All language subtitles for Some Day or One Day Episode 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:08,100 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 2 00:00:32,800 --> 00:00:39,100 ♫ So momentarily close your eyes ♫ 3 00:00:39,100 --> 00:00:45,400 ♫ My hopes float in the darkness ♫ 4 00:00:45,400 --> 00:00:51,800 ♫ Your peaceful face reflects a multitude of characteristics ♫ 5 00:00:51,800 --> 00:00:57,100 ♫ Making it impossible to not love you ♫ 6 00:00:57,100 --> 00:01:04,700 ♫ You can softly follow my footsteps ♫ 7 00:01:04,700 --> 00:01:11,000 ♫ Letting beautiful memories slowly replay ♫ 8 00:01:11,000 --> 00:01:17,500 ♫ Suddenly romance cannot be dispelled ♫ 9 00:01:17,500 --> 00:01:22,700 ♫ Tomorrow I will have to leave ♫ 10 00:01:22,700 --> 00:01:29,000 ♫ The love that you give ♫ 11 00:01:29,000 --> 00:01:35,400 ♫ Helplessly waiting ♫ 12 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 ♫ Am I the only one leaving? ♫ 13 00:01:38,600 --> 00:01:42,900 ♫ I want to hear you asking me to stay ♫ 14 00:01:42,900 --> 00:01:51,800 ♫ After tomorrow, I wonder if you will still love me as before ♫ 15 00:01:56,800 --> 00:01:59,400 - Today, I dreamed of you again. 16 00:01:59,400 --> 00:02:04,800 For this year's birthday, my third wish, is for you. That wish is... I miss you. 17 00:02:08,800 --> 00:02:13,500 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 18 00:02:14,200 --> 00:02:19,900 ♫ Sunset fades away ♫ 19 00:02:19,900 --> 00:02:25,200 ♫ Streetlights start to blaze ♫ 20 00:02:25,200 --> 00:02:31,300 ♫ A turntable corner cafe ♫ 21 00:02:31,300 --> 00:02:36,300 ♫ As evening fades to gray ♫ 22 00:02:37,200 --> 00:02:42,900 ♫ Played this song for days ♫ 23 00:02:42,900 --> 00:02:48,000 ♫ Wandering in a haze ♫ 24 00:02:48,000 --> 00:02:54,200 ♫ Soundtrack turned up all the way ♫ 25 00:02:54,200 --> 00:02:59,800 ♫ A smile to end the day ♫ 26 00:02:59,800 --> 00:03:05,400 ♫ He said to me that one day ♫ 27 00:03:05,400 --> 00:03:11,000 ♫ He'd meet me by the Milky Way ♫ 28 00:03:11,000 --> 00:03:16,800 ♫ Impossible to stay away ♫ 29 00:03:16,800 --> 00:03:22,000 ♫ Impossible to stay ♫ 30 00:03:22,000 --> 00:03:27,800 ♫ You'll be back to me someday ♫ 31 00:03:27,800 --> 00:03:31,100 ♫ One day ♫ 32 00:03:40,600 --> 00:03:43,700 Track 04. All goodbyes were my practice for losing you. 33 00:04:47,100 --> 00:04:49,700 How could I dream such a strange dream? 34 00:04:51,700 --> 00:04:54,200 Who mailed this to me? 35 00:05:06,600 --> 00:05:08,400 Did you return to Taipei? 36 00:05:08,400 --> 00:05:09,700 Are you alright? 37 00:05:09,700 --> 00:05:11,700 You should be fine, right? 38 00:05:14,100 --> 00:05:16,500 If you're fine, then come and save me! 39 00:05:16,500 --> 00:05:19,800 My friend and I planned to go karaoke together, but she blew me off last minute 40 00:05:19,800 --> 00:05:24,200 I'm the only one left in the room. It's so lonely! 41 00:05:49,100 --> 00:05:53,500 [I just went to eat dinner with Kun Bu and the others.I met an old client there.] 42 00:06:02,300 --> 00:06:06,700 I fell asleep thinking about you last night. 43 00:06:07,440 --> 00:06:10,250 I thought I'd see you in my dreams, 44 00:06:10,950 --> 00:06:12,960 but I didn't. 45 00:06:14,000 --> 00:06:18,300 I dreamt of me going to work alone, 46 00:06:18,300 --> 00:06:22,400 going home alone, eating alone. 47 00:06:23,500 --> 00:06:26,200 Alone like I am now, 48 00:06:26,200 --> 00:06:30,800 sending you messages that no one will ever reply to. 49 00:06:40,200 --> 00:06:42,830 I often ask myself, 50 00:06:42,830 --> 00:06:45,800 if I could dream of you, 51 00:06:45,800 --> 00:06:49,000 then would this dream be a good dream 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 or a nightmare? 53 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 Although I'd be really happy 54 00:06:54,400 --> 00:06:56,360 seeing you like this in my dreams, 55 00:06:57,000 --> 00:07:00,660 when the dream ends and I wake up, 56 00:07:01,400 --> 00:07:05,300 I'll return to this reality where you don't exist. 57 00:07:05,300 --> 00:07:10,700 I know I'll be even more sad and miss you even more 58 00:07:10,700 --> 00:07:14,000 than before the dream. 59 00:08:20,000 --> 00:08:21,700 [Yu Xuan] 60 00:08:45,800 --> 00:08:48,600 Your call will be forwarded to a voice messaging service 61 00:08:48,600 --> 00:08:51,300 Fees will be collected after the beep. 62 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 You haven't slept yet? 63 00:09:11,300 --> 00:09:14,100 What's happened? Is there anything wrong? 64 00:09:15,800 --> 00:09:18,300 I saw Huang Yu Xuan today. 65 00:09:18,300 --> 00:09:21,500 Don't worry. She didn't see me. 66 00:09:21,500 --> 00:09:28,000 But when I saw her, I couldn't help but read 67 00:09:28,000 --> 00:09:33,060 the messages that she sent to Wang Quan Sheng all this time. I even almost answered her call. 68 00:09:34,600 --> 00:09:39,900 I already held it back for so many years, why did I do something so stupid 69 00:09:39,900 --> 00:09:42,500 at such an important time. 70 00:09:51,780 --> 00:09:55,750 She's calling again? Aren't you going to answer? 71 00:09:56,600 --> 00:09:58,500 It's not for me. 72 00:09:59,700 --> 00:10:01,700 It's for Wang Quan Sheng. 73 00:10:06,000 --> 00:10:09,800 [Yu Xuan] 74 00:10:20,400 --> 00:10:23,600 Huang Yu Xuan, what were you so busy with last night? 75 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 I asked you to come sing with me, but you didn't come! 76 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 I sent you messages but you didn't reply. 77 00:10:27,800 --> 00:10:29,900 You didn't pick up my calls either. 78 00:10:29,900 --> 00:10:31,600 I wasn't busy with anything. 79 00:10:31,600 --> 00:10:34,400 Just...something came up. 80 00:10:34,400 --> 00:10:36,600 What was it? 81 00:10:37,800 --> 00:10:40,000 I don't know how to tell you. 82 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 What's wrong? Is it serious? 83 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 It's not serious... 84 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 It's just I don't understand it. 85 00:10:49,800 --> 00:10:53,500 Why don't you tell me, I'll think of a solution for you. 86 00:10:57,500 --> 00:11:00,400 Actually, before today, 87 00:11:00,400 --> 00:11:04,400 I...occasionally still send messages to Wang Quan Sheng. 88 00:11:04,400 --> 00:11:07,200 Send messages to Wang Quan Sheng? 89 00:11:07,200 --> 00:11:09,300 But...Wang Quan Sheng is already... 90 00:11:09,300 --> 00:11:11,600 That's not the point. 91 00:11:11,600 --> 00:11:16,200 The point is, no one should be receiving these messages. 92 00:11:16,200 --> 00:11:20,300 But, last night, the messages were suddenly all marked read. 93 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Marked read? 94 00:11:23,000 --> 00:11:27,200 So...Wang Quan Sheng's spirit came back? 95 00:11:27,200 --> 00:11:28,700 Spirit, my foot. 96 00:11:28,700 --> 00:11:33,400 If his spirit was to appear, it would've come two years ago. Why wait until now? 97 00:11:33,400 --> 00:11:36,800 Then did you call the number to see who would pick up? 98 00:11:38,400 --> 00:11:39,800 I did call. 99 00:11:39,800 --> 00:11:41,400 What happened? 100 00:11:45,400 --> 00:11:47,300 No one answered. 101 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 Scared me to death. 102 00:11:52,800 --> 00:11:54,790 I think the only possibility is, 103 00:11:54,790 --> 00:11:57,800 someone registered the number afterwards. 