All language subtitles for Lost.Treasures.of.Egypt.S02E05.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,480 NARRATOR: Egypt, the richest source of archaeological 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,640 treasures on the planet. 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 MAN: Oh, wow! Look at that. 4 00:00:15,440 --> 00:00:19,680 NARRATOR: Hidden beneath this desert landscape 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,840 lie the secrets of this ancient civilization. 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,760 [speaking native language] 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,080 ALEJANDRO: I have never seen something like this. 8 00:00:27,080 --> 00:00:30,720 NARRATOR: Now, for a full season of excavations, 9 00:00:30,720 --> 00:00:35,000 our cameras have been given unprecedented access to follow 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,800 teams on the front line of archaeology. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 MYRIAM: This is the most critical moment. 12 00:00:41,120 --> 00:00:42,760 [shouting] 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,040 NARRATOR: Revealing buried treasures. 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,720 -SALIMA: Oh! -AHMED: We were lucky today. 15 00:00:47,720 --> 00:00:49,480 NOZOMU: Wow! Lots of mummies. 16 00:00:49,480 --> 00:00:52,160 KATHLEEN: The smell is horrible! 17 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 NARRATOR: And making discoveries that could 18 00:00:53,640 --> 00:00:55,760 rewrite ancient history. 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,800 JOHN: We'’ve never had the proof until now. 20 00:00:58,800 --> 00:01:02,760 COLLEEN: This is where it all started. 21 00:01:02,760 --> 00:01:05,560 ALEJANDRO: My goodness, I never expected this. 22 00:01:05,560 --> 00:01:08,040 [applause] 23 00:01:08,040 --> 00:01:12,240 NARRATOR: This time Anna goes in search of one of Egypt'’s 24 00:01:12,240 --> 00:01:17,000 most enigmatic queens, Nefertiti. 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 ANNA: If she wasn'’t buried here, where was she buried? 26 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 [shouting] 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,760 NARRATOR: Mohamed searches for the lost wife of a noble. 28 00:01:23,760 --> 00:01:26,240 MOHAMED: If we are lucky we will have her. 29 00:01:28,520 --> 00:01:31,720 NARRATOR: An ancient cemetery reveals a startling find. 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,920 FATHI: No. 31 00:01:35,920 --> 00:01:38,840 NARRATOR: And John and Maria uncover the secrets of 32 00:01:38,840 --> 00:01:41,400 Nefertiti'’s great Empire. 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,360 MARIA: Wow, this is beautiful. 34 00:01:44,920 --> 00:01:50,080 [theme music plays] 35 00:01:58,880 --> 00:02:03,720 NARRATOR: Egypt, land of the mighty pharaohs, 36 00:02:03,720 --> 00:02:08,840 buried in monumental tombs with dazzling treasures. 37 00:02:10,480 --> 00:02:13,760 But among these great Kings and Queens, 38 00:02:13,760 --> 00:02:16,680 some are missing, 39 00:02:16,680 --> 00:02:21,280 including one of the most iconic of all: Nefertiti. 40 00:02:23,880 --> 00:02:26,760 How did one of the most powerful women in the ancient 41 00:02:26,760 --> 00:02:29,840 world vanish from history? 42 00:02:31,720 --> 00:02:36,400 In the heart of Egypt lies the ancient site of Amarna. 43 00:02:40,120 --> 00:02:43,720 Here, archaeologist Dr. Anna Stevens has spent nearly two 44 00:02:43,720 --> 00:02:46,920 decades unearthing the secrets of a ruined city 45 00:02:46,920 --> 00:02:49,640 and its captivating Queen. 