Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,100
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
2
00:00:32,800 --> 00:00:39,100
♫ So momentarily close your eyes ♫
3
00:00:39,100 --> 00:00:45,400
♫ My hopes float in the darkness ♫
4
00:00:45,400 --> 00:00:51,800
♫ Your peaceful face reflects a multitude of characteristics ♫
5
00:00:51,800 --> 00:00:57,100
♫ Making it impossible to not love you ♫
6
00:00:57,100 --> 00:01:04,700
♫ You can softly follow my footsteps ♫
7
00:01:04,700 --> 00:01:11,000
♫ Letting beautiful memories slowly replay ♫
8
00:01:11,000 --> 00:01:17,500
♫ Suddenly romance cannot be dispelled ♫
9
00:01:17,500 --> 00:01:22,700
♫ Tomorrow I will have to leave ♫
10
00:01:22,700 --> 00:01:29,000
♫ The love that you give ♫
11
00:01:29,000 --> 00:01:35,400
♫ Helplessly waiting ♫
12
00:01:35,400 --> 00:01:38,600
♫ Am I the only one leaving? ♫
13
00:01:38,600 --> 00:01:42,900
♫ I want to hear you asking me to stay ♫
14
00:01:42,900 --> 00:01:51,800
♫ After tomorrow, I wonder if you will still love me as before ♫
15
00:01:56,800 --> 00:01:59,400
- Today, I dreamed of you again.
16
00:01:59,400 --> 00:02:04,800
For this year's birthday, my third wish, is for you. That wish is... I miss you.
17
00:02:08,800 --> 00:02:13,500
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
18
00:02:14,200 --> 00:02:19,900
♫ Sunset fades away ♫
19
00:02:19,900 --> 00:02:25,200
♫ Streetlights start to blaze ♫
20
00:02:25,200 --> 00:02:31,300
♫ A turntable corner cafe ♫
21
00:02:31,300 --> 00:02:36,300
♫ As evening fades to gray ♫
22
00:02:37,200 --> 00:02:42,900
♫ Played this song for days ♫
23
00:02:42,900 --> 00:02:48,000
♫ Wandering in a haze ♫
24
00:02:48,000 --> 00:02:54,200
♫ Soundtrack turned up all the way ♫
25
00:02:54,200 --> 00:02:59,800
♫ A smile to end the day ♫
26
00:02:59,800 --> 00:03:05,400
♫ He said to me that one day ♫
27
00:03:05,400 --> 00:03:11,000
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
28
00:03:11,000 --> 00:03:16,800
♫ Impossible to stay away ♫
29
00:03:16,800 --> 00:03:22,000
♫ Impossible to stay ♫
30
00:03:22,000 --> 00:03:27,800
♫ You'll be back to me someday ♫
31
00:03:27,800 --> 00:03:31,100
♫ One day ♫
32
00:03:40,600 --> 00:03:43,700
Track 04. All goodbyes were my practice for losing you.
33
00:04:47,100 --> 00:04:49,700
How could I dream such a strange dream?
34
00:04:51,700 --> 00:04:54,200
Who mailed this to me?
35
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
Did you return to Taipei?
36
00:05:08,400 --> 00:05:09,700
Are you alright?
37
00:05:09,700 --> 00:05:11,700
You should be fine, right?
38
00:05:14,100 --> 00:05:16,500
If you're fine, then come and save me!
39
00:05:16,500 --> 00:05:19,800
My friend and I planned to go karaoke together, but she blew me off last minute
40
00:05:19,800 --> 00:05:24,200
I'm the only one left in the room. It's so lonely!
41
00:05:49,100 --> 00:05:53,500
[I just went to eat dinner with Kun Bu and the others.I met an old client there.]
42
00:06:02,300 --> 00:06:06,700
I fell asleep thinking about you last night.
43
00:06:07,440 --> 00:06:10,250
I thought I'd see you in my dreams,
44
00:06:10,950 --> 00:06:12,960
but I didn't.
45
00:06:14,000 --> 00:06:18,300
I dreamt of me going to work alone,
46
00:06:18,300 --> 00:06:22,400
going home alone, eating alone.
47
00:06:23,500 --> 00:06:26,200
Alone like I am now,
48
00:06:26,200 --> 00:06:30,800
sending you messages that no one will ever reply to.
49
00:06:40,200 --> 00:06:42,830
I often ask myself,
50
00:06:42,830 --> 00:06:45,800
if I could dream of you,
51
00:06:45,800 --> 00:06:49,000
then would this dream be a good dream
52
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
or a nightmare?
53
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
Although I'd be really happy
54
00:06:54,400 --> 00:06:56,360
seeing you like this in my dreams,
55
00:06:57,000 --> 00:07:00,660
when the dream ends and I wake up,
56
00:07:01,400 --> 00:07:05,300
I'll return to this reality where you don't exist.
57
00:07:05,300 --> 00:07:10,700
I know I'll be even more sad and miss you even more
58
00:07:10,700 --> 00:07:14,000
than before the dream.
59
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
[Yu Xuan]
60
00:08:45,800 --> 00:08:48,600
Your call will be forwarded to a voice messaging service
61
00:08:48,600 --> 00:08:51,300
Fees will be collected after the beep.
62
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
You haven't slept yet?
63
00:09:11,300 --> 00:09:14,100
What's happened? Is there anything wrong?
64
00:09:15,800 --> 00:09:18,300
I saw Huang Yu Xuan today.
65
00:09:18,300 --> 00:09:21,500
Don't worry. She didn't see me.
66
00:09:21,500 --> 00:09:28,000
But when I saw her, I couldn't help but read
67
00:09:28,000 --> 00:09:33,060
the messages that she sent to Wang Quan Sheng all this time. I even almost answered her call.
68
00:09:34,600 --> 00:09:39,900
I already held it back for so many years, why did I do something so stupid
69
00:09:39,900 --> 00:09:42,500
at such an important time.
70
00:09:51,780 --> 00:09:55,750
She's calling again? Aren't you going to answer?
71
00:09:56,600 --> 00:09:58,500
It's not for me.
72
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
It's for Wang Quan Sheng.
73
00:10:06,000 --> 00:10:09,800
[Yu Xuan]
74
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
Huang Yu Xuan, what were you so busy with last night?
75
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
I asked you to come sing with me, but you didn't come!
76
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
I sent you messages but you didn't reply.
77
00:10:27,800 --> 00:10:29,900
You didn't pick up my calls either.
78
00:10:29,900 --> 00:10:31,600
I wasn't busy with anything.
79
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
Just...something came up.
80
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
What was it?
81
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
I don't know how to tell you.
82
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
What's wrong? Is it serious?
83
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
It's not serious...
84
00:10:46,200 --> 00:10:48,800
It's just I don't understand it.
85
00:10:49,800 --> 00:10:53,500
Why don't you tell me, I'll think of a solution for you.
86
00:10:57,500 --> 00:11:00,400
Actually, before today,
87
00:11:00,400 --> 00:11:04,400
I...occasionally still send messages to Wang Quan Sheng.
88
00:11:04,400 --> 00:11:07,200
Send messages to Wang Quan Sheng?
89
00:11:07,200 --> 00:11:09,300
But...Wang Quan Sheng is already...
90
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
That's not the point.
91
00:11:11,600 --> 00:11:16,200
The point is, no one should be receiving these messages.
92
00:11:16,200 --> 00:11:20,300
But, last night, the messages were suddenly all marked read.
93
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Marked read?
94
00:11:23,000 --> 00:11:27,200
So...Wang Quan Sheng's spirit came back?
95
00:11:27,200 --> 00:11:28,700
Spirit, my foot.
96
00:11:28,700 --> 00:11:33,400
If his spirit was to appear, it would've come two years ago. Why wait until now?
97
00:11:33,400 --> 00:11:36,800
Then did you call the number to see who would pick up?
98
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
I did call.
99
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
What happened?
100
00:11:45,400 --> 00:11:47,300
No one answered.
101
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
Scared me to death.
102
00:11:52,800 --> 00:11:54,790
I think the only possibility is,
103
00:11:54,790 --> 00:11:57,800
someone registered the number afterwards.
104
00:11:57,800 --> 00:12:01,600
So I wanted to call the person to ask them to delete all the previous messages.
105
00:12:01,600 --> 00:12:03,900
But I called all night last night,
106
00:12:03,900 --> 00:12:07,200
the call went through but no one answered.
107
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
So before work today, I went to the telecom company,
108
00:12:10,200 --> 00:12:13,000
and asked them what's the status of the number.
109
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
What did they say?