104 00:11:57,800 --> 00:12:01,600 So I wanted to call the person to ask them to delete all the previous messages. 105 00:12:01,600 --> 00:12:03,900 But I called all night last night, 106 00:12:03,900 --> 00:12:07,200 the call went through but no one answered. 107 00:12:07,200 --> 00:12:10,200 So before work today, I went to the telecom company, 108 00:12:10,200 --> 00:12:13,000 and asked them what's the status of the number. 109 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 What did they say? 110 00:12:15,400 --> 00:12:17,500 They said they can't reveal client data, 111 00:12:17,500 --> 00:12:19,200 but they told me, 112 00:12:19,200 --> 00:12:23,000 this number was never cancelled before. 113 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 How's that possible? 114 00:12:24,300 --> 00:12:26,600 That's the part I don't get! 115 00:12:26,600 --> 00:12:29,000 If this number was never cancelled, 116 00:12:29,000 --> 00:12:33,400 that means these past two years, someone has been paying Wang Quan Sheng's phone bill. 117 00:12:34,800 --> 00:12:39,800 Maybe Wang Quan Sheng set up automatic payments so that's why his line wasn't cancelled. 118 00:12:39,800 --> 00:12:41,900 I've thought of that possibility. 119 00:12:41,900 --> 00:12:45,600 But if that was like that, then the phone should have been turned off. 120 00:12:45,600 --> 00:12:48,900 Last night, I calls couldn't go through at all. 121 00:12:48,900 --> 00:12:51,200 Who could it be? Why would they do this? 122 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 I want to know even more than you do. 123 00:12:53,600 --> 00:12:57,000 Right now, I'm trying to think of a way to find this person. 124 00:13:01,800 --> 00:13:03,600 I have a way. 125 00:13:10,800 --> 00:13:13,700 There's an error in the code. 126 00:13:13,700 --> 00:13:16,200 There's where your problem is. 127 00:13:16,200 --> 00:13:20,000 Don't worry. Lin Yue is the top hacking expert in the software development team. 128 00:13:20,000 --> 00:13:23,100 As long as she's willing, there's nothing she can't hack into. 129 00:13:23,800 --> 00:13:27,400 Hey, since when have we had this colleague in the development team? 130 00:13:27,400 --> 00:13:30,200 I just found out about her a few days ago too. 131 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 Lin Yue, thank you for being willing to helping us. 132 00:13:36,200 --> 00:13:38,300 You're welcome. 133 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 She knows. 134 00:13:39,400 --> 00:13:40,800 She's going to find me out. 135 00:13:40,800 --> 00:13:42,900 Don't worry. I'll take care of it. 136 00:13:42,900 --> 00:13:45,800 Wait a minute. Don't give your thanks yet. 137 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 I haven't agreed to help you yet. 138 00:13:47,600 --> 00:13:50,100 Unless you can satisfy our requests. 139 00:13:50,100 --> 00:13:51,400 What requests? 140 00:13:51,400 --> 00:13:53,800 As long as she... I can do it. 141 00:13:53,800 --> 00:13:55,700 Aside from the upcoming IT Month, 142 00:13:55,700 --> 00:13:58,100 for the next three years, any time the company needs to recruit models for an event, 143 00:13:58,100 --> 00:13:59,700 the two of us get to interview them. 144 00:13:59,700 --> 00:14:01,500 She'll take care of the guys and I'll get the girls. 145 00:14:01,500 --> 00:14:03,300 Hey, that's called extortion. 146 00:14:03,300 --> 00:14:06,700 Yeah. How can I let you two help with the interviews? 147 00:14:15,600 --> 00:14:19,200 At most, I can let you two help take photos during the interviews. 148 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 Deal. 149 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 That's good enough? 150 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 That's okay. 151 00:14:27,200 --> 00:14:30,000 Okay, fine. Let's continue. 152 00:14:33,450 --> 00:14:36,980 We found it. Lin Yue already sent you the files. 153 00:14:36,980 --> 00:14:41,100 From the telecommunication files, 154 00:14:41,100 --> 00:14:44,400 we see that payments have been made via credit card and bank transfers. 155 00:14:44,400 --> 00:14:49,400 By tracing the credit card number, we see payments were sent to... 156 00:14:49,400 --> 00:14:51,800 - It's the second line. - Zi... 157 00:14:51,800 --> 00:14:56,400 Li... Li Zi Wei? 158 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 Why is it all in English? 159 00:14:58,000 --> 00:15:00,300 Because his account isn't at a Taiwan bank 160 00:15:00,300 --> 00:15:03,000 but at at one in Vancouver, Canada. 161 00:15:03,000 --> 00:15:06,800 Canada? How are we supposed to find him if he's so far away? 162 00:15:06,800 --> 00:15:08,600 Just turn around and tell them that. 163 00:15:08,600 --> 00:15:12,400 Don't worry. Lin Yue will help you find this person. We'll check the last time Wang Quan Sheng's phone was used, 164 00:15:12,400 --> 00:15:16,800 and the last IP address recorded will give us the last location they used the internet. 165 00:15:16,800 --> 00:15:17,900 The location has been sent to you. 166 00:15:17,900 --> 00:15:19,800 It's already sent? 167 00:15:19,800 --> 00:15:21,200 32 Cafe 168 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 Isn't that... 169 00:15:35,700 --> 00:15:37,600 This Li Zi Wei... 170 00:15:37,600 --> 00:15:40,300 Is it the same Li Zi Wei I dreamed of 171 00:15:40,300 --> 00:15:44,200 who looks exactly like Wang Quan Sheng? 172 00:15:44,200 --> 00:15:47,400 How does that make sense? It was just a dream. 173 00:15:47,400 --> 00:15:50,300 How can someone from a dream exist in real life? 174 00:15:53,300 --> 00:15:57,400 It's starting to look like Sunny's fortune telling was pretty accurate. 175 00:15:57,400 --> 00:16:01,000 She said that you had a connection with the number 32. 176 00:16:01,000 --> 00:16:06,000 And now, look. On the photo, we saw 32 Records. 177 00:16:06,000 --> 00:16:09,700 And now we're heading to 32 Cafe. 178 00:16:09,700 --> 00:16:12,300 It's all related to 32. 179 00:16:38,400 --> 00:16:40,600 Huang Yu Xuan, where are you going?! 180 00:17:26,300 --> 00:17:27,900 Wang Quan Sheng! 181 00:17:35,000 --> 00:17:36,600 Huang Yu Xuan! 182 00:17:36,600 --> 00:17:39,800 What are you doing? Why did you run off and leave me behind? 183 00:17:39,800 --> 00:17:42,800 I'll explain it to you later. 184 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 Welcome. 185 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 Is it just you two? 186 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 I'd like to ask you something. 187 00:17:57,400 --> 00:18:00,300 Did a person 188 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 I'll take this one. 189 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 What can I help you with? 190 00:18:10,000 --> 00:18:11,600 Um... 191 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 Is your boss here? 192 00:18:14,200 --> 00:18:17,500 The boss? I'm not sure if he's coming today. 193 00:18:17,500 --> 00:18:18,600 Do you have something to tell him? 194 00:18:18,600 --> 00:18:22,400 Do you need me to all him and ask him to come over? 195 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 No, that's okay. 196 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 We'll just sit a bit. 197 00:18:27,000 --> 00:18:29,600 Okay. You can take any free seats. 198 00:18:29,600 --> 00:18:31,800 - Thank you. - No problem. 199 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Huang Yu Xuan, over here. 200 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 Here. 201 00:19:00,100 --> 00:19:04,400 What's going on with you? You've been acting strange since we met Ah Tuo's friend. 