All language subtitles for Oh.Belinda.2023.TURKISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,500 --> 00:02:25,458 TAKSİM THEATER 2 00:02:33,916 --> 00:02:34,958 HARİKA AND THE OTHERS 3 00:02:36,291 --> 00:02:38,375 Bravo! 4 00:02:47,791 --> 00:02:48,791 Bravo. 5 00:03:12,583 --> 00:03:18,458 AH BELİNDA 6 00:03:21,125 --> 00:03:24,541 THEATER AWARDS 2020 MS. DİLARA BAŞARAN 7 00:03:47,791 --> 00:03:51,250 "The Gülverens. Handan, a housewife with a son, and a daughter." 8 00:03:51,250 --> 00:03:53,000 "By day, she works at the bank, 9 00:03:53,000 --> 00:03:56,458 and by night, she stuffs bell peppers at home." 10 00:03:56,458 --> 00:03:59,500 "A good wife to her husband, and a good mother to her kids." 11 00:03:59,500 --> 00:04:01,666 "Every night she takes a shower with Belinda 12 00:04:01,666 --> 00:04:03,916 to wash away the exhaustion of the day." 13 00:04:20,333 --> 00:04:22,375 - Easy, easy. - Stop pushing! Let go of that! 14 00:04:22,375 --> 00:04:24,250 - Stop pushing each other. - Get out of the way! 15 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 Get in the car properly, come on. 16 00:04:26,958 --> 00:04:28,166 Hi. 17 00:04:28,166 --> 00:04:29,416 Good day to you. 18 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 Uh, you, too. 19 00:04:30,416 --> 00:04:33,083 Hey, I'm sorry to tell you this, but do you think your little angels 20 00:04:33,083 --> 00:04:34,958 could play a little less loudly, please? 21 00:04:34,958 --> 00:04:37,333 It's making it hard to focus while trying to memorize lines. 22 00:04:37,333 --> 00:04:38,541 Thank you. 23 00:04:38,541 --> 00:04:39,833 Certainly, and by the way, 24 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 do you think you could have sex a little less loudly? 25 00:04:41,916 --> 00:04:44,541 Because, you know, it makes it hard for us to sleep. 26 00:04:44,541 --> 00:04:45,625 Thank you. 27 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 Okay... 28 00:04:52,125 --> 00:04:54,166 Dude, I thought this was a shampoo commercial. 29 00:04:54,166 --> 00:04:57,375 You just take your bathrobe off, a couple of below-the-ass shots, 30 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 a couple of above-the-ass shots, 31 00:04:59,416 --> 00:05:02,791 bite your lip and give the camera a sexy stare, and you're done. 32 00:05:03,416 --> 00:05:06,250 I mean, who stuffs bell peppers in a shampoo commercial? 33 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 What is that about? 34 00:05:07,750 --> 00:05:10,000 t's a new brand. I told you about this. 35 00:05:10,000 --> 00:05:12,916 Oh love, love, yeah, I know you told me that this was a new brand, 36 00:05:12,916 --> 00:05:16,250 but you didn't tell me that the owners were dried nuts manufacturers. 37 00:05:16,250 --> 00:05:18,958 You said Timo was directing, and Belinda was the brand. 38 00:05:18,958 --> 00:05:21,916 None of these were disclosed before we signed the contract. 39 00:05:21,916 --> 00:05:24,666 Wonderful, really. I mean, good for us. 40 00:05:24,666 --> 00:05:26,583 So, this is our first commercial, 41 00:05:26,583 --> 00:05:28,875 and you're okay with us giving that message to people? 42 00:05:29,416 --> 00:05:32,041 In the day, you have to work your ass off, 43 00:05:32,541 --> 00:05:35,208 then you have to go home, do some chores, 44 00:05:35,208 --> 00:05:38,625 some ironing, house cleaning, and stuff some bell peppers, 45 00:05:38,625 --> 00:05:41,333 be a good wife to your husband, and a good mother to your kids. 46 00:05:41,333 --> 00:05:42,708 You know what, fuck this! And... 47 00:05:42,708 --> 00:05:45,875 Yeah, but listen, honey, all I'm saying is this is a job... 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 Did you hear what she said? 49 00:05:47,625 --> 00:05:49,000 Okay, Ayca, it's okay. 50 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Listen, this has gone far enough. 51 00:05:51,000 --> 00:05:53,583 I mean, I don't want to play the life of a shitty family 52 00:05:53,583 --> 00:05:56,291 who go to picnics on weekends and make barbecues. 53 00:05:56,291 --> 00:05:59,291 We should just compensate and get out of this. 54 00:05:59,291 --> 00:06:02,791 Honey, that would be 750,000 liras. How can we pay that? 55 00:06:02,791 --> 00:06:05,333 - Is that the actual amount? - Yeah, that is the actual amount. 56 00:06:05,333 --> 00:06:07,541 I swear we'd be ruined, totally ruined. 57 00:06:07,541 --> 00:06:09,291 Fine, what time are we shooting tomorrow? 58 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 Early in the morning, I suppose. 59 00:06:10,833 --> 00:06:12,791 Okay, but that bell pepper stuff... 60 00:06:12,791 --> 00:06:16,666 Dilara, I have to go, honey, but I'll call you later, okay? Kisses. 61 00:06:19,291 --> 00:06:21,958 Okay, but did you ask the director all the necessary questions? 62 00:06:21,958 --> 00:06:25,125 Like, you know, what's the intrinsic motivation for this Handan character? 63 00:06:25,125 --> 00:06:27,458 Do you know the magnitude of her character's spectrum? 64 00:06:27,458 --> 00:06:28,458 These are important. 65 00:06:28,458 --> 00:06:31,041 You learn anything new about yourself from this Handan character? 66 00:06:31,041 --> 00:06:33,125 Did you find out her spirit animal or something? 67 00:06:33,125 --> 00:06:34,666 Huh? 68 00:06:34,666 --> 00:06:36,833 Hey, don't talk shit at her. 69 00:06:36,833 --> 00:06:39,541 She's a professional, first she works on the character development. 70 00:06:39,541 --> 00:06:41,125 You need to do that. 71 00:06:41,125 --> 00:06:42,708 - I got you. - Hang on a second. 72 00:06:42,708 --> 00:06:45,708 Dilara, seriously, aside from everything, I have a serious question for you. 73 00:06:46,583 --> 00:06:49,416 Can you relate to someone like Handan? I mean, what are you gonna do? 74 00:06:49,416 --> 00:06:52,791 Have you, like, gone to a pepper stuffing class or something ridiculous like that? 75 00:06:56,458 --> 00:06:58,041 - Guys, guys, guys, - What? 76 00:06:58,041 --> 00:07:02,125 I wish that you would be a tad, just a tad more serious about your careers. 77 00:07:02,125 --> 00:07:03,666 - That's all. - Whoa... 78 00:07:03,666 --> 00:07:06,750 Ah, okay, never mind that, forget about being serious, 79 00:07:06,750 --> 00:07:09,375 but maybe you could at least read your lines before you show up? 80 00:07:09,375 --> 00:07:10,291 What? 81 00:07:10,291 --> 00:07:13,208 "Oh right, what was it? What was my line?" 82 00:07:14,208 --> 00:07:17,625 Oh, love, we're just messing with you. This is all friendly jealousy, believe me. 83 00:07:24,500 --> 00:07:26,666 I'll see you soon. 84 00:07:30,416 --> 00:07:31,583 Way to go, Serkan. 85 00:07:32,083 --> 00:07:35,083 - You haven't lost time telling everyone. - Come on, honey, we were just playing. 86 00:07:35,083 --> 00:07:36,958 - You should chill, really. - All right, Serkan. 87 00:07:36,958 --> 00:07:39,083 The shampoo thing is over. I don't want to hear about it. 88 00:07:39,083 --> 00:07:40,750 You just keep having fun. 89 00:07:42,083 --> 00:07:44,791 - Hey, come on. Cheers, everyone. - Yes, cheers! 90 00:07:49,375 --> 00:07:51,125 - Oh, you did this? - Happy birthday, Dilara. 91 00:07:51,125 --> 00:07:52,333 You did this! 92 00:07:52,333 --> 00:07:54,625 Happy birthday to you, Dilara! 93 00:07:56,208 --> 00:07:58,916 - Happy birthday, Dilara! - Happy birthday. 94 00:08:00,083 --> 00:08:01,375 May all your wishes come true. 95 00:08:01,375 --> 00:08:04,125 {\an8}BELİNDA HAPPY BIRTHDAY! OUR MAGICAL CELEBRITY! 96 00:08:06,000 --> 00:08:08,250 Baby, don't you think this has gone on too long? 97 00:08:08,250 --> 00:08:10,333 I apologized to you over and over again. 98 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 The cake wasn't my idea. It was all Arzu's. 99 00:08:15,125 --> 00:08:16,833 Hey, are you sleeping with Arzu? 100 00:08:17,416 --> 00:08:18,791 Oh, come on! 101 00:08:18,791 --> 00:08:21,041 Look, I won't get mad at you if you are. 102 00:08:21,708 --> 00:08:24,333 But if you're lying to me, I'll kick your ass, Serkan. 103 00:08:24,333 --> 00:08:26,125 Stop it, Dilara, please, just stop. 104 00:08:26,125 --> 00:08:27,875 She is jealous of everything about me! 105 00:08:27,875 --> 00:08:28,833 Every single thing! 106 00:08:28,833 --> 00:08:31,041 She's jealous about you, jealous about the parts I play. 107 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Know what she said to Cem the other day? 108 00:08:32,708 --> 00:08:36,000 She said she could play Harika much better than me. What? 109 00:08:36,000 --> 00:08:37,250 Like, how? 110 00:08:37,250 --> 00:08:40,291 That is the dumbest joke ever. 111 00:08:40,291 --> 00:08:43,416 Do you really think you could even play the shoe of Harika? 112 00:08:43,416 --> 00:08:46,208 I'm not even talking about the character, just the shoe! 113 00:08:50,666 --> 00:08:53,416 Hey, listen, don't forget to get out of character. 114 00:08:53,416 --> 00:08:55,125 I don't want to deal with Handan, too. 115 00:09:06,166 --> 00:09:09,000 BELİNDA YOUR FAMILY'S MAGICAL SHAMPOO 116 00:09:13,833 --> 00:09:16,875 - Welcome, Dilara. - We have a very makeup dry run. 117 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 How about we do a quick fitting? 118 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 ...but we have another option. 119 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Yeah, all right. 120 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 - Great. - Right this way. 121 00:09:24,791 --> 00:09:26,583 - Timo. - Ho-hoo. Dila! 122 00:09:26,583 --> 00:09:28,416 Ah, Dila! 123 00:09:29,208 --> 00:09:32,666 Oh, baby, oh, baby, what have we gotten ourselves into? 124 00:09:32,666 --> 00:09:34,083 I know, right? 125 00:09:34,083 --> 00:09:35,375 We'll wrap this up quickly. 126 00:09:35,375 --> 00:09:37,375 - Don't worry, darling. - Fine. 127 00:09:37,375 --> 00:09:39,875 Let me introduce you to the kids, if you will follow me. 128 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 - I'll see you later. Get ready. - Be right with you. 129 00:09:42,208 --> 00:09:44,916 They will be playing Mehmetcan and Ayşegül. 130 00:09:44,916 --> 00:09:46,416 Figures. 131 00:09:46,416 --> 00:09:49,041 Oh, Dilara. We all love you. 132 00:09:50,000 --> 00:09:50,916 Thank you. 133 00:09:50,916 --> 00:09:52,708 Guys, meet your play-mom. 134 00:09:52,708 --> 00:09:55,625 We call you play-mom to avoid any confusion. 135 00:09:55,625 --> 00:09:57,083 - Hmm. - Hello. 136 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 Hello, play-mom. 137 00:09:58,333 --> 00:09:59,750 Hello. 138 00:10:01,250 --> 00:10:02,833 Huh. Good for you. 139 00:10:12,625 --> 00:10:13,666 Dilara. 140 00:10:15,875 --> 00:10:16,750 Yup. Hi. 141 00:10:16,750 --> 00:10:18,500 Oh, how nice of you to invite me in. 142 00:10:18,500 --> 00:10:21,791 Seriously, we've been watching the roads for your arrival 143 00:10:21,791 --> 00:10:23,833 with our hearts in our hands. 144 00:10:23,833 --> 00:10:25,583 How are you, are you okay? 145 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Oh. 146 00:10:26,583 --> 00:10:28,500 I'm Necati, your husband. 147 00:10:28,500 --> 00:10:31,375 Well, I mean, by husband I mean, um, I'm Tuncay, 148 00:10:31,375 --> 00:10:34,041 - I play, I play Necati, your husband. - Mm. 149 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 - You know? - Can we just take... 150 00:10:37,125 --> 00:10:39,458 - Oh. - Yeah, we should have a memory of our own. 151 00:10:39,458 --> 00:10:41,208 Come closer. Okay. 152 00:10:41,208 --> 00:10:43,125 Could you, maybe, calm down a little? 153 00:10:43,125 --> 00:10:44,375 - Give me some space. - Damn. 154 00:10:44,375 --> 00:10:46,416 - Over here, please. - It's off. Oh shit. 155 00:10:46,416 --> 00:10:48,375 Oh, the make-up. The make-up. 156 00:10:48,375 --> 00:10:50,458 - Here, here, please. - Should I be standing? 