Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Hey, Wang Quan Sheng, do you know?
2
00:00:08,290 --> 00:00:11,440
From the day of the plane crash on,
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,990
everyone has been telling me
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,920
not to be sad.
5
00:00:29,410 --> 00:00:33,920
Because one day, I will be used to the loneliness,
6
00:00:36,580 --> 00:00:38,860
my wounds will heal,
7
00:00:43,040 --> 00:00:45,460
my memories will dissipate,
8
00:00:48,970 --> 00:00:53,130
time will take everything and bring back happiness.
9
00:00:53,130 --> 00:00:57,040
[- Huang Yu Xuan, happy birthday! Want me to go to karaoke with you?
- Happy birthday XDDDDD. Remember to include me in next week's model interviews!]
10
00:00:57,040 --> 00:01:01,700
Then, I received what they told me, a Happy Birthday.
11
00:01:04,630 --> 00:01:09,370
Then, I heard them tell me Merry Christmas.
12
00:01:19,220 --> 00:01:22,300
Then, I saw what they described as
13
00:01:22,300 --> 00:01:24,190
a Happy New Year.
14
00:01:27,440 --> 00:01:32,750
Then, I learned how to say to myself, Happy Valentine's Day.
15
00:01:36,440 --> 00:01:40,570
Until I waited for another Happy Birthday,
16
00:01:51,180 --> 00:01:53,060
I discovered that
17
00:01:53,060 --> 00:01:57,070
the only thing time took away was the passing years.
18
00:02:17,080 --> 00:02:21,370
But I remained in my original place from the beginning.
19
00:02:47,070 --> 00:02:51,980
And you, as always, never left.
20
00:02:57,020 --> 00:03:02,750
♫ Sunset fades away ♫
21
00:03:02,750 --> 00:03:08,060
♫ Streetlights start to blaze ♫
22
00:03:08,060 --> 00:03:14,110
♫ A turntable corner cafe ♫
23
00:03:14,110 --> 00:03:19,980
♫ As evening fades to gray ♫
24
00:03:19,980 --> 00:03:25,720
♫ Played this song for days ♫
25
00:03:25,720 --> 00:03:30,740
♫ Wandering in a haze ♫
26
00:03:30,740 --> 00:03:37,000
♫ Soundtrack turned up all the way ♫
27
00:03:37,000 --> 00:03:42,500
♫ A smile to end the day ♫
28
00:03:42,500 --> 00:03:48,270
♫ He said to me that one day ♫
29
00:03:48,270 --> 00:03:53,710
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
30
00:03:53,710 --> 00:03:59,620
♫ Impossible to stay away ♫
31
00:03:59,620 --> 00:04:04,880
♫ Impossible to stay ♫
32
00:04:04,880 --> 00:04:10,650
♫ You'll be back to me someday ♫
33
00:04:10,650 --> 00:04:14,810
♫ One day ♫
34
00:04:14,810 --> 00:04:21,600
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
35
00:04:21,600 --> 00:04:26,650
Track 10. I would rather remember it this way. You never left my world.
36
00:04:26,650 --> 00:04:29,600
Here, aside from everything being new as a result of just being remodeled,
37
00:04:29,600 --> 00:04:33,010
what's more important is that daily life will be very convenient.
38
00:04:33,010 --> 00:04:35,630
If you walk for five minutes, you'll be at a subway station.
39
00:04:35,630 --> 00:04:38,360
At the intersection, there's a convenient store and parking lot.
40
00:04:38,360 --> 00:04:41,570
Huang Yu Xuan, let me tell you this. I can guarantee
41
00:04:41,570 --> 00:04:45,170
according to your budget, you won't be able to find a better house here.
42
00:04:46,350 --> 00:04:48,660
- Can I look a bit more?
- Sure, Huang Yu Xuan.
43
00:04:48,660 --> 00:04:52,250
- It's okay if you look slowly. Let me first take a call.
- Oh, okay. Thank you.
44
00:04:59,030 --> 00:05:02,410
What is it? You don't like it?
45
00:05:03,020 --> 00:05:08,410
It's not that I don't like it. It just feels like there's something missing.
46
00:05:08,410 --> 00:05:09,720
Missing what?
47
00:05:09,720 --> 00:05:15,060
If it's possible, I still wish there could be a kitchen. It doesn't have to be big,
48
00:05:15,060 --> 00:05:17,540
but at least I could cook for myself.
49
00:05:17,540 --> 00:05:21,290
And it's just that there is no balcony here.
50
00:05:21,290 --> 00:05:23,320
Even though there is a drying machine,
51
00:05:23,320 --> 00:05:28,120
but clothes dried by the sunlight compared to dried by a dryer are just different.
52
00:05:28,120 --> 00:05:32,600
But I also know that with my budget, finding a house like that is impossible.
53
00:05:32,600 --> 00:05:35,900
Forget it, I will stop thinking about it and save that for the future.
54
00:05:37,870 --> 00:05:42,480
With just your budget, it's definitely not possible.
55
00:05:44,000 --> 00:05:47,820
But, if there were two people...
56
00:05:54,530 --> 00:05:57,290
What you mean is....
57
00:05:57,290 --> 00:06:01,630
Us two live together?
58
00:06:01,630 --> 00:06:03,140
Yeah.
59
00:06:08,320 --> 00:06:13,400
So, you later started living with Wang Quan Sheng?
60
00:06:13,400 --> 00:06:16,920
Yes, we started living together.
61
00:06:22,610 --> 00:06:29,140
At first I was very worried. We had just started dating, but then decided to live together. Was that good?
62
00:06:33,820 --> 00:06:36,820
But I later discovered that I was just thinking too much.
63
00:06:42,800 --> 00:06:48,170
After we started living together, I found out how great he was.
64
00:06:48,900 --> 00:06:51,250
Many times, many things
65
00:06:51,250 --> 00:06:54,870
I didn't need to say anything, and he didn't have to ask.
66
00:06:54,870 --> 00:06:59,080
He just knew what I wanted and what I didn't want.
67
00:06:59,080 --> 00:07:01,970
When we were together, we knew how to experience things together.
68
00:07:01,970 --> 00:07:06,010
We always held hands and walked towards the same direction.
69
00:07:09,450 --> 00:07:13,680
Even if we couldn't meet up because of work,
70
00:07:13,680 --> 00:07:16,100
no matter how far the distance,
71
00:07:26,230 --> 00:07:31,810
♫ Sunset fades away ♫
72
00:07:31,810 --> 00:07:37,200
♫ Streetlights start to blaze ♫
73
00:07:37,200 --> 00:07:43,310
♫ A turntable corner cafe ♫
74
00:07:43,310 --> 00:07:45,820
♫ As evening fades to gray ♫
75
00:07:45,820 --> 00:07:49,060
our hearts are always together.