202 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 And just now. 203 00:19:06,000 --> 00:19:10,800 You jumped off the bus as if you'd seen a ghost. What happened? 204 00:19:11,700 --> 00:19:12,800 I'm sorry. 205 00:19:12,800 --> 00:19:18,000 Just now, I mistook that waiter for Wang Quan Sheng. 206 00:19:18,000 --> 00:19:21,700 But when I saw him up close, they look nothing alike. 207 00:19:21,700 --> 00:19:24,100 I don't know why I would mistake him as Wang Quan Sheng. 208 00:19:25,200 --> 00:19:27,000 Excuse me. 209 00:19:28,400 --> 00:19:30,300 Thank you. 210 00:19:30,300 --> 00:19:32,400 What would you like to drink? 211 00:19:33,600 --> 00:19:35,200 I'll have an Americano. 212 00:19:35,200 --> 00:19:39,000 Then I'll have a vanilla latte. 213 00:19:39,000 --> 00:19:40,800 - Okay. - Thank you. 214 00:19:40,800 --> 00:19:43,000 - Excuse me. - Yes? 215 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 I'd like to ask you something. 216 00:19:44,600 --> 00:19:48,400 Is there anyone who works here named Li Zi Wei? 217 00:19:48,400 --> 00:19:51,400 I've never heard the name before because I'm new. 218 00:19:51,400 --> 00:19:52,800 - Ah Nan! - Yeah? 219 00:19:52,800 --> 00:19:55,600 Is there someone who works here named Li Zi Wei? 220 00:19:56,600 --> 00:19:59,000 I don't know. You'll have to ask the boss. 221 00:19:59,000 --> 00:20:00,400 Sorry. 222 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 No, it's okay. We'll just wait for the boss then. 223 00:20:02,200 --> 00:20:03,600 Okay. 224 00:20:10,800 --> 00:20:15,400 ♫ Sunset fades away ♫ 225 00:20:16,330 --> 00:20:22,130 ♫ Streetlights start to blaze ♫ 226 00:20:22,130 --> 00:20:24,200 I'll stay a little longer. 227 00:20:24,200 --> 00:20:25,900 Bye bye. 228 00:20:28,800 --> 00:20:32,300 I'm sorry, miss. We're closing for the night. 229 00:20:33,100 --> 00:20:34,600 Oh, sorry. 230 00:20:34,600 --> 00:20:36,400 Oh right! That... 231 00:20:37,550 --> 00:20:39,580 I'd like to leave my contact info. 232 00:20:40,500 --> 00:20:42,400 Give me a minute. 233 00:20:44,400 --> 00:20:48,400 This is my phone number. Please give it to your boss. 234 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 Okay. 235 00:20:50,600 --> 00:20:54,200 Please ask him to contact me. There's something I have to ask him about. 236 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 Okay, no problem. 237 00:20:56,600 --> 00:20:58,900 - Thank you. - You're welcome. 238 00:21:12,300 --> 00:21:14,500 Miss. Miss. 239 00:21:14,500 --> 00:21:18,400 The storm's pretty heavy. You can borrow this umbrella. 240 00:21:19,600 --> 00:21:21,000 Thank you. 241 00:21:21,000 --> 00:21:23,600 - I'll return it in a few days. - Okay. 242 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 Thanks again. 243 00:21:42,870 --> 00:21:47,150 I gave her the umbrella and she's left. You can stop worrying. 244 00:21:47,970 --> 00:21:49,670 Thanks for today. 245 00:21:50,690 --> 00:21:52,550 I'll change and give you back your clothes. 246 00:21:52,550 --> 00:21:53,880 No need to be polite. 247 00:21:53,880 --> 00:21:56,970 But why are you trying so hard to avoid her, yet so concerned about her? 248 00:21:56,970 --> 00:22:01,120 That woman isn't your ex-girlfriend, is she? 249 00:22:41,130 --> 00:22:44,050 (Psychiatric Medical Record Form) 250 00:22:52,310 --> 00:22:55,840 Dr. Xie, am I giving you a lot of trouble? 251 00:22:55,840 --> 00:22:57,680 I called you so late last night... 252 00:22:57,680 --> 00:23:00,820 No need to be so formal. You're one of my VIPs. 253 00:23:00,820 --> 00:23:04,110 Even if you asked me to show you the records in the middle of the night, that's okay. 254 00:23:05,570 --> 00:23:07,590 But, to be honest, 255 00:23:07,590 --> 00:23:11,620 I'm more concerned about the fact that you mentioned you've changed medications. 256 00:23:11,620 --> 00:23:16,790 I've checked to see other patients who have used the same medication in the past few years, 257 00:23:16,790 --> 00:23:20,360 but none of them have reacted the same as you, 258 00:23:20,360 --> 00:23:24,520 where you're confusing dreams and reality. 259 00:23:24,520 --> 00:23:29,700 So, my dreaming those dreams are unrelated to the sleeping pills? 260 00:23:29,700 --> 00:23:32,430 I can't really say for certain. 261 00:23:32,430 --> 00:23:35,930 But do you remember what kind of dream you had? 262 00:23:35,930 --> 00:23:41,110 Was it a nightmare? Or do you remember feeling uncomfortable when you woke up? 263 00:23:41,110 --> 00:23:44,590 No, I felt fine. 264 00:23:44,590 --> 00:23:47,940 But it wasn't a nightmare either. 265 00:23:50,600 --> 00:23:54,220 It was more like a very realistic dream. 266 00:23:54,220 --> 00:23:56,400 A realistic dream? 267 00:23:56,400 --> 00:23:58,180 What's that mean? 268 00:23:59,880 --> 00:24:01,800 It... 269 00:24:03,340 --> 00:24:06,480 The things that happened in the dream, 270 00:24:06,480 --> 00:24:09,440 the feeling of time passing, 271 00:24:10,700 --> 00:24:12,940 it all felt like it really happened. 272 00:24:12,940 --> 00:24:17,300 Do you remember any details from your dreams? 273 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 How should I put it? 274 00:24:26,940 --> 00:24:31,990 Forget it, Dr. Xie. Just pretend I never said anything and change my prescription. 275 00:24:31,990 --> 00:24:34,190 Just tell me, Yu Xuan. 276 00:24:34,190 --> 00:24:37,200 You've been seeing me for so long now, but you still don't trust me? 277 00:24:37,200 --> 00:24:39,670 It's not that I can't trust you. 278 00:24:40,410 --> 00:24:45,760 I'm just worried that after I tell you, you'll think something's wrong with me. 279 00:24:46,380 --> 00:24:51,010 You don't have to worry about that. Did you forget that this is the psychiatric department? 280 00:24:52,750 --> 00:24:56,870 Moreover, most of the people who come here 281 00:24:56,870 --> 00:24:59,760 don't think they're normal. 282 00:24:59,760 --> 00:25:02,740 Tell me. What kind of dream did you have? 283 00:25:10,200 --> 00:25:12,930 I dreamt that I became a different person. 284 00:25:19,320 --> 00:25:25,440 I dreamed that I became a girl named Chen Yun Ru. 285 00:25:25,440 --> 00:25:30,420 In the dream, it was the year 1998. 286 00:25:30,420 --> 00:25:36,050 I had all of her memories, and everything seemed so real. 287 00:25:36,050 --> 00:25:41,900 In my dream, there was a boy named Li Zi Wei. 288 00:25:43,710 --> 00:25:47,380 He looked exactly like my deceased boyfriend. 289 00:25:48,560 --> 00:25:53,750 Sometimes, when I looked at him, 290 00:25:53,750 --> 00:25:57,570 I felt like my boyfriend was still here. 291 00:25:58,490 --> 00:26:02,300 And slowly, I started to feel 292 00:26:02,300 --> 00:26:06,240 like I'd really become this girl. 293 00:26:06,240 --> 00:26:10,640 As I was living there, 294 00:26:10,640 --> 00:26:16,160 everything about me, Huang Yu Xuan, seemed like a dream. 295 00:26:17,040 --> 00:26:22,450 But a voice inside kept telling me that it wasn't a dream. 296 00:26:23,960 --> 00:26:26,050 Those things were real. 297 00:26:28,780 --> 00:26:32,430 Dr. Xie, is this very strange? 298 00:26:34,130 --> 00:26:37,550 No, it doesn't seem strange. Everything sounds quite normal. 299 00:26:37,550 --> 00:26:40,310 Really? Is it normal? 300 00:26:40,310 --> 00:26:42,860 From a medical perspective, 301 00:26:42,860 --> 00:26:46,200 our brains have a prefrontal cortex responsible for reasoning. 