All language subtitles for Snowfall.S06E07.Charnel.House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:03,207 TEDDY: Hey, Julia, it's Teddy. 2 00:00:03,207 --> 00:00:05,342 My father was murdered. 3 00:00:05,342 --> 00:00:08,145 The person responsible said that you and Paul were next. 4 00:00:18,656 --> 00:00:20,291 I can destroy you just as easily as 5 00:00:20,291 --> 00:00:21,592 I could've killed you tonight. 6 00:00:21,592 --> 00:00:24,228 You head out, slip our surveillance. 7 00:00:24,228 --> 00:00:25,796 Next time I see you, I'll kill you. 8 00:00:25,796 --> 00:00:27,398 KANE: Do you fish, Frankie? 9 00:00:27,398 --> 00:00:29,533 - No. - Well, I do. 10 00:00:29,533 --> 00:00:31,669 And I caught something big. 11 00:00:31,669 --> 00:00:33,404 Come and see. 12 00:00:33,404 --> 00:00:36,073 FRANKLIN: Give up Buckley and pray for a quick death. 13 00:00:36,073 --> 00:00:38,642 'Cause what these niggas plan to do to you, 14 00:00:38,642 --> 00:00:40,477 why do that to yourself? 15 00:00:40,477 --> 00:00:41,745 JEROME: Where the fuck she at?! 16 00:00:41,745 --> 00:00:43,614 You can kill me if you want to, 17 00:00:43,614 --> 00:00:45,749 or we can stop wasting time and save your wife. 18 00:00:45,749 --> 00:00:47,384 JEROME: Louie! 19 00:00:47,384 --> 00:00:49,320 (Louie crying) 20 00:00:55,459 --> 00:00:57,194 (grunts) 21 00:00:57,194 --> 00:01:00,297 (crying): No... No! 22 00:01:00,297 --> 00:01:02,132 Jerome, don't leave me. 23 00:01:03,133 --> 00:01:04,335 Jerome. 24 00:01:09,607 --> 00:01:14,478 I need this done quick and quietly, 25 00:01:14,478 --> 00:01:17,381 and without notifying the police. 26 00:01:17,381 --> 00:01:18,749 Surely, Mr. Saint. 27 00:01:18,749 --> 00:01:21,252 I'll treat him like I did my own father. 28 00:01:22,253 --> 00:01:25,222 Excuse me. (sighs) 29 00:01:29,493 --> 00:01:31,495 I'll take him. 30 00:01:42,506 --> 00:01:45,743 Wide. There we go. 31 00:01:48,312 --> 00:01:50,281 I'm-I'm so sorry, Mrs. Saint, 32 00:01:50,281 --> 00:01:53,450 but we have to be alone with your husband for a while. 33 00:01:53,450 --> 00:01:54,451 But... 34 00:01:54,451 --> 00:01:56,287 Uh... 35 00:01:56,287 --> 00:01:58,088 in a day or two, he'll be ready for you. 36 00:02:00,324 --> 00:02:01,625 Jerome. 37 00:02:01,625 --> 00:02:05,129 No, Jerome. Jerome! 38 00:02:05,129 --> 00:02:08,332 (crying): Jerome! No, no, no, Jerome! 39 00:02:08,332 --> 00:02:10,267 Jerome. 40 00:02:10,267 --> 00:02:12,203 No, Jerome! 41 00:02:12,203 --> 00:02:15,406 Jerome, no, no, no, Jerome! 42 00:02:15,406 --> 00:02:17,408 (door closes) 43 00:02:17,408 --> 00:02:19,677 No, Jerome! 44 00:02:19,677 --> 00:02:21,779 Jerome! Jerome! 45 00:02:21,779 --> 00:02:24,381 No, get off me! No! 46 00:02:25,349 --> 00:02:28,118 No. No. No. 47 00:02:28,118 --> 00:02:30,187 (shouting indistinctly) 48 00:02:34,291 --> 00:02:36,327 ♪ ♪ 49 00:02:51,308 --> 00:02:53,344 (engine shuts off) 50 00:03:21,772 --> 00:03:24,008 (insects chirping) 51 00:03:34,485 --> 00:03:37,321 (keys jingling) 52 00:03:38,122 --> 00:03:40,424 LEON: You want me to call Buckley or somebody? 53 00:03:42,126 --> 00:03:44,128 LOUIE: The war is over. 54 00:03:45,262 --> 00:03:47,298 Ain't it? 55 00:03:48,299 --> 00:03:51,035 I can stay if you want. 56 00:03:51,835 --> 00:03:54,071 No, you go ahead. 57 00:04:11,121 --> 00:04:12,623 (car door closes) 58 00:04:12,623 --> 00:04:14,692 (engine starts) 59 00:04:19,363 --> 00:04:21,398 (car departs) 60 00:04:26,537 --> 00:04:28,239 (cries softly) 61 00:04:37,248 --> 00:04:40,117 (panting) 62 00:04:42,119 --> 00:04:44,188 (crying) 63 00:05:00,137 --> 00:05:03,240 HAVEMEYER: He went into the Sherman Oaks Galleria, 64 00:05:03,240 --> 00:05:05,342 - parked, never came out. - Okay. 65 00:05:05,342 --> 00:05:07,745 We know what he needs. 66 00:05:07,745 --> 00:05:10,114 He'll either surface again, or he won't. 67 00:05:10,114 --> 00:05:12,249 Either way, we're fine. 68 00:05:12,249 --> 00:05:15,019 You call me if you hear anything more. 69 00:05:20,691 --> 00:05:22,726 Problem? 70 00:05:26,063 --> 00:05:27,364 No. 71 00:05:27,364 --> 00:05:30,734 Okay. I have a question for you, then. 72 00:05:30,734 --> 00:05:36,106 You have $73 million and no food in your refrigerator? 73 00:05:36,106 --> 00:05:38,776 No decent furniture, no art, 74 00:05:38,776 --> 00:05:41,212 stained carpet, chipped paint. 75 00:05:41,212 --> 00:05:43,080 It's a rental. 76 00:05:43,080 --> 00:05:45,416 Oh. Okay. 77 00:05:45,416 --> 00:05:48,786 So, no actual house either. 78 00:05:49,787 --> 00:05:52,156 - For now. - Hmm. 79 00:05:52,156 --> 00:05:53,357 (knocking) 80 00:06:04,768 --> 00:06:07,004 (knocking) 81 00:06:17,848 --> 00:06:19,516 Hey... 82 00:06:19,516 --> 00:06:21,151 Jules. 