76
00:07:51,500 --> 00:07:53,920
Even though we occasionally fight,
77
00:07:53,920 --> 00:07:56,050
and there were still unhappy times,
78
00:07:56,050 --> 00:07:59,590
but after every time we make up, it just let's me know more
79
00:07:59,590 --> 00:08:01,450
Why are you like this? Hey, hey!
80
00:08:01,450 --> 00:08:06,190
♫ These memories rewind, replay ♫
81
00:08:06,190 --> 00:08:11,720
♫ And I am faraway ♫
82
00:08:11,720 --> 00:08:17,270
♫ He said to me that one day
83
00:08:17,270 --> 00:08:22,930
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
84
00:08:22,930 --> 00:08:28,100
♫ Impossible to stay away ♫
85
00:08:28,100 --> 00:08:33,320
but after every time we make up, it just let's me know more
86
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
that I am very important to him.
87
00:08:39,920 --> 00:08:42,090
Until that day.
88
00:08:45,730 --> 00:08:47,770
I'm closing it.
89
00:08:54,370 --> 00:08:55,980
What's up?
90
00:08:59,590 --> 00:09:05,130
I have something very important that I want to discuss with you.
91
00:09:09,520 --> 00:09:14,020
Until that day you told me,
92
00:09:16,220 --> 00:09:19,650
you were being sent abroad to Shanghai for work.
93
00:09:19,650 --> 00:09:25,870
I thought about how back in the day, you once told me
94
00:09:27,140 --> 00:09:30,100
the reason why Wang Quan Sheng left you.
95
00:09:30,100 --> 00:09:36,000
It was at that time that I found out that these past few years
96
00:09:36,000 --> 00:09:39,430
the beautiful dreams I've dreamt as Wang Quan Sheng
97
00:09:41,710 --> 00:09:43,930
I finally came to the end.
98
00:09:46,960 --> 00:09:50,940
But I was unsatisfied that it would end just like that.
99
00:09:54,510 --> 00:09:56,890
At that time, I
100
00:09:59,150 --> 00:10:03,990
made a very selfish decision. I will give up
101
00:10:05,250 --> 00:10:07,900
change my past thoughts.
102
00:10:07,900 --> 00:10:12,970
No matter how I do it, I will continue to stay by your side.
103
00:10:12,970 --> 00:10:18,790
So at that time, you decided to propose to me
104
00:10:18,790 --> 00:10:23,860
because you wanted to use the status of a family member and accompany me to Shanghai?
105
00:10:29,960 --> 00:10:33,850
But no matter what, I didn't think that
106
00:10:33,850 --> 00:10:37,590
that day, before I even had the chance to propose to you,
107
00:10:37,590 --> 00:10:42,880
you had taken the first step and gotten on a plane to Shanghai.
108
00:10:44,690 --> 00:10:48,480
I needed to chase you back. I arrived at the airport,
109
00:10:48,480 --> 00:10:51,910
and bought the next available plane to Shanghai,
110
00:10:54,540 --> 00:11:00,690
but when I got the ticket,
111
00:11:01,600 --> 00:11:05,670
I realized that no matter how hard I worked to obtain
112
00:11:05,670 --> 00:11:09,910
the chance to stay by your side, at the very end,
113
00:11:11,330 --> 00:11:14,280
it would, instead, take me to a path that would leave you.
114
00:11:20,750 --> 00:11:22,690
Hold on.
115
00:11:22,690 --> 00:11:28,110
What you mean is that before you sat on that airplane
116
00:11:28,110 --> 00:11:30,800
you already knew what would happen?
117
00:11:54,630 --> 00:11:56,920
I know what you are thinking about.
118
00:12:12,960 --> 00:12:15,540
You must be thinking that
119
00:12:17,510 --> 00:12:20,340
if you can stop this flight from taking off,
120
00:12:20,340 --> 00:12:25,470
could you save and stop everything from happening?
121
00:12:27,660 --> 00:12:29,300
I'm sorry,
122
00:12:31,260 --> 00:12:35,740
just by yourself, you won't be able to change anything.
123
00:12:38,350 --> 00:12:40,670
The only thing you can do right now,
124
00:12:41,320 --> 00:12:44,550
is to choose not to step on this flight.
125
00:12:48,070 --> 00:12:50,240
Even though I don't know
126
00:12:50,790 --> 00:12:55,530
how the future would change, but at least with this
127
00:12:56,960 --> 00:12:59,690
you can continue to stay by Huang Yu Xuan's side.
128
00:13:00,390 --> 00:13:02,600
And you wouldn't need to take the burden
129
00:13:03,750 --> 00:13:06,310
everything that I've experienced in the future.
130
00:13:10,780 --> 00:13:14,840
This is the next flight to Shanghai.
131
00:13:22,990 --> 00:13:24,590
But, if
132
00:13:24,590 --> 00:13:25,390
if
133
00:13:25,390 --> 00:13:30,600
I don't get on this flight, what would happen to the current you?
134
00:13:33,280 --> 00:13:35,380
If I don't leave here,
135
00:13:35,380 --> 00:13:38,710
then how would Huang Yu Xuan go back to the past?
136
00:13:38,710 --> 00:13:40,780
How would I fall in love with her?
137
00:13:47,870 --> 00:13:49,650
That's true.
138
00:13:50,930 --> 00:13:53,680
What am I even conflicted about here?
139
00:13:53,680 --> 00:13:58,080
From the moment I decided to use Wang Quan Sheng's identity to meet Huang Yu Xuan,
140
00:13:59,650 --> 00:14:01,890
I should have known,
141
00:14:03,680 --> 00:14:05,760
that this day would come sooner or later.
142
00:14:12,060 --> 00:14:14,210
From the beginning,
143
00:14:16,210 --> 00:14:19,160
we came here because of this moment.
144
00:14:34,750 --> 00:14:37,650
I think I know what I should do now.
145
00:14:51,600 --> 00:14:53,380
I almost forgot.
146
00:14:56,140 --> 00:15:01,700
This...has all the memories that I have with Yu Xuan for these past years.
147
00:15:02,350 --> 00:15:05,950
Can you keep it safe for me?
148
00:15:26,960 --> 00:15:32,080
What happened next was the same as the news reports of that time.
149
00:15:32,080 --> 00:15:35,630
Very soon after the plane took off, problems arose.
150
00:15:35,630 --> 00:15:40,550
And when I woke up next, I went back to 2003.
151
00:15:40,550 --> 00:15:44,500
Which was the two weeks after the car accident of that time.
