All language subtitles for Starcrossed.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,076 --> 00:00:35,383 In less than 24 hours, I'll be dead. 4 00:00:51,094 --> 00:00:52,965 I don't know it yet. 5 00:00:53,009 --> 00:00:56,012 That's why I'm talking like this. 6 00:01:00,190 --> 00:01:02,105 I'm the only one standing behind a fence, 7 00:01:02,149 --> 00:01:04,716 watching the parade race by. 8 00:01:12,985 --> 00:01:14,552 Then it's gone. 9 00:01:22,995 --> 00:01:24,736 I don't believe in love. 10 00:02:13,220 --> 00:02:15,004 Baby, can you zip me up? 11 00:02:25,493 --> 00:02:28,060 I, uh... I talked to the travel agent this morning. 12 00:02:28,104 --> 00:02:30,889 Bora Bora, one week. 13 00:02:30,933 --> 00:02:32,848 You and me. 14 00:02:50,300 --> 00:02:53,521 I don't need that.No. Come on. 15 00:02:57,438 --> 00:02:59,440 I don't want that. 16 00:03:03,400 --> 00:03:05,489 You're mine. 17 00:03:07,448 --> 00:03:08,840 You're mine. 18 00:03:45,877 --> 00:03:49,141 I know you're trying hard to hold it all together. 19 00:03:49,185 --> 00:03:51,143 Look. 20 00:03:52,754 --> 00:03:54,930 It takes time. 21 00:03:54,973 --> 00:03:57,541 This is... It's a process. 22 00:03:58,760 --> 00:04:00,762 Doesn't happen overnight. 23 00:04:05,723 --> 00:04:07,464 Just don't do anything irrational. 24 00:04:19,433 --> 00:04:20,782 I gotta go. 25 00:04:56,818 --> 00:04:59,473 The company can't lend you anything else right now. 26 00:04:59,516 --> 00:05:00,885 We need to keep our current staff afloat. 27 00:05:00,909 --> 00:05:01,866 I don't wanna lose anyone. 28 00:05:01,910 --> 00:05:03,912 I'll manage, Laz. I always do. 29 00:05:03,955 --> 00:05:05,566 Hell, you can tell Lucy, in reality 30 00:05:05,609 --> 00:05:07,219 it's her father that's pressing this. 31 00:05:07,263 --> 00:05:09,570 I'm sure she can help you sort it out. 32 00:05:10,962 --> 00:05:12,964 Let's talk tomorrow. 33 00:05:36,684 --> 00:05:40,688 You know, I've never worked in all my life. 34 00:05:40,731 --> 00:05:43,647 In all my life, I've never worked. 35 00:05:43,691 --> 00:05:46,476 I've been thinking about that. 36 00:05:46,520 --> 00:05:49,784 What did you say? I didn't say anything. 37 00:05:49,827 --> 00:05:51,438 You did too. 38 00:05:51,481 --> 00:05:54,092 You said I was very fond of expensive things... 39 00:05:54,136 --> 00:05:56,747 Furs and jewels and things. 40 00:05:56,791 --> 00:05:58,923 Did I say that? 41 00:05:58,967 --> 00:06:02,492 I guess you and I have been, more or less, used to... 42 00:06:02,536 --> 00:06:04,538 a life of pink champagne. 43 00:07:08,123 --> 00:07:09,994 Could you? 44 00:07:11,126 --> 00:07:12,475 Anthony. 45 00:07:14,216 --> 00:07:15,565 You all right? 46 00:07:17,698 --> 00:07:19,395 Yeah. 47 00:07:19,439 --> 00:07:21,919 I'm fine. 48 00:07:21,963 --> 00:07:23,355 My father says he's been trying 49 00:07:23,399 --> 00:07:24,487 to get a hold of you. 50 00:07:24,531 --> 00:07:26,228 Says you haven't returned his calls. 51 00:07:26,271 --> 00:07:28,665 You know, I hate talking business with you two. 52 00:07:28,709 --> 00:07:30,928 I'll call him. Thank you. 53 00:07:33,844 --> 00:07:35,846 Talked to Nathan today. 54 00:07:38,632 --> 00:07:40,416 He's excited about tomorrow. 55 00:07:48,729 --> 00:07:50,644 Dance with me. 56 00:07:59,957 --> 00:08:01,350 Mmm. 57 00:08:10,011 --> 00:08:11,795 Oh, we have to go. No, no. 58 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 We have to go. 59 00:08:15,582 --> 00:08:16,844 I'm gonna take my own car. 60 00:08:16,887 --> 00:08:24,887 I'm gonna have drinks with Valerie after. 61 00:08:45,916 --> 00:08:48,702 Whoa. Fucking dick! 62 00:09:09,679 --> 00:09:11,072 Thanks. 63 00:09:47,804 --> 00:09:50,154 Is, uh, this seat taken? 64 00:09:52,809 --> 00:09:55,856 Well, it's fate. 65 00:09:55,899 --> 00:09:59,163 I don't believe in that, but I'll take the seat. 66 00:10:01,949 --> 00:10:03,341 Pity. 67 00:10:04,386 --> 00:10:06,780 Uh, scotch, please. 68 00:10:21,533 --> 00:10:22,883 Miss? 69 00:10:25,842 --> 00:10:27,365 You can't smoke in here. 70 00:10:28,845 --> 00:10:31,021 Sorry. 71 00:10:34,111 --> 00:10:35,504 Come on. 72 00:11:06,448 --> 00:11:08,363 What's your name? 73 00:11:09,930 --> 00:11:12,410 I'm called Kat. 74 00:11:12,454 --> 00:11:14,499 Uh, Ben. 75 00:11:14,543 --> 00:11:16,893 Rawlins. 76 00:11:16,937 --> 00:11:19,156 You don't look like a Ben. 77 00:11:19,200 --> 00:11:21,202 Ah, it's a middle name. 78 00:11:24,901 --> 00:11:27,338 I will not release this into your custody... 79 00:11:28,905 --> 00:11:31,647 until you tell me. 80 00:11:31,691 --> 00:11:34,171 It's just gonna go out. 81 00:11:36,086 --> 00:11:38,393 Then I'll just wait until you light another one. 82 00:11:54,496 --> 00:11:56,846 Letholdus. 83 00:11:58,456 --> 00:12:00,415 Now, that... 84 00:12:00,458 --> 00:12:02,373 That sounds like a middle name. 85 00:12:02,417 --> 00:12:04,593 It doesn't sound like any kind of name. 86 00:12:04,636 --> 00:12:06,595 Well, I smell a story. 87 00:12:10,817 --> 00:12:13,515 Letholdus was the first knight 88 00:12:13,558 --> 00:12:15,125 over the wall of Jerusalem 89 00:12:15,169 --> 00:12:17,040 in the first crusade. 90 00:12:17,084 --> 00:12:19,173 So it's noble. 91 00:12:19,216 --> 00:12:21,653 No one calls me that. Why not? 92 00:12:23,046 --> 00:12:24,874 I don't know. 93 00:12:27,398 --> 00:12:29,400 Why are you so interested? 94 00:12:35,580 --> 00:12:38,148 You know, it's strange. 