110
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
They said they can't reveal client data,
111
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
but they told me,
112
00:12:19,200 --> 00:12:23,000
this number was never cancelled before.
113
00:12:23,000 --> 00:12:24,300
How's that possible?
114
00:12:24,300 --> 00:12:26,600
That's the part I don't get!
115
00:12:26,600 --> 00:12:29,000
If this number was never cancelled,
116
00:12:29,000 --> 00:12:33,400
that means these past two years, someone has been paying Wang Quan Sheng's phone bill.
117
00:12:34,800 --> 00:12:39,800
Maybe Wang Quan Sheng set up automatic payments so that's why his line wasn't cancelled.
118
00:12:39,800 --> 00:12:41,900
I've thought of that possibility.
119
00:12:41,900 --> 00:12:45,600
But if that was like that, then the phone should have been turned off.
120
00:12:45,600 --> 00:12:48,900
Last night, I calls couldn't go through at all.
121
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
Who could it be? Why would they do this?
122
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
I want to know even more than you do.
123
00:12:53,600 --> 00:12:57,000
Right now, I'm trying to think of a way to find this person.
124
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
I have a way.
125
00:13:10,800 --> 00:13:13,700
There's an error in the code.
126
00:13:13,700 --> 00:13:16,200
There's where your problem is.
127
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
Don't worry. Lin Yue is the top hacking expert in the software development team.
128
00:13:20,000 --> 00:13:23,100
As long as she's willing, there's nothing she can't hack into.
129
00:13:23,800 --> 00:13:27,400
Hey, since when have we had this colleague in the development team?
130
00:13:27,400 --> 00:13:30,200
I just found out about her a few days ago too.
131
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
Lin Yue, thank you for being willing to helping us.
132
00:13:36,200 --> 00:13:38,300
You're welcome.
133
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
She knows.
134
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
She's going to find me out.
135
00:13:40,800 --> 00:13:42,900
Don't worry. I'll take care of it.
136
00:13:42,900 --> 00:13:45,800
Wait a minute. Don't give your thanks yet.
137
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
I haven't agreed to help you yet.
138
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
Unless you can satisfy our requests.
139
00:13:50,100 --> 00:13:51,400
What requests?
140
00:13:51,400 --> 00:13:53,800
As long as she... I can do it.
141
00:13:53,800 --> 00:13:55,700
Aside from the upcoming IT Month,
142
00:13:55,700 --> 00:13:58,100
for the next three years, any time the company needs to recruit models for an event,
143
00:13:58,100 --> 00:13:59,700
the two of us get to interview them.
144
00:13:59,700 --> 00:14:01,500
She'll take care of the guys and I'll get the girls.
145
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
Hey, that's called extortion.
146
00:14:03,300 --> 00:14:06,700
Yeah. How can I let you two help with the interviews?
147
00:14:15,600 --> 00:14:19,200
At most, I can let you two help take photos during the interviews.
148
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
Deal.
149
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
That's good enough?
150
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
That's okay.
151
00:14:27,200 --> 00:14:30,000
Okay, fine. Let's continue.
152
00:14:33,450 --> 00:14:36,980
We found it. Lin Yue already sent you the files.
153
00:14:36,980 --> 00:14:41,100
From the telecommunication files,
154
00:14:41,100 --> 00:14:44,400
we see that payments have been made via credit card and bank transfers.
155
00:14:44,400 --> 00:14:49,400
By tracing the credit card number, we see payments were sent to...
156
00:14:49,400 --> 00:14:51,800
- It's the second line.
- Zi...
157
00:14:51,800 --> 00:14:56,400
Li... Li Zi Wei?
158
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
Why is it all in English?
159
00:14:58,000 --> 00:15:00,300
Because his account isn't at a Taiwan bank
160
00:15:00,300 --> 00:15:03,000
but at at one in Vancouver, Canada.
161
00:15:03,000 --> 00:15:06,800
Canada? How are we supposed to find him if he's so far away?
162
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
Just turn around and tell them that.
163
00:15:08,600 --> 00:15:12,400
Don't worry. Lin Yue will help you find this person. We'll check the last time Wang Quan Sheng's phone was used,
164
00:15:12,400 --> 00:15:16,800
and the last IP address recorded will give us the last location they used the internet.
165
00:15:16,800 --> 00:15:17,900
The location has been sent to you.
166
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
It's already sent?
167
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
32 Cafe
168
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
Isn't that...
169
00:15:35,700 --> 00:15:37,600
This Li Zi Wei...
170
00:15:37,600 --> 00:15:40,300
Is it the same Li Zi Wei I dreamed of
171
00:15:40,300 --> 00:15:44,200
who looks exactly like Wang Quan Sheng?
172
00:15:44,200 --> 00:15:47,400
How does that make sense? It was just a dream.
173
00:15:47,400 --> 00:15:50,300
How can someone from a dream exist in real life?
174
00:15:53,300 --> 00:15:57,400
It's starting to look like Sunny's fortune telling was pretty accurate.
175
00:15:57,400 --> 00:16:01,000
She said that you had a connection with the number 32.
176
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
And now, look. On the photo, we saw 32 Records.
177
00:16:06,000 --> 00:16:09,700
And now we're heading to 32 Cafe.
178
00:16:09,700 --> 00:16:12,300
It's all related to 32.
179
00:16:38,400 --> 00:16:40,600
Huang Yu Xuan, where are you going?!
180
00:17:26,300 --> 00:17:27,900
Wang Quan Sheng!
181
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
Huang Yu Xuan!
182
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
What are you doing? Why did you run off and leave me behind?
183
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
I'll explain it to you later.
184
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
Welcome.
185
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
Is it just you two?
186
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
I'd like to ask you something.
187
00:17:57,400 --> 00:18:00,300
Did a person
188
00:18:01,000 --> 00:18:02,500
I'll take this one.
189
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
What can I help you with?
190
00:18:10,000 --> 00:18:11,600
Um...
191
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
Is your boss here?
192
00:18:14,200 --> 00:18:17,500
The boss? I'm not sure if he's coming today.
193
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
Do you have something to tell him?
194
00:18:18,600 --> 00:18:22,400
Do you need me to all him and ask him to come over?
195
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
No, that's okay.
196
00:18:23,800 --> 00:18:27,000
We'll just sit a bit.
197
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
Okay. You can take any free seats.
198
00:18:29,600 --> 00:18:31,800
- Thank you.
- No problem.
199
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Huang Yu Xuan, over here.
200
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
Here.
201
00:19:00,100 --> 00:19:04,400
What's going on with you? You've been acting strange since we met Ah Tuo's friend.
202
00:19:04,400 --> 00:19:06,000
And just now.
203
00:19:06,000 --> 00:19:10,800
You jumped off the bus as if you'd seen a ghost. What happened?
204
00:19:11,700 --> 00:19:12,800
I'm sorry.
205
00:19:12,800 --> 00:19:18,000
Just now, I mistook that waiter for Wang Quan Sheng.
206
00:19:18,000 --> 00:19:21,700
But when I saw him up close, they look nothing alike.
207
00:19:21,700 --> 00:19:24,100
I don't know why I would mistake him as Wang Quan Sheng.
208
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
Excuse me.
209
00:19:28,400 --> 00:19:30,300
Thank you.
210
00:19:30,300 --> 00:19:32,400
What would you like to drink?
211
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
I'll have an Americano.
212
00:19:35,200 --> 00:19:39,000
Then I'll have a vanilla latte.
213
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
- Okay.
- Thank you.
214
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
- Excuse me.
- Yes?
215
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
I'd like to ask you something.
216
00:19:44,600 --> 00:19:48,400
Is there anyone who works here named Li Zi Wei?
217
00:19:48,400 --> 00:19:51,400
I've never heard the name before because I'm new.
218
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
- Ah Nan!
- Yeah?
219
00:19:52,800 --> 00:19:55,600
Is there someone who works here named Li Zi Wei?
220
00:19:56,600 --> 00:19:59,000
I don't know. You'll have to ask the boss.
221
00:19:59,000 --> 00:20:00,400
Sorry.
222
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
No, it's okay. We'll just wait for the boss then.
223
00:20:02,200 --> 00:20:03,600
Okay.
224
00:20:10,800 --> 00:20:15,400
♫ Sunset fades away ♫
225
00:20:16,330 --> 00:20:22,130
♫ Streetlights start to blaze ♫
226
00:20:22,130 --> 00:20:24,200
I'll stay a little longer.
227
00:20:24,200 --> 00:20:25,900
Bye bye.