83 00:06:22,253 --> 00:06:24,088 Hey. 84 00:06:27,191 --> 00:06:29,426 Hey, Teddy. 85 00:06:30,394 --> 00:06:32,530 - Um... - Julia. 86 00:06:38,502 --> 00:06:40,538 I didn't realize the two of you had reconnected. 87 00:06:43,173 --> 00:06:47,611 When did that happen? 88 00:06:49,346 --> 00:06:51,382 Right. 89 00:06:54,818 --> 00:06:57,655 - Congratulations, by the way. - Thank you. 90 00:06:57,655 --> 00:07:01,492 Uh, do you mind giving us a minute, please, Parissa? 91 00:07:01,492 --> 00:07:03,727 She already knows everything. 92 00:07:10,301 --> 00:07:11,769 Okay. 93 00:07:13,571 --> 00:07:16,073 What happened? 94 00:07:16,073 --> 00:07:18,409 Why did your mule kill your father? 95 00:07:18,409 --> 00:07:21,378 - He thinks I stole his money. - Did you? 96 00:07:21,378 --> 00:07:23,080 I seized ill-gotten gains on behalf 97 00:07:23,080 --> 00:07:24,782 of the United States government. 98 00:07:26,383 --> 00:07:28,686 (laughs) 99 00:07:28,686 --> 00:07:30,688 Wow. 100 00:07:30,688 --> 00:07:33,657 Okay, well, this is easy, then. 101 00:07:33,657 --> 00:07:35,059 Give it back. 102 00:07:35,059 --> 00:07:36,627 I can't. 103 00:07:38,829 --> 00:07:41,098 You haven't figured out yet that the more you're worth, 104 00:07:41,098 --> 00:07:42,633 the more of a danger you are? 105 00:07:42,633 --> 00:07:44,501 You really think I don't know that? 106 00:07:44,501 --> 00:07:47,404 I think if you did, you would fucking walk away from this. 107 00:07:48,405 --> 00:07:50,074 But you won't. 108 00:07:50,074 --> 00:07:52,443 You'll double down and tell yourself 109 00:07:52,443 --> 00:07:54,211 it's your-your patriotic duty. 110 00:07:54,211 --> 00:07:55,646 Shit, Teddy. 111 00:07:55,646 --> 00:07:57,648 (chuckles) 112 00:07:57,648 --> 00:08:00,317 But I know that's not what's really driving you. 113 00:08:00,317 --> 00:08:02,820 And it's only gonna get worse 114 00:08:02,820 --> 00:08:04,421 now that he's dead. 115 00:08:05,422 --> 00:08:07,391 You ruined our family 116 00:08:07,391 --> 00:08:10,327 trying to prove something to that tyrant. 117 00:08:12,296 --> 00:08:16,133 The only good thing you ever gave me was our son. 118 00:08:18,135 --> 00:08:20,504 And now you're trying to kill him. 119 00:08:22,540 --> 00:08:25,476 Give Franklin back the money, Teddy. 120 00:08:26,477 --> 00:08:29,046 Fix this... 121 00:08:29,046 --> 00:08:31,048 or I will fix it for you. 122 00:08:31,048 --> 00:08:33,350 TEDDY: How are you gonna fix it for me? 123 00:08:34,385 --> 00:08:37,254 A public execution. 124 00:08:39,290 --> 00:08:41,325 (footsteps retreating) 125 00:08:45,763 --> 00:08:47,565 (knocking) 126 00:08:51,669 --> 00:08:53,470 Franklin. 127 00:08:53,470 --> 00:08:56,140 FRANKLIN: Wanda. 128 00:08:56,140 --> 00:08:58,075 (door closes) 129 00:08:58,075 --> 00:09:00,144 WANDA: Where's Leon? 130 00:09:00,144 --> 00:09:02,413 Uh, he said he might be late. 131 00:09:02,413 --> 00:09:04,481 He's gonna drop Louie home. 132 00:09:05,449 --> 00:09:07,551 Okay. 133 00:09:12,590 --> 00:09:14,758 Leon is with Louie? 134 00:09:16,794 --> 00:09:19,263 Yes. 135 00:09:21,265 --> 00:09:23,300 And Jerome? 136 00:09:52,763 --> 00:09:54,999 ♪ ♪ 137 00:10:07,111 --> 00:10:09,013 Did he suffer? 138 00:10:12,416 --> 00:10:14,251 No. 139 00:10:41,512 --> 00:10:45,482 I've always thought Julia was a bitch with a log up her ass, 140 00:10:45,482 --> 00:10:47,551 but she has a point. 141 00:10:47,551 --> 00:10:50,154 (coffee dripping) 142 00:10:50,154 --> 00:10:52,556 (Teddy sighs) 143 00:10:55,793 --> 00:10:58,329 You really don't think that if my son was in danger, 144 00:10:58,329 --> 00:11:00,431 I would do something to protect him? 145 00:11:02,466 --> 00:11:05,669 Honestly... I don't know. 146 00:11:07,171 --> 00:11:08,639 They're fine. 147 00:11:10,241 --> 00:11:11,575 They're protected. 148 00:11:14,745 --> 00:11:19,516 You believe you have nothing to fear from anyone but your own. 149 00:11:21,852 --> 00:11:24,521 I believe that that money... 150 00:11:26,323 --> 00:11:28,325 ...belongs to us. 151 00:11:31,495 --> 00:11:33,797 Belongs to us? 152 00:11:33,797 --> 00:11:36,800 It belongs to you. 153 00:11:36,800 --> 00:11:40,037 Or were you planning on giving me half of it? 154 00:11:42,339 --> 00:11:44,542 Is that what you want? 155 00:11:50,381 --> 00:11:53,651 Teddy, I care about you. 156 00:11:54,652 --> 00:11:56,754 You're fierce 157 00:11:56,754 --> 00:11:59,056 and ambitious. 158 00:11:59,857 --> 00:12:03,827 But I'm not in this to just tag along. 159 00:12:03,827 --> 00:12:06,430 I'm at risk, too. 160 00:12:07,464 --> 00:12:10,267 If I don't have a purpose, 161 00:12:10,267 --> 00:12:13,337 I am going to get very bored 162 00:12:13,337 --> 00:12:16,440 and go looking for it elsewhere. 