95 00:12:40,237 --> 00:12:43,066 We're out here listening to the world go by, 96 00:12:43,110 --> 00:12:45,416 and we know there's people out there, 97 00:12:45,460 --> 00:12:49,246 even though we can't see them. 98 00:12:49,290 --> 00:12:51,379 I always wonder what their story is. 99 00:12:57,472 --> 00:13:00,040 I'm still curious why no one calls you that. 100 00:13:06,786 --> 00:13:09,832 Fine. I'll find out sooner or later. 101 00:13:09,876 --> 00:13:12,400 Wait. 102 00:13:12,443 --> 00:13:14,402 You've got an eyelash. 103 00:13:14,445 --> 00:13:16,360 Make a wish. 104 00:13:18,493 --> 00:13:19,886 Hmm. 105 00:13:19,929 --> 00:13:21,365 Quickly! 106 00:13:26,501 --> 00:13:29,852 Guys, you can't smoke out here either. 107 00:13:32,289 --> 00:13:33,725 I'm not... We're not smoking. 108 00:13:33,769 --> 00:13:35,379 Dude. 109 00:13:38,556 --> 00:13:42,256 I used to dance to this when I was little. 110 00:13:42,299 --> 00:13:45,215 It always used to make me feel so free. 111 00:13:45,259 --> 00:13:48,175 I don't feel that way anymore. 112 00:13:48,218 --> 00:13:50,917 So, what are you then? 113 00:13:52,179 --> 00:13:54,311 What would you find more enticing... 114 00:13:54,355 --> 00:13:56,096 The answer or the mystery? 115 00:13:59,621 --> 00:14:01,492 To mystery. 116 00:14:02,102 --> 00:14:03,625 Cheers. 117 00:14:05,192 --> 00:14:06,671 Mmm. 118 00:14:06,715 --> 00:14:09,674 Another one? Ah, yeah, please. 119 00:14:09,718 --> 00:14:12,025 I'm gonna start charging you for those. 120 00:14:12,068 --> 00:14:14,070 I don't pay for things. 121 00:14:14,114 --> 00:14:16,246 Ah, another piece of the puzzle. 122 00:14:16,290 --> 00:14:18,509 I wouldn't try to solve me. 123 00:14:18,553 --> 00:14:19,989 Come on. Everybody wants someone 124 00:14:20,033 --> 00:14:22,296 to solve them, don't they? 125 00:14:22,339 --> 00:14:23,775 Not me. 126 00:14:23,819 --> 00:14:25,429 Why not? 127 00:14:27,867 --> 00:14:31,044 'Cause everything important gets taken away. 128 00:14:32,784 --> 00:14:35,091 Good evening, sir. 129 00:14:35,135 --> 00:14:37,964 Ma'am? Could I get something started 130 00:14:38,007 --> 00:14:39,966 for the two of you? 131 00:14:40,009 --> 00:14:45,667 Gin with tonic and your driest Pinot Noir. 132 00:14:45,710 --> 00:14:47,756 Right away, sir. 133 00:14:51,934 --> 00:14:53,283 Hello. 134 00:14:56,199 --> 00:14:58,245 You know him? 135 00:14:58,288 --> 00:15:01,857 You remember Bailey Steinfeld. It's her cousin, Ben. 136 00:15:01,901 --> 00:15:03,772 From Kentucky. 137 00:15:03,815 --> 00:15:05,141 She wanted me to show him around the city, 138 00:15:05,165 --> 00:15:08,298 so it's the least I could do. 139 00:15:08,342 --> 00:15:10,779 - Nice to meet you, Ben. - Nice to meet you. 140 00:15:12,607 --> 00:15:14,435 I don't hear an accent. 141 00:15:14,478 --> 00:15:17,220 Uh, we, uh... We moved around a lot. 142 00:15:19,048 --> 00:15:21,572 Aren't you going to introduce me? 143 00:15:21,616 --> 00:15:24,097 - And you are? - I'm Kat. 144 00:15:24,140 --> 00:15:26,229 Maddox. 145 00:15:26,273 --> 00:15:28,666 Kat's Rommel Lazarus's niece. 146 00:15:30,842 --> 00:15:33,976 Yes. My mother's his sister... Lily. 147 00:15:38,067 --> 00:15:41,288 We were just gonna go, uh, get a table and have a drink. 148 00:15:41,331 --> 00:15:43,290 Why don't we join you? 149 00:15:45,901 --> 00:15:47,250 Sure. 150 00:16:08,141 --> 00:16:10,143 - Here you are, ma'am. - Thank you. 151 00:16:13,973 --> 00:16:17,019 Sir? Gin and tonic. 152 00:16:17,063 --> 00:16:18,934 Enjoy. 153 00:16:18,978 --> 00:16:20,588 Waiter. 154 00:16:21,763 --> 00:16:24,026 You can call me Gerry, sir. 155 00:16:24,070 --> 00:16:26,594 Gerry, this has too much tonic in it. 156 00:16:28,117 --> 00:16:30,554 I asked for gin with tonic. 157 00:16:30,598 --> 00:16:32,687 "With" means 10% tonic. 158 00:16:33,688 --> 00:16:35,342 So sorry. A real drink. 159 00:16:35,385 --> 00:16:37,648 I'll fix it right now. A man's drink. Do you understand? 160 00:16:37,692 --> 00:16:40,129 Yes, sir. You don't need to do that. 161 00:16:40,173 --> 00:16:43,176 Look, I know what I want. And now he knows what I want. 162 00:16:43,219 --> 00:16:44,525 Now he's gonna get it for me. 163 00:16:44,568 --> 00:16:46,448 Alright you don't need to talk to him like that. 164 00:16:48,137 --> 00:16:50,357 Was I wrong, Ben? 165 00:16:50,400 --> 00:16:52,359 Huh? Was I wrong? 166 00:16:53,534 --> 00:16:56,885 Oh, uh, no, you were not wrong. 167 00:16:59,148 --> 00:17:01,716 Here you are, sir. Gin and tonic. 168 00:17:01,759 --> 00:17:03,761 Ten percent. 169 00:17:06,503 --> 00:17:07,722 Perfect, Gerry. 170 00:17:07,765 --> 00:17:11,117 So, how did the two of you get thrown together? 171 00:17:11,160 --> 00:17:14,555 Oh, well, uh, 172 00:17:14,598 --> 00:17:16,992 he was gallant. 173 00:17:18,341 --> 00:17:21,779 Rommel. Someone's actually named that, huh? 174 00:17:21,823 --> 00:17:23,868 I thought I had a bad name. 175 00:17:23,912 --> 00:17:27,611 What are you talking about? Your name is Benjamin. 176 00:17:27,655 --> 00:17:30,614 Well, no, it's not. 177 00:17:32,399 --> 00:17:35,619 Erwin Rommel. He was a Nazi field general. 178 00:17:38,187 --> 00:17:42,148 Considered to be the most humane and ingenious of his kind. 179 00:17:43,323 --> 00:17:45,412 Still a Nazi though. 180 00:18:01,515 --> 00:18:03,038 I'm going to go to the bathroom. 181 00:18:03,082 --> 00:18:05,127 Excuse me. 182 00:18:05,171 --> 00:18:06,781 Ah, yeah. 183 00:18:23,493 --> 00:18:26,105 I have to use the restroom too. 184 00:18:26,148 --> 00:18:28,672 If you guys will excuse me. 185 00:18:51,869 --> 00:18:53,567 My shift ended. 