228
00:20:28,800 --> 00:20:32,300
I'm sorry, miss. We're closing for the night.
229
00:20:33,100 --> 00:20:34,600
Oh, sorry.
230
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
Oh right! That...
231
00:20:37,550 --> 00:20:39,580
I'd like to leave my contact info.
232
00:20:40,500 --> 00:20:42,400
Give me a minute.
233
00:20:44,400 --> 00:20:48,400
This is my phone number. Please give it to your boss.
234
00:20:48,400 --> 00:20:49,800
Okay.
235
00:20:50,600 --> 00:20:54,200
Please ask him to contact me. There's something I have to ask him about.
236
00:20:54,200 --> 00:20:56,600
Okay, no problem.
237
00:20:56,600 --> 00:20:58,900
- Thank you.
- You're welcome.
238
00:21:12,300 --> 00:21:14,500
Miss. Miss.
239
00:21:14,500 --> 00:21:18,400
The storm's pretty heavy. You can borrow this umbrella.
240
00:21:19,600 --> 00:21:21,000
Thank you.
241
00:21:21,000 --> 00:21:23,600
- I'll return it in a few days.
- Okay.
242
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
Thanks again.
243
00:21:42,870 --> 00:21:47,150
I gave her the umbrella and she's left. You can stop worrying.
244
00:21:47,970 --> 00:21:49,670
Thanks for today.
245
00:21:50,690 --> 00:21:52,550
I'll change and give you back your clothes.
246
00:21:52,550 --> 00:21:53,880
No need to be polite.
247
00:21:53,880 --> 00:21:56,970
But why are you trying so hard to avoid her, yet so concerned about her?
248
00:21:56,970 --> 00:22:01,120
That woman isn't your ex-girlfriend, is she?
249
00:22:41,130 --> 00:22:44,050
(Psychiatric Medical Record Form)
250
00:22:52,310 --> 00:22:55,840
Dr. Xie, am I giving you a lot of trouble?
251
00:22:55,840 --> 00:22:57,680
I called you so late last night...
252
00:22:57,680 --> 00:23:00,820
No need to be so formal. You're one of my VIPs.
253
00:23:00,820 --> 00:23:04,110
Even if you asked me to show you the records in the middle of the night, that's okay.
254
00:23:05,570 --> 00:23:07,590
But, to be honest,
255
00:23:07,590 --> 00:23:11,620
I'm more concerned about the fact that you mentioned you've changed medications.
256
00:23:11,620 --> 00:23:16,790
I've checked to see other patients who have used the same medication in the past few years,
257
00:23:16,790 --> 00:23:20,360
but none of them have reacted the same as you,
258
00:23:20,360 --> 00:23:24,520
where you're confusing dreams and reality.
259
00:23:24,520 --> 00:23:29,700
So, my dreaming those dreams are unrelated to the sleeping pills?
260
00:23:29,700 --> 00:23:32,430
I can't really say for certain.
261
00:23:32,430 --> 00:23:35,930
But do you remember what kind of dream you had?
262
00:23:35,930 --> 00:23:41,110
Was it a nightmare? Or do you remember feeling uncomfortable when you woke up?
263
00:23:41,110 --> 00:23:44,590
No, I felt fine.
264
00:23:44,590 --> 00:23:47,940
But it wasn't a nightmare either.
265
00:23:50,600 --> 00:23:54,220
It was more like a very realistic dream.
266
00:23:54,220 --> 00:23:56,400
A realistic dream?
267
00:23:56,400 --> 00:23:58,180
What's that mean?
268
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
It...
269
00:24:03,340 --> 00:24:06,480
The things that happened in the dream,
270
00:24:06,480 --> 00:24:09,440
the feeling of time passing,
271
00:24:10,700 --> 00:24:12,940
it all felt like it really happened.
272
00:24:12,940 --> 00:24:17,300
Do you remember any details from your dreams?
273
00:24:22,800 --> 00:24:25,360
How should I put it?
274
00:24:26,940 --> 00:24:31,990
Forget it, Dr. Xie. Just pretend I never said anything and change my prescription.
275
00:24:31,990 --> 00:24:34,190
Just tell me, Yu Xuan.
276
00:24:34,190 --> 00:24:37,200
You've been seeing me for so long now, but you still don't trust me?
277
00:24:37,200 --> 00:24:39,670
It's not that I can't trust you.
278
00:24:40,410 --> 00:24:45,760
I'm just worried that after I tell you, you'll think something's wrong with me.
279
00:24:46,380 --> 00:24:51,010
You don't have to worry about that. Did you forget that this is the psychiatric department?
280
00:24:52,750 --> 00:24:56,870
Moreover, most of the people who come here
281
00:24:56,870 --> 00:24:59,760
don't think they're normal.
282
00:24:59,760 --> 00:25:02,740
Tell me. What kind of dream did you have?
283
00:25:10,200 --> 00:25:12,930
I dreamt that I became a different person.
284
00:25:19,320 --> 00:25:25,440
I dreamed that I became a girl named Chen Yun Ru.
285
00:25:25,440 --> 00:25:30,420
In the dream, it was the year 1998.
286
00:25:30,420 --> 00:25:36,050
I had all of her memories, and everything seemed so real.
287
00:25:36,050 --> 00:25:41,900
In my dream, there was a boy named Li Zi Wei.
288
00:25:43,710 --> 00:25:47,380
He looked exactly like my deceased boyfriend.
289
00:25:48,560 --> 00:25:53,750
Sometimes, when I looked at him,
290
00:25:53,750 --> 00:25:57,570
I felt like my boyfriend was still here.
291
00:25:58,490 --> 00:26:02,300
And slowly, I started to feel
292
00:26:02,300 --> 00:26:06,240
like I'd really become this girl.
293
00:26:06,240 --> 00:26:10,640
As I was living there,
294
00:26:10,640 --> 00:26:16,160
everything about me, Huang Yu Xuan, seemed like a dream.
295
00:26:17,040 --> 00:26:22,450
But a voice inside kept telling me that it wasn't a dream.
296
00:26:23,960 --> 00:26:26,050
Those things were real.
297
00:26:28,780 --> 00:26:32,430
Dr. Xie, is this very strange?
298
00:26:34,130 --> 00:26:37,550
No, it doesn't seem strange. Everything sounds quite normal.
299
00:26:37,550 --> 00:26:40,310
Really? Is it normal?
300
00:26:40,310 --> 00:26:42,860
From a medical perspective,
301
00:26:42,860 --> 00:26:46,200
our brains have a prefrontal cortex responsible for reasoning.
302
00:26:46,200 --> 00:26:48,740
It's responsible for logic and planning.
303
00:26:48,740 --> 00:26:52,450
Its activity decreases when we're sleeping and dreaming.
304
00:26:52,450 --> 00:26:57,970
That's why we may often mistake a dream for reality.
305
00:26:57,970 --> 00:27:02,440
And when we're sleeping, we're unable to distinguish the passage of time.
306
00:27:02,440 --> 00:27:08,140
That's why when a person is dreaming, they don't realize that they're dreaming.
307
00:27:08,140 --> 00:27:11,990
No matter how strange or absurd the dream is, even if someone is dreaming that they're an alien,
308
00:27:11,990 --> 00:27:14,810
they won't question their identity as such.
309
00:27:14,810 --> 00:27:16,920
Is that so?
310
00:27:16,920 --> 00:27:22,310
But a dream is still a dream. From my perspective, I'd still give the same recommendation.
311
00:27:22,970 --> 00:27:26,330
Slowly try to change your way of life
312
00:27:26,330 --> 00:27:32,010
and try to disengage a bit from the guilt and remorse you feel towards your deceased boyfriend.
313
00:27:32,010 --> 00:27:35,430
That's how your sleep trouble may resolve itself.
314
00:27:40,690 --> 00:27:42,210
Thank you.
315
00:27:49,320 --> 00:27:51,970
So I really was just thinking too much.
316
00:27:51,970 --> 00:27:54,310
It was just a dream.
317
00:28:09,230 --> 00:28:10,330
Hello?
318
00:28:10,330 --> 00:28:13,160
Hello? Is this Ms. Huang Yu Xuan?
319
00:28:13,160 --> 00:28:14,510
Yes, that's me.
320
00:28:14,510 --> 00:28:18,170
Hello, I'm 32 Cafe's boss.
321
00:28:22,450 --> 00:28:25,020
(Psychiatric Medical Record Form)
322
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
Nothing is impossible
323
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
(Articles about murdered female high school student)
324
00:29:14,110 --> 00:29:16,040
Huang Yu Xuan
325
00:29:32,730 --> 00:29:34,410
Your Americano.
