All language subtitles for S.F.S01E02.720p.STV.WEB.H264-JFF [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:03,760 SHE SHUDDERS That's not her. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,000 I've got to go to London. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,160 Sorry, excuse me! 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,720 Michelle! 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,560 We were just showing the Justice Minister round. 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,400 Full disclosure, Chris is actually my brother. Oh! 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,040 'Bill Martin.' 8 00:00:17,080 --> 00:00:19,760 'He is best avoided.' 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 Mr Mackie! CHRIS GRUNTS 10 00:00:22,360 --> 00:00:25,120 My daughter was kidnapped by the security services, 11 00:00:25,160 --> 00:00:28,880 and she was murdered because I knew about Six Four! 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,800 I have information that a phone call was made to the Mackie house, 13 00:00:31,840 --> 00:00:33,360 and the police covered it up. 14 00:00:33,400 --> 00:00:34,800 You shouldn't meet journalists. 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,640 SHE GRUNTS 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,040 Tell your brother I won't be intimidated! 17 00:00:39,080 --> 00:00:42,000 'Sarah Jones.' MICHELLE: 'Back from the dead.' 18 00:00:42,040 --> 00:00:43,920 Piers? I need to get in touch with him. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 He will kill you. 20 00:00:45,080 --> 00:00:48,160 'House always wins, Miss Wallace. House always wins.' 21 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 SHE SCREAMS 22 00:01:04,160 --> 00:01:06,240 Let me out, let me out! Please, let me out! 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,400 Help! 24 00:01:07,440 --> 00:01:11,600 Stop! Stop! Please! Let go of me! Help, please! 25 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 Stop, stop, stop! What are you doing?! 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,000 Help! Please! 27 00:01:16,040 --> 00:01:18,760 No! Help! 28 00:01:18,800 --> 00:01:20,640 What are you doing?! Stop! 29 00:01:20,680 --> 00:01:22,960 Help! SHE SCREAMS 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,320 Help! 31 00:01:24,360 --> 00:01:26,960 Let me out! Please! Please, open the door! 32 00:01:27,000 --> 00:01:30,560 Help! Help! Let me out, please! Help! 33 00:01:30,600 --> 00:01:33,720 Let me out! BANGING ON DOOR 34 00:01:33,760 --> 00:01:37,800 Let me out! Please, open the door! 35 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 Please! 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,840 BANGING ON DOOR CONTINUES 37 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 SHE SCREAMS 38 00:01:49,160 --> 00:01:50,600 Help! 39 00:01:50,640 --> 00:01:53,480 Please, somebody! 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,680 Help! Please! 41 00:01:55,720 --> 00:01:58,800 Help! Somebody help! 42 00:01:58,840 --> 00:02:01,880 Help me! Help me! 43 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 Help! 44 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 Erm... 45 00:02:42,400 --> 00:02:43,400 Piers? 46 00:02:48,760 --> 00:02:50,000 SHE SIGHS 47 00:02:51,720 --> 00:02:53,040 Thanks, Tony. I... 48 00:02:53,080 --> 00:02:55,840 This is only because there's an innocent kid involved. 49 00:02:55,880 --> 00:02:57,840 Not because we're friends. 50 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Yeah, course. 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,960 You didn't get it from me. 52 00:03:12,800 --> 00:03:16,240 And remember, no-one's coming to help you if it goes wrong. 53 00:03:19,120 --> 00:03:20,640 You're on your own. 54 00:03:22,240 --> 00:03:24,640 So maybe tell your husband about the mess you've made 55 00:03:24,680 --> 00:03:26,640 before you go anywhere near that place. 56 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 DOOR SLAMS 57 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 GRUNTS, SIGHS 58 00:03:34,640 --> 00:03:36,560 DOORBELL RINGS 59 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 KNOCKING 60 00:03:47,080 --> 00:03:48,560 DOORBELL RINGS 61 00:03:58,840 --> 00:04:00,000 Well, can I come in? 62 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Yeah. 63 00:04:15,000 --> 00:04:20,440 # I don't mind You laughing in my face 64 00:04:21,680 --> 00:04:25,480 # I don't mind The way you take me down 65 00:04:27,960 --> 00:04:31,200 # Where in the world would you run? 66 00:04:33,520 --> 00:04:37,560 # Raised by the seven daughter 67 00:04:38,960 --> 00:04:45,960 # Born of the devil gun. # 68 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Cup of tea? 69 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 No, you're all right. 