Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,886 --> 00:00:13,346
History will regard our nation as inevitable.
2
00:00:13,431 --> 00:00:15,181
It wasn't.
3
00:00:15,266 --> 00:00:18,896
In 1765, we were still a group of colonies
living under British oppression.
4
00:00:20,980 --> 00:00:25,610
There wasn't even a thought of revolution,
much less a United States.
5
00:00:26,403 --> 00:00:27,863
Things were so bad...
6
00:00:27,946 --> 00:00:30,406
gangs took to fighting each other
in the streets.
7
00:00:47,674 --> 00:00:49,634
Stay out of the docks!
8
00:00:49,718 --> 00:00:51,758
This is our turf!
9
00:00:53,596 --> 00:00:57,976
The crown really didn't care what we did to
each other, as long as we paid our taxes.
10
00:01:02,647 --> 00:01:05,317
- Around the back!
11
00:01:09,487 --> 00:01:10,987
Hyah!
12
00:01:12,073 --> 00:01:13,993
But everything changed on August 13...
13
00:01:14,075 --> 00:01:16,485
when Dr. Warren
came looking for me.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,502
After that, there was no turning back.
15
00:01:22,917 --> 00:01:24,587
Cheers.
16
00:01:24,669 --> 00:01:26,589
Hey, Sam.
17
00:01:26,671 --> 00:01:29,421
- Well, if it isn't Dr. Warren.
- I need to speak with you.
18
00:01:29,507 --> 00:01:31,007
What's wrong with your face?
19
00:01:31,092 --> 00:01:33,342
North and South End mobs
going at it again.
20
00:01:33,428 --> 00:01:35,598
- You look like you need a pint.
- No-
21
00:01:35,680 --> 00:01:37,600
Isaac, get him a beer.
Put it on his tab.
22
00:01:37,682 --> 00:01:39,602
I don't need a pint.
Listen to me.
23
00:01:39,684 --> 00:01:41,854
Governor Hutchinson
says you owe him a lot of money.
24
00:01:41,936 --> 00:01:44,686
- I don't give a shit what Hutchinson says.
- Well, you should-
25
00:01:47,025 --> 00:01:48,685
Make way!
26
00:01:50,695 --> 00:01:52,945
He's issued a warrant
for your arrest.
27
00:01:53,031 --> 00:01:55,031
Where's Sam Adams?
28
00:01:55,784 --> 00:01:57,874
Sam Adams.
29
00:02:04,667 --> 00:02:06,207
Where is he?
30
00:02:17,889 --> 00:02:19,889
Captain.
31
00:02:20,683 --> 00:02:23,063
Afraid you just missed him.
32
00:02:28,149 --> 00:02:29,569
- After him!
- Yes, sir!
33
00:02:29,651 --> 00:02:32,071
- Stand aside!
- To the back!
34
00:02:32,153 --> 00:02:34,663
- After him!
- Find him!
35
00:02:36,241 --> 00:02:39,371
- He went back there!
- He's not here.
36
00:02:43,623 --> 00:02:45,333
He's not here, sir.
37
00:02:48,628 --> 00:02:51,008
Where did he go?
He must be here somewhere!
38
00:02:58,513 --> 00:03:00,973
- Aye.
- There you go.
39
00:03:01,057 --> 00:03:03,427
- In the back.
40
00:03:09,858 --> 00:03:11,478
He's here somewhere.
41
00:03:12,527 --> 00:03:14,237
Check through there.
42
00:03:31,629 --> 00:03:33,129
There he is!
43
00:03:37,385 --> 00:03:38,845
Stop him!
44
00:03:38,928 --> 00:03:40,678
- Stop!
45
00:03:42,140 --> 00:03:43,770
Adams!
46
00:03:44,976 --> 00:03:46,636
Adams!
47
00:03:47,687 --> 00:03:49,897
Adams, stop where you are!
48
00:03:49,981 --> 00:03:52,481
- Adams!
- Stop in the name of the law!
49
00:03:52,567 --> 00:03:55,697
Keep him in sight!
Follow him!
50
00:03:56,321 --> 00:03:58,321
Get down from there!
51
00:03:58,406 --> 00:04:01,576
- After him!
- Don't lose sight of him! Move!
52
00:04:01,659 --> 00:04:03,239
Don't let him get away!
53
00:04:12,337 --> 00:04:14,007
Coming through!
54
00:04:14,088 --> 00:04:16,468
- Clear the way!
- Step aside! Step aside!
55
00:04:32,398 --> 00:04:35,278
- There he is!
- Don't let him get away!
56
00:04:35,360 --> 00:04:38,110
- Halt! Stop right there, you!
57
00:04:38,196 --> 00:04:41,366
Come on! Move out of the way!
You're in the way!
58
00:04:46,537 --> 00:04:48,617
What?
59
00:04:58,841 --> 00:05:01,341
- Stop!
60
00:05:11,896 --> 00:05:14,606
- Stop him!
61
00:05:16,901 --> 00:05:18,491
Stop him!
62
00:05:18,569 --> 00:05:20,239
That's a wanted man!
63
00:05:20,321 --> 00:05:22,451
- Sam! What's going on?
- They're after me!
64
00:05:22,532 --> 00:05:24,662
Move! Out of the street!
65
00:05:24,742 --> 00:05:26,792
- Out of the street!
66
00:05:29,664 --> 00:05:32,834
Why don't you move!
These are our streets!
67
00:05:35,920 --> 00:05:38,420
Go back to your home, lads!
Come on!
68
00:05:38,506 --> 00:05:41,006
Don't fire! Do not shoot!
69
00:05:41,592 --> 00:05:43,512
Fall back to the governor's house!
70
00:05:43,594 --> 00:05:47,274
- To the governor's house! Fall back!
71
00:05:47,348 --> 00:05:48,888
Come on, lads!
72
00:05:53,604 --> 00:05:56,404
Open the gate!
Open the damn gate!
73
00:05:59,944 --> 00:06:01,534
Spread out!
74
00:06:01,612 --> 00:06:03,112
Secure the gate!
75
00:06:07,618 --> 00:06:10,408
Governor, I think you
ought to have a look at this.
76
00:06:10,496 --> 00:06:12,116
What on earth is it this time?
77
00:06:12,206 --> 00:06:14,376
- There's a large mob.
78
00:06:14,459 --> 00:06:16,789
This is Boston.
There's always a mob.
79
00:06:18,713 --> 00:06:21,723
Yes, but this one's
heading right for us.
80
00:06:38,816 --> 00:06:41,276
Why are the soldiers coming in here?
81
00:06:41,360 --> 00:06:43,530
- Protection, sir.
- Protection?
82
00:06:43,613 --> 00:06:45,663
They're paid to protect me.
83
00:06:51,370 --> 00:06:54,330
Fall back to protect the governor!
84
00:06:54,415 --> 00:06:56,495
Fall back now!
85
00:06:58,002 --> 00:07:00,882
- What are we going to do?
- Sir!
86
00:07:00,963 --> 00:07:02,263
- We-
87
00:07:04,092 --> 00:07:06,892
Out the back. Quickly.
Please, we need to hurry.
88
00:07:14,602 --> 00:07:17,272
We must hurry, sir! Please!
89
00:07:18,147 --> 00:07:19,727
I'm coming.
90
00:07:22,193 --> 00:07:23,903
Make way. Make way.
91
00:07:23,986 --> 00:07:26,696
- Get him!
92
00:07:52,598 --> 00:07:54,978
Well, well, well.
Would you look who it is, boys.
93
00:07:55,059 --> 00:07:56,519
His Royal Highness himself, huh?
94
00:07:56,602 --> 00:07:59,312
- Oh, it's the king!
- Huh?
95
00:07:59,397 --> 00:08:02,317
Sorry, good king,
but we're taking this.
96
00:08:02,400 --> 00:08:05,490
You're looking real lonely up there.
Does he look lonely up there, boys?
97
00:08:05,570 --> 00:08:08,910
- Looking a bit lonely, George!
98
00:08:08,990 --> 00:08:12,330
You look thirsty, George.
You look fierce thirsty.
99
00:10:23,291 --> 00:10:25,921
Regiment, halt!
100
00:10:56,157 --> 00:10:57,827
Sir.
101
00:11:04,081 --> 00:11:06,581
Here is a warrant for your friend.
102
00:11:06,667 --> 00:11:09,167
Tell Sam Adams we'll find him.
103
00:11:29,231 --> 00:11:32,441
- Where is he?
- John, it's not his fault.
104
00:11:35,404 --> 00:11:38,124
You're going to have to
stop protecting him.
105
00:11:38,824 --> 00:11:42,294
Sooner or later, he's gonna
have to learn his lesson.
106
00:11:56,425 --> 00:11:58,085
Good day.
107
00:12:01,806 --> 00:12:03,596
Mr. Adams.
108
00:12:16,779 --> 00:12:18,359
Go easy on him, John.