157 00:10:50,458 --> 00:10:51,666 Yeah, yeah. 158 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 - Turn to me. - Uh-huh. 159 00:10:55,333 --> 00:10:57,416 - It's done? - Go to the men's room and fix that. Go on. 160 00:10:57,416 --> 00:10:59,000 Tuncay is gone, hail Necati. 161 00:10:59,000 --> 00:11:02,375 Um, Miss Dilara, I'll tag you and post this. Don't worry. 162 00:11:02,375 --> 00:11:04,916 You'll automatically see it, and you can tag me as well. I mean, 163 00:11:04,916 --> 00:11:07,083 - Talk to you later. Okay. Okay. - It would be great-- 164 00:11:08,125 --> 00:11:10,541 I think we should do that because it's just not ready. 165 00:11:10,541 --> 00:11:11,458 What do you think? 166 00:11:11,458 --> 00:11:13,291 - Yeah. - It'd be better if we do that. 167 00:11:13,958 --> 00:11:15,750 Sir, I'm sorry to barge into your conversation. 168 00:11:15,750 --> 00:11:17,791 The character analysis says that the family 169 00:11:17,791 --> 00:11:19,333 is originally from Central Anatolia. 170 00:11:19,333 --> 00:11:20,958 I think I should speak with an accent. 171 00:11:20,958 --> 00:11:22,583 What you think, man? Huh? 172 00:11:22,583 --> 00:11:24,916 Buddy, your character doesn't have any lines. 173 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Okay. 174 00:11:28,458 --> 00:11:30,000 What? Okay? 175 00:11:30,000 --> 00:11:31,333 He hasn't even read the script. 176 00:11:31,333 --> 00:11:32,791 - I'm ready! - What the fuck? 177 00:11:32,791 --> 00:11:34,916 Hey, is everyone ready? We should start rolling! 178 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 We're all ready. 179 00:11:36,000 --> 00:11:38,041 Yeah. All right, people! 180 00:11:38,041 --> 00:11:39,666 Are we ready for Belinda? 181 00:11:39,666 --> 00:11:42,208 One, two, three, action! 182 00:11:46,333 --> 00:11:48,375 Whoa, whoa, cut, cut! 183 00:11:48,375 --> 00:11:50,208 Dude, what were you smelling? 184 00:11:50,208 --> 00:11:51,750 She hasn't even taken a shower yet. 185 00:11:51,750 --> 00:11:53,750 I'm really sorry, sir. That was my bad. 186 00:11:53,750 --> 00:11:56,916 Cut, cut! Handan, a little gentler, please. 187 00:11:57,666 --> 00:12:01,166 Stop, stop, stop! Dila, darling. I need a real moment. 188 00:12:01,166 --> 00:12:03,875 I need you to believe that Handan adores her husband and children. 189 00:12:03,875 --> 00:12:05,583 A real Turkish woman! 190 00:12:08,083 --> 00:12:10,333 - I literally spaced out, sir. - Damn it! 191 00:12:10,333 --> 00:12:11,416 My bad. My bad. 192 00:12:11,416 --> 00:12:13,250 Let's take a tea break. Tea break! 193 00:12:13,875 --> 00:12:16,416 Should you be having tea right now? Three, two, one, you're on! 194 00:12:16,416 --> 00:12:17,333 Cut! 195 00:12:17,333 --> 00:12:20,291 Once more. Once more. Once more... 196 00:12:45,333 --> 00:12:46,750 Cut. That didn't happen. 197 00:12:46,750 --> 00:12:47,833 Once more. 198 00:12:51,208 --> 00:12:54,083 Guys, if you don't mind, um... 199 00:12:54,083 --> 00:12:57,250 I'd like anyone who's not in the scene to leave right now. Okay? 200 00:12:57,250 --> 00:13:00,708 Yeah, guys, please. Please, anyone not in the scene... 201 00:13:00,708 --> 00:13:02,958 - Follow me, please. This way. - Leave now. 202 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 - Please, please. - Enjoy your shower. 203 00:13:11,083 --> 00:13:12,583 Dila. Darling, are we good? 204 00:13:12,583 --> 00:13:14,208 No, I'm not. Get it? 205 00:13:14,208 --> 00:13:15,458 The water is ice-cold. 206 00:13:15,458 --> 00:13:17,708 I have wrinkles all over, look at my hands, Timo. 207 00:13:17,708 --> 00:13:20,000 And this thing you call shampoo is no different than glue. 208 00:13:20,000 --> 00:13:21,916 - Wanna try again tomorrow? - No, Timo, no. 209 00:13:21,916 --> 00:13:23,125 We need to wrap this up now. 210 00:13:23,125 --> 00:13:25,916 I'm not coming back here for this shit of an experience and shampoo. 211 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 - Let's get this over with. - Okay. 212 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 Let's do it again. 213 00:13:29,541 --> 00:13:31,041 Let's do it again! 214 00:13:31,041 --> 00:13:33,375 And again. And again. 215 00:13:34,666 --> 00:13:35,833 You ready? 216 00:13:35,833 --> 00:13:36,958 I'm ready. 217 00:13:39,416 --> 00:13:42,666 All right. Three, two, one, go! 218 00:13:44,750 --> 00:13:46,458 All right. With Belinda, 219 00:13:46,458 --> 00:13:49,083 you're washing the stress of the long day off you. 220 00:13:49,666 --> 00:13:51,833 - You feel rejuvenated. - Mmm... 221 00:13:51,833 --> 00:13:53,500 A refreshing... 222 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Cut. Cut! 223 00:13:58,500 --> 00:13:59,583 What is it now? 224 00:14:00,708 --> 00:14:03,166 Forget Dilara. Dilara is no more. 225 00:14:03,791 --> 00:14:04,750 I need Handan now. 226 00:14:04,750 --> 00:14:07,583 This place, this bathroom, this shampoo, they're all yours. 227 00:14:08,541 --> 00:14:10,291 Show me the Handan inside of you. 228 00:14:10,875 --> 00:14:12,083 Hey! 229 00:14:12,083 --> 00:14:15,125 - Look at me! Don't pretend to be Handan. - Mm-hmm. 230 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 Handan is you. 231 00:14:18,916 --> 00:14:22,791 Okay? Okay. You can do it. 232 00:14:23,416 --> 00:14:24,583 Let's do it. 233 00:14:27,666 --> 00:14:28,541 Let's do it. 234 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Rinse your hair. 235 00:14:39,416 --> 00:14:40,958 Yes, this is it. 236 00:14:47,541 --> 00:14:48,666 You're Handan. 237 00:14:48,666 --> 00:14:50,666 You're just Handan now. 238 00:15:01,500 --> 00:15:03,291 That's how you do it. 239 00:15:26,083 --> 00:15:28,458 Give it! 240 00:15:40,583 --> 00:15:43,166 I want it back! Mom! 241 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 - I don't care! - Give it back! 242 00:16:27,125 --> 00:16:29,125 - It's mine! - Give it back! 243 00:16:40,291 --> 00:16:42,750 I want it now! Give it to me now! 244 00:16:42,750 --> 00:16:44,833 Give it back, it's mine! 245 00:16:45,833 --> 00:16:47,458 No! Give it to me. 246 00:16:47,458 --> 00:16:49,750 Give it back! I want it. 247 00:16:49,750 --> 00:16:51,125 - Mom! - Give it back! 248 00:16:52,375 --> 00:16:53,791 Give it back! 249 00:16:54,416 --> 00:16:55,750 Give it back! 250 00:16:56,625 --> 00:16:59,166 - Give it back! - I will not give it back! 251 00:16:59,166 --> 00:17:01,125 I will not! 252 00:17:01,750 --> 00:17:03,208 Monkey! Monkey! 253 00:17:04,375 --> 00:17:07,166 Monkey! Monkey! Monkey! 254 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Timo? 255 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 Monkey! Monkey! 256 00:17:19,500 --> 00:17:21,333 - Monkey! Monkey! - Timo? 257 00:17:22,583 --> 00:17:28,333 Monkey! Monkey! Monkey! Monkey! 258 00:17:28,916 --> 00:17:34,208 Monkey! Monkey! Monkey! Monkey! 259 00:17:37,000 --> 00:17:38,083 Here you go. 260 00:17:38,083 --> 00:17:39,833 Have a good day. 261 00:17:39,833 --> 00:17:43,125 Give me back my snake! Give me back my snake! 262 00:17:44,291 --> 00:17:45,708 Get out of my way! 263 00:17:45,708 --> 00:17:48,583 I will not! Give me back my car! 264 00:17:48,583 --> 00:17:50,666 I will not! You said you would give me... 265 00:17:52,583 --> 00:17:54,333 I will not let you go through with this. 266 00:17:54,333 --> 00:17:57,166 You have my car! Stop lying! 267 00:17:57,166 --> 00:18:00,958 I don't have it, you're the one who's lying! I'll tell Dad! 268 00:18:00,958 --> 00:18:02,500 I don't care! 269 00:18:02,500 --> 00:18:04,291 I'll tell him why. 270 00:18:04,916 --> 00:18:06,291 Where is everyone? 271 00:18:07,625 --> 00:18:08,833 Handan, honey? 272 00:18:09,500 --> 00:18:12,000 You took a shower this late? Why? 273 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 You think this is funny? 274 00:18:15,000 --> 00:18:16,791 Are you making fun of me? 275 00:18:16,791 --> 00:18:18,833 No, I'm just playing backgammon. 276 00:18:18,833 --> 00:18:20,625 I will take our revenge. 277 00:18:20,625 --> 00:18:21,833 Where are my clothes? 278 00:18:23,125 --> 00:18:25,416 Don't you worry, I'll see you again soon. 279 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 Handan? 280 00:18:28,750 --> 00:18:29,708 Timo! 281 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 You got garbage to take out, ma'am? 282 00:18:32,958 --> 00:18:34,083 Handan! 283 00:18:34,083 --> 00:18:36,500 What are you doing? 284 00:18:36,500 --> 00:18:39,458 Why would you even open the door with just a bath robe on? Huh? 285 00:18:39,458 --> 00:18:41,666 - Have you gone wild? - Mom's gone wild... 286 00:18:41,666 --> 00:18:44,500 Guys, all right, shh, shut up. Shut up, you. Shut up. 287 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Handan, what's wrong, huh? 288 00:18:47,875 --> 00:18:50,500 Um, okay, listen, this is all good, and funny, 289 00:18:50,500 --> 00:18:52,208 and we had a few laughs, 290 00:18:52,208 --> 00:18:54,625 but I'm really starting to lose it, Mr. Tuncay. Really. 291 00:18:54,625 --> 00:18:56,208 Who the heck is Tuncay? 292 00:18:56,708 --> 00:18:58,958 - Mr. Necati, listen, I really-- - What? Mister? 293 00:18:58,958 --> 00:19:01,291 Enough! Stop this stupid shit of a joke, right now! 294 00:19:01,291 --> 00:19:03,541 Where is everybody? Where's the crew, huh? 295 00:19:03,541 --> 00:19:05,916 Where's the lighting guy? Man, where's the director? 296 00:19:05,916 --> 00:19:07,666 The producers? Where is everyone? 297 00:19:07,666 --> 00:19:10,666 What have you done, you knocked me out with that stupid shampoo? 298 00:19:10,666 --> 00:19:12,041 God help us. 299 00:19:12,041 --> 00:19:13,916 God help us with what? 300 00:19:13,916 --> 00:19:15,208 - No... - Where is everyone? 301 00:19:15,208 --> 00:19:16,583 Dad, she's yelling at me. 302 00:19:16,583 --> 00:19:18,833 Honey, everyone will be back. You just need to calm down. 303 00:19:18,833 --> 00:19:21,958 Okay, just wait, it's okay. Everything's okay, Handan. 304 00:19:21,958 --> 00:19:24,250 Okay, you just wait here. Come on, come on, kids. 305 00:19:24,250 --> 00:19:26,708 Come on, son, come, baby. Go to your room at once. 306 00:19:26,708 --> 00:19:28,500 You should keep quiet, though, okay? 307 00:19:28,500 --> 00:19:31,041 Go. Okay? Go to your room. Go, go, go, go, go. Quickly, go. 308 00:19:40,250 --> 00:19:41,125 Handan? 309 00:19:42,333 --> 00:19:43,416 Handan, what are you doing? 310 00:19:43,416 --> 00:19:45,333 - What are you doing? - Have you lost your mind? 311 00:19:45,333 --> 00:19:47,250 - Stop this now, Mr. Tuncay. - What are you doing? 312 00:19:47,250 --> 00:19:49,208 - For God's sake! Stop this now! - Let go of me! 313 00:19:49,208 --> 00:19:50,916 How could you go outside practically naked? 314 00:19:50,916 --> 00:19:53,083 - Handan, calm down! - Fuck you! 315 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 What are you doing, man? 316 00:19:54,625 --> 00:19:56,500 What the hell are you doing? 317 00:19:58,416 --> 00:20:01,166 To hell with your joke, 318 00:20:01,166 --> 00:20:03,666 with this job, and with you! 319 00:20:03,666 --> 00:20:05,083 Where the hell are my clothes? 320 00:20:05,083 --> 00:20:06,916 Huh? Where are my clothes? 321 00:20:06,916 --> 00:20:08,583 Handan, you bathed with your swimsuit on? 322 00:20:08,583 --> 00:20:11,125 Hey, look at me, I'll rip you a new one! Where are my clothes? 323 00:20:11,125 --> 00:20:13,291 I'll rip you a new one! I'll start yelling, you creep! 324 00:20:13,291 --> 00:20:16,083 Okay, Handan, honey, calm down, I'll get them. I swear I will. 325 00:20:16,083 --> 00:20:18,250 Just wait here, Handan, and... and stay still. 326 00:20:18,250 --> 00:20:19,625 - Move! Move! - Okay. Okay. Okay. 327 00:20:19,625 --> 00:20:22,375 Handan, don't move. Honey, don't go outside, okay? 328 00:20:22,375 --> 00:20:24,125 Please don't go out on the balcony. 