163 00:12:18,442 --> 00:12:21,512 I'm giving you the keys to my lock. 164 00:12:22,513 --> 00:12:25,282 You should use them. 165 00:12:43,634 --> 00:12:46,237 (knocking) 166 00:13:10,327 --> 00:13:11,996 Cissy. 167 00:13:15,633 --> 00:13:18,035 You, uh... 168 00:13:19,103 --> 00:13:20,571 You want to come in? 169 00:13:22,740 --> 00:13:24,441 Yeah. 170 00:13:30,514 --> 00:13:32,650 Jerome loved you. 171 00:13:36,186 --> 00:13:40,758 I never seen him as much as make a passing nod to another women, 172 00:13:40,758 --> 00:13:42,760 even the ones he was with. 173 00:13:42,760 --> 00:13:46,230 But he loved you. 174 00:13:47,598 --> 00:13:49,733 It's gonna be all I can do 175 00:13:49,733 --> 00:13:52,436 to not climb down in that grave with him. 176 00:13:59,643 --> 00:14:01,712 This has to stop. 177 00:14:05,482 --> 00:14:07,518 With us. 178 00:14:17,094 --> 00:14:19,063 All of this 179 00:14:19,063 --> 00:14:21,665 is Franklin's fault. 180 00:14:22,466 --> 00:14:26,203 He certainly did his share, but we all played a part. 181 00:14:26,203 --> 00:14:28,305 - Hmm. - Between the money 182 00:14:28,305 --> 00:14:30,341 and the white man and his war... 183 00:14:30,341 --> 00:14:32,343 Hmm. Mm-hmm. 184 00:14:32,343 --> 00:14:34,478 ...ain't no one going home with clean hands. 185 00:14:34,478 --> 00:14:37,815 No, but I'm the one who lost my husband, 186 00:14:37,815 --> 00:14:40,417 my whole fucking world. 187 00:14:40,417 --> 00:14:42,419 I lost him, too, 188 00:14:42,419 --> 00:14:45,456 and my husband. 189 00:14:48,325 --> 00:14:50,327 I don't want to lose anyone else. 190 00:14:53,097 --> 00:14:55,165 I understand. 191 00:14:55,966 --> 00:14:59,136 You still got things you care about. 192 00:15:01,505 --> 00:15:03,541 I don't. 193 00:15:09,246 --> 00:15:11,615 Go get the guys and take that to the cookhouse. 194 00:15:11,615 --> 00:15:15,319 (man speaking indistinctly on radio) 195 00:15:30,067 --> 00:15:32,736 What's my credit line, Lee? 196 00:15:32,736 --> 00:15:35,239 As good as my life. 197 00:15:36,774 --> 00:15:40,277 Look, um, I need a favor. 198 00:15:42,079 --> 00:15:44,148 I need half a million. 199 00:15:44,949 --> 00:15:47,685 And I'm not sure when I can get it back to you. 200 00:15:47,685 --> 00:15:49,587 What's it for? 201 00:15:50,588 --> 00:15:53,023 The price of freedom. 202 00:15:54,491 --> 00:15:56,627 (indistinct chatter) 203 00:15:56,627 --> 00:15:59,597 Still can't believe he gone. 204 00:15:59,597 --> 00:16:01,732 He was forever, you know? 205 00:16:01,732 --> 00:16:04,702 Could never really imagine him not being there. 206 00:16:04,702 --> 00:16:07,004 Still can't. 207 00:16:08,372 --> 00:16:12,042 We all on the killing floor, Lee. 208 00:16:12,042 --> 00:16:14,645 Shit could have happened to anybody. 209 00:16:17,715 --> 00:16:19,683 Look, 210 00:16:19,683 --> 00:16:23,220 he was my blood, all right? 211 00:16:23,220 --> 00:16:25,422 And I loved him. 212 00:16:25,422 --> 00:16:28,192 But he never should have broke away from us. 213 00:16:31,495 --> 00:16:33,631 None of this shit ever should've happened. 214 00:16:37,334 --> 00:16:39,203 Look, I'll be back tomorrow to get the cash, 215 00:16:39,203 --> 00:16:40,538 if it's all right. 216 00:16:42,239 --> 00:16:44,208 (quietly): Yeah. 217 00:16:44,208 --> 00:16:46,343 Thanks, Lee. 218 00:16:46,343 --> 00:16:48,245 I owe you. 219 00:16:52,783 --> 00:16:56,320 (kisses, laughs) 220 00:16:59,590 --> 00:17:01,292 - (gunshot) - (gasps softly) 221 00:17:01,292 --> 00:17:02,826 - (bullet casing clinks) - LOUIE: No! 222 00:17:02,826 --> 00:17:05,129 Jerome, hey, hey. 223 00:17:05,129 --> 00:17:06,463 No! 224 00:17:06,463 --> 00:17:07,798 Wake up! 225 00:17:07,798 --> 00:17:09,033 (screams) 226 00:17:10,067 --> 00:17:11,435 (gasps) 227 00:17:14,071 --> 00:17:16,040 (panting) 228 00:17:18,642 --> 00:17:20,711 (glass breaks) 229 00:17:25,216 --> 00:17:26,584 (grunts) 230 00:17:26,584 --> 00:17:29,119 (panting) 231 00:17:33,724 --> 00:17:36,060 Fuck! 232 00:17:41,565 --> 00:17:44,068 No! 233 00:17:44,068 --> 00:17:45,603 Fuck you! 234 00:17:45,603 --> 00:17:48,739 (crying) 235 00:17:48,739 --> 00:17:51,442 (groaning) 236 00:17:55,312 --> 00:17:59,049 Fuck you! Fuck you! 237 00:17:59,049 --> 00:18:00,251 (tires screech) 238 00:18:02,786 --> 00:18:04,288 What the fuck is wrong with you? 239 00:18:04,288 --> 00:18:05,823 - You crazy, bitch? - LOUIE: Shoot me, nigga. 240 00:18:05,823 --> 00:18:08,225 Shoot me, little nigga! 241 00:18:08,225 --> 00:18:09,760 - What the fuck you waiting for? - GUARD: Yo, what the fuck happening here? 242 00:18:09,760 --> 00:18:11,462 - GUARD 2: Chill out. - Motherfucker. Skully! 