326
00:29:34,410 --> 00:29:35,810
Thank you.
327
00:29:38,560 --> 00:29:44,310
I heard that you came to see me at the cafe a few days ago, and you even stayed all day.
328
00:29:44,310 --> 00:29:47,250
What can I help you with, Ms. Huang?
329
00:29:52,330 --> 00:29:55,180
Mr. Wu, I...
330
00:29:55,180 --> 00:29:58,350
What I'd like to say to you today
331
00:29:58,350 --> 00:30:01,460
may be difficult to believe.
332
00:30:02,420 --> 00:30:05,240
The day after I met you, I went home
333
00:30:05,240 --> 00:30:09,570
and dreamt that I'd become Chen Yun Ru and you became my uncle.
334
00:30:10,990 --> 00:30:15,130
I know it might sound like nonsense, but I hope that you can believe me.
335
00:30:15,130 --> 00:30:17,200
Ms. Huang, you don't need to be nervous.
336
00:30:17,200 --> 00:30:19,010
It's not that I don't believe you.
337
00:30:19,010 --> 00:30:23,210
I'm just curious that you said you turned into Yun Ru in your dream.
338
00:30:23,210 --> 00:30:26,720
I'd like to ask you
339
00:30:27,870 --> 00:30:31,840
what happened in your dream when you were Yun Ru.
340
00:30:34,850 --> 00:30:39,380
I remember that in my dream
341
00:30:40,400 --> 00:30:43,270
Chen Yun Ru's parents were separated and living apart.
342
00:30:43,270 --> 00:30:47,540
She lived with her mother and her younger brother.
343
00:30:47,540 --> 00:30:49,710
She had two good friends.
344
00:30:49,710 --> 00:30:54,250
The two boys in the picture I showed you before.
345
00:30:54,250 --> 00:30:58,780
One was named Li Zi Wei and the other was named Mo Jun Jie.
346
00:31:00,630 --> 00:31:02,390
Today, I wanted to tell you that
347
00:31:02,390 --> 00:31:05,910
a few days ago, I was made aware that
348
00:31:05,910 --> 00:31:10,220
the person using my deceased boyfriend's phone number is also named Li Zi Wei.
349
00:31:10,220 --> 00:31:13,730
The very person who I dreamt of who looked just like my boyfriend.
350
00:31:13,730 --> 00:31:15,550
Through some connections, I was able to find out that
351
00:31:15,550 --> 00:31:18,130
the last time the phone was online
352
00:31:18,130 --> 00:31:20,350
was at this coffee shop.
353
00:31:21,380 --> 00:31:27,100
Mr. Wu, I know this must all sound absurd, and you must think I'm crazy.
354
00:31:27,100 --> 00:31:28,510
But this chain of events
355
00:31:28,510 --> 00:31:32,000
makes it hard for me to believe it's all just coincidence.
356
00:31:34,890 --> 00:31:36,960
What if I told you
357
00:31:36,960 --> 00:31:39,800
that all that you've talked about is real
358
00:31:39,800 --> 00:31:42,580
and not just as simple as coincidence?
359
00:31:43,690 --> 00:31:47,480
I can't give you an answer about what you've told me.
360
00:31:47,480 --> 00:31:51,280
But I can tell you that when Yun Ru was still alive,
361
00:31:51,280 --> 00:31:56,110
she once told me that she wasn't the Chen Yun Ru that I knew,
362
00:31:56,110 --> 00:31:59,710
but that she was another person named Huang Yu Xuan.
363
00:32:01,360 --> 00:32:05,220
At the time, I didn't understand what she was saying, so I didn't take it seriously.
364
00:32:05,220 --> 00:32:10,710
But after meeting you a few days ago and hearing your name,
365
00:32:10,710 --> 00:32:14,700
I started to think that things weren't as simple as I'd originally thought.
366
00:32:16,740 --> 00:32:18,420
Wait a minute.
367
00:32:45,710 --> 00:32:49,680
This is Chen Yun Ru's diary from my dream.
368
00:33:09,240 --> 00:33:16,560
Today, Mo Jun Jie told me that he liked me.
369
00:33:17,190 --> 00:33:20,820
But I didn't know how to tell him
370
00:33:20,820 --> 00:33:24,650
that the things he said
371
00:33:24,650 --> 00:33:28,710
sounded like listening to someone else's story.
372
00:33:29,650 --> 00:33:32,800
Isn't this what I wrote down in my dreams?
373
00:33:33,730 --> 00:33:36,190
This is my handwriting.
374
00:33:38,680 --> 00:33:43,350
So... So it wasn't a dream? It was all real?
375
00:34:04,950 --> 00:34:09,970
If I went back to the past because I was dreaming,
376
00:34:09,970 --> 00:34:11,840
then...
377
00:34:11,840 --> 00:34:15,470
The method of going back to the past is sleeping?
378
00:34:42,240 --> 00:34:44,570
Did I forget something?
379
00:34:52,010 --> 00:34:53,810
Walkman.
380
00:35:28,630 --> 00:35:30,480
The position must be wrong.
381
00:35:30,480 --> 00:35:33,900
When I slept last time, I was sitting up not lying down.
382
00:35:35,160 --> 00:35:41,570
♫ Slowly slip into my heart ♫
383
00:35:41,570 --> 00:35:48,810
♫ The crowd on the floor slowly disperses ♫
384
00:35:55,790 --> 00:35:57,960
It's out of batteries?
385
00:36:14,050 --> 00:36:16,380
What am I doing?
386
00:36:17,460 --> 00:36:20,050
Listening to a song and dreaming will let me time travel?
387
00:36:20,050 --> 00:36:22,390
How could something like that exist?
388
00:36:28,310 --> 00:36:30,690
Sister Na, this is the report for the meeting later. Do you want to take a look at it first?
389
00:36:30,690 --> 00:36:33,140
Okay, please put it on my desk.
390
00:36:34,140 --> 00:36:35,830
Yu Xuan.
391
00:36:41,760 --> 00:36:43,520
Huang Yu Xuan.
392
00:36:44,910 --> 00:36:46,810
Na Jie.
393
00:36:46,810 --> 00:36:48,810
Follow me.
394
00:36:57,050 --> 00:37:00,360
I heard Kun Bu say that the time you took off earlier
395
00:37:00,360 --> 00:37:04,020
was to attend your boyfriend's funeral. Is that right?
396
00:37:09,370 --> 00:37:11,330
I wanted to tell you
397
00:37:11,330 --> 00:37:14,740
that if you don't think that you have dealt with your feelings,
398
00:37:14,740 --> 00:37:17,410
you don't have to rush back to work. It's okay.
399
00:37:17,410 --> 00:37:19,290
You can take a few more days off.
400
00:37:19,290 --> 00:37:21,960
Na Jie, I'm really fine.
401
00:37:21,960 --> 00:37:25,860
I don't think that spacing out for several hours is showing that you're okay.
402
00:37:25,860 --> 00:37:30,440
It's almost noon. You haven't even started your computer.
403
00:37:31,910 --> 00:37:33,980
I'm sorry. I won't do it again.
404
00:37:33,980 --> 00:37:38,870
I'm not saying this to you for you to apologize or admit wrongdoing.
405
00:37:38,870 --> 00:37:43,380
I want to talk to you. What are you plans for the future?
406
00:37:44,650 --> 00:37:47,060
What do you mean?
407
00:37:47,060 --> 00:37:53,980
Are you talking about my performance at work, or is there something else you want me to take care of?
408
00:37:53,980 --> 00:37:56,760
None of these. It's...
409
00:37:59,520 --> 00:38:01,540
I'll come over there and say it.
410
00:38:02,580 --> 00:38:04,200
Scoot over.
411
00:38:11,580 --> 00:38:13,950
What I want to say is
412
00:38:13,950 --> 00:38:19,020
after your boyfriend passed, you've stayed in Taiwan.
413
00:38:19,020 --> 00:38:21,720
You've passed up going to Shanghai to work.
414
00:38:21,720 --> 00:38:25,070
These two years, you've also stayed in Taiwan.
415
00:38:25,070 --> 00:38:28,870
So you haven't said anything. But...
416
00:38:29,580 --> 00:38:34,790
But I can tell that you... Do you feel
417
00:38:34,790 --> 00:38:40,570
that if you had stayed in Taiwan, maybe he wouldn't have left?
418
00:38:45,460 --> 00:38:47,730
Other people don't know what you've given up.
419
00:38:47,730 --> 00:38:51,130
But I understand more than anyone else.