186 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 Ah. 187 00:18:56,657 --> 00:18:59,703 Have a good one. Have a good night, man. 188 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 Really? 189 00:20:28,227 --> 00:20:31,491 You okay? 190 00:20:31,534 --> 00:20:32,927 You know, I have this theory. 191 00:20:32,970 --> 00:20:34,165 You can tell a lot about a person 192 00:20:34,189 --> 00:20:36,757 when you see them standing alone. 193 00:20:37,497 --> 00:20:39,760 That right? 194 00:20:39,803 --> 00:20:41,805 I learned a lot. 195 00:20:42,980 --> 00:20:44,330 About? 196 00:20:46,245 --> 00:20:48,377 I don't think I should tell you. 197 00:20:53,121 --> 00:20:54,862 Go on. Tell me. 198 00:20:57,125 --> 00:21:01,172 You're hiding something. A secret. 199 00:21:01,216 --> 00:21:03,262 Maybe more than one. 200 00:21:03,305 --> 00:21:05,438 The trick is, you've learned to hide the hiding. 201 00:21:10,269 --> 00:21:13,315 You know this based on what exactly? 202 00:21:13,359 --> 00:21:14,838 Well, it takes one to know one. 203 00:21:26,110 --> 00:21:27,851 You wanna get out of here? 204 00:21:29,636 --> 00:21:31,681 Me and you. I mean, it's just... 205 00:21:31,725 --> 00:21:33,857 It's kind of a lot to handle right now. 206 00:21:33,901 --> 00:21:38,035 You wanna just... cut out maybe? 207 00:21:40,429 --> 00:21:41,822 I can't. 208 00:21:46,827 --> 00:21:48,959 Don't leave me alone with them. 209 00:21:56,271 --> 00:21:59,143 We were getting ready to send out a search party. 210 00:21:59,187 --> 00:22:02,669 Ben and I were just saying, it's about to get busy in here. 211 00:22:02,712 --> 00:22:05,062 Maybe we should just continue this at your place. 212 00:22:06,542 --> 00:22:09,066 Our house? 213 00:22:10,720 --> 00:22:13,506 - Lucy's meeting someone later. - Oh, I can cancel. 214 00:22:15,595 --> 00:22:17,379 Ben. 215 00:22:17,423 --> 00:22:19,990 What do you say? 216 00:22:20,034 --> 00:22:22,384 I'm sure he has somewhere better to go. 217 00:22:25,648 --> 00:22:28,172 Actually, I don't. 218 00:22:28,216 --> 00:22:30,392 Nothin' better at least. 219 00:22:30,436 --> 00:22:34,570 Anthony, why don't you take Kat, and Benjamin will ride with me. 220 00:22:34,614 --> 00:22:36,920 I want him to see the city at night. 221 00:22:37,921 --> 00:22:40,359 Shall we? I'll get the check. 222 00:23:05,949 --> 00:23:07,342 Who is she? 223 00:23:11,868 --> 00:23:14,175 I don't know. 224 00:23:14,218 --> 00:23:16,873 If you ever... I swear to God... 225 00:23:16,917 --> 00:23:18,048 I... What? 226 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 I'm sorry. 227 00:23:24,098 --> 00:23:25,378 I'm just happy that you're here. 228 00:23:28,058 --> 00:23:31,192 I don't believe you. In my house? 229 00:23:32,498 --> 00:23:34,848 You better not say anything to her. 230 00:23:34,891 --> 00:23:36,632 Nothing. 231 00:23:36,676 --> 00:23:39,243 You promise me.Promise. 232 00:24:15,497 --> 00:24:18,152 You've a beautiful home. 233 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 Thank you. We're very comfortable here. 234 00:24:20,546 --> 00:24:23,244 It's been in the family for years. 235 00:24:23,287 --> 00:24:26,726 Please... sit down. 236 00:24:26,769 --> 00:24:28,989 Make yourself comfortable. 237 00:24:30,556 --> 00:24:31,905 Anthony, darling. 238 00:24:31,948 --> 00:24:34,516 Why don't you make Ben a drink? 239 00:24:35,474 --> 00:24:36,866 We should, uh, just stay here. 240 00:24:36,910 --> 00:24:39,478 Oh, nonsense. 241 00:24:39,521 --> 00:24:41,392 Just make him the, um... 242 00:24:42,742 --> 00:24:44,134 Perfect drink. 243 00:24:48,965 --> 00:24:52,012 Kat? Will you join us? 244 00:24:52,055 --> 00:24:53,448 I'm fine here. 245 00:24:59,585 --> 00:25:00,977 Benjamin? 246 00:25:15,252 --> 00:25:17,124 Is this your son? 247 00:25:17,167 --> 00:25:18,821 That was taken in Jackson Hole 248 00:25:18,865 --> 00:25:21,084 a few summers back. 249 00:25:25,480 --> 00:25:29,440 Oh. Sweet face. That was preschool. 250 00:25:41,583 --> 00:25:43,716 Are you a cognac man? 251 00:25:45,631 --> 00:25:47,241 Not really. 252 00:25:49,548 --> 00:25:51,158 This one. 253 00:25:58,905 --> 00:26:00,559 You have good taste. 254 00:26:01,908 --> 00:26:04,258 This was bottled before my father was born. 255 00:26:06,869 --> 00:26:08,567 It cost me $77,000. 256 00:26:15,748 --> 00:26:17,010 It's not polite to talk about 257 00:26:17,053 --> 00:26:20,622 the cost of things with company. 258 00:26:20,666 --> 00:26:22,450 Lucy would say that. 259 00:26:28,456 --> 00:26:29,805 It's funny. 260 00:26:31,459 --> 00:26:34,593 That a thing so rare can be so insignificant. 261 00:26:46,605 --> 00:26:48,868 Do you have a family? 262 00:26:48,911 --> 00:26:51,087 No, not really. 263 00:26:54,134 --> 00:26:56,484 You? You got kids? Yeah. 264 00:26:58,138 --> 00:27:00,314 We adopted a son, Nathan. 265 00:27:01,881 --> 00:27:03,796 He's away at camp. 266 00:27:12,805 --> 00:27:15,111 Have you been enjoying my wife? 267 00:27:19,202 --> 00:27:21,204 What was that? 268 00:27:21,944 --> 00:27:24,207 Lucy. 269 00:27:24,251 --> 00:27:26,209 She's showing you the city, right? 270 00:27:27,210 --> 00:27:28,690 Yeah. 271 00:27:28,734 --> 00:27:31,606 Yeah, she has. 272 00:27:31,650 --> 00:27:33,434 How do you like it? The city. 273 00:27:38,178 --> 00:27:40,789 I tend not to stick around anywhere too long. 274 00:27:42,225 --> 00:27:44,358 See, I'm just the opposite. 275 00:27:47,404 --> 00:27:51,887 When I have something, I can't let it go. 276 00:27:55,761 --> 00:27:57,763 I stay too long. 277 00:28:06,859 --> 00:28:07,903 Funny accident how we all 278 00:28:07,947 --> 00:28:09,513 found each other tonight. 