70 00:04:58,680 --> 00:05:00,520 Michelle still in bed? 71 00:05:00,560 --> 00:05:02,840 Er, no, no, she's, erm... 72 00:05:04,560 --> 00:05:05,960 She's, er, gone for a run. 73 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Is she OK? 74 00:05:09,120 --> 00:05:10,600 Yeah, she's fine. Yep. 75 00:05:17,760 --> 00:05:20,600 You not sitting down? No, I'm fine here. 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,680 Sit down, Chris. Please. 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,200 What's up? 78 00:05:28,240 --> 00:05:29,760 It's, erm... 79 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 Well, it's a favour, really. 80 00:05:34,520 --> 00:05:37,880 It's Robert Wallace from yesterday, I've kind of got to know him. 81 00:05:37,920 --> 00:05:40,080 And he sounded me out about something that, 82 00:05:40,120 --> 00:05:42,160 if he ever got the top job in the SNP, 83 00:05:42,200 --> 00:05:45,160 if he was ever First Minister... 84 00:05:45,200 --> 00:05:48,800 he'd be wanting to appoint a chief constable he trusted. 85 00:05:51,640 --> 00:05:52,920 You? 86 00:05:54,160 --> 00:05:56,040 CHRIS SCOFFS 87 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 Does he know that you voted "no"? 88 00:05:57,440 --> 00:06:00,640 No, but it's not about that. It's about progress. 89 00:06:00,680 --> 00:06:03,600 Oh, and have you told him that you're not in the Masons? 90 00:06:05,160 --> 00:06:06,320 And that's the problem. 91 00:06:06,360 --> 00:06:09,240 We've plenty of people who wouldn't like it. 92 00:06:09,280 --> 00:06:12,280 Did this journalist say if she'd spoken to anyone else? 93 00:06:12,320 --> 00:06:15,600 Anyone else who's involved? Any other police? 94 00:06:15,640 --> 00:06:18,600 No, she didn't mention it. She just said that there was a... 95 00:06:18,640 --> 00:06:20,280 phone call, I recall. 96 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Wait. 97 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 A recording? 98 00:06:26,240 --> 00:06:29,800 You... You never said anything about that yesterday. 99 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 It's not true, is it? Of course not. 100 00:06:33,880 --> 00:06:36,280 Jim Mackie said it was a kidnap. We had to listen to him. 101 00:06:36,320 --> 00:06:38,840 But there were no calls. 102 00:06:38,880 --> 00:06:42,120 We sat there for days, waiting. Nothing. 103 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 No leads. 104 00:06:43,920 --> 00:06:46,400 And I always had the feeling he wasn't telling us everything. 105 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 You know what I mean? 106 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 Yeah. Yeah, I know exactly what you mean. 107 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 So... 108 00:06:57,760 --> 00:07:00,400 ..I maybe... I maybe need your help here. 109 00:07:00,440 --> 00:07:02,320 Chris. 110 00:07:02,360 --> 00:07:06,080 I know I said not to yesterday, but will you speak to her? 111 00:07:06,120 --> 00:07:08,800 Find out what she means by "a recording". 112 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 CHRIS SIGHS I don't know. 113 00:07:13,360 --> 00:07:14,480 Come on. 114 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Please. 115 00:07:19,080 --> 00:07:20,400 Look... 116 00:07:20,440 --> 00:07:22,360 This journalist, Sam, we... 117 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 Chris! 118 00:07:27,960 --> 00:07:30,160 We were seeing each other for a bit. It wasn't... 119 00:07:30,200 --> 00:07:32,880 Well, it was, but it wasn't really, you know? 120 00:07:32,920 --> 00:07:36,840 Michelle found out, I stopped it, and it's over. 121 00:07:36,880 --> 00:07:39,000 It's over. I... 122 00:07:40,320 --> 00:07:41,520 I messed up. 123 00:07:41,560 --> 00:07:44,960 Ah, well, we all mess up from time to time. 124 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 You don't, apparently. 125 00:07:55,120 --> 00:07:57,320 All right. I'll speak to her. 126 00:07:57,360 --> 00:07:59,320 Thank you, Chris. 127 00:07:59,360 --> 00:08:02,000 You know, don't go too heavy. Just try and... 128 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Ah, you know. What, find out the truth? 129 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 I always thought it'd be Michelle that cheated on you. 130 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 You know, her being ex-undercover. 131 00:08:13,920 --> 00:08:16,080 Good at keeping secrets. 132 00:08:16,120 --> 00:08:17,760 Hope she enjoyed her run. 133 00:08:23,920 --> 00:08:25,040 DOOR SHUTS 134 00:08:26,560 --> 00:08:29,480 MICHELLE: 'Hi, I'm afraid I can't take your call right now. 135 00:08:29,520 --> 00:08:30,880 'But if this is you, Olivia...' 