All language subtitles for Madeleine.Collins.2021.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,119 --> 00:00:43,119 Visit the new spring collection on the third floor of our store. 4 00:00:43,560 --> 00:00:46,880 Clothes, shoes, handbags, accessories. 5 00:00:47,320 --> 00:00:50,840 Discover elegance with a contemporary twist. 6 00:01:22,239 --> 00:01:24,680 Hello, Ma'am. Would you like to try it on? 7 00:01:24,760 --> 00:01:28,400 - No, it's really not my style. - It is a very unusual cut. 8 00:01:28,480 --> 00:01:30,879 But with your figure, it would look great. 9 00:01:30,959 --> 00:01:34,400 - Do you know the store? - No, I only moved here a month ago. 10 00:01:34,480 --> 00:01:36,319 This one is stunning, too. 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,560 I'm looking for something more classic. 12 00:01:38,640 --> 00:01:41,719 Let's see what my colleague here has. Come with me. 13 00:01:41,799 --> 00:01:45,280 This lady's looking for a formal dress. What do we have? 14 00:01:45,359 --> 00:01:49,319 It all depends on your budget. Is it for a special occasion? 15 00:01:49,400 --> 00:01:53,439 No, my mother gave me some money to buy myself something. 16 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 It wouldn't have occurred to me. 17 00:01:55,640 --> 00:01:59,439 Shall we try to find something that will make both of you happy? 18 00:01:59,519 --> 00:02:02,439 Would something like this... 19 00:02:02,519 --> 00:02:04,599 Yes, it's sublime. 20 00:02:04,680 --> 00:02:08,560 It is rather an expensive item. It costs 2,690 francs. 21 00:02:08,639 --> 00:02:11,039 That's more than I can afford. 22 00:02:11,120 --> 00:02:14,800 Otherwise, there's everything here and on the rail over there, 23 00:02:14,879 --> 00:02:18,360 where you'll find more affordable items. I'll come with you. 24 00:02:21,599 --> 00:02:23,759 - May I try this? - Of course. This one? 25 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 - Yes. - Yes? 26 00:02:25,039 --> 00:02:26,719 And this one as well. 27 00:02:26,800 --> 00:02:29,360 Fine. This way to the fitting rooms. 28 00:02:34,000 --> 00:02:37,120 Could I also ask you for the one your colleague showed me? 29 00:02:37,479 --> 00:02:38,520 The fishnet one. 30 00:02:38,599 --> 00:02:40,319 - Certainly. - Just to see. 31 00:02:40,400 --> 00:02:43,919 Here, this one's your size. I'll go fetch the others. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Thanks. 33 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 - Corinne? - Yes? 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 Could I have the fishnet dress, please? 35 00:02:49,479 --> 00:02:50,960 - Of course. - Thanks. 36 00:03:01,039 --> 00:03:03,080 - Here it is. - Thanks. 37 00:03:04,520 --> 00:03:06,919 ... with reductions of up to 50% 38 00:03:07,000 --> 00:03:10,199 in all our stores in French-speaking Switzerland. 39 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 I have the size below, if that one's too big. 40 00:03:15,680 --> 00:03:16,599 Ma'am? 41 00:03:18,280 --> 00:03:19,639 Ma'am, how's the fit? 42 00:03:20,439 --> 00:03:22,439 I have the size below if you want it. 43 00:03:26,759 --> 00:03:28,879 Ma'am? 44 00:03:30,159 --> 00:03:33,039 Corinne! Corinne! Call security! 45 00:03:36,560 --> 00:03:39,199 I need someone from security at the fitting rooms. 46 00:03:39,879 --> 00:03:42,080 A customer has fainted. 47 00:03:42,439 --> 00:03:43,719 - Wake up, please! - Hurry. 48 00:03:47,360 --> 00:03:48,280 Are you all right? 49 00:03:51,120 --> 00:03:52,159 It's nothing. 50 00:03:53,360 --> 00:03:55,960 I hit my head when I fell, but I'll be all right. 51 00:03:56,039 --> 00:03:57,840 There's a chair, I'll help you up. 52 00:03:58,879 --> 00:04:01,639 It must be low blood pressure. It often happens to me. 53 00:04:03,280 --> 00:04:05,759 - There, sit down. - I passed out this time. 54 00:04:05,840 --> 00:04:06,759 Thanks. 55 00:04:08,919 --> 00:04:10,719 I banged my head very hard. 56 00:04:12,560 --> 00:04:15,840 It'll be all right. It'll be all right. Thank you. 57 00:04:15,919 --> 00:04:18,879 I'll leave you to recover. I'll be right outside. 58 00:04:19,560 --> 00:04:21,839 Get dressed when you feel ready. 59 00:04:24,000 --> 00:04:24,920 Thanks. 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,480 - I'll put them back. - Yes. 61 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 - A customer fainted. She's over there. - OK. 62 00:04:42,639 --> 00:04:44,360 Ma'am? Is everything all right? 63 00:04:49,360 --> 00:04:51,079 I... I'm very sorry, I... 64 00:04:51,160 --> 00:04:53,560 - Are you OK? - Yes. 65 00:04:53,639 --> 00:04:55,759 You can stay here. It's not a problem. 66 00:04:56,399 --> 00:04:59,000 Or someone could go with you to the infirmary. 67 00:04:59,079 --> 00:05:01,000 How about that? Just say. 68 00:05:01,079 --> 00:05:04,160 I'm Christiane. If there's anything you need... 69 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 Thank you, but I'll be all right. 70 00:05:07,399 --> 00:05:10,199 I'll come back... I'll come back later. 71 00:05:10,279 --> 00:05:12,639 Whatever you like, Ma'am. There's no hurry. 72 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 Thanks. 73 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 What happened? 74 00:05:23,399 --> 00:05:25,199 I don't know. The lady fainted. 75 00:05:39,399 --> 00:05:40,439 What's that noise? 76 00:05:41,199 --> 00:05:43,279 What happened? Her face is all bloody! 77 00:05:47,279 --> 00:05:48,360 Call a doctor! 78 00:05:49,120 --> 00:05:52,000 We can't find a pulse. She's covered in blood. 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 Your hair's all dusty. This one. 80 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 - Shall we climb it? - Ninon? 81 00:06:14,199 --> 00:06:18,240 Now we're at the bottom. We'll have to climb the whole mountain. 82 00:06:18,319 --> 00:06:19,519 We will. 83 00:06:19,600 --> 00:06:21,920 - There are great big houses. - Ninon? 84 00:06:23,439 --> 00:06:24,600 Ninon? 85 00:06:25,160 --> 00:06:26,720 Come along, darling, let's go. 86 00:06:31,199 --> 00:06:34,680 - Let me put your toys in my bag. - No, they'll suffocate. 87 00:06:35,519 --> 00:06:37,519 I see. What shall we do, then? 88 00:06:38,160 --> 00:06:40,959 I'll keep them in my hands, then, shall I? 89 00:06:41,040 --> 00:06:44,120 Mommy won't put them in her bag, I'll keep them with me. 90 00:06:44,199 --> 00:06:45,240 You take that. 91 00:06:45,920 --> 00:06:47,399 Shall we go, sweetheart? 92 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Oh, you're tired... 93 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Come on, we'll be late. 94 00:06:56,240 --> 00:06:57,399 Attagirl! 95 00:07:00,160 --> 00:07:01,120 Did you see that? 96 00:07:10,040 --> 00:07:11,160 Angel? 97 00:07:12,319 --> 00:07:13,480 Angel? 98 00:07:14,160 --> 00:07:15,480 Sweetheart? 99 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 I don't, but that isn't a problem. 100 00:07:27,439 --> 00:07:30,720 If it suits you, I can be there next week with my truck. 101 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Great. So I wait for Munich to call? 102 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Yes, thank you, Sir. Bye. 103 00:07:38,639 --> 00:07:40,800 - Are they hiring you? - Looks like it. 104 00:07:45,800 --> 00:07:47,399 Thank your colleague again. 105 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 - It's embarrassing. - Oh, Abdel! 106 00:07:51,000 --> 00:07:53,399 The pictures are worth more than this house, 107 00:07:53,480 --> 00:07:55,439 but that doesn't change what you do. 108 00:07:55,519 --> 00:07:59,000 - It's a transport job, that's all. - I'm embarrassed for you. 109 00:07:59,399 --> 00:08:02,839 - Asking your colleague on my behalf. - But she doesn't mind. 110 00:08:03,199 --> 00:08:04,319 Really. 111 00:08:04,399 --> 00:08:06,680 - Don't go. - It'll be good to work again. 112 00:08:06,759 --> 00:08:07,680 Yes. 113 00:08:08,959 --> 00:08:12,560 Ninon, I'll call you before you have your bath, as usual. 114 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 And you know what? 115 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 - Shall I bring something from Spain? - No. 116 00:08:20,680 --> 00:08:23,279 You know, sweetheart, I'm going to work. 117 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 It'll be the two of us. 118 00:08:32,279 --> 00:08:34,159 - My angel. - I don't want you to... 119 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 I'll be here on Monday for your first class. 120 00:08:36,399 --> 00:08:38,519 We'll all be here for your dance class. 121 00:08:38,919 --> 00:08:40,519 Meanwhile, do you remember? 122 00:08:42,159 --> 00:08:43,039 One kiss 123 00:08:43,519 --> 00:08:46,600 per day on each finger. One, two, three, four, five. 124 00:08:46,679 --> 00:08:49,159 You can take one kiss per day. OK? 125 00:08:49,559 --> 00:08:50,480 Yes. 126 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 - Won't you be late? - I will. 127 00:08:54,399 --> 00:08:55,639 I missed the one before. 128 00:09:00,879 --> 00:09:02,960 - I don't want her to go. - I know. 129 00:09:05,159 --> 00:09:08,519 In English it's "if I were". You use "were" with the first person. 130 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 - No, it's right. - Miss, would you mind? 131 00:09:13,440 --> 00:09:14,519 Excuse me. 132 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 One moment, don't hang up. 133 00:09:18,679 --> 00:09:19,679 One moment. 134 00:09:24,759 --> 00:09:26,919 For "oblivion" we could put abandon . 135 00:09:27,000 --> 00:09:30,440 It's not exactly the same... but it's close. 136 00:09:32,799 --> 00:09:33,720 Yes. 137 00:09:36,200 --> 00:09:37,120 Yeah. 138 00:09:58,879 --> 00:10:00,480 - Here. - Thanks. 139 00:10:00,559 --> 00:10:03,320 You're losing too much weight, Jeff, don't overdo it. 140 00:10:03,399 --> 00:10:05,840 Don't worry, I got plenty in reserve. 141 00:10:05,919 --> 00:10:07,919 See you. Ciao. 142 00:10:19,639 --> 00:10:20,879 It's me. 143 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 - We're going to be late. - Hello. 144 00:10:54,639 --> 00:10:57,879 Sorry, it came out wrong. I'll start again. 145 00:10:57,960 --> 00:10:59,840 Hello, Mme Fauvet, Hello, my love. 146 00:10:59,919 --> 00:11:02,720 How are you, star of my nights, sun of my days? 147 00:11:02,799 --> 00:11:05,639 How were these last few days that kept me apart from you? 148 00:11:05,960 --> 00:11:09,120 - Don't spread it too thick. - How were the Lithuanians? 149 00:11:09,200 --> 00:11:11,799 Jordanians. It was fine. 150 00:11:11,879 --> 00:11:15,720 I'm not sure I understand everything I translate. Tell me. 151 00:11:15,799 --> 00:11:19,840 - Shall I wear something more formal? - No, that's fine, you... 152 00:11:19,919 --> 00:11:22,799 I'm the one on view this evening. Don't upstage me. 153 00:11:22,879 --> 00:11:26,320 I forbid you to be too beautiful. Wear something gray and dull. 154 00:11:27,120 --> 00:11:29,159 Let me do that. 155 00:11:29,240 --> 00:11:31,559 - Shall I drive? - No, it will relax me. 156 00:11:31,639 --> 00:11:33,759 Can we drive at 180 in town? 157 00:11:35,279 --> 00:11:36,399 Your son called. 