302 00:26:46,200 --> 00:26:48,740 It's responsible for logic and planning. 303 00:26:48,740 --> 00:26:52,450 Its activity decreases when we're sleeping and dreaming. 304 00:26:52,450 --> 00:26:57,970 That's why we may often mistake a dream for reality. 305 00:26:57,970 --> 00:27:02,440 And when we're sleeping, we're unable to distinguish the passage of time. 306 00:27:02,440 --> 00:27:08,140 That's why when a person is dreaming, they don't realize that they're dreaming. 307 00:27:08,140 --> 00:27:11,990 No matter how strange or absurd the dream is, even if someone is dreaming that they're an alien, 308 00:27:11,990 --> 00:27:14,810 they won't question their identity as such. 309 00:27:14,810 --> 00:27:16,920 Is that so? 310 00:27:16,920 --> 00:27:22,310 But a dream is still a dream. From my perspective, I'd still give the same recommendation. 311 00:27:22,970 --> 00:27:26,330 Slowly try to change your way of life 312 00:27:26,330 --> 00:27:32,010 and try to disengage a bit from the guilt and remorse you feel towards your deceased boyfriend. 313 00:27:32,010 --> 00:27:35,430 That's how your sleep trouble may resolve itself. 314 00:27:40,690 --> 00:27:42,210 Thank you. 315 00:27:49,320 --> 00:27:51,970 So I really was just thinking too much. 316 00:27:51,970 --> 00:27:54,310 It was just a dream. 317 00:28:09,230 --> 00:28:10,330 Hello? 318 00:28:10,330 --> 00:28:13,160 Hello? Is this Ms. Huang Yu Xuan? 319 00:28:13,160 --> 00:28:14,510 Yes, that's me. 320 00:28:14,510 --> 00:28:18,170 Hello, I'm 32 Cafe's boss. 321 00:28:22,450 --> 00:28:25,020 (Psychiatric Medical Record Form) 322 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 Nothing is impossible 323 00:28:47,600 --> 00:28:49,680 (Articles about murdered female high school student) 324 00:29:14,110 --> 00:29:16,040 Huang Yu Xuan 325 00:29:32,730 --> 00:29:34,410 Your Americano. 326 00:29:34,410 --> 00:29:35,810 Thank you. 327 00:29:38,560 --> 00:29:44,310 I heard that you came to see me at the cafe a few days ago, and you even stayed all day. 328 00:29:44,310 --> 00:29:47,250 What can I help you with, Ms. Huang? 329 00:29:52,330 --> 00:29:55,180 Mr. Wu, I... 330 00:29:55,180 --> 00:29:58,350 What I'd like to say to you today 331 00:29:58,350 --> 00:30:01,460 may be difficult to believe. 332 00:30:02,420 --> 00:30:05,240 The day after I met you, I went home 333 00:30:05,240 --> 00:30:09,570 and dreamt that I'd become Chen Yun Ru and you became my uncle. 334 00:30:10,990 --> 00:30:15,130 I know it might sound like nonsense, but I hope that you can believe me. 335 00:30:15,130 --> 00:30:17,200 Ms. Huang, you don't need to be nervous. 336 00:30:17,200 --> 00:30:19,010 It's not that I don't believe you. 337 00:30:19,010 --> 00:30:23,210 I'm just curious that you said you turned into Yun Ru in your dream. 338 00:30:23,210 --> 00:30:26,720 I'd like to ask you 339 00:30:27,870 --> 00:30:31,840 what happened in your dream when you were Yun Ru. 340 00:30:34,850 --> 00:30:39,380 I remember that in my dream 341 00:30:40,400 --> 00:30:43,270 Chen Yun Ru's parents were separated and living apart. 342 00:30:43,270 --> 00:30:47,540 She lived with her mother and her younger brother. 343 00:30:47,540 --> 00:30:49,710 She had two good friends. 344 00:30:49,710 --> 00:30:54,250 The two boys in the picture I showed you before. 345 00:30:54,250 --> 00:30:58,780 One was named Li Zi Wei and the other was named Mo Jun Jie. 346 00:31:00,630 --> 00:31:02,390 Today, I wanted to tell you that 347 00:31:02,390 --> 00:31:05,910 a few days ago, I was made aware that 348 00:31:05,910 --> 00:31:10,220 the person using my deceased boyfriend's phone number is also named Li Zi Wei. 349 00:31:10,220 --> 00:31:13,730 The very person who I dreamt of who looked just like my boyfriend. 350 00:31:13,730 --> 00:31:15,550 Through some connections, I was able to find out that 351 00:31:15,550 --> 00:31:18,130 the last time the phone was online 352 00:31:18,130 --> 00:31:20,350 was at this coffee shop. 353 00:31:21,380 --> 00:31:27,100 Mr. Wu, I know this must all sound absurd, and you must think I'm crazy. 354 00:31:27,100 --> 00:31:28,510 But this chain of events 355 00:31:28,510 --> 00:31:32,000 makes it hard for me to believe it's all just coincidence. 356 00:31:34,890 --> 00:31:36,960 What if I told you 357 00:31:36,960 --> 00:31:39,800 that all that you've talked about is real 358 00:31:39,800 --> 00:31:42,580 and not just as simple as coincidence? 359 00:31:43,690 --> 00:31:47,480 I can't give you an answer about what you've told me. 360 00:31:47,480 --> 00:31:51,280 But I can tell you that when Yun Ru was still alive, 361 00:31:51,280 --> 00:31:56,110 she once told me that she wasn't the Chen Yun Ru that I knew, 362 00:31:56,110 --> 00:31:59,710 but that she was another person named Huang Yu Xuan. 363 00:32:01,360 --> 00:32:05,220 At the time, I didn't understand what she was saying, so I didn't take it seriously. 364 00:32:05,220 --> 00:32:10,710 But after meeting you a few days ago and hearing your name, 365 00:32:10,710 --> 00:32:14,700 I started to think that things weren't as simple as I'd originally thought. 366 00:32:16,740 --> 00:32:18,420 Wait a minute. 367 00:32:45,710 --> 00:32:49,680 This is Chen Yun Ru's diary from my dream. 368 00:33:09,240 --> 00:33:16,560 Today, Mo Jun Jie told me that he liked me. 369 00:33:17,190 --> 00:33:20,820 But I didn't know how to tell him 370 00:33:20,820 --> 00:33:24,650 that the things he said 371 00:33:24,650 --> 00:33:28,710 sounded like listening to someone else's story. 372 00:33:29,650 --> 00:33:32,800 Isn't this what I wrote down in my dreams? 373 00:33:33,730 --> 00:33:36,190 This is my handwriting. 374 00:33:38,680 --> 00:33:43,350 So... So it wasn't a dream? It was all real? 375 00:34:04,950 --> 00:34:09,970 If I went back to the past because I was dreaming, 376 00:34:09,970 --> 00:34:11,840 then... 377 00:34:11,840 --> 00:34:15,470 The method of going back to the past is sleeping? 378 00:34:42,240 --> 00:34:44,570 Did I forget something? 379 00:34:52,010 --> 00:34:53,810 Walkman. 380 00:35:28,630 --> 00:35:30,480 The position must be wrong. 381 00:35:30,480 --> 00:35:33,900 When I slept last time, I was sitting up not lying down. 382 00:35:35,160 --> 00:35:41,570 ♫ Slowly slip into my heart ♫ 383 00:35:41,570 --> 00:35:48,810 ♫ The crowd on the floor slowly disperses ♫ 384 00:35:55,790 --> 00:35:57,960 It's out of batteries? 385 00:36:14,050 --> 00:36:16,380 What am I doing? 386 00:36:17,460 --> 00:36:20,050 Listening to a song and dreaming will let me time travel? 387 00:36:20,050 --> 00:36:22,390 How could something like that exist? 388 00:36:28,310 --> 00:36:30,690 Sister Na, this is the report for the meeting later. Do you want to take a look at it first? 389 00:36:30,690 --> 00:36:33,140 Okay, please put it on my desk. 390 00:36:34,140 --> 00:36:35,830 Yu Xuan. 391 00:36:41,760 --> 00:36:43,520 Huang Yu Xuan. 392 00:36:44,910 --> 00:36:46,810 Na Jie. 393 00:36:46,810 --> 00:36:48,810 Follow me. 394 00:36:57,050 --> 00:37:00,360 I heard Kun Bu say that the time you took off earlier 395 00:37:00,360 --> 00:37:04,020 was to attend your boyfriend's funeral. Is that right? 396 00:37:09,370 --> 00:37:11,330 I wanted to tell you 397 00:37:11,330 --> 00:37:14,740 that if you don't think that you have dealt with your feelings, 398 00:37:14,740 --> 00:37:17,410 you don't have to rush back to work. It's okay. 399 00:37:17,410 --> 00:37:19,290 You can take a few more days off. 400 00:37:19,290 --> 00:37:21,960 Na Jie, I'm really fine. 401 00:37:21,960 --> 00:37:25,860 I don't think that spacing out for several hours is showing that you're okay. 402 00:37:25,860 --> 00:37:30,440 It's almost noon. You haven't even started your computer. 