329 00:20:27,583 --> 00:20:31,791 Here you go. Here you go, honey. Here, here you go, they're both here. 330 00:20:31,791 --> 00:20:33,583 - They're all here. - What are these? 331 00:20:33,583 --> 00:20:35,750 You asked for your clothes, the ones you were wearing. 332 00:20:35,750 --> 00:20:37,833 This is one piece, and this is the other. 333 00:20:37,833 --> 00:20:39,416 I got both of them and came back. 334 00:20:40,333 --> 00:20:41,666 Okay, get out, I'll get changed. 335 00:20:41,666 --> 00:20:44,125 Handan, are you really embarrassed of me? Huh? 336 00:20:44,125 --> 00:20:46,375 Fuck you, you shit, get out of my way. 337 00:20:47,583 --> 00:20:48,791 Hey, Handan? 338 00:20:50,583 --> 00:20:51,500 Handan? 339 00:20:53,958 --> 00:20:55,000 Handan? 340 00:21:00,708 --> 00:21:01,708 Here you go. 341 00:21:03,958 --> 00:21:07,541 - Handan? Handan, what are you doing? - Fuck you, and your Handan, damn it! 342 00:21:07,541 --> 00:21:09,458 For God's sake! Where are you going? 343 00:21:09,458 --> 00:21:13,500 Han... Yeah, for God's sake, give our regards to them, Handan, honey. 344 00:21:13,500 --> 00:21:16,916 Okay? Cool. Be careful. Call me when you get there. 345 00:21:16,916 --> 00:21:18,791 She's going to my mom's. She misses my mom. 346 00:21:18,791 --> 00:21:20,791 I can't go there, you know, kids and all. 347 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 Well, see you, then. 348 00:21:36,541 --> 00:21:37,833 To Levazim, please. 349 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Handan! 350 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Handan! 351 00:21:42,666 --> 00:21:45,000 Handan! Handan! 352 00:21:50,166 --> 00:21:51,791 I'll come back with the money, man. 353 00:21:57,958 --> 00:21:59,916 Hey, you're gonna break down the door! 354 00:22:00,458 --> 00:22:01,583 Pay the cabby, please. 355 00:22:03,291 --> 00:22:04,625 - Fucking shampoo! - What the fuck... 356 00:22:04,625 --> 00:22:06,791 I knew it in my bones that this was a shit job. 357 00:22:06,791 --> 00:22:10,458 Who uses stuffed peppers in a shampoo commercial? 358 00:22:10,458 --> 00:22:12,458 Fucking messed up. 359 00:22:13,333 --> 00:22:14,958 Hey, what's this about? Huh? 360 00:22:14,958 --> 00:22:17,208 I swear, I can sleep for a month, Serkan. 361 00:22:17,208 --> 00:22:19,125 Please, don't wake me up, okay? 362 00:22:19,708 --> 00:22:21,250 Who are you, lady? 363 00:22:21,250 --> 00:22:22,541 Wow, this is really something. 364 00:22:22,541 --> 00:22:25,458 People are barging into the homes of anyone they see on TV, is that it? 365 00:22:26,291 --> 00:22:28,000 Get up, come on, or I'll call the police. 366 00:22:28,000 --> 00:22:30,416 Uh, wow. 367 00:22:30,416 --> 00:22:32,291 So, you're in on this, too, huh? 368 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 I didn't fall for it, Serkan, I didn't. 369 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Come on, this has gone on for too long. 370 00:22:36,416 --> 00:22:38,416 Go ahead, pay the cabby, pay the guy. 371 00:22:39,000 --> 00:22:41,541 Who is shouting here? I woke up in a panic. 372 00:22:53,125 --> 00:22:55,916 Didn't I give you permission to do anything you want 373 00:22:55,916 --> 00:22:57,500 as long as you don't lie to me? 374 00:22:57,500 --> 00:22:59,750 - Serkan, who's this woman? - Who the hell are you? 375 00:22:59,750 --> 00:23:01,666 Who do you think you are? =Whoa, whoa, whoa. 376 00:23:01,666 --> 00:23:03,625 And you're wearing my nightgown! 377 00:23:14,166 --> 00:23:16,500 We need to make one more stop, sir. Just drive. 378 00:23:20,791 --> 00:23:22,791 I'll come back with your money. Thank you. 379 00:23:24,958 --> 00:23:26,125 We can arrange that. Yeah. 380 00:23:26,125 --> 00:23:27,375 - Here you go. - Thanks. 381 00:23:33,125 --> 00:23:34,166 Here you go, ma'am. 382 00:23:35,583 --> 00:23:36,666 Enjoy. 383 00:23:41,916 --> 00:23:44,500 I want you tell me the truth, I promise I won't get mad. Okay? 384 00:23:45,708 --> 00:23:48,416 Were you all aware that Serkan was sleeping with Arzu? 385 00:23:48,416 --> 00:23:49,375 Uh... 386 00:23:50,375 --> 00:23:53,666 Ma'am, it's not only us, the entire press and tabloid community 387 00:23:53,666 --> 00:23:55,000 knows that they're together. 388 00:23:55,625 --> 00:23:56,791 Oh, shit. 389 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Wow. 390 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 Wow. Good for you. 391 00:24:00,708 --> 00:24:03,916 Levent, I need 200 lira. The cab is waiting outside, I need to pay the guy. 392 00:24:03,916 --> 00:24:04,833 Uh... 393 00:24:04,833 --> 00:24:06,583 I think we're moving a little too fast here. 394 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Let's get acquainted first. I'm Levent. 395 00:24:09,625 --> 00:24:11,708 Levent, which acquaintance are you talking about, huh? 396 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 Dude, it's me, Dilara. 397 00:24:14,083 --> 00:24:15,125 I don't know you, dear. 398 00:24:16,583 --> 00:24:19,458 Hey, guys, that's enough, stop it, please. This is fucking annoying. 399 00:24:19,458 --> 00:24:21,458 Cem, say something for God's sake! 400 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 Lady, we've just finished our rehearsals, 401 00:24:23,250 --> 00:24:25,041 and we're all going home after a few drinks. 402 00:24:25,041 --> 00:24:26,833 Yes, Cem, but this is our thing. 403 00:24:26,833 --> 00:24:28,875 Well, we don't know you, we don't know who you are. 404 00:24:28,875 --> 00:24:30,333 - This is our thing. - We don't know you. 405 00:24:30,333 --> 00:24:31,791 So, let's get you up, now, okay? 406 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 - Get your hands off me! - What the hell? 407 00:24:33,375 --> 00:24:35,291 - Calm down. - What do you think you're doing? 408 00:24:35,291 --> 00:24:37,500 What kind of trick are you playing? What's your endgame? 409 00:24:37,500 --> 00:24:39,583 - I have to ask you to leave. - Want to drive me mad? 410 00:24:39,583 --> 00:24:42,416 Goddamn it! Get your hands off me. Get the fuck away from me. 411 00:24:42,416 --> 00:24:43,833 Whoa! 412 00:24:43,833 --> 00:24:45,583 - You took a seat without asking. - So sorry. 413 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 - Enough! - Enough what? 414 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 - Get out of my way! - I'm waiting for my customer. 415 00:24:50,041 --> 00:24:51,708 It's not vacant. Don't you get it? 416 00:24:51,708 --> 00:24:53,708 Habibi. Habibi! Habibi. 417 00:24:53,708 --> 00:24:55,083 It's my cab, back off. 418 00:24:56,000 --> 00:24:57,333 God damn you. 419 00:24:57,333 --> 00:24:59,583 He did, sis, he already did. Step on it, go. 420 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Lady, if you don't have any money... 421 00:25:01,041 --> 00:25:02,833 Why would I use a cab unless I have money? 422 00:25:03,458 --> 00:25:05,333 We're going home, anyway. I have money at home. 423 00:26:15,208 --> 00:26:16,333 Hello? 424 00:26:18,833 --> 00:26:19,791 Apartment 8? 425 00:26:19,791 --> 00:26:20,708 That's right. 426 00:26:30,083 --> 00:26:31,166 Apartment 8. 427 00:26:32,541 --> 00:26:33,875 I'm very sorry. 428 00:26:48,833 --> 00:26:49,708 I... 429 00:26:50,708 --> 00:26:53,666 need you to drop me off where you fist picked me up, please. 430 00:27:33,916 --> 00:27:36,416 373 lira, Handan. 431 00:27:36,416 --> 00:27:38,958 What is wrong with you, Handan? 432 00:27:38,958 --> 00:27:40,875 Where would a married woman go, 433 00:27:40,875 --> 00:27:43,500 or come back from, in the middle of the night 434 00:27:43,500 --> 00:27:45,791 which costs 373 lira? Huh? 435 00:27:45,791 --> 00:27:50,041 And you left your phone at home. I was worried sick, really sick. 436 00:27:50,041 --> 00:27:51,791 I swear, I don't care about the money. 437 00:27:51,791 --> 00:27:52,916 Really, I don't. 438 00:27:52,916 --> 00:27:54,625 What is wrong with you, Handan? 439 00:27:54,625 --> 00:27:57,833 For heaven's sake, are you all right? What's wrong? 440 00:27:57,833 --> 00:27:59,458 Look, you've taken this off, too. 441 00:27:59,458 --> 00:28:03,791 I'm begging you, I don't want to see you take this off ever again, okay? 442 00:28:03,791 --> 00:28:05,583 This will stay on your finger. 443 00:28:05,583 --> 00:28:07,958 - Ugh! We're stuck in the elevator. - Hmm? 444 00:28:13,041 --> 00:28:14,666 Why are you smelling me? 445 00:28:14,666 --> 00:28:17,291 Because... Because I love you, Zeynep. 446 00:28:20,416 --> 00:28:24,708 But you are the crown prince, are you not? 447 00:28:24,708 --> 00:28:27,041 No, I am Fikret. Just Fikret. 448 00:28:27,791 --> 00:28:29,291 Ah! 449 00:28:29,291 --> 00:28:33,291 Handan. Ouch, Handan! My eyes are all teary. 450 00:28:33,291 --> 00:28:35,750 For heaven's sake, Handan, what the heck are you doing? 451 00:28:36,541 --> 00:28:37,875 Are you really all right? 452 00:28:37,875 --> 00:28:40,500 -I do not love you. -Zeynep? Zeynep. 453 00:28:40,500 --> 00:28:42,125 Would it be okay if I stay here tonight? 454 00:28:43,000 --> 00:28:45,541 - Have you been drinking, woman? - I'm very tired. Please. 455 00:28:48,250 --> 00:28:49,291 Okay, Handan, okay, honey. 456 00:28:50,125 --> 00:28:51,458 Wow, this is new, Handan. 457 00:28:51,458 --> 00:28:53,666 Let's not do this. Please. Handan. Handan. 458 00:28:53,666 --> 00:28:55,250 Ow! 459 00:28:55,250 --> 00:28:57,375 Handan, you crushed my foot! 460 00:28:57,375 --> 00:28:59,500 You crushed my foot, Handan. 461 00:28:59,500 --> 00:29:00,541 Handan. Handan. 462 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Handan, if you don't open this door, I swear I'm gonna kick your butt. I'll-- 463 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 Uh, you need rest, Handan. You should rest, tonight. 464 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 And we can talk about it in the morning. We can talk about it as husband and wife. 465 00:29:21,083 --> 00:29:22,583 Handan, you been drinking? 466 00:29:23,791 --> 00:29:24,875 No answer, huh? 467 00:29:34,625 --> 00:29:37,291 This is a fucked-up nightmare. 468 00:29:39,458 --> 00:29:40,666 It will all be over 469 00:29:41,833 --> 00:29:42,916 in the morning. 470 00:29:45,083 --> 00:29:46,375 It'll be over. 471 00:29:48,083 --> 00:29:49,166 It'll be over. 472 00:29:50,166 --> 00:29:51,125 It'll be over. 473 00:29:59,166 --> 00:30:02,333 What's this? When did you have this done? 474 00:30:03,458 --> 00:30:05,166 Wow. And it's not coming out. 475 00:30:07,875 --> 00:30:09,333 What the hell's going on? 476 00:30:11,125 --> 00:30:13,833 How is this possible? 477 00:30:13,833 --> 00:30:16,375 Woman, what is that, huh? Did you have henna applied on you? 478 00:30:16,375 --> 00:30:18,125 What the fuck are you doing here? 479 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 What do you mean what am I doing here? 480 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 This is our bedroom, honey. When did you have that done? 481 00:30:23,541 --> 00:30:25,083 - Last night? - Go away. 482 00:30:25,083 --> 00:30:27,375 Handan, you know what? 483 00:30:29,125 --> 00:30:30,333 It looks great. 484 00:30:31,375 --> 00:30:34,583 How about a morning workout? Hm? What do you think? 485 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 Stop it. Stay away! 486 00:30:35,583 --> 00:30:37,416 Away where, woman? 487 00:30:37,416 --> 00:30:39,000 Wait, Handan. Five minutes. 488 00:30:41,333 --> 00:30:43,166 Ah, the kids. The kids. Kids! 489 00:30:43,166 --> 00:30:44,750 - The kids will hear. - No, they will not. 490 00:30:44,750 --> 00:30:46,458 - Kids! - Three minutes. Keep quiet. 491 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 - Necati, stay away. - Three minutes, I'm done. 492 00:30:48,208 --> 00:30:50,541 - Necati, stop this, right now! - Handan, just one minute. 493 00:30:50,541 --> 00:30:52,083 Handan, just one minute. Handan! 494 00:30:52,083 --> 00:30:54,041 Mehmetgul! Aysecan! 