136 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 SCHOOL BELL RINGS 137 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 STUDENTS CHATTER 138 00:08:39,480 --> 00:08:41,480 WOMAN: Come on, girls. Quiet, please. 139 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 KNOCKING WOMAN: Stuart? 140 00:08:56,480 --> 00:08:57,560 Stuart, are you in there? 141 00:09:01,520 --> 00:09:04,000 OVER TANNOY: A new service is opening... 142 00:09:08,920 --> 00:09:10,880 SAM: 'Hi, you've reached Samantha Wishart. 143 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 'I can't take your call, but leave me a message 144 00:09:13,000 --> 00:09:14,280 'and I'll get back to you soon.' 145 00:09:14,320 --> 00:09:15,480 Sam, it's Chris. 146 00:09:15,520 --> 00:09:18,600 Can you give me a call back? I, er... just want to... 147 00:09:19,960 --> 00:09:22,000 ..talk to you about what we discussed yesterday. 148 00:09:24,680 --> 00:09:27,440 Erm... I hope everything's OK, OK? 149 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Bye. 150 00:09:46,400 --> 00:09:49,880 Ah, hiya, Chris. How are you? Oh, I'm OK, Sharon. 151 00:09:49,920 --> 00:09:52,440 Erm... Actually, there was something I wanted to ask you about. 152 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Are you coming in? 153 00:09:53,520 --> 00:09:55,200 Why else would I be here? I'll chum you. 154 00:10:00,360 --> 00:10:02,160 Julie Mackie? Aye. 155 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 So long ago, Chris. Yeah, I know that. 156 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 But you were with Philip, weren't you? 157 00:10:06,840 --> 00:10:09,120 Well, I was the family liaison officer. 158 00:10:09,160 --> 00:10:11,960 Uh-huh. You know, I still think about that poor mother and father. 159 00:10:14,440 --> 00:10:18,080 Hey... Listen, erm... 160 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 you haven't been approached by a journalist about it? 161 00:10:20,400 --> 00:10:22,320 I heard there was one sniffing about, 162 00:10:22,360 --> 00:10:24,760 saying there was a... cover-up. 163 00:10:24,800 --> 00:10:25,880 A cover-up? Mm-hmm. 164 00:10:25,920 --> 00:10:28,960 There was a phone call to the Mackie house from a kidnapper. 165 00:10:29,000 --> 00:10:32,600 Seemingly, there's a recording that was covered up. 166 00:10:32,640 --> 00:10:34,680 There was nothing to cover up. 167 00:10:34,720 --> 00:10:36,640 I mean, there was no calls to the house. 168 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 CHRIS SIGHS 169 00:10:37,880 --> 00:10:39,360 I know. I thought it was all nonsense, 170 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 but the papers don't care about that, do they? 171 00:10:41,240 --> 00:10:44,080 Dragging it all up again for the family. The family. 172 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 You sure you're not talking about the police? 173 00:10:46,040 --> 00:10:48,560 Reminding them of their failures? 174 00:10:48,600 --> 00:10:49,960 We let that family down. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,080 We never found out what happened to her. 176 00:10:52,120 --> 00:10:53,880 HE SIGHS 177 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Listen, erm... 178 00:10:56,240 --> 00:10:59,160 ..does the phrase "Six Four" mean anything to you? 179 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Well, I like a man who's 6'4". 180 00:11:02,880 --> 00:11:04,840 Who doesn't? THEY CHUCKLE 181 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 You know... 182 00:11:09,480 --> 00:11:10,560 ..it was Gary McLean. 183 00:11:10,600 --> 00:11:12,960 He looked after all the recording stuff. 184 00:11:14,320 --> 00:11:17,360 But... you can't talk to Gary now cos he's dead. 185 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 Terrible. Killed by his boyfriend. 186 00:11:22,960 --> 00:11:25,280 Did you know him? Er, no, no, I didn't. 187 00:11:25,320 --> 00:11:26,520 Aye... 188 00:11:26,560 --> 00:11:29,760 Anyway, I'm in here. Look... 189 00:11:30,880 --> 00:11:32,520 ..you can tell whoever's asking, 190 00:11:32,560 --> 00:11:34,760 I wouldn't talk to journalists about anything. 191 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Aye, OK. 192 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 Good to see you. And you, Chris. 193 00:11:51,800 --> 00:11:53,920 INDISTINCT CHATTER 194 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 PHONE RINGING 195 00:11:55,880 --> 00:12:00,800 OFFICER 1: 'Jim... Jim, did you pull those files for that suspect?' 