152
00:15:59,250 --> 00:16:04,810
When I woke up and returned to my original time,
153
00:16:04,810 --> 00:16:07,220
I started to slowly realize,
154
00:16:10,810 --> 00:16:14,430
what it meant when the "me" at the airport said,
155
00:16:15,770 --> 00:16:18,840
"If I chose not to get on that plane,
156
00:16:20,050 --> 00:16:25,330
I wouldn't need to experience all of the pain that he experienced afterwards" and what that truly meant.
157
00:16:27,690 --> 00:16:30,220
No worries, no worries.
158
00:16:31,980 --> 00:16:35,270
The pain that the car accident brought me,
159
00:16:35,270 --> 00:16:37,740
exceeded what I had imagined.
160
00:16:39,770 --> 00:16:42,710
I spent almost two full years,
161
00:16:42,710 --> 00:16:45,160
to let myself stand again.
162
00:16:58,410 --> 00:17:02,340
But compared to the physical pain I felt,
163
00:17:02,340 --> 00:17:08,360
what I was unable to bear was that even though I was in the same time as you,
164
00:17:11,360 --> 00:17:14,060
I still couldn't meet you.
165
00:17:14,060 --> 00:17:17,840
♫ So momentarily close your eyes ♫
166
00:17:17,840 --> 00:17:24,160
♫ My hopes float in the darkness ♫
167
00:17:24,160 --> 00:17:31,280
♫ Your peaceful face reflects a multitude of characteristics ♫
168
00:17:31,280 --> 00:17:33,870
Originally, I had thought,
169
00:17:33,870 --> 00:17:36,670
I could get past all of this.
170
00:17:36,670 --> 00:17:39,400
But I never thought that
171
00:17:39,400 --> 00:17:42,420
every day without you,
172
00:17:43,950 --> 00:17:47,830
every second
173
00:17:48,880 --> 00:17:51,250
was so difficult to bear.
174
00:17:56,180 --> 00:17:57,810
I could only
175
00:17:59,340 --> 00:18:01,730
continue to live in memories of you
176
00:18:01,730 --> 00:18:04,510
and continue to live alone.
177
00:18:04,510 --> 00:18:08,740
Waiting and missing...
178
00:18:10,240 --> 00:18:13,800
and continue to wait in the prison of the next time I could meet up with you.
179
00:18:13,800 --> 00:18:17,070
The only reason I could continue on,
180
00:18:17,900 --> 00:18:21,460
was to hold onto the chance of being able to do it again.
181
00:18:22,990 --> 00:18:27,450
And to make up for everything I missed out on
182
00:18:28,500 --> 00:18:30,690
in the irreversible past.
183
00:18:38,480 --> 00:18:40,550
But I still missed it.
184
00:18:40,550 --> 00:18:43,000
I clearly already knew that Mo Jun Jie would...
185
00:18:43,000 --> 00:18:45,620
Don't, don't, don't!
186
00:18:49,370 --> 00:18:53,460
But at the very end, it was still too late to stop him.
187
00:18:55,310 --> 00:18:58,640
I let him down.
188
00:18:58,640 --> 00:19:00,850
I let him down.
189
00:20:27,860 --> 00:20:36,000
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
190
00:21:25,100 --> 00:21:31,690
♫ So momentarily close your eyes ♫
191
00:21:31,690 --> 00:21:38,060
♫ My hopes float in the darkness ♫
192
00:21:38,060 --> 00:21:44,440
♫ Your peaceful face reflects a multitude of characteristics ♫
193
00:21:44,440 --> 00:21:49,680
♫ Making it impossible not to love you ♫
194
00:21:49,680 --> 00:21:55,970
♫ The love that you give ♫
195
00:21:55,970 --> 00:22:02,250
♫ Helplessly waiting ♫
196
00:22:02,250 --> 00:22:06,250
♫ Am I the only one leaving? ♫
197
00:22:06,250 --> 00:22:09,920
I finally waited for you to come home.
198
00:22:09,920 --> 00:22:17,960
I'm sorry.
199
00:22:20,610 --> 00:22:22,800
I let you wait for so long.
200
00:22:27,300 --> 00:22:29,990
I didn't hear you wrong?
201
00:22:29,990 --> 00:22:35,520
You want me to go back this time and do nothing? You don't want me to look for the murderer who killed Chen Yun Ru?
202
00:22:35,520 --> 00:22:40,250
And not to tell you and Mo Jun Jie anything that happens in the future?
203
00:22:40,950 --> 00:22:42,440
Yes.
204
00:22:42,440 --> 00:22:46,520
The only thing you need to do is to think of a way, using Chen Yun Ru's identity,
205
00:22:46,520 --> 00:22:49,560
to let her get through New Year's Eve in 1999.
206
00:22:49,560 --> 00:22:54,060
Just let her live past that day, no matter what happens,
207
00:22:54,060 --> 00:22:56,650
if you just do this one thing, it'll be okay.
208
00:23:01,070 --> 00:23:04,870
I-I don't understand. I-
209
00:23:06,240 --> 00:23:09,590
You waited for so long, went through so much pain
210
00:23:09,590 --> 00:23:11,850
isn't it to let me to go back to the past,
211
00:23:11,850 --> 00:23:14,210
and stop all of this from happening?
212
00:23:14,210 --> 00:23:17,940
Why do I have to go back now but not do anything?
213
00:23:18,930 --> 00:23:22,340
Maybe it's because we want to change all of this too much.
214
00:23:23,570 --> 00:23:26,770
So it caused all of this to continue to happen.
215
00:23:26,770 --> 00:23:29,150
It's just like when I was still Wang Quan Sheng.
216
00:23:29,150 --> 00:23:31,690
Because I wanted to change the future of leaving you,
217
00:23:31,690 --> 00:23:34,830
I used all my efforts,
218
00:23:34,830 --> 00:23:40,260
but at the very end, the person who let me get on that plane,
219
00:23:41,500 --> 00:23:43,620
was me.
220
00:23:50,510 --> 00:23:54,670
During this 15 year wait just to reunite with you,
221
00:23:54,670 --> 00:24:00,420
I never had a day where I didn't think about everything that happened between us.
222
00:24:00,420 --> 00:24:04,240
I even asked myself,
223
00:24:04,240 --> 00:24:06,370
do these circumstances
224
00:24:07,060 --> 00:24:10,380
in these countless intercrossing time dimension loops
225
00:24:10,380 --> 00:24:14,640
occur millions of times already. And each time
226
00:24:14,640 --> 00:24:16,920
I will be like this,
227
00:24:16,920 --> 00:24:20,070
and hopelessly fall in love with the you
228
00:24:20,070 --> 00:24:22,910
from the future who wants to change all of this.
229
00:24:22,910 --> 00:24:26,860
Every time, you'll be the same way
230
00:24:26,860 --> 00:24:31,880
and no matter how hard you try to convince me of everything that you say,
231
00:24:31,880 --> 00:24:34,460
you'll exhaust all your methods
232
00:24:34,460 --> 00:24:36,850
In the end,
233
00:24:36,850 --> 00:24:42,080
you are unable to stop what happened that night.