495 00:30:57,750 --> 00:31:00,375 Baby, put that down. Finish your egg before it gets cold. 496 00:31:00,375 --> 00:31:02,750 Come on. Come on. Mehmetcan, here's your egg. 497 00:31:02,750 --> 00:31:05,875 You have to eat bread with your sausage. Have some bread. Here, take the bread. 498 00:31:05,875 --> 00:31:09,083 Eat that with bread. And you need to eat bread with your sausage. 499 00:31:10,833 --> 00:31:14,291 I don't want to eat eggs! I don't want to eat eggs! 500 00:31:14,291 --> 00:31:15,208 Then eat shit! 501 00:31:15,208 --> 00:31:18,458 You'll eat that. Quickly. Handan, honey. Here you go. 502 00:31:19,083 --> 00:31:20,750 Quickly, quickly, quickly. It's still hot. 503 00:31:20,750 --> 00:31:23,333 Baby, for God's sake, turn that thing down! 504 00:31:23,333 --> 00:31:25,500 Mehmetcan. Go on, I want to see 505 00:31:25,500 --> 00:31:27,375 you eating that egg, quickly! Come on. 506 00:31:27,375 --> 00:31:30,750 Handan, you should have some of that or your blood pressure will drop. 507 00:31:30,750 --> 00:31:32,250 Hey, bastard! Eat that, damn it! 508 00:31:32,250 --> 00:31:34,708 Baby, please, I'm begging you to turn that thing down. 509 00:31:34,708 --> 00:31:36,875 Have some bread. Handan, you, too. 510 00:31:36,875 --> 00:31:39,291 Go, go, go, go. Quickly, everyone, finish your food. 511 00:31:39,291 --> 00:31:41,791 Handan, tell you what, honey. 512 00:31:41,791 --> 00:31:44,541 Tonight, Feride and my parents will be with us for dinner, okay? 513 00:31:44,541 --> 00:31:46,833 You need to cook. For God's sake, cook something. 514 00:31:46,833 --> 00:31:49,583 I had to make breakfast today but that's not my job. 515 00:31:49,583 --> 00:31:51,500 What about, that stuffed melon thing you make? 516 00:31:51,500 --> 00:31:52,625 My dad loves it. 517 00:31:52,625 --> 00:31:55,208 And before you leave the house, wipe off that henna. 518 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 I mean, what the hell is that? 519 00:31:57,375 --> 00:31:59,666 Stop it, you jackass, let your mom eat in peace. 520 00:31:59,666 --> 00:32:02,125 What did I tell you? Baby, please turn that thing down! 521 00:32:02,958 --> 00:32:04,083 Silence! 522 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Hey, Handan, where are you? 523 00:32:38,958 --> 00:32:42,208 You can't keep being late. The manager's been asking for you. 524 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 I thought we'd have a coffee before work. 525 00:32:44,041 --> 00:32:46,250 Don't dally, get here quick. See you soon. 526 00:32:49,916 --> 00:32:51,291 I'm late for a job? 527 00:32:56,333 --> 00:32:57,625 Do I have a job? 528 00:33:01,333 --> 00:33:02,333 Ah... 529 00:33:03,000 --> 00:33:04,541 Handan worked at a bank. 530 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 Which bank? 531 00:33:06,750 --> 00:33:08,666 {\an8}HANDAN GÜLVEREN CUSTOMER REPRESENTATIVE 532 00:33:16,458 --> 00:33:18,666 75 POSTS - 132 FOLLOWERS - 197 FOLLOWED 533 00:33:18,666 --> 00:33:21,541 BANK WORKER / MOTHER TO HER ANGELS 534 00:33:22,458 --> 00:33:24,375 LOVE IS AN OATH YOU CAN'T BREAK! 535 00:33:24,375 --> 00:33:26,291 MEN HAVE HONOR, LADIES HAVE MANNERS! 536 00:33:26,291 --> 00:33:28,166 HAPPY KANDİLS! 537 00:33:37,958 --> 00:33:38,791 What? 538 00:33:38,791 --> 00:33:40,666 BAŞARAN LAW FIRM BAŞARAN TOURISM 539 00:33:40,666 --> 00:33:43,041 This can't be real. No, no, no, no. 540 00:33:47,625 --> 00:33:52,541 HARİKA AND THE OTHERS STARRING ARZU OLCAYTO 541 00:33:54,791 --> 00:33:55,791 Arzu? 542 00:33:56,916 --> 00:33:58,000 That bitch Arzu. 543 00:34:09,375 --> 00:34:12,041 So am I the only missing one? Oh God. 544 00:34:12,625 --> 00:34:13,666 Handan. 545 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Handan? 546 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Handan! 547 00:34:19,750 --> 00:34:20,791 Handan. 548 00:34:24,541 --> 00:34:26,083 - Handan - What? What? What? 549 00:34:26,083 --> 00:34:29,083 Handan, Handan, Handan, Handan, huh? Fuck you and your Handan! 550 00:34:29,666 --> 00:34:31,041 What do you want? What? 551 00:34:32,458 --> 00:34:35,750 Akif wants you in his office. He is kinda pissed off. 552 00:34:35,750 --> 00:34:37,958 Pissed? 553 00:34:37,958 --> 00:34:39,625 Who the hell is Akif? 554 00:34:40,125 --> 00:34:41,416 Where's his office? 555 00:34:43,666 --> 00:34:44,791 Akif, huh? 556 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Are you Akif? 557 00:34:54,916 --> 00:34:57,583 I bear dire news, Akif. 558 00:34:57,583 --> 00:34:59,000 There's no Handan. 559 00:34:59,000 --> 00:35:00,250 Handan is dead. 560 00:35:00,250 --> 00:35:01,958 Handan is dead, gone, no more. 561 00:35:01,958 --> 00:35:03,541 There is only Dilara. 562 00:35:03,541 --> 00:35:04,833 I am the only Dilara! 563 00:35:04,833 --> 00:35:07,750 Dilara Başaran. Okay? I'm an actress, you got me? 564 00:35:07,750 --> 00:35:09,958 Take a good look at my face. Take a good look! 565 00:35:10,750 --> 00:35:13,250 Do I look like a bank employee to you? Hm? 566 00:35:13,250 --> 00:35:14,708 I'm an actress! 567 00:35:14,708 --> 00:35:16,375 I won a Golden Orange Award! 568 00:35:16,375 --> 00:35:17,916 I won an Afife Jale award! 569 00:35:17,916 --> 00:35:19,208 Do you recognize me? Huh? 570 00:35:19,208 --> 00:35:21,000 Who doesn't anyone recognize me? 571 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 Why don't you recognize me, dammit? 572 00:35:23,791 --> 00:35:26,291 I am Dilara Başaran! Who doesn't anyone recognize me? 573 00:35:26,291 --> 00:35:28,458 Oh, God, please help me or I'm gonna lose it. 574 00:35:28,458 --> 00:35:31,583 I'm gonna lose it, I'll go nuts. 575 00:35:31,583 --> 00:35:33,083 Uh, Dilara. 576 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 We all know you. 577 00:35:41,208 --> 00:35:42,750 Are you serious? 578 00:35:44,916 --> 00:35:46,708 Thank you, dear God. 579 00:35:47,500 --> 00:35:49,208 Thank God, it's over. 580 00:35:49,750 --> 00:35:52,250 It's over. 581 00:35:52,250 --> 00:35:55,333 Dilara. Dilara. 582 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 - Uh-huh? - Not here. 583 00:36:00,000 --> 00:36:01,125 Not here. 584 00:36:02,416 --> 00:36:03,500 Where? 585 00:36:04,458 --> 00:36:06,375 Look, whoever's behind this prank, 586 00:36:06,375 --> 00:36:09,333 I will sue everyone involved, mark my words. 587 00:36:09,333 --> 00:36:10,833 This is beyond reason. 588 00:36:14,916 --> 00:36:16,083 Where are we going? 589 00:36:48,708 --> 00:36:49,666 What's that? 590 00:36:53,375 --> 00:36:55,750 - What do you think you're doing? - What do you think, Handan? 591 00:36:58,750 --> 00:37:00,250 Or would you prefer Dilara? 592 00:37:05,666 --> 00:37:07,041 Oh fuck. 593 00:37:13,666 --> 00:37:14,791 You... 594 00:37:21,083 --> 00:37:28,458 This is fucked up! 595 00:37:32,208 --> 00:37:33,791 Oh fucking hell! 596 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 I can't get out. 597 00:37:37,833 --> 00:37:38,750 I can't get out! 598 00:37:38,750 --> 00:37:40,666 [breathing heavily 599 00:37:40,666 --> 00:37:41,875 Fuck this! 600 00:37:49,541 --> 00:37:50,666 Pull that up now. 601 00:37:55,541 --> 00:37:56,916 And put that away! 602 00:37:57,458 --> 00:37:58,458 You do it. 603 00:37:58,458 --> 00:38:01,000 I swear, I'll fucking kill you! Put that away! 604 00:38:02,083 --> 00:38:06,250 Well, I thought we were gonna do another master-slave thing, so I, you know... 605 00:38:07,666 --> 00:38:08,791 You think I'm happy, Handan? 606 00:38:08,791 --> 00:38:09,708 Just drive. 607 00:38:09,708 --> 00:38:11,250 We're almost there. I found us a boat. 608 00:38:11,250 --> 00:38:13,083 Just drive, goddamn it! 609 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 Oh my God. 610 00:38:15,625 --> 00:38:17,875 I was an intern when I started working here. 611 00:38:17,875 --> 00:38:19,666 I'll give you some lettuce too. 612 00:38:19,666 --> 00:38:21,333 Yes. Good for you. 613 00:38:21,333 --> 00:38:23,958 - Eat that. Yes. Yes. - Chili flakes. 614 00:38:25,416 --> 00:38:27,583 Hold this, will you? Yes. 615 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 Mmm. 616 00:38:28,583 --> 00:38:30,208 Eat that. Yeah. 617 00:38:30,875 --> 00:38:33,166 Put some lemon on that. Put some lemon on. 618 00:38:33,166 --> 00:38:34,791 I'll give you another lahmacun. 619 00:38:34,791 --> 00:38:37,000 - And drink some airan, okay? - Mom? 620 00:38:37,750 --> 00:38:38,666 Huh? 621 00:38:38,666 --> 00:38:40,625 You'll have to forgive us for tonight's dinner. 622 00:38:40,625 --> 00:38:42,791 Handan was exhausted when she came home, that's all. 623 00:38:42,791 --> 00:38:43,958 - Put some lemon on it. - Mmm. 624 00:38:43,958 --> 00:38:45,875 Why? Couldn't she even make some kisir? 625 00:38:45,875 --> 00:38:48,625 Handan, honey. Mm, have one. Nice. 626 00:38:48,625 --> 00:38:50,208 And I'll give you some herbs too. 627 00:38:50,208 --> 00:38:53,208 Where did you order these from? The lahmacun place on the boardwalk? 628 00:38:53,208 --> 00:38:54,916 That place is amazing. 629 00:38:54,916 --> 00:38:56,375 Lahmacun, I don't like those. 630 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 Shut up, lahmacun likes you, you have to eat. 631 00:38:58,416 --> 00:39:00,291 Hey, why don't you wait for my brother-in-law? 632 00:39:00,291 --> 00:39:02,041 What? He's parking and be here in a minute. 633 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 You should eat, hey! Here, put something on it. 634 00:39:04,500 --> 00:39:07,083 - Eat this! - Enjoy, Daddy. 635 00:39:09,208 --> 00:39:11,416 Grandpa burped! 636 00:39:11,416 --> 00:39:13,208 Stop it! Mm. 637 00:39:14,625 --> 00:39:16,375 - He's here, go get it. - He's here, yeah. 638 00:39:16,375 --> 00:39:17,375 He's here, 639 00:39:19,083 --> 00:39:20,125 Go on, eat that. 640 00:39:20,125 --> 00:39:21,750 Handan, honey, you have to eat. 641 00:39:21,750 --> 00:39:23,833 Eat before it gets cold, or it won't taste this good. 642 00:39:23,833 --> 00:39:25,750 Go on, Handan. I want to see you eat, go on. 643 00:39:25,750 --> 00:39:27,125 Good evening, everyone. 644 00:39:27,125 --> 00:39:28,875 The king of brother-in-laws! Welcome. 645 00:39:28,875 --> 00:39:30,500 I am late, obviously. 646 00:39:30,500 --> 00:39:33,875 Handan couldn't cook anything, so we ordered lahmacuns. 647 00:39:33,875 --> 00:39:35,458 You are really lucky. 648 00:39:35,458 --> 00:39:37,250 She's exhausted. I really wore her out. 649 00:39:37,250 --> 00:39:39,666 Hey, I'm thirsty, give me a glass of airan, will you? 650 00:39:39,666 --> 00:39:42,166 You could have at least stuffed some peppers. 651 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 Handan, what's wrong with you? 652 00:39:56,625 --> 00:39:59,041 - Handan? - It's the heat. 653 00:40:00,375 --> 00:40:02,375 Honey, are you okay? 654 00:40:02,375 --> 00:40:03,500 - No, it's the heat! - Airan. 655 00:40:03,500 --> 00:40:05,375 It's this heat, I'm telling you. 656 00:40:05,375 --> 00:40:06,875 Are you having trouble breathing? 657 00:40:09,500 --> 00:40:12,625 Be quiet, please. Please be quiet. 658 00:40:12,625 --> 00:40:14,541 Be quiet. Be quiet. 659 00:40:15,125 --> 00:40:17,375 - Oh, hey. - Wait. Just turn around, come on. 660 00:40:17,958 --> 00:40:19,750 Quiet! 661 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 No way. Hey! Handan! 662 00:40:28,750 --> 00:40:32,708 - Her eyes rolled back! Did you see? - Bet it's the pepper! 663 00:40:32,708 --> 00:40:34,083 - Handan! - It's the heat! 664 00:40:34,916 --> 00:40:36,416 Mom, her eyes rolled back, I... 665 00:40:42,625 --> 00:40:43,750 Handan. 666 00:40:44,958 --> 00:40:46,916 Handan. Handan, honey, open up. 667 00:40:46,916 --> 00:40:48,500 That's enough. 668 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Stay the fuck away from me, stay the fuck away. 669 00:40:50,791 --> 00:40:51,791 Go away. 670 00:40:53,833 --> 00:40:58,291 Please. Please. Oh, God, please. Please. 