196 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 HE CLEARS THROAT, INDISTINCT CHATTER 197 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 OFFICER 2: 'Yes, how can I help? 198 00:12:06,400 --> 00:12:08,040 'OK, I'll just take a few details.' 199 00:12:08,080 --> 00:12:09,720 OFFICER 3: 'No, no, I can assure you, 200 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 'there's no more information. 201 00:12:11,080 --> 00:12:13,360 'I'll call you back tomorrow when I've found out more.' 202 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 INDISTINCT CHATTER 203 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 All right, Chris? All right, Charlie, how are you? 204 00:12:21,560 --> 00:12:24,560 Oh, you know, I'd complain, but who'd listen? 205 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Heard about your armed robbery. 206 00:12:26,680 --> 00:12:28,440 The delivery van. Aye. 207 00:12:31,160 --> 00:12:34,480 Maybe you want to trace it. LAUGHTER 208 00:12:34,520 --> 00:12:37,760 Very good. Very good. LAUGHTER IN BACKGROUND 209 00:12:37,800 --> 00:12:40,040 ONION THUDS Arsehole. 210 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 HE BREATHES DEEPLY 211 00:12:52,120 --> 00:12:53,400 HE CLEARS THROAT 212 00:12:58,800 --> 00:13:00,680 PHONE CLICKS, HE SIGHS 213 00:13:09,440 --> 00:13:10,560 CAMERA CLICKS OK. 214 00:13:11,920 --> 00:13:13,200 Chris. Uh-huh. 215 00:13:16,440 --> 00:13:19,880 We have had a call about a missing person. 216 00:13:22,200 --> 00:13:23,880 And it's from Pauline Wallace. 217 00:13:25,360 --> 00:13:28,400 Pauline Wallace, Robert Wallace's wife, 218 00:13:28,440 --> 00:13:29,520 the Justice Minister. 219 00:13:31,160 --> 00:13:34,040 She wants to report her daughter missing. 220 00:13:46,280 --> 00:13:48,640 This is exactly what people want to hear. 221 00:13:49,840 --> 00:13:51,360 You've certainly struck a nerve. 222 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 We've had requests from everyone for interviews - 223 00:13:53,440 --> 00:13:57,280 from Newsnight to Channel 4. Do them all, keep the pressure up. 224 00:13:57,320 --> 00:13:59,680 Anything from the leadership? Nothing. 225 00:13:59,720 --> 00:14:01,720 Ah. He'll be off the Christmas card list. 226 00:14:01,760 --> 00:14:03,280 MOBILE RINGS 227 00:14:04,880 --> 00:14:05,960 Hang on. 228 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Pauline. 229 00:14:09,280 --> 00:14:12,800 'Robert, you need to come home now.' Whoa, whoa, wait. 230 00:14:12,840 --> 00:14:14,840 What? 'The school have called. 231 00:14:14,880 --> 00:14:16,440 'Annabel's gone missing.' 232 00:14:16,480 --> 00:14:18,400 Again? 233 00:14:18,440 --> 00:14:20,720 Why would I know where she is? 234 00:14:20,760 --> 00:14:24,120 Stuart, people have noticed what's going on. 235 00:14:24,160 --> 00:14:26,040 There's nothing going on. 236 00:14:26,080 --> 00:14:28,920 One of the girls in her dorm, her friend, 237 00:14:28,960 --> 00:14:31,120 said you were meeting her last night. 238 00:14:31,160 --> 00:14:33,760 Who? We don't need names, for the moment. 239 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 This is a chance for you to explain yourself. 240 00:14:36,560 --> 00:14:39,240 Oh! This is nonsense! 241 00:14:39,280 --> 00:14:41,640 It's just teenage girls. Don't say that. 242 00:14:41,680 --> 00:14:45,080 Don't you dare say that. OK? 243 00:14:45,120 --> 00:14:47,000 You need to be honest with us. 244 00:14:47,040 --> 00:14:49,840 Did something happen that shouldn't have? 245 00:14:49,880 --> 00:14:52,880 No! Nothing. Wh... 246 00:14:54,320 --> 00:14:58,120 Wherever Annabel is, she wasn't meeting me. 247 00:15:17,560 --> 00:15:19,880 FOOTSTEPS APPROACH 248 00:15:22,480 --> 00:15:24,680 For you. Cheers. 249 00:15:24,720 --> 00:15:28,080 All right, so that's recent. Er, from New Year. 250 00:15:28,120 --> 00:15:29,800 I can see the resemblance. 251 00:15:29,840 --> 00:15:32,440 I mean, she hasn't changed her hair, dyed it or anything. 252 00:15:32,480 --> 00:15:35,240 The school doesn't allow them to dye their hair. 253 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 If you could send that to my number. 254 00:15:38,400 --> 00:15:41,080 Oh, ah, yes, of course. 255 00:15:42,440 --> 00:15:46,880 Now, you won't know what she was wearing, 256 00:15:46,920 --> 00:15:50,440 where she last was seen, who last saw her? 257 00:15:50,480 --> 00:15:53,800 Er, no, it would be her friends from school that would know that. 258 00:15:53,840 --> 00:15:55,400 Have you contacted them? 259 00:15:55,440 --> 00:15:58,000 I tried to, but there's no answer from any of them. 260 00:15:58,040 --> 00:16:00,680 Probably still in class, hey? 261 00:16:00,720 --> 00:16:02,960 No, it's the last day of term, they all go home today. 262 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 Have you tried Find My Phone? 