234
00:24:42,770 --> 00:24:47,810
And then, everytime, in order to meet you
235
00:24:47,810 --> 00:24:52,230
I would come from the past to here
236
00:24:52,230 --> 00:24:57,440
and use Wang Quan Sheng's identity to fall in love with you again.
237
00:24:57,440 --> 00:25:02,950
And every time because of me leaving,
238
00:25:02,950 --> 00:25:05,430
to see me again,
239
00:25:05,430 --> 00:25:09,680
you will go back to the past from the present.
240
00:25:11,110 --> 00:25:17,650
Every time it is like we exist in different dimensions
241
00:25:18,330 --> 00:25:21,860
that continously intersects
242
00:25:21,860 --> 00:25:24,430
and loops.
243
00:25:25,200 --> 00:25:28,810
And there never will be an end.
244
00:25:28,810 --> 00:25:34,230
♫"I do" ♫
245
00:25:34,230 --> 00:25:36,090
If...
246
00:25:37,970 --> 00:25:43,090
These incidents are as you said, loops that can not be changed,
247
00:25:43,090 --> 00:25:45,400
Then what we're doing now
248
00:25:46,450 --> 00:25:49,860
and your lengthy period of waiting
249
00:25:49,860 --> 00:25:52,360
is of no use?
250
00:25:57,770 --> 00:25:59,870
Yeah.
251
00:26:07,920 --> 00:26:12,660
So two years ago, when the other me,
252
00:26:12,660 --> 00:26:16,170
Wang Quan Sheng, went to the airport
253
00:26:17,260 --> 00:26:21,790
to get on that flight to Shanghai,
254
00:26:22,430 --> 00:26:27,360
I unintentionally fell into this loop again.
255
00:26:27,360 --> 00:26:33,380
And repeated what I had heard from the other me years ago,
256
00:26:35,010 --> 00:26:37,080
the exact same words.
257
00:26:38,870 --> 00:26:41,280
I know what you're thinking.
258
00:26:50,050 --> 00:26:52,670
You're probably thinking,
259
00:26:54,630 --> 00:26:57,440
if you can stop this flight from taking off,
260
00:26:57,440 --> 00:27:02,700
then you might be able to save these people and change everything.
261
00:27:06,650 --> 00:27:08,300
Sorry.
262
00:27:10,300 --> 00:27:15,000
It is impossible for just you alone to change everything.
263
00:27:15,900 --> 00:27:21,580
The only thing you can do is to choose not to get on this flight.
264
00:27:24,290 --> 00:27:29,470
Even though I don't know what to do to change the future,
265
00:27:30,190 --> 00:27:32,340
but at least,
266
00:27:34,140 --> 00:27:37,040
you can continue to stay by Huang Yu Xuan's side.
267
00:27:38,010 --> 00:27:42,570
Then you will not have to endure what I had to after this.
268
00:27:43,860 --> 00:27:49,210
Right when I stopped trying to change things,
269
00:27:49,210 --> 00:27:52,790
to change the future I knew.
270
00:27:54,560 --> 00:27:59,670
In this endless unchanging loop,
271
00:28:00,260 --> 00:28:03,160
I saw a tiny bit of change.
272
00:28:04,280 --> 00:28:06,300
How can I do that.
273
00:28:06,300 --> 00:28:11,310
If I don't get on this flight,
how will you stand here in front of me right now?
274
00:28:11,310 --> 00:28:14,910
And Huang Yu Xuan won't go back to the past because of me.
275
00:28:14,910 --> 00:28:17,930
Then no one will go back to the past
276
00:28:17,930 --> 00:28:21,690
to help Mo Jun Jie, Chen Yun Ru, and us two.
277
00:28:26,730 --> 00:28:31,480
Even if Huang Yu Xuan is unable to change things in the end,
278
00:28:31,480 --> 00:28:36,540
at least she has you in the future,
279
00:28:36,540 --> 00:28:38,960
who will stay by her side forever.
280
00:28:48,880 --> 00:28:51,010
I think I know what I should do.
281
00:29:03,100 --> 00:29:04,760
I almost forgot.
282
00:29:07,130 --> 00:29:08,650
This.
283
00:29:10,690 --> 00:29:18,280
Inside this phone, there are many memories of me and Huang Yu Xuan together. Take care of it.
284
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
And this ring,
285
00:29:29,540 --> 00:29:31,080
I'm giving it to you.
286
00:29:38,540 --> 00:29:40,560
If, in the end,
287
00:29:41,850 --> 00:29:44,730
we can't change what happened,
288
00:29:44,730 --> 00:29:46,310
please.
289
00:29:48,150 --> 00:29:53,660
Like I mentioned before, please take care of Huang Yu Xuan.
290
00:30:16,300 --> 00:30:22,360
Even though it was only a slight difference in a few words, a few emotions,
291
00:30:22,360 --> 00:30:26,560
even just a difference in thought.
292
00:30:28,330 --> 00:30:35,320
But, it was still different from the timeline I went through.
293
00:30:35,320 --> 00:30:43,070
The Wang Quan Shen of then, is more brave than the me of now.
294
00:30:43,070 --> 00:30:45,920
He had more faith than me that you could change everything.
295
00:31:05,930 --> 00:31:09,350
♫ So momentarily close your eyes ♫
296
00:31:09,350 --> 00:31:12,360
I'm afraid I won't be able to fall asleep.
297
00:31:12,360 --> 00:31:15,240
Can you talk to me?
298
00:31:15,240 --> 00:31:17,060
Of course I can.
299
00:31:18,940 --> 00:31:25,360
♫ A peaceful face reflects a multitude of colors ♫
300
00:31:25,360 --> 00:31:31,000
♫ Making it impossible to not love you ♫
301
00:31:31,000 --> 00:31:38,100
♫ You can softly following my footsteps ♫
302
00:31:38,100 --> 00:31:43,880
♫ Letting beautiful memories repeat ♫
303
00:31:43,880 --> 00:31:46,960
Right. I was meaning to ask
304
00:31:46,960 --> 00:31:50,380
the back of this ring says
305
00:31:50,380 --> 00:31:55,920
“Only if you asked to see me"
306
00:31:55,920 --> 00:32:01,050
What does it mean?
♫ The love that you give ♫
307
00:32:02,530 --> 00:32:07,300
♫ Helplessly waiting
308
00:32:07,300 --> 00:32:11,150
Our meeting would be
309
00:32:13,290 --> 00:32:15,960
meaningful to me.
310
00:32:17,660 --> 00:32:23,260
Only when you want to see me,
our meeting would be meaningful.