420
00:38:51,130 --> 00:38:54,120
If you had stayed in Shanghai,
421
00:38:54,120 --> 00:38:58,730
you wouldn't just be general manager. You'd have a higher position than me.
422
00:38:58,730 --> 00:39:02,160
But the problem now is
423
00:39:02,160 --> 00:39:05,000
your whole attitude towards work has
424
00:39:05,000 --> 00:39:09,310
lost the ambition from 2 years ago.
425
00:39:09,310 --> 00:39:12,150
You have no desire to climb the ladder.
426
00:39:13,530 --> 00:39:15,750
It's almost like
427
00:39:17,510 --> 00:39:19,430
if you're successful at your work now,
428
00:39:19,430 --> 00:39:22,460
you'd regret even more what happened 2 years ago.
429
00:39:28,070 --> 00:39:30,400
Many times,
430
00:39:30,400 --> 00:39:36,720
the funeral is not for the one who died. It is for the ones left behind.
431
00:39:36,720 --> 00:39:40,860
It doesn't matter how deep your feelings were, how much you loved him,
432
00:39:40,860 --> 00:39:46,490
how difficult it was to let him go, when you said goodbye to him, it was over.
433
00:39:47,500 --> 00:39:51,090
You need closure, to properly say goodbye to him.
434
00:39:51,090 --> 00:39:53,260
You need to let him go.
435
00:40:01,070 --> 00:40:03,040
I know it's very hard.
436
00:40:03,040 --> 00:40:05,420
But you need to do it.
437
00:40:17,470 --> 00:40:19,530
If...
438
00:40:20,950 --> 00:40:24,590
it's really hard for you to let him go while staying in Taiwan,
439
00:40:24,590 --> 00:40:27,290
is it better to leave?
440
00:40:38,250 --> 00:40:41,660
The opportunity from 2 years ago has opened up again.
441
00:40:41,660 --> 00:40:45,650
The Shanghai office needs a new manager.
442
00:40:46,780 --> 00:40:50,660
If you're willing, I want to send you.
443
00:40:53,280 --> 00:40:56,410
Many times, a funeral is not for the one who died.
444
00:40:56,410 --> 00:40:59,760
It is for the ones left behind.
445
00:40:59,760 --> 00:41:02,820
It doesn't matter how deep your feelings were, how much you loved him,
446
00:41:02,820 --> 00:41:06,910
how difficult it was to let him go, when you said goodbye to him, it was over.
447
00:41:08,590 --> 00:41:12,340
You need closure, to properly say goodbye to him.
448
00:41:12,340 --> 00:41:14,570
You need to let him go.
449
00:41:35,690 --> 00:41:39,500
Goodbye, Wang Quan Sheng.
450
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
How... how could it...
451
00:42:57,600 --> 00:43:03,800
♫ So momentarily close your eyes ♫
452
00:43:03,800 --> 00:43:10,200
♫ To slowly slip into my heart ♫
453
00:43:10,200 --> 00:43:16,600
♫ The people on the dance floor gradually disperse ♫
454
00:43:16,600 --> 00:43:24,690
♫ It should be now ♫
455
00:43:24,690 --> 00:43:29,660
♫ The love that you give ♫
456
00:43:29,660 --> 00:43:35,990
♫ Helplessly waiting ♫
457
00:43:40,900 --> 00:43:46,200
Dozing off and sleeping so soundly. The store could robbed clean and you wouldn't know.
458
00:43:50,000 --> 00:43:54,800
Didn't I tell you not to put on popular music at the store?
459
00:43:54,800 --> 00:43:58,800
We specialize in classical and jazz records.
460
00:44:00,400 --> 00:44:02,200
Didn't I tell you
461
00:44:02,200 --> 00:44:05,000
to try not to put on popular music at the store?
462
00:44:05,000 --> 00:44:10,100
We specialize in classical and jazz records.
463
00:44:15,100 --> 00:44:18,400
I know today is Saturday and you only have school half day.
464
00:44:18,400 --> 00:44:20,800
- But you...
- You don't need to come over right after school.
465
00:44:20,800 --> 00:44:23,000
You can just come at night.
466
00:44:24,200 --> 00:44:27,300
Are you my internal parasite? How did you know I would say that?
467
00:44:29,400 --> 00:44:32,800
We are from the police crime investigation bureau.
468
00:44:32,800 --> 00:44:34,500
What is it?
469
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
- Yun Ru?
- Shh! Be quiet for a moment.
470
00:44:48,200 --> 00:44:50,800
It's nothing.
471
00:44:56,800 --> 00:45:01,000
- Welcome...
- We are from the police crime investigation bureau.
472
00:45:01,000 --> 00:45:03,400
Are you Chen Yun Ru student?
473
00:45:04,940 --> 00:45:08,270
We are here to ask you about your attack.
474
00:45:09,800 --> 00:45:14,800
It's like this. When we were gathering evidence, we discovered something.
475
00:45:14,800 --> 00:45:17,700
We are not yet certain if it was left by the attacker.
476
00:45:17,700 --> 00:45:21,400
It's very unique. We want you to look at it first.
477
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
Is it a hearing aid?
478
00:45:23,400 --> 00:45:25,000
How did you know?
479
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
Do you happen know who left this behind?
480
00:45:33,900 --> 00:45:36,800
I need to ask you first. What day is it today?
481
00:45:36,800 --> 00:45:37,900
What month? What day?
482
00:45:37,900 --> 00:45:40,400
Today is October 14. Why are you asking?
483
00:45:40,400 --> 00:45:43,200
Is it October 14 of 1998?
484
00:45:43,200 --> 00:45:47,000
Of course it's 1998. What year do you think it is?
485
00:45:48,540 --> 00:45:50,440
Are you okay Yun Ru?
486
00:45:51,200 --> 00:45:53,300
1998?
487
00:45:53,300 --> 00:45:55,800
So I really am back in Chen Yun Ru's body?
488
00:45:55,800 --> 00:45:59,200
And it's a time that I've experienced before too...
489
00:45:59,900 --> 00:46:01,600
This isn't a dream.
490
00:46:01,600 --> 00:46:05,400
It's 1998, and real events that Chen Yun Ru experienced before.
491
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
Did you remember something?
492
00:46:09,400 --> 00:46:13,300
So that means, the dreams that I had before,
493
00:46:13,300 --> 00:46:16,500
and the stuff written in the diary are all true.
494
00:46:22,200 --> 00:46:24,500
Where are you going?
495
00:46:24,500 --> 00:46:25,400
Yun Ru!
496
00:46:25,400 --> 00:46:27,800
- What's going on?
- I don't know.
497
00:46:31,800 --> 00:46:36,200
Don't you like to watch time travel movies?
498
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
Let me ask you
499
00:46:37,600 --> 00:46:42,600
if one day, they really made a time machine,
500
00:46:42,600 --> 00:46:47,000
would you want to go back in time or to the future?
501
00:46:47,000 --> 00:46:48,800
Of course the past.
502
00:46:48,800 --> 00:46:52,300
Why? You don't want to see the future?
503
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
There's no need to think about the future
504
00:46:57,800 --> 00:47:00,700
because no matter what happens in the future,
505
00:47:01,380 --> 00:47:03,700
you'll be by my side.
506
00:47:07,150 --> 00:47:11,250
Then when in the past would you go?
507
00:47:14,800 --> 00:47:20,000
If there's one day that I could go back to in the past,
508
00:47:20,800 --> 00:47:24,000
then I would want to go
509
00:47:24,000 --> 00:47:26,300
to before I met you.
510
00:47:27,000 --> 00:47:29,600
Even if it's the day before, it's okay.
511
00:47:30,410 --> 00:47:32,550
Or one month.
512
00:47:33,400 --> 00:47:35,700
Or one year.
513
00:47:36,400 --> 00:47:39,900
Why before meeting me?
514
00:47:42,000 --> 00:47:46,200
I know. Do you regret liking me?
515
00:47:46,200 --> 00:47:50,800
So you can go back and warn yourself to not like me?
516
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
Of course not.
517
00:47:54,600 --> 00:47:59,800
I would tell myself
518
00:47:59,800 --> 00:48:03,400
because there are some things
519
00:48:03,400 --> 00:48:05,900
that I want to tell the me that hadn't met you yet.
520
00:48:07,000 --> 00:48:09,800
I want to tell
521
00:48:09,800 --> 00:48:12,000
the me who hadn't met you yet
522
00:48:12,000 --> 00:48:14,900
that one day, you will meet
523
00:48:14,900 --> 00:48:19,000
a girl that you really, really, really
524
00:48:19,000 --> 00:48:21,800
really like.