158 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 You mean "our son". 159 00:11:39,840 --> 00:11:41,320 Not when he annoys me. 160 00:11:42,840 --> 00:11:43,960 Which one? 161 00:11:44,519 --> 00:11:46,639 One of the two. Can you tell them apart? 162 00:11:50,080 --> 00:11:52,559 Did I tell you the real estate agency called? 163 00:11:52,639 --> 00:11:53,720 Which agency? 164 00:11:55,639 --> 00:11:58,919 - Can we put something else on? - No, it calms me down. 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,159 The agency on the boulevard. I called them. 166 00:12:01,559 --> 00:12:02,720 Did you? Why? 167 00:12:04,799 --> 00:12:08,320 I don't know. I... I thought a new house would be nice. 168 00:12:08,399 --> 00:12:11,200 For us. As a love nest for us. 169 00:12:11,279 --> 00:12:12,279 OK. But... 170 00:12:13,840 --> 00:12:15,159 When did you have the idea? 171 00:12:15,840 --> 00:12:19,080 I don't know. A while ago. I want a change. 172 00:12:19,159 --> 00:12:22,360 I want to decide what to do here, what to put there. 173 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 As if we were 18. 174 00:12:24,159 --> 00:12:27,200 You don't set up house at 18, you live with your parents. 175 00:12:28,159 --> 00:12:31,519 - Yes, but... You see what I mean. - I do, yes. 176 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 - Aren't you pleased? - I am. 177 00:12:33,679 --> 00:12:36,600 I've arranged to view one on Monday. It's sublime. 178 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 Monday. Next Monday? 179 00:12:46,120 --> 00:12:47,039 See you later. 180 00:12:49,159 --> 00:12:51,600 I love you. A lot. 181 00:12:55,039 --> 00:12:56,960 - Hello, Mme Fauvet. - Hello, Judith. 182 00:13:00,759 --> 00:13:02,480 - Hello, how are you? - Fine. You? 183 00:13:02,559 --> 00:13:04,279 - I'm well, thanks. - Do you mind? 184 00:13:04,360 --> 00:13:06,759 - No problem. - Is it too early to get a gin? 185 00:13:06,840 --> 00:13:08,679 - Give me one minute. - Thanks. 186 00:13:17,879 --> 00:13:19,399 - Yes? Hold on. - It's me. 187 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 How are things? Did she cry a lot? 188 00:13:21,519 --> 00:13:23,320 A little. But now it's all right. 189 00:13:25,320 --> 00:13:29,600 I won't be able to get back for Monday. I can't make it before Tuesday. 190 00:13:29,679 --> 00:13:31,480 Melvil has arranged something. 191 00:13:31,559 --> 00:13:33,159 - Never mind. - I'll tell you. 192 00:13:33,240 --> 00:13:36,320 Could she go to a different class, later in the week? 193 00:13:36,399 --> 00:13:38,080 I don't like missing... 194 00:13:38,159 --> 00:13:40,799 I won't change it now, Jude. Nin, put that down! 195 00:13:41,639 --> 00:13:43,879 - Don't worry. - Yes, but it's important. 196 00:13:43,960 --> 00:13:46,759 - She won't understand... - It's only a dance class. 197 00:13:47,519 --> 00:13:48,440 OK. 198 00:13:48,840 --> 00:13:52,519 - Why did you call earlier? - Nin! It's not important. 199 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 Tell me. 200 00:13:55,559 --> 00:13:57,200 It's nothing. Really. 201 00:13:57,279 --> 00:14:00,039 - We'll talk about it later. OK? - You sound funny. 202 00:14:01,480 --> 00:14:03,519 Is she in the bath yet? Can I talk to her? 203 00:14:05,399 --> 00:14:08,440 - I'm going to draw tomorrow. - How are you, sweetheart? 204 00:14:08,519 --> 00:14:11,080 I'm in Spain. Is everything all right? 205 00:14:11,159 --> 00:14:12,480 When are you coming back? 206 00:14:12,879 --> 00:14:16,120 Was he very stressed? With all the bigwigs here? 207 00:14:16,200 --> 00:14:19,879 He laughs it off. You'd never know. He's perfect. 208 00:14:19,960 --> 00:14:21,879 That's the way he is. Get used to it. 209 00:14:22,559 --> 00:14:24,159 - Patty. - Nice to meet you. 210 00:14:24,240 --> 00:14:25,679 - Hello, Mom. - Hello. 211 00:14:25,759 --> 00:14:27,360 You have no dress sense. 212 00:14:27,440 --> 00:14:30,360 That dress flattens your butt. It's not very flattering. 213 00:14:30,440 --> 00:14:31,559 Thanks. Hello, Dad. 214 00:14:31,639 --> 00:14:34,159 How are the boys? Are they in the mountains? 215 00:14:34,240 --> 00:14:35,639 - Yes. - Hello, darling. 216 00:14:36,080 --> 00:14:37,559 Sorry. We were late leaving. 217 00:14:37,639 --> 00:14:40,879 - Never mind. - This is exciting. So many people. 218 00:14:40,960 --> 00:14:43,440 - Shall we meet up later? - Aren't we together? 219 00:14:43,519 --> 00:14:45,919 We're with the Gedalges. On the balcony. 220 00:14:46,000 --> 00:14:48,159 You know I don't like to be too near. 221 00:14:48,240 --> 00:14:49,440 See you later. 222 00:15:05,440 --> 00:15:06,759 Excuse me. 223 00:15:06,840 --> 00:15:07,879 Thank you. 224 00:15:09,919 --> 00:15:10,840 Thank you. 225 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Sorry. Hello. 226 00:15:14,200 --> 00:15:15,120 Hello. 227 00:15:18,879 --> 00:15:21,039 - How are you? - A little stressed. 228 00:18:26,720 --> 00:18:27,640 Excuse me. 229 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 Are you all right, Ma'am? 230 00:19:01,680 --> 00:19:04,599 - Could you find the medicine in my bag? - Of course. 231 00:19:08,759 --> 00:19:10,119 - Is this it? - Thanks. 232 00:19:11,119 --> 00:19:13,599 - Shall I get some water? - There's no need. 233 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 Shall I stay with you a while? 234 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Do you want me to call a doctor? 235 00:19:31,160 --> 00:19:32,359 What's your name? 236 00:19:33,279 --> 00:19:35,759 Pol. Like Paul but with an "O". 237 00:19:36,559 --> 00:19:37,519 And you? 238 00:19:43,480 --> 00:19:45,279 I feel better. I'll go back inside. 239 00:19:56,559 --> 00:19:58,559 I'm joking. I'm delighted, really. 240 00:19:58,640 --> 00:20:01,119 - Thanks, Madeleine. - I'll be right back. 241 00:20:03,599 --> 00:20:05,279 Your man did well, didn't he? 242 00:20:06,039 --> 00:20:09,799 Of course he did. He always does, what can I do about it? 243 00:20:11,960 --> 00:20:14,519 I know relations with Barnetti are strained. 244 00:20:14,599 --> 00:20:17,240 But he's waited 10 years for this contract. 245 00:20:17,319 --> 00:20:19,480 If he doesn't get it, I'll be angry. 246 00:20:19,559 --> 00:20:22,759 On decision day, I'll put all my weight behind him. 247 00:20:22,839 --> 00:20:25,440 I lost three kilos, but it should be enough. 248 00:20:25,880 --> 00:20:27,759 What are those crappy earrings? 249 00:20:28,319 --> 00:20:30,240 If you buy me a present, I wear it. 250 00:20:30,319 --> 00:20:32,200 Cut it out, I have lousy taste. 251 00:20:32,279 --> 00:20:35,079 Take it, say thank you and then sell it online. 252 00:20:39,359 --> 00:20:43,119 - Are the boys still on vacation? - They just arrived. It seems fine. 253 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 You should send Jacob next year, because the place is... 254 00:20:47,039 --> 00:20:48,119 really great. 255 00:20:52,359 --> 00:20:56,359 You said the performance was good, but you left at the beginning. 256 00:20:56,440 --> 00:20:57,519 Yes. 257 00:20:58,039 --> 00:21:00,519 - But only for a few minutes. - I had... 258 00:21:01,319 --> 00:21:02,799 A sort of dizzy spell. 259 00:21:03,400 --> 00:21:07,319 I often do. I think it's low blood pressure. It's nothing serious, but... 260 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 Anyway. 261 00:21:09,559 --> 00:21:12,319 I watched the rest and you were... sublime. 262 00:21:14,279 --> 00:21:16,400 Here, smoke this for me while I watch. 263 00:21:18,480 --> 00:21:20,920 Low blood pressure? What's that all about? 264 00:21:22,480 --> 00:21:23,400 I don't know. 265 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 Ole! It makes a sound. 266 00:22:58,400 --> 00:22:59,680 It's not easy, is it? 267 00:23:00,319 --> 00:23:02,119 Maybe you're still too small. 268 00:23:02,200 --> 00:23:05,039 The district where I bought them reminded me of you. 269 00:23:05,960 --> 00:23:08,599 It's called La Niรฑa. Ninon: La Niรฑa. 270 00:23:09,039 --> 00:23:13,200 - How was your dance class yesterday? - I want to go with you on your trips. 271 00:23:15,319 --> 00:23:16,480 Well, you know what? 272 00:23:18,119 --> 00:23:21,759 The next time, or one of the times, you can. 273 00:23:21,839 --> 00:23:24,160 We'll do everything together, go everywhere. 274 00:23:24,640 --> 00:23:25,559 Yes? 275 00:23:28,279 --> 00:23:29,200 I'll do it. 276 00:23:30,559 --> 00:23:32,079 - Let me. - I don't mind. 277 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 I'd rather do it. 278 00:23:36,480 --> 00:23:39,519 - I'm going to draw a sun. - What a good idea. 279 00:23:40,279 --> 00:23:41,720 It's 25 past already. 280 00:23:41,799 --> 00:23:43,519 I still have a quarter of an hour. 281 00:23:44,759 --> 00:23:46,200 I meant to tell you. 282 00:23:47,119 --> 00:23:48,519 I did something crazy. 283 00:23:48,599 --> 00:23:50,079 I bought a little bureau. 284 00:23:50,559 --> 00:23:53,119 A Louis XV with curved legs. To put there. 285 00:23:53,200 --> 00:23:55,640 I'll take up less space, working. You too. 286 00:23:55,720 --> 00:23:57,359 We can both use it. 287 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 You're buying furniture now? 288 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 - What do you mean "Now"? - Nothing. 289 00:24:03,319 --> 00:24:06,240 I'm surprised you're buying furniture for here. 290 00:24:07,519 --> 00:24:10,920 I thought it would be convenient for... For working. 291 00:24:11,000 --> 00:24:12,240 It is. No, it is... 292 00:24:13,519 --> 00:24:14,480 It is convenient. 293 00:24:18,400 --> 00:24:20,519 I'll take you now, Nin. Drawing's over. 294 00:24:21,119 --> 00:24:22,079 Come along. 295 00:24:22,720 --> 00:24:23,880 Put your shoes on. 296 00:24:24,519 --> 00:24:25,880 They're there. 297 00:24:25,960 --> 00:24:27,559 - They're here. - Get ready. 298 00:24:29,000 --> 00:24:29,920 Here. 299 00:24:31,240 --> 00:24:32,119 Sweetheart. 300 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Put them on. 301 00:24:39,160 --> 00:24:40,119 Is everything OK? 302 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Yes. It's almost time, that's all. 303 00:24:47,079 --> 00:24:48,200 What's the matter? 304 00:24:49,960 --> 00:24:50,920 Nothing. 305 00:24:52,240 --> 00:24:53,200 Really? 306 00:24:54,240 --> 00:24:57,000 What was it about on the phone the other day? 307 00:25:01,000 --> 00:25:03,279 Why keep telling her all these stories? 308 00:25:04,839 --> 00:25:06,319 Spain, Italy, all of that? 309 00:25:07,759 --> 00:25:08,960 What's the point? 310 00:25:10,440 --> 00:25:13,400 Why say you'll take her when you know it's not true? 311 00:25:15,799 --> 00:25:17,119 Well... I don't know. 312 00:25:19,799 --> 00:25:21,640 I have to say something, don't I? 313 00:25:27,599 --> 00:25:28,680 I don't like it. 314 00:25:30,480 --> 00:25:31,680 Not anymore. 