311
00:34:19,580 --> 00:34:21,370
You're awake?
312
00:34:21,370 --> 00:34:24,180
Wait a bit more and it'll be ready.
313
00:34:35,590 --> 00:34:37,160
What's wrong?
314
00:34:46,640 --> 00:34:49,320
Did you go back to the past last night?
315
00:34:49,320 --> 00:34:51,730
Did something happen to you when you were there?
316
00:34:55,930 --> 00:35:01,350
I just didn't see you when I woke up. I felt scared.
317
00:35:01,350 --> 00:35:04,920
I was scared your return yesterday was all a dream.
318
00:35:13,900 --> 00:35:17,060
Don't be afraid. This isn't a dream.
319
00:35:19,210 --> 00:35:21,330
I won't leave you again.
320
00:35:32,000 --> 00:35:35,130
[CLOSED]
[When one door closes, another opens. All you have to do is walk in.]
321
00:35:38,190 --> 00:35:40,500
What are you guys talking about?
322
00:35:40,500 --> 00:35:45,980
We're talking about why you couldn't return to the past last night.
323
00:35:45,980 --> 00:35:50,390
I just took all of the previous time points, whether we traveled to the past or future,
324
00:35:50,390 --> 00:35:52,850
and listed all the events that occurred.
325
00:35:52,850 --> 00:35:57,260
To see whether we could identify the reason why you weren't able to go back yesterday.
326
00:35:57,260 --> 00:36:01,220
It was 2003 when I used the walkman,
327
00:36:01,220 --> 00:36:03,320
and had the car accident.
328
00:36:03,320 --> 00:36:08,590
When I was unconscious, I came to 2010 and became Wang Quan Sheng.
329
00:36:10,850 --> 00:36:14,090
I was on the bus from Yilan to Taipei,
330
00:36:14,090 --> 00:36:18,070
using the walkman and fell asleep.
331
00:36:19,030 --> 00:36:22,750
When I woke up, I was in 1998 and became Chen Yun Ru.
332
00:36:22,750 --> 00:36:27,980
So the criteria for triggering time travel
333
00:36:27,980 --> 00:36:30,240
is to first have that walkman,
334
00:36:30,240 --> 00:36:33,240
and Wu Bai's "Last Dance"
335
00:36:33,240 --> 00:36:37,760
as well as someone who looks exactly like you.
336
00:36:37,760 --> 00:36:42,120
Next, you have to be sitting in a moving vehicle.
337
00:36:42,120 --> 00:36:45,640
No, no, I remember the second time I went back,
338
00:36:45,640 --> 00:36:49,410
I was at home, and had earphones, and was listening to that song.
339
00:36:49,410 --> 00:36:51,570
Then I closed my eyes,
340
00:36:51,570 --> 00:36:54,840
when I opened my eyes, it was 1998.
341
00:36:54,840 --> 00:36:57,580
So if it's not about being in a car,
342
00:36:57,580 --> 00:37:00,930
then what exactly is the essential condition to be in?
343
00:37:04,550 --> 00:37:06,680
I have to take a call.
344
00:37:09,330 --> 00:37:14,290
-Hello?
-Hello? Is this Ms. Huang? This is Ren Zhen Psychiatric Clinic.
345
00:37:14,290 --> 00:37:17,860
You had an appointment with Dr. Xie at 1 o'clock in the aternoon today,
346
00:37:17,860 --> 00:37:20,560
but it's past your appointment time now.
347
00:37:20,560 --> 00:37:23,920
I'm sorry, I forgot. I suddenly had something come up.
348
00:37:23,920 --> 00:37:27,060
Could I trouble you to let Dr. Xie know?
349
00:37:30,450 --> 00:37:32,460
-Sorry!
-Careful.
350
00:37:36,920 --> 00:37:38,570
You're..?
351
00:37:39,690 --> 00:37:41,690
Do you know me?
352
00:37:41,690 --> 00:37:46,370
I dreamed I turned into a girl called Chen Yun Ru.
353
00:37:49,400 --> 00:37:53,420
Oh, that. I-I can't go there today. Thank you.
354
00:37:58,250 --> 00:37:59,880
Is something wrong?
355
00:38:01,330 --> 00:38:04,090
I suddenly thought of something really strange.
356
00:38:04,090 --> 00:38:08,210
I told my psychologist about going back to the past in my dreams.
357
00:38:08,210 --> 00:38:11,990
I mentioned Chen Yun Ru, you, and Mo Jun Jie.
358
00:38:12,780 --> 00:38:16,270
He told me it was dream, and that I shouldn't think too much.
359
00:38:16,270 --> 00:38:20,360
But when I returned to 1998, I met him there.
360
00:38:20,360 --> 00:38:24,390
I think he was a student in your class.
361
00:38:24,390 --> 00:38:27,890
-So he should know our situation?
-Right.
362
00:38:27,890 --> 00:38:32,120
But I've known him for all these years and he's never mentioned anything to me.
363
00:38:32,120 --> 00:38:34,700
Even if he didn't have an impression of Chen Yun Ru.
364
00:38:34,700 --> 00:38:37,120
But when I mentioned you and Mo Jun Jie,
365
00:38:37,120 --> 00:38:39,500
he would have more or less had memories right?
366
00:38:39,500 --> 00:38:41,630
But the expression he gave,
367
00:38:41,630 --> 00:38:44,410
made it seem like it was the first time he was hearing your names.
368
00:38:44,410 --> 00:38:47,540
It was like he had never known you.
369
00:38:49,500 --> 00:38:51,880
What's his name?
370
00:38:51,880 --> 00:38:53,930
His name is Xie Zhi Qi.
371
00:38:55,500 --> 00:38:57,790
Xie Zhi Qi?
372
00:39:12,600 --> 00:39:14,100
Please come in.
373
00:39:18,220 --> 00:39:23,630
Yu Xuan. You must have been busy with work recently, it's been a long time since we've met.
374
00:39:23,630 --> 00:39:28,150
How is the medicine I prescribed you last time? Have you found it easier to sleep?
375
00:39:33,990 --> 00:39:38,760
Dr. Xie, I didn't come here to see a doctor today.
376
00:39:40,090 --> 00:39:42,990
I have something I want to ask you about.
377
00:39:42,990 --> 00:39:46,140
Okay, what is it?
378
00:39:46,140 --> 00:39:50,500
Do you remember that dream I told you about?
379
00:39:51,780 --> 00:39:57,330
The dream where I turned into Chen Yun Ru.
380
00:39:58,310 --> 00:39:59,350
Yeah.
381
00:39:59,350 --> 00:40:04,590
I want to ask, do you know her?
382
00:40:08,470 --> 00:40:10,180
I don't.
383
00:40:12,320 --> 00:40:14,190
You really don't know her?