109
00:12:41,512 --> 00:12:43,682
- How bad is it?
- Oh, Jesus, Sam.
110
00:12:53,190 --> 00:12:56,320
You've been a tax collector
for a year now?
111
00:12:56,402 --> 00:12:58,362
A little less than a year.
112
00:12:58,446 --> 00:13:00,776
Then how in God's name
do you already owe the crown...
113
00:13:00,865 --> 00:13:02,615
over ยฃ8,000 in uncollected taxes?
114
00:13:02,700 --> 00:13:05,660
- Can't possibly be that high.
- It is.
115
00:13:06,412 --> 00:13:10,252
It states so quite clearly here,
in this warrant for your arrest.
116
00:13:11,542 --> 00:13:13,462
I don't know what to tell you, John.
117
00:13:13,544 --> 00:13:15,964
If one of my friends can't make
a full payment one week...
118
00:13:16,046 --> 00:13:19,676
I'm not gonna drive him out of business
just so our fat governor can line his pockets.
119
00:13:19,758 --> 00:13:23,178
You're a tax collector who doesn't
collect taxes from your friends.
120
00:13:23,262 --> 00:13:27,642
I hope you're happy, 'cause now
their debt has become your own.
121
00:13:29,101 --> 00:13:31,981
This is the way things are here.
122
00:13:32,062 --> 00:13:33,192
This is the law.
123
00:13:33,272 --> 00:13:35,482
You can't be disturbing
the order of things.
124
00:13:35,566 --> 00:13:39,606
That "order of things" has hundreds of people
out of work, fighting for scraps in the streets.
125
00:13:39,695 --> 00:13:41,815
Taxes are so high,
there's no way to get ahead.
126
00:13:41,906 --> 00:13:44,656
In fact, forget getting ahead.
There's no way to keep up.
127
00:13:44,742 --> 00:13:48,252
So you incite an angry mob to tear
the governor's house to the ground.
128
00:13:48,329 --> 00:13:49,749
I didn't incite anything.
129
00:13:49,830 --> 00:13:52,330
That was just
an unfortunate coincidence.
130
00:13:52,416 --> 00:13:53,996
Oh, bullshit!
131
00:13:55,419 --> 00:13:57,669
- If your father were here-
- Cousin.
132
00:13:57,755 --> 00:13:59,165
I need your help.
133
00:13:59,256 --> 00:14:01,876
- If your father were here-
- I just need your help... with this.
134
00:14:01,967 --> 00:14:05,757
He would tell you to
take responsibility for your actions.
135
00:14:11,310 --> 00:14:13,400
Turn yourself in.
136
00:14:25,491 --> 00:14:28,161
- Warren, open up.
137
00:14:43,551 --> 00:14:45,721
The bastard.
138
00:14:47,054 --> 00:14:49,474
We have every man
out looking for him right now, sir.
139
00:14:49,557 --> 00:14:52,017
No, absolutely not.
Have them all recalled.
140
00:14:52,101 --> 00:14:55,481
Sir, we have to deal with Adams.
141
00:14:56,355 --> 00:14:59,355
The man should be put in shackles
before he can do any further damage.
142
00:14:59,441 --> 00:15:02,491
But look what happened
last time we tried that.
143
00:15:02,570 --> 00:15:06,240
I can't risk any more unrest in the colonies.
London will have my head.
144
00:15:08,325 --> 00:15:09,865
No.
145
00:15:10,953 --> 00:15:14,963
If we're going to get rid of Adams,
we have to be more clever.
146
00:15:19,503 --> 00:15:21,133
- Governor.
- Thank you.
147
00:15:34,143 --> 00:15:37,773
No, I do not need an appointment.
Mr. Hancock knows exactly who I am.
148
00:15:39,356 --> 00:15:40,936
Stand back!
149
00:15:44,153 --> 00:15:46,203
Governor Hutchinson.
150
00:15:49,700 --> 00:15:53,620
I knew your uncle for 30 years.
I first met him when I was quite young.
151
00:15:53,704 --> 00:15:55,624
Yes, you were, sir.
152
00:15:55,706 --> 00:15:57,116
He was a good man.
153
00:15:57,207 --> 00:15:58,957
A successful man.
154
00:15:59,043 --> 00:16:02,633
One who had the good sense to put you
in charge of his quite profitable empire.
155
00:16:02,713 --> 00:16:04,763
That he did, God rest his soul.
156
00:16:04,840 --> 00:16:07,890
He and I had
a good working relationship...
157
00:16:07,968 --> 00:16:10,388
one that I'm happy
to continue with you...
158
00:16:10,471 --> 00:16:12,011
and one you will agree...
159
00:16:12,097 --> 00:16:14,307
has benefited us both
quite handsomely.
160
00:16:14,391 --> 00:16:16,481
Quite handsomely.
161
00:16:16,560 --> 00:16:18,980
- May I ask a favor?
- Of course.
162
00:16:19,063 --> 00:16:22,483
At the moment
I have a particular problem...
163
00:16:22,566 --> 00:16:24,986
one you might be able
to help me with.
164
00:16:25,069 --> 00:16:27,069
Please.
165
00:16:32,076 --> 00:16:34,996
His name is Sam Adams.
166
00:16:37,122 --> 00:16:40,172
His family have been
a thorn in my side for years.
167
00:16:40,250 --> 00:16:42,920
And now it would seem
the sins of the father...
168
00:16:43,003 --> 00:16:45,423
have been taken up by the son.
169
00:16:46,215 --> 00:16:47,755
Oh.
170
00:16:49,259 --> 00:16:51,639
Oh, I see, sir. Um-
171
00:16:53,138 --> 00:16:56,308
How am I supposed to help you
with this Sam Adams problem?
172
00:16:57,267 --> 00:16:59,897
Well, I need you to take care of him.
173
00:17:00,562 --> 00:17:04,692
You need me to take care of him?
Sir, why don't you just arrest him?
174
00:17:04,775 --> 00:17:08,025
Mr. Hancock, I've been quite kind
to your family's enterprises...
175
00:17:08,112 --> 00:17:12,622
especially in terms of lax enforcement
of certain customs duties.
176
00:17:12,700 --> 00:17:16,450
With all due respect, sir,
we pay handsomely for those privileges.
177
00:17:16,537 --> 00:17:17,787
That you do.
178
00:17:17,871 --> 00:17:20,081
I merely wish to make the point that...
179
00:17:20,165 --> 00:17:23,085
if tensions in the colony
continue to escalate...
180
00:17:23,168 --> 00:17:24,958
it won't be good for me.
181
00:17:25,045 --> 00:17:27,045
And what's not good for me...
182
00:17:27,131 --> 00:17:30,471
is not good for you
and is certainly not good for business.
183
00:17:30,551 --> 00:17:32,261
Do I make myself clear?
184
00:17:33,637 --> 00:17:36,307
Well, no.
No, not really, sir.
185
00:17:37,766 --> 00:17:40,556
Do whatever necessary
to rid us of this problem.
186
00:17:41,562 --> 00:17:43,562
And make sure
it doesn't lead back to me.
187
00:17:48,277 --> 00:17:50,487
- Lovely painting.
- Good day, Governor.
188
00:18:10,758 --> 00:18:13,548
- Give us a shilling, sir?
- A shilling, sir?
189
00:18:19,516 --> 00:18:21,186
Oh, my goodness.
190
00:18:24,313 --> 00:18:26,523
I shouldn't be too long, Prudence.
191
00:18:29,651 --> 00:18:32,201
Excuse me.
192
00:18:32,279 --> 00:18:33,859
Pardon me, sir.
193
00:18:38,327 --> 00:18:39,907
Excuse me.
194
00:18:42,289 --> 00:18:43,869
Excuse me.
195
00:19:05,896 --> 00:19:07,976
Hey, you.
196
00:19:11,068 --> 00:19:12,988
I think you might be a bit lost.
197
00:19:13,070 --> 00:19:16,620
Yes, I am looking for Sam Adams.
198
00:19:16,698 --> 00:19:19,828
I heard he might be here.
199
00:19:20,661 --> 00:19:22,081
And where did you hear that?
200
00:19:22,162 --> 00:19:24,832
My good man,
I don't want any trouble.
201
00:19:24,915 --> 00:19:28,375
I was just hoping I could
have a discussion with Mr. Adams...
202
00:19:28,460 --> 00:19:31,460
about some, um, business.
203
00:19:32,130 --> 00:19:33,800
- Is that so?
- Mmm.
204
00:19:35,259 --> 00:19:36,839
Is he here?
205
00:19:38,178 --> 00:19:40,348
Relax, Kelly.
206
00:19:40,430 --> 00:19:43,180
Mr. Adams. Very good.
207
00:19:43,267 --> 00:19:46,017
- My name is John Hancock.
- I know who you are.
208
00:19:47,688 --> 00:19:49,938
I don't know what you're doing here.
209
00:19:50,023 --> 00:19:51,613
Well-
210
00:19:55,279 --> 00:19:57,279
Could we talk in private?