315 00:25:32,799 --> 00:25:36,160 She's thrilled each time you come and devastated when you go. 316 00:25:36,240 --> 00:25:37,920 It's really tough for her. 317 00:25:39,680 --> 00:25:40,960 I don't think we... 318 00:25:41,039 --> 00:25:43,240 - We can't go on like this. - Why not? 319 00:25:44,839 --> 00:25:46,920 One day, you might not come back here. 320 00:25:49,200 --> 00:25:50,279 Why wouldn't I? 321 00:25:52,279 --> 00:25:55,519 Maybe if you... decide being there is more important. 322 00:25:56,079 --> 00:25:58,400 Abdel, I don't know what you're talking about. 323 00:26:00,799 --> 00:26:06,119 Regarding the Formosa canal, the position of the Taiwanese administration 324 00:26:07,000 --> 00:26:10,640 is very clear, although the situation with its Chinese counterpart 325 00:26:11,480 --> 00:26:12,839 is making things... 326 00:26:14,359 --> 00:26:15,279 Sorry. 327 00:26:20,960 --> 00:26:23,480 Yes, we need to clear up this point. 328 00:26:23,559 --> 00:26:26,119 The Chinese... The Taiwanese government... 329 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Sorry. Could we start again, please? 330 00:26:33,160 --> 00:26:35,359 I was saying, we do need to clear up this point. 331 00:26:36,400 --> 00:26:37,319 Judith! 332 00:26:38,079 --> 00:26:40,160 I hoped I'd bump into you. How are you? 333 00:26:41,680 --> 00:26:44,480 Was it all OK? Did Abdel call the museum? 334 00:26:44,559 --> 00:26:46,599 - Yes, they hired him. - Great. 335 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 Listen, I don't know how to thank you. 336 00:26:49,240 --> 00:26:52,599 That's easy. I always say yes to dinner invitations. 337 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 - But... - I'm joking. 338 00:26:55,079 --> 00:26:57,720 - There's no need. - Let's do something soon. 339 00:26:57,799 --> 00:26:59,039 - OK. - I'd love to. 340 00:26:59,119 --> 00:27:00,920 I'd like to see Abdel again. 341 00:27:01,000 --> 00:27:03,039 - He seems like a gem. - I'm lucky. 342 00:27:03,119 --> 00:27:06,440 Pierre-Paul's going to cook next week for his colleagues. 343 00:27:07,279 --> 00:27:09,759 Come along. Abdel can thank him in person, 344 00:27:09,839 --> 00:27:12,039 because he arranged it all, not me. 345 00:27:12,119 --> 00:27:13,799 Yes, I'll... Fantastic! 346 00:27:13,880 --> 00:27:15,079 - Great. - Judith! 347 00:27:15,599 --> 00:27:16,920 - Val! - Yes. 348 00:27:18,119 --> 00:27:20,880 Cory told me he'd seen you here. 349 00:27:20,960 --> 00:27:23,640 - So you live in Switzerland now? - Yes, I do. 350 00:27:23,720 --> 00:27:25,079 Not in France anymore? 351 00:27:25,160 --> 00:27:26,559 - Is Melvil with you? - No. 352 00:27:27,319 --> 00:27:29,319 Sorry, I interrupted you. 353 00:27:29,400 --> 00:27:35,200 I'm Valerie. I'm a former colleague and we haven't seen each other for years. 354 00:27:35,279 --> 00:27:37,000 - For ages. - A long time. 355 00:27:37,079 --> 00:27:39,519 - We work together, too. - Helene Rivaz. 356 00:27:39,599 --> 00:27:41,680 - Nice to meet you. - We must catch up. 357 00:27:41,759 --> 00:27:43,359 - You just vanished. - Sure. 358 00:27:43,440 --> 00:27:46,039 - Are the boys with you? - Excuse me. 359 00:27:46,359 --> 00:27:48,759 The Jordanians are already there. Come on, let's go! 360 00:27:48,839 --> 00:27:50,400 - I must dash. - No problem. 361 00:27:50,480 --> 00:27:52,799 Let's catch up next time. Will you be here? 362 00:27:52,880 --> 00:27:55,079 - I'm here for a few days. - OK, fine. 363 00:27:55,160 --> 00:27:57,599 - Great to see you. - Me too. See you soon. 364 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 - Ciao. - See you. 365 00:27:59,039 --> 00:28:00,440 Are you still the translator? 366 00:28:01,759 --> 00:28:02,680 OK. 367 00:28:03,680 --> 00:28:06,920 - There. I'll do one. - I'm going to tidy up. 368 00:28:07,000 --> 00:28:09,480 Do the bouquet. When I come back I want to see... 369 00:28:09,960 --> 00:28:12,839 - Navy blue. - At least three flowers. OK? 370 00:28:21,839 --> 00:28:24,200 - One flower. - Don't you want your dessert? 371 00:28:24,680 --> 00:28:25,720 Where's daddy? 372 00:28:51,759 --> 00:28:55,039 - Ask your father, darling. - He said to ask you. 373 00:28:55,519 --> 00:28:58,519 That was smart. So I'm the bad guy. 374 00:28:58,599 --> 00:29:00,440 Because the answer's no? 375 00:29:00,920 --> 00:29:03,880 Joris, don't go in that boy's car. He drives like a maniac. 376 00:29:03,960 --> 00:29:06,359 - I love you alive. - Where are you? 377 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Darling, I'm dining with people from work. I must go. 378 00:29:10,519 --> 00:29:11,839 That really sucks. 379 00:29:13,039 --> 00:29:14,640 I love you too. 380 00:29:14,720 --> 00:29:17,400 - See you on Friday. - Yeah. 381 00:29:18,279 --> 00:29:20,519 - You can tell me about the mountains. - OK. 382 00:29:21,000 --> 00:29:21,920 Ciao. 383 00:29:25,160 --> 00:29:28,319 "He crossed the forest, hopping from rock to rock, 384 00:29:28,400 --> 00:29:30,960 "followed by a blue doe and a red rabbit..." 385 00:29:37,000 --> 00:29:39,440 You see? The two of them. 386 00:29:39,880 --> 00:29:43,240 When you go to other countries, are you still my mommy? 387 00:29:43,880 --> 00:29:45,240 What do you mean, Nin? 388 00:29:46,319 --> 00:29:47,559 Of course I am. 389 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 When I'm asleep I won't hear you. 390 00:29:54,319 --> 00:29:55,240 No. 391 00:29:55,920 --> 00:29:57,519 Will you watch me fall asleep? 392 00:29:57,960 --> 00:29:59,759 I'll stay here if you like. 393 00:30:05,279 --> 00:30:06,640 I don't want you to go. 394 00:30:20,000 --> 00:30:21,079 I'm here. 395 00:30:24,079 --> 00:30:25,200 I'll never go away. 396 00:31:10,039 --> 00:31:11,039 Hello, hi! 397 00:31:11,119 --> 00:31:12,880 Judith, I asked you for that speech tonight! 398 00:31:12,960 --> 00:31:14,559 Hi, good evening. I'm on it. 399 00:31:14,640 --> 00:31:17,839 This is blocking everything. I really need it. I'm counting on you. 400 00:31:17,920 --> 00:31:19,279 Yes, good evening. 401 00:32:11,160 --> 00:32:12,440 Please, don't. 402 00:32:13,240 --> 00:32:15,000 Let's not start that again. 403 00:32:15,079 --> 00:32:16,200 Why not? 404 00:32:19,480 --> 00:32:21,039 Where are we going with this? 405 00:32:22,759 --> 00:32:25,480 - Where? - I don't know. 406 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 When you're not here, 407 00:32:28,839 --> 00:32:30,400 I'm still a person, you know. 408 00:32:31,920 --> 00:32:34,279 I have another life. Without you. Alone. 409 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 I can't keep waiting for you. 410 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 I can't build my life on that. 411 00:32:42,880 --> 00:32:44,480 I need something more. 412 00:32:45,599 --> 00:32:47,319 I need someone to be with me. 413 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 All the time. 414 00:32:55,839 --> 00:32:58,440 But... I don't understand. 415 00:32:58,519 --> 00:33:01,079 You know I can't talk to Melvil right now. 416 00:33:01,160 --> 00:33:03,559 Yes, I know. I know. 417 00:33:04,759 --> 00:33:06,519 But Melvil isn't stupid. 418 00:33:07,119 --> 00:33:08,079 What do you mean? 419 00:33:08,759 --> 00:33:11,039 I mean that it isn't the problem. 420 00:33:11,119 --> 00:33:12,400 It's not what I want. 421 00:33:14,200 --> 00:33:16,200 I'm talking about me and about Nin. 422 00:33:17,680 --> 00:33:20,119 We've gone too far and it isn't good for her. 423 00:33:22,000 --> 00:33:23,079 I'm sorry. 424 00:33:24,559 --> 00:33:27,599 I'm sorry if I'm not doing the right thing, or... 425 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 I'm trying. 426 00:33:30,920 --> 00:33:32,160 You're hard to read. 427 00:33:40,839 --> 00:33:42,720 It works so well, the three of us. 428 00:33:43,640 --> 00:33:44,519 Really. 429 00:33:46,599 --> 00:33:49,599 - What time did you arrive? - Two or three hours ago. 430 00:33:49,680 --> 00:33:52,000 Hold on. And you? How's Poland? 431 00:33:52,079 --> 00:33:55,079 I don't get to see anything. I'm out by the airport. 432 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 Tell me, has the house we viewed fallen through? 433 00:33:59,319 --> 00:34:02,200 Yes, but I saw another yesterday, before I left. 434 00:34:03,200 --> 00:34:06,119 We can view it when you return. Is 4 p.m. OK? 435 00:34:06,200 --> 00:34:07,720 Yes, that's fine. 436 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Melvil? 437 00:34:13,679 --> 00:34:16,159 - What was that, darling? - Nothing. 438 00:34:17,360 --> 00:34:19,039 No, nothing. Listen, I... 439 00:34:19,119 --> 00:34:21,760 I'm going. My conference with the NGO is due. 440 00:34:21,840 --> 00:34:25,360 - I'm right outside. They're waiting. - OK. I'll let you go. 441 00:34:26,360 --> 00:34:28,159 - OK. - Come with me next week. 442 00:34:28,239 --> 00:34:31,239 I'll be in Madrid for three days. Can you make it? 443 00:34:31,320 --> 00:34:33,920 It seems ages since we finished a sentence. 444 00:34:34,000 --> 00:34:37,559 - We're always so faraway. - I came to London a few weeks ago. 445 00:34:37,639 --> 00:34:40,519 Blah-blah-blah. I love you, Judith. 446 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 What was your name again, please? 447 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Soriano. Margot. 448 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 What was that? 449 00:34:47,679 --> 00:34:48,960 Margot Soriano. 450 00:34:49,639 --> 00:34:52,079 I've found it. Your ID card, please. 451 00:35:03,639 --> 00:35:06,599 How silly, I forgot it. I left it on the table. 452 00:35:06,679 --> 00:35:07,760 I'm sorry. 453 00:35:07,840 --> 00:35:10,559 Without some ID, I can't give you the package. 454 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Here it is. 455 00:35:18,239 --> 00:35:19,119 There. 456 00:35:21,239 --> 00:35:23,079 That's great. Sign here, please. 457 00:35:25,559 --> 00:35:26,480 There. 458 00:35:33,800 --> 00:35:34,719 Bye. 459 00:35:42,920 --> 00:35:43,840 Yes, that's right. 460 00:35:48,199 --> 00:35:50,440 No, it's more of an editorial issue. 461 00:35:53,199 --> 00:35:56,079 No, I think the lawyer should be briefed. 462 00:35:56,159 --> 00:35:59,119 And if he doesn't agree, we should find someone else. 463 00:36:06,639 --> 00:36:10,480 Excuse me. Can you give me a minute? One minute, please. Thanks. 464 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 What's up? Why don't you come in? 465 00:36:15,800 --> 00:36:17,079 - Are you OK? - Yes. 466 00:36:21,559 --> 00:36:23,559 It smells like you've been drinking. 467 00:36:24,440 --> 00:36:26,599 I thought you were sleeping upstairs. 468 00:36:27,599 --> 00:36:30,960 No, I have a conference call, to prepare for next week. 469 00:36:31,039 --> 00:36:32,519 I have to finish it. 470 00:36:35,679 --> 00:36:37,199 I'll sleep in the lounge. 