243 00:18:11,462 --> 00:18:13,264 Man, calm your asses down. That's Louie Saint. 244 00:18:13,264 --> 00:18:15,065 Watch out, nigga. Get the fuck... Oh, you gonna push me? 245 00:18:15,065 --> 00:18:18,202 Come on, then, nigga. You want to get me, come on. 246 00:18:18,202 --> 00:18:19,603 Shoot the fucking gun. Skully! 247 00:18:19,603 --> 00:18:21,438 Get your niggas! 248 00:18:21,438 --> 00:18:23,207 Why you still standing there, nigga? 249 00:18:23,207 --> 00:18:24,575 Shoot the fucking gun! 250 00:18:24,575 --> 00:18:26,744 (knocks on door) 251 00:18:26,744 --> 00:18:28,612 What the fuck you...? 252 00:18:28,612 --> 00:18:31,415 Man, she drove up on the curb and started cussing at Koko. 253 00:18:31,415 --> 00:18:33,417 SKULLY: Look, man, y'all go. 254 00:18:33,417 --> 00:18:35,452 Come on, Ms. Saint. 255 00:18:36,787 --> 00:18:39,056 Go, man. 256 00:18:50,701 --> 00:18:53,137 Mama, what's wrong? 257 00:18:53,137 --> 00:18:56,607 You said I could come if I wanted. 258 00:18:56,607 --> 00:18:59,577 Of course. Have a seat. 259 00:19:04,615 --> 00:19:06,517 Just a little... 260 00:19:16,660 --> 00:19:18,495 (Louie groans softly) 261 00:19:23,767 --> 00:19:26,036 How'd you do it? 262 00:19:27,571 --> 00:19:29,607 Do what? 263 00:19:29,607 --> 00:19:32,676 Keep peace in your heart 264 00:19:32,676 --> 00:19:37,514 after your girl and your baby was killed. 265 00:19:39,250 --> 00:19:41,452 'Cause I know they're not gone. 266 00:19:44,521 --> 00:19:47,558 And I don't want to taint the love we have. 267 00:19:47,558 --> 00:19:50,094 But ain't... 268 00:19:50,094 --> 00:19:53,597 ain't you so mad, you want to burn this fucking house down? 269 00:19:53,597 --> 00:19:56,066 Hell yeah. 270 00:19:56,066 --> 00:19:58,302 All the time. 271 00:20:01,605 --> 00:20:04,275 But they won't let me. 272 00:20:20,124 --> 00:20:23,394 (Franklin groaning) 273 00:20:23,394 --> 00:20:25,429 (Veronique grunts) 274 00:20:28,599 --> 00:20:32,469 Franklin. Franklin. 275 00:20:32,469 --> 00:20:34,371 Franklin. Franklin! 276 00:20:34,371 --> 00:20:36,240 - (screaming) - Wake up. Wake up. 277 00:20:36,240 --> 00:20:38,742 Wake up! Wake up. Wait, no, no, no, no! 278 00:20:38,742 --> 00:20:41,045 No, no, no, no. It was a dream. It was a dream. You're dreaming. 279 00:20:41,045 --> 00:20:43,180 - (whimpering) - You're dreaming, okay? You're dreaming. Stop. 280 00:20:43,180 --> 00:20:45,216 - Stop, stop, stop. Hey. - I can't breathe. 281 00:20:45,216 --> 00:20:47,218 Calm down. Come here. 282 00:20:47,218 --> 00:20:49,753 - Aah! I can't fucking breathe! - You got to calm down, hey. 283 00:20:49,753 --> 00:20:51,755 - Hey, what's happening to you? - (whimpering) 284 00:20:51,755 --> 00:20:53,357 Has this happened to you before? 285 00:20:53,357 --> 00:20:56,126 - I don't know. One-- once maybe. - Okay. Okay. 286 00:20:56,126 --> 00:20:58,329 - (groans) - I'm here. Come here, come here. 287 00:20:58,329 --> 00:21:00,540 You're all right. You're fine. 288 00:21:00,540 --> 00:21:02,942 Listen to me. You're-you're alive. 289 00:21:02,942 --> 00:21:05,945 You're-you're safe. You're with me, okay? 290 00:21:05,945 --> 00:21:07,847 - Okay. - What the fuck is happening to me? 291 00:21:07,847 --> 00:21:09,949 Nothing. Nothing, nothing, nothing. 292 00:21:09,949 --> 00:21:11,951 Nothing. There is a plan, 293 00:21:11,951 --> 00:21:13,920 and we're carrying out that plan. 294 00:21:13,920 --> 00:21:16,689 There's nothing wrong with you, you hear me? You're fine. 295 00:21:16,689 --> 00:21:18,825 You're fine. You're fine. 296 00:21:18,825 --> 00:21:20,827 (voice breaking): You're fine. 297 00:21:20,827 --> 00:21:22,128 I'm not fine. 298 00:21:22,128 --> 00:21:25,064 (panting) 299 00:21:41,581 --> 00:21:43,549 (car door closes) 300 00:21:45,852 --> 00:21:47,820 Oh, Egypt. 301 00:21:48,821 --> 00:21:51,657 (both crying) 302 00:21:53,826 --> 00:21:56,996 CANDY: I got you. I got you. 303 00:21:56,996 --> 00:22:00,666 - I got you. I got you. - (crying) 304 00:22:04,671 --> 00:22:06,673 (clattering) 305 00:22:08,574 --> 00:22:10,643 (Xiamara sighs heavily) 306 00:22:13,146 --> 00:22:15,515 - It's your turn. - Oh. 307 00:22:16,983 --> 00:22:18,651 (Xiamara sighs) 308 00:22:23,122 --> 00:22:25,058 (Gustavo groans softly) 309 00:22:26,092 --> 00:22:28,194 (door opens) 310 00:23:08,601 --> 00:23:09,702 Ah. 311 00:23:11,604 --> 00:23:15,041 - What the fuck is this? - No. 312 00:23:16,609 --> 00:23:18,077 I'm a friend. 313 00:23:18,077 --> 00:23:20,546 A friend with a gun at my kitchen table? 