525
00:48:21,800 --> 00:48:24,400
No matter what happens,
526
00:48:24,400 --> 00:48:27,000
you can never let her go.
527
00:48:27,000 --> 00:48:28,200
Then how about you?
528
00:48:28,200 --> 00:48:31,500
If you could go to the past,
529
00:48:31,500 --> 00:48:34,000
would you be like me?
530
00:48:34,000 --> 00:48:36,600
And find
531
00:48:37,800 --> 00:48:39,900
the girl who hadn't met me yet?
532
00:48:39,900 --> 00:48:41,600
No.
533
00:48:42,300 --> 00:48:46,800
If I could really go back to the past,
534
00:48:46,800 --> 00:48:49,000
I wouldn't find myself.
535
00:48:51,180 --> 00:48:53,210
I would find you.
536
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
And tell you
537
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
that I'm your future.
538
00:48:59,200 --> 00:49:03,600
I'm the only one you can like, the only one you can love.
539
00:49:09,400 --> 00:49:10,800
[He is Wang Quan Sheng.]
540
00:49:10,800 --> 00:49:13,100
He's Wang Quan Sheng?
541
00:49:18,200 --> 00:49:19,700
How can it be?
542
00:49:21,200 --> 00:49:25,400
♫ Could it be that you're like me ♫
543
00:49:25,400 --> 00:49:32,400
♫ Waiting for that "I do" ♫
544
00:49:44,700 --> 00:49:49,000
Wow! That girl's breasts are so big!
545
00:49:49,000 --> 00:49:50,600
Huh?
546
00:49:51,800 --> 00:49:54,600
Why are you here?
547
00:49:56,600 --> 00:49:59,700
Did you cry? What happened?
548
00:50:01,200 --> 00:50:03,800
You first tell me what you were doing just now.
549
00:50:03,800 --> 00:50:05,400
I was just...
550
00:50:05,400 --> 00:50:09,500
Nothing. I just came up to look at the scenery. The weather is so nice today.
551
00:50:15,700 --> 00:50:18,400
I went through so much to come and find you,
552
00:50:18,400 --> 00:50:20,800
and you're here looking at what?!
553
00:50:22,200 --> 00:50:25,600
That hurt, Chen Yun Ru. What's wrong with you?
554
00:50:27,400 --> 00:50:29,400
You're crazy!
555
00:50:32,800 --> 00:50:35,200
Looking at scenery? You were clearly looking at breasts!
556
00:50:35,200 --> 00:50:38,200
I'm crazy for leaving 2019 to come find him.
557
00:50:38,200 --> 00:50:41,100
Huang Yu Xuan, why would you like such a pervert?!
558
00:50:43,400 --> 00:50:45,100
Hold on.
559
00:50:45,100 --> 00:50:49,600
I came from 2019 to 1998 to find him.
560
00:50:49,600 --> 00:50:52,800
If it's really 1998,
561
00:50:52,800 --> 00:50:56,400
no matter how much he looks like Wang Quan Sheng
562
00:50:56,400 --> 00:50:59,000
it can't be Wang Quan Sheng.
563
00:50:59,000 --> 00:51:01,200
It can't be him.
564
00:51:02,800 --> 00:51:07,000
But if he isn't Wang Quan Sheng,
565
00:51:07,000 --> 00:51:11,500
then why did I come back?
566
00:51:18,500 --> 00:51:20,000
Chen Yun Ru.
567
00:51:22,400 --> 00:51:25,700
Hold on, hold on.
568
00:51:25,700 --> 00:51:27,600
What is it?
569
00:51:31,300 --> 00:51:35,200
Why did you cry and find me? What happened?
570
00:51:35,200 --> 00:51:36,400
What does it have to do with you?
571
00:51:36,400 --> 00:51:40,000
Anyways, I don't want to see you right now. Stay away from me.
572
00:51:46,000 --> 00:51:48,100
Weird.
573
00:51:51,850 --> 00:51:53,340
Yun Ru.
574
00:51:55,250 --> 00:51:56,690
What happened?
575
00:51:56,690 --> 00:52:00,350
You ran away in the middle of the police questioning. Are you alright?
576
00:52:00,350 --> 00:52:04,120
Shh. Don't talk to me right now.
577
00:52:12,150 --> 00:52:15,240
If Li Zi Wei isn't Wang Quan Sheng,
578
00:52:15,240 --> 00:52:20,300
then what did the sentence in the diary about him being Wang Quan Sheng mean?
579
00:52:20,300 --> 00:52:22,660
Who on earth is he?
580
00:52:32,680 --> 00:52:34,340
Hold on.
581
00:52:34,340 --> 00:52:37,800
He hasn't written that sentence yet.
582
00:52:37,800 --> 00:52:41,950
That means that at this time, Chen Yun Ru
583
00:52:41,950 --> 00:52:44,300
hasn't met Wang Quan Sheng yet?
584
00:52:45,960 --> 00:52:51,520
But I remember that in the future, he told me
585
00:52:52,470 --> 00:52:56,980
that Chen Yun Ru passed away in 1991.
586
00:52:57,640 --> 00:52:59,610
So that means
587
00:53:00,400 --> 00:53:02,880
I'm using Chen Yun Ru's 1991 self
588
00:53:02,880 --> 00:53:06,080
to meet 1998's Wang Quan Sheng.
589
00:53:06,080 --> 00:53:10,750
But Wang Quan Sheng would be only 5 or 6 years old.
590
00:53:10,750 --> 00:53:12,870
If I went to find him now,
591
00:53:12,870 --> 00:53:16,310
wouldn't I be a dirty pedophile?
592
00:53:16,310 --> 00:53:18,600
Aiya.
593
00:53:18,600 --> 00:53:22,630
Why in the world did I come here?
594
00:53:32,430 --> 00:53:33,950
Oh right, Zi Wei
595
00:53:33,950 --> 00:53:37,760
Did you study hard for next year's exams or not?
596
00:53:37,760 --> 00:53:41,180
I see you going out every day to play.
597
00:53:41,180 --> 00:53:44,490
What if you don't pass?
598
00:53:44,490 --> 00:53:47,160
Grandma Mo, don't worry.
599
00:53:47,160 --> 00:53:50,690
Even if I don't get into university, I can always work here.
600
00:53:50,690 --> 00:53:52,810
Aiya, you have so much ambition.
601
00:53:52,810 --> 00:53:57,340
Grandma, it's already late. Doesn't your hip hurt?
602
00:53:57,340 --> 00:54:00,720
I'll close up the shop. Go rest.
603
00:54:00,720 --> 00:54:05,440
Okay, I'll let you do it. Don't stay too late.
604
00:54:05,440 --> 00:54:07,230
- Then, I'll leave first.
- Goodnight.
605
00:54:07,230 --> 00:54:10,080
- Goodnight. Goodnight.
- Goodnight Grandma.
606
00:54:13,320 --> 00:54:18,170
It's already 9:00 PM. Hurry and leave when you're done eating. I need to close up the shop.
607
00:54:19,580 --> 00:54:23,030
Mo Jun Jie, what are you doing later?
608
00:54:23,030 --> 00:54:27,260
Do you want to go to the record store to find Chen Yun Ru?
609
00:54:27,260 --> 00:54:28,910
What do you want with her?
610
00:54:29,760 --> 00:54:34,920
Nothing. It's just that this afternoon,
611
00:54:34,920 --> 00:54:36,490
I saw her cry.
612
00:54:36,490 --> 00:54:38,830
Cry? Why?
613
00:54:39,650 --> 00:54:41,710
I don't know why.
614
00:54:41,710 --> 00:54:43,800
She cried and came to find me.
615
00:54:43,800 --> 00:54:47,540
I asked her why she was crying and she wouldn't say anything. She just ran away.
616
00:54:50,270 --> 00:54:53,910
I'm worried that something happened to her.
617
00:54:53,910 --> 00:54:57,560
So I'm asking you to come with me to check on her.
618
00:54:59,300 --> 00:55:03,440
Okay. Then I'll just go. You stay here.
619
00:55:09,120 --> 00:55:10,630
Hey.
620
00:55:12,260 --> 00:55:14,000
Why?
621
00:55:21,740 --> 00:55:25,610
Because I like her. I'm currently pursuing her.
622
00:55:26,710 --> 00:55:30,480
So I want to be the one by her side when she's sad
623
00:55:30,480 --> 00:55:34,390
to be me, not the person she used to like.
624
00:55:50,780 --> 00:55:52,220
Chen Yun Ru.