471 00:36:41,039 --> 00:36:41,960 Why? 472 00:36:47,760 --> 00:36:49,000 I'm not alone. 473 00:36:57,199 --> 00:36:59,519 You must have expected it might happen. 474 00:37:10,559 --> 00:37:11,679 Yes. I mean, no. 475 00:37:13,239 --> 00:37:14,239 No. 476 00:37:18,760 --> 00:37:21,840 But take the bedroom upstairs. I'll sleep here. 477 00:37:29,320 --> 00:37:30,199 But... 478 00:37:30,840 --> 00:37:32,519 Abdel, what's going on? 479 00:37:32,599 --> 00:37:34,519 - It's nothing. - Good evening. 480 00:37:34,599 --> 00:37:37,119 I'll go, it's not a good idea. I'm sorry. 481 00:37:37,199 --> 00:37:39,039 - No. - But it's... 482 00:37:39,119 --> 00:37:40,280 It's my house. 483 00:37:41,719 --> 00:37:43,000 Do stay, please. 484 00:37:45,159 --> 00:37:46,599 - What? - Well... 485 00:37:46,679 --> 00:37:50,960 - I can't. Who is she? - She's no one. It's not a problem. 486 00:37:51,719 --> 00:37:52,800 Come on, stay. 487 00:38:10,800 --> 00:38:14,880 Are you here? Judith? Are you here? 488 00:38:14,960 --> 00:38:16,719 - Just a minute, please. - Okay. 489 00:38:31,760 --> 00:38:34,960 MELVIL: I'M THINKING OF YOU IN YOUR LITTLE POLISH HOTEL. 490 00:38:35,039 --> 00:38:36,960 GOODNIGHT. HOUSE TOMORROW! 491 00:38:38,760 --> 00:38:40,679 Judith, are you here? 492 00:38:45,639 --> 00:38:47,880 Mom, we already looked at this room. 493 00:38:49,880 --> 00:38:53,599 - You could put in a partition here. - Yes. 494 00:38:53,679 --> 00:38:56,119 - Here's the layout. - Thanks. 495 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 It's hardly surprising I'm angry. 496 00:39:24,199 --> 00:39:27,199 For 18 months you've been away 3-4 days each week. 497 00:39:27,280 --> 00:39:29,920 I'd like to be with you. What's next, 5-6 days? 498 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 You're always away, too. I don't go on about it. 499 00:39:34,400 --> 00:39:36,679 Don't you like the ceiling? I love the moldings. 500 00:39:37,039 --> 00:39:39,800 But you should. You should go on about it. 501 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 Joris, don't look like that. 502 00:39:51,000 --> 00:39:53,559 - I'm not. - Do you think I can't tell? 503 00:39:54,159 --> 00:39:57,800 I know it's because of the car the other day. Drop it, will you? 504 00:39:59,159 --> 00:40:02,159 I must call the Jordanians. I'll be right back. 505 00:40:02,239 --> 00:40:04,920 I'll go back up. Whatever you think, I love it. 506 00:40:05,000 --> 00:40:06,880 We're in trouble because I love it. 507 00:40:07,199 --> 00:40:11,079 You've reached Abdel Soriano. Please leave a message. 508 00:40:11,920 --> 00:40:15,000 It's me. I wanted to give Nin a kiss before her bath. 509 00:40:15,079 --> 00:40:17,679 Tell her I'm here and I have something for her. 510 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 Lots of kisses. 511 00:40:22,400 --> 00:40:23,519 For both of you. 512 00:40:24,760 --> 00:40:26,599 I love you both a lot, you know. I... 513 00:40:28,039 --> 00:40:30,119 Let's not spoil it. For Ninon's sake. 514 00:40:30,800 --> 00:40:32,920 She's so young. She's so vulnerable. 515 00:40:34,239 --> 00:40:35,159 That's all. 516 00:40:36,119 --> 00:40:37,119 Lots of kisses. 517 00:40:38,079 --> 00:40:41,280 One more thing. Will you read her a bedtime story? 518 00:40:41,360 --> 00:40:43,239 The blue doe book. She loves it. 519 00:40:43,320 --> 00:40:46,039 Pierre-Paul's dinner is tomorrow. 520 00:40:46,119 --> 00:40:49,800 You know, Helene's husband. I hope you remembered, it's important. 521 00:40:49,880 --> 00:40:54,000 To thank him. That's all. I... Lots of kisses. 522 00:40:55,559 --> 00:40:59,880 Okay, so you get back to me. I'll do it. Thank you. 523 00:41:00,639 --> 00:41:02,039 That was Peter. 524 00:41:02,119 --> 00:41:04,079 They say it's looking good. 525 00:41:04,159 --> 00:41:06,639 I should get a call from him soon, it's... 526 00:41:06,719 --> 00:41:09,480 The wait's grueling. You need strong nerves. 527 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 It's sublime. The view over the garden is fantastic. 528 00:41:13,440 --> 00:41:15,159 - Amazing. - Yes. 529 00:41:19,039 --> 00:41:21,039 Aren't you interested in my Jordanians? 530 00:41:21,119 --> 00:41:24,280 What about your Jordanians? What am I supposed to ask? 531 00:41:24,360 --> 00:41:25,679 I don't know. 532 00:41:25,760 --> 00:41:27,920 Don't you want to know what Warsaw's like? 533 00:41:28,920 --> 00:41:33,159 - You never ask about anything. - You said you stayed by the airport. 534 00:41:33,239 --> 00:41:35,719 Anyway, who wants to know about Warsaw? 535 00:41:36,119 --> 00:41:38,880 I don't know. Maybe I'm just trying to... 536 00:41:41,519 --> 00:41:43,400 That must be Peter. Yes. 537 00:41:56,079 --> 00:41:59,159 You look different with your hair down, it's... 538 00:42:00,719 --> 00:42:02,119 That's the intention. 539 00:42:06,039 --> 00:42:08,639 Did you think about what we discussed in London? 540 00:42:09,079 --> 00:42:10,119 What? 541 00:42:10,199 --> 00:42:13,840 If I get the job, I'll be away even more, for recordings and so on. 542 00:42:13,920 --> 00:42:16,320 We can't both be away all the time, can we? 543 00:42:17,400 --> 00:42:20,440 Will you be away as much as you have been lately? 544 00:42:20,960 --> 00:42:24,000 - Mom, can I have a cookie, please? - Yes, sweetheart. 545 00:42:25,360 --> 00:42:26,280 Here. 546 00:42:26,719 --> 00:42:31,320 If I return when you're abroad, or about to go, we could be apart for ages. 547 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Would that be fair on the children? 548 00:42:33,679 --> 00:42:36,159 You must be sick of all the coming and going. 549 00:42:36,239 --> 00:42:40,079 Not at all, no. All you need do is stop working yourself. 550 00:42:41,079 --> 00:42:43,480 Do you think my work is just an accessory? 551 00:42:43,559 --> 00:42:45,599 That I go to conferences for fun, 552 00:42:45,679 --> 00:42:48,039 instead of knitting? That I'd be the same? 553 00:42:48,119 --> 00:42:51,920 - What is this bullshit? - Don't get angry. It's just a thought. 554 00:42:52,000 --> 00:42:53,760 - I don't know. - I can tell. 555 00:42:53,840 --> 00:42:56,960 - What is this toxic machismo? - Wait, don't make out... 556 00:42:57,039 --> 00:42:59,519 They just called to offer a long-term post. 557 00:43:00,000 --> 00:43:03,199 Maybe even a partnership. It may mean working even more. 558 00:43:03,800 --> 00:43:04,840 Joris! 559 00:43:07,119 --> 00:43:08,159 What happened? 560 00:43:09,159 --> 00:43:10,800 Joris, what's the matter? 561 00:43:14,599 --> 00:43:15,679 I want to get out. 562 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 - Are you out of your mind? - You scared me to death. 563 00:43:19,639 --> 00:43:20,800 I didn't mean to. 564 00:43:20,880 --> 00:43:24,320 "Didn't mean to"? I almost left the road! You're sick! 565 00:43:26,519 --> 00:43:28,280 Darling, shall we pull over? 566 00:43:33,760 --> 00:43:35,719 What do you mean? 567 00:43:36,719 --> 00:43:38,519 In the garden at the house. 568 00:43:39,280 --> 00:43:43,039 While we were there? I called the Jordanians about work. 569 00:43:43,119 --> 00:43:45,559 Hold on, you said: "Lots of kisses, I love you." 570 00:43:46,239 --> 00:43:47,360 Don't be silly. 571 00:43:48,239 --> 00:43:51,480 I called Madeleine after. She was with her son, Jacob. 572 00:43:51,800 --> 00:43:53,159 You know him. 573 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 Why? Are you spying on me? 574 00:44:00,880 --> 00:44:02,039 You're smoking now? 575 00:44:03,639 --> 00:44:06,400 Strange, isn't it? To discover things 576 00:44:07,360 --> 00:44:08,440 you didn't expect. 577 00:44:09,519 --> 00:44:10,599 Am I wrong? 578 00:44:11,039 --> 00:44:12,719 What are you playing at? 579 00:44:14,000 --> 00:44:14,960 What is it, Joris? 580 00:44:15,559 --> 00:44:18,960 Is it a test? Are you... Are you threatening me? 581 00:44:23,760 --> 00:44:26,039 How should I react? I don't understand. 582 00:44:26,119 --> 00:44:27,639 React how you like. 583 00:44:27,719 --> 00:44:31,960 Only it's strange to hear your mother tell folk, "Kisses, I love you." 584 00:44:32,039 --> 00:44:33,960 - That's all. - What do you mean? 585 00:44:34,039 --> 00:44:35,880 I was on the phone with Madeleine. 586 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 You're imagining things. 587 00:44:41,280 --> 00:44:45,599 With Terence the other day, I wouldn't let you go in his car, but that's all. 588 00:44:45,679 --> 00:44:48,760 - I didn't say you can't see him. - What's the connection? 589 00:44:49,360 --> 00:44:50,320 Nothing. I... 590 00:44:51,480 --> 00:44:54,639 I know you're fond of each other. You like him, don't you? 591 00:44:58,599 --> 00:45:01,039 I like to discover things about you, too. 592 00:45:03,039 --> 00:45:05,079 Even things I didn't expect. 593 00:45:07,800 --> 00:45:10,039 I'm finding out about you. It's mutual. 594 00:45:12,199 --> 00:45:14,079 But I was simply on the phone. 595 00:45:15,679 --> 00:45:17,119 - Mom? - Yes, sweetheart? 596 00:45:17,199 --> 00:45:19,760 - I can't sleep. - I'm coming. 597 00:45:22,400 --> 00:45:24,039 Get some sleep. 598 00:45:28,719 --> 00:45:30,239 Stop brooding all the time. 599 00:45:32,519 --> 00:45:33,440 I love you. 600 00:45:43,519 --> 00:45:46,039 Maybe he'd like you to be around more. 601 00:45:50,079 --> 00:45:53,239 The traveling was only supposed to last a few months. 602 00:45:53,320 --> 00:45:57,320 I know you love your job, but couldn't you work in France again? 603 00:45:57,400 --> 00:45:59,599 Things can't always be the way you want. 604 00:45:59,679 --> 00:46:02,559 Maybe there are some things I want for myself. 605 00:46:02,639 --> 00:46:05,719 Even if they don't match your agenda, what you want. 606 00:46:09,000 --> 00:46:13,639 I like working there. The fact that... they send me places. 607 00:46:13,719 --> 00:46:15,000 Don't I have the right? 608 00:46:15,519 --> 00:46:18,239 Sure, but Switzerland made sense before. 609 00:46:18,320 --> 00:46:21,159 It meant you could see Abdel. I understand. 610 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 But, today, we hardly ever go there. 611 00:46:25,880 --> 00:46:28,599 - Then, the trips everywhere. - Please. 612 00:46:28,679 --> 00:46:30,599 Let's not start all over again. 613 00:46:32,679 --> 00:46:33,800 I'm not in the mood. 614 00:46:38,760 --> 00:46:42,000 He called me a week ago. We talked for a few minutes. 615 00:46:43,039 --> 00:46:44,039 Abdel. 616 00:46:44,119 --> 00:46:45,239 I was surprised. 617 00:46:45,679 --> 00:46:48,119 Really? What did you talk about? 618 00:46:48,199 --> 00:46:51,599 Oh, he was very pleasant. He invited me over. That's all. 619 00:46:53,159 --> 00:46:55,440 You know what surprised me even more? 620 00:46:55,519 --> 00:46:56,559 No. 621 00:46:57,679 --> 00:47:00,760 He said you'd visited him. You didn't tell me. 622 00:47:00,840 --> 00:47:03,000 Well, I only stayed a few hours. 623 00:47:03,599 --> 00:47:06,119 When I was visiting head office in Geneva. 