403 00:37:31,910 --> 00:37:33,980 I'm sorry. I won't do it again. 404 00:37:33,980 --> 00:37:38,870 I'm not saying this to you for you to apologize or admit wrongdoing. 405 00:37:38,870 --> 00:37:43,380 I want to talk to you. What are you plans for the future? 406 00:37:44,650 --> 00:37:47,060 What do you mean? 407 00:37:47,060 --> 00:37:53,980 Are you talking about my performance at work, or is there something else you want me to take care of? 408 00:37:53,980 --> 00:37:56,760 None of these. It's... 409 00:37:59,520 --> 00:38:01,540 I'll come over there and say it. 410 00:38:02,580 --> 00:38:04,200 Scoot over. 411 00:38:11,580 --> 00:38:13,950 What I want to say is 412 00:38:13,950 --> 00:38:19,020 after your boyfriend passed, you've stayed in Taiwan. 413 00:38:19,020 --> 00:38:21,720 You've passed up going to Shanghai to work. 414 00:38:21,720 --> 00:38:25,070 These two years, you've also stayed in Taiwan. 415 00:38:25,070 --> 00:38:28,870 So you haven't said anything. But... 416 00:38:29,580 --> 00:38:34,790 But I can tell that you... Do you feel 417 00:38:34,790 --> 00:38:40,570 that if you had stayed in Taiwan, maybe he wouldn't have left? 418 00:38:45,460 --> 00:38:47,730 Other people don't know what you've given up. 419 00:38:47,730 --> 00:38:51,130 But I understand more than anyone else. 420 00:38:51,130 --> 00:38:54,120 If you had stayed in Shanghai, 421 00:38:54,120 --> 00:38:58,730 you wouldn't just be general manager. You'd have a higher position than me. 422 00:38:58,730 --> 00:39:02,160 But the problem now is 423 00:39:02,160 --> 00:39:05,000 your whole attitude towards work has 424 00:39:05,000 --> 00:39:09,310 lost the ambition from 2 years ago. 425 00:39:09,310 --> 00:39:12,150 You have no desire to climb the ladder. 426 00:39:13,530 --> 00:39:15,750 It's almost like 427 00:39:17,510 --> 00:39:19,430 if you're successful at your work now, 428 00:39:19,430 --> 00:39:22,460 you'd regret even more what happened 2 years ago. 429 00:39:28,070 --> 00:39:30,400 Many times, 430 00:39:30,400 --> 00:39:36,720 the funeral is not for the one who died. It is for the ones left behind. 431 00:39:36,720 --> 00:39:40,860 It doesn't matter how deep your feelings were, how much you loved him, 432 00:39:40,860 --> 00:39:46,490 how difficult it was to let him go, when you said goodbye to him, it was over. 433 00:39:47,500 --> 00:39:51,090 You need closure, to properly say goodbye to him. 434 00:39:51,090 --> 00:39:53,260 You need to let him go. 435 00:40:01,070 --> 00:40:03,040 I know it's very hard. 436 00:40:03,040 --> 00:40:05,420 But you need to do it. 437 00:40:17,470 --> 00:40:19,530 If... 438 00:40:20,950 --> 00:40:24,590 it's really hard for you to let him go while staying in Taiwan, 439 00:40:24,590 --> 00:40:27,290 is it better to leave? 440 00:40:38,250 --> 00:40:41,660 The opportunity from 2 years ago has opened up again. 441 00:40:41,660 --> 00:40:45,650 The Shanghai office needs a new manager. 442 00:40:46,780 --> 00:40:50,660 If you're willing, I want to send you. 443 00:40:53,280 --> 00:40:56,410 Many times, a funeral is not for the one who died. 444 00:40:56,410 --> 00:40:59,760 It is for the ones left behind. 445 00:40:59,760 --> 00:41:02,820 It doesn't matter how deep your feelings were, how much you loved him, 446 00:41:02,820 --> 00:41:06,910 how difficult it was to let him go, when you said goodbye to him, it was over. 447 00:41:08,590 --> 00:41:12,340 You need closure, to properly say goodbye to him. 448 00:41:12,340 --> 00:41:14,570 You need to let him go. 449 00:41:35,690 --> 00:41:39,500 Goodbye, Wang Quan Sheng. 450 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 How... how could it... 451 00:42:57,600 --> 00:43:03,800 ♫ So momentarily close your eyes ♫ 452 00:43:03,800 --> 00:43:10,200 ♫ To slowly slip into my heart ♫ 453 00:43:10,200 --> 00:43:16,600 ♫ The people on the dance floor gradually disperse ♫ 454 00:43:16,600 --> 00:43:24,690 ♫ It should be now ♫ 455 00:43:24,690 --> 00:43:29,660 ♫ The love that you give ♫ 456 00:43:29,660 --> 00:43:35,990 ♫ Helplessly waiting ♫ 457 00:43:40,900 --> 00:43:46,200 Dozing off and sleeping so soundly. The store could robbed clean and you wouldn't know. 458 00:43:50,000 --> 00:43:54,800 Didn't I tell you not to put on popular music at the store? 459 00:43:54,800 --> 00:43:58,800 We specialize in classical and jazz records. 460 00:44:00,400 --> 00:44:02,200 Didn't I tell you 461 00:44:02,200 --> 00:44:05,000 to try not to put on popular music at the store? 462 00:44:05,000 --> 00:44:10,100 We specialize in classical and jazz records. 463 00:44:15,100 --> 00:44:18,400 I know today is Saturday and you only have school half day. 464 00:44:18,400 --> 00:44:20,800 - But you... - You don't need to come over right after school. 465 00:44:20,800 --> 00:44:23,000 You can just come at night. 466 00:44:24,200 --> 00:44:27,300 Are you my internal parasite? How did you know I would say that? 467 00:44:29,400 --> 00:44:32,800 We are from the police crime investigation bureau. 468 00:44:32,800 --> 00:44:34,500 What is it? 469 00:44:37,000 --> 00:44:39,600 - Yun Ru? - Shh! Be quiet for a moment. 470 00:44:48,200 --> 00:44:50,800 It's nothing. 471 00:44:56,800 --> 00:45:01,000 - Welcome... - We are from the police crime investigation bureau. 472 00:45:01,000 --> 00:45:03,400 Are you Chen Yun Ru student? 473 00:45:04,940 --> 00:45:08,270 We are here to ask you about your attack. 474 00:45:09,800 --> 00:45:14,800 It's like this. When we were gathering evidence, we discovered something. 475 00:45:14,800 --> 00:45:17,700 We are not yet certain if it was left by the attacker. 476 00:45:17,700 --> 00:45:21,400 It's very unique. We want you to look at it first. 477 00:45:21,400 --> 00:45:23,400 Is it a hearing aid? 478 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 How did you know? 479 00:45:25,000 --> 00:45:28,200 Do you happen know who left this behind? 480 00:45:33,900 --> 00:45:36,800 I need to ask you first. What day is it today? 481 00:45:36,800 --> 00:45:37,900 What month? What day? 482 00:45:37,900 --> 00:45:40,400 Today is October 14. Why are you asking? 483 00:45:40,400 --> 00:45:43,200 Is it October 14 of 1998? 484 00:45:43,200 --> 00:45:47,000 Of course it's 1998. What year do you think it is? 485 00:45:48,540 --> 00:45:50,440 Are you okay Yun Ru? 486 00:45:51,200 --> 00:45:53,300 1998? 487 00:45:53,300 --> 00:45:55,800 So I really am back in Chen Yun Ru's body? 488 00:45:55,800 --> 00:45:59,200 And it's a time that I've experienced before too... 489 00:45:59,900 --> 00:46:01,600 This isn't a dream. 490 00:46:01,600 --> 00:46:05,400 It's 1998, and real events that Chen Yun Ru experienced before. 491 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 Did you remember something? 492 00:46:09,400 --> 00:46:13,300 So that means, the dreams that I had before, 493 00:46:13,300 --> 00:46:16,500 and the stuff written in the diary are all true. 494 00:46:22,200 --> 00:46:24,500 Where are you going? 495 00:46:24,500 --> 00:46:25,400 Yun Ru! 496 00:46:25,400 --> 00:46:27,800 - What's going on? - I don't know. 497 00:46:31,800 --> 00:46:36,200 Don't you like to watch time travel movies? 498 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 Let me ask you 499 00:46:37,600 --> 00:46:42,600 if one day, they really made a time machine, 500 00:46:42,600 --> 00:46:47,000 would you want to go back in time or to the future? 