46 00:02:49,640 --> 00:02:52,440 ANNA: We'’ve left the riverside city of ancient Amarna behind, 47 00:02:52,440 --> 00:02:55,200 and we'’re traveling through the low desert, 48 00:02:55,200 --> 00:02:59,200 heading out to the cliffs that border ancient Amarna. 49 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 NARRATOR: Anna heads for the royal tomb of 50 00:03:03,880 --> 00:03:08,080 Nefertiti'’s husband, pharaoh Akhenaten. 51 00:03:11,800 --> 00:03:16,520 The king'’s burial chamber is badly damaged by flooding, 52 00:03:16,520 --> 00:03:20,000 but it is another chamber that Anna has come to investigate. 53 00:03:20,000 --> 00:03:24,240 ANNA: It'’s so prominent that you'’d have to think it belongs 54 00:03:24,240 --> 00:03:28,560 to a suitably prominent member of the Amarna royal family. 55 00:03:30,680 --> 00:03:34,360 NARRATOR: She searches for any sign of Nefertiti'’s whereabouts. 56 00:03:34,360 --> 00:03:39,280 The walls of a royal tomb should be covered in elaborate carvings, 57 00:03:39,280 --> 00:03:43,720 but here are only rough chisel marks on bare rock. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,160 ANNA: It'’s completely unfinished; 59 00:03:45,160 --> 00:03:48,280 it'’s not suitable for the burial of a queen. 60 00:03:48,280 --> 00:03:52,000 NARRATOR: The tomb is half-built and abandoned. 61 00:03:52,000 --> 00:03:54,840 ANNA: It hasn'’t taken a royal burial. 62 00:03:54,840 --> 00:03:58,640 If she wasn'’t buried here, the question is, of course, 63 00:03:58,640 --> 00:04:00,160 where was she buried? 64 00:04:06,160 --> 00:04:08,920 NARRATOR: These ruins were once a vast city from which 65 00:04:08,920 --> 00:04:12,760 Nefertiti and Akhenaten ruled over their great empire. 66 00:04:16,920 --> 00:04:19,720 Nestling on the East bank of the Nile, 67 00:04:19,720 --> 00:04:23,560 Nefertiti'’s capital city covered over 3000 acres 68 00:04:23,560 --> 00:04:26,720 and was home to up to 50,000 people. 69 00:04:26,720 --> 00:04:30,760 What is now barren landscape was once one of the greatest 70 00:04:30,760 --> 00:04:34,680 cities in the ancient world, and from these palaces and 71 00:04:34,680 --> 00:04:38,720 temples, the royal couple ruled over all of Egypt. 72 00:04:40,800 --> 00:04:43,120 She doesn'’t appear to be buried here. 73 00:04:43,120 --> 00:04:47,320 But does this place hold clues to the fate of the missing Queen? 74 00:04:50,360 --> 00:04:54,280 Nefertiti is famous today because of this iconic bust of her. 75 00:04:54,280 --> 00:04:58,840 She has one of the most well-known faces in all of ancient Egypt. 76 00:05:02,760 --> 00:05:06,440 ANNA: This is about the spot that the bust was actually found. 77 00:05:06,440 --> 00:05:09,440 We'’re in the house and the workshop of a sculptor 78 00:05:09,440 --> 00:05:12,200 who was probably called Thutmose. 79 00:05:12,200 --> 00:05:15,680 This is where the Nefertiti bust was originally created. 80 00:05:15,680 --> 00:05:19,280 It'’s one version of Nefertiti'’s official portrait. 81 00:05:19,280 --> 00:05:22,560 She may herself have signed off on this image. 82 00:05:22,560 --> 00:05:25,680 But really we have no idea what she'’d look like in real life. 83 00:05:28,560 --> 00:05:32,680 NARRATOR: Nefertiti'’s early life is also still a mystery. 84 00:05:32,680 --> 00:05:38,320 Her father was probably Ay, vizier to Pharaoh Amenhotep III, 85 00:05:38,320 --> 00:05:41,040 so she would have been brought up in a Royal palace. 86 00:05:42,920 --> 00:05:45,760 By the age of just 15, she married Amenhotep'’s 87 00:05:45,760 --> 00:05:49,800 second son, the new pharaoh Akhenaten, 88 00:05:49,800 --> 00:05:53,400 and bore him six daughters. 89 00:05:53,400 --> 00:05:58,120 As his queen, Nefertiti became the most powerful woman in all of Egypt. 90 00:06:02,720 --> 00:06:06,000 Yet Nefertiti'’s ultimate fate remains a mystery that 91 00:06:06,000 --> 00:06:09,480 occupies archaeologists all over Egypt. 