625
00:55:56,530 --> 00:56:00,510
Mo Jun Jie. Why are you here?
626
00:56:00,510 --> 00:56:02,120
Taking you home.
627
00:56:08,430 --> 00:56:12,810
Li Zi Wei, don't you think you care too much about her lately?
628
00:56:13,550 --> 00:56:16,250
Hold on, what do you mean?
629
00:56:16,250 --> 00:56:18,070
It was you who told me
630
00:56:18,070 --> 00:56:20,210
that it was because of me that Chen Yun Ru got hurt.
631
00:56:20,210 --> 00:56:23,570
You told me not to abandon her, to look after her more.
632
00:56:23,570 --> 00:56:25,410
The reason I said that back then
633
00:56:25,410 --> 00:56:28,770
is because I didn't have the courage to tell her that I liked her.
634
00:56:28,770 --> 00:56:32,370
But it's not like that now. I already told her I like her.
635
00:56:37,150 --> 00:56:39,790
- You already told her?
- Yes.
636
00:56:39,790 --> 00:56:41,560
I already told her.
637
00:56:42,390 --> 00:56:45,050
Then what was her response?
638
00:56:48,480 --> 00:56:50,470
She didn't say anything.
639
00:56:50,470 --> 00:56:53,620
Because I know who she still likes.
640
00:56:54,640 --> 00:56:58,390
So I told her that I don't need an answer.
641
00:56:58,390 --> 00:57:01,090
And I'm not in a hurry for her to like me back.
642
00:57:01,090 --> 00:57:05,870
I just want her to know how important she is to me.
643
00:57:05,870 --> 00:57:09,730
Everything else can wait.
644
00:57:11,080 --> 00:57:16,570
But I know I'll always like her and be good to her.
645
00:57:17,530 --> 00:57:20,320
I don't care if she continues to like you.
646
00:57:21,490 --> 00:57:24,860
I'll always keep liking her.
647
00:57:24,860 --> 00:57:28,490
Until she likes me back, I won't give up.
648
00:57:29,570 --> 00:57:32,530
So if you really feel as you say,
649
00:57:32,530 --> 00:57:34,840
that you don't have feelings for her.
650
00:57:36,420 --> 00:57:40,610
If you really consider me a friend, then help me out.
651
00:57:41,970 --> 00:57:45,430
From now on, stay away from Chen Yun Ru,
652
00:57:45,430 --> 00:57:47,480
as far as you can.
653
00:57:47,480 --> 00:57:52,600
Don't let her old feelings for you come back. Okay?
654
00:57:55,730 --> 00:57:58,180
Damn him that Mo Jun Jie.
655
00:57:59,460 --> 00:58:02,290
He dares say these things to me because of a woman?
656
00:58:10,540 --> 00:58:13,010
So annoying.
657
00:58:14,180 --> 00:58:18,200
How are Li Zi Wei and Wang Quan Sheng related?
658
00:58:18,200 --> 00:58:20,500
How could I come and not prepared at all?
659
00:58:20,500 --> 00:58:22,910
Everything is a mess.
660
00:58:23,410 --> 00:58:27,220
What do I do? I should just go back.
661
00:58:36,560 --> 00:58:38,140
Oh, right.
662
00:58:38,140 --> 00:58:40,120
Why didn't I think of it before?
663
00:58:40,120 --> 00:58:43,020
How do I get back to the present?
664
00:59:08,150 --> 00:59:10,400
If you consider me a friend,
665
00:59:10,400 --> 00:59:13,320
from now on, stay away from Chen Yun Ru.
666
00:59:13,320 --> 00:59:17,080
As far as possible, okay?
667
00:59:20,360 --> 00:59:23,920
Why are you spacing out? Let's go. We're going to be late.
668
00:59:24,940 --> 00:59:27,070
Okay.
669
00:59:32,050 --> 00:59:40,070
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
670
00:59:55,010 --> 01:00:01,550
♫ So close your eyes for a moment ♫
671
01:00:01,550 --> 01:00:07,370
♫ My expectations drift in the darkness ♫
672
01:00:07,370 --> 01:00:09,310
Chen Yun Run!
673
01:00:16,690 --> 01:00:17,940
Why am I still here?
674
01:00:17,940 --> 01:00:20,400
Yes, why are you here and not at school?
675
01:00:20,400 --> 01:00:22,490
What are you doing in your room listening to music?
676
01:00:22,490 --> 01:00:24,620
If the teacher didn't call me to tell me you're not at school,
677
01:00:24,620 --> 01:00:26,690
I wouldn't know that you're at home.
678
01:00:26,690 --> 01:00:29,100
I wasn't listening to music. I was...
679
01:00:29,100 --> 01:00:33,340
Aiya. What happened to you?
680
01:00:33,340 --> 01:00:36,930
You didn't sleep at all last night? Why do you have dark circles?
681
01:00:36,930 --> 01:00:39,260
Are you feeling uncomfortable?
682
01:00:39,260 --> 01:00:43,060
I don't feel well. Please leave so I can rest. Please.
683
01:00:43,060 --> 01:00:45,560
Is it your time of the month?
684
01:00:45,560 --> 01:00:49,500
Yes, so I don't feel good. Please leave and let me rest.
685
01:00:49,500 --> 01:00:52,160
Didn't you just get it last week?
686
01:00:52,160 --> 01:00:55,210
It came again, okay?! Miss, you have a lot of questions.
687
01:00:55,210 --> 01:00:59,740
Please leave and let me rest. Please!
688
01:00:59,740 --> 01:01:04,630
Yun Ru. You never talked to mom like this.
689
01:01:10,520 --> 01:01:13,960
I'm sorry. I'm not being mean on purpose.
690
01:01:13,960 --> 01:01:16,360
I didn't sleep all last night.
691
01:01:16,360 --> 01:01:19,150
So you first go outside for a bit.
692
01:01:19,150 --> 01:01:20,810
Go outside first and let me rest properly.
693
01:01:20,810 --> 01:01:24,810
I promise I'll bring back obedient, small, quiet Chen Yun Ru. Okay?
694
01:01:50,570 --> 01:01:53,660
Over here. Quick!
695
01:01:53,660 --> 01:01:55,630
Mo Jun Jie. Mo Jun Jie.
696
01:02:00,950 --> 01:02:03,390
Mo Jun Jie, over here!
697
01:02:09,750 --> 01:02:13,160
Mo Jun Jie. I was free, why didn't you pass the ball to me?
698
01:02:13,160 --> 01:02:15,950
Really? I didn't see you.
699
01:02:28,900 --> 01:02:32,600
Li Zi Wei! Li Zi Wei!
700
01:02:32,600 --> 01:02:35,590
I already got the rebound. Why are you meddling for no reason?
701
01:02:36,340 --> 01:02:38,200
I didn't see it.
702
01:02:38,920 --> 01:02:41,080
Liar.
703
01:02:41,080 --> 01:02:43,740
You want to fight? I've waited for a long time.
704
01:02:43,740 --> 01:02:45,390
- Come!
- Come and fight then!
- Stop.
705
01:02:45,390 --> 01:02:46,930
- Come on!
- I've waited for a long time.
- Hit me!
706
01:02:46,930 --> 01:02:49,090
Get over here. Come and fight.
707
01:02:49,090 --> 01:02:51,410
- You come here first.
- Get here.
708
01:02:51,410 --> 01:02:53,180
Stop fighting! There's nothing worth fighting about.
709
01:02:53,180 --> 01:02:55,950
Let go.
710
01:03:08,370 --> 01:03:09,990
Li Zi Wei.
711
01:03:11,820 --> 01:03:15,180
It's class time. Where are you going?
712
01:03:16,730 --> 01:03:18,330
Li Zi Wei.
713
01:03:20,500 --> 01:03:23,290
- Where are you going?
- None of your business.
714
01:03:24,750 --> 01:03:26,990
You know who I'm going to see.
715
01:03:26,990 --> 01:03:28,110
Why do you have to find her?
716
01:03:28,110 --> 01:03:32,590
If you want to ruin our friendship over a girl, that's your business.
717
01:03:32,590 --> 01:03:36,560
Whoever I'm looking for, who I care about, is my business not yours.
718
01:03:39,500 --> 01:03:41,490
Stop Mo Jun Jie!
719
01:03:44,200 --> 01:03:45,730
Where are you going?
720
01:03:46,850 --> 01:03:51,230
♫ I want to ask about the confusion in your heart ♫
721
01:03:52,340 --> 01:03:54,670
Strange.