279 00:28:17,130 --> 00:28:18,871 Should, uh... Should we head back? 280 00:28:26,487 --> 00:28:29,272 Ben has great taste. The '29. 281 00:28:31,579 --> 00:28:34,495 Lucy was just telling me about your son. 282 00:28:34,538 --> 00:28:36,715 He's learning how to play tennis. 283 00:28:36,758 --> 00:28:38,717 Oh, is he? 284 00:28:38,760 --> 00:28:41,284 He's very athletic and he's so smart. 285 00:28:45,071 --> 00:28:47,290 - Ladies? - Cheers. 286 00:28:49,815 --> 00:28:51,164 Benjamin? 287 00:28:52,687 --> 00:28:54,341 Thanks. 288 00:28:54,384 --> 00:28:56,996 Nazdarovya.Hmm. 289 00:28:57,039 --> 00:28:58,998 Nazdarovya. 290 00:28:59,041 --> 00:29:00,956 To a good night. 291 00:29:07,006 --> 00:29:08,964 So is he here? Your son. 292 00:29:09,008 --> 00:29:11,053 Is he sleeping? Should we be quiet? 293 00:29:11,097 --> 00:29:13,926 - Oh, actually... - Lucy. 294 00:29:13,969 --> 00:29:16,798 Can I talk to you? 295 00:29:16,842 --> 00:29:18,191 Okay. 296 00:29:20,541 --> 00:29:24,240 - Now. - Uh, excuse us. 297 00:29:25,938 --> 00:29:27,722 We'll be just a minute. 298 00:29:31,726 --> 00:29:34,294 Why are you doing this? So rude. 299 00:29:37,819 --> 00:29:39,473 What are you doing? 300 00:29:59,058 --> 00:30:01,147 I want to smoke. 301 00:30:03,584 --> 00:30:05,891 What if this is my last one? 302 00:30:07,588 --> 00:30:10,156 Well, then I'd take it from you. 303 00:30:47,193 --> 00:30:49,195 What's your fantasy? 304 00:31:10,216 --> 00:31:12,131 There you are. 305 00:31:21,749 --> 00:31:23,490 Well, what is it? 306 00:31:29,365 --> 00:31:31,890 Uh, to be free. Of what? 307 00:31:36,677 --> 00:31:38,418 I don't know. 308 00:31:42,726 --> 00:31:44,076 What's yours? 309 00:31:49,690 --> 00:31:51,605 To die young. 310 00:32:10,102 --> 00:32:12,365 You didn't really mean that, did you? 311 00:32:14,715 --> 00:32:16,847 What are you doing? 312 00:32:19,676 --> 00:32:21,591 What are you doing? 313 00:32:22,549 --> 00:32:24,116 You're not coming in? 314 00:32:27,206 --> 00:32:29,556 I, um... 315 00:32:29,599 --> 00:32:31,514 I just wonder where they went. 316 00:32:31,558 --> 00:32:33,647 You really care? 317 00:32:35,214 --> 00:32:36,867 No. I just, uh... 318 00:32:36,911 --> 00:32:39,261 They could be fucking. 319 00:32:39,305 --> 00:32:41,350 No. 320 00:32:41,394 --> 00:32:44,005 They haven't in months. 321 00:32:44,049 --> 00:32:45,833 He told me. 322 00:32:47,139 --> 00:32:48,705 He told you that? 323 00:32:53,406 --> 00:32:56,191 I just think, uh... I don't... 324 00:32:56,235 --> 00:32:58,759 People's private lives should stay private. 325 00:32:58,802 --> 00:33:01,022 See, that's your problem. 326 00:33:01,066 --> 00:33:03,155 You want everything to be like a dream. 327 00:33:03,198 --> 00:33:06,027 But it's not a dream. 328 00:33:06,071 --> 00:33:08,856 Sex is sex. 329 00:33:08,899 --> 00:33:10,249 Fucking is fucking. 330 00:33:13,556 --> 00:33:15,558 Don't be such a prude. 331 00:33:16,995 --> 00:33:18,605 I'm not a prude. 332 00:33:20,955 --> 00:33:23,392 You afraid to jump? 333 00:33:43,412 --> 00:33:45,023 I'm not a prude. 334 00:35:15,200 --> 00:35:18,507 So, where does she keep you? 335 00:35:22,903 --> 00:35:24,252 What? 336 00:35:25,384 --> 00:35:27,734 Where does Mrs. Bishop keep you? 337 00:35:29,039 --> 00:35:30,780 I know you don't work. 338 00:35:32,434 --> 00:35:34,871 I'm a writer. 339 00:35:34,915 --> 00:35:38,179 Right. 340 00:35:38,223 --> 00:35:39,876 I am. 341 00:35:42,749 --> 00:35:45,752 Have I read any of your work? 342 00:35:45,795 --> 00:35:48,711 'Cause I read everything. 343 00:35:51,149 --> 00:35:52,802 I was published. 344 00:35:54,064 --> 00:35:56,110 How long ago? 345 00:35:58,243 --> 00:35:59,635 Four years. 346 00:36:02,290 --> 00:36:03,944 So you don't work. 347 00:36:05,467 --> 00:36:07,730 I'm not judging. 348 00:36:09,689 --> 00:36:12,866 You're imagining things, Kat. 349 00:36:15,347 --> 00:36:17,218 I can smell one of my own kind. 350 00:36:17,262 --> 00:36:18,741 Don't. It's not like that. 351 00:36:18,785 --> 00:36:20,178 Why? Why not? 352 00:36:21,701 --> 00:36:23,093 Some writer. 353 00:36:26,096 --> 00:36:28,229 You're with a married man. 354 00:36:28,273 --> 00:36:30,884 It's more complicated than that. Oh, is it? Is it? 355 00:36:32,277 --> 00:36:33,452 What is it, 356 00:36:33,495 --> 00:36:34,559 like some kind of act or something? 357 00:36:34,583 --> 00:36:37,064 It's all an act, Ben. 358 00:36:37,107 --> 00:36:38,805 We give people the versions of ourselves 359 00:36:38,848 --> 00:36:41,199 they need to feel safe. 360 00:36:41,242 --> 00:36:44,027 I give him what he needs, so he gives me what I want. 361 00:36:49,424 --> 00:36:51,470 What does that mean? 362 00:36:51,513 --> 00:36:53,863 It means he pays for my life. 363 00:36:53,907 --> 00:36:56,388 For all of it. 364 00:37:01,523 --> 00:37:03,656 So you're a whore. 365 00:37:03,699 --> 00:37:05,484 Don't do that. 366 00:37:05,527 --> 00:37:08,138 No, say it with me. Say it with me. 367 00:37:08,182 --> 00:37:10,793 "I'm a whore." 368 00:37:10,837 --> 00:37:12,839 You're one to talk. 369 00:37:20,803 --> 00:37:22,762 Lucy's showing me the city. 370 00:37:22,805 --> 00:37:25,155 Oh, I bet. 371 00:37:31,031 --> 00:37:32,815 So, where does he keep you, huh? 372 00:37:36,341 --> 00:37:38,517 Where does he keep his whore? 373 00:37:38,560 --> 00:37:41,171 A loft in the marina. 374 00:37:43,348 --> 00:37:45,872 Your turn. 375 00:37:45,915 --> 00:37:48,527 Why should I have to tell you anything? 