384
00:40:15,750 --> 00:40:18,640
Of course not.
385
00:40:18,640 --> 00:40:21,400
Isn't she the girl who appeared in your dreams?
386
00:40:21,400 --> 00:40:24,830
How would I know her in real life?
387
00:40:30,470 --> 00:40:32,170
Is something wrong?
388
00:40:35,960 --> 00:40:40,060
Have you heard of the name, Xie Zong Ru?
389
00:40:42,660 --> 00:40:44,780
Xie Zhi Qi.
390
00:40:45,660 --> 00:40:49,390
What? Have you heard this name before?
391
00:40:50,090 --> 00:40:52,400
No, I haven't.
392
00:40:52,400 --> 00:40:56,800
How is that possible? I really ran into him in 1998.
393
00:40:56,800 --> 00:40:59,600
He was at our school.
394
00:41:02,190 --> 00:41:04,180
This is his photo.
395
00:41:04,180 --> 00:41:06,420
You really don't know him?
396
00:41:11,230 --> 00:41:13,290
I know him.
397
00:41:13,290 --> 00:41:17,730
But in my memories,
398
00:41:17,730 --> 00:41:20,970
he's not Xie Zhi Qi.
399
00:41:21,620 --> 00:41:25,970
He's Xie Zong Ru.
400
00:41:35,830 --> 00:41:38,750
Where did you hear of this name?
401
00:41:43,040 --> 00:41:49,840
Dr. Xie, did you go to Nian Fang Highschool, and were you in Year 3 Class 2?
402
00:41:49,840 --> 00:41:53,400
You weren't called Xie Zhi Qi then,
403
00:41:53,400 --> 00:41:55,580
but Xie Zong Ru.
404
00:41:58,180 --> 00:41:59,970
You have the wrong person.
405
00:41:59,970 --> 00:42:04,210
You should know that that person wasn't me, it was my brother.
406
00:42:07,480 --> 00:42:09,120
Your brother?
407
00:42:11,110 --> 00:42:16,270
He was older than me by 6 years.
Those who have seen us two always commented that we looked alike.
408
00:42:16,270 --> 00:42:20,440
So it is not unusual for you to mistake me for him.
409
00:42:21,700 --> 00:42:24,560
So, you're Xie Zong Ru's brother.
410
00:42:26,070 --> 00:42:27,580
Yeah.
411
00:42:29,220 --> 00:42:34,320
I haven't talked to anyone about my brother in a long time.
412
00:42:34,320 --> 00:42:36,400
When we were younger we were very close.
413
00:42:36,400 --> 00:42:40,390
But...when I was in elementary school,
414
00:42:40,390 --> 00:42:44,670
my parents divorced. So we were separated.
415
00:42:44,670 --> 00:42:50,850
The last time I saw him was in 1999.
416
00:42:50,850 --> 00:42:52,870
1999?
Yeah.
417
00:42:54,480 --> 00:42:58,110
Because that year was the 921 Earthquake, so I still recall it.
418
00:42:59,340 --> 00:43:03,820
That year, did anything happen? What happened?
419
00:43:03,820 --> 00:43:07,580
Why didn't you guys meet after that?
420
00:43:13,120 --> 00:43:17,070
That year my brother went to stay in a nursing home.
421
00:43:17,070 --> 00:43:19,390
Maybe it was because he was very stressed.
422
00:43:19,390 --> 00:43:22,570
He had an emotional breakdown.
423
00:43:22,570 --> 00:43:29,720
He said...some other voice was telling him to kill someone.
424
00:43:29,720 --> 00:43:32,920
He was really scared so he locked himself up.
425
00:43:34,570 --> 00:43:37,590
He even showed signs of self-harm.
426
00:43:40,770 --> 00:43:45,020
Dr. Xie, can I meet your brother?
427
00:43:46,550 --> 00:43:48,810
It's not that you can't.
428
00:43:49,670 --> 00:43:54,900
But can I ask you a question first?
429
00:43:57,790 --> 00:44:00,950
Where did you hear about my brother from?
430
00:44:08,000 --> 00:44:10,520
I ran into him in 1998.
431
00:44:10,520 --> 00:44:12,040
1998?
432
00:44:12,040 --> 00:44:17,810
I told you before, I had a dream where I went back to 1998.
433
00:44:17,810 --> 00:44:21,670
It wasn't a dream. It really happened.
434
00:44:32,740 --> 00:44:35,300
Teacher? Are you busy?
435
00:44:38,310 --> 00:44:39,890
You are...?
436
00:44:39,890 --> 00:44:41,920
I don't know if you still remember me.
437
00:44:41,920 --> 00:44:45,810
I'm a student you taught before. Year 3 Class 2.
438
00:44:49,370 --> 00:44:52,120
You're Li Zi Wei!
439
00:44:53,480 --> 00:44:57,520
Your memory is so great, you still remember me.
440
00:44:58,090 --> 00:44:59,670
Sit, sit.
441
00:45:04,500 --> 00:45:08,720
Is there a reason you came to find me today?
442
00:45:11,220 --> 00:45:14,620
I'm sorry, I want to ask
443
00:45:15,930 --> 00:45:21,990
do you still remember our class monitor? Xie Zong Ru.
444
00:45:28,990 --> 00:45:33,830
So you are saying that through that recorder,
445
00:45:33,830 --> 00:45:36,820
you time-traveled back to 1998,
446
00:45:36,820 --> 00:45:41,990
and lived through real events in the past as Chen Yun Ru?
447
00:45:41,990 --> 00:45:43,470
Right.
448
00:45:43,470 --> 00:45:48,280
I didn't just experience things that happened to Chen Yun Ru,
449
00:45:48,280 --> 00:45:51,910
I really was her, I really went back to the past.
450
00:45:55,000 --> 00:45:56,650
Yu Xuan, I'm sorry.
451
00:45:56,650 --> 00:46:01,250
It's not that I don't believe what you're saying, it's just...
452
00:46:02,330 --> 00:46:07,190
it's really hard to accept what you're saying.
453
00:46:09,360 --> 00:46:11,540
It's okay, Dr. Xie.
454
00:46:12,730 --> 00:46:16,240
I understand. If I hadn't gone through this,
455
00:46:16,240 --> 00:46:18,730
I wouldn't believe it either.
456
00:46:18,730 --> 00:46:20,940
But, I still want to ask you,
457
00:46:20,940 --> 00:46:24,730
can you arrange a meeting between me and your brother?
458
00:46:24,730 --> 00:46:29,020
I have a lot of questions I want to ask him, okay?
459
00:46:31,520 --> 00:46:33,410
I have to take a call.
460
00:46:36,750 --> 00:46:38,660
Hi, this is Dr. Xie.
461
00:46:39,590 --> 00:46:42,050
Okay. I know, please tell him to wait a bit more.