263 00:16:07,360 --> 00:16:08,840 I-It's not showing up. 264 00:16:10,200 --> 00:16:12,960 The phone reception at school can be patchy, too, 265 00:16:13,000 --> 00:16:14,880 if they're outside. 266 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 Has she done anything like this before? 267 00:16:20,320 --> 00:16:22,360 No. 268 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 Well, she did... 269 00:16:24,840 --> 00:16:27,160 She didn't go missing, 270 00:16:27,200 --> 00:16:30,440 but, erm, last year, 271 00:16:30,480 --> 00:16:32,600 she didn't come back from her summer holiday 272 00:16:32,640 --> 00:16:36,320 when she was meant to. She and a friend went to Ibiza. 273 00:16:36,360 --> 00:16:39,040 Right, so she has access to money. 274 00:16:39,080 --> 00:16:42,360 Yes. But that's not the point. She's still so young. 275 00:16:43,920 --> 00:16:48,320 All they've done is phone me to see if she's missing. That's all. 276 00:16:48,360 --> 00:16:51,000 I-I asked the school to phone the police this morning, 277 00:16:51,040 --> 00:16:53,360 but they said they wanted to wait. That's why I called you. 278 00:16:53,400 --> 00:16:55,760 You were right to call us. 279 00:17:00,320 --> 00:17:03,480 Ah, we should probably contact one of our colleagues down there, 280 00:17:03,520 --> 00:17:05,120 go to the school and see what's going on. 281 00:17:05,160 --> 00:17:07,600 Yeah. Yeah, we'll do that. 282 00:17:16,400 --> 00:17:19,320 SIRENS WAIL 283 00:17:34,960 --> 00:17:36,800 CHILDREN CHATTER IN PLAYGROUND 284 00:17:36,840 --> 00:17:38,320 CAR ENGINE STARTS 285 00:17:53,240 --> 00:17:55,520 Yeah, thank you. Yeah. 286 00:17:57,240 --> 00:17:58,920 DOOR OPENS 287 00:18:02,720 --> 00:18:04,000 HE CLEARS THROAT 288 00:18:04,040 --> 00:18:06,280 So, that was Dumfries, they're sending somebody along. 289 00:18:06,320 --> 00:18:10,160 There's a little local station not far from the school. Right. 290 00:18:10,200 --> 00:18:13,240 So, what did you think about Annabel? Run off with a teacher? 291 00:18:13,280 --> 00:18:15,000 Some lad who works on the waltzers? 292 00:18:17,000 --> 00:18:18,360 I dunno. 293 00:18:18,400 --> 00:18:22,360 I usually have instincts for this, but recently, I... 294 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 You OK? 295 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 No. 296 00:18:29,960 --> 00:18:32,080 No. No, I don't think I am. 297 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 Chris, I am sorry. 298 00:18:36,000 --> 00:18:37,560 I shouldn't have asked you to come here. 299 00:18:37,600 --> 00:18:40,720 Hey, no. No, listen, I'm fine. 300 00:18:40,760 --> 00:18:43,000 Are you sure? Oh, yeah. Aye. 301 00:18:43,040 --> 00:18:46,120 Now, you just get back. 302 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 I think I'm gonna stay. 303 00:18:48,080 --> 00:18:50,040 Till we find out what's going on at the school. 304 00:18:50,080 --> 00:18:51,600 OK. 305 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 All right, well, let me know if you need anything, OK? 306 00:19:00,680 --> 00:19:02,120 HE SIGHS 307 00:19:04,600 --> 00:19:07,720 WOMAN: 'Hi, I'm afraid I can't take your call right now.' 308 00:19:14,480 --> 00:19:16,440 HE EXHALES DEEPLY 309 00:19:18,160 --> 00:19:19,240 ENGINE STARTS 310 00:19:24,200 --> 00:19:26,360 OK, can you give me that name again? 311 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Have the parents been informed? 312 00:19:30,600 --> 00:19:32,040 And how long's she been missing? 313 00:19:33,200 --> 00:19:37,360 All right. Yeah, yeah, of course. 314 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 I'll head down to the school right away. 315 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 Say that again. 316 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 Chris O'Neill. 317 00:19:48,600 --> 00:19:52,320 Yeah. Send me his number and I'll let him know how I get on. 318 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 Right. 319 00:19:59,080 --> 00:20:00,480 Chris O'Neill. 320 00:20:12,960 --> 00:20:15,440 WIND WHISTLES 321 00:20:15,480 --> 00:20:18,040 VEHICLE APPROACHES 322 00:20:36,720 --> 00:20:38,160 Hello?! 323 00:20:49,960 --> 00:20:53,200 Please, can you let me out? Please. 324 00:20:57,760 --> 00:20:59,880 Please? Please let me out. 325 00:20:59,920 --> 00:21:02,720 SHE BANGS ON DOOR Let me out! Let me out! 326 00:21:02,760 --> 00:21:04,880 Please, can you let me out, please? 327 00:21:04,920 --> 00:21:08,400 Open the door! Open the door! Please! 328 00:21:14,920 --> 00:21:16,800 BUSY CHATTER 329 00:21:41,000 --> 00:21:43,160 This is all her stuff? Yeah. 330 00:21:49,760 --> 00:21:51,280 Laptop, iPad... 331 00:21:51,320 --> 00:21:52,840 but no phone? 332 00:21:54,440 --> 00:21:56,280 Her phone's going straight to answerphone. 