92 00:06:11,160 --> 00:06:14,680 200 miles south along the Nile, at Luxor, 93 00:06:14,680 --> 00:06:17,160 lies the necropolis of Asasif, 94 00:06:20,640 --> 00:06:22,640 a vast cemetery where Egypt'’s 95 00:06:22,640 --> 00:06:26,160 rich and powerful were buried around the time of Nefertiti. 96 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 Site director Fathi Yaseen and his team are about to excavate 97 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 a hidden burial shaft. 98 00:06:39,720 --> 00:06:42,600 NARRATOR: Fathi runs one of the busiest archaeological digs 99 00:06:42,600 --> 00:06:47,240 in Egypt, with up to 100 workers shifting sand every day. 100 00:06:49,480 --> 00:06:53,520 Sayed Mohamed is one of his most experienced archaeologists. 101 00:07:04,680 --> 00:07:07,600 NARRATOR: This ancient cemetery is full of artifacts. 102 00:07:18,240 --> 00:07:21,200 NARRATOR: Most of the finds are from the same era as Nefertiti. 103 00:07:23,560 --> 00:07:25,440 [speaking native language] 104 00:07:25,440 --> 00:07:28,680 NARRATOR: Ancient objects of ceramic and stone 105 00:07:28,680 --> 00:07:30,000 are common here. 106 00:07:32,200 --> 00:07:34,240 But this seems to be made of wood. 107 00:07:44,000 --> 00:07:47,120 NARRATOR: A wooden face looks up from the sand. 108 00:07:47,120 --> 00:07:50,440 The mystery object could be a wooden mask or statue. 109 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 They must try to free it from the ground. 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,200 FATHI: Wow! 111 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 NARRATOR: The rope seems to wrap around it. 112 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 NARRATOR: Coffin finds are rare, 113 00:08:22,640 --> 00:08:26,280 particularly ones dating back to the time of Nefertiti. 114 00:08:26,280 --> 00:08:29,960 But whatever it is in the ground, it is quite large. 115 00:08:36,520 --> 00:08:38,760 NARRATOR: This is no ordinary burial. 116 00:08:38,760 --> 00:08:42,400 Only one in 20 people could afford a coffin in ancient Egypt. 117 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 NARRATOR: The rope, made from twisted palm leaves, 118 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 is tied around the feet. 119 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 [clapping] 120 00:08:59,120 --> 00:09:03,480 NARRATOR: For Sayed, the ropes can mean only one thing. 121 00:09:11,920 --> 00:09:14,560 NARRATOR: If the coffin does have a mummy in it, 122 00:09:14,560 --> 00:09:17,400 it could date back to Nefertiti'’s time. 123 00:09:21,800 --> 00:09:25,760 100 miles south, at Gebel El Silsila... 124 00:09:25,760 --> 00:09:27,360 JOHN: Everybody here? 125 00:09:27,360 --> 00:09:29,720 NARRATOR: It'’s 7:00am. 126 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 Husband and wife team Maria Nilsen and John Ward set 127 00:09:32,720 --> 00:09:35,760 course for the ancient sandstone pits that pharaohs 128 00:09:35,760 --> 00:09:38,880 quarried for their great monuments, statues, 129 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 temples and palaces. 130 00:09:41,800 --> 00:09:44,480 -MARIA: Good morning, John! -JOHN: Good morning. 131 00:09:44,480 --> 00:09:46,760 It'’s early in the morning, I haven'’t had enough coffee yet. 132 00:09:49,040 --> 00:09:52,160 NARRATOR: Akhenaten and Nefertiti opened several 133 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 quarries here. 134 00:09:54,080 --> 00:09:57,680 JOHN: Gebel El Silsila'’s golden sandstone was revered 135 00:09:57,680 --> 00:10:00,640 and required by all the pharaohs. 136 00:10:00,640 --> 00:10:03,840 NARRATOR: John and Maria hope to discover important clues 137 00:10:03,840 --> 00:10:07,480 about what Akhenaten and Nefertiti were building at the time. 138 00:10:09,360 --> 00:10:13,120 The size of the gallery shows the scale of excavation. 