211
00:20:00,242 --> 00:20:02,832
- Do you mind?
- Stretch your legs, lads.
212
00:20:03,871 --> 00:20:08,041
Oh, no, there's really no need
to clear the establishment. I-
213
00:20:08,125 --> 00:20:11,035
Thank you very much.
Thank you very much.
214
00:20:19,469 --> 00:20:21,469
Thank you, my good man.
215
00:20:31,648 --> 00:20:33,398
Thank you, Mr. Adams.
216
00:20:33,483 --> 00:20:36,573
I say, it was quite the show
you put on the other night...
217
00:20:36,653 --> 00:20:39,163
with all of those men
all following you.
218
00:20:40,365 --> 00:20:42,235
So everybody keeps saying.
219
00:20:42,326 --> 00:20:44,076
Thank you.
220
00:20:44,161 --> 00:20:47,251
It seems you have become
quite the nuisance...
221
00:20:47,331 --> 00:20:49,121
to my friend, the governor.
222
00:20:49,207 --> 00:20:51,417
Oh.
223
00:20:51,501 --> 00:20:53,751
So you're Hutchinson's messenger.
224
00:20:53,837 --> 00:20:57,167
Oh, no. No, I mean, n-not exactly.
225
00:20:57,257 --> 00:20:58,797
Then what?
226
00:20:58,884 --> 00:21:01,514
Well, I am here as someone interested...
227
00:21:01,595 --> 00:21:04,215
in the continued peace and tranquillity
of the colony.
228
00:21:04,306 --> 00:21:07,426
Peace and tranquillity, in Boston?
229
00:21:10,103 --> 00:21:14,273
Mr. Hancock,
I've lived in Boston my entire life...
230
00:21:14,358 --> 00:21:17,108
and I think that's the single
stupidest thing I've ever heard.
231
00:21:17,194 --> 00:21:19,534
Some would say
I'm simply an optimist.
232
00:21:19,613 --> 00:21:22,283
I've heard money will do that to you.
233
00:21:24,076 --> 00:21:26,076
I know about your problems.
234
00:21:27,955 --> 00:21:31,415
I know about the warrant.
I know about the debt.
235
00:21:32,459 --> 00:21:34,379
What if I could help you?
236
00:21:34,461 --> 00:21:38,591
What if I could get rid of the warrant,
pay off the debt?
237
00:21:38,674 --> 00:21:42,474
All it would take from you
would be a quick visit to the courthouse.
238
00:21:46,181 --> 00:21:49,771
And why, um- why would you
be willing to do that for me?
239
00:21:49,851 --> 00:21:52,401
Well, because in return...
240
00:21:52,479 --> 00:21:54,189
you will promise...
241
00:21:54,272 --> 00:21:57,822
to help end this madness
in the streets...
242
00:21:57,901 --> 00:22:02,411
and help Governor Hutchinson
restore sanity to Boston.
243
00:22:04,241 --> 00:22:06,661
You think that I have
the power to do that?
244
00:22:06,743 --> 00:22:10,003
I know you have the power to do that.
245
00:22:10,080 --> 00:22:13,750
The governor is a-
He's a friend of mine.
246
00:22:23,385 --> 00:22:25,545
What say you?
247
00:22:29,766 --> 00:22:31,976
I think that sounds fair enough.
248
00:22:32,060 --> 00:22:36,230
I also think that sounds fair enough.
249
00:22:37,232 --> 00:22:38,442
Very good.
250
00:22:39,067 --> 00:22:40,737
Thank you.
251
00:22:40,819 --> 00:22:42,609
Good day, Mr. Adams.
252
00:22:44,990 --> 00:22:46,490
Good day.
253
00:22:46,575 --> 00:22:49,655
- It is as easy at that.
254
00:22:59,796 --> 00:23:03,086
- What was that?
- I think that might be my ticket out of jail.
255
00:23:06,928 --> 00:23:08,428
Drink?
256
00:23:43,131 --> 00:23:45,261
Oh.
257
00:23:51,848 --> 00:23:53,728
He can't stay here.
258
00:24:02,442 --> 00:24:04,242
Abigail.
259
00:24:04,319 --> 00:24:06,529
My flame-haired beauty.
260
00:24:06,613 --> 00:24:09,163
A little early for the tavern, isn't it?
261
00:24:09,241 --> 00:24:13,041
Actually, I find that alcohol
shortens the day considerably.
262
00:24:14,162 --> 00:24:17,372
You Adams men think
you're so charming, don't you?
263
00:24:17,457 --> 00:24:20,167
Indeed, we do.
264
00:24:21,044 --> 00:24:22,924
You should know,
I've had a bit to drink...
265
00:24:23,004 --> 00:24:25,804
and I am more than capable
of making myself...
266
00:24:25,882 --> 00:24:28,512
extremely comfortable
here on your porch.
267
00:24:34,558 --> 00:24:36,978
I don't know what we're
to do with you, Samuel.
268
00:24:37,060 --> 00:24:38,520
How do you mean?
269
00:24:38,603 --> 00:24:42,443
You should be settling down again.
Maybe-
270
00:24:42,524 --> 00:24:43,984
Abby.
271
00:24:45,902 --> 00:24:47,992
You're certainly a handsome man.
272
00:24:48,071 --> 00:24:50,071
You have plenty of women in Boston
fawning over you-
273
00:24:50,157 --> 00:24:51,737
Wait, wait.
274
00:24:54,286 --> 00:24:55,946
You think I'm a handsome man?
275
00:25:00,208 --> 00:25:03,128
Come in.
276
00:25:03,211 --> 00:25:04,711
Thank you.
277
00:25:13,388 --> 00:25:15,268
I kept it.
278
00:25:15,348 --> 00:25:17,558
You were in such a bad way
when Elizabeth died...
279
00:25:17,642 --> 00:25:20,602
I thought one day
you might want it back.
280
00:25:21,897 --> 00:25:24,187
- John-
- You can't stay here.
281
00:25:24,274 --> 00:25:26,994
No, I just- I came to apologize
and came to tell you-
282
00:25:27,068 --> 00:25:28,608
No.
283
00:25:28,695 --> 00:25:31,735
- You came here to borrow money.
- No.
284
00:25:31,823 --> 00:25:34,833
No, I'm just trying to find a way
to get back on my feet.
285
00:25:34,910 --> 00:25:37,370
- What about the warrant?
- Don't worry.
286
00:25:38,371 --> 00:25:40,541
Don't worry. I've dealt with it.
287
00:25:40,624 --> 00:25:42,714
I-I have a plan.
288
00:25:42,792 --> 00:25:46,132
Hmm. An honest one?
289
00:25:46,963 --> 00:25:49,013
Is there such a thing anymore
in Boston?
290
00:25:49,090 --> 00:25:51,840
Oh, that's rich coming from you.
291
00:25:54,721 --> 00:25:58,481
You need to stop walking through life
like you have nothing to lose.
292
00:25:59,226 --> 00:26:01,186
Don't you judge me.
293
00:26:01,269 --> 00:26:03,559
Your perfect life.
294
00:26:03,647 --> 00:26:06,977
- Sam.
- This is what happens to me.
295
00:26:07,984 --> 00:26:09,574
Since I've been on my own-
296
00:26:12,781 --> 00:26:16,241
The last thing that I need from you...
297
00:26:18,870 --> 00:26:21,290
is a lecture on everything I should be.
298
00:26:33,510 --> 00:26:35,760
You can stay here.
299
00:26:35,845 --> 00:26:38,845
Abigail will set you up
in the guest quarters.
300
00:26:47,941 --> 00:26:49,781
You're a good man, Sam.
301
00:27:00,370 --> 00:27:02,330
- Ah, Mr. Hancock.
- Governor.
302
00:27:02,414 --> 00:27:04,924
Welcome.
How is it with our problem?
303
00:27:05,000 --> 00:27:07,670
- Resolved.
304
00:27:07,752 --> 00:27:09,252
So soon?
305
00:27:11,006 --> 00:27:13,126
Good.
306
00:27:13,216 --> 00:27:15,136
Please,
share a glass of wine with me.
307
00:27:15,218 --> 00:27:17,348
Why, thank you.
308
00:27:17,429 --> 00:27:21,139
Now, Governor,
I made a deal, you see.
309
00:27:21,224 --> 00:27:24,734
- A deal? What sort of a deal?
- I have paid off Mr. Adams's debt.
310
00:27:24,811 --> 00:27:26,151
You did what?
311
00:27:26,229 --> 00:27:30,979
And in return, he has promised
to keep his mob under control.
312
00:27:31,067 --> 00:27:33,027
- He's prom-
- He has promised-
313
00:27:33,111 --> 00:27:36,321
I appointed Adams to
collect taxes for me, for the crown-
314
00:27:36,406 --> 00:27:37,906
a noble profession.
315
00:27:37,991 --> 00:27:41,491
And instead he gives the money
straight back to his deadbeat associates.