333 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 Which suggests it must be switched off. 334 00:21:59,040 --> 00:22:00,600 Or the battery's dead. 335 00:22:00,640 --> 00:22:04,680 Have you checked her social media? Nothing's been posted. 336 00:22:04,720 --> 00:22:07,160 I've asked her friends not to post anything about this. 337 00:22:07,200 --> 00:22:09,400 Good luck with that. 338 00:22:09,440 --> 00:22:12,320 I'm gonna need names, so I can talk to all of them. 339 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 Has she got a boyfriend? 340 00:22:21,040 --> 00:22:22,600 Girlfriend? 341 00:22:22,640 --> 00:22:25,160 I don't think so, no. At least... 342 00:22:25,200 --> 00:22:26,800 not that I know of. 343 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 Any fall-outs? 344 00:22:28,480 --> 00:22:32,160 She is a well-liked, popular, conscientious girl. 345 00:22:32,200 --> 00:22:34,960 GIGGLING Er, girls... 346 00:22:35,000 --> 00:22:37,960 One of her friends did say that she might have gone for a walk 347 00:22:38,000 --> 00:22:40,560 last night up the hill. Miss Fullerton... 348 00:22:40,600 --> 00:22:43,640 we don't know if that's true or not, though, do we? 349 00:22:43,680 --> 00:22:44,800 Was she gonna meet someone? 350 00:22:44,840 --> 00:22:47,560 I don't know. Right. 351 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 Well, I'd better go and have a look. 352 00:23:08,760 --> 00:23:10,480 ROBERT: I suggest we don't... I can't... 353 00:23:10,520 --> 00:23:13,040 No, she's just gone for a walkabout, clubbing. 354 00:23:13,080 --> 00:23:15,320 I would if I were her. 355 00:23:15,360 --> 00:23:17,120 Can I make anyone a cup of tea? 356 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 Are you sure you don't want to get off, Sergeant? 357 00:23:19,120 --> 00:23:22,040 You must have more important... That's the First Minister's office. 358 00:23:22,080 --> 00:23:23,280 They want to talk to you. Now? 359 00:23:23,320 --> 00:23:24,960 In person. They want a meeting. 360 00:24:12,240 --> 00:24:14,400 PHONE RINGING 361 00:24:18,360 --> 00:24:20,440 I can't remember the last time that rang. 362 00:24:29,640 --> 00:24:30,840 Hello? 363 00:24:33,920 --> 00:24:35,680 I have your daughter. 364 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 'You ever want to see her again... 365 00:24:42,920 --> 00:24:45,000 '..you must do as I tell you.' 366 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 What are you talking about? Who is this? 367 00:24:48,080 --> 00:24:50,320 'You'll get another call with my demands.' 368 00:24:50,360 --> 00:24:52,080 PHONE CLICKS Wait... Hello? 369 00:24:53,680 --> 00:24:55,000 Hello? 370 00:25:20,120 --> 00:25:21,720 KNOCKS ON DOOR 371 00:25:27,960 --> 00:25:29,840 Hello. Mrs McLean? 372 00:25:29,880 --> 00:25:31,640 My name's Chris O'Neill. 373 00:25:31,680 --> 00:25:33,760 I wonder if I could speak to you about something? 374 00:25:33,800 --> 00:25:36,800 Sorry, I'm not interested. I'm a policeman. 375 00:25:38,000 --> 00:25:39,280 I was a friend of Gary's. 376 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 I don't want to talk about Gary. Please, Mrs McLean. 377 00:25:47,520 --> 00:25:48,840 Gary was never the same 378 00:25:48,880 --> 00:25:51,240 after he worked on that girl's disappearance. 379 00:25:52,640 --> 00:25:54,760 He moved back in with us. 380 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 He hardly left his room. 381 00:25:57,880 --> 00:26:01,320 He hardly spoke to me or his father. 382 00:26:01,360 --> 00:26:03,760 I would have to take his dinner up to his room 383 00:26:03,800 --> 00:26:05,440 and leave it outside the door. 384 00:26:06,880 --> 00:26:09,320 Yeah, I think a lot of the officers on that job were affected. 385 00:26:09,360 --> 00:26:11,080 They were not. 386 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 They bullied him. 387 00:26:14,800 --> 00:26:19,320 So... your son's case files are locked, but... 388 00:26:22,520 --> 00:26:27,080 ..did Gary ever mention a recording of a phone call? 389 00:26:44,720 --> 00:26:46,880 That's all his recording things. 390 00:26:48,120 --> 00:26:51,040 Do you... have any of his actual recordings? 391 00:26:52,080 --> 00:26:55,160 No. They were taken away when the police searched here. 392 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 Do you remember any of the officers that came here? 393 00:27:00,480 --> 00:27:03,240 Were any of them called Philip? 394 00:27:03,280 --> 00:27:05,280 I don't know. 395 00:27:05,320 --> 00:27:08,840 There was... one man who worked with him. 396 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Bill. 397 00:27:12,040 --> 00:27:14,960 Bill Martin? Yes. 398 00:27:15,000 --> 00:27:18,920 Bill Martin. Lovely guy. 399 00:27:18,960 --> 00:27:22,240 I... I don't think Bill was up here when Gary... 400 00:27:22,280 --> 00:27:24,640 When he died, Bill was down in London. 