501 00:46:47,000 --> 00:46:48,800 Of course the past. 502 00:46:48,800 --> 00:46:52,300 Why? You don't want to see the future? 503 00:46:54,800 --> 00:46:57,800 There's no need to think about the future 504 00:46:57,800 --> 00:47:00,700 because no matter what happens in the future, 505 00:47:01,380 --> 00:47:03,700 you'll be by my side. 506 00:47:07,150 --> 00:47:11,250 Then when in the past would you go? 507 00:47:14,800 --> 00:47:20,000 If there's one day that I could go back to in the past, 508 00:47:20,800 --> 00:47:24,000 then I would want to go 509 00:47:24,000 --> 00:47:26,300 to before I met you. 510 00:47:27,000 --> 00:47:29,600 Even if it's the day before, it's okay. 511 00:47:30,410 --> 00:47:32,550 Or one month. 512 00:47:33,400 --> 00:47:35,700 Or one year. 513 00:47:36,400 --> 00:47:39,900 Why before meeting me? 514 00:47:42,000 --> 00:47:46,200 I know. Do you regret liking me? 515 00:47:46,200 --> 00:47:50,800 So you can go back and warn yourself to not like me? 516 00:47:50,800 --> 00:47:53,600 Of course not. 517 00:47:54,600 --> 00:47:59,800 I would tell myself 518 00:47:59,800 --> 00:48:03,400 because there are some things 519 00:48:03,400 --> 00:48:05,900 that I want to tell the me that hadn't met you yet. 520 00:48:07,000 --> 00:48:09,800 I want to tell 521 00:48:09,800 --> 00:48:12,000 the me who hadn't met you yet 522 00:48:12,000 --> 00:48:14,900 that one day, you will meet 523 00:48:14,900 --> 00:48:19,000 a girl that you really, really, really 524 00:48:19,000 --> 00:48:21,800 really like. 525 00:48:21,800 --> 00:48:24,400 No matter what happens, 526 00:48:24,400 --> 00:48:27,000 you can never let her go. 527 00:48:27,000 --> 00:48:28,200 Then how about you? 528 00:48:28,200 --> 00:48:31,500 If you could go to the past, 529 00:48:31,500 --> 00:48:34,000 would you be like me? 530 00:48:34,000 --> 00:48:36,600 And find 531 00:48:37,800 --> 00:48:39,900 the girl who hadn't met me yet? 532 00:48:39,900 --> 00:48:41,600 No. 533 00:48:42,300 --> 00:48:46,800 If I could really go back to the past, 534 00:48:46,800 --> 00:48:49,000 I wouldn't find myself. 535 00:48:51,180 --> 00:48:53,210 I would find you. 536 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 And tell you 537 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 that I'm your future. 538 00:48:59,200 --> 00:49:03,600 I'm the only one you can like, the only one you can love. 539 00:49:09,400 --> 00:49:10,800 [He is Wang Quan Sheng.] 540 00:49:10,800 --> 00:49:13,100 He's Wang Quan Sheng? 541 00:49:18,200 --> 00:49:19,700 How can it be? 542 00:49:21,200 --> 00:49:25,400 ♫ Could it be that you're like me ♫ 543 00:49:25,400 --> 00:49:32,400 ♫ Waiting for that "I do" ♫ 544 00:49:44,700 --> 00:49:49,000 Wow! That girl's breasts are so big! 545 00:49:49,000 --> 00:49:50,600 Huh? 546 00:49:51,800 --> 00:49:54,600 Why are you here? 547 00:49:56,600 --> 00:49:59,700 Did you cry? What happened? 548 00:50:01,200 --> 00:50:03,800 You first tell me what you were doing just now. 549 00:50:03,800 --> 00:50:05,400 I was just... 550 00:50:05,400 --> 00:50:09,500 Nothing. I just came up to look at the scenery. The weather is so nice today. 551 00:50:15,700 --> 00:50:18,400 I went through so much to come and find you, 552 00:50:18,400 --> 00:50:20,800 and you're here looking at what?! 553 00:50:22,200 --> 00:50:25,600 That hurt, Chen Yun Ru. What's wrong with you? 554 00:50:27,400 --> 00:50:29,400 You're crazy! 555 00:50:32,800 --> 00:50:35,200 Looking at scenery? You were clearly looking at breasts! 556 00:50:35,200 --> 00:50:38,200 I'm crazy for leaving 2019 to come find him. 557 00:50:38,200 --> 00:50:41,100 Huang Yu Xuan, why would you like such a pervert?! 558 00:50:43,400 --> 00:50:45,100 Hold on. 559 00:50:45,100 --> 00:50:49,600 I came from 2019 to 1998 to find him. 560 00:50:49,600 --> 00:50:52,800 If it's really 1998, 561 00:50:52,800 --> 00:50:56,400 no matter how much he looks like Wang Quan Sheng 562 00:50:56,400 --> 00:50:59,000 it can't be Wang Quan Sheng. 563 00:50:59,000 --> 00:51:01,200 It can't be him. 564 00:51:02,800 --> 00:51:07,000 But if he isn't Wang Quan Sheng, 565 00:51:07,000 --> 00:51:11,500 then why did I come back? 566 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 Chen Yun Ru. 567 00:51:22,400 --> 00:51:25,700 Hold on, hold on. 568 00:51:25,700 --> 00:51:27,600 What is it? 569 00:51:31,300 --> 00:51:35,200 Why did you cry and find me? What happened? 570 00:51:35,200 --> 00:51:36,400 What does it have to do with you? 571 00:51:36,400 --> 00:51:40,000 Anyways, I don't want to see you right now. Stay away from me. 572 00:51:46,000 --> 00:51:48,100 Weird. 573 00:51:51,850 --> 00:51:53,340 Yun Ru. 574 00:51:55,250 --> 00:51:56,690 What happened? 575 00:51:56,690 --> 00:52:00,350 You ran away in the middle of the police questioning. Are you alright? 576 00:52:00,350 --> 00:52:04,120 Shh. Don't talk to me right now. 577 00:52:12,150 --> 00:52:15,240 If Li Zi Wei isn't Wang Quan Sheng, 578 00:52:15,240 --> 00:52:20,300 then what did the sentence in the diary about him being Wang Quan Sheng mean? 579 00:52:20,300 --> 00:52:22,660 Who on earth is he? 580 00:52:32,680 --> 00:52:34,340 Hold on. 581 00:52:34,340 --> 00:52:37,800 He hasn't written that sentence yet. 582 00:52:37,800 --> 00:52:41,950 That means that at this time, Chen Yun Ru 583 00:52:41,950 --> 00:52:44,300 hasn't met Wang Quan Sheng yet? 584 00:52:45,960 --> 00:52:51,520 But I remember that in the future, he told me 585 00:52:52,470 --> 00:52:56,980 that Chen Yun Ru passed away in 1991. 586 00:52:57,640 --> 00:52:59,610 So that means 587 00:53:00,400 --> 00:53:02,880 I'm using Chen Yun Ru's 1991 self 588 00:53:02,880 --> 00:53:06,080 to meet 1998's Wang Quan Sheng. 589 00:53:06,080 --> 00:53:10,750 But Wang Quan Sheng would be only 5 or 6 years old. 590 00:53:10,750 --> 00:53:12,870 If I went to find him now, 591 00:53:12,870 --> 00:53:16,310 wouldn't I be a dirty pedophile? 592 00:53:16,310 --> 00:53:18,600 Aiya. 593 00:53:18,600 --> 00:53:22,630 Why in the world did I come here? 594 00:53:32,430 --> 00:53:33,950 Oh right, Zi Wei 595 00:53:33,950 --> 00:53:37,760 Did you study hard for next year's exams or not? 596 00:53:37,760 --> 00:53:41,180 I see you going out every day to play. 597 00:53:41,180 --> 00:53:44,490 What if you don't pass? 598 00:53:44,490 --> 00:53:47,160 Grandma Mo, don't worry. 599 00:53:47,160 --> 00:53:50,690 Even if I don't get into university, I can always work here. 600 00:53:50,690 --> 00:53:52,810 Aiya, you have so much ambition. 601 00:53:52,810 --> 00:53:57,340 Grandma, it's already late. Doesn't your hip hurt? 602 00:53:57,340 --> 00:54:00,720 I'll close up the shop. Go rest. 603 00:54:00,720 --> 00:54:05,440 Okay, I'll let you do it. Don't stay too late. 604 00:54:05,440 --> 00:54:07,230 - Then, I'll leave first. - Goodnight. 605 00:54:07,230 --> 00:54:10,080 - Goodnight. Goodnight. - Goodnight Grandma. 606 00:54:13,320 --> 00:54:18,170 It's already 9:00 PM. Hurry and leave when you're done eating. I need to close up the shop. 607 00:54:19,580 --> 00:54:23,030 Mo Jun Jie, what are you doing later? 