376 00:37:48,570 --> 00:37:50,746 Because I can't stand a liar, 377 00:37:51,747 --> 00:37:54,968 and I liked standing you. 378 00:38:05,108 --> 00:38:07,589 Downtown. 379 00:38:13,465 --> 00:38:15,423 She keeps me downtown. 380 00:38:27,696 --> 00:38:30,612 I like we're being honest. 381 00:38:30,656 --> 00:38:32,353 Honest? 382 00:38:32,397 --> 00:38:33,789 Back there... 383 00:38:43,277 --> 00:38:46,019 Things are getting quite serious, aren't they? 384 00:38:48,151 --> 00:38:50,676 Let's go look around some more. 385 00:38:50,719 --> 00:38:52,460 I don't wanna look around. 386 00:39:50,692 --> 00:39:52,085 You're beautiful. 387 00:39:57,830 --> 00:40:00,963 Sometimes dirty things have a kind of beauty. 388 00:40:17,502 --> 00:40:19,242 This can't lead anyplace. 389 00:40:21,593 --> 00:40:22,985 I know. 390 00:40:53,494 --> 00:40:56,497 Now that I've found you, 391 00:40:56,541 --> 00:40:58,891 I don't want to let you go. 392 00:41:05,288 --> 00:41:07,421 We really should get back downstairs. 393 00:41:09,467 --> 00:41:10,903 Anthony? 394 00:41:10,946 --> 00:41:12,600 What? 395 00:41:12,644 --> 00:41:15,603 Are you listening to me? Yes. 396 00:41:22,088 --> 00:41:25,265 Where did you get this? What? 397 00:41:25,308 --> 00:41:27,528 This bra. 398 00:41:27,572 --> 00:41:29,791 I don't think I've ever seen you wear it before. 399 00:42:04,913 --> 00:42:06,306 What's this? 400 00:42:08,613 --> 00:42:10,179 This... 401 00:42:12,660 --> 00:42:14,357 is a tattoo. 402 00:42:14,401 --> 00:42:16,708 Come on. 403 00:42:16,751 --> 00:42:19,928 It's, uh... 404 00:42:19,972 --> 00:42:23,018 It's the name of a song that my father would sing me 405 00:42:23,062 --> 00:42:25,978 when I was a kid to put me to sleep. 406 00:42:26,021 --> 00:42:28,110 "Szerelem." 407 00:42:28,154 --> 00:42:30,635 It, uh, means "love" in Hungarian. 408 00:42:32,550 --> 00:42:35,161 Well, what's the song say? 409 00:42:35,204 --> 00:42:37,511 It's in Hungarian. 410 00:42:37,555 --> 00:42:39,426 Tell me your favorite part. 411 00:42:39,469 --> 00:42:41,080 Um... 412 00:42:44,953 --> 00:42:47,956 Favorite part is, um... 413 00:42:51,220 --> 00:42:55,311 "I would do anything for my old lover. 414 00:42:55,355 --> 00:42:57,487 I would dip the water of the sea. 415 00:42:59,402 --> 00:43:02,144 I would pick shells from the seabed, 416 00:43:02,188 --> 00:43:06,105 and I would sew a wreath for my old lover." 417 00:43:11,153 --> 00:43:13,591 Tell me about him... 418 00:43:14,679 --> 00:43:16,637 Your father. 419 00:43:23,339 --> 00:43:24,689 Um... 420 00:43:28,127 --> 00:43:29,519 He was, uh, you know, 421 00:43:29,563 --> 00:43:33,741 the strongest man in the world to me when I was a kid. 422 00:43:33,785 --> 00:43:35,656 You know how you think when you're a kid. 423 00:43:35,700 --> 00:43:39,660 He was... He was a superhero to me. 424 00:43:39,704 --> 00:43:42,532 You know, my book was about my parents. 425 00:43:46,188 --> 00:43:48,103 Tell me about your mom. 426 00:43:51,803 --> 00:43:57,809 My mother... passed away when I was seven. 427 00:44:03,641 --> 00:44:06,426 It crushed my father. 428 00:44:06,469 --> 00:44:08,123 It devastated him. 429 00:44:10,560 --> 00:44:11,910 He, um... 430 00:44:14,739 --> 00:44:16,566 He lost it... all that... 431 00:44:16,610 --> 00:44:19,831 That strength that made him great. 432 00:44:19,874 --> 00:44:23,225 And I watched it all melt away when I was a kid. 433 00:44:26,968 --> 00:44:28,578 He would cry to me. 434 00:44:28,622 --> 00:44:32,278 He would cry to me, a seven, eight-year-old kid. 435 00:44:33,279 --> 00:44:37,326 And he'd be sobbing, um, 436 00:44:37,370 --> 00:44:39,720 telling me how much he missed her, 437 00:44:41,026 --> 00:44:43,028 how much he needed her. 438 00:44:44,594 --> 00:44:46,509 I wouldn't know what to say. 439 00:44:46,553 --> 00:44:47,641 You know, why would... 440 00:44:47,685 --> 00:44:51,993 How would I know what to say? 441 00:44:52,037 --> 00:44:54,648 And everyone else, they were telling him 442 00:44:54,692 --> 00:44:56,911 that it wasn't his fault, 443 00:44:56,955 --> 00:45:00,436 that she was just an unhappy person. 444 00:45:00,480 --> 00:45:05,311 But... he wasn't hearing it. 445 00:45:09,054 --> 00:45:11,752 He took the full weight of it. He blamed himself. 446 00:45:15,582 --> 00:45:16,931 You know, 447 00:45:18,454 --> 00:45:21,196 I remember having the distinct thought that... 448 00:45:23,155 --> 00:45:27,376 how is anything in the world... 449 00:45:27,420 --> 00:45:29,422 worth that much pain? 450 00:45:37,560 --> 00:45:41,608 And from that point on, you know, he, uh... 451 00:45:41,651 --> 00:45:43,697 It was like he had two different lives. 452 00:45:43,741 --> 00:45:47,483 There was the life while my mother was alive, 453 00:45:47,527 --> 00:45:50,225 and there was the life after. 454 00:45:54,447 --> 00:45:56,449 Whatever it was, 455 00:45:57,624 --> 00:46:00,018 I stayed in this life. 456 00:46:03,412 --> 00:46:05,371 Letholdus. 457 00:46:07,112 --> 00:46:08,722 Uh-huh. 458 00:46:14,510 --> 00:46:16,425 I was supposed to see him today. 459 00:46:18,297 --> 00:46:20,038 But you didn't? Mm-mmm. 460 00:46:26,958 --> 00:46:29,177 Tell me something about your parents. 461 00:46:30,483 --> 00:46:31,876 Your family. 462 00:46:39,274 --> 00:46:41,755 Don't. 463 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 Come on. 464 00:46:49,937 --> 00:46:51,939 Come on. 465 00:46:56,814 --> 00:46:58,424 All right. 466 00:47:23,492 --> 00:47:26,017 We danced to Stravinsky on our wedding day. 467 00:47:27,322 --> 00:47:29,803 Why's that so important? 