671 00:41:09,083 --> 00:41:09,958 Handan! 672 00:41:15,791 --> 00:41:19,041 Wait. Handan, what's that sound? 673 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 It's water! Handan! 674 00:41:43,625 --> 00:41:44,875 It's over. 675 00:42:09,416 --> 00:42:13,958 I mean, doc, I know what I've been telling you might sound crazy, 676 00:42:13,958 --> 00:42:15,541 but I swear, it's all true. 677 00:42:15,541 --> 00:42:18,333 Out of the blue, I found myself as Handan, 678 00:42:18,333 --> 00:42:20,291 the wife of that imbecile Necati. 679 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 Though, I'm not her. 680 00:42:21,708 --> 00:42:23,333 But nobody believes me at all. 681 00:42:23,333 --> 00:42:25,458 I'm Dilara. Dilara Başaran. 682 00:42:27,041 --> 00:42:30,166 Listen, we're only here because we want to help you, 683 00:42:30,666 --> 00:42:32,875 - Mm. - Please, carry on with your explanation. 684 00:42:32,875 --> 00:42:35,083 How did you all of a sudden find yourself as Handan? 685 00:42:35,083 --> 00:42:37,916 Now, doctor, I am an actress. 686 00:42:37,916 --> 00:42:40,458 This whole thing was the script for a shampoo commercial. 687 00:42:40,458 --> 00:42:43,291 A commercial for a good-for-nothing shampoo called Belinda. 688 00:42:43,291 --> 00:42:46,375 So, one minute, I was shampooing my hair like this, 689 00:42:46,916 --> 00:42:49,541 and the other, I found myself in Handan's bathroom. 690 00:42:49,541 --> 00:42:51,458 But I am stuck here, now. 691 00:42:51,458 --> 00:42:54,375 I mean, no one from my old circle recognizes me anymore. 692 00:42:54,916 --> 00:42:56,625 Not even Serkan recognized me. 693 00:42:57,208 --> 00:42:58,083 Serkan? 694 00:42:58,833 --> 00:43:01,083 You know, that guy, the actor, 695 00:43:01,666 --> 00:43:02,791 Serkan Gursoy. 696 00:43:03,333 --> 00:43:04,916 Yeah, he's my boyfriend. 697 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 I mean, he was my boyfriend. 698 00:43:08,125 --> 00:43:09,083 Your boyfriend. 699 00:43:09,708 --> 00:43:11,833 So, does your husband, Necati, know about this? 700 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Doctor, listen to be. 701 00:43:14,625 --> 00:43:16,666 I'm telling you I am an actress. 702 00:43:17,625 --> 00:43:19,375 I challenge you all! 703 00:43:19,375 --> 00:43:21,000 You hear me? 704 00:43:21,000 --> 00:43:22,333 All of you! 705 00:43:22,958 --> 00:43:26,208 I refuse any label you try to put on me! 706 00:43:26,708 --> 00:43:28,208 Bipolar! 707 00:43:28,208 --> 00:43:32,208 Neurotic, anorexic, borderline personality. 708 00:43:33,833 --> 00:43:38,250 I didn't come to this world to make you comfortable, my dear doctor. 709 00:43:38,875 --> 00:43:40,333 I came to this world... 710 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 to live a life! 711 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 To live a life! 712 00:43:45,500 --> 00:43:47,625 You cannot destroy my existence! 713 00:43:48,125 --> 00:43:51,708 You cannot stop me! Do you hear me? 714 00:43:51,708 --> 00:43:54,958 You cannot destroy me! 715 00:43:54,958 --> 00:43:56,083 You hear me? 716 00:43:56,083 --> 00:43:58,625 I'm not done! I'm not done yet. Mister, I'm not done. 717 00:43:58,625 --> 00:44:00,791 What are you doing? Mister, will you... Hey, no, no. No! 718 00:44:00,791 --> 00:44:02,291 - Don't stop me. No. - Calm down, stop. 719 00:44:02,291 --> 00:44:04,250 - I don't want him touching me! - Relax, it's okay. 720 00:44:04,250 --> 00:44:06,041 You cannot silence my song! 721 00:44:07,208 --> 00:44:09,250 There. 722 00:44:10,458 --> 00:44:11,958 Oh, shit. 723 00:44:14,208 --> 00:44:15,625 Screw you. 724 00:44:16,833 --> 00:44:18,875 Wow, she's in a wheelchair. 725 00:44:20,958 --> 00:44:23,208 You can't destroy who I am. 726 00:44:23,791 --> 00:44:25,125 I am Dilara. 727 00:44:26,208 --> 00:44:27,458 Dilara Başaran. 728 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 Handan. 729 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 It will be all right, honey. 730 00:44:37,583 --> 00:44:39,916 I'm here for you, okay, baby? 731 00:44:41,666 --> 00:44:43,916 And don't worry about the vase. 732 00:44:43,916 --> 00:44:46,333 Handan, it's okay, we'll get a new one. 733 00:44:47,500 --> 00:44:50,375 - Fuck your vase. - Okay, Handan, okay, honey. 734 00:44:50,875 --> 00:44:52,458 I just want you to get well. 735 00:45:00,125 --> 00:45:01,791 She's not herself at all. 736 00:45:40,291 --> 00:45:45,041 Tasty. Wow, this is real. Tastes sensational. 737 00:45:45,041 --> 00:45:46,125 Mmm! 738 00:45:52,625 --> 00:45:55,208 {\an8}WISDOM AND REASON CAN SOLVE EVERYTHING. - ATATÜRK 739 00:45:57,291 --> 00:45:58,625 How is this even possible? 740 00:46:03,166 --> 00:46:04,583 Metaverse. 741 00:46:06,875 --> 00:46:08,208 It's a wormhole. 742 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 I don't follow you. 743 00:46:11,125 --> 00:46:13,375 You need to start negotiating, my dear. 744 00:46:15,916 --> 00:46:17,041 Negotiating for what? 745 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Denial. 746 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Anger. 747 00:46:19,916 --> 00:46:21,833 - Uh... - Negotiation. 748 00:46:23,125 --> 00:46:25,583 Depression. And acceptance. 749 00:46:26,083 --> 00:46:28,708 But you should not accept it. 750 00:46:34,250 --> 00:46:37,583 Come, lady, come. Come here, come sit with me. 751 00:46:37,583 --> 00:46:39,250 Just what I need, damn it. 752 00:46:39,250 --> 00:46:41,541 Like I need a mentor, but since you're here, 753 00:46:41,541 --> 00:46:43,000 then wow, why not? 754 00:46:43,500 --> 00:46:46,000 Who are you, lady? Who the hell are you? 755 00:46:46,500 --> 00:46:49,375 Huh? Have you any idea what I've been through recently? 756 00:46:49,375 --> 00:46:50,458 Me! 757 00:46:54,666 --> 00:46:55,583 Worry not. 758 00:46:57,458 --> 00:46:59,708 Surely, there've been some downfalls, 759 00:47:00,583 --> 00:47:01,916 but they're not lethal. 760 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Remember, 761 00:47:05,041 --> 00:47:06,333 a door closes, 762 00:47:07,375 --> 00:47:10,166 and another one closes, too. 763 00:47:12,000 --> 00:47:13,958 Then another one closes as well. 764 00:47:17,083 --> 00:47:18,500 Keep on playing. 765 00:47:21,000 --> 00:47:23,625 You need to keep on playing. 766 00:47:46,250 --> 00:47:48,666 So, you've completely forgotten about Dilara, Handan? 767 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 Oh, God, doctor, it's all bygones ago, now. 768 00:47:52,958 --> 00:47:55,375 Then you'd like to go back to work, and your home. 769 00:47:55,375 --> 00:47:58,416 Yeah, yeah. I'd like to be able to do that as soon as possible, 770 00:47:58,416 --> 00:48:01,333 though, maybe I'll rest at home for a while. 771 00:48:01,333 --> 00:48:03,708 The meds were highly effective. 772 00:48:03,708 --> 00:48:05,666 But, obviously, they threw me off balance. 773 00:48:05,666 --> 00:48:07,583 I'm sure you've missed your kids, too. 774 00:48:08,666 --> 00:48:11,583 Oh, wow, doc, that is an understatement. 775 00:48:11,583 --> 00:48:13,666 Oh, how I miss to smell them. 776 00:48:14,250 --> 00:48:16,916 And believe me, thanks to you people, and my children, 777 00:48:16,916 --> 00:48:19,875 I was able to crawl out of this bottomless pit. 778 00:48:19,875 --> 00:48:21,541 God bless you all. Really. 779 00:48:22,500 --> 00:48:25,375 I was feeling my Mehmet and Gülayşe deep down in here. 780 00:48:26,083 --> 00:48:27,000 Right here. 781 00:48:27,000 --> 00:48:28,750 Mommy, I missed you so much. 782 00:48:28,750 --> 00:48:30,750 Don't ever leave, again, Mommy! 783 00:48:30,750 --> 00:48:32,833 - Okay, son. - Don't leave, again, Mommy. 784 00:48:32,833 --> 00:48:35,666 - I missed you so much. - Okay, son. Easy, come on. Sit down. 785 00:48:35,666 --> 00:48:37,250 - Go on, sit down. - He missed her. 786 00:48:37,250 --> 00:48:38,500 She's her mother after all. 787 00:48:39,333 --> 00:48:40,458 It's only natural. 788 00:48:40,458 --> 00:48:42,083 This type of depressive mood 789 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 is very common among all of the working housewives, Dad. 790 00:48:45,166 --> 00:48:48,791 They call this "white collar syndrome." But thank God it's all over. 791 00:48:49,500 --> 00:48:51,708 Those dark days are all behind us. 792 00:48:52,541 --> 00:48:55,375 - What? - You think he understands you? 793 00:48:55,375 --> 00:48:56,458 Mommy! 794 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 - Forget about it, Dad. - My boy. 795 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Ah. All right, it's okay, son. 796 00:49:00,708 --> 00:49:02,625 Hey, that's enough, that's enough. 797 00:49:02,625 --> 00:49:04,166 - Stop it. - Okay, come on. 798 00:49:04,166 --> 00:49:06,416 Go to bed. Mommy is gonna sing you "The Sack Man". 799 00:49:07,791 --> 00:49:08,833 "The Sack Man"? 800 00:49:10,916 --> 00:49:14,166 "Sack..." Could you do it, tonight, Mom? 801 00:49:14,166 --> 00:49:15,833 She is too exhausted for that. 802 00:49:15,833 --> 00:49:16,750 What? 803 00:49:16,750 --> 00:49:17,791 Well, she... she... 804 00:49:17,791 --> 00:49:19,458 Can she do anything at all? 805 00:49:20,041 --> 00:49:24,041 Once upon a time, there was a Sack Man. 806 00:49:25,208 --> 00:49:28,375 He used to pick up the kids 807 00:49:29,041 --> 00:49:34,166 and throw them, and throw them into his sack. 808 00:49:34,166 --> 00:49:37,833 He used to sack them all the time. 809 00:49:37,833 --> 00:49:40,416 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 810 00:49:40,958 --> 00:49:46,916 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 811 00:49:47,625 --> 00:49:50,708 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 812 00:49:53,291 --> 00:49:56,916 Maybe I should go back to the nuthouse. 813 00:50:01,166 --> 00:50:02,458 Motherfucker. 814 00:50:02,458 --> 00:50:04,000 Handan, honey? 815 00:50:04,000 --> 00:50:06,458 Handan, come here. Come here, I missed you so much. 816 00:50:06,458 --> 00:50:08,291 Necati, what are you doing here? 817 00:50:08,291 --> 00:50:09,791 Where else would I be, Handan, huh? 818 00:50:09,791 --> 00:50:11,541 My folks are asleep in the living room. 819 00:50:11,541 --> 00:50:13,208 Come on, Handan, please. Come on. 820 00:50:14,416 --> 00:50:15,958 Necati, Necati! They'll hear us. 821 00:50:15,958 --> 00:50:18,791 - Necati, stop it, they'll hear us! - Shh. Quiet. We'll be quiet. I swear. 822 00:50:18,791 --> 00:50:20,750 - Necati, please! - Handan, please, honey. 823 00:50:20,750 --> 00:50:22,250 Necati, I'm not feeling well. 824 00:50:22,250 --> 00:50:24,708 We'll be okay. We'll be okay, together. 825 00:50:24,708 --> 00:50:26,416 Necati I have a migraine, please. 826 00:50:26,416 --> 00:50:29,000 I'll massage it away, baby. I'll massage it away. 827 00:50:29,666 --> 00:50:32,208 Handan? You didn't wash it. 828 00:50:33,708 --> 00:50:35,041 Woman, you're so cute... 829 00:50:35,041 --> 00:50:36,500 - Hey! Hey! - Mommy. 830 00:50:37,208 --> 00:50:38,250 Baby! My boy! 831 00:50:39,250 --> 00:50:41,625 Baby, what's wrong, why are you still up? 832 00:50:41,625 --> 00:50:43,083 Huh, what's wrong? 833 00:50:44,458 --> 00:50:46,791 I saw Grandma in my dream! 834 00:50:46,791 --> 00:50:49,041 Oh, you're right, my boy. Come here. 835 00:50:49,041 --> 00:50:53,125 We can sleep together tonight, and your dad can sleep with your monkey. 836 00:50:53,875 --> 00:50:54,750 Hey, fuck off! 837 00:50:54,750 --> 00:50:55,916 Whoa, Necati! 838 00:50:55,916 --> 00:50:58,958 That's rude, that is no way to talk to a little boy. 839 00:50:58,958 --> 00:51:01,041 Baby, you didn't hear that, right, sweetie? 840 00:51:01,041 --> 00:51:03,375 Get comfortable, okay, my boy. 841 00:51:03,375 --> 00:51:05,000 Handan, honey, he is a big boy, 842 00:51:05,000 --> 00:51:07,791 but I see you're gonna let him sleep with us, Handan, huh? 843 00:51:07,791 --> 00:51:09,041 None of your business. 