608 00:54:23,030 --> 00:54:27,260 Do you want to go to the record store to find Chen Yun Ru? 609 00:54:27,260 --> 00:54:28,910 What do you want with her? 610 00:54:29,760 --> 00:54:34,920 Nothing. It's just that this afternoon, 611 00:54:34,920 --> 00:54:36,490 I saw her cry. 612 00:54:36,490 --> 00:54:38,830 Cry? Why? 613 00:54:39,650 --> 00:54:41,710 I don't know why. 614 00:54:41,710 --> 00:54:43,800 She cried and came to find me. 615 00:54:43,800 --> 00:54:47,540 I asked her why she was crying and she wouldn't say anything. She just ran away. 616 00:54:50,270 --> 00:54:53,910 I'm worried that something happened to her. 617 00:54:53,910 --> 00:54:57,560 So I'm asking you to come with me to check on her. 618 00:54:59,300 --> 00:55:03,440 Okay. Then I'll just go. You stay here. 619 00:55:09,120 --> 00:55:10,630 Hey. 620 00:55:12,260 --> 00:55:14,000 Why? 621 00:55:21,740 --> 00:55:25,610 Because I like her. I'm currently pursuing her. 622 00:55:26,710 --> 00:55:30,480 So I want to be the one by her side when she's sad 623 00:55:30,480 --> 00:55:34,390 to be me, not the person she used to like. 624 00:55:50,780 --> 00:55:52,220 Chen Yun Ru. 625 00:55:56,530 --> 00:56:00,510 Mo Jun Jie. Why are you here? 626 00:56:00,510 --> 00:56:02,120 Taking you home. 627 00:56:08,430 --> 00:56:12,810 Li Zi Wei, don't you think you care too much about her lately? 628 00:56:13,550 --> 00:56:16,250 Hold on, what do you mean? 629 00:56:16,250 --> 00:56:18,070 It was you who told me 630 00:56:18,070 --> 00:56:20,210 that it was because of me that Chen Yun Ru got hurt. 631 00:56:20,210 --> 00:56:23,570 You told me not to abandon her, to look after her more. 632 00:56:23,570 --> 00:56:25,410 The reason I said that back then 633 00:56:25,410 --> 00:56:28,770 is because I didn't have the courage to tell her that I liked her. 634 00:56:28,770 --> 00:56:32,370 But it's not like that now. I already told her I like her. 635 00:56:37,150 --> 00:56:39,790 - You already told her? - Yes. 636 00:56:39,790 --> 00:56:41,560 I already told her. 637 00:56:42,390 --> 00:56:45,050 Then what was her response? 638 00:56:48,480 --> 00:56:50,470 She didn't say anything. 639 00:56:50,470 --> 00:56:53,620 Because I know who she still likes. 640 00:56:54,640 --> 00:56:58,390 So I told her that I don't need an answer. 641 00:56:58,390 --> 00:57:01,090 And I'm not in a hurry for her to like me back. 642 00:57:01,090 --> 00:57:05,870 I just want her to know how important she is to me. 643 00:57:05,870 --> 00:57:09,730 Everything else can wait. 644 00:57:11,080 --> 00:57:16,570 But I know I'll always like her and be good to her. 645 00:57:17,530 --> 00:57:20,320 I don't care if she continues to like you. 646 00:57:21,490 --> 00:57:24,860 I'll always keep liking her. 647 00:57:24,860 --> 00:57:28,490 Until she likes me back, I won't give up. 648 00:57:29,570 --> 00:57:32,530 So if you really feel as you say, 649 00:57:32,530 --> 00:57:34,840 that you don't have feelings for her. 650 00:57:36,420 --> 00:57:40,610 If you really consider me a friend, then help me out. 651 00:57:41,970 --> 00:57:45,430 From now on, stay away from Chen Yun Ru, 652 00:57:45,430 --> 00:57:47,480 as far as you can. 653 00:57:47,480 --> 00:57:52,600 Don't let her old feelings for you come back. Okay? 654 00:57:55,730 --> 00:57:58,180 Damn him that Mo Jun Jie. 655 00:57:59,460 --> 00:58:02,290 He dares say these things to me because of a woman? 656 00:58:10,540 --> 00:58:13,010 So annoying. 657 00:58:14,180 --> 00:58:18,200 How are Li Zi Wei and Wang Quan Sheng related? 658 00:58:18,200 --> 00:58:20,500 How could I come and not prepared at all? 659 00:58:20,500 --> 00:58:22,910 Everything is a mess. 660 00:58:23,410 --> 00:58:27,220 What do I do? I should just go back. 661 00:58:36,560 --> 00:58:38,140 Oh, right. 662 00:58:38,140 --> 00:58:40,120 Why didn't I think of it before? 663 00:58:40,120 --> 00:58:43,020 How do I get back to the present? 664 00:59:08,150 --> 00:59:10,400 If you consider me a friend, 665 00:59:10,400 --> 00:59:13,320 from now on, stay away from Chen Yun Ru. 666 00:59:13,320 --> 00:59:17,080 As far as possible, okay? 667 00:59:20,360 --> 00:59:23,920 Why are you spacing out? Let's go. We're going to be late. 668 00:59:24,940 --> 00:59:27,070 Okay. 669 00:59:32,050 --> 00:59:40,070 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 670 00:59:55,010 --> 01:00:01,550 ♫ So close your eyes for a moment ♫ 671 01:00:01,550 --> 01:00:07,370 ♫ My expectations drift in the darkness ♫ 672 01:00:07,370 --> 01:00:09,310 Chen Yun Run! 673 01:00:16,690 --> 01:00:17,940 Why am I still here? 674 01:00:17,940 --> 01:00:20,400 Yes, why are you here and not at school? 675 01:00:20,400 --> 01:00:22,490 What are you doing in your room listening to music? 676 01:00:22,490 --> 01:00:24,620 If the teacher didn't call me to tell me you're not at school, 677 01:00:24,620 --> 01:00:26,690 I wouldn't know that you're at home. 678 01:00:26,690 --> 01:00:29,100 I wasn't listening to music. I was... 679 01:00:29,100 --> 01:00:33,340 Aiya. What happened to you? 680 01:00:33,340 --> 01:00:36,930 You didn't sleep at all last night? Why do you have dark circles? 681 01:00:36,930 --> 01:00:39,260 Are you feeling uncomfortable? 682 01:00:39,260 --> 01:00:43,060 I don't feel well. Please leave so I can rest. Please. 683 01:00:43,060 --> 01:00:45,560 Is it your time of the month? 684 01:00:45,560 --> 01:00:49,500 Yes, so I don't feel good. Please leave and let me rest. 685 01:00:49,500 --> 01:00:52,160 Didn't you just get it last week? 686 01:00:52,160 --> 01:00:55,210 It came again, okay?! Miss, you have a lot of questions. 687 01:00:55,210 --> 01:00:59,740 Please leave and let me rest. Please! 688 01:00:59,740 --> 01:01:04,630 Yun Ru. You never talked to mom like this. 689 01:01:10,520 --> 01:01:13,960 I'm sorry. I'm not being mean on purpose. 690 01:01:13,960 --> 01:01:16,360 I didn't sleep all last night. 691 01:01:16,360 --> 01:01:19,150 So you first go outside for a bit. 692 01:01:19,150 --> 01:01:20,810 Go outside first and let me rest properly. 693 01:01:20,810 --> 01:01:24,810 I promise I'll bring back obedient, small, quiet Chen Yun Ru. Okay? 694 01:01:50,570 --> 01:01:53,660 Over here. Quick! 695 01:01:53,660 --> 01:01:55,630 Mo Jun Jie. Mo Jun Jie. 696 01:02:00,950 --> 01:02:03,390 Mo Jun Jie, over here! 697 01:02:09,750 --> 01:02:13,160 Mo Jun Jie. I was free, why didn't you pass the ball to me? 698 01:02:13,160 --> 01:02:15,950 Really? I didn't see you. 699 01:02:28,900 --> 01:02:32,600 Li Zi Wei! Li Zi Wei! 700 01:02:32,600 --> 01:02:35,590 I already got the rebound. Why are you meddling for no reason? 701 01:02:36,340 --> 01:02:38,200 I didn't see it. 702 01:02:38,920 --> 01:02:41,080 Liar. 703 01:02:41,080 --> 01:02:43,740 You want to fight? I've waited for a long time. 704 01:02:43,740 --> 01:02:45,390 - Come! - Come and fight then! - Stop. 705 01:02:45,390 --> 01:02:46,930 - Come on! - I've waited for a long time. - Hit me! 706 01:02:46,930 --> 01:02:49,090 Get over here. Come and fight. 707 01:02:49,090 --> 01:02:51,410 - You come here first. - Get here. 708 01:02:51,410 --> 01:02:53,180 Stop fighting! There's nothing worth fighting about. 709 01:02:53,180 --> 01:02:55,950 Let go. 710 01:03:08,370 --> 01:03:09,990 Li Zi Wei. 711 01:03:11,820 --> 01:03:15,180 It's class time. Where are you going? 712 01:03:16,730 --> 01:03:18,330 Li Zi Wei. 713 01:03:20,500 --> 01:03:23,290 - Where are you going? - None of your business. 714 01:03:24,750 --> 01:03:26,990 You know who I'm going to see. 715 01:03:26,990 --> 01:03:28,110 Why do you have to find her? 716 01:03:28,110 --> 01:03:32,590 If you want to ruin our friendship over a girl, that's your business. 717 01:03:32,590 --> 01:03:36,560 Whoever I'm looking for, who I care about, is my business not yours. 718 01:03:39,500 --> 01:03:41,490 Stop Mo Jun Jie! 719 01:03:44,200 --> 01:03:45,730 Where are you going? 