316
00:27:41,578 --> 00:27:45,168
Then he eludes
my warrant for his arrest...
317
00:27:45,248 --> 00:27:48,458
and leads an angry mob
to destroy my home.
318
00:27:48,543 --> 00:27:52,843
And you reward him with immunity!
319
00:27:52,922 --> 00:27:55,512
Governor, I have solved your problem.
320
00:27:55,592 --> 00:27:58,512
Adams and his men
will not be bothering you anymore.
321
00:27:58,595 --> 00:28:00,965
And where is your guarantee for that?
322
00:28:01,056 --> 00:28:04,176
Do you realize what you've done?
How can you be so naive?
323
00:28:04,267 --> 00:28:06,307
Governor, please.
324
00:28:07,395 --> 00:28:08,855
Be off with you.
325
00:28:08,938 --> 00:28:11,268
Oh, very well.
326
00:28:16,780 --> 00:28:18,280
Good day.
327
00:28:22,786 --> 00:28:24,286
Unbelievable!
328
00:28:27,207 --> 00:28:30,707
Yes, sir.
I'm not sure that's quite prudent.
329
00:28:30,794 --> 00:28:33,344
I'm the damn governor.
330
00:28:33,421 --> 00:28:38,011
Anything I say or do is prudent.
331
00:28:57,821 --> 00:28:59,821
Put it on the first ship.
332
00:29:19,634 --> 00:29:22,394
- Excuse me.
333
00:29:22,470 --> 00:29:24,060
Excuse me.
334
00:29:25,432 --> 00:29:27,642
Lord North?
335
00:29:27,725 --> 00:29:30,055
I have an urgent letter
from the colonies.
336
00:29:40,363 --> 00:29:43,123
Get me Benjamin Franklin.
337
00:29:43,199 --> 00:29:45,449
- Come in.
338
00:29:45,535 --> 00:29:48,615
Oh, for heaven's sake.
339
00:29:48,705 --> 00:29:50,785
Is there a problem, Mrs. Stevenson?
340
00:29:50,874 --> 00:29:53,714
Oh, no, not at all, Dr. Franklin.
341
00:29:54,711 --> 00:29:56,671
And what can I do for you,
Mrs. Stevenson?
342
00:29:57,547 --> 00:29:59,877
You have a visitor downstairs.
343
00:29:59,966 --> 00:30:01,836
Mmm.
344
00:30:01,926 --> 00:30:04,256
I hope it's a shapely one.
345
00:30:04,345 --> 00:30:08,345
He has the shape of a messenger
from parliament, if that's to your liking.
346
00:30:09,559 --> 00:30:11,059
No.
347
00:30:12,729 --> 00:30:14,809
My least favorite shape, indeed.
348
00:30:14,898 --> 00:30:16,398
Dr. Franklin.
349
00:30:17,400 --> 00:30:20,490
- Mrs. Stevenson?
- Hmm?
350
00:30:20,570 --> 00:30:22,910
Perhaps you can come by
later this evening...
351
00:30:22,989 --> 00:30:25,069
and give me a sponge bath.
352
00:30:25,158 --> 00:30:27,328
Hmm. I was thinking instead...
353
00:30:27,410 --> 00:30:30,160
that you could travel to Westminster
with the gentleman.
354
00:30:32,665 --> 00:30:34,665
Oh, very well.
355
00:30:42,675 --> 00:30:44,585
Your Excellency...
356
00:30:44,677 --> 00:30:48,007
for every miscreant
or troublemaker in Boston...
357
00:30:48,097 --> 00:30:52,687
there are a hundred tradesmen
and merchants loyal to the king.
358
00:30:52,769 --> 00:30:55,189
Then why all this unrest?
359
00:30:55,271 --> 00:30:58,781
Too many taxes and too little work.
360
00:30:58,858 --> 00:31:00,858
People are hungry.
361
00:31:00,944 --> 00:31:03,284
Ah. So they destroy
the governor's house?
362
00:31:03,363 --> 00:31:06,783
If a populace isn't given
a chance to prosper...
363
00:31:06,866 --> 00:31:11,866
why, then unrest,
and even violence, is inevitable.
364
00:31:11,955 --> 00:31:15,415
Our sources tell us
of a charismatic leader involved.
365
00:31:16,626 --> 00:31:21,966
Allow me to correspond
with my contacts in Massachusetts...
366
00:31:22,048 --> 00:31:25,388
and I will gladly get
to the bottom of this unrest...
367
00:31:25,468 --> 00:31:27,218
and put an end to it.
368
00:31:41,401 --> 00:31:43,491
Is it true what they say about him?
369
00:31:43,570 --> 00:31:46,820
- The drinking and the womanizing?
- I'm afraid so.
370
00:31:48,491 --> 00:31:52,251
I find it hard to believe
Dr. Franklin is the best they've got.
371
00:31:55,039 --> 00:31:56,039
Hmm.
372
00:32:01,504 --> 00:32:03,924
He says he has everything in order?
373
00:32:04,007 --> 00:32:06,087
All this unrest in the streets?
374
00:32:06,175 --> 00:32:07,755
So he claims.
375
00:32:07,844 --> 00:32:09,764
Then what could you possibly
need me for?
376
00:32:09,846 --> 00:32:12,426
Because I don't believe a word
that drunk says.
377
00:32:12,515 --> 00:32:14,475
General Gage, you know these people.
378
00:32:14,559 --> 00:32:18,269
You've spent more time in America
than any Englishman ought to.
379
00:32:18,354 --> 00:32:22,864
I do believe our best course of action is
for you to travel there and kill this unrest.
380
00:32:22,942 --> 00:32:26,112
Colonists are like children.
381
00:32:26,195 --> 00:32:28,355
When children misbehave,
they need to be disciplined.
382
00:32:28,448 --> 00:32:30,738
And what does the king think?
383
00:32:31,826 --> 00:32:33,746
The king can't be bothered with this.
384
00:32:33,828 --> 00:32:36,998
- Well, I'm sorry. Neither can I.
- Now, Thomas-
385
00:32:37,081 --> 00:32:39,501
This can be resolved
without my presence.
386
00:32:39,584 --> 00:32:42,964
Send three warships
filled with reinforcements.
387
00:32:43,046 --> 00:32:46,506
Have them establish a presence
and discipline in the city...
388
00:32:46,591 --> 00:32:48,261
and then be done with it.
389
00:32:48,343 --> 00:32:50,353
I'm not going back there.
390
00:32:52,013 --> 00:32:56,023
We need a decree,
a new order for Boston.
391
00:32:56,100 --> 00:32:58,140
What manner of decree,
Prime Minister?
392
00:32:58,227 --> 00:33:00,557
An official act of parliament...
393
00:33:00,647 --> 00:33:03,817
one authorizing any officer
of His Majesty's customs...
394
00:33:03,900 --> 00:33:07,820
to enter into any house,
any shop, any warehouse...
395
00:33:07,904 --> 00:33:11,454
and in case of resistance,
to break open doors or chests or trunks-
396
00:33:11,532 --> 00:33:13,162
whatever need be-
397
00:33:13,242 --> 00:33:16,202
in order to seize by force,
if necessary...
398
00:33:16,287 --> 00:33:22,247
any kinds of goods or merchandise
whatsoever prohibited or uncustomed.
399
00:33:22,335 --> 00:33:24,545
No duty shall go unpaid...
400
00:33:24,629 --> 00:33:27,339
no transgression unpunished!
401
00:33:27,423 --> 00:33:30,053
The city of Boston
will learn obedience yet.
402
00:33:47,985 --> 00:33:51,405
Dr. Joseph Warren,
here for medical inspection.
403
00:34:04,043 --> 00:34:06,383
Forward march!
404
00:34:06,462 --> 00:34:10,132
Left, right. Left, right. Left, right. Left.
405
00:34:12,468 --> 00:34:15,468
Left, right. Left, right. Left.
406
00:34:16,848 --> 00:34:19,228
Regiment, halt!
407
00:34:22,145 --> 00:34:23,645
Good.
408
00:34:25,523 --> 00:34:29,193
I enrolled to see more exotic places.
409
00:34:30,403 --> 00:34:32,613
If I'd wanted a dank and crowded city...
410
00:34:32,697 --> 00:34:34,817
I'd have stayed in South London.
411
00:34:36,159 --> 00:34:38,449
I suggest you get comfortable.
412
00:34:38,536 --> 00:34:41,366
It sounds as though we'll see
a good few months here at least.
413
00:34:43,082 --> 00:34:45,172
Maybe even years.
414
00:34:47,795 --> 00:34:49,255
Good.
415
00:34:49,338 --> 00:34:51,588
By the will of His Majesty, the king...
416
00:34:51,674 --> 00:34:53,894
and by the order of Lord North...
417
00:34:53,968 --> 00:34:57,388
you are assigned to the city of Boston.