624 00:47:06,199 --> 00:47:08,320 I do see him from time to time. 625 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 But you don't tell me. Isn't that strange? 626 00:47:13,199 --> 00:47:16,519 I don't know. I'm sorry, but I was away a lot lately. 627 00:47:16,599 --> 00:47:19,119 Why are you telling me that he called you? 628 00:47:20,039 --> 00:47:22,559 Maybe to see if you would talk about it. 629 00:47:23,400 --> 00:47:26,000 How was he? And the child? 630 00:47:26,719 --> 00:47:28,760 I don't know. I didn't stay long. 631 00:47:29,760 --> 00:47:32,199 I'm not sure he was pleased to see me. 632 00:47:32,280 --> 00:47:35,760 It's not easy for him to see us. You have to... I don't know. 633 00:47:35,840 --> 00:47:38,519 I'll take a shower. I start early tomorrow. 634 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 Where the fuck is Judith? 635 00:48:00,119 --> 00:48:03,840 It's nice of you, but... I have to go back. Thanks for the cigarette. 636 00:48:11,639 --> 00:48:12,760 Is something wrong? 637 00:48:14,599 --> 00:48:15,519 No, I... 638 00:48:16,199 --> 00:48:18,119 I still have two or three minutes. 639 00:48:21,039 --> 00:48:23,519 - So, do you work here? - Yes. 640 00:48:24,519 --> 00:48:26,039 Yes, but I just finished. 641 00:48:26,840 --> 00:48:28,559 Grab me while you can. 642 00:48:29,920 --> 00:48:32,360 I'm going back to Montreal. Shall I take you? 643 00:48:32,920 --> 00:48:35,840 You'll pick up the accent in no time. It'll suit you. 644 00:48:35,920 --> 00:48:39,079 Not only am I married but I also have a young daughter. 645 00:48:39,159 --> 00:48:40,360 That's nothing. 646 00:48:41,559 --> 00:48:44,320 I'll rough your husband up very courteously. 647 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 We'll deal with the marriage and child later. 648 00:48:47,159 --> 00:48:48,719 My name's Georges by the way. 649 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 Margot. 650 00:48:53,280 --> 00:48:54,679 Let me bum a cigarette. 651 00:48:55,320 --> 00:48:56,320 It's for later. 652 00:48:59,960 --> 00:49:01,440 - Thanks. - Margot what? 653 00:49:02,960 --> 00:49:05,000 Pol. Like "Paul" but with an "O". 654 00:49:08,039 --> 00:49:09,760 - Excuse me, I must dash. - Sure. 655 00:49:13,519 --> 00:49:16,480 I thought you'd known each other for a long time. 656 00:49:16,559 --> 00:49:18,280 No, it's totally new to me. 657 00:49:18,360 --> 00:49:20,920 I'm not at all familiar with the art world. 658 00:49:21,000 --> 00:49:23,719 I'm here to impress. How am I doing? 659 00:49:23,800 --> 00:49:25,079 - Grand. - Great. 660 00:49:28,199 --> 00:49:30,880 You and your wife make an attractive couple. 661 00:49:30,960 --> 00:49:34,000 - Thank you. - We're not married, but thanks anyway. 662 00:49:34,079 --> 00:49:35,800 - I'm sorry. - It doesn't matter. 663 00:49:37,000 --> 00:49:39,880 - Did Louis arrive? See you later. - See you shortly. 664 00:49:54,239 --> 00:49:56,360 You didn't tell me you called Melvil. 665 00:49:58,119 --> 00:50:00,480 No. Is that so unbelievable? 666 00:50:02,880 --> 00:50:05,039 No. You could have told me. 667 00:50:05,880 --> 00:50:07,719 - Helene... - Georges! 668 00:50:08,239 --> 00:50:10,079 Lovely to see you. 669 00:50:10,159 --> 00:50:12,119 - Me too. - After so long. 670 00:50:12,199 --> 00:50:14,519 - Yes. - Come in. I'll introduce you. 671 00:50:14,840 --> 00:50:18,480 Everyone's here, now. We can sit down to eat right away. 672 00:50:18,559 --> 00:50:20,519 What an amazing coincidence. 673 00:50:20,599 --> 00:50:23,920 You're visiting friends. And they're the same friends as mine. 674 00:50:24,400 --> 00:50:25,719 Are you ready to be roughed up? 675 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 - I'm sorry? - I'm joking. 676 00:50:27,400 --> 00:50:30,559 It's an offhand way of saying your wife is stunning. 677 00:50:30,639 --> 00:50:34,039 - Thanks. Why are you here? - I could ask you the same, Margot. 678 00:50:34,119 --> 00:50:36,719 - So, you know Pierre-Paul too. - My name's Judith. 679 00:50:38,239 --> 00:50:41,239 - Why do I think it's Margot? - You must have misheard. 680 00:50:42,239 --> 00:50:43,800 I work with Helene. 681 00:50:43,880 --> 00:50:45,280 OK. Perhaps. 682 00:50:46,000 --> 00:50:47,320 You should know. 683 00:50:48,440 --> 00:50:50,639 It's an amazing coincidence all the same. 684 00:50:58,480 --> 00:51:00,719 Why did you tell him your name's Margot? 685 00:51:00,800 --> 00:51:03,039 I don't know why he said that. He's crazy. 686 00:51:03,119 --> 00:51:04,239 Do you often do this? 687 00:51:05,239 --> 00:51:09,960 Abdel, the man is crazy. I never said that, or else it was a slip of the tongue. 688 00:51:10,039 --> 00:51:12,159 But I'm sure I never said that. 689 00:51:12,239 --> 00:51:15,079 This has gone too far. What's going on in your head? 690 00:51:16,239 --> 00:51:17,400 But I never said that. 691 00:51:19,039 --> 00:51:20,079 Are you coming? 692 00:51:21,320 --> 00:51:22,719 We'll be right there. 693 00:51:23,719 --> 00:51:24,840 I want us to stop. 694 00:51:25,239 --> 00:51:28,840 - We'll explain to Ninon. Do you hear? - I don't want to discuss it here. 695 00:51:28,920 --> 00:51:31,039 How do I get you to discuss it? Tell me. 696 00:51:33,840 --> 00:51:36,360 - She's happy with the situation. - What? 697 00:51:36,440 --> 00:51:38,559 The problems it creates don't matter. 698 00:51:38,639 --> 00:51:41,760 You're happy with the situation. You don't think about her. 699 00:51:41,840 --> 00:51:43,599 I do, all the time. 700 00:51:44,119 --> 00:51:45,159 Please. 701 00:51:46,639 --> 00:51:48,480 - She's suffered. - She's growing up. 702 00:51:48,559 --> 00:51:51,000 She'll be curious. We can't keep acting. 703 00:51:51,079 --> 00:51:53,199 It scares me. I can't go on like this. 704 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 Tonight, we'll talk to her. 705 00:52:11,280 --> 00:52:12,239 I can't. 706 00:52:13,880 --> 00:52:15,360 Let me have a little more time. 707 00:52:18,039 --> 00:52:19,039 When? 708 00:52:20,280 --> 00:52:21,199 I don't know. 709 00:52:22,320 --> 00:52:25,960 I love you. I don't know why I said that was my name. 710 00:52:26,039 --> 00:52:27,880 It just slipped out. 711 00:52:28,239 --> 00:52:29,159 I'm sorry. 712 00:52:39,039 --> 00:52:39,960 Margot. 713 00:52:42,079 --> 00:52:43,199 Margot. 714 00:52:43,960 --> 00:52:46,039 - Show me Abdel's photo again. - Yes. 715 00:52:47,960 --> 00:52:48,960 - There. - Great. 716 00:52:51,039 --> 00:52:53,559 You'd buy a house with him, wouldn't you? 717 00:52:53,639 --> 00:52:54,800 Yes, absolutely. 718 00:52:54,880 --> 00:52:57,400 A tiny house so you can snuggle up real close. 719 00:52:58,760 --> 00:53:01,760 We viewed a magnificent one. Four bedrooms... 720 00:53:02,679 --> 00:53:05,960 - Let me take these. - The outage means I can't scan them. 721 00:53:06,519 --> 00:53:07,559 I'll trust you. 722 00:53:08,280 --> 00:53:11,360 Margot, I renewed your card when the power was on. 723 00:53:11,440 --> 00:53:14,679 - Thanks. - Did you see your ID card had expired? 724 00:53:14,760 --> 00:53:15,840 What? 725 00:53:17,760 --> 00:53:20,920 So it has. I didn't notice the time go by. 726 00:53:21,000 --> 00:53:24,519 Martine and I told you: have a brother or sister for Ninon now. 727 00:53:24,599 --> 00:53:26,559 You never notice the time go by. 728 00:53:26,639 --> 00:53:29,440 Martine adored you. She asked me for your number. 729 00:53:29,800 --> 00:53:32,320 After you left, it was "Margot, Margot..." 730 00:53:48,360 --> 00:53:51,119 I've come to see Kurt. I've been here before. 731 00:54:01,280 --> 00:54:03,039 The expiry date was too soon. 732 00:54:07,960 --> 00:54:08,840 Hello. 733 00:54:09,840 --> 00:54:11,119 It's nice to see you. 734 00:54:12,119 --> 00:54:14,440 I've only had it a month and it expired. 735 00:54:17,480 --> 00:54:19,719 I wanted to be sure you'd come back. 736 00:54:20,800 --> 00:54:22,480 I usually put five years. 737 00:54:22,559 --> 00:54:24,719 I saw you weren't paying attention. 738 00:54:25,280 --> 00:54:27,400 Now you're here. That's good. 739 00:54:27,480 --> 00:54:30,000 For 500 francs, it should last longer. I... 740 00:54:30,079 --> 00:54:33,000 - I won't pay that every month. - I didn't ask you to. 741 00:54:33,599 --> 00:54:36,320 - Do you want a drink? - I don't have time. 742 00:54:36,400 --> 00:54:39,360 I just want my papers, and to know how much this time. 743 00:54:41,199 --> 00:54:42,920 Why do you talk to me like that? 744 00:54:44,440 --> 00:54:46,079 I'm nice to you. You ignore me. 745 00:54:46,159 --> 00:54:49,559 There's nothing nice about making me come back for my card. 746 00:54:50,480 --> 00:54:53,000 I've no wish to get to know you any better. 747 00:54:53,079 --> 00:54:55,679 I did it because I wanted you to come back soon. 748 00:54:56,480 --> 00:54:58,920 Do you think I treat everyone like that? 749 00:54:59,000 --> 00:55:03,039 I don't. I'm in a hurry. Just tell me how much and let's wrap it up. 750 00:55:03,119 --> 00:55:05,480 How much. That's all you say. 751 00:55:06,480 --> 00:55:08,519 You don't find my idea romantic? 752 00:55:14,159 --> 00:55:15,199 Pity. 753 00:55:24,119 --> 00:55:25,480 I don't feel very well. 754 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 The time before, you thought, "I'll put this date, so that she'll come back"? 755 00:55:46,800 --> 00:55:48,559 You're an attractive woman. 756 00:55:48,639 --> 00:55:51,079 You wanted false papers. It was exciting. 757 00:55:51,400 --> 00:55:53,320 A woman like you coming here. 758 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 A woman who wears perfume, 759 00:55:55,440 --> 00:55:58,119 who travels by plane, who goes to the theater, 760 00:55:58,199 --> 00:56:00,440 who pretends not to be afraid. 761 00:56:00,519 --> 00:56:01,800 When she is afraid. 762 00:56:02,719 --> 00:56:03,800 It's exciting. 763 00:56:07,199 --> 00:56:08,760 I'll change your card. 764 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 But just for a second, 765 00:56:11,480 --> 00:56:13,760 I want you to see that I'm... 766 00:56:13,840 --> 00:56:16,119 I'm a person, I'm not just some guy. 767 00:56:16,199 --> 00:56:17,760 A person, in front of you, 768 00:56:18,760 --> 00:56:20,880 and that I'm looking at you. 769 00:56:28,679 --> 00:56:31,519 You have a little blemish on your eye. It's cute. 770 00:56:33,159 --> 00:56:34,840 That's all. Great. Enough. 771 00:56:34,920 --> 00:56:36,400 A little blemish on my eye. 772 00:56:37,320 --> 00:56:39,960 At least you've registered me. I'm pleased. 773 00:56:44,280 --> 00:56:47,079 I know I can't aspire to a woman like you. 774 00:56:48,800 --> 00:56:50,400 I just wanted to see you. 775 00:56:57,239 --> 00:56:58,960 What does "a woman like me" mean? 776 00:57:00,239 --> 00:57:01,599 I'm not crazy, you know. 777 00:57:02,119 --> 00:57:03,480 The card is just for... 778 00:57:03,840 --> 00:57:05,760 certain things that are good for me. 779 00:57:05,840 --> 00:57:08,039 - I know what I'm doing. - I didn't ask. 780 00:57:09,440 --> 00:57:11,519 Come for your card a few days from now. 781 00:57:13,159 --> 00:57:14,519 Can I just say one thing? 