468 00:47:29,847 --> 00:47:31,805 I used to love Stravinsky. 469 00:47:37,158 --> 00:47:40,683 Dance with me, Mrs. Bishop. 470 00:47:40,727 --> 00:47:42,468 Oh, so that's why we're here. 471 00:47:46,167 --> 00:47:47,865 I remembered us. 472 00:47:49,910 --> 00:47:51,651 I remembered the day. 473 00:47:53,305 --> 00:47:55,916 Can't a man love his wife? 474 00:47:58,963 --> 00:48:01,400 Anthony, 475 00:48:01,443 --> 00:48:03,445 you can't just change everything back 476 00:48:03,489 --> 00:48:06,144 the way it was because you want to. 477 00:48:09,016 --> 00:48:14,108 All this... what we have... Is nothing. 478 00:48:14,152 --> 00:48:15,631 You're nothing. 479 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 What are you doing? Ow! 480 00:48:22,943 --> 00:48:24,553 You act like a cunt, then I am going 481 00:48:24,597 --> 00:48:25,250 to treat you like a cunt. 482 00:48:25,293 --> 00:48:26,686 Stop... Stop it! 483 00:48:28,122 --> 00:48:29,776 No! 484 00:48:34,737 --> 00:48:36,391 Get out! 485 00:48:36,435 --> 00:48:37,871 What? 486 00:48:37,915 --> 00:48:39,481 You gonna swap me out for the boy? 487 00:48:39,525 --> 00:48:41,657 He's more of a man than you. 488 00:48:44,399 --> 00:48:46,314 Fuck. You get up. 489 00:48:46,358 --> 00:48:48,708 Get up! Fuck you. 490 00:48:48,751 --> 00:48:50,144 Get up! 491 00:48:50,188 --> 00:48:51,450 Ow! 492 00:48:57,717 --> 00:48:59,153 What, are you gonna shoot me? 493 00:48:59,197 --> 00:49:00,589 Go ahead. 494 00:49:00,633 --> 00:49:02,983 Go ahead and shoot me.Wait. Stop! 495 00:49:09,990 --> 00:49:12,819 You didn't want to dance with me, 496 00:49:12,862 --> 00:49:15,517 so you're going to dance for me. 497 00:49:15,561 --> 00:49:17,606 Do you understand? 498 00:49:19,217 --> 00:49:21,959 Come on. 499 00:49:23,786 --> 00:49:25,136 Yeah. 500 00:49:44,938 --> 00:49:49,029 Harder. Harder! 501 00:49:54,252 --> 00:49:56,950 That's right. 502 00:50:02,216 --> 00:50:05,611 Yeah. Harder. Harder. 503 00:50:08,179 --> 00:50:11,312 Fucking harder. Fuck. 504 00:50:11,356 --> 00:50:12,748 Yeah. That's right. 505 00:50:15,882 --> 00:50:17,623 Now turn around. 506 00:50:20,147 --> 00:50:23,411 Please. Please. Please. 507 00:50:23,455 --> 00:50:26,501 Please. Please. Please. 508 00:50:27,415 --> 00:50:28,460 Please. 509 00:50:32,072 --> 00:50:33,160 Baby, please. 510 00:50:33,204 --> 00:50:35,293 I'm sor... I'm sorry. 511 00:50:39,297 --> 00:50:40,907 Anthony. 512 00:51:50,063 --> 00:51:51,630 Yeah, hi. Hi. 513 00:51:51,673 --> 00:51:55,590 I need a cab as soon as possible. 514 00:51:55,634 --> 00:51:59,028 Yeah. Uh, 54 Alighieri Drive. 515 00:52:00,247 --> 00:52:02,597 Thirty minutes? Thank you. Thank you. 516 00:52:06,166 --> 00:52:09,648 Hey, Laz. Um... 517 00:52:11,302 --> 00:52:13,608 It's-It's Lucy. 518 00:52:13,652 --> 00:52:16,394 Um, I-I really need to talk to you. 519 00:52:17,395 --> 00:52:19,397 Can you come by later? 520 00:52:59,263 --> 00:53:01,221 I got a cab. 521 00:53:04,442 --> 00:53:08,185 I told you... I can't. 522 00:53:25,811 --> 00:53:28,248 You've gotta stop running at some point. 523 00:53:31,686 --> 00:53:33,775 You pigeonholing me? 524 00:53:33,819 --> 00:53:36,125 I mean, what are you doing here, Kat? 525 00:53:36,169 --> 00:53:37,910 Why are you with this guy? 526 00:53:39,303 --> 00:53:41,870 You don't know what you're talking about. 527 00:53:41,914 --> 00:53:44,046 I know you're better than this. 528 00:53:44,090 --> 00:53:46,788 You're better than what he makes you into. 529 00:53:52,054 --> 00:53:54,274 There you two are. 530 00:53:56,537 --> 00:53:58,583 Everything okay? 531 00:54:02,978 --> 00:54:04,980 Benjamin, would you excuse us? 532 00:54:55,030 --> 00:54:56,597 What's going on? 533 00:54:56,641 --> 00:54:59,034 Nothing. 534 00:54:59,078 --> 00:55:01,080 I know you, Kat. You don't do nothing. 535 00:55:03,778 --> 00:55:05,780 Where were you? 536 00:55:14,093 --> 00:55:15,442 You fucked him, didn't you? 537 00:55:17,618 --> 00:55:19,925 No, say, "No, Anthony, I didn't fuck him." 538 00:55:19,968 --> 00:55:22,406 He can hear you. That's not an answer. 539 00:55:23,537 --> 00:55:25,539 Anthony, don't... 540 00:55:27,236 --> 00:55:28,586 Kat. 541 00:55:33,417 --> 00:55:37,943 I need you. What about what I need? 542 00:55:37,986 --> 00:55:41,120 I give you everything. No, you don't. You give me nothing. 543 00:55:43,035 --> 00:55:45,037 Not what I want. 544 00:55:47,431 --> 00:55:49,737 I'm your whore. That's all. 545 00:55:54,176 --> 00:55:55,743 Please. 546 00:56:02,359 --> 00:56:04,883 Give me what I want. 547 00:56:12,064 --> 00:56:14,066 I don't have him. 548 00:56:15,459 --> 00:56:17,243 He's not here. 549 00:56:33,999 --> 00:56:37,698 You were gone a while. Did you get lost? 550 00:56:57,501 --> 00:57:01,026 Not... Lucy, not right now. Anthony might see. 551 00:57:01,069 --> 00:57:03,115 Anthony doesn't see anything. 552 00:57:05,552 --> 00:57:07,902 You remember our story, huh? 553 00:57:13,038 --> 00:57:17,521 I would do anything for you. 554 00:57:17,564 --> 00:57:20,611 You know that, right? Anything. 555 00:57:20,654 --> 00:57:22,961 Anything you want. 556 00:57:32,100 --> 00:57:34,233 You took care of me. 557 00:57:35,495 --> 00:57:37,236 You took care of me. 558 00:57:55,384 --> 00:57:58,300 You want her. What? What? 559 00:57:59,563 --> 00:58:01,521 No. 560 00:58:01,565 --> 00:58:03,871 Then why... why'd you tell her your name? 561 00:58:06,395 --> 00:58:09,200 What are you talking about? Your real name, Ben. Your real fucking name. 562 00:58:09,224 --> 00:58:11,096 You told her. What are you... Chill. 