314 00:23:30,256 --> 00:23:33,092 ...we'll need to get away. 315 00:24:08,995 --> 00:24:10,196 Ah. 316 00:24:34,987 --> 00:24:36,789 (mutters) 317 00:24:40,226 --> 00:24:43,029 - (lock clicks) - (Xiamara sighs) 318 00:24:45,264 --> 00:24:47,500 This is too much. 319 00:24:48,267 --> 00:24:50,536 I know. 320 00:24:51,537 --> 00:24:54,073 Maybe this should be the end... 321 00:24:54,073 --> 00:24:55,508 for us. 322 00:25:01,547 --> 00:25:04,650 Maybe you shouldn't know where we go. 323 00:25:05,618 --> 00:25:07,653 Yeah, maybe. 324 00:25:10,256 --> 00:25:11,824 (footsteps rapidly retreating) 325 00:25:11,824 --> 00:25:15,128 (sighs) 326 00:25:15,128 --> 00:25:17,196 (sportscaster speaking indistinctly on radio) 327 00:25:20,733 --> 00:25:24,070 (lock clicks, keys jingle) 328 00:25:25,838 --> 00:25:27,974 Oh, you're here. Dope. 329 00:25:27,974 --> 00:25:30,677 Thank you. It felt like time. 330 00:25:30,677 --> 00:25:33,680 Yeah. What's all that? 331 00:25:33,680 --> 00:25:36,249 Everything I'm gonna need for my new place. 332 00:25:36,249 --> 00:25:37,917 You leaving me? 333 00:25:37,917 --> 00:25:40,086 (laughs) No, Lee. 334 00:25:42,889 --> 00:25:45,224 But I'm leaving the PJs. 335 00:25:45,224 --> 00:25:47,527 Well, goddamn, we gonna talk about it? 336 00:25:47,527 --> 00:25:51,064 We gonna talk about those guns? 337 00:25:51,064 --> 00:25:54,233 Lee, look. 338 00:25:54,233 --> 00:25:58,771 In a perfect world, I'd be out of here today, right now. 339 00:25:58,771 --> 00:26:01,541 Head to Ghana with my husband. 340 00:26:01,541 --> 00:26:05,078 We could raise a family there, a house full of kids. 341 00:26:05,078 --> 00:26:08,247 But instead you sitting here, getting ready for war? 342 00:26:08,247 --> 00:26:11,217 - Baby, we've been through this. - We have. 343 00:26:11,217 --> 00:26:14,587 But... 344 00:26:14,587 --> 00:26:16,589 all I see 345 00:26:16,589 --> 00:26:21,227 is us headed to the same grave Jerome gonna get. 346 00:26:22,061 --> 00:26:26,799 I see it, and I'm about ready to change direction. 347 00:26:26,799 --> 00:26:30,536 Look, I just need to straighten some things out. 348 00:26:30,536 --> 00:26:32,939 Then I can pass the PJs on to the next man. 349 00:26:32,939 --> 00:26:35,742 I wish I could believe that, Lee. 350 00:26:38,845 --> 00:26:40,546 (kisses) 351 00:26:56,863 --> 00:27:00,733 You remember Danielle's older brother? 352 00:27:00,733 --> 00:27:02,735 - Ronald? - Yeah. 353 00:27:02,735 --> 00:27:05,505 Remember he paid us $20 to see how long 354 00:27:05,505 --> 00:27:07,573 - he could strangle us before we passed out? - (laughs) 355 00:27:07,573 --> 00:27:12,078 Yeah. I saw you, and I knew, "Don't do it," 356 00:27:12,078 --> 00:27:13,946 but it was $20. 357 00:27:13,946 --> 00:27:16,049 (both laugh) 358 00:27:19,852 --> 00:27:22,088 Every time my throat would do that whistle thing, I... 359 00:27:22,088 --> 00:27:25,825 I'd just flash right back to that. 360 00:27:25,825 --> 00:27:28,828 - Right. - And then it just... 361 00:27:28,828 --> 00:27:31,698 and then it just got more and more. 362 00:27:31,698 --> 00:27:36,569 Like when Keith and 'em locked us down in the basement 363 00:27:36,569 --> 00:27:38,171 with my Uncle Quick? 364 00:27:41,007 --> 00:27:43,176 Like Lawrence and his brothers. 365 00:27:47,146 --> 00:27:49,649 (voice breaking): But a thousand times worse. 366 00:27:51,617 --> 00:27:55,521 I did everything to get myself out of that, 367 00:27:55,521 --> 00:27:57,990 and then, bam, there I go, right back. 368 00:27:57,990 --> 00:28:01,527 Louie, you know this wasn't your fault. 369 00:28:01,527 --> 00:28:03,096 It ain't? 370 00:28:03,096 --> 00:28:05,765 How the fuck did I get here? Again? 371 00:28:08,868 --> 00:28:11,938 (sighs) Now I lost Jerome. 372 00:28:12,972 --> 00:28:15,041 And the worst part? 373 00:28:17,610 --> 00:28:20,646 I keep forgetting he died. 374 00:28:23,616 --> 00:28:25,651 (pager chiming, buzzing) 375 00:28:31,024 --> 00:28:33,659 Yeah... 376 00:28:40,099 --> 00:28:43,536 Oh, this nigga. 377 00:28:45,271 --> 00:28:47,507 (phone ringing) 378 00:28:49,609 --> 00:28:51,778 - Louie? - What do you want? 379 00:28:51,778 --> 00:28:53,212 Excuse me? 380 00:28:53,212 --> 00:28:54,814 What... 381 00:28:54,814 --> 00:28:57,517 do you want with me? 382 00:28:57,517 --> 00:28:59,552 I've been paging you. 383 00:28:59,552 --> 00:29:01,654 Yeah, and I haven't called you back, 384 00:29:01,654 --> 00:29:03,656 so that must mean that I'm busy. 385 00:29:03,656 --> 00:29:04,957 Busy or dead. 386 00:29:04,957 --> 00:29:06,659 Busy doing what? 387 00:29:06,659 --> 00:29:08,661 Excuse you, Mr. White Man, 388 00:29:08,661 --> 00:29:10,663 but if I say I'm busy, it means I'm fucking busy. 389 00:29:10,663 --> 00:29:12,699 This isn't a request. 