139 00:10:13,120 --> 00:10:16,600 JOHN: People don'’t realize the sheer magnitude. 140 00:10:16,600 --> 00:10:22,760 This one pillar alone is monumentally huge and this 141 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 supports the roof above me. 142 00:10:25,760 --> 00:10:28,240 NARRATOR: Before they can investigate the clues here, 143 00:10:28,240 --> 00:10:30,960 they must clear the thick layer of sand. 144 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 JOHN: Jenna. 145 00:10:35,720 --> 00:10:37,920 MARIA: It'’s always a good start when our workers 146 00:10:37,920 --> 00:10:39,600 describe it as heaven! 147 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 [laughing] 148 00:10:41,880 --> 00:10:44,120 JOHN: So, clean, clean, clean, clean, clean, clean, 149 00:10:44,120 --> 00:10:47,080 clean, clean, clean, down on the floor. 150 00:10:47,080 --> 00:10:50,320 Clean, clean, clean, clean, clean, onto the floor. 151 00:10:50,320 --> 00:10:52,800 MARIA: It'’s gonna be dirty. 152 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 NARRATOR: As they clear the floor, 153 00:10:54,600 --> 00:10:57,840 John makes a surprising discovery. 154 00:10:57,840 --> 00:10:59,800 JOHN: Hey! Guess what I got? 155 00:10:59,800 --> 00:11:01,280 MARIA: You'’ve got to be kidding me! 156 00:11:06,760 --> 00:11:09,600 -JOHN: You ready for this? -MARIA: Yeah. 157 00:11:09,600 --> 00:11:11,800 NARRATOR: Beneath the sand on the quarry floor, 158 00:11:11,800 --> 00:11:14,720 John thinks he'’s found a clue to how ancient Egyptians 159 00:11:14,720 --> 00:11:17,480 quarried stone here. 160 00:11:17,480 --> 00:11:21,440 JOHN: What would they have used to get such straight lines? 161 00:11:21,440 --> 00:11:22,640 MARIA: You haven'’t? 162 00:11:22,640 --> 00:11:28,560 JOHN: Both hands. A plumb bob. Amazing! 163 00:11:28,560 --> 00:11:30,040 MARIA: That'’s our first. That'’s... 164 00:11:30,040 --> 00:11:31,840 JOHN: Our first plumb bob. 165 00:11:31,840 --> 00:11:36,040 You just think, that'’s been laying there since Akhenaten 166 00:11:36,040 --> 00:11:39,000 closed the quarry! 167 00:11:39,000 --> 00:11:41,480 NARRATOR: This plumb bob is a worker'’s tool dropped over 168 00:11:41,480 --> 00:11:43,440 3,000 years ago. 169 00:11:43,440 --> 00:11:45,280 JOHN: That would have had the cord on, 170 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 and they would have been able to get the straight line. 171 00:11:47,440 --> 00:11:50,520 This is our first one at Silsila, 172 00:11:50,520 --> 00:11:53,840 and it is beautiful! 173 00:11:55,600 --> 00:11:58,240 NARRATOR: Nearby, Maria wants to analyze an inscription 174 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 she'’s found carved on the rock. 175 00:12:01,040 --> 00:12:06,280 Her keen eye has spotted faint traces of ancient ink. 176 00:12:06,280 --> 00:12:10,800 MARIA: You'’ve got lines of text here and here. 177 00:12:10,800 --> 00:12:12,840 NARRATOR: She thinks she can decode the markings to link 178 00:12:12,840 --> 00:12:15,840 the quarry directly back to Akhenaten, 179 00:12:15,840 --> 00:12:19,280 but here he uses a different name. 180 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 MARIA: It is the time of Amenhotep IV, 181 00:12:21,240 --> 00:12:25,280 before he turned into Akhenaten. 182 00:12:25,280 --> 00:12:28,960 NARRATOR: Amenhotep the fourth was his original name. 183 00:12:28,960 --> 00:12:32,080 But it is more than just a change of name. 184 00:12:32,080 --> 00:12:35,000 Early in his reign, he created a new identity, 185 00:12:35,000 --> 00:12:40,240 transforming himself into Akhenaten. 186 00:12:40,240 --> 00:12:44,000 He also imposed a change of religion upon Egypt. 187 00:12:45,640 --> 00