782 00:57:16,519 --> 00:57:17,639 Why "Margot"? 783 00:57:19,199 --> 00:57:20,559 It doesn't suit you. 784 00:57:21,280 --> 00:57:22,400 Why not... 785 00:57:24,039 --> 00:57:25,599 "Azra"? Or, I don't know... 786 00:57:27,039 --> 00:57:28,000 "Dafina"? 787 00:57:29,039 --> 00:57:30,800 Dafina's nice, isn't it? 788 00:57:33,000 --> 00:57:35,519 Some men invite you to dinner. 789 00:57:35,599 --> 00:57:37,559 I invite you to be whoever you want. 790 00:57:46,199 --> 00:57:48,760 I'm sorry I'm late. I bought a lot of things. 791 00:57:50,599 --> 00:57:53,440 Here she is. The one who always keeps us waiting. 792 00:57:59,519 --> 00:58:00,760 Why are you here? 793 00:58:00,840 --> 00:58:04,639 We came to see our granddaughter and to meet Christine. 794 00:58:06,679 --> 00:58:07,599 You seem surprised. 795 00:58:08,320 --> 00:58:10,519 - How about saying hello? - Sorry. 796 00:58:10,599 --> 00:58:14,119 Hello, Ninon. Hello, Mom. How are you? 797 00:58:14,199 --> 00:58:16,719 Didn't Abdel tell you? Isn't it why you're here? 798 00:58:16,800 --> 00:58:17,760 It is, yes. 799 00:58:18,360 --> 00:58:20,400 He said to come, as you were coming. 800 00:58:21,079 --> 00:58:24,159 - Yes. - You don't seem very pleased. 801 00:58:24,239 --> 00:58:27,280 You're making us all uncomfortable. As usual. 802 00:58:27,360 --> 00:58:30,519 - When did you arrive? - I... I just got here. 803 00:58:31,519 --> 00:58:33,679 How are you? Was the journey tiring? 804 00:58:33,760 --> 00:58:35,480 No, it didn't take long. 805 00:58:35,559 --> 00:58:37,679 We'll put off being tired for now. 806 00:58:38,119 --> 00:58:40,679 It's only right that we should come, for once. 807 00:58:41,920 --> 00:58:44,840 Although... seeing this house again is... 808 00:58:44,920 --> 00:58:46,400 always rather difficult. 809 00:58:46,840 --> 00:58:48,239 Why didn't you warn me? 810 00:58:50,480 --> 00:58:53,159 - Was it you? Did you call them? - Yes. 811 00:58:53,960 --> 00:58:56,599 How long is it since you two saw each other? 812 00:59:02,119 --> 00:59:03,480 - It... - How long? I... 813 00:59:09,760 --> 00:59:12,559 I don't know, it's a few... A few months. 814 00:59:12,639 --> 00:59:13,960 Roughly, I don't know. 815 00:59:14,519 --> 00:59:16,440 - Less. - We bumped into each other. 816 00:59:17,000 --> 00:59:20,079 It's less than that. We saw each other several times. 817 00:59:20,519 --> 00:59:22,400 Really? You didn't say. 818 00:59:22,480 --> 00:59:25,039 I called her to tell her I'd met Christine. 819 00:59:25,119 --> 00:59:26,239 We talked a little. 820 00:59:29,159 --> 00:59:31,840 Even after a few months, Nin must be unrecognizable. 821 00:59:32,760 --> 00:59:36,440 - She changes so quickly. - She does, it's... unbelievable. 822 00:59:44,119 --> 00:59:45,239 I'll help you. 823 00:59:45,679 --> 00:59:48,239 - I'll take it. - I bought some cakes. 824 00:59:49,440 --> 00:59:50,840 Shall I put them here? 825 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 - Yes. - OK. 826 00:59:52,599 --> 00:59:56,000 Do you have another tray? A slightly bigger one? 827 01:00:00,199 --> 01:00:02,599 You're not familiar with the cupboards yet. 828 01:00:03,360 --> 01:00:05,960 - No. - You're right not to be. 829 01:00:06,039 --> 01:00:08,400 Let the men figure out where things are. 830 01:00:13,840 --> 01:00:16,800 You know, this isn't necessarily easy for us, 831 01:00:17,199 --> 01:00:19,800 but we're really pleased to get to know you, 832 01:00:20,800 --> 01:00:22,440 to meet you, Christine. 833 01:00:24,079 --> 01:00:25,599 And that Abdel isn't alone. 834 01:00:27,400 --> 01:00:28,280 Thank you. 835 01:00:32,519 --> 01:00:34,639 You want a cake, don't you, Ninouche? 836 01:00:36,239 --> 01:00:37,360 Are you afraid? 837 01:00:41,360 --> 01:00:42,960 I'm not a stranger. 838 01:00:43,360 --> 01:00:44,960 There's no need to be afraid. 839 01:00:45,480 --> 01:00:46,400 Come here, Ninon. 840 01:00:49,159 --> 01:00:50,679 Come along, sweetheart. 841 01:00:51,320 --> 01:00:52,519 Let me do it. 842 01:00:53,519 --> 01:00:58,920 So, are you in town for a few days or just for the night? 843 01:00:59,639 --> 01:01:02,719 - Weren't you in Poland or something? - I think she's tired. 844 01:01:03,360 --> 01:01:05,880 No, it's still early. Come here. 845 01:01:07,760 --> 01:01:09,079 Isn't it her bedtime? 846 01:01:09,800 --> 01:01:11,320 She can stay up a while. 847 01:01:11,400 --> 01:01:13,000 Stop being so bossy. 848 01:01:13,639 --> 01:01:15,599 It's not as if you're her mother! 849 01:01:15,679 --> 01:01:19,800 I'd like to see my granddaughter. Why do you have to interfere? 850 01:01:20,360 --> 01:01:22,119 Well, Abdel, I think... 851 01:01:22,760 --> 01:01:24,280 everyone's a little tired. 852 01:01:25,199 --> 01:01:26,159 Yes. 853 01:01:26,639 --> 01:01:27,599 Yes. 854 01:01:27,960 --> 01:01:28,960 Come here. 855 01:01:29,639 --> 01:01:31,480 We've put you in the bedroom. 856 01:01:31,559 --> 01:01:34,159 - Everything's prepared. - Will you be all right? 857 01:01:34,599 --> 01:01:36,280 We'll sleep on the couch. 858 01:01:36,599 --> 01:01:38,039 - Are you sure? - Sure. 859 01:01:38,119 --> 01:01:39,000 Mommy. 860 01:01:40,800 --> 01:01:41,920 Come here. 861 01:01:42,559 --> 01:01:45,119 - Mommy. - Don't say that. 862 01:01:45,800 --> 01:01:49,360 - Mommy! - This child is totally confused! 863 01:01:50,360 --> 01:01:52,840 - Mommy! - I can't stand to hear that. 864 01:01:52,920 --> 01:01:55,320 - Mommy! - Stop that! 865 01:01:55,400 --> 01:01:56,519 I can't stand it! 866 01:01:57,800 --> 01:01:59,159 I can't stand it! 867 01:01:59,239 --> 01:02:01,000 - I can't stand it! - Jude. 868 01:02:01,360 --> 01:02:03,000 I have to go to work. 869 01:02:04,440 --> 01:02:06,599 - Darling. - I'll be back, sweetheart. 870 01:02:06,679 --> 01:02:09,840 - Judith, wait. - Dad, I start early tomorrow. I must go. 871 01:02:10,840 --> 01:02:12,719 Francis, do something. 872 01:02:12,800 --> 01:02:14,840 - Make her be quiet. - Mommy! 873 01:03:01,840 --> 01:03:05,960 You're through to Abdel Soriano. Please leave a message. 874 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 Good evening, Officer. 875 01:03:19,880 --> 01:03:22,559 - Your documents, please. - I didn't notice the speed. 876 01:03:23,360 --> 01:03:25,760 The vehicle documents and your ID, please. 877 01:03:26,480 --> 01:03:27,599 Officer, I don't... 878 01:03:29,719 --> 01:03:33,480 I forgot my bag, Officer, I don't... I don't have my documents. 879 01:03:33,559 --> 01:03:36,159 I had a fight with my husband and walked out. 880 01:03:36,239 --> 01:03:38,559 Do you have any document with your name on it? 881 01:03:39,239 --> 01:03:40,360 No, Officer. 882 01:03:41,519 --> 01:03:42,880 I can see a card there. 883 01:03:44,559 --> 01:03:46,880 That's just... It's a library card. 884 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 That will do. 885 01:03:56,800 --> 01:04:00,000 Margot Soriano. Is the vehicle in your name? 886 01:04:01,960 --> 01:04:02,880 One moment. 887 01:04:31,519 --> 01:04:34,760 This person, Margot Soriano, died almost three years ago. 888 01:04:34,840 --> 01:04:36,679 Will you step out of your vehicle. 889 01:04:38,920 --> 01:04:40,559 Step out of your vehicle. 890 01:04:42,400 --> 01:04:43,480 It's all OK. 891 01:04:44,159 --> 01:04:45,679 Fine me, if you want. 892 01:04:46,360 --> 01:04:48,519 I'm not talking about a fine, Ma'am. 893 01:04:48,599 --> 01:04:50,199 My question is simple. 894 01:04:50,639 --> 01:04:56,119 Are you able, yes or no, to produce valid ID within 48 hours? 895 01:04:56,199 --> 01:05:01,320 Additionally, why did you present the officer with a card in another name? 896 01:05:01,400 --> 01:05:03,119 That's all I'm asking you. 897 01:05:04,800 --> 01:05:08,440 Is it the first time you've done this? Used false papers? 898 01:05:09,840 --> 01:05:11,719 The officer took the card. 899 01:05:12,840 --> 01:05:14,800 Have you done this before? 900 01:05:15,840 --> 01:05:17,199 Do you have any others? 901 01:05:21,000 --> 01:05:24,960 Listen, I'm not going to detain you. I'm not going to jail you 902 01:05:25,039 --> 01:05:28,000 for a speeding offense and a library card. 903 01:05:28,559 --> 01:05:30,519 But you must see a psychologist. 904 01:05:30,599 --> 01:05:33,760 It isn't normal to give the identity 905 01:05:33,840 --> 01:05:37,360 of someone who died three years ago when asked for your name. 906 01:05:37,440 --> 01:05:38,880 Do you understand? 907 01:05:44,039 --> 01:05:46,360 Who shall I call to come and fetch you? 908 01:05:47,480 --> 01:05:48,719 No one. 909 01:05:48,800 --> 01:05:51,480 I'll make my own way. Don't call anyone, please. 910 01:05:52,119 --> 01:05:54,079 Ma'am, stop shaking like that. 911 01:05:54,159 --> 01:05:57,239 You must understand that you appear to be unstable. 912 01:05:57,559 --> 01:06:01,079 I can't just let you leave. You can't drive in this state. 913 01:06:02,400 --> 01:06:04,280 Nobody touch me! 914 01:06:04,360 --> 01:06:05,800 Nobody! 915 01:06:08,480 --> 01:06:09,800 Let go of me! 916 01:06:10,159 --> 01:06:11,480 I said, let go of me! 917 01:06:34,480 --> 01:06:37,159 I mistook the card. I'm sorry, we looked alike. 918 01:06:37,239 --> 01:06:39,320 We were close in age. 919 01:06:40,719 --> 01:06:44,639 You were seven years older than your sister, Ma'am. Seven years. 920 01:06:50,679 --> 01:06:53,519 I had a rough evening, but I don't have problems. 921 01:06:54,440 --> 01:06:56,639 I have a house, a job and... 922 01:06:57,440 --> 01:06:58,880 I just want to go home. 923 01:06:59,840 --> 01:07:00,920 Do you live here? 924 01:07:02,599 --> 01:07:03,480 Yes. 925 01:07:05,559 --> 01:07:07,159 I mean, no, I live in France. 926 01:07:08,599 --> 01:07:11,440 Do you live here or in France? It's not the same. 927 01:07:16,079 --> 01:07:18,400 When you say you want to go home, 928 01:07:20,559 --> 01:07:23,440 do you mean to France, now, this evening? 929 01:07:23,519 --> 01:07:25,039 No, I'll stay in a hotel. 930 01:07:26,199 --> 01:07:27,679 So, you're not at home here. 931 01:07:30,760 --> 01:07:32,679 What's your first name, Ma'am? 932 01:07:38,159 --> 01:07:39,639 It's a simple question. 933 01:07:42,960 --> 01:07:44,000 Judith. 934 01:07:45,360 --> 01:07:46,440 Judith Fauvet. 935 01:07:46,519 --> 01:07:48,639 I was born on January 12th 1977 936 01:07:48,719 --> 01:07:51,920 and I've been married to Melvil Fauvet since July 24th. 937 01:07:54,000 --> 01:07:55,079 2006. 938 01:07:56,159 --> 01:07:58,000 And I'd like to go home, please. 939 01:07:59,400 --> 01:08:02,760 Could you give me that information one more time? 940 01:08:05,159 --> 01:08:07,000 - Your name? - Judith Fauvet. 941 01:08:09,840 --> 01:08:12,599 I was born on January 12th 1977 942 01:08:13,119 --> 01:08:15,119 and I've been married to Melvil Fauvet... 943 01:08:16,279 --> 01:08:17,920 since July 24th... 944 01:08:19,439 --> 01:08:20,319 2006. 