Is this shit all you care about?
680
01:09:51,709 --> 01:09:55,191
Your-Your allowance
and your-your penthouse?
681
01:09:55,234 --> 01:09:57,628
And-And your fucking
Jimmy Choos?
682
01:09:57,671 --> 01:09:59,282
Is that what you want to hear?
683
01:09:59,325 --> 01:10:01,240
At least it'd be honest.
684
01:10:01,284 --> 01:10:04,548
I want my son, Ben.
685
01:10:04,591 --> 01:10:07,115
I want to watch him sleep!
686
01:10:07,159 --> 01:10:08,987
I want to smell him
in the morning!
687
01:10:09,030 --> 01:10:11,685
I want...
I want to wipe his tears.
688
01:10:11,729 --> 01:10:13,121
I need him.
689
01:10:15,472 --> 01:10:17,343
Look at me.
690
01:10:19,867 --> 01:10:23,262
I can help. Why do you want
to help me?
691
01:10:23,306 --> 01:10:25,090
You know who I am.
692
01:10:29,486 --> 01:10:32,706
There's no one out there
for people like us.
693
01:11:37,902 --> 01:11:39,295
Who's this?
694
01:11:42,385 --> 01:11:44,125
Laz, let me explain.
695
01:11:44,169 --> 01:11:46,780
Laz, what are you doing?
696
01:11:46,824 --> 01:11:48,652
Shut up, Lucy.
697
01:11:48,695 --> 01:11:52,220
Come with me.
Take my hand.
698
01:11:53,657 --> 01:11:54,658
Katherine.
699
01:11:56,268 --> 01:11:58,357
Don't call me that.
700
01:11:58,401 --> 01:12:00,838
You can't tell me what to do.
701
01:12:00,881 --> 01:12:02,535
You only care now
because you're here
702
01:12:02,579 --> 01:12:03,580
and you see me.
703
01:12:03,623 --> 01:12:05,364
Come on. Just...
704
01:12:05,408 --> 01:12:09,063
You're a fucking sperm donor.
You're not my father.
705
01:12:09,107 --> 01:12:10,456
Just leave me alone.
706
01:12:38,049 --> 01:12:39,398
Kat.
707
01:12:45,926 --> 01:12:48,059
I thought your book was sad.
708
01:12:50,714 --> 01:12:52,716
Everyone said that.
709
01:12:54,848 --> 01:12:58,765
"There's no life
without you."
710
01:12:58,809 --> 01:13:00,201
You stole that from someone.
711
01:13:00,245 --> 01:13:02,247
I can't remember who.
712
01:13:07,208 --> 01:13:08,427
You know, I never understood
713
01:13:08,471 --> 01:13:10,864
why he stayed and she didn't.
714
01:13:12,779 --> 01:13:14,564
He had a son.
715
01:13:14,607 --> 01:13:18,089
He lost his love.
He was pointless.
716
01:13:18,132 --> 01:13:21,135
Give me that gun.
717
01:13:21,179 --> 01:13:22,485
And then we'll...
718
01:13:22,528 --> 01:13:24,748
Me and you will go
right now, okay?
719
01:13:24,791 --> 01:13:27,359
Let's get out of here.
720
01:13:27,403 --> 01:13:29,970
I... I'll take care of us.
721
01:13:32,408 --> 01:13:34,148
What's your fantasy?
722
01:13:35,933 --> 01:13:38,326
I could love you.
723
01:13:44,811 --> 01:13:46,465
You already did.
724
01:13:46,509 --> 01:13:48,685
No, no!
725
01:13:59,347 --> 01:14:03,090
There was a book I had as a kid
about the monarch butterfly.
726
01:14:14,711 --> 01:14:16,843
How it became itself.
727
01:14:25,939 --> 01:14:27,593
The caterpillar
forms a chrysalis,
728
01:14:27,637 --> 01:14:29,203
then dissolves into nothing.
729
01:14:43,566 --> 01:14:45,350
It dies.
730
01:15:04,021 --> 01:15:06,153
Inside isn't a prison.
731
01:15:06,197 --> 01:15:09,243
It's an ocean of freedom...
732
01:15:09,287 --> 01:15:12,203
that stretches beyond
the stars in the sky.
733
01:15:14,988 --> 01:15:17,121
It shows us the future.
734
01:15:27,305 --> 01:15:30,830
Then when it's ready,
it rises from nothing,
735
01:15:40,100 --> 01:15:42,538
spreads its wings
and flies away.
736
01:16:17,834 --> 01:16:20,488
Now I can walk
the Great Wall of China.
737
01:16:24,754 --> 01:16:27,104
And go to Spain
and run with the bulls.
738
01:16:32,544 --> 01:16:34,764
I could start something new.
739
01:16:37,636 --> 01:16:39,769
And wake up with the sun.
740
01:16:54,827 --> 01:16:56,612
I could love.
741
01:16:57,874 --> 01:17:01,138
And love and love.
45071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.