844 00:51:09,041 --> 00:51:10,291 Mmm. Mm-hmm. 845 00:51:13,333 --> 00:51:14,500 You are a good boy. 846 00:51:15,041 --> 00:51:16,291 My little boy. 847 00:51:16,291 --> 00:51:17,458 My Mehmet. 848 00:51:20,625 --> 00:51:21,875 Fucking bastard. 849 00:51:21,875 --> 00:51:27,291 TAKSİM THEATER 850 00:51:38,500 --> 00:51:40,333 Serkan, sir! 851 00:51:41,000 --> 00:51:41,916 Hello, how are you? 852 00:51:42,500 --> 00:51:44,166 Oh, no. What do you want now? 853 00:51:44,166 --> 00:51:47,125 Serkan, would you mind if I take five minutes of your time, please? 854 00:51:47,125 --> 00:51:48,833 Listen, I'll call the police this time. 855 00:51:48,833 --> 00:51:51,458 Serkan, please, I'm really begging you. 856 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Serkan! 857 00:51:53,666 --> 00:51:55,916 Hey, look, if you just spare me five minutes of your time, 858 00:51:55,916 --> 00:51:57,041 I will tell you everything, 859 00:51:57,041 --> 00:51:59,791 and I promise that you'll never see me ever again, I promise you. 860 00:51:59,791 --> 00:52:01,166 Five minutes. 861 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 Five. I'll be brief. Just five minutes. 862 00:52:04,458 --> 00:52:07,875 I'll have a chai tea latte, and for Serkan, an espresso lungo, 863 00:52:07,875 --> 00:52:10,875 and one of those wonderful Belgian cookies of yours, please. 864 00:52:10,875 --> 00:52:11,791 Right. 865 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 What is your deal? 866 00:52:16,083 --> 00:52:17,666 Why are you following me, lady? 867 00:52:18,541 --> 00:52:19,541 Serkan. 868 00:52:20,041 --> 00:52:22,416 Serkan, seriously, don't you remember me at all? 869 00:52:22,958 --> 00:52:24,208 I'm Dilara. 870 00:52:24,208 --> 00:52:25,375 Dilara Başaran. 871 00:52:26,291 --> 00:52:28,666 Doesn't the name ring even the smallest of bells? 872 00:52:28,666 --> 00:52:30,333 Doesn't it mean anything to you? 873 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 Dilara Başaran. 874 00:52:35,375 --> 00:52:36,625 I really have no idea. 875 00:52:37,708 --> 00:52:38,791 Though... 876 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 honestly, you looked familiar to me that night. 877 00:52:44,291 --> 00:52:45,916 If we had a thing while I was high... 878 00:52:45,916 --> 00:52:47,333 Fuck you, Serkan. 879 00:52:49,000 --> 00:52:50,041 Um... 880 00:52:52,166 --> 00:52:53,583 Mr. Serkan, ahem, 881 00:52:54,125 --> 00:52:55,166 um... 882 00:52:56,083 --> 00:52:59,416 I... I'm in the middle of a difficult and weird thing. 883 00:53:00,000 --> 00:53:03,416 Um, but it won't last too long, I'm quite sure of that. 884 00:53:03,416 --> 00:53:05,250 Because I really trust my gift. 885 00:53:05,750 --> 00:53:08,750 I trust it so much that I'm positive that I'll get my old life back, 886 00:53:08,750 --> 00:53:11,250 even if I have to start from scratch. I know this. 887 00:53:12,250 --> 00:53:14,125 But all I need is to go back where I started, 888 00:53:14,125 --> 00:53:15,125 back on the stage. 889 00:53:16,208 --> 00:53:17,625 - You an actress? - Yes! 890 00:53:17,625 --> 00:53:19,333 Yes, yes, I'm an actress. 891 00:53:19,333 --> 00:53:22,541 And I'm just asking for a small favor of you. 892 00:53:22,541 --> 00:53:26,250 Just an itsy-bitsy, tiny help is all I need from you, that's all. 893 00:53:26,750 --> 00:53:28,708 I don't even know you. Why would I help you? 894 00:53:28,708 --> 00:53:30,416 Serkan, I know you. 895 00:53:31,083 --> 00:53:32,291 And you know me. 896 00:53:32,958 --> 00:53:34,916 In fact, I know you better than anyone else! 897 00:53:35,541 --> 00:53:38,208 I know better than anyone what makes you happy, what makes you sad, 898 00:53:38,208 --> 00:53:39,666 and what makes you cry even. 899 00:53:40,916 --> 00:53:44,625 I know that you avoided girls in middle school because you were kinda fat. 900 00:53:44,625 --> 00:53:49,916 Um, ha, in fact, I know you used to eat your lunch hiding in the boys' room. 901 00:53:49,916 --> 00:53:52,666 I know that while you were young, you wanted to play the mandolin, 902 00:53:52,666 --> 00:53:55,625 but your dad had smashed it and sent you to wrestling class instead. 903 00:53:55,625 --> 00:53:58,291 I know that your mother is an anti-depressant addict. 904 00:53:58,875 --> 00:54:01,541 I really know everything about you, Serkan. 905 00:54:05,250 --> 00:54:07,791 - You watched Katarsis, right? - Oh, screw this! 906 00:54:08,375 --> 00:54:11,166 Ugh. Screw this! 907 00:54:21,000 --> 00:54:23,083 I think it's coming back to me. 908 00:54:27,583 --> 00:54:30,041 I'm going home from here, Dilara. You wanna join me? 909 00:54:31,625 --> 00:54:32,583 What? 910 00:54:33,291 --> 00:54:34,708 What do you mean? 911 00:54:37,208 --> 00:54:38,916 Here I am, desperately asking for help, 912 00:54:38,916 --> 00:54:41,000 but you're inviting me home with you? 913 00:54:56,208 --> 00:54:57,875 You will help me, right? 914 00:55:02,541 --> 00:55:03,875 You will, right, Serkan? 915 00:55:05,166 --> 00:55:06,833 - Huh? - Yeah, yeah. 916 00:55:19,291 --> 00:55:21,875 You have that look in your eyes, it's like... 917 00:55:21,875 --> 00:55:24,083 When do I get to meet the guys at the theater 918 00:55:24,833 --> 00:55:26,000 I'll introduce you, 919 00:55:26,000 --> 00:55:28,083 but the rest is up to you. No more favors. 920 00:55:28,958 --> 00:55:31,791 The girl who's been playing Harika's sister will be on a TV show. 921 00:55:31,791 --> 00:55:34,875 If you're interested, there's an audition. It's make it or break it for you. 922 00:55:34,875 --> 00:55:35,833 You know the part? 923 00:55:35,833 --> 00:55:36,875 Mmm. 924 00:55:37,666 --> 00:55:39,666 It was Arzu's character. 925 00:55:40,208 --> 00:55:41,583 Arzu plays Harika. 926 00:55:43,583 --> 00:55:45,041 For now. 927 00:55:45,041 --> 00:55:47,500 INCOMING CALL HUBBY NECATİ 928 00:55:55,333 --> 00:55:57,125 Handan, what the hell is this? 929 00:55:57,625 --> 00:55:59,125 Broccoli soup, and here's the salmon. 930 00:55:59,125 --> 00:56:01,916 Look, I also made salad. And there is bread. 931 00:56:02,583 --> 00:56:04,166 I'm so close to losing it. 932 00:56:04,166 --> 00:56:06,500 I'm about to lose it too, Necati. I mean, what the hell? 933 00:56:06,500 --> 00:56:08,625 Do I have to cook for you every day of my life? 934 00:56:08,625 --> 00:56:10,458 No way in hell. You need to hire some help. 935 00:56:10,458 --> 00:56:12,750 Hire help? Handan, you've really gone off at the deep end. 936 00:56:12,750 --> 00:56:15,708 What help are you talking about? Are you trying to bankrupt me? 937 00:56:15,708 --> 00:56:18,250 "Hire help, Necati." "Pay for the cab, Necati." 938 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 And salmon! What is going on? I mean, salmon? 939 00:56:20,208 --> 00:56:24,000 Stop yelling at Mommy! Hire help. Broccoli soup is my favorite! 940 00:56:24,000 --> 00:56:25,625 Don't eat it, but we will! 941 00:56:25,625 --> 00:56:28,000 Really, jackass? When have you had broccoli soup? 942 00:56:28,000 --> 00:56:31,208 Call me. Call me now, Handan! They're asking about the money. 943 00:56:31,208 --> 00:56:33,250 If I'm going down, I'm taking you with me. 944 00:56:33,250 --> 00:56:35,625 I'll smack you, right now! Handan, for God's sake... 945 00:56:35,625 --> 00:56:36,791 Handan! 946 00:56:36,791 --> 00:56:38,750 Go make some rice or something, please. 947 00:56:38,750 --> 00:56:40,583 Please, go do it for me. This is ridiculous. 948 00:56:40,583 --> 00:56:42,708 It's no different than throwing away money. 949 00:56:42,708 --> 00:56:44,250 Shut up, damn it! 950 00:56:44,250 --> 00:56:47,833 Hey, I swear, I'll come there and dip your head in the broccoli soup, 951 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 you hear me? 952 00:56:48,875 --> 00:56:50,208 I'm hungry! 953 00:56:50,208 --> 00:56:53,166 I'm hungry, I'm hungry, I'm hungry! 954 00:56:53,166 --> 00:56:54,541 I'm hungry! 955 00:56:54,541 --> 00:56:55,583 PLAIN FRIED RICE RECIPE 956 00:56:55,708 --> 00:56:58,166 Handan, why is it taking so long? 957 00:56:58,166 --> 00:57:00,250 Don't forget to add some vermicelli. 958 00:57:03,958 --> 00:57:05,083 Oh, shit. 959 00:57:07,333 --> 00:57:09,166 INCOMING CALL AKİF 960 00:57:10,208 --> 00:57:11,750 What do you want? What now? 961 00:57:11,750 --> 00:57:12,833 - What? -Handan... 962 00:57:12,833 --> 00:57:14,708 Stop calling me, damn it, just forget me. 963 00:57:14,708 --> 00:57:17,833 Forget about Handan. Handan's dead, gone, no more, forget about her. 964 00:57:17,833 --> 00:57:19,916 Hey, listen to me, if you ever call me again, 965 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 I swear I'll tell Necati everything. 966 00:57:21,916 --> 00:57:23,458 - Understand? You hear me? - Stop it. 967 00:57:23,458 --> 00:57:25,708 I swear I'll tell Necati everything. 968 00:57:26,583 --> 00:57:28,916 Ah! Ow! Oh, fuck! Fuck! Ow. 969 00:57:29,458 --> 00:57:31,000 Listen to me! 970 00:57:35,041 --> 00:57:37,458 God, please make it stop. Enough of this. 971 00:57:37,458 --> 00:57:40,375 God, please. Please, I'm begging you, God. 972 00:57:40,375 --> 00:57:41,416 God... 973 00:57:54,375 --> 00:57:55,333 Are you thirsty? 974 00:57:56,166 --> 00:57:57,250 Come. 975 00:58:00,666 --> 00:58:02,458 I owe you all an apology. 976 00:58:03,125 --> 00:58:06,000 Believe me, I'm very ashamed of what I did. 977 00:58:06,916 --> 00:58:08,416 But it was all because I was on meds. 978 00:58:08,416 --> 00:58:11,083 But I'm off of them now, because I'm fine. 979 00:58:11,791 --> 00:58:13,125 This woman harassed you, too? 980 00:58:13,125 --> 00:58:15,625 We had a small, unpleasant encounter. 981 00:58:15,625 --> 00:58:17,958 - And you dare bring her to us? - Miss Arzu. 982 00:58:17,958 --> 00:58:20,250 Believe me, I'm not the person you think I am. 983 00:58:21,875 --> 00:58:24,500 I sincerely apologize to all of you. 984 00:58:25,041 --> 00:58:27,166 And I'm truly a big fan of you guys. 985 00:58:27,166 --> 00:58:29,250 Levent, she says she's an actress. 986 00:58:29,250 --> 00:58:33,750 Hmm. Um, where did you say you performed professionally last? 987 00:58:37,541 --> 00:58:38,958 I... I was in a short movie. 988 00:58:40,000 --> 00:58:41,375 How short a movie? 989 00:58:41,875 --> 00:58:44,166 As short as a short movie can get, yeah. 990 00:58:44,166 --> 00:58:46,791 I mean, um, what's the movie about? 991 00:58:50,166 --> 00:58:51,416 An actress, 992 00:58:52,541 --> 00:58:53,791 um... 993 00:58:55,041 --> 00:58:56,958 who plays in a shampoo commercial 994 00:58:56,958 --> 00:59:00,000 suddenly finds herself inside the life of the commercial, 995 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 and she starts to live in it. 996 00:59:02,000 --> 00:59:03,791 That was the plot. 997 00:59:03,791 --> 00:59:04,833 Sounds fun. 998 00:59:05,333 --> 00:59:07,291 Yeah, fun, real fun. 999 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Actually, we need to cast a sister, Harika's sister, 1000 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 but to be quite honest, uh... 1001 00:59:14,291 --> 00:59:16,208 I don't think you'd be able pull it off. 1002 00:59:16,208 --> 00:59:18,583 Sir, I just want a chance for an audition. 1003 00:59:18,583 --> 00:59:20,958 And I'll ask nothing more of you. Please? 1004 00:59:20,958 --> 00:59:21,875 Uh... 1005 00:59:21,875 --> 00:59:24,291 I think s he should have a chance for an audition, Levent. 1006 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Go ahead, you should audition. 1007 00:59:25,916 --> 00:59:27,583 We all need a good laugh. 1008 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 All right. 1009 00:59:39,166 --> 00:59:42,416 Guys, turn the lights off, so she can seriously get into character. 