563 00:58:11,139 --> 00:58:13,141 Don't you fucking... Don't you fucking 564 00:58:13,185 --> 00:58:14,186 tell me to shut up! 565 00:58:14,229 --> 00:58:15,337 What's gotten into you right now? 566 00:58:15,361 --> 00:58:16,773 You are mine. I will take what is mine. 567 00:58:16,797 --> 00:58:18,712 Will you fucking tell me the truth? Calm down. 568 00:58:18,756 --> 00:58:20,888 Stop. What are you doing? Just tell me the truth! 569 00:58:20,932 --> 00:58:24,631 Shh. Shh. 570 00:58:35,120 --> 00:58:37,949 Anthony, Laz is here. 571 00:58:40,255 --> 00:58:42,257 What is he doing here? 572 00:58:42,301 --> 00:58:44,172 I'm gonna take care of it. 573 00:58:46,784 --> 00:58:49,526 What did you do? I can't believe you called Laz. 574 00:59:02,016 --> 00:59:04,105 Laz, how are you? 575 00:59:04,149 --> 00:59:07,892 I am well, Tony. Thanks. Everything okay? 576 00:59:07,935 --> 00:59:10,938 Yeah. Everything's great. 577 00:59:10,982 --> 00:59:14,594 I got your message. What was so urgent? 578 00:59:14,638 --> 00:59:17,423 I'm sorry about that. Lucy and I just had an argument. 579 00:59:18,642 --> 00:59:20,295 It's okay. 580 00:59:20,339 --> 00:59:22,689 What about the company? 581 00:59:22,733 --> 00:59:24,430 What's wrong with the company? 582 00:59:24,473 --> 00:59:25,823 Nothing's wrong. 583 00:59:25,866 --> 00:59:27,955 Laz, it was just a misunderstanding. 584 00:59:27,999 --> 00:59:29,914 We're fine. 585 00:59:29,957 --> 00:59:31,611 Good to hear. 586 00:59:31,655 --> 00:59:34,527 Uh, uh, Laz, what... How's Katherine? 587 00:59:37,574 --> 00:59:39,532 My poor daughter, Kat. 588 00:59:42,666 --> 00:59:44,842 She's been a mess for some time now. 589 00:59:47,018 --> 00:59:51,109 My first wife raised her in England of all places. 590 00:59:53,285 --> 00:59:55,330 She doesn't talk to anyone in the family. 591 00:59:56,810 --> 01:00:00,074 They called me when she tried... 592 01:00:00,118 --> 01:00:01,510 Tried... 593 01:00:06,254 --> 01:00:08,039 You never met her after all these years? 594 01:00:10,171 --> 01:00:13,348 I think... 595 01:00:13,392 --> 01:00:16,003 we should continue this in the living room. 596 01:00:16,047 --> 01:00:18,223 I guess I could stay a bit, now that I'm here. 597 01:00:18,266 --> 01:00:19,920 You know what? Let's just stay here. 598 01:00:19,964 --> 01:00:21,182 No, actually, you know, 599 01:00:21,226 --> 01:00:22,682 the living room is much more comfortable. 600 01:00:22,706 --> 01:00:24,621 Yeah, we can listen to that... 601 01:00:24,664 --> 01:00:26,144 Stravinsky you used to talk about. 602 01:00:26,187 --> 01:00:29,103 I just prefer to stay here. 603 01:00:40,985 --> 01:00:42,900 I lied to you before. 604 01:00:46,643 --> 01:00:48,253 About? 605 01:00:53,214 --> 01:00:54,520 "He thought she must be bouncing 606 01:00:54,563 --> 01:00:58,524 between the most beautiful dreams, 607 01:00:58,567 --> 01:01:01,658 as her eyes fluttered, threatening to wake. 608 01:01:03,529 --> 01:01:06,575 We were stripped bare in every sense imaginable. 609 01:01:09,143 --> 01:01:12,190 Very rarely did I smile after those days but, 610 01:01:12,233 --> 01:01:14,496 who could help it? 611 01:01:14,540 --> 01:01:17,238 We had made such beautiful poetry together." 612 01:01:25,856 --> 01:01:27,466 That's mine. 613 01:01:28,728 --> 01:01:30,730 I loved your book. 614 01:01:30,774 --> 01:01:32,906 It didn't drone on. 615 01:01:32,950 --> 01:01:38,259 It had a beginning, middle and end. 616 01:01:38,303 --> 01:01:40,958 I told you I read everything. 617 01:01:45,179 --> 01:01:46,964 What do you want from me? 618 01:01:49,880 --> 01:01:51,664 Everything. 619 01:01:53,057 --> 01:01:55,233 I can't help you. 620 01:01:57,888 --> 01:02:01,848 Look, Kat, this-this fantasy that you want to live in... 621 01:02:03,676 --> 01:02:05,286 There's no future in it. 622 01:02:05,330 --> 01:02:07,375 Don't do that. 623 01:02:09,987 --> 01:02:11,597 There's no future in it. 624 01:02:12,424 --> 01:02:14,295 Stop it. 625 01:02:14,339 --> 01:02:16,733 There's no future in it. Stop! 626 01:02:16,776 --> 01:02:18,778 - There's no future in it! - Stop it! 627 01:02:18,822 --> 01:02:20,519 There's no future, Kat. 628 01:02:20,562 --> 01:02:22,347 Stop it. 629 01:02:50,854 --> 01:02:52,507 No! 630 01:02:54,509 --> 01:02:56,250 Nathan! 631 01:02:57,774 --> 01:02:59,384 No. 632 01:03:07,261 --> 01:03:09,350 Nathan's your son. 633 01:03:15,792 --> 01:03:18,751 And Lucy doesn't know? 634 01:03:18,795 --> 01:03:21,841 It's his birthday tomorrow. 635 01:03:21,885 --> 01:03:23,887 And no one helped you. 636 01:03:29,457 --> 01:03:31,590 Anthony and I... 637 01:03:33,287 --> 01:03:35,942 Ihad a problem. 638 01:03:38,249 --> 01:03:42,427 They took him from me. They said I wasn't fit. 639 01:03:42,470 --> 01:03:45,691 To be his mother? To be his anything. 640 01:03:52,611 --> 01:03:55,309 I signed the paper. 641 01:03:55,353 --> 01:03:58,922 I signed it with this hand. 642 01:04:03,404 --> 01:04:06,233 They'll be back soon. 643 01:04:06,277 --> 01:04:10,281 - We can tell them. - Tell them what exactly? 644 01:04:11,543 --> 01:04:15,547 Kat, I... I know you now. 645 01:04:20,465 --> 01:04:22,728 Now I don't want to know you. 646 01:05:00,505 --> 01:05:03,247 Hey. I'm going downtown. 647 01:06:22,413 --> 01:06:23,718 How are you two? 648 01:06:28,506 --> 01:06:30,377 I know Nathan's back tomorrow. 649 01:06:32,075 --> 01:06:33,032 How was it having him away 650 01:06:33,076 --> 01:06:34,381 at camp for the first time? 651 01:06:36,601 --> 01:06:38,733 You really want to know? 652 01:06:40,387 --> 01:06:41,780 Really? 