462
00:46:47,520 --> 00:46:50,610
Yu Xuan, I'm sorry, I still have another patient I have to see.
463
00:46:50,610 --> 00:46:53,720
About you meeting up with my brother.
464
00:46:53,720 --> 00:46:57,590
Give some time to think about it, okay?
465
00:47:00,150 --> 00:47:04,210
Okay, no problem. Take some time.
466
00:47:04,840 --> 00:47:08,540
I will go back now and leave you to your work.
467
00:48:50,370 --> 00:48:53,310
Xie Zhi Qi, what are you doing?
468
00:49:08,960 --> 00:49:10,880
You're looking at her?
469
00:49:17,550 --> 00:49:23,900
Do you think she's very pretty?
470
00:49:25,570 --> 00:49:27,510
Do you want her?
471
00:49:31,370 --> 00:49:35,090
Don't be afraid, there's nothing wrong in telling me.
472
00:49:35,090 --> 00:49:39,090
Do you think she's really pretty, and you want her?
473
00:49:42,400 --> 00:49:50,170
Don't be anxious. Wait a little. One day, she'll be yours.
474
00:50:08,570 --> 00:50:13,980
Your call is being transferred to voice mail. After the beep, the meter will start running.
475
00:50:17,780 --> 00:50:20,020
Why isn't he taking my call?
476
00:50:27,160 --> 00:50:28,970
Dr. Xie.
477
00:50:35,930 --> 00:50:37,920
How come you're here?
478
00:50:37,920 --> 00:50:41,380
I apologize, I should have said something first before coming.
479
00:50:41,380 --> 00:50:45,840
I kept thinking about what you said to me.
480
00:50:45,840 --> 00:50:48,030
The more I think about it, the more I think something is not quite right.
481
00:50:48,030 --> 00:50:50,380
So I decided to find you.
482
00:50:50,380 --> 00:50:55,350
Can you tell me once more about
483
00:50:55,350 --> 00:50:57,770
what happened in 1998?
484
00:51:05,010 --> 00:51:11,470
So when you listen to his voice, you go back to 1998, and become Chen Yun Ru?
485
00:51:13,200 --> 00:51:17,470
I know it sounds very weird, but
486
00:51:18,560 --> 00:51:20,480
you can look at this diary.
487
00:51:20,480 --> 00:51:24,360
This is what I got from Chen Yun Ru.
488
00:51:24,360 --> 00:51:28,710
This is what Chen Yun Ru wrote. Then this is what I wrote after I became her.
489
00:51:28,710 --> 00:51:32,350
Whether it's the tone or the handwriting, they are significantly different.
490
00:51:47,650 --> 00:51:52,130
Whether it is about this diary or my brother,
491
00:51:52,930 --> 00:51:56,060
there are so many unexplainable coincidences.
492
00:51:56,060 --> 00:51:58,790
It is hard not to believe.
493
00:52:03,050 --> 00:52:09,790
Yu Xuan, is the reason you want to meet my brother because you suspect that he
494
00:52:10,910 --> 00:52:13,850
killed Chen Yun Ru?
495
00:52:25,050 --> 00:52:26,740
He couldn't have.
496
00:52:27,710 --> 00:52:32,180
My brother isn't that type of person. He would never hurt someone else.
497
00:52:32,180 --> 00:52:39,190
Dr. Xie...I want to meet your brother so that I can find out what really happened.
498
00:52:39,190 --> 00:52:43,860
I want to know what type of relationship he and Chen Yun Ru had.
499
00:52:52,600 --> 00:52:56,020
I'm sorry, I need to take a call. Wait for me for a minute.
500
00:53:16,890 --> 00:53:20,500
I'll be in Taipei soon. I just checked my phone. You called?
501
00:53:20,500 --> 00:53:25,020
I just wanted to know when you would be back.
502
00:53:25,020 --> 00:53:28,550
How did your investigation on Xie Zong Ru go?
503
00:53:28,550 --> 00:53:31,430
I went back to the school today to ask our homeroom teacher.
504
00:53:31,430 --> 00:53:34,130
Originally, I wanted to ask more about Xie Zong Ru,
505
00:53:34,130 --> 00:53:36,690
to see if there is a way to contact him.
506
00:53:36,690 --> 00:53:38,980
But I didn't expect the homeroom teacher to tell me that
507
00:53:38,980 --> 00:53:43,400
Xie Zong Ru, because of mental issues,
508
00:53:43,400 --> 00:53:45,690
he went to a nursing home.
509
00:53:45,690 --> 00:53:49,900
This probably happened not long after Chen Yun Ru died, right?
510
00:53:49,900 --> 00:53:51,200
How did you know?
511
00:53:51,200 --> 00:53:54,530
I just talked to Dr. Xie about it.
512
00:53:54,530 --> 00:53:57,350
Apparently Dr. Xie is Xie Zong Ru's brother.
513
00:53:57,350 --> 00:54:00,690
He told me a lot about his brother today.
514
00:54:01,270 --> 00:54:04,500
He said after Xie Zong Ru had a mental breakdown,
515
00:54:04,500 --> 00:54:08,570
his brother talked about hearing another voice telling him to kill someone.
516
00:54:08,570 --> 00:54:13,100
So...was Chen Yun Ru really killed by Xie Zong Ru?
517
00:54:15,140 --> 00:54:17,480
I don't know.
518
00:54:18,290 --> 00:54:20,190
I'll wait for you to come back and we'll talk about it again.
519
00:54:20,190 --> 00:54:23,040
Okay.
520
00:54:32,000 --> 00:54:33,830
Sorry.
521
00:54:37,060 --> 00:54:38,660
Dr. Xie?
522
00:54:43,800 --> 00:54:45,520
Dr. Xie?
523
00:54:47,800 --> 00:54:49,590
Dr. Xie?
524
00:54:54,380 --> 00:54:58,330
Sorry, I was curious, so I wanted to try it.
525
00:54:58,330 --> 00:55:00,050
In the end...
526
00:55:01,900 --> 00:55:03,940
In the end, what happened?
527
00:55:06,440 --> 00:55:08,700
I didn't think this song would sound so good.
528
00:55:08,700 --> 00:55:12,790
As I listened to the song, I became more fascinated with it, so I kept listening.
529
00:55:14,700 --> 00:55:17,520
What's the name of this song?
530
00:55:17,520 --> 00:55:20,460
It's Wu Bai's "Last Dance".
531
00:55:20,460 --> 00:55:22,770
Last Dance...
532
00:55:22,770 --> 00:55:25,170
I don't listen to this genre much.
533
00:55:25,170 --> 00:55:27,440
But I will remember this song.