418
00:34:57,472 --> 00:35:00,482
Once billeted,
duties will be assigned.
419
00:35:00,558 --> 00:35:02,058
Carry on.
420
00:35:02,143 --> 00:35:04,483
- Left turn!
421
00:35:17,742 --> 00:35:19,292
Impressive display.
422
00:35:19,368 --> 00:35:20,908
Oh, very.
423
00:35:24,540 --> 00:35:28,290
I haven't met the Englishman yet
who could last a Boston winter.
424
00:35:28,377 --> 00:35:31,127
- They'll be gone soon enough.
- I don't think so.
425
00:35:31,214 --> 00:35:34,684
I was just there. I heard them talking.
I don't think they're going anywhere.
426
00:35:43,184 --> 00:35:46,984
Right flank! Right flank!
Move out, double quick.
427
00:35:47,063 --> 00:35:49,653
Move, move, move, move, move!
428
00:36:02,995 --> 00:36:04,995
- What is this?
- No!
429
00:36:05,081 --> 00:36:06,581
- Mother.
- What do you want?
430
00:36:06,666 --> 00:36:08,326
You're eight weeks behind
on payments.
431
00:36:08,417 --> 00:36:10,587
No, please, sir.
We'll find the money somehow. Please.
432
00:36:10,670 --> 00:36:13,090
You can tell that to the courts.
Take him away.
433
00:36:13,840 --> 00:36:16,340
- Take your hands off her!
- Please don't take him!
434
00:36:16,425 --> 00:36:18,425
- Leave her alone!
- No! Father!
435
00:36:18,511 --> 00:36:21,471
You leave my son alone!
John, please!
436
00:36:21,556 --> 00:36:23,846
No, Christopher!
437
00:36:25,601 --> 00:36:27,521
Get your hands off!
438
00:36:27,603 --> 00:36:29,613
You what?
439
00:36:34,026 --> 00:36:35,646
Enough. Enough.
440
00:36:35,736 --> 00:36:37,856
- Bloody drunk.
441
00:36:37,947 --> 00:36:39,777
Leave him there.
442
00:36:44,412 --> 00:36:46,002
I'm all right.
443
00:36:57,383 --> 00:36:59,843
Why is this happening?
444
00:37:06,642 --> 00:37:08,442
Inside, Christopher.
445
00:37:14,817 --> 00:37:16,567
Move along.
446
00:37:18,654 --> 00:37:20,164
Get in there.
447
00:37:25,661 --> 00:37:28,621
Quick step! Up the plank.
448
00:37:34,712 --> 00:37:36,212
Quickly!
449
00:37:40,927 --> 00:37:42,757
Move.
450
00:37:42,845 --> 00:37:45,135
Move to the stern.
Move, move, move.
451
00:37:51,395 --> 00:37:54,855
As I understand it,
this ship hasn't declared its full freight.
452
00:37:54,941 --> 00:37:59,451
Mr. Hancock and Governor Hutchinson
have a long-standing arrangement.
453
00:37:59,528 --> 00:38:01,568
Hmm.
454
00:38:01,656 --> 00:38:03,566
Do they now?
455
00:38:08,871 --> 00:38:11,871
I regret to inform you that
that arrangement has now ended.
456
00:38:13,709 --> 00:38:17,549
By order of the king,
all duties are to be paid in full...
457
00:38:18,547 --> 00:38:20,467
with no exception.
458
00:38:22,718 --> 00:38:27,598
This ship and its contents are now
the property of His Majesty, King George Ill.
459
00:38:28,683 --> 00:38:31,063
Seize the ship.
Find the wine.
460
00:38:31,143 --> 00:38:33,813
Every day my ship is impounded,
I am losing thousands of shillings.
461
00:38:33,896 --> 00:38:35,396
Mr. Hancock-
462
00:38:35,481 --> 00:38:39,821
You are to turn over the Liberty,
Governor, and pay me what I am owed.
463
00:38:39,902 --> 00:38:43,822
Mr. Hancock, you seem to be confused
as to the nature of our relationship.
464
00:38:43,906 --> 00:38:46,156
I am not confused, Governor.
465
00:38:46,242 --> 00:38:48,162
I pay you...
466
00:38:48,244 --> 00:38:54,544
and in return, you keep the customs
officials off of my back and my ships.
467
00:38:54,625 --> 00:38:57,245
That is the arrangement
you had with my uncle.
468
00:38:57,336 --> 00:38:59,456
That is the arrangement
that you have with me.
469
00:38:59,547 --> 00:39:01,667
Well, Sam Adams
and his band of thugs...
470
00:39:01,757 --> 00:39:03,967
seem to have put an end
to that relationship.
471
00:39:06,595 --> 00:39:08,095
- We have a deal.
- A deal?
472
00:39:08,180 --> 00:39:11,600
What's this about a deal?
There is no deal.
473
00:39:12,601 --> 00:39:14,731
Just who do you think you are to me...
474
00:39:14,812 --> 00:39:16,562
to the crown?
475
00:39:17,565 --> 00:39:20,355
- You're nothing but a glorified smuggler.
476
00:39:23,195 --> 00:39:24,815
I'm not a smuggler.
477
00:39:24,905 --> 00:39:26,865
Then what are you, a businessman?
Then pay your taxes.
478
00:39:26,949 --> 00:39:28,529
Everyone else does.
Why not you?
479
00:39:29,452 --> 00:39:31,372
Look, I get what you're doing.
480
00:39:31,454 --> 00:39:33,624
I understand,
with the delinquents and the riots.
481
00:39:33,706 --> 00:39:35,116
I get it.
482
00:39:35,207 --> 00:39:37,127
But if I'm made to pay
full duties on my cargo...
483
00:39:37,209 --> 00:39:38,919
there is no way for me
to make any money.
484
00:39:39,003 --> 00:39:41,093
- Do you understand?
- Well.
485
00:39:44,925 --> 00:39:47,465
That would seem to be the case.
486
00:40:52,701 --> 00:40:55,081
Ah! Mr. Adams.
487
00:40:55,162 --> 00:40:57,162
Thank you for coming.
488
00:40:59,166 --> 00:41:03,166
- This your warehouse?
- This is one of my warehouses, yes.
489
00:41:07,133 --> 00:41:09,553
Looking a little spare.
490
00:41:09,635 --> 00:41:12,805
Yes. Someone took my ship.
491
00:41:15,599 --> 00:41:19,099
- Hutchinson?
- Mmm, yes. Hutchinson took my ship.
492
00:41:20,896 --> 00:41:23,726
If you're looking for sympathy, I fear
you may have summoned the wrong man.
493
00:41:23,816 --> 00:41:26,146
I'm not looking for sympathy.
494
00:41:26,235 --> 00:41:29,105
Then what is it you want, Hancock?
495
00:41:31,866 --> 00:41:35,116
Hutchinson has set me back,
but he has not shut me down.
496
00:41:36,704 --> 00:41:40,124
The ship he took
is one of many in my fleet.
497
00:41:40,207 --> 00:41:44,837
I have many more tons of cargo,
many more cases of wine...
498
00:41:44,920 --> 00:41:47,800
waiting just beyond the horizon.
499
00:41:47,882 --> 00:41:51,972
All right.
And what's that got to do with me?
500
00:41:52,052 --> 00:41:54,512
I need a way
to get that cargo into the city...
501
00:41:54,597 --> 00:41:57,517
without Hutchinson
and without paying taxes.
502
00:41:57,600 --> 00:42:00,390
And you are going to help me.
503
00:42:03,606 --> 00:42:05,646
You're being serious.
504
00:42:06,609 --> 00:42:08,989
You owe me.
505
00:42:10,821 --> 00:42:14,451
I don't recall there being
any strings to our deal.
506
00:42:16,619 --> 00:42:18,539
I can pay.
507
00:42:18,621 --> 00:42:20,121
Hmm.
508
00:42:20,206 --> 00:42:22,876
I know there are many men
without work.
509
00:42:24,627 --> 00:42:27,547
This could be very lucrative
for you all.
510
00:42:27,630 --> 00:42:29,130
It is an opportunity.
511
00:42:29,215 --> 00:42:31,215
You have the influence.
512
00:42:32,927 --> 00:42:35,467
I have the money.
513
00:42:35,554 --> 00:42:37,774
Why don't we combine our talents...
514
00:42:39,350 --> 00:42:42,480
and enjoy the spoils together?
515
00:42:50,527 --> 00:42:52,737
Hmm?
516
00:43:22,601 --> 00:43:25,481
Make sure those sails
are as black as night.
517
00:43:26,230 --> 00:43:29,190
We come in this way from the south,
behind the moonlight.
518
00:43:29,275 --> 00:43:31,315
That will put us in shallow water.
519
00:43:31,402 --> 00:43:32,902
Here.
520
00:43:33,779 --> 00:43:35,489
Perfect.
521
00:43:37,574 --> 00:43:40,124
Paul. How are you?
522
00:43:40,202 --> 00:43:43,292
- Not bad, Sam.