390 00:29:18,137 --> 00:29:20,807 Louie. 391 00:29:20,807 --> 00:29:22,475 I heard you. 392 00:29:23,976 --> 00:29:25,945 I can meet you 393 00:29:25,945 --> 00:29:30,216 over at that Fosters parking lot at 3:00. 394 00:29:30,216 --> 00:29:31,851 I need to see you now. 395 00:29:31,851 --> 00:29:33,519 I'll see you then. 396 00:29:38,124 --> 00:29:41,160 - (siren wailing) - (dogs barking) 397 00:29:44,097 --> 00:29:47,100 I heard you were leaving us. 398 00:29:47,100 --> 00:29:50,103 I think I have to. 399 00:29:52,005 --> 00:29:54,140 I understand. 400 00:29:59,946 --> 00:30:02,915 Well, if you need an apartment, 401 00:30:02,915 --> 00:30:07,220 I'm sure there's one at one of our buildings. 402 00:30:07,220 --> 00:30:09,088 Uh, for real? 403 00:30:09,088 --> 00:30:10,957 Mm-hmm. 404 00:30:10,957 --> 00:30:14,027 You've already done so much for me, though, Ms. Saint. 405 00:30:14,994 --> 00:30:17,196 - Thank you. - It's nothing. 406 00:30:22,268 --> 00:30:24,971 What about taking over my position 407 00:30:24,971 --> 00:30:27,140 at the shelter full-time? 408 00:30:31,277 --> 00:30:33,946 I-I don't know what to say. 409 00:30:33,946 --> 00:30:36,049 Say yes. 410 00:30:37,250 --> 00:30:39,519 You'd be doing me a favor. 411 00:30:43,556 --> 00:30:46,192 I can't be there right now. 412 00:30:48,227 --> 00:30:51,230 I don't think I'll ever be there again. 413 00:30:52,732 --> 00:30:54,801 Really? 414 00:30:56,736 --> 00:30:58,771 What would you do then? 415 00:31:00,873 --> 00:31:03,876 I mean, like, when all this is over? 416 00:31:15,088 --> 00:31:16,923 (engine shuts off) 417 00:31:18,725 --> 00:31:20,693 Oso! 418 00:31:20,693 --> 00:31:22,795 What's up, man? 419 00:31:25,164 --> 00:31:27,133 No more waiting, moreno. 420 00:31:27,133 --> 00:31:28,801 We're moving tomorrow. 421 00:31:28,801 --> 00:31:30,570 I need the documents and the money now. 422 00:31:30,570 --> 00:31:32,205 Well, yeah, I got the money, but the documents-- 423 00:31:32,205 --> 00:31:34,040 they take what they take. 424 00:31:38,111 --> 00:31:39,846 (Gustavo yells) 425 00:31:39,846 --> 00:31:42,715 Oso, what the fuck happened? 426 00:31:42,715 --> 00:31:44,650 (sighing) 427 00:31:51,090 --> 00:31:53,693 I need your help because the DEA busted me. 428 00:31:53,693 --> 00:31:55,762 What? 429 00:31:57,230 --> 00:31:59,265 They took all my money and forced me to help them. 430 00:31:59,265 --> 00:32:02,001 Help them with what? 431 00:32:02,001 --> 00:32:05,538 They want Teddy. Wanted you, too. 432 00:32:05,538 --> 00:32:08,174 Oso, what the fuck, man?! 433 00:32:08,174 --> 00:32:10,076 How long you been talking to 'em? 434 00:32:10,076 --> 00:32:11,944 They got me just after you left. 435 00:32:11,944 --> 00:32:15,248 They have photos of Louie. 436 00:32:15,248 --> 00:32:19,218 But you're clean, moreno, I swear. 437 00:32:22,889 --> 00:32:24,857 Jesus fucking Christ. 438 00:32:24,857 --> 00:32:26,959 It's not only them. 439 00:32:26,959 --> 00:32:29,529 You remember that picture I showed you? 440 00:32:29,529 --> 00:32:31,597 You knew he was KGB, right? 441 00:32:31,597 --> 00:32:34,200 Yeah. What about him? 442 00:32:34,200 --> 00:32:35,968 He came at me, too. 443 00:32:35,968 --> 00:32:38,805 Broke into my house, threatened my family. 444 00:32:42,208 --> 00:32:46,512 Listen, they want Teddy. 445 00:32:47,313 --> 00:32:50,550 Two days from now, t hey want his cocaine in the warehouse. 446 00:32:50,550 --> 00:32:52,552 Oh, yeah? 447 00:32:52,552 --> 00:32:54,153 And Ruben plans to kill him there? 448 00:32:56,556 --> 00:32:58,524 I don't think so. 449 00:32:58,524 --> 00:33:00,526 He knows about the DEA, 450 00:33:00,526 --> 00:33:04,564 and I guess he wants them to arrest him. 451 00:33:04,564 --> 00:33:06,566 But the DEA guy-- he's getting frustrated, 452 00:33:06,566 --> 00:33:09,836 and he's about to pull the plug and take me to jail. 453 00:33:09,836 --> 00:33:11,704 So everybody wants Teddy, huh? 454 00:33:11,704 --> 00:33:15,174 DEA, KGB and me? 455 00:33:15,174 --> 00:33:16,776 Yes. 456 00:33:17,810 --> 00:33:19,946 And I'm at the fucking crossroad. 457 00:33:21,948 --> 00:33:26,219 So, if you want him, it needs to happen now, moreno. 458 00:33:27,253 --> 00:33:29,222 Like this. 459 00:33:35,995 --> 00:33:37,797 Fine. 460 00:33:38,598 --> 00:33:41,934 Think I know a way to buy you another day with the DEA. 461 00:33:41,934 --> 00:33:46,839 But, Oso, listen to me very fucking carefully. 462 00:33:46,839 --> 00:33:50,777 I need Teddy, and I need him right fucking now. 463 00:33:54,247 --> 00:33:56,716 Yeah, I haven't seen him in days, 464 00:33:56,716 --> 00:33:59,052 since you killed his father. 