1010 00:59:50,125 --> 00:59:52,875 For years, I've been waking up hoping that I would hear from you, 1011 00:59:52,875 --> 00:59:53,958 did you know that? 1012 00:59:57,083 --> 01:00:00,750 Maybe you would end up dead in the gutter from some kind of overdose. 1013 01:00:04,958 --> 01:00:06,208 I really want you to know that... 1014 01:00:07,250 --> 01:00:10,375 ...that even the thought of this is enough for me to wake up happy in the morning. 1015 01:00:15,208 --> 01:00:17,166 But then I feel ashamed of myself. 1016 01:00:20,416 --> 01:00:21,541 I ask myself 1017 01:00:22,833 --> 01:00:26,000 how could anyone wish death upon their sister? Hmm? 1018 01:00:34,791 --> 01:00:37,708 But then you go and do something, Harika... 1019 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 and you make feel okay with being ashamed of you. 1020 01:00:47,750 --> 01:00:50,375 As long as you're dead, as long as you're six feet under, 1021 01:00:50,375 --> 01:00:53,625 I am okay with being ashamed of myself, that's how you make me feel. 1022 01:00:57,958 --> 01:00:59,500 But that doesn't happen, Harika. 1023 01:01:01,041 --> 01:01:03,166 Why doesn't it happen? Hmm? 1024 01:01:03,166 --> 01:01:04,833 Why doesn't it happen, Harika? 1025 01:01:05,791 --> 01:01:07,291 Why are you still alive, huh? 1026 01:01:07,916 --> 01:01:09,541 Why are you still living in my world? 1027 01:01:11,083 --> 01:01:13,875 Don't you feel ashamed of everything you've done and are? 1028 01:01:15,333 --> 01:01:18,250 I thought your whole purpose in life was to embarrass me. 1029 01:01:19,958 --> 01:01:21,458 Go ahead, embarrass me, then. 1030 01:01:24,083 --> 01:01:25,291 Come on, Harika! 1031 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 Die and embarrass me! 1032 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Harika, please do it. 1033 01:01:31,000 --> 01:01:32,041 Die, 1034 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 just die and embarrass me! 1035 01:01:34,250 --> 01:01:35,666 Come on, Harika. 1036 01:01:35,666 --> 01:01:37,250 Just die and embarrass me! 1037 01:01:38,000 --> 01:01:39,708 Embarrass me, Harika! 1038 01:01:39,708 --> 01:01:42,458 Please, just, please do this, Harika. 1039 01:01:43,000 --> 01:01:44,708 Die and embarrass me! 1040 01:01:44,708 --> 01:01:47,916 Please, Harika, please. 1041 01:01:47,916 --> 01:01:49,208 Please... 1042 01:02:01,791 --> 01:02:02,833 Marvelous. 1043 01:02:02,833 --> 01:02:03,750 Hm! 1044 01:02:03,750 --> 01:02:06,875 Dilara, the guys in production will call you with a rehearsal schedule. 1045 01:02:06,875 --> 01:02:07,791 Mm-hm. 1046 01:02:07,791 --> 01:02:09,541 Obviously, it's a little tentative. 1047 01:02:09,541 --> 01:02:11,333 We have to work late sometimes. 1048 01:02:11,958 --> 01:02:13,083 Working late? 1049 01:02:13,083 --> 01:02:14,083 Yes. 1050 01:02:14,666 --> 01:02:15,916 Well, all right, sir. 1051 01:02:15,916 --> 01:02:17,458 Welcome aboard, again. 1052 01:02:22,708 --> 01:02:24,166 Serkan, I did it! 1053 01:02:24,166 --> 01:02:26,416 Serkan. Come on, I'm late for the shoot. 1054 01:02:28,958 --> 01:02:30,500 Hey, Arzu! 1055 01:02:30,500 --> 01:02:33,208 I'm very excited to play with you all! 1056 01:02:34,375 --> 01:02:36,916 Welcome Well... welcome aboard. 1057 01:02:37,416 --> 01:02:38,666 Yeah. Okay. 1058 01:02:45,916 --> 01:02:47,416 INCOMING CALL 1059 01:03:04,541 --> 01:03:06,083 You're not tired, right, Dad? 1060 01:03:06,083 --> 01:03:07,791 No, but I'm a little hungry. 1061 01:03:07,791 --> 01:03:10,208 Okay, I'll get the barbecue going. Right away, don't worry. 1062 01:03:10,208 --> 01:03:12,125 Go get our usual table before someone else does! 1063 01:03:12,125 --> 01:03:13,833 All right. Come on, son, come. 1064 01:03:13,833 --> 01:03:15,875 - I wanted to go to the beach. - Huh? 1065 01:03:16,791 --> 01:03:17,625 Ha-ha. 1066 01:03:17,625 --> 01:03:19,083 Grandma, look, a swing! 1067 01:03:26,708 --> 01:03:28,708 Woman, what are you doing? 1068 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 You ruined them all! 1069 01:03:29,958 --> 01:03:31,333 I'm peeling tomatoes. 1070 01:03:31,333 --> 01:03:34,208 Give me those, for God's sake! Here, take this. 1071 01:03:34,208 --> 01:03:36,250 Start serving. Take this, too. 1072 01:03:36,250 --> 01:03:38,333 - She can eat those. - Throw it away. 1073 01:03:38,333 --> 01:03:40,125 Why isn't Akif here? 1074 01:03:40,125 --> 01:03:42,875 He's on a business trip, Mom, that's why. 1075 01:03:42,875 --> 01:03:45,750 That's how it always starts. With a business trip. 1076 01:03:46,458 --> 01:03:47,958 What's that supposed to mean, Mother? 1077 01:03:47,958 --> 01:03:50,500 You couldn't give the man a child, what do you expect him to do? 1078 01:03:50,500 --> 01:03:52,208 He's looking for happiness in other places. 1079 01:03:52,208 --> 01:03:54,416 That's enough, Mother. I've had it! 1080 01:03:54,416 --> 01:03:57,541 Shut up! You've embarrassed all of us in front of that guy. 1081 01:03:57,541 --> 01:04:00,000 - It's true. - Dad, tell them to stop. 1082 01:04:00,000 --> 01:04:01,500 Can you make them stop? 1083 01:04:01,500 --> 01:04:02,416 What? 1084 01:04:02,416 --> 01:04:04,208 Here, Dad, here, never mind her. 1085 01:04:04,208 --> 01:04:06,791 It's really delicious, nice and juicy. Have a taste. 1086 01:04:11,208 --> 01:04:12,833 - Mmm. - Here it comes, catch! 1087 01:04:25,791 --> 01:04:27,041 My dear sister-in-law. 1088 01:04:30,250 --> 01:04:31,291 Sister-in-law? 1089 01:04:33,083 --> 01:04:33,916 Feride. 1090 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Sister, why do you care about them so much? 1091 01:04:38,375 --> 01:04:40,375 Please, just ignore them. 1092 01:04:40,375 --> 01:04:42,041 Hey, Mommy! 1093 01:04:43,416 --> 01:04:45,250 We're not talking to you. 1094 01:04:47,625 --> 01:04:48,958 You fuck-face. 1095 01:04:51,708 --> 01:04:53,708 Excuse me. Give me those. 1096 01:04:53,708 --> 01:04:56,375 - What are you doing? - Put it on Necati's tab. 1097 01:04:56,375 --> 01:04:58,916 - I can't drink. - You can, and you will. Here. 1098 01:04:59,625 --> 01:05:00,833 Go ahead. 1099 01:05:03,500 --> 01:05:05,416 Sister-in-law, I have something to tell you, 1100 01:05:05,416 --> 01:05:08,250 but this is strictly between us, and you can't tell a soul, got it? 1101 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 Because this is a secret. 1102 01:05:09,458 --> 01:05:11,625 I got a role in a play. Come to the rehearsals with me. 1103 01:05:11,625 --> 01:05:14,500 It's better to keep me company than staying at home crying your eyes out, 1104 01:05:15,083 --> 01:05:18,541 because I don't think your brother will let me go out alone, 1105 01:05:18,541 --> 01:05:20,750 so I need you to come. Okay? You'll be with me. 1106 01:05:22,583 --> 01:05:24,166 Then what are we gonna tell him? 1107 01:05:25,083 --> 01:05:27,875 Well, we'll tell him we're going to a cooking class 1108 01:05:27,875 --> 01:05:29,125 or something like that. 1109 01:05:29,125 --> 01:05:30,750 Don't worry about it. I'll handle him. 1110 01:05:31,791 --> 01:05:32,708 Okay. 1111 01:05:32,708 --> 01:05:33,875 Handan? 1112 01:05:35,416 --> 01:05:37,041 Are you drinking beer, honey? 1113 01:05:38,500 --> 01:05:40,458 If only he knew what other things Handan does. 1114 01:05:40,458 --> 01:05:42,291 Asshole. 1115 01:05:43,375 --> 01:05:45,333 - Phew, are you tired? - Mmm. 1116 01:05:45,333 --> 01:05:47,625 Almost there. 1117 01:05:47,625 --> 01:05:49,916 She fell asleep from all that running around. 1118 01:05:50,416 --> 01:05:51,958 Are you tired, Dad, huh? 1119 01:05:52,458 --> 01:05:55,500 Now, Handan will make you some linden tea 1120 01:05:56,083 --> 01:05:57,458 with some biscuits, 1121 01:05:57,458 --> 01:06:00,375 or fruit on the side, and you'll be good as new. 1122 01:06:00,375 --> 01:06:02,375 Won't you give a hand with these? 1123 01:06:03,625 --> 01:06:05,375 Fuck you guys. 1124 01:06:09,291 --> 01:06:11,083 Don't yell or I'll kill you. Don't yell. 1125 01:06:11,083 --> 01:06:13,625 Don't yell or I'll kill you. You hear me? 1126 01:06:13,625 --> 01:06:16,125 - Okay, okay. Okay. - Where's the money, Handan? 1127 01:06:16,125 --> 01:06:19,291 Where's the money? Tell me, damn it. Where's the money, woman? Speak! 1128 01:06:19,291 --> 01:06:21,250 What are you talking about? What's the matter? 1129 01:06:21,750 --> 01:06:22,583 Look. 1130 01:06:22,583 --> 01:06:23,875 Look what happened to me, look. 1131 01:06:23,875 --> 01:06:26,208 Tell me where the money is? Where's the money? 1132 01:06:26,208 --> 01:06:27,125 Listen, listen to me, 1133 01:06:27,125 --> 01:06:28,916 they electrocuted me at the hospital, okay? 1134 01:06:28,916 --> 01:06:30,500 My memory is spotty. 1135 01:06:30,500 --> 01:06:32,625 I don't know what money you're talking about. 1136 01:06:32,625 --> 01:06:34,666 Are you fucking kidding me, lady? Huh? 1137 01:06:34,666 --> 01:06:36,750 The company's donation money in the brown leather bag. 1138 01:06:36,750 --> 01:06:37,666 Where the hell is it? 1139 01:06:37,666 --> 01:06:39,541 Why would I have your stupid brown leather bag? 1140 01:06:39,541 --> 01:06:41,458 - What do you want? - Are you trying to drive me nuts? 1141 01:06:41,458 --> 01:06:43,916 Where the hell is the money we've been skimming every month? 1142 01:06:43,916 --> 01:06:45,250 Tell me where it is. 1143 01:06:45,791 --> 01:06:49,791 Oh, you two idiots were laundering money, weren't you? 1144 01:06:49,791 --> 01:06:52,041 - What the hell are you trying to pull off? - Shh. 1145 01:06:52,041 --> 01:06:54,250 Are you trying to play the crazy card on me? 1146 01:06:54,250 --> 01:06:55,916 Are you trying to play the crazy card? 1147 01:06:55,916 --> 01:06:57,333 We were going to run away. 1148 01:06:57,333 --> 01:06:59,041 And we even had a place to stay. 1149 01:06:59,041 --> 01:07:01,000 Were you gonna run away with someone else, huh? 1150 01:07:01,000 --> 01:07:02,833 Is that why you're not giving me the money? 1151 01:07:02,833 --> 01:07:05,166 Too late, the company knows it all, baby. They know it all. 1152 01:07:05,166 --> 01:07:06,500 Handan, honey? 1153 01:07:12,291 --> 01:07:13,125 Handan? 1154 01:07:17,583 --> 01:07:18,583 What's wrong? 1155 01:07:19,916 --> 01:07:22,541 Oh, my poor baby. Are you tired now? 1156 01:07:22,541 --> 01:07:23,916 Oh, come on, Handan. 1157 01:07:24,958 --> 01:07:26,791 Come on, Handan, come on, honey, for God's sake. 1158 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 The kids need to take showers. 1159 01:07:28,250 --> 01:07:30,958 Hey, I'll kill myself. 1160 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Come on, come on. 1161 01:07:49,875 --> 01:07:52,625 Depression. And acceptance. 1162 01:07:52,625 --> 01:07:55,500 But you should not accept it. 1163 01:08:01,458 --> 01:08:02,458 Handan? 1164 01:08:06,208 --> 01:08:07,375 Are you happy? 1165 01:08:09,875 --> 01:08:11,750 Maybe you're living my life, huh? 1166 01:08:26,291 --> 01:08:27,458 You know what, 1167 01:08:30,583 --> 01:08:31,916 I'll figure everything out. 1168 01:08:32,791 --> 01:08:34,041 Worry not. 1169 01:08:35,541 --> 01:08:38,708 Surely, there've been some downfalls, 1170 01:08:38,708 --> 01:08:40,458 but they are not lethal. 1171 01:08:42,666 --> 01:08:45,166 But first, let's play a little bit longer. 1172 01:08:54,625 --> 01:08:56,291 Keep on playing. 1173 01:08:58,625 --> 01:09:01,375 You need to keep on playing. 1174 01:09:01,958 --> 01:09:05,541 Playing... 1175 01:09:33,041 --> 01:09:33,916 PRINCE KEBAB 1176 01:09:45,583 --> 01:09:47,458 Don't pretend to be Handan. 