945 01:08:25,159 --> 01:08:26,239 Judith? 946 01:08:27,319 --> 01:08:28,359 Judith? 947 01:08:37,960 --> 01:08:39,039 I'm sorry, I... 948 01:08:40,399 --> 01:08:43,279 I didn't dare move in case I woke her and I dozed off. 949 01:08:50,119 --> 01:08:51,119 Did she cry a lot? 950 01:08:52,680 --> 01:08:55,760 She doesn't like you to go away. She's better now. 951 01:08:56,680 --> 01:08:59,560 In the end she fell asleep. Did you do everything? 952 01:09:01,880 --> 01:09:02,800 No. 953 01:09:04,039 --> 01:09:07,520 I forgot what I wanted to do as soon as I went outside. 954 01:09:07,600 --> 01:09:10,279 I was here, I didn't leave the street. 955 01:09:17,319 --> 01:09:19,279 Are you wearing her perfume? 956 01:09:22,279 --> 01:09:24,079 - Sorry. - It's OK. 957 01:09:25,600 --> 01:09:27,680 I was tidying in the bathroom and... 958 01:09:28,479 --> 01:09:30,560 I don't know, the fragrance made me... 959 01:09:31,960 --> 01:09:35,359 - Nin must have found it comforting. - Yes. 960 01:09:40,199 --> 01:09:42,039 I haven't finished all the boxes. 961 01:09:45,199 --> 01:09:48,119 I took two to the Salvation Army, but there are more. 962 01:09:48,880 --> 01:09:51,560 Plus the sunglasses. You need to decide. 963 01:09:59,000 --> 01:10:01,680 I can stay a few days. I'll talk to Melvil. 964 01:10:01,760 --> 01:10:04,520 No. It's not your job, I'll do it. 965 01:10:05,960 --> 01:10:08,720 You can't keep traveling to and from France. 966 01:10:08,800 --> 01:10:09,920 I don't mind. 967 01:10:24,239 --> 01:10:25,640 We get along, don't we? 968 01:10:28,560 --> 01:10:30,479 Your presence is good for me. 969 01:10:33,039 --> 01:10:34,479 For a while, I forget. 970 01:10:38,920 --> 01:10:40,640 I'm at a loss with the little one. 971 01:10:42,520 --> 01:10:44,199 With you, it's... 972 01:10:44,800 --> 01:10:46,880 It's easier. And we're closer now. 973 01:10:46,960 --> 01:10:48,520 - Yes. - After all this time. 974 01:10:49,439 --> 01:10:51,319 I... I was wondering. 975 01:10:51,399 --> 01:10:53,239 My employer has an office here. 976 01:10:54,880 --> 01:10:57,399 I came for a symposium, do you remember? 977 01:10:57,479 --> 01:10:58,359 Yes. 978 01:11:00,119 --> 01:11:02,560 I've been thinking, why not? For a while. 979 01:11:02,920 --> 01:11:04,039 I could ask them. 980 01:11:05,880 --> 01:11:06,920 Yes. 981 01:11:20,640 --> 01:11:21,640 Abdel, no. 982 01:12:02,239 --> 01:12:06,119 The whole thing's absurd. All for speeding. It's ridiculous. 983 01:12:06,199 --> 01:12:07,800 I'm sorry I disturbed you. 984 01:12:11,000 --> 01:12:13,199 - Did the police say anything? - No. 985 01:12:14,399 --> 01:12:16,560 - Did you tell mom? - No, don't worry. 986 01:12:16,640 --> 01:12:19,399 I made something up. I didn't want to alarm her. 987 01:12:19,479 --> 01:12:21,920 Especially for something so trivial. 988 01:12:22,000 --> 01:12:25,760 I was a little tired last night, but now... I feel better. 989 01:12:26,439 --> 01:12:28,479 I have to go to Frankfurt tomorrow. 990 01:12:29,000 --> 01:12:31,880 I'd like to say sorry to Abdel and give Nin a kiss. 991 01:12:31,960 --> 01:12:34,479 - It was confusing for her. - You don't need to. 992 01:12:35,800 --> 01:12:39,560 You're going home, now. I booked tickets for 9 a.m. 993 01:12:39,640 --> 01:12:42,960 I said we'd take you to the station. Your mother's in the car. 994 01:12:45,359 --> 01:12:46,560 I'm sorry? 995 01:12:46,640 --> 01:12:50,159 Do you know your husband got the job? He must have told you. 996 01:12:50,920 --> 01:12:51,960 Yes, of course. 997 01:12:52,039 --> 01:12:54,720 I said I'd put you on the train, to reassure him. 998 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 - You spoke to him? - Judith. 999 01:13:00,159 --> 01:13:03,119 He sent you a text with the biggest news of his life 1000 01:13:03,199 --> 01:13:05,000 and you didn't call all night. 1001 01:13:05,800 --> 01:13:08,720 He called everyone, in a state of total panic. 1002 01:13:09,520 --> 01:13:11,800 I told him you'd felt faint. 1003 01:13:11,880 --> 01:13:14,560 He didn't seem to know you were here with us. 1004 01:13:18,960 --> 01:13:20,000 When you left, 1005 01:13:20,920 --> 01:13:23,359 Ninon was asking for you to put her to bed. 1006 01:13:24,399 --> 01:13:26,840 She said you read her stories every night. 1007 01:13:27,880 --> 01:13:29,239 She cried her eyes out. 1008 01:13:30,399 --> 01:13:31,840 She was asking for you. 1009 01:13:31,920 --> 01:13:34,039 She was saying mommy all the time. 1010 01:13:35,159 --> 01:13:36,159 There. 1011 01:13:36,520 --> 01:13:39,640 I wanted you to know. Your mother couldn't stand it. 1012 01:13:39,720 --> 01:13:41,560 She couldn't stand to hear that. 1013 01:13:44,239 --> 01:13:45,159 Listen. 1014 01:13:47,600 --> 01:13:50,399 Whatever is going on is not my business, but... 1015 01:13:51,359 --> 01:13:53,159 You did what was necessary 1016 01:13:53,960 --> 01:13:55,720 at the time, when Margot... 1017 01:13:55,800 --> 01:13:59,279 No one has done as much as you for Abdel and the little one. 1018 01:13:59,359 --> 01:14:02,079 No one. But you've done enough, now. 1019 01:14:02,159 --> 01:14:05,159 It needs to stop. Leave the two of them alone. 1020 01:14:09,560 --> 01:14:10,960 But I... 1021 01:14:11,039 --> 01:14:13,119 I visited once or twice a year. 1022 01:14:13,199 --> 01:14:15,520 - I didn't... - Jude, do you understand? 1023 01:14:17,840 --> 01:14:22,000 I saw you had the key to Abdel's house and that your things were there. 1024 01:14:22,920 --> 01:14:23,960 So, 1025 01:14:25,039 --> 01:14:26,079 go home. 1026 01:14:27,079 --> 01:14:28,760 Go to your husband. Be happy. 1027 01:14:29,720 --> 01:14:33,199 This is a wonderful time for him. 1028 01:14:35,079 --> 01:14:36,079 But I... 1029 01:14:37,720 --> 01:14:40,640 I didn't kiss Nin before I left. I can't leave her. 1030 01:14:40,720 --> 01:14:41,600 Jude... 1031 01:14:43,000 --> 01:14:43,960 Jude... 1032 01:14:48,359 --> 01:14:51,119 We won't be at the party. We go back tomorrow. 1033 01:14:53,039 --> 01:14:54,439 Give him a kiss from us. 1034 01:14:55,199 --> 01:14:56,680 And our congratulations. 1035 01:15:36,000 --> 01:15:38,840 It's wonderful to lead an orchestra of this size. 1036 01:15:38,920 --> 01:15:41,680 Yes, it's... Today is really... 1037 01:15:41,760 --> 01:15:44,359 We're going to tour internationally, 1038 01:15:44,439 --> 01:15:47,199 travel the world, make records no one will buy. 1039 01:15:49,159 --> 01:15:51,479 - But we're happy. - Extremely happy. 1040 01:15:51,560 --> 01:15:53,880 Thank you, everyone. I'm really... 1041 01:15:54,199 --> 01:15:56,680 To be honest, I can hardly stand. 1042 01:15:56,760 --> 01:15:58,920 It's marvelous. Really. 1043 01:15:59,000 --> 01:16:00,479 Not that you can't stand. 1044 01:16:01,560 --> 01:16:03,880 I'm so happy for you. Congratulations. 1045 01:16:03,960 --> 01:16:04,960 Thank you. 1046 01:16:14,840 --> 01:16:16,840 I wanted to make clear that... 1047 01:16:16,920 --> 01:16:20,319 I saw Melvil's performance in Lyon 1048 01:16:20,399 --> 01:16:21,920 and he was magnificent. 1049 01:16:22,000 --> 01:16:24,239 Sorry, I... I'll be right back. 1050 01:16:52,760 --> 01:16:54,239 You act well, don't you? 1051 01:16:56,279 --> 01:16:58,680 - What? - Like I said, you act well. 1052 01:16:58,760 --> 01:17:00,760 You seem really pleased for dad. 1053 01:17:01,720 --> 01:17:04,199 I am pleased, what are you talking about? 1054 01:17:05,199 --> 01:17:07,399 You've never been to Poland. 1055 01:17:08,279 --> 01:17:10,359 Trust me, you say. But you deceive me. 1056 01:17:13,199 --> 01:17:16,239 You've never been to Germany. Or Italy or anywhere. 1057 01:17:16,319 --> 01:17:17,439 It's all bullshit. 1058 01:17:18,199 --> 01:17:21,600 - I... I feel dizzy. - Stop it! You're pretending! 1059 01:17:25,319 --> 01:17:26,399 What's going on? 1060 01:17:29,159 --> 01:17:30,399 Jo, what's going on? 1061 01:17:35,279 --> 01:17:36,479 Take this. 1062 01:17:42,359 --> 01:17:45,279 Judith. What's going on? What happened? 1063 01:17:45,359 --> 01:17:46,960 It's low blood pressure. 1064 01:17:47,479 --> 01:17:49,640 Will you get my medicine... In my bag? 1065 01:17:49,720 --> 01:17:52,680 What medicine? What is this low blood pressure? 1066 01:17:54,039 --> 01:17:56,960 - I love you so much, you know. - What? 1067 01:17:59,479 --> 01:18:00,520 What did you say? 1068 01:18:01,960 --> 01:18:03,680 I'm crazy. It frightens me. 1069 01:18:03,760 --> 01:18:04,680 Don't say that. 1070 01:18:05,479 --> 01:18:08,319 - I should be locked away. - Stop it, will you? 1071 01:18:08,960 --> 01:18:11,119 Take a deep breath. I'm here. It's OK. 1072 01:18:13,279 --> 01:18:15,319 I wish I were like you. A rock. 1073 01:18:22,359 --> 01:18:24,039 I love you so much, you know. 1074 01:18:25,800 --> 01:18:27,039 I love you so much. 1075 01:18:33,159 --> 01:18:34,319 Are you here? 1076 01:18:42,720 --> 01:18:43,720 I'm leaving. I... 1077 01:18:45,840 --> 01:18:47,640 I... I can't stay, I'm leaving. 1078 01:18:48,239 --> 01:18:49,239 I'm leaving. 1079 01:18:50,079 --> 01:18:52,760 Stay with me, please. I need you. 1080 01:18:54,520 --> 01:18:55,680 I've met someone. 1081 01:18:58,960 --> 01:19:00,159 These things happen. 1082 01:19:02,359 --> 01:19:03,319 I'm happy. 1083 01:19:03,399 --> 01:19:06,640 Judith, calm down, please. What was this attack? 1084 01:19:06,720 --> 01:19:09,760 - Why didn't you say? - Don't say you haven't noticed. 1085 01:19:09,840 --> 01:19:10,840 No. 1086 01:19:11,720 --> 01:19:13,600 I'm happy. It's all I think about. 1087 01:19:14,279 --> 01:19:17,479 My heart's bursting. Don't say you haven't noticed. 1088 01:19:18,119 --> 01:19:21,720 I couldn't be happier. And you're telling me to stay. 1089 01:19:21,800 --> 01:19:24,119 Shanghai, New York, you say blithely. 1090 01:19:24,840 --> 01:19:29,039 I'm your fucking wife! I... I invent hotels, airports for you. 1091 01:19:30,119 --> 01:19:34,239 I describe symposia, I leave, return. I say you can't come there. 1092 01:19:34,880 --> 01:19:38,239 That you can't call my colleagues. That you can't come along. 1093 01:19:39,079 --> 01:19:41,439 You say you didn't notice. Cut it out. 1094 01:19:41,520 --> 01:19:44,199 I thought that at some point you'd come back. 1095 01:19:44,279 --> 01:19:48,239 I didn't understand. I don't understand why you didn't come back. 1096 01:19:48,319 --> 01:19:49,560 Come back to what? 1097 01:19:50,199 --> 01:19:52,000 What I'm experiencing is... 1098 01:19:52,720 --> 01:19:54,600 There's no way you could know. 1099 01:19:55,279 --> 01:19:56,399 It's immense. 1100 01:19:57,640 --> 01:19:58,560 It's... 1101 01:19:58,880 --> 01:20:00,960 Is it because of the child? 1102 01:20:01,039 --> 01:20:03,840 Don't touch me! I don't want anyone to touch me. 1103 01:20:03,920 --> 01:20:05,520 Nobody touch me. Anymore. 1104 01:20:19,479 --> 01:20:22,319 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1105 01:20:22,399 --> 01:20:24,920 Please don't come in on Monday. 