- This is Captain Charles White.
523
00:43:44,123 --> 00:43:47,463
I'd like you to meet
Mr. John Hancock.
524
00:43:47,543 --> 00:43:49,423
The man with the deep pockets.
525
00:43:50,212 --> 00:43:52,972
Mr. Revere, I am John Hancock.
526
00:43:53,048 --> 00:43:57,138
And I would like to thank you
for letting us use your workshop.
527
00:43:57,219 --> 00:44:01,139
Ah! Hell, for what you're paying for it,
you could've had the place.
528
00:44:01,223 --> 00:44:03,813
I see you boys are expecting
some heavy lobsters this season.
529
00:44:03,892 --> 00:44:06,352
Yes, it's promising
to be a banner year.
530
00:44:10,232 --> 00:44:12,362
Well, if this little lobster hunt of yours
winds up...
531
00:44:12,443 --> 00:44:15,653
with Thomas Hutchinson's house
being torn to the ground again...
532
00:44:15,738 --> 00:44:17,238
the drinks are on me.
533
00:44:17,323 --> 00:44:18,873
Thank you, Mr. Revere.
534
00:44:18,949 --> 00:44:20,449
You're welcome.
535
00:44:20,534 --> 00:44:23,374
Okay, men, we sail tonight.
536
00:44:34,965 --> 00:44:37,715
Pull the anchor.
Let's get out of here.
537
00:44:37,801 --> 00:44:39,851
Okay, men, shake out the sails.
538
00:44:45,642 --> 00:44:47,642
Careful.
539
00:45:34,525 --> 00:45:36,185
Easy!
540
00:45:47,371 --> 00:45:49,421
Hello.
541
00:45:56,338 --> 00:45:58,338
Oh, shit.
542
00:45:59,508 --> 00:46:01,008
Smugglers.
543
00:46:03,429 --> 00:46:06,179
- Fire a warning across their bow.
- Aye, sir.
544
00:46:07,349 --> 00:46:08,889
Cannon one, fire.
545
00:46:15,941 --> 00:46:18,651
- Shot at the bow.
- Are we damaged?
546
00:46:19,194 --> 00:46:20,704
Warning shot only.
547
00:46:21,989 --> 00:46:23,449
All right, men.
548
00:46:23,532 --> 00:46:26,032
Prepare to be boarded.
549
00:46:28,662 --> 00:46:30,162
Go steady.
550
00:46:57,733 --> 00:47:02,153
Interesting choice of color
for your sails, Captain.
551
00:47:02,237 --> 00:47:06,067
The glare off the white
hurts my eyes, sir.
552
00:47:08,785 --> 00:47:12,495
To whom is this ship registered
and what is its cargo?
553
00:47:12,581 --> 00:47:14,501
John Hancock, sir.
554
00:47:14,583 --> 00:47:17,253
- And our cargo is-
- Madeira wine.
555
00:47:17,336 --> 00:47:20,256
Molasses, sir.
556
00:47:26,595 --> 00:47:28,755
Bring me to the hold.
557
00:47:34,645 --> 00:47:36,685
We've claimed 20 crates of molasses.
558
00:47:36,772 --> 00:47:38,442
And that's what you'll find.
559
00:48:08,470 --> 00:48:10,310
- Light.
- Aye, sir.
560
00:48:20,983 --> 00:48:24,033
It's got to be here somewhere.
561
00:48:24,111 --> 00:48:26,951
Tear this hold apart
and find the wine.
562
00:48:28,657 --> 00:48:30,577
- Search everything!
- Aye, sir.
563
00:48:32,578 --> 00:48:34,868
- And everyone.
- Search the starboard hull.
564
00:48:34,955 --> 00:48:36,865
Yes, sir.
565
00:48:39,084 --> 00:48:41,004
Check that hatch.
566
00:48:42,004 --> 00:48:44,174
Nothing here, sir.
567
00:48:46,967 --> 00:48:48,587
These barrels- open them.
568
00:48:48,677 --> 00:48:50,177
Aye, sir.
569
00:48:52,014 --> 00:48:54,024
Nothing, sir. All clear.
570
00:48:57,060 --> 00:48:59,060
We found nothing below.
571
00:49:02,608 --> 00:49:04,108
Captain.
572
00:49:05,235 --> 00:49:07,355
Get some proper sails.
573
00:49:23,295 --> 00:49:26,505
Set oars. Shove off.
574
00:50:33,281 --> 00:50:35,661
Christopher,
what are you doing here?
575
00:50:35,742 --> 00:50:38,042
- Get back.
- Where's your mother?
576
00:50:38,120 --> 00:50:40,960
- I'm helping Mr. Adams.
- You mean Sam?
577
00:50:41,039 --> 00:50:43,749
He's giving me money.
I'm a lookout.
578
00:50:43,834 --> 00:50:45,884
Lookout for what?
579
00:50:45,961 --> 00:50:47,461
Halt.
580
00:50:55,303 --> 00:50:57,223
Is there a problem?
581
00:51:01,852 --> 00:51:03,852
Come here. Come here.
582
00:51:03,937 --> 00:51:05,727
Lay down. Pretend to be sick.
583
00:51:05,814 --> 00:51:07,694
Help!
Pretend you're sick.
584
00:51:07,774 --> 00:51:09,574
Somebody, please!
585
00:51:09,651 --> 00:51:11,821
Please, someone.
586
00:51:16,950 --> 00:51:19,700
This boy is not well.
I need a packet of cathartic salts.
587
00:51:19,786 --> 00:51:21,246
But, sir, I don't-
588
00:51:21,329 --> 00:51:23,539
There's a storehouse a hundred yards
down the way. Go, now!
589
00:51:27,335 --> 00:51:29,125
Good job.
590
00:51:39,139 --> 00:51:41,269
Thank you, Joseph.
That was clever.
591
00:51:41,349 --> 00:51:43,639
- What have you gotten yourself into now?
- Nothing.
592
00:51:46,813 --> 00:51:48,863
Nothing?
593
00:51:48,940 --> 00:51:51,490
Why don't you get on home, Chris.
594
00:51:51,568 --> 00:51:53,948
Hey.
595
00:51:54,029 --> 00:51:55,819
Nice work.
596
00:52:00,285 --> 00:52:02,945
You don't think I know that look?
597
00:52:03,038 --> 00:52:05,708
The one that is constantly
getting you in trouble.
598
00:52:10,837 --> 00:52:12,757
They're coming back.
599
00:52:14,049 --> 00:52:16,969
- Let's move it in.
600
00:52:17,052 --> 00:52:18,852
That's good, boys.
601
00:52:18,929 --> 00:52:20,719
Come! Move ahead!
602
00:52:26,686 --> 00:52:28,356
Everything all right?
603
00:52:29,356 --> 00:52:30,856
Good lad.
604
00:52:38,824 --> 00:52:41,164
Bravo!
605
00:52:41,243 --> 00:52:42,743
Bravo.
606
00:52:44,079 --> 00:52:46,919
How much of this
do you think you can handle?
607
00:52:46,998 --> 00:52:50,338
- How much do you have?
608
00:52:50,418 --> 00:52:54,758
We'll have fronts here,
here and here.
609
00:52:54,840 --> 00:52:58,890
We'll run merchandise from our stockroom
to the sites along these routes.
610
00:52:58,969 --> 00:53:00,639
How do we know who's on the inside?
611
00:53:01,596 --> 00:53:03,346
We'll have a signal.
612
00:53:03,431 --> 00:53:05,771
- Paul?
- Yeah, I can help with that.
613
00:53:09,521 --> 00:53:11,361
Here's how it'll work.
614
00:53:11,439 --> 00:53:15,439
Pickups will happen at the same time
every morning, say 10:00.
615
00:53:19,030 --> 00:53:20,780
The coin is the key.
616
00:53:25,537 --> 00:53:27,577
We load the merchandise here.
617
00:53:30,917 --> 00:53:32,417
Hyah!
618
00:53:33,753 --> 00:53:36,843
Head straight through town.
Don't avoid checkpoints.
619
00:53:36,923 --> 00:53:38,473
Halt!
620
00:53:38,550 --> 00:53:41,050
We want this happening
right under their noses.
621
00:53:47,058 --> 00:53:48,728
Seen enough?
622
00:53:48,810 --> 00:53:50,690
Move on.
623
00:53:55,650 --> 00:53:57,610
How are we, lads?
624
00:53:59,487 --> 00:54:02,567
Documentation of taxation.
All in order.
625
00:54:03,867 --> 00:54:05,867
Might take a wee cup yourself,
would you?
626
00:54:05,952 --> 00:54:08,082
Thank you kindly, sir.
627
00:54:08,163 --> 00:54:10,873
The devil's in the details, huh?
628
00:54:19,466 --> 00:54:21,586
Each shop will have a back room.
629
00:54:21,676 --> 00:54:24,426
Stock the shelves. The merchants
themselves will act as our distributors.