401 00:27:26,160 --> 00:27:29,560 He was here. Came to see me. 402 00:27:31,040 --> 00:27:33,800 He knew Gary. He worked with him. 403 00:27:35,320 --> 00:27:37,680 Said he was the only one who liked him. 404 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 HE SIGHS 405 00:27:44,200 --> 00:27:45,840 Hey, hey, hey, come on. 406 00:27:47,480 --> 00:27:49,320 Let's get you out of here. 407 00:28:38,920 --> 00:28:40,680 BIRDS TWEET 408 00:28:44,600 --> 00:28:46,920 PHONE KEYS CLICK 409 00:29:08,200 --> 00:29:10,360 PHONE RINGS 410 00:29:10,400 --> 00:29:13,160 Hello? MICHELLE: 'It's me.' 411 00:29:13,200 --> 00:29:14,520 I've been trying to phone you. 412 00:29:14,560 --> 00:29:16,840 Keeps going straight through to your answering machine. 413 00:29:16,880 --> 00:29:18,960 Yeah, I'm not... 414 00:29:21,520 --> 00:29:23,240 I'm not using my phone, Chris. 415 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 I want to know the truth, Michelle. 416 00:29:26,680 --> 00:29:29,760 'What are you doing in London?' CAR PULLS UP 417 00:29:29,800 --> 00:29:32,120 'What has it got to do with Olivia?' 418 00:29:34,040 --> 00:29:35,440 I need to know. 419 00:29:36,720 --> 00:29:38,480 'You need to tell me.' 420 00:29:40,360 --> 00:29:43,240 Chris, I love you. 421 00:29:43,280 --> 00:29:45,240 But I have really messed up. 422 00:29:48,120 --> 00:29:50,960 I'm sorry, Chris. I'm so sorry. 423 00:29:52,520 --> 00:29:54,120 'There's something... 424 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 'that I really need to tell you.' 425 00:30:09,720 --> 00:30:11,320 PHONE RINGS 426 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 HE SIGHS 427 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 'Chris, it's Sam. 428 00:30:18,400 --> 00:30:21,760 'Stop dodging my calls. You need to come over now.' 429 00:30:35,840 --> 00:30:38,000 HEAVY BREATHING 430 00:30:43,760 --> 00:30:46,080 RINGS BUZZER 431 00:30:48,760 --> 00:30:51,040 DOOR BUZZES 432 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 KNOCKS AT DOOR 433 00:31:05,200 --> 00:31:06,360 Sam! 434 00:31:07,720 --> 00:31:10,240 Come on, Sam, it's Chris! 435 00:31:10,280 --> 00:31:11,840 You didn't have to shout. 436 00:31:11,880 --> 00:31:14,680 Well, answer the door quicker. I don't have time for this, OK? 437 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 Ha! What? 438 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 You're unbelievable, Chris. 439 00:31:18,360 --> 00:31:20,760 OK, Sam, what is it? 440 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 I'm being followed. My... My phone's been hacked. 441 00:31:24,240 --> 00:31:27,080 There's people watching my flat. 442 00:31:27,120 --> 00:31:29,400 You know what happened. 443 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 SAM EXHALES 444 00:31:36,360 --> 00:31:41,680 Look, I was contacted by someone called Stuart Simpson. 445 00:31:41,720 --> 00:31:44,920 He's a teacher at a private school in the Borders - 446 00:31:44,960 --> 00:31:46,640 Strathalmond. 447 00:31:51,080 --> 00:31:54,320 Robert Wallace's daughter goes to Strathalmond School, 448 00:31:54,360 --> 00:31:57,600 and now she's missing. What have you done, Sam? 449 00:31:57,640 --> 00:31:59,120 SAM SIGHS 450 00:32:02,480 --> 00:32:06,360 Stuart contacting me with a story he wanted to sell. 451 00:32:07,880 --> 00:32:14,320 He told me that he had information that Julie Mackie wasn't missing. 452 00:32:14,360 --> 00:32:15,840 That she's dead. 453 00:32:15,880 --> 00:32:18,480 And he has proof. 454 00:32:18,520 --> 00:32:22,680 I went to Mackie and I asked him about it. 455 00:32:22,720 --> 00:32:25,160 And he was wary of me. 456 00:32:25,200 --> 00:32:28,600 And I... I didn't hear from him for a while. 457 00:32:28,640 --> 00:32:32,840 And then he got in touch, saying he... 458 00:32:32,880 --> 00:32:36,440 had a recording of the phone call the police covered up. 459 00:32:36,480 --> 00:32:39,440 And you heard it? No. 460 00:32:39,480 --> 00:32:43,200 Jim told me that he'd give me a copy of the recording, 461 00:32:43,240 --> 00:32:46,600 and the biggest story of my career. 462 00:32:46,640 --> 00:32:48,520 He gave me this phone. 463 00:32:50,240 --> 00:32:54,400 Said I'd get a message telling me where to go. 464 00:32:54,440 --> 00:32:56,680 I never expected anything like this. 465 00:32:56,720 --> 00:32:58,800 It's got way out of control. 466 00:33:01,280 --> 00:33:05,680 Did he ever mention something called Six Four to you? 467 00:33:08,280 --> 00:33:09,960 Yeah. 468 00:33:10,000 --> 00:33:11,520 What is it? 469 00:33:14,200 --> 00:33:16,120 It's not "what". 470 00:33:17,640 --> 00:33:19,040 It's "who". 