653 01:06:43,738 --> 01:06:45,088 Lucy. 654 01:06:46,654 --> 01:06:49,179 I don't care anymore. 655 01:06:52,008 --> 01:06:53,400 This isn't my business. 656 01:06:53,444 --> 01:06:55,074 Anthony and I have both been having affairs. 657 01:06:55,098 --> 01:06:57,230 That's why we're in here, because our lovers, 658 01:06:57,274 --> 01:06:58,188 well, they're in the living room. 659 01:06:58,231 --> 01:06:59,624 Right now. 660 01:06:59,667 --> 01:07:01,887 I should be going. No, no, no. You asked... 661 01:07:01,930 --> 01:07:04,672 Really. It's late. I gotta... I should be getting back. 662 01:07:04,716 --> 01:07:07,675 No, Laz. She's telling the truth. 663 01:07:15,553 --> 01:07:17,076 You ever stop to think about 664 01:07:17,120 --> 01:07:21,298 the millions of little things in people's lives... 665 01:07:21,341 --> 01:07:23,387 that pull them apart? 666 01:07:32,918 --> 01:07:34,876 See, in life, we bleed for people. 667 01:07:36,487 --> 01:07:39,055 I mean, that's what love is... blood. 668 01:07:42,884 --> 01:07:45,061 So we bleed until there's nothing left. 669 01:07:55,375 --> 01:07:57,682 Lucy, she's... 670 01:08:07,170 --> 01:08:09,737 You've taken all the blood I have for you. 671 01:08:12,697 --> 01:08:14,090 I'm dried up. 672 01:08:20,574 --> 01:08:22,010 Nothing. 673 01:09:32,472 --> 01:09:34,387 This isn't you, Kat. 674 01:09:35,649 --> 01:09:37,651 This is bullshit. 675 01:09:39,523 --> 01:09:41,220 You and me, we're not. 676 01:09:42,613 --> 01:09:44,267 Didn't you feel it? 677 01:09:44,310 --> 01:09:45,746 No, you fucked me. 678 01:09:45,790 --> 01:09:48,053 He fucked me too. 679 01:09:48,096 --> 01:09:51,665 Is this shit all you care about? 680 01:09:51,709 --> 01:09:55,191 Your-Your allowance and your-your penthouse? 681 01:09:55,234 --> 01:09:57,628 And-And your fucking Jimmy Choos? 682 01:09:57,671 --> 01:09:59,282 Is that what you want to hear? 683 01:09:59,325 --> 01:10:01,240 At least it'd be honest. 684 01:10:01,284 --> 01:10:04,548 I want my son, Ben. 685 01:10:04,591 --> 01:10:07,115 I want to watch him sleep! 686 01:10:07,159 --> 01:10:08,987 I want to smell him in the morning! 687 01:10:09,030 --> 01:10:11,685 I want... I want to wipe his tears. 688 01:10:11,729 --> 01:10:13,121 I need him. 689 01:10:15,472 --> 01:10:17,343 Look at me. 690 01:10:19,867 --> 01:10:23,262 I can help. Why do you want to help me? 691 01:10:23,306 --> 01:10:25,090 You know who I am. 692 01:10:29,486 --> 01:10:32,706 There's no one out there for people like us. 693 01:11:37,902 --> 01:11:39,295 Who's this? 694 01:11:42,385 --> 01:11:44,125 Laz, let me explain. 695 01:11:44,169 --> 01:11:46,780 Laz, what are you doing? 696 01:11:46,824 --> 01:11:48,652 Shut up, Lucy. 697 01:11:48,695 --> 01:11:52,220 Come with me. Take my hand. 698 01:11:53,657 --> 01:11:54,658 Katherine. 699 01:11:56,268 --> 01:11:58,357 Don't call me that. 700 01:11:58,401 --> 01:12:00,838 You can't tell me what to do. 701 01:12:00,881 --> 01:12:02,535 You only care now because you're here 702 01:12:02,579 --> 01:12:03,580 and you see me. 703 01:12:03,623 --> 01:12:05,364 Come on. Just... 704 01:12:05,408 --> 01:12:09,063 You're a fucking sperm donor. You're not my father. 705 01:12:09,107 --> 01:12:10,456 Just leave me alone. 706 01:12:38,049 --> 01:12:39,398 Kat. 707 01:12:45,926 --> 01:12:48,059 I thought your book was sad. 708 01:12:50,714 --> 01:12:52,716 Everyone said that. 709 01:12:54,848 --> 01:12:58,765 "There's no life without you." 710 01:12:58,809 --> 01:13:00,201 You stole that from someone. 711 01:13:00,245 --> 01:13:02,247 I can't remember who. 712 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 You know, I never understood 713 01:13:08,471 --> 01:13:10,864 why he stayed and she didn't. 714 01:13:12,779 --> 01:13:14,564 He had a son. 715 01:13:14,607 --> 01:13:18,089 He lost his love. He was pointless. 716 01:13:18,132 --> 01:13:21,135 Give me that gun. 717 01:13:21,179 --> 01:13:22,485 And then we'll... 718 01:13:22,528 --> 01:13:24,748 Me and you will go right now, okay? 719 01:13:24,791 --> 01:13:27,359 Let's get out of here. 720 01:13:27,403 --> 01:13:29,970 I... I'll take care of us. 721 01:13:32,408 --> 01:13:34,148 What's your fantasy? 722 01:13:35,933 --> 01:13:38,326 I could love you. 723 01:13:44,811 --> 01:13:46,465 You already did. 724 01:13:46,509 --> 01:13:48,685 No, no! 725 01:13:59,347 --> 01:14:03,090 There was a book I had as a kid about the monarch butterfly. 726 01:14:14,711 --> 01:14:16,843 How it became itself. 727 01:14:25,939 --> 01:14:27,593 The caterpillar forms a chrysalis, 728 01:14:27,637 --> 01:14:29,203 then dissolves into nothing. 729 01:14:43,566 --> 01:14:45,350 It dies. 730 01:15:04,021 --> 01:15:06,153 Inside isn't a prison. 731 01:15:06,197 --> 01:15:09,243 It's an ocean of freedom... 732 01:15:09,287 --> 01:15:12,203 that stretches beyond the stars in the sky. 733 01:15:14,988 --> 01:15:17,121 It shows us the future. 734 01:15:27,305 --> 01:15:30,830 Then when it's ready, it rises from nothing, 735 01:15:40,100 --> 01:15:42,538 spreads its wings and flies away. 736 01:16:17,834 --> 01:16:20,488 Now I can walk the Great Wall of China. 737 01:16:24,754 --> 01:16:27,104 And go to Spain and run with the bulls. 738 01:16:32,544 --> 01:16:34,764 I could start something new. 739 01:16:37,636 --> 01:16:39,769 And wake up with the sun. 740 01:16:54,827 --> 01:16:56,612 I could love. 741 01:16:57,874 --> 01:17:01,138 And love and love. 45071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.