630
00:54:24,512 --> 00:54:27,392
For a small cut of the profits, of course.
631
00:54:27,474 --> 00:54:31,064
Then all we have to do
is recruit customers.
632
00:54:40,111 --> 00:54:43,781
Anybody with one of these coins
is one of us.
633
00:54:54,960 --> 00:54:59,130
And, Kelly, I can't think of anyone
better for collections than you.
634
00:56:35,143 --> 00:56:37,273
Welcome!
635
00:56:37,353 --> 00:56:38,863
Welcome.
636
00:56:38,938 --> 00:56:40,978
Ladies and gentlemen...
637
00:56:41,066 --> 00:56:46,066
it is my pleasure to welcome you all...
638
00:56:47,155 --> 00:56:49,065
to this occasion...
639
00:56:49,157 --> 00:56:54,197
to mark the birthday
of our glorious King George.
640
00:56:54,287 --> 00:56:55,747
- Hear! Hear!
641
00:56:55,830 --> 00:56:59,500
Um... the king!
642
00:56:59,584 --> 00:57:01,094
The king!
643
00:57:03,213 --> 00:57:05,673
- Please enjoy.
644
00:57:07,967 --> 00:57:10,597
- Miss Garth, how are you?
- Mr. Hancock.
645
00:57:10,678 --> 00:57:12,718
I'm so pleased you could attend.
646
00:57:12,806 --> 00:57:14,676
You're looking very beautiful.
647
00:57:14,766 --> 00:57:17,686
- I know it.
- You're resplendent.
648
00:57:17,769 --> 00:57:19,899
- Mr. Hancock.
- Ah, Governor.
649
00:57:19,979 --> 00:57:22,609
Walk with me.
About that business with your ship.
650
00:57:22,690 --> 00:57:25,440
Everyone needs to learn a lesson
some time. That was just your turn.
651
00:57:25,527 --> 00:57:27,857
- Indeed.
- Lovely celebration, John.
652
00:57:27,946 --> 00:57:30,906
- Ebenezer, how are you?
- I'm good, my friend. Thank you.
653
00:57:30,990 --> 00:57:32,910
I am so pleased
you could both attend.
654
00:57:32,992 --> 00:57:35,292
You and your beautiful wife.
655
00:57:35,370 --> 00:57:37,500
- What a pleasure.
- It's a delight to be here.
656
00:57:37,580 --> 00:57:40,380
- Please enjoy.
- Why, thank you, John.
657
00:57:40,458 --> 00:57:45,758
- You seem to have landed on your feet.
- The suit is absolutely wonderful.
658
00:57:45,839 --> 00:57:47,419
Why, thank you.
659
00:57:47,507 --> 00:57:49,337
- Governor.
- Hello, John.
660
00:57:49,425 --> 00:57:51,795
What do you have going on?
661
00:57:51,886 --> 00:57:55,926
Um, I'm just a man
going about his trade.
662
00:57:56,015 --> 00:57:57,805
- Really?
- Governor.
663
00:57:57,892 --> 00:57:59,602
Joshua, a moment.
664
00:57:59,686 --> 00:58:01,596
Well, perhaps we can discuss
that trade later.
665
00:58:01,688 --> 00:58:03,978
- It seems full of opportunities.
- Indeed.
666
00:58:04,065 --> 00:58:05,565
Joshua.
667
00:58:06,568 --> 00:58:07,818
Governor.
668
00:58:15,869 --> 00:58:17,949
- How'd you get in here?
- Kelly let me in.
669
00:58:18,037 --> 00:58:21,497
Dr. Warren,
are you in on this as well?
670
00:58:21,583 --> 00:58:23,673
In on what?
671
00:58:23,751 --> 00:58:26,341
Mr. Adams striking back
at the Redcoats.
672
00:58:26,421 --> 00:58:28,511
Oh, is that what Mr. Adams
is doing here?
673
00:58:28,590 --> 00:58:31,430
Yeah. I mean,
it's not right what they're doing-
674
00:58:31,509 --> 00:58:35,139
Chris, why don't you
take this home to your mom.
675
00:58:42,103 --> 00:58:44,193
Thanks.
676
00:58:44,272 --> 00:58:46,272
- See you tomorrow morning.
- See you then.
677
00:58:46,357 --> 00:58:47,857
Thanks.
678
00:58:50,195 --> 00:58:52,605
So you're running
an underground market?
679
00:58:53,615 --> 00:58:56,025
Well, we've all got
to make some money.
680
00:58:56,117 --> 00:58:58,787
Sam, since when
have you cared about money?
681
00:59:00,163 --> 00:59:03,003
It's not about money
for that little boy.
682
00:59:03,082 --> 00:59:04,962
And he is just a boy, Sam.
683
00:59:05,043 --> 00:59:06,923
He doesn't know
that any of this is illegal.
684
00:59:07,962 --> 00:59:09,922
What is?
685
00:59:10,006 --> 00:59:12,176
Putting food on the table?
686
00:59:12,258 --> 00:59:15,468
Well, if it is,
then maybe it shouldn't be.
687
00:59:22,977 --> 00:59:26,977
Are you gonna help us with this, or what?
Are you just going to stand there?
688
00:59:40,578 --> 00:59:42,078
Cheers.
689
00:59:46,834 --> 00:59:49,134
Hey, you brought one
for the doctor too.
690
01:00:02,183 --> 01:00:04,443
That's a job for you.
691
01:00:04,519 --> 01:00:06,689
Well, you look about ready.
692
01:00:21,786 --> 01:00:24,576
- I want in.
- Do I know you?
693
01:00:24,664 --> 01:00:26,464
I just want a coin.
694
01:00:26,541 --> 01:00:28,541
Come on. We're Irish.
695
01:00:33,131 --> 01:00:34,881
Right?
696
01:00:38,511 --> 01:00:40,181
Keep that safe.
697
01:00:41,723 --> 01:00:43,223
Good man.
698
01:00:57,947 --> 01:01:01,237
As far as I can tell, there are
at least 20 shops in the ring.
699
01:01:01,326 --> 01:01:02,826
Mmm.
700
01:01:02,910 --> 01:01:07,000
Solomon, Mr. Whittier needs
to be compensated for his fine work.
701
01:01:09,375 --> 01:01:10,995
What now, sir?
702
01:01:11,085 --> 01:01:13,085
Let's shut them down.
703
01:01:17,842 --> 01:01:19,642
- Move it, move it, move it!
704
01:01:21,429 --> 01:01:22,809
Clear the streets!
705
01:01:22,889 --> 01:01:24,389
Go! Move!
706
01:01:41,866 --> 01:01:44,536
Open up, in the name of the king!
707
01:01:51,501 --> 01:01:53,881
Come on. Move it! Move, move!
708
01:01:55,088 --> 01:01:56,708
Tear the place apart, men!
709
01:02:01,302 --> 01:02:03,682
Open that door.
Break it down!
710
01:02:04,972 --> 01:02:06,102
In there! Go!
711
01:02:13,815 --> 01:02:16,935
Move on. Come with me!
712
01:02:17,026 --> 01:02:20,196
Look what you've done!
Everything's ruined!
713
01:02:38,005 --> 01:02:40,005
It's a disaster.
714
01:02:40,091 --> 01:02:41,761
A travesty.
715
01:02:44,178 --> 01:02:46,718
They'll be coming for us next.
716
01:02:46,806 --> 01:02:49,056
You knew what you were
getting yourself into.
717
01:02:49,142 --> 01:02:50,942
You came to me, remember?
718
01:02:51,018 --> 01:02:54,268
At least I know Hutchinson has a price.
719
01:02:54,355 --> 01:02:58,025
Although this time,
it will be very, very expensive.
720
01:02:59,110 --> 01:03:00,650
Yes, it will.
721
01:03:02,363 --> 01:03:05,373
He's shut down every shop
that isn't run by a loyalist.
722
01:03:05,992 --> 01:03:09,292
If you're not a tried and true Tory,
you don't eat.
723
01:03:09,370 --> 01:03:12,420
Well, maybe the whole thing
will just blow over.
724
01:03:12,498 --> 01:03:15,128
If we grease some wheels,
Hutchinson will calm down.
725
01:03:15,209 --> 01:03:17,459
London will forget about us.
726
01:03:17,545 --> 01:03:21,625
We should just get the market
up and running again.
727
01:03:21,716 --> 01:03:25,846
No. No. We need something... else.
728
01:03:27,680 --> 01:03:29,930
Something like what?
729
01:03:30,016 --> 01:03:31,516
Like...
730
01:03:33,060 --> 01:03:34,940
a boycott.
731
01:03:35,021 --> 01:03:37,111
A boycott?
732
01:03:37,190 --> 01:03:38,520
Yes.
733
01:03:38,608 --> 01:03:40,608
Of all the Tory shops
loyal to the king.
734
01:03:40,693 --> 01:03:42,153
Why?