471 00:33:21,320 --> 00:33:24,280 It's a codename for someone, 472 00:33:24,320 --> 00:33:28,480 someone who works for the security services, 473 00:33:28,520 --> 00:33:31,040 MI5 or MI6. 474 00:33:31,080 --> 00:33:32,680 CHAIR SCRAPES BACK 475 00:33:32,720 --> 00:33:34,240 Listen, Sam. 476 00:33:35,960 --> 00:33:38,200 I think I need to take that phone, OK? 477 00:33:40,080 --> 00:33:43,560 I'll go back to Mackie's, find out what he's mixed up in. 478 00:33:46,200 --> 00:33:47,520 Fine. 479 00:33:47,560 --> 00:33:48,880 OK. 480 00:33:48,920 --> 00:33:50,520 OK, thanks. 481 00:33:54,280 --> 00:33:55,960 Take care of yourself, Sam. 482 00:34:00,640 --> 00:34:01,680 DOOR SHUTS 483 00:34:04,600 --> 00:34:07,840 CLEANERS CHAT INDISTINCTLY 484 00:34:24,320 --> 00:34:26,600 PHONE RINGS 485 00:34:28,120 --> 00:34:30,920 MUFFLED CONVERSATION 486 00:34:34,720 --> 00:34:36,640 PHONE RINGS 487 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 MUFFLED CONVERSATION CONTINUES 488 00:34:59,640 --> 00:35:02,200 CLEANERS CHAT INDISTINCTLY 489 00:35:17,000 --> 00:35:19,200 DISTANT DOOR SHUTS 490 00:35:19,240 --> 00:35:20,560 PHONE RINGS 491 00:35:31,160 --> 00:35:33,760 RINGING CONTINUES 492 00:35:42,080 --> 00:35:44,360 MAN: Hi, George. Be there in 15 minutes? 493 00:35:44,400 --> 00:35:45,600 Nice one. 494 00:36:57,800 --> 00:37:00,360 No, you're not supposed to clean in here, remember. 495 00:37:02,360 --> 00:37:04,360 Will you just leave? 496 00:37:16,360 --> 00:37:17,720 Sarah. 497 00:38:02,600 --> 00:38:04,440 You know, you... 498 00:38:04,480 --> 00:38:06,400 You could have just made an appointment. 499 00:38:09,800 --> 00:38:11,920 I'm looking for someone. 500 00:38:11,960 --> 00:38:13,400 A girl. 501 00:38:13,440 --> 00:38:14,920 HE CHUCKLES 502 00:38:16,400 --> 00:38:17,960 I'm afraid... 503 00:38:18,000 --> 00:38:22,280 I'm not involved in that world any more, as you know. 504 00:38:22,320 --> 00:38:27,320 But... you know I'd do anything to help you, Sarah. 505 00:38:27,360 --> 00:38:29,320 Stay where you are. 506 00:38:29,360 --> 00:38:30,840 HE SIGHS 507 00:38:36,960 --> 00:38:38,680 HE COUGHS 508 00:38:53,320 --> 00:38:54,800 Oh... 509 00:38:56,080 --> 00:38:57,160 Hm. 510 00:38:58,880 --> 00:39:00,520 She's beautiful. 511 00:39:00,560 --> 00:39:01,960 Just tell me if you've seen her, 512 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 Piers, cos that's all I need to know. 513 00:39:04,760 --> 00:39:06,080 HE COUGHS 514 00:39:07,720 --> 00:39:09,120 Who is she? 515 00:39:09,160 --> 00:39:11,960 Someone I need to find. 516 00:39:12,000 --> 00:39:15,680 Why should I help you? WHEEZES AND COUGHS 517 00:39:15,720 --> 00:39:17,400 After what you did to me? 518 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 Stay. Stay! 519 00:39:19,000 --> 00:39:20,320 Back. 520 00:39:21,920 --> 00:39:24,400 STRAINED COUGHING 521 00:39:30,280 --> 00:39:32,400 WHEEZING: Help! 522 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 WHEEZING 523 00:39:54,360 --> 00:39:56,000 Piers? 524 00:39:56,040 --> 00:39:57,760 Argh! 525 00:40:06,880 --> 00:40:08,440 DOOR SQUEAKS 526 00:41:18,920 --> 00:41:20,840 SHE GROANS 527 00:41:20,880 --> 00:41:22,760 Stop struggling! 528 00:41:22,800 --> 00:41:24,640 That's enough! OK, OK! 529 00:41:24,680 --> 00:41:26,200 OK! 530 00:41:26,240 --> 00:41:27,440 WHISPERS: OK. 531 00:41:35,400 --> 00:41:37,440 Ten years, you took from me. 532 00:41:40,080 --> 00:41:42,360 Ten years of my life. 533 00:41:42,400 --> 00:41:44,680 You deserved every second of it. 534 00:41:44,720 --> 00:41:46,360 Boss... 535 00:41:49,520 --> 00:41:50,880 All those girls... 536 00:42:09,760 --> 00:42:11,120 CREAKING 537 00:42:25,720 --> 00:42:27,680 DOOR CREAKS 538 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 Remarkable resemblance. 539 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 She's your daughter, isn't she? 540 00:43:30,840 --> 00:43:32,880 She's OUR daughter. 541 00:43:34,560 --> 00:43:36,200 She's our daughter. 542 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 DEEP BREATH 543 00:43:49,760 --> 00:43:52,160 BREATHES HEAVILY 544 00:44:22,720 --> 00:44:24,520 DOOR RATTLES 545 00:44:45,600 --> 00:44:47,640 LOCK RATTLES 546 00:45:20,480 --> 00:45:21,600 Hey! 547 00:45:21,640 --> 00:45:23,240 He's heading to the stairs! 548 00:45:39,400 --> 00:45:41,480 SONG: 'He The Richmond' by Jack Bruce 549 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 # There comes an affair 550 00:45:46,280 --> 00:45:50,000 # In the tides of men 551 00:45:53,240 --> 00:45:55,000 # When you can't 552 00:45:55,040 --> 00:45:58,360 # Go back again. # 553 00:46:01,360 --> 00:46:05,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 51270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.