1177 01:09:49,083 --> 01:09:56,583 Handan is you. 1178 01:09:57,625 --> 01:09:58,916 Handan is you. 1179 01:10:18,916 --> 01:10:24,041 He used to pick up the kids and throw them into his sack. 1180 01:10:28,333 --> 01:10:30,208 He used to sack them all. 1181 01:10:32,958 --> 01:10:35,166 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1182 01:10:46,166 --> 01:10:48,750 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1183 01:10:50,125 --> 01:10:53,208 Once upon a time, there was a Sack Man. 1184 01:10:54,041 --> 01:10:59,291 He used to pick up the kids and throw them into his sack. 1185 01:11:02,208 --> 01:11:04,583 He used to sack them all. 1186 01:11:05,958 --> 01:11:08,541 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1187 01:11:13,333 --> 01:11:15,083 Oh, Sack Man. 1188 01:11:17,083 --> 01:11:22,166 woman sobs] 1189 01:12:20,166 --> 01:12:21,333 NO SIGNAL 1190 01:12:59,791 --> 01:13:01,791 DANGER! ELECTRICAL HAZARD 1191 01:13:35,666 --> 01:13:39,208 "The extension period you requested is due in 24 hours." 1192 01:13:39,208 --> 01:13:41,541 "Our company will visit you tomorrow for the last time." 1193 01:13:42,208 --> 01:13:43,875 "We wish you a healthy future." 1194 01:13:53,333 --> 01:13:54,250 Handan, 1195 01:13:54,916 --> 01:13:56,791 do you remember the day we met, honey? 1196 01:13:58,333 --> 01:13:59,208 No. 1197 01:13:59,208 --> 01:14:01,166 It was my aunt's son's wedding. 1198 01:14:02,125 --> 01:14:03,791 The place was filled with tables. 1199 01:14:05,291 --> 01:14:08,625 I was sitting there thinking how I hated that cousin of mine. 1200 01:14:09,250 --> 01:14:11,208 I turned my head around and there was... 1201 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 you. 1202 01:14:14,750 --> 01:14:16,541 It was like a fire had started in me. 1203 01:14:16,541 --> 01:14:17,500 So strange. 1204 01:14:18,333 --> 01:14:20,208 I just couldn't help myself, baby. 1205 01:14:21,000 --> 01:14:22,125 I was thinking... 1206 01:14:23,083 --> 01:14:25,250 "Damn, this is no good, I have to talk to her." 1207 01:14:25,250 --> 01:14:26,875 "I need to find an excuse." 1208 01:14:26,875 --> 01:14:29,625 So I got up, I approached your table, I said, 1209 01:14:29,625 --> 01:14:32,000 "I'm sorry to bother you, but I'm not okay with this." 1210 01:14:32,000 --> 01:14:33,708 "Either we make more space 1211 01:14:33,708 --> 01:14:34,875 or join our tables, 1212 01:14:35,583 --> 01:14:39,208 because it's just not fair, at least for me." 1213 01:14:39,833 --> 01:14:41,833 "I don't like people passing through us." 1214 01:14:43,208 --> 01:14:44,958 You gave me a stare, 1215 01:14:45,833 --> 01:14:47,708 and then you said, 1216 01:14:47,708 --> 01:14:49,791 "Let's pull them further apart." 1217 01:15:20,375 --> 01:15:23,833 Oh Handan. Handan, what was in that drink, honey? 1218 01:15:23,833 --> 01:15:26,125 This is something else, Handan. 1219 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 Oh, Handan. 1220 01:15:27,416 --> 01:15:28,500 - Necati. - Huh? 1221 01:15:28,500 --> 01:15:30,083 I had a little accident with your car. 1222 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 It's okay, Handan. 1223 01:15:31,208 --> 01:15:33,291 You can have as many accidents as you want, Handan. 1224 01:15:34,750 --> 01:15:36,833 Handan. Can I have another look at your tattoo, honey? 1225 01:15:36,833 --> 01:15:37,833 No. 1226 01:15:37,833 --> 01:15:40,208 Okay, fine. I won't look at it, Handan. 1227 01:15:52,000 --> 01:15:53,916 Oh, Handan. 1228 01:16:01,958 --> 01:16:04,000 Handan, baby, ooh. 1229 01:16:08,458 --> 01:16:09,916 Finally. 1230 01:16:09,916 --> 01:16:11,083 Finally, Handan! 1231 01:16:11,083 --> 01:16:13,166 It's here. 1232 01:16:13,166 --> 01:16:16,000 - It's here, Handan, it's here, baby. - It's really been there all along. 1233 01:16:16,000 --> 01:16:18,500 It's been here all along, Handan. 1234 01:16:18,500 --> 01:16:20,375 It's been here all along. 1235 01:17:13,083 --> 01:17:15,291 {\an8}DEAR NECATİ, THANK YOU FOR... 1236 01:17:53,958 --> 01:17:55,791 My mom will be back, right? 1237 01:18:04,416 --> 01:18:05,333 Yes, she will. 1238 01:18:36,458 --> 01:18:37,750 Are you Handan Gülveren? 1239 01:18:41,250 --> 01:18:42,458 Here, mister. 1240 01:18:42,458 --> 01:18:43,500 Here, it's over. 1241 01:18:43,500 --> 01:18:45,875 I'm severing all ties with your company. Okay? Here. 1242 01:18:45,875 --> 01:18:48,666 Ma'am, you need to come with us to the station. 1243 01:18:48,666 --> 01:18:49,958 Please. 1244 01:18:52,291 --> 01:18:53,541 Please, let's go. 1245 01:19:11,916 --> 01:19:14,291 Excuse me, um, can you tell me what this is about? 1246 01:19:14,291 --> 01:19:17,250 - We must wait for the lieutenant. - Uh, listen, I swear I have nothing to do 1247 01:19:17,250 --> 01:19:19,125 with any bags, or companies, or money at all. 1248 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 I promise, officer. I'm an actress. 1249 01:19:21,875 --> 01:19:23,500 And this is the most important day of my life, 1250 01:19:23,500 --> 01:19:25,291 because tonight I'm gonna be acting on stage. 1251 01:19:25,291 --> 01:19:28,000 All right, ma'am. Just wait until the lieutenant comes in. 1252 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 INCOMING CALL FERİDE - HUBBY NECATİ - MRS. ELMAS 1253 01:19:42,541 --> 01:19:45,500 HANDAN! WHERE ARE YOU? WHAT'S WITH THE LETTER? HANDAN! 1254 01:19:45,500 --> 01:19:46,500 WHAT DID YOU DO? 1255 01:19:53,916 --> 01:19:54,791 Is that him? 1256 01:20:00,500 --> 01:20:02,708 Three cups of tea. 1257 01:20:07,791 --> 01:20:09,000 They're ready for you. 1258 01:20:09,750 --> 01:20:10,666 Thank you. 1259 01:20:11,333 --> 01:20:14,666 Listen, I swear, with no company, in any way I have... 1260 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 DESTRUCTION OF PUBLIC PROPERTY 1261 01:20:26,250 --> 01:20:27,250 What's this? 1262 01:20:27,250 --> 01:20:30,250 You've crashed into a power unit. Do you have insurance? 1263 01:20:31,833 --> 01:20:32,958 I'm not sure. 1264 01:20:32,958 --> 01:20:34,083 I suppose I do. 1265 01:20:34,083 --> 01:20:36,208 Okay, the guys out there will take your statement, 1266 01:20:36,208 --> 01:20:37,375 then you're free to leave. 1267 01:20:50,458 --> 01:20:52,125 What's in that bag over there? 1268 01:20:53,416 --> 01:20:54,250 Money? 1269 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 Goodbye, then. 1270 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Yeah... 1271 01:21:29,583 --> 01:21:31,458 Hey! Taxi! 1272 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 That's my cab! 1273 01:21:36,083 --> 01:21:37,208 I'm Turkish. 1274 01:21:37,208 --> 01:21:38,416 I can't speak Arabic. 1275 01:21:41,625 --> 01:21:43,041 Go! 1276 01:22:01,583 --> 01:22:03,833 Oh shit. I'm late. 1277 01:22:10,500 --> 01:22:13,125 - ...using the actual words. - Sir. Sir. Sir. 1278 01:22:13,791 --> 01:22:16,750 I swear, there was this terrible traffic jam, 1279 01:22:16,750 --> 01:22:18,541 and none of the cabs stopped for me. 1280 01:22:19,291 --> 01:22:21,250 You are a bit late, am I right? 1281 01:22:21,250 --> 01:22:23,416 I'm very sorry. Really. 1282 01:22:23,416 --> 01:22:25,541 Guys, I'm really sorry about this, 1283 01:22:25,541 --> 01:22:28,583 but I'll get ready in a jiffy, I'll get dressed, right now. 1284 01:22:28,583 --> 01:22:31,458 Anyway, the makeup is no big deal. I'll take care of that, now. 1285 01:22:31,458 --> 01:22:33,083 You don't need to do that, Dilara. 1286 01:22:33,958 --> 01:22:35,708 Or should we call you Handan? 1287 01:22:40,541 --> 01:22:43,000 I can explain, really. I can explain it, please. 1288 01:22:43,000 --> 01:22:44,916 Handan, dear. Um... 1289 01:22:45,458 --> 01:22:48,708 Could you also explain your husband, your two kids, 1290 01:22:48,708 --> 01:22:51,708 and how you actually are a bank employee, not an actress? 1291 01:22:52,791 --> 01:22:54,083 Did you have me followed? 1292 01:22:54,666 --> 01:22:57,041 - Hmm? - Did you have me followed? 1293 01:22:58,958 --> 01:23:00,125 And, uh... 1294 01:23:01,000 --> 01:23:01,875 Uh... 1295 01:23:02,458 --> 01:23:05,583 And what's the big deal? After all, I'm good, right, sir? 1296 01:23:05,583 --> 01:23:09,250 You watched me, you saw me, you liked me, and approved me. 1297 01:23:10,750 --> 01:23:13,583 Besides, for God's sake, I don't think you can... 1298 01:23:14,416 --> 01:23:16,541 perform without Harika's sister. 1299 01:23:17,041 --> 01:23:20,708 Oh, yes, yes, but we went ahead and already got that covered, you see. 1300 01:23:20,708 --> 01:23:23,375 When you didn't show up for the rehearsal yesterday we called Pelin. 1301 01:23:24,083 --> 01:23:27,458 And Pelin, as the darling she is, agreed to help us, and rushed over here. 1302 01:23:27,458 --> 01:23:28,791 Since her TV show is canceled, 1303 01:23:28,791 --> 01:23:30,666 we'll be able to work together without a fuss. 1304 01:23:30,666 --> 01:23:31,750 How come? 1305 01:23:37,666 --> 01:23:38,958 So, what am I gonna do? 1306 01:23:39,666 --> 01:23:40,916 Nothing, Handan. 1307 01:23:42,166 --> 01:23:43,375 Nothing. 1308 01:23:44,000 --> 01:23:46,041 - You're fired, honey. - I'm fired? 1309 01:23:50,541 --> 01:23:53,458 Guys, you can't fire me. 1310 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 I'm the reason why this show goes on stage. 1311 01:23:55,625 --> 01:23:57,458 You can't do this. 1312 01:24:04,750 --> 01:24:08,333 Hey, do you have you any idea how much I sacrificed today? Huh? 1313 01:24:08,333 --> 01:24:11,541 Do you know what I've done just to be able to get on this stage? 1314 01:24:12,166 --> 01:24:13,250 Do you? 1315 01:24:25,208 --> 01:24:26,083 Serkan. 1316 01:24:27,041 --> 01:24:28,416 Say something. Please. 1317 01:24:28,958 --> 01:24:30,375 Say something, Serkan. 1318 01:24:39,791 --> 01:24:41,458 Sir, sir, maybe I can 1319 01:24:41,458 --> 01:24:43,666 be one of the dancers at the back. 1320 01:24:43,666 --> 01:24:45,625 Huh? I'd do anything to be on stage. 1321 01:24:45,625 --> 01:24:47,166 Please, please, sir. 1322 01:24:48,416 --> 01:24:50,708 Yeah, yeah, a dancer, that's good idea. 1323 01:24:50,708 --> 01:24:52,333 But we're not short of them. 1324 01:24:53,041 --> 01:24:55,125 It's over, Handan. Leave. 1325 01:24:55,125 --> 01:24:57,625 You're not in the picture anymore, you're finished. 1326 01:24:57,625 --> 01:25:01,208 Just go. Do you get it? Goodbye! Your job is done here. 1327 01:25:01,708 --> 01:25:04,000 Back to work, everybody. Girls, are you ready? 1328 01:25:19,833 --> 01:25:21,000 I'm not in the picture? 1329 01:26:02,916 --> 01:26:05,625 TAKSİM THEATER 1330 01:30:26,625 --> 01:30:28,333 Yes! That's it, cut! 1331 01:30:28,333 --> 01:30:29,625 Marvelous! 1332 01:30:30,291 --> 01:30:32,375 Marvelous! 1333 01:30:32,375 --> 01:30:34,750 Ladies, and gentlemen, it's a wrap! 1334 01:30:34,750 --> 01:30:36,000 We're done! 1335 01:30:36,500 --> 01:30:37,791 Dilara Başaran, 1336 01:30:37,791 --> 01:30:39,500 a big hand for you, dear! 1337 01:30:43,125 --> 01:30:45,333 Just absolutely perfect Dilara. 1338 01:30:45,333 --> 01:30:46,625 Bravo! 1339 01:30:46,625 --> 01:30:48,833 Bravo. Bravo. Turn off the water. 1340 01:30:49,541 --> 01:30:51,541 Get the bathrobe. And the stool. 1341 01:30:56,708 --> 01:30:57,833 Is it over? 1342 01:30:57,833 --> 01:31:00,500 You were amazing. Come, dear. Come on. Come on. 1343 01:31:01,041 --> 01:31:02,000 Over here. 1344 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 Get her bathrobe. 1345 01:31:03,541 --> 01:31:05,625 Hey, are we gonna take the shuttle? 1346 01:31:14,875 --> 01:31:16,291 You were truly marvelous. 1347 01:31:17,833 --> 01:31:19,375 I knew it from the start, 1348 01:31:19,375 --> 01:31:21,458 you were the only one who could play Handan. 1349 01:31:21,458 --> 01:31:23,708 You'll see, they'll turn this commercial into a series. 1350 01:31:23,708 --> 01:31:26,625 You'll see. Marvelous. 1351 01:31:26,625 --> 01:31:27,666 Come on. 1352 01:31:28,750 --> 01:31:31,416 Did you take down those notes for everything I told you yesterday? 1353 01:31:31,416 --> 01:31:33,625 Because later I'm gonna need those notes. 1354 01:31:33,625 --> 01:31:35,375 And we'll see... 1355 01:31:43,125 --> 01:31:45,250 BELİNDA YOUR FAMILY'S MAGICAL SHAMPOO 94243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.