735
01:03:42,904 --> 01:03:45,364
So the people
won't buy from them. So-
736
01:03:45,448 --> 01:03:47,778
So they'll know to buy only from us.
737
01:03:47,867 --> 01:03:49,617
Yes, but nobody knows it's us.
738
01:03:50,828 --> 01:03:53,498
No, we just need to lay low for a while.
739
01:03:53,581 --> 01:03:55,881
I think the whole thing will just blow over.
740
01:03:57,418 --> 01:04:01,008
Getting the markets up and running again-
that is the most important thing.
741
01:04:01,088 --> 01:04:04,428
Yes, and in the meantime, Sam...
742
01:04:04,509 --> 01:04:07,349
just don't do anything.
743
01:04:08,513 --> 01:04:10,013
Good evening.
744
01:05:16,372 --> 01:05:17,752
It's disgraceful.
745
01:05:17,832 --> 01:05:19,752
Troublemakers tearing Boston up.
746
01:05:19,834 --> 01:05:21,344
Indeed.
747
01:05:38,060 --> 01:05:39,560
Gentlemen, please.
748
01:05:50,615 --> 01:05:52,615
What are you doing?
749
01:05:54,368 --> 01:05:57,868
We are getting away with this.
Are you trying to get caught?
750
01:05:57,955 --> 01:05:59,665
I'm doing what we set out to do.
751
01:05:59,749 --> 01:06:01,709
No. You're not.
752
01:06:03,461 --> 01:06:05,801
You want to keep making money,
don't you?
753
01:06:06,839 --> 01:06:10,049
You want to keep living
that privileged life of yours.
754
01:06:10,134 --> 01:06:12,804
Yes, of course I do.
But this is business.
755
01:06:12,887 --> 01:06:16,017
Let's not go making it political.
756
01:06:16,098 --> 01:06:18,928
You try so hard...
757
01:06:19,018 --> 01:06:21,308
but it doesn't matter
how many parties you throw...
758
01:06:21,395 --> 01:06:23,145
it doesn't matter how rich you are...
759
01:06:23,230 --> 01:06:25,150
you will never be British.
760
01:06:25,232 --> 01:06:27,232
You have so much integrity...
761
01:06:27,318 --> 01:06:29,528
don't you?
762
01:06:29,612 --> 01:06:32,742
But without me and my money...
763
01:06:32,823 --> 01:06:35,243
you would be rotting
in a jail cell right now.
764
01:06:35,326 --> 01:06:37,156
At least I know which side I'm on.
765
01:06:37,244 --> 01:06:39,664
Why does there have to be sides?
766
01:06:40,581 --> 01:06:42,541
Because there are.
767
01:06:43,542 --> 01:06:45,882
You are playing a very dangerous game.
768
01:06:45,961 --> 01:06:49,841
You are headed down a road
that you will not be able to come back from.
769
01:06:50,841 --> 01:06:53,551
Maybe it isn't a game.
770
01:06:57,098 --> 01:06:59,228
Then that is even worse.
771
01:07:02,103 --> 01:07:04,113
You need to stop this, Sam...
772
01:07:04,689 --> 01:07:07,359
and you need to stop this now.
773
01:07:21,205 --> 01:07:22,865
As his friend...
774
01:07:23,958 --> 01:07:26,628
can I urge you
to make him see reason?
775
01:07:29,463 --> 01:07:33,053
I wonder, would you believe
to look at me, Mr. Hancock...
776
01:07:33,134 --> 01:07:36,144
that I was a man of property once?
777
01:07:37,304 --> 01:07:41,854
My family- my wife and our girl Aiden.
778
01:07:41,934 --> 01:07:44,604
Seven years of age and wild as wind.
779
01:07:45,604 --> 01:07:48,904
We had a farm- almost 10 acres.
780
01:07:48,983 --> 01:07:52,573
But we hit hard times.
Didn't we all?
781
01:07:54,321 --> 01:07:56,741
Sam's father had an idea.
782
01:07:57,533 --> 01:08:00,913
He started a bank for the colonists.
783
01:08:00,995 --> 01:08:03,865
No one had ever tried
a thing like that before.
784
01:08:03,956 --> 01:08:07,076
He dug into his own pockets
and he gave us all loans...
785
01:08:07,168 --> 01:08:09,878
because we had land...
786
01:08:09,962 --> 01:08:13,342
and land should mean something, right?
787
01:08:14,717 --> 01:08:20,717
Well, Hutchinson and his cronies
didn't like this one bit-
788
01:08:20,806 --> 01:08:22,926
the colonists making their own way.
789
01:08:23,017 --> 01:08:24,847
Well, how dare they!
790
01:08:26,061 --> 01:08:30,441
So they rolled in and spouted out
some legal shite about the king's will...
791
01:08:30,524 --> 01:08:33,364
and they shut the whole thing down.
792
01:08:33,444 --> 01:08:37,284
And Sam Senior, he lost everything.
793
01:08:37,364 --> 01:08:41,124
And it drove him into his early grave.
794
01:08:42,787 --> 01:08:45,157
And his boy, well, he could only stand
and watch the whole thing.
795
01:08:45,247 --> 01:08:47,747
Sam- there's nothing he could've done.
796
01:08:49,627 --> 01:08:52,797
He's a good man,
just as his father was.
797
01:08:52,880 --> 01:08:56,550
Always trying to help people
wherever he could.
798
01:08:57,718 --> 01:09:00,638
And he shielded my family from things
and people in this world...
799
01:09:00,721 --> 01:09:02,681
when I could not.
800
01:09:03,849 --> 01:09:07,349
He gave us money, yes.
He gave us jobs.
801
01:09:07,436 --> 01:09:11,476
But more than anything,
he gave us an opportunity.
802
01:09:11,565 --> 01:09:14,985
Just like you did, Mr. Hancock.
803
01:09:17,279 --> 01:09:19,739
And I don't even think
that you realize that.
804
01:09:23,369 --> 01:09:25,619
You see...
805
01:09:25,704 --> 01:09:27,714
here's the thing about Sam.
806
01:09:29,208 --> 01:09:31,748
He never keeps a penny for himself.
807
01:09:47,560 --> 01:09:50,310
Tory! Tory! Tory!
808
01:09:50,396 --> 01:09:53,566
Tory! Tory! Tory!
809
01:09:53,649 --> 01:09:57,649
Tory! Tory! Tory! Tory!
810
01:09:57,736 --> 01:09:59,656
Tory! Tory! Tory!
811
01:09:59,738 --> 01:10:02,238
It seems Mr. Lillie
is hard of hearing.
812
01:10:02,324 --> 01:10:05,044
Show him what we think.
813
01:10:05,786 --> 01:10:09,536
- Get out of here, you cowards!
814
01:10:09,623 --> 01:10:11,963
No! I have done nothing! No!
815
01:10:12,042 --> 01:10:14,712
You have been tried and found guilty
by your fellow citizens.
816
01:10:14,795 --> 01:10:16,625
Now accept your punishment.
817
01:10:16,714 --> 01:10:18,804
He's just trying to run his business
and feed his family.
818
01:10:18,883 --> 01:10:21,343
- You leave him alone.
- Go to hell!
819
01:10:21,427 --> 01:10:25,387
How dare you bring your child to this!
What kind of mother are you?
820
01:10:26,390 --> 01:10:28,060
What did you say to her?
821
01:10:28,142 --> 01:10:30,562
Are you just going to stand there
and let them get away with this?
822
01:10:30,644 --> 01:10:32,314
We're not looking
to escalate the situation, sir.
823
01:10:32,396 --> 01:10:35,016
- Like a wee terrier dog. Look at him!
- That's outrageous! Look at these animals!
824
01:10:35,107 --> 01:10:36,727
- What did you say?
- Oh!
825
01:10:36,817 --> 01:10:37,987
Back!
826
01:10:39,945 --> 01:10:43,235
What'll you do, shoot us all?
827
01:10:43,324 --> 01:10:45,284
Get after him, fellas!
828
01:11:07,514 --> 01:11:09,774
Come on out!
829
01:11:09,850 --> 01:11:11,390
Traitor!
830
01:11:11,477 --> 01:11:13,097
What's happening?
831
01:11:13,187 --> 01:11:15,107
Tess, get down!
832
01:11:18,442 --> 01:11:20,862
- Step out!
- Open the door now!
833
01:11:23,864 --> 01:11:26,374
Go away, all of you!
834
01:11:26,450 --> 01:11:29,410
Disperse, I said!
835
01:11:29,495 --> 01:11:32,155
Leave us alone!
836
01:11:34,625 --> 01:11:37,125
You can't hide in your house all night!
837
01:11:42,716 --> 01:11:45,546
You see what you've done!
838
01:11:46,887 --> 01:11:48,967
Get out! Get him out!
839
01:11:49,890 --> 01:11:52,430
Last chance, or I'll fire!
840
01:11:57,147 --> 01:11:59,477
- Tess!
57842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.