1106 01:20:25,000 --> 01:20:26,840 Your recent behaviour is totally incompatible 1107 01:20:26,920 --> 01:20:30,199 with the level of commitment we require here at Collins and Associates. 1108 01:20:30,560 --> 01:20:34,680 You'll be receiving the rest of your salary at the end of the month, as usual. 1109 01:20:34,760 --> 01:20:36,479 I am really sorry that it has to end this way, 1110 01:20:36,560 --> 01:20:39,359 but you really leave me no choice. Goodbye. 1111 01:20:44,000 --> 01:20:47,119 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1112 01:21:57,039 --> 01:21:58,840 I can take her to school if you like. 1113 01:21:59,600 --> 01:22:00,760 What are you doing? 1114 01:22:02,159 --> 01:22:05,520 Judith, please. Stop it. Stop! Now. 1115 01:22:06,039 --> 01:22:08,560 I told her I'd be with her. 1116 01:22:08,640 --> 01:22:10,359 I'm with her all the time. 1117 01:22:12,520 --> 01:22:14,840 - I don't want to hurt you. - Then don't. 1118 01:22:16,720 --> 01:22:19,680 You should see someone. You should seek help. 1119 01:22:20,600 --> 01:22:21,600 Let me clear up. 1120 01:22:22,920 --> 01:22:25,920 You're driving me crazy! Do you understand? 1121 01:22:28,680 --> 01:22:29,920 I'm driving you crazy? 1122 01:22:30,520 --> 01:22:31,760 I'm driving you crazy? 1123 01:22:32,439 --> 01:22:33,439 Yes! 1124 01:22:33,760 --> 01:22:35,199 How can you do this to me? 1125 01:22:36,760 --> 01:22:40,159 How can you do this? It was you who cut us off from the world. 1126 01:22:40,239 --> 01:22:42,800 You! I was here to help you. 1127 01:22:42,880 --> 01:22:44,840 You used me. You asked me to stay. 1128 01:22:44,920 --> 01:22:49,760 "Tell Melvil you're working more, that you have to go to Germany, Spain!" 1129 01:22:49,840 --> 01:22:53,000 I made things up! You used me. That's all! 1130 01:22:53,079 --> 01:22:55,399 Don't say anything. Don't say anything! 1131 01:22:57,760 --> 01:22:59,079 Do you realize? 1132 01:23:00,279 --> 01:23:01,800 You're deluding yourself. 1133 01:23:02,319 --> 01:23:05,560 You scare me. Jude, you lie all the time, to everyone. 1134 01:23:05,640 --> 01:23:07,479 But I love you. 1135 01:23:07,560 --> 01:23:10,239 I love you. I love you! What am I going to do? 1136 01:23:11,399 --> 01:23:12,880 I love both of you. 1137 01:23:12,960 --> 01:23:16,880 Jude, I lost my wife. Right? The woman I loved. Do you understand? 1138 01:23:16,960 --> 01:23:18,880 I know what I said. What I did. 1139 01:23:19,199 --> 01:23:22,359 I'm trying to move on. What happened between us... 1140 01:23:22,960 --> 01:23:25,399 I was lost. I needed help. 1141 01:23:26,039 --> 01:23:27,760 It's nothing. It means nothing. 1142 01:23:31,800 --> 01:23:32,880 It's... 1143 01:23:34,640 --> 01:23:35,520 No, Jude. 1144 01:23:36,319 --> 01:23:38,199 - Leave me alone! - I'm sorry. 1145 01:23:41,119 --> 01:23:42,640 Ninon, go back upstairs. 1146 01:23:44,239 --> 01:23:45,239 Jude, I'm sorry. 1147 01:23:45,680 --> 01:23:47,640 What happened meant a lot to me. 1148 01:23:47,720 --> 01:23:50,359 - I didn't mean what I said. - Leave me alone. 1149 01:23:51,760 --> 01:23:53,119 Jude, but... I feel bad. 1150 01:23:55,279 --> 01:23:57,840 - Leave me alone. - I knew you were lying to Melvil. 1151 01:23:58,520 --> 01:23:59,760 I know it's my fault. 1152 01:24:00,399 --> 01:24:01,680 - I'm sorry. - But... 1153 01:24:02,720 --> 01:24:03,840 Let go of me! 1154 01:24:07,439 --> 01:24:08,359 Leave me alone! 1155 01:24:08,840 --> 01:24:10,199 Calm down. 1156 01:24:10,279 --> 01:24:13,159 - No, calm down. - Help me, she's crying. 1157 01:24:13,239 --> 01:24:14,960 She's crying, leave me alone! 1158 01:24:16,359 --> 01:24:17,319 Nin, get out of here! 1159 01:24:17,920 --> 01:24:21,079 You're out of your mind! Leave me alone! You're sick! 1160 01:24:21,159 --> 01:24:23,439 - It's nothing, sit on the couch. - Nin! 1161 01:24:24,399 --> 01:24:27,319 - Leave me alone, she hurt herself! - Calm down! 1162 01:24:27,399 --> 01:24:29,000 - She hurt herself! - Jude. 1163 01:24:29,079 --> 01:24:31,199 - I'll call for help. - Leave me alone. 1164 01:24:32,199 --> 01:24:33,119 Nin! 1165 01:24:35,359 --> 01:24:36,600 No, leave me alone! 1166 01:24:38,720 --> 01:24:39,720 Open the door! 1167 01:24:41,000 --> 01:24:41,960 Open the door! 1168 01:24:44,319 --> 01:24:45,239 Leave me alone! 1169 01:24:50,159 --> 01:24:53,479 - Emergency services. - There's someone having a breakdown... 1170 01:24:53,560 --> 01:24:55,079 Where is the person? 1171 01:25:05,119 --> 01:25:05,960 Ninon. 1172 01:25:09,960 --> 01:25:10,840 Sweetheart. 1173 01:25:22,600 --> 01:25:24,439 Stop! I'm sorry! 1174 01:26:12,279 --> 01:26:13,640 Fuck, what's he doing? 1175 01:26:15,359 --> 01:26:16,479 Get out of the way! 1176 01:26:18,439 --> 01:26:19,359 Move! 1177 01:26:35,800 --> 01:26:38,000 It'll be all right, sweetheart. 1178 01:26:38,079 --> 01:26:39,079 It'll be all right. 1179 01:26:39,520 --> 01:26:40,600 It'll be all right. 1180 01:26:50,680 --> 01:26:51,840 I need a name, Ma'am. 1181 01:26:54,479 --> 01:26:55,600 Do you have any ID? 1182 01:26:57,239 --> 01:26:58,239 I'll pay in cash. 1183 01:26:58,800 --> 01:27:00,159 I need some ID, Ma'am. 1184 01:27:01,199 --> 01:27:02,279 I'll pay double. 1185 01:27:09,800 --> 01:27:11,079 - Room 234. - Thanks. 1186 01:27:18,359 --> 01:27:20,159 Ninon, will you wait one second? 1187 01:27:26,960 --> 01:27:28,199 Let's not wet your hair. 1188 01:27:28,600 --> 01:27:30,079 - I don't want to. - No, Nin. 1189 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Lie down, please, sweetheart. It's late. 1190 01:27:34,279 --> 01:27:35,520 Nin, did you hear? 1191 01:27:38,000 --> 01:27:41,680 That's enough. No, Nin. Shall I read the blue doe? 1192 01:27:41,760 --> 01:27:42,800 No. 1193 01:27:43,239 --> 01:27:45,880 Go to sleep, sweetheart. That's enough. 1194 01:28:11,359 --> 01:28:14,199 Yes, Collins with two "L's". Madeleine. 1195 01:28:20,159 --> 01:28:22,039 Sorry, can I call you back later? 1196 01:28:30,920 --> 01:28:31,840 Sweetheart? 1197 01:28:33,000 --> 01:28:34,840 Put your hood up, like I told you. 1198 01:28:37,760 --> 01:28:39,520 My mommy will always be with me. 1199 01:28:41,960 --> 01:28:44,640 - I like it when you smile. - Where are we going? 1200 01:28:45,800 --> 01:28:47,680 We'll be together. Don't worry. 1201 01:28:52,800 --> 01:28:55,640 My mommy and I will be together all our lives. 1202 01:28:55,720 --> 01:28:57,560 My mommy will always be with me. 1203 01:28:57,640 --> 01:29:00,720 - She'll always be with me. - What's the matter, Nin? 1204 01:29:00,800 --> 01:29:02,760 My mommy will always be with me. 1205 01:29:03,960 --> 01:29:05,840 We'll be together all our lives. 1206 01:29:08,239 --> 01:29:09,560 You're my mommy! 1207 01:29:09,640 --> 01:29:12,960 - We'll be together all our lives. - Nin, calm down! 1208 01:29:13,039 --> 01:29:14,000 You're my mommy. 1209 01:29:14,960 --> 01:29:18,359 Nin, please, keep... No. Keep still, it's dangerous. 1210 01:29:19,079 --> 01:29:21,000 You're my mommy. 1211 01:29:21,800 --> 01:29:22,920 You're my mommy! 1212 01:29:23,880 --> 01:29:25,640 My mommy will always be with me. 1213 01:29:28,920 --> 01:29:32,279 What is it, angel? Come on, let's go for a little walk. 1214 01:29:32,760 --> 01:29:35,640 - I want my mommy! - Sweetheart, calm down. 1215 01:29:35,720 --> 01:29:38,000 - Be quiet, angel. - Let go of me! 1216 01:29:38,079 --> 01:29:39,479 - Be quiet, look. - No! 1217 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Let go of me! - What's the matter? 1218 01:29:42,079 --> 01:29:44,119 - I want my mommy! - Why are you saying that? 1219 01:29:44,720 --> 01:29:45,640 Let go of me! 1220 01:29:49,680 --> 01:29:51,399 Shall we go see the animals? 1221 01:29:51,479 --> 01:29:54,560 Yes, let's go see the animals. Don't you want to? 1222 01:29:55,600 --> 01:29:58,000 Let's go see the animals. Come along. 1223 01:29:58,079 --> 01:29:59,960 Don't you want to see the blue doe? 1224 01:30:00,039 --> 01:30:01,279 - Come along. - No. 1225 01:30:04,159 --> 01:30:05,079 Let go of me! 1226 01:30:06,079 --> 01:30:07,239 I want to go! 1227 01:30:07,760 --> 01:30:09,960 What's the matter? Come along, Ninon. 1228 01:30:11,760 --> 01:30:13,279 I'm here. 1229 01:30:13,359 --> 01:30:14,640 What's the matter? 1230 01:30:15,520 --> 01:30:17,000 What's the matter! 1231 01:30:18,720 --> 01:30:19,840 You're not my mommy! 1232 01:30:22,279 --> 01:30:24,039 You're not my mommy! 1233 01:30:24,119 --> 01:30:26,319 - You're not my mommy. - I am your mommy! 1234 01:30:30,000 --> 01:30:31,239 You're not my mommy! 1235 01:30:33,640 --> 01:30:34,560 Go away! 1236 01:30:44,039 --> 01:30:45,920 You're not my mommy! 1237 01:30:50,600 --> 01:30:51,680 I want my mommy! 1238 01:31:17,119 --> 01:31:18,600 I'm so sorry. 1239 01:31:22,399 --> 01:31:23,640 I'm sorry. 1240 01:31:24,439 --> 01:31:28,800 Your mommy isn't here anymore. She had an accident when you were little. 1241 01:31:29,720 --> 01:31:31,720 She fainted and hit her head. 1242 01:31:38,960 --> 01:31:40,920 Forgive me. 1243 01:31:41,720 --> 01:31:43,479 It's over now. Come along. 1244 01:32:04,039 --> 01:32:05,439 Yes. I'm close by. 1245 01:32:08,920 --> 01:32:10,640 Darling, I wanted to say... I... 1246 01:32:12,479 --> 01:32:14,119 You're not coming back? 1247 01:32:16,439 --> 01:32:17,359 No. 1248 01:32:21,279 --> 01:32:23,000 I've turned into a monster. 1249 01:32:25,560 --> 01:32:26,640 I'm not afraid. 1250 01:32:38,439 --> 01:32:40,920 I'll think of you and your brother every day. 1251 01:32:41,000 --> 01:32:42,560 One day, I'll come back. 1252 01:32:42,920 --> 01:32:44,039 We'll be together. 1253 01:32:45,520 --> 01:32:46,800 I don't know when. 1254 01:32:51,319 --> 01:32:53,039 I love you so much, darling. 1255 01:32:54,560 --> 01:32:57,239 Give your brother a kiss. Tell him I love him. 1256 01:33:13,199 --> 01:33:14,199 Are you all right? 1257 01:33:15,920 --> 01:33:18,399 You're sick. You're out of your mind! 1258 01:33:18,960 --> 01:33:20,119 She's fine. 1259 01:33:20,960 --> 01:33:22,319 You're a public menace. 1260 01:33:23,159 --> 01:33:24,159 I was so afraid. 1261 01:33:26,880 --> 01:33:28,039 She knew all along. 1262 01:33:28,840 --> 01:33:30,199 She knows everything. 1263 01:33:50,640 --> 01:33:52,960 Let me go. Please. 1264 01:35:23,079 --> 01:35:24,920 So, you're alone at last? 1265 01:35:27,199 --> 01:35:28,319 Yes. 1266 01:35:31,079 --> 01:35:32,279 And your daughter? 1267 01:35:35,920 --> 01:35:36,960 Are you all right? 1268 01:35:37,600 --> 01:35:38,479 Yes. 1269 01:35:40,720 --> 01:35:41,720 Are you sure? 1270 01:35:42,760 --> 01:35:43,720 No. 1271 01:35:48,760 --> 01:35:51,319 Here. With two "L's". 1272 01:35:56,960 --> 01:35:59,159 It's still not my favorite name, but... 1273 01:36:11,399 --> 01:36:12,880 Shall I take you somewhere? 1274 01:36:25,840 --> 01:36:27,159 Not in this life, no. 1275 01:36:43,279 --> 01:36:44,359 Thanks. 1276 01:37:21,000 --> 01:37:25,920 Revised and Synchroniozed by FAST TITLES MEDIA 87270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.