465 00:33:59,819 --> 00:34:03,222 Motherfucker 's hiding like a cat hunting a bird. 466 00:34:06,259 --> 00:34:08,661 But lucky for us, I'm that bird. 467 00:34:09,696 --> 00:34:11,531 Teddy's no pinche cat. 468 00:34:11,531 --> 00:34:15,101 He will smell a trap, you know. 469 00:34:15,101 --> 00:34:17,236 Yeah, you're right about that. 470 00:34:17,236 --> 00:34:19,672 You're just gonna have to make him believe 471 00:34:19,672 --> 00:34:21,741 it was him that set me up. 472 00:34:23,843 --> 00:34:25,878 Right? 473 00:34:27,714 --> 00:34:29,849 (Gustavo sighs heavily) 474 00:34:29,849 --> 00:34:32,218 I'm sorry, moreno. 475 00:34:38,291 --> 00:34:41,060 You did what you had to do. 476 00:34:41,828 --> 00:34:43,963 HA VEMEYER: He's definitely losing it. 477 00:34:43,963 --> 00:34:46,866 The kid actually found his old man and murdered him 478 00:34:46,866 --> 00:34:48,968 while on the phone with Teddy. 479 00:34:48,968 --> 00:34:51,237 The nigger murdered his father? 480 00:34:51,237 --> 00:34:53,973 - Just cut his fucking throat. - (groans) 481 00:34:53,973 --> 00:34:55,975 Teddy could hear him choking on his own blood. 482 00:34:55,975 --> 00:34:57,977 Oh, Jesus. 483 00:34:57,977 --> 00:35:00,813 (both sigh) 484 00:35:00,813 --> 00:35:03,916 I like Teddy. 485 00:35:03,916 --> 00:35:06,552 He's no bleeding heart, and he was a patriot. 486 00:35:08,021 --> 00:35:10,823 Since he's been on this mission, he's gotten ambitious. 487 00:35:10,823 --> 00:35:13,526 - The money he stole could be useful. - Yeah. 488 00:35:13,526 --> 00:35:14,961 And the business still has potential. 489 00:35:14,961 --> 00:35:16,229 I don't want to know anything about all that. 490 00:35:16,229 --> 00:35:17,797 That's your business. 491 00:35:17,797 --> 00:35:20,099 Everything is problematic. 492 00:35:20,099 --> 00:35:23,202 Especially when you add in the KGB. 493 00:35:23,202 --> 00:35:25,638 They want to put us on the nightly news. 494 00:35:26,439 --> 00:35:31,177 Sounds like you got some cracks to fill, so fill 'em. 495 00:35:32,145 --> 00:35:34,113 (Witherspoon sighs) 496 00:35:34,113 --> 00:35:36,516 - (footsteps retreating) - (Havemeyer sighs) 497 00:35:40,853 --> 00:35:42,889 (indistinct chatter) 498 00:35:48,594 --> 00:35:50,229 (car engine shuts off) 499 00:35:57,170 --> 00:35:59,105 What happened? 500 00:35:59,105 --> 00:36:01,207 Business disagreement. What you need? 501 00:36:02,241 --> 00:36:03,776 Franklin. 502 00:36:04,811 --> 00:36:06,045 Why? 503 00:36:07,013 --> 00:36:08,781 'Cause he murdered my father. 504 00:36:10,817 --> 00:36:12,852 So all you got to do is point. 505 00:36:12,852 --> 00:36:15,221 Me and Franklin don't socialize. 506 00:36:15,221 --> 00:36:16,789 I need you to fix that. 507 00:36:16,789 --> 00:36:18,558 Fuck you. 508 00:36:18,558 --> 00:36:21,260 Don't forget that you work for me, you sell my drugs. 509 00:36:21,260 --> 00:36:23,996 You make a lot of fucking money. 510 00:36:23,996 --> 00:36:27,533 All I'm asking for is Franklin. 511 00:36:32,872 --> 00:36:34,841 Tomorrow... 512 00:36:34,841 --> 00:36:38,211 I put my husband in the ground, 513 00:36:38,211 --> 00:36:40,213 and I got Franklin to thank for that. 514 00:36:40,213 --> 00:36:42,215 Jerome's dead? 515 00:36:43,816 --> 00:36:45,518 That's right. 516 00:36:47,720 --> 00:36:48,955 (sighs) 517 00:36:48,955 --> 00:36:50,957 So, 518 00:36:50,957 --> 00:36:54,694 seems like you and me-- we got something in common. 519 00:36:56,729 --> 00:36:58,231 After the funeral, 520 00:36:58,231 --> 00:36:59,966 I'll do whatever the fuck you want me to do-- 521 00:36:59,966 --> 00:37:03,102 slit Franklin neck to nuts, if I get the chance. 522 00:37:03,102 --> 00:37:05,204 Until then, 523 00:37:05,204 --> 00:37:07,874 leave me alone. 524 00:37:17,083 --> 00:37:19,519 (engine starts) 525 00:37:25,024 --> 00:37:27,927 ("Boadicea" by Enya playing) 526 00:37:32,865 --> 00:37:35,168 (singer vocalizing) 527 00:38:01,594 --> 00:38:03,663 ♪ ♪ 528 00:38:13,706 --> 00:38:16,642 I think about Jerome 529 00:38:16,642 --> 00:38:19,245 and how sweet he was, 530 00:38:19,245 --> 00:38:23,082 how much everybody says he loved Louie. 531 00:38:26,252 --> 00:38:28,654 And I can't help but think about losing you. 532 00:38:28,654 --> 00:38:32,191 Well, I'm right here with you, Mrs. Simmons. 533 00:38:33,826 --> 00:38:35,194 Yeah. 534 00:38:38,965 --> 00:38:40,199 Yeah. 535 00:38:41,000 --> 00:38:44,771 But just a few days ag o, Jerome was right there with Louie. 536 00:38:46,139 --> 00:38:48,808 I'm scared, Lee. 537 00:39:06,025 --> 00:39:07,760 The fuck was that? 538 00:39:09,696 --> 00:39:11,130 (crowd murmuring) 539 00:39:11,130 --> 00:39:13,633 Y'all may pay y'all respect to the Saint family. 