720 01:03:46,850 --> 01:03:51,230 ♫ I want to ask about the confusion in your heart ♫ 721 01:03:52,340 --> 01:03:54,670 Strange. 722 01:03:54,670 --> 01:03:58,560 Isn't this the same portable player? Why doesn't it work? 723 01:04:01,120 --> 01:04:04,130 I can't be stuck here forever, can I? 724 01:04:11,150 --> 01:04:13,260 Forget it. 725 01:04:14,310 --> 01:04:18,160 I'll sleep first. Then I'll figure it out. 726 01:04:53,400 --> 01:04:57,480 This... this is... 727 01:04:57,480 --> 01:05:00,320 Chen Yun Ru, why are you standing there? Get over here. 728 01:05:00,320 --> 01:05:04,700 Li Zi Wei, why did you bring me here? 729 01:05:06,640 --> 01:05:08,670 What do you mean? 730 01:05:08,670 --> 01:05:11,090 Of course to talk about what's on your mind. 731 01:05:11,090 --> 01:05:14,220 What's on my mind? What do you mean? 732 01:05:15,460 --> 01:05:20,570 Talk about what's on your mind. I want to know why you cried that day and came to find me. 733 01:05:20,570 --> 01:05:22,280 Huh? 734 01:05:22,280 --> 01:05:25,650 You brought me here just for that? 735 01:05:25,650 --> 01:05:27,900 I can't do that? 736 01:05:27,900 --> 01:05:31,360 Heavens, I'm old. I don't remember how young people think. 737 01:05:31,360 --> 01:05:36,100 Couldn't we have talked about it outside Chen Yun Ru's house? Why did we have to come so far? 738 01:05:36,100 --> 01:05:38,100 What are you talking about? 739 01:05:38,100 --> 01:05:41,080 Can we talk about what's on my mind on another day? Take me home first. 740 01:05:41,080 --> 01:05:45,170 I didn't sleep all last night and I'm so tired. 741 01:05:46,280 --> 01:05:50,880 Fine. You don't want to talk about your feelings. Then listen to mine, okay? 742 01:05:50,880 --> 01:05:55,460 I have so many worries and troubles. If I don't tell someone, I'm going to explode. 743 01:05:55,460 --> 01:06:00,420 Fine. Talk and then send me home. 744 01:06:12,280 --> 01:06:14,130 What worries? 745 01:06:16,060 --> 01:06:17,630 Talk. 746 01:06:25,200 --> 01:06:27,940 Actually, if didn't Mo Jun Jie say he liked you, 747 01:06:27,940 --> 01:06:32,550 I wouldn't have helped him pursue you and end up becoming friends. 748 01:06:32,550 --> 01:06:35,750 Who knew after your accident, 749 01:06:35,750 --> 01:06:39,690 that we would become closer. 750 01:06:40,380 --> 01:06:44,300 Causing me to forgot that you were the girl that Mo Jun Jie liked. 751 01:06:49,070 --> 01:06:53,770 I'm not saying we won't be friends in the future. 752 01:06:53,770 --> 01:06:58,790 But I'll start thinking of you as Mo Jun Jie's good friend, Chen Yun Ru. 753 01:06:58,790 --> 01:07:04,120 And you have to see me as Mo Jun Jie's good friend, Li Zi Wei. 754 01:07:04,120 --> 01:07:08,780 We're each other's best friend's best friend. 755 01:07:12,270 --> 01:07:14,390 Then maybe, 756 01:07:15,660 --> 01:07:20,830 for you, for me, and for Mo Jun Jie, 757 01:07:22,090 --> 01:07:24,290 it will be the best outcome. 758 01:07:28,340 --> 01:07:29,780 Good luck. 759 01:07:34,790 --> 01:07:38,660 Chen Yun Ru? You fell alseep?! 760 01:07:38,660 --> 01:07:42,690 I was earnestly telling you my worries and you put in your earphones and fell asleep? 761 01:07:42,690 --> 01:07:45,860 Be quiet. Stop making so much noise. Let me sleep a while. 762 01:07:45,860 --> 01:07:47,980 Chen Yun Ru, you are so ridiculous. 763 01:07:54,120 --> 01:07:58,040 Forget it. It's just as well if you sleep. 764 01:08:03,800 --> 01:08:08,460 Now, I can keep telling you my worries. 765 01:08:11,150 --> 01:08:15,360 When I saw you yesterday, coming to find me after crying, 766 01:08:16,900 --> 01:08:19,060 I don't know why, 767 01:08:19,840 --> 01:08:22,460 I started to feel sad too. 768 01:08:23,230 --> 01:08:27,710 The whole day, no matter what I was doing, 769 01:08:27,710 --> 01:08:30,470 I kept thinking about you crying. 770 01:08:30,470 --> 01:08:32,660 Why did you look at me 771 01:08:34,260 --> 01:08:36,320 and cry so sadly? 772 01:08:41,230 --> 01:08:47,010 What about you? 773 01:08:47,010 --> 01:08:51,220 Will you be like me and want to find 774 01:08:52,450 --> 01:08:54,720 the you that hasn't met me yet? 775 01:08:55,610 --> 01:08:57,120 I won't. 776 01:08:57,900 --> 01:09:02,490 If one day I could really go to the past, 777 01:09:02,490 --> 01:09:04,760 I wouldn't find myself. 778 01:09:05,840 --> 01:09:11,360 I would find you and tell you that I'm your future. 779 01:09:11,360 --> 01:09:15,750 The only one you can like. The only one you can love. 780 01:09:17,520 --> 01:09:20,650 Actually, you don't need to say anything. 781 01:09:21,290 --> 01:09:23,360 I believe that that me 782 01:09:23,360 --> 01:09:26,840 once he sees you, will know 783 01:09:26,840 --> 01:09:31,140 that you're his future, the only one he can love, Huang Yu Xuan. 784 01:10:05,030 --> 01:10:10,150 Why? You obviously are not him. But why 785 01:10:10,150 --> 01:10:14,360 you're both look alike and have the same voice? 786 01:10:14,360 --> 01:10:19,400 And have the exact same facial expressions? 787 01:10:39,200 --> 01:10:41,090 Recently, a lot has changed. 788 01:10:41,090 --> 01:10:43,910 I never thought she'd change after being hurt. 789 01:10:43,910 --> 01:10:46,660 She opened up. She has lots of friends. 790 01:10:46,660 --> 01:10:48,160 You can even play basketball? 791 01:10:48,160 --> 01:10:50,700 We discovered a hearing aid. 792 01:10:50,700 --> 01:10:55,040 According to the model and serial number, the user is you. 793 01:10:55,040 --> 01:10:57,200 Mo Jun Jie, come with me. 794 01:10:57,200 --> 01:10:58,870 You already remembered who attacked you? 795 01:10:58,870 --> 01:11:02,690 Actually, the person in front of you is not the Chen Yun Ru you know. 796 01:11:02,690 --> 01:11:07,820 If I don't find a way back to the present, the Chen Yun Ru that is killed will be me. 797 01:11:09,000 --> 01:11:17,000 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 798 01:11:18,240 --> 01:11:22,070 ♫ When love leaves behind its remnants ♫ 799 01:11:22,070 --> 01:11:25,640 ♫ Carving a pictograph into a memory ♫ 800 01:11:25,640 --> 01:11:31,410 ♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫ 801 01:11:31,410 --> 01:11:36,000 ♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫ 802 01:11:36,000 --> 01:11:38,690 ♫ Like it's lost all its culture ♫ 803 01:11:38,690 --> 01:11:43,470 ♫ Will there be a miracle, a force of life ♫ 804 01:11:43,470 --> 01:11:50,050 ♫ That allows us to meet again? ♫ 805 01:11:50,050 --> 01:11:52,770 ♫ Want to see you, just want to see you ♫ 806 01:11:52,770 --> 01:11:57,590 ♫ Future and past, I just want to see you ♫ 807 01:11:57,590 --> 01:12:01,920 ♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫ 808 01:12:01,920 --> 01:12:04,910 ♫ Of connected timelines and seas of people ♫ 809 01:12:04,910 --> 01:12:09,330 ♫ Using all my logic and tricks ♫ 810 01:12:09,330 --> 01:12:12,120 ♫ To solve the toughest riddle of love ♫ 811 01:12:12,120 --> 01:12:16,310 ♫ Could it be that you're like me ♫ 812 01:12:16,310 --> 01:12:20,680 ♫ Waiting for that "I do" ♫ 813 01:12:20,680 --> 01:12:24,270 ♫ Want to see you all the time ♫ ♫ Want to see all your expressions ♫ 814 01:12:24,270 --> 01:12:28,090 ♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫ 815 01:12:28,090 --> 01:12:31,720 ♫ Want to follow your IG ♫ ♫ Don't want to miss the traces of you ♫ 816 01:12:31,720 --> 01:12:36,700 ♫ Could it be that you're like me ♫ ♫ Waiting for that "I do" ♫ 68321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.