722
01:03:54,670 --> 01:03:58,560
Isn't this the same portable player? Why doesn't it work?
723
01:04:01,120 --> 01:04:04,130
I can't be stuck here forever, can I?
724
01:04:11,150 --> 01:04:13,260
Forget it.
725
01:04:14,310 --> 01:04:18,160
I'll sleep first. Then I'll figure it out.
726
01:04:53,400 --> 01:04:57,480
This... this is...
727
01:04:57,480 --> 01:05:00,320
Chen Yun Ru, why are you standing there? Get over here.
728
01:05:00,320 --> 01:05:04,700
Li Zi Wei, why did you bring me here?
729
01:05:06,640 --> 01:05:08,670
What do you mean?
730
01:05:08,670 --> 01:05:11,090
Of course to talk about what's on your mind.
731
01:05:11,090 --> 01:05:14,220
What's on my mind? What do you mean?
732
01:05:15,460 --> 01:05:20,570
Talk about what's on your mind. I want to know why you cried that day and came to find me.
733
01:05:20,570 --> 01:05:22,280
Huh?
734
01:05:22,280 --> 01:05:25,650
You brought me here just for that?
735
01:05:25,650 --> 01:05:27,900
I can't do that?
736
01:05:27,900 --> 01:05:31,360
Heavens, I'm old. I don't remember how young people think.
737
01:05:31,360 --> 01:05:36,100
Couldn't we have talked about it outside Chen Yun Ru's house? Why did we have to come so far?
738
01:05:36,100 --> 01:05:38,100
What are you talking about?
739
01:05:38,100 --> 01:05:41,080
Can we talk about what's on my mind on another day? Take me home first.
740
01:05:41,080 --> 01:05:45,170
I didn't sleep all last night and I'm so tired.
741
01:05:46,280 --> 01:05:50,880
Fine. You don't want to talk about your feelings. Then listen to mine, okay?
742
01:05:50,880 --> 01:05:55,460
I have so many worries and troubles. If I don't tell someone, I'm going to explode.
743
01:05:55,460 --> 01:06:00,420
Fine. Talk and then send me home.
744
01:06:12,280 --> 01:06:14,130
What worries?
745
01:06:16,060 --> 01:06:17,630
Talk.
746
01:06:25,200 --> 01:06:27,940
Actually, if didn't Mo Jun Jie say he liked you,
747
01:06:27,940 --> 01:06:32,550
I wouldn't have helped him pursue you and end up becoming friends.
748
01:06:32,550 --> 01:06:35,750
Who knew after your accident,
749
01:06:35,750 --> 01:06:39,690
that we would become closer.
750
01:06:40,380 --> 01:06:44,300
Causing me to forgot that you were the girl that Mo Jun Jie liked.
751
01:06:49,070 --> 01:06:53,770
I'm not saying we won't be friends in the future.
752
01:06:53,770 --> 01:06:58,790
But I'll start thinking of you as Mo Jun Jie's good friend, Chen Yun Ru.
753
01:06:58,790 --> 01:07:04,120
And you have to see me as Mo Jun Jie's good friend, Li Zi Wei.
754
01:07:04,120 --> 01:07:08,780
We're each other's best friend's best friend.
755
01:07:12,270 --> 01:07:14,390
Then maybe,
756
01:07:15,660 --> 01:07:20,830
for you, for me, and for Mo Jun Jie,
757
01:07:22,090 --> 01:07:24,290
it will be the best outcome.
758
01:07:28,340 --> 01:07:29,780
Good luck.
759
01:07:34,790 --> 01:07:38,660
Chen Yun Ru? You fell alseep?!
760
01:07:38,660 --> 01:07:42,690
I was earnestly telling you my worries and you put in your earphones and fell asleep?
761
01:07:42,690 --> 01:07:45,860
Be quiet. Stop making so much noise. Let me sleep a while.
762
01:07:45,860 --> 01:07:47,980
Chen Yun Ru, you are so ridiculous.
763
01:07:54,120 --> 01:07:58,040
Forget it. It's just as well if you sleep.
764
01:08:03,800 --> 01:08:08,460
Now, I can keep telling you my worries.
765
01:08:11,150 --> 01:08:15,360
When I saw you yesterday, coming to find me after crying,
766
01:08:16,900 --> 01:08:19,060
I don't know why,
767
01:08:19,840 --> 01:08:22,460
I started to feel sad too.
768
01:08:23,230 --> 01:08:27,710
The whole day, no matter what I was doing,
769
01:08:27,710 --> 01:08:30,470
I kept thinking about you crying.
770
01:08:30,470 --> 01:08:32,660
Why did you look at me
771
01:08:34,260 --> 01:08:36,320
and cry so sadly?
772
01:08:41,230 --> 01:08:47,010
What about you?
773
01:08:47,010 --> 01:08:51,220
Will you be like me and want to find
774
01:08:52,450 --> 01:08:54,720
the you that hasn't met me yet?
775
01:08:55,610 --> 01:08:57,120
I won't.
776
01:08:57,900 --> 01:09:02,490
If one day I could really go to the past,
777
01:09:02,490 --> 01:09:04,760
I wouldn't find myself.
778
01:09:05,840 --> 01:09:11,360
I would find you and tell you that I'm your future.
779
01:09:11,360 --> 01:09:15,750
The only one you can like. The only one you can love.
780
01:09:17,520 --> 01:09:20,650
Actually, you don't need to say anything.
781
01:09:21,290 --> 01:09:23,360
I believe that that me
782
01:09:23,360 --> 01:09:26,840
once he sees you, will know
783
01:09:26,840 --> 01:09:31,140
that you're his future, the only one he can love, Huang Yu Xuan.
784
01:10:05,030 --> 01:10:10,150
Why? You obviously are not him. But why
785
01:10:10,150 --> 01:10:14,360
you're both look alike and have the same voice?
786
01:10:14,360 --> 01:10:19,400
And have the exact same facial expressions?
787
01:10:39,200 --> 01:10:41,090
Recently, a lot has changed.
788
01:10:41,090 --> 01:10:43,910
I never thought she'd change after being hurt.
789
01:10:43,910 --> 01:10:46,660
She opened up. She has lots of friends.
790
01:10:46,660 --> 01:10:48,160
You can even play basketball?
791
01:10:48,160 --> 01:10:50,700
We discovered a hearing aid.
792
01:10:50,700 --> 01:10:55,040
According to the model and serial number, the user is you.
793
01:10:55,040 --> 01:10:57,200
Mo Jun Jie, come with me.
794
01:10:57,200 --> 01:10:58,870
You already remembered who attacked you?
795
01:10:58,870 --> 01:11:02,690
Actually, the person in front of you is not the Chen Yun Ru you know.
796
01:11:02,690 --> 01:11:07,820
If I don't find a way back to the present, the Chen Yun Ru that is killed will be me.
797
01:11:09,000 --> 01:11:17,000
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
798
01:11:18,240 --> 01:11:22,070
♫ When love leaves behind its remnants ♫
799
01:11:22,070 --> 01:11:25,640
♫ Carving a pictograph into a memory ♫
800
01:11:25,640 --> 01:11:31,410
♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫
801
01:11:31,410 --> 01:11:36,000
♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫
802
01:11:36,000 --> 01:11:38,690
♫ Like it's lost all its culture ♫
803
01:11:38,690 --> 01:11:43,470
♫ Will there be a miracle, a force of life ♫
804
01:11:43,470 --> 01:11:50,050
♫ That allows us to meet again? ♫
805
01:11:50,050 --> 01:11:52,770
♫ Want to see you, just want to see you ♫
806
01:11:52,770 --> 01:11:57,590
♫ Future and past, I just want to see you ♫
807
01:11:57,590 --> 01:12:01,920
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
808
01:12:01,920 --> 01:12:04,910
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
809
01:12:04,910 --> 01:12:09,330
♫ Using all my logic and tricks ♫
810
01:12:09,330 --> 01:12:12,120
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
811
01:12:12,120 --> 01:12:16,310
♫ Could it be that you're like me ♫
812
01:12:16,310 --> 01:12:20,680
♫ Waiting for that "I do" ♫
813
01:12:20,680 --> 01:12:24,270
♫ Want to see you all the time ♫
♫ Want to see all your expressions ♫
814
01:12:24,270 --> 01:12:28,090
♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫
815
01:12:28,090 --> 01:12:31,720
♫ Want to follow your IG ♫
♫ Don't want to miss the traces of you ♫
816
01:12:31,720 --> 01:12:36,700
♫ Could it be that you're like me ♫♫ Waiting for that "I do" ♫
68321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.