540 00:39:18,738 --> 00:39:21,074 - Oso. - Hey. 541 00:39:21,074 --> 00:39:23,209 Sorry for your loss, amigo. 542 00:39:23,209 --> 00:39:25,211 (speaks Spanish) 543 00:39:25,211 --> 00:39:27,513 Uh-huh. 544 00:39:27,513 --> 00:39:29,816 Listen, I've got some good news for you. 545 00:39:29,816 --> 00:39:31,951 Make sure you come to the repast after. 546 00:39:31,951 --> 00:39:34,020 We'll talk there. All right? 547 00:39:46,866 --> 00:39:49,202 I'm sorry, baby. 548 00:40:02,615 --> 00:40:04,650 Louie, um... 549 00:40:06,719 --> 00:40:08,788 I'm-I'm so sorry. 550 00:40:10,223 --> 00:40:12,191 He didn't page you? 551 00:40:12,191 --> 00:40:14,227 Ask for your gun at the junkyard? 552 00:40:16,863 --> 00:40:18,197 Nah. 553 00:40:21,634 --> 00:40:23,636 All right. 554 00:40:38,951 --> 00:40:41,220 ♪ Pass me not ♪ 555 00:40:41,220 --> 00:40:48,227 ♪ O gentle Savior ♪ 556 00:40:48,227 --> 00:40:54,567 ♪ Hear my humble cry... ♪ 557 00:40:54,567 --> 00:40:56,936 MINISTER: Jesus and his hallowed Father 558 00:40:56,936 --> 00:40:59,572 work in mysterious ways. 559 00:40:59,572 --> 00:41:02,041 But today is no mystery. 560 00:41:02,041 --> 00:41:04,811 ♪ Thou art smiling... ♪ 561 00:41:04,811 --> 00:41:08,648 Too often I have blamed these deaths 562 00:41:08,648 --> 00:41:10,550 on young men with guns. 563 00:41:10,550 --> 00:41:15,254 ♪ Help my unbelief... ♪ 564 00:41:15,254 --> 00:41:17,523 Today I finally understand 565 00:41:17,523 --> 00:41:20,226 that all the rest of us are guilty, too. 566 00:41:20,226 --> 00:41:23,096 ♪ Savior... ♪ 567 00:41:23,096 --> 00:41:26,199 And it's not just us. 568 00:41:26,199 --> 00:41:29,135 It's the church leaders, the city council, 569 00:41:29,135 --> 00:41:32,839 and the millionaires have all brought this pain 570 00:41:32,839 --> 00:41:34,107 to our streets. 571 00:41:34,107 --> 00:41:36,542 Our people are suffering. 572 00:41:36,542 --> 00:41:39,712 And we have not done near enough to succor them. 573 00:41:39,712 --> 00:41:46,786 ♪ Do not pass me by. ♪ 574 00:41:55,228 --> 00:41:57,096 MAN: Excuse me. 575 00:41:59,732 --> 00:42:00,933 Hey, nigga. 576 00:42:06,739 --> 00:42:09,642 You gonna kill the motherfuckers that did that to Rome? 577 00:42:15,214 --> 00:42:17,183 All right. 578 00:42:45,578 --> 00:42:48,047 FRANKLIN: What you need from me, Auntie? 579 00:42:50,116 --> 00:42:52,885 I need you to answer a question for me. 580 00:42:53,853 --> 00:42:55,188 What's that? 581 00:42:58,758 --> 00:43:00,793 Why'd you come back for me? 582 00:43:09,102 --> 00:43:11,938 I was raised to respect women, you know? 583 00:43:15,008 --> 00:43:16,943 It's a man's duty. 584 00:43:19,012 --> 00:43:21,047 And there's no way I could have lived with myself 585 00:43:21,047 --> 00:43:23,182 if I left you there with Kane. 586 00:43:26,986 --> 00:43:28,788 That it? 587 00:43:28,788 --> 00:43:30,156 No. 588 00:43:32,258 --> 00:43:34,093 No, no, no, no, no. 589 00:43:34,093 --> 00:43:38,531 You made me a promise in that warehouse. 590 00:43:43,002 --> 00:43:46,039 I need all the help I can get. 591 00:43:50,076 --> 00:43:52,178 You are the devil. 592 00:43:53,212 --> 00:43:54,947 You know that? 593 00:43:54,947 --> 00:43:57,817 ("My People... Hold On" by Eddie Kendricks playing) 594 00:44:02,088 --> 00:44:03,823 Yeah. 595 00:44:06,292 --> 00:44:08,528 I know. 596 00:44:16,736 --> 00:44:19,806 ♪ My people ♪ 597 00:44:19,806 --> 00:44:21,774 ♪ Hold on ♪ 598 00:44:21,774 --> 00:44:23,476 ♪ People ♪ 599 00:44:24,577 --> 00:44:27,547 ♪ People, the time has come ♪ 600 00:44:27,547 --> 00:44:29,816 ♪ In this land ♪ 601 00:44:30,683 --> 00:44:36,089 ♪ When the lion must lay down with the lamb ♪ 602 00:44:37,223 --> 00:44:39,826 ♪ Brothers and sisters ♪ 603 00:44:39,826 --> 00:44:42,929 ♪ Live side by side ♪ 604 00:44:44,597 --> 00:44:46,532 ♪ Hold on to love ♪ 605 00:44:46,532 --> 00:44:49,102 ♪ Let its light be your guide ♪ 606 00:44:49,102 --> 00:44:52,939 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 607 00:44:52,939 --> 00:44:54,941 ♪ Hold on ♪ 608 00:44:54,941 --> 00:44:56,943 ♪ Say it, say it, say ♪ 609 00:44:56,943 --> 00:44:59,512 ♪ My people ♪ 610 00:44:59,512 --> 00:45:02,215 ♪ Hold on ♪ 611 00:45:02,215 --> 00:45:06,652 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 612 00:45:06,652 --> 00:45:09,956 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on to love ♪ 613 00:45:09,956 --> 00:45:12,558 ♪ My people ♪ 614 00:45:12,558 --> 00:45:15,628 - ♪ Hold on to one another ♪ - ♪ Hold on ♪ 615 00:45:16,596 --> 00:45:19,565 ♪ The Lord God said ♪ 616 00:45:19,565 --> 00:45:20,666 ♪ Love ye one another. ♪ 40725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.