534
00:55:30,960 --> 00:55:32,780
By the way, Yu Xuan,
535
00:55:33,650 --> 00:55:36,530
Can I ask for a cup of coffee?
536
00:55:36,530 --> 00:55:39,330
Sure, wait a second.
537
00:56:01,430 --> 00:56:07,440
About you meeting with my brother, I thought about it.
538
00:56:09,570 --> 00:56:12,720
If everything is as you said,
539
00:56:13,580 --> 00:56:16,230
then I want to know,
540
00:56:16,850 --> 00:56:19,460
why did my brother become a different person?
541
00:56:47,130 --> 00:56:49,520
I wonder if she had dinner yet?
542
00:57:14,950 --> 00:57:25,080
[Zi Wei]
543
00:57:57,160 --> 00:58:03,380
[Can I be your shadow?
When you lean against the wall,
When you lie down on the ground,
let my back stick to yours.
All the places the sun shines upon, I will be there beside you.]
544
00:58:17,120 --> 00:58:20,660
Sorry, let me take this call. Please wait for a bit.
545
00:58:46,940 --> 00:58:51,000
♫ --slowly spreads out ♫
546
00:58:51,000 --> 00:58:58,430
♫ The moment is now ♫
547
00:59:03,430 --> 00:59:07,400
Are you okay?
548
01:00:00,640 --> 01:00:02,520
Are you okay?
549
01:00:23,350 --> 01:00:27,520
Are you hurt? Do you need to go to the doctor?
550
01:00:27,520 --> 01:00:30,170
I'm fine, I don't need to go.
551
01:00:33,490 --> 01:00:37,620
It's so late, why are you here?
552
01:00:39,170 --> 01:00:43,230
If you're fine, then I'll go.
553
01:00:43,230 --> 01:00:44,770
Thank you.
554
01:00:44,770 --> 01:00:46,540
Wait.
555
01:00:47,450 --> 01:00:49,580
Where are you going?
556
01:00:52,790 --> 01:00:55,440
I need to go home.
557
01:00:56,650 --> 01:01:01,290
It's so late, it's dangerous for a woman to go alone.
558
01:01:01,290 --> 01:01:03,210
I'll go with you.
559
01:02:01,820 --> 01:02:04,230
You want me, don't you?
560
01:03:05,530 --> 01:03:09,060
Let go of me!
561
01:03:09,060 --> 01:03:11,200
Let go!
562
01:03:14,630 --> 01:03:17,770
You want me, don't you?
563
01:03:21,900 --> 01:03:24,700
Then kill me.
564
01:03:24,700 --> 01:03:29,550
As long as you kill me, I'm yours.
565
01:03:29,550 --> 01:03:33,400
Whatever you want to do to me, you can do.
566
01:04:25,890 --> 01:04:27,560
Dr. Xie.
567
01:04:28,660 --> 01:04:30,220
Dr. Xie.
568
01:04:31,300 --> 01:04:32,840
Dr. Xie.
569
01:04:43,800 --> 01:04:50,070
Sorry. I was too curious so I tried it. In the end...
570
01:04:51,740 --> 01:04:53,800
In the end...what happened?
571
01:04:56,270 --> 01:04:58,460
I didn't expect the song to be so good.
572
01:04:58,460 --> 01:05:02,760
I kept listening and listening and became engrossed in it and decided to continue.
573
01:05:52,500 --> 01:05:55,210
Yu Xuan, I'm home.
574
01:06:19,800 --> 01:06:22,940
Yu Xuan, why are you sleeping here?
575
01:06:24,320 --> 01:06:27,720
Hurry and wake up, it's time to eat.
576
01:06:28,800 --> 01:06:31,750
Yu Xuan.
577
01:06:31,750 --> 01:06:33,430
Yu Xuan.
578
01:07:30,520 --> 01:07:32,310
It's you?
579
01:07:35,270 --> 01:07:37,420
What did you do to Huang Yu Xuan?!
580
01:07:41,770 --> 01:07:44,920
Give it to me!
581
01:08:12,900 --> 01:08:14,780
Xie Zong Ru!
582
01:08:20,830 --> 01:08:27,090
Or are you Xie Zhi Qi?
583
01:09:54,970 --> 01:09:57,940
Xie Zhi Qi said you kept hearing a voice telling you to kill someone.
584
01:09:57,940 --> 01:09:59,670
Was the person you killed Chen Yun Ru?
585
01:09:59,670 --> 01:10:01,270
Xie Zhi Qi! Why did you do that?
586
01:10:01,270 --> 01:10:04,150
What you should ask is "What did you do to Chen Yun Ru?"
587
01:10:04,150 --> 01:10:07,450
Please help me repair this.
588
01:10:07,450 --> 01:10:10,000
As long as it can play a song, it's okay.
589
01:10:10,000 --> 01:10:14,870
If one day, I return to 2019, I won't come back.
590
01:10:14,870 --> 01:10:18,550
Then will you still continue to care about me?
591
01:10:18,550 --> 01:10:24,610
The answer is simple. If it happens, I'll go to the future, and wait for you.
592
01:10:26,000 --> 01:10:33,000
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
593
01:10:34,310 --> 01:10:38,150
♫ When love leaves behind its remnants ♫
594
01:10:38,150 --> 01:10:41,740
♫ Carving a pictograph into a memory ♫
595
01:10:41,740 --> 01:10:47,460
♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫
596
01:10:47,460 --> 01:10:52,080
♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫
597
01:10:52,080 --> 01:10:54,770
♫ Like it's lost all its culture ♫
598
01:10:54,770 --> 01:10:59,490
♫ Will there be a miracle, a force of life ♫
599
01:10:59,490 --> 01:11:06,150
♫ That allows us to meet again? ♫
600
01:11:06,150 --> 01:11:10,550
♫ Want to see you, just want to see you ♫
601
01:11:10,550 --> 01:11:13,730
♫ Future and past, I just want to see you ♫
602
01:11:13,730 --> 01:11:17,990
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
603
01:11:17,990 --> 01:11:20,970
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
604
01:11:20,970 --> 01:11:25,390
♫ Using all my logic and tricks ♫
605
01:11:25,390 --> 01:11:28,110
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
606
01:11:28,110 --> 01:11:32,500
♫ Could it be that you're like me ♫
607
01:11:32,500 --> 01:11:36,700
♫ Waiting for that "I do" ♫
608
01:11:36,700 --> 01:11:40,300
♫ Want to see you all the time ♫
♫ Want to see all your expressions ♫
609
01:11:40,300 --> 01:11:44,000
♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫
610
01:11:44,000 --> 01:11:47,750
♫ Want to follow your IG ♫
♫ Don't want to miss the traces of you ♫
611
01:11:47,750 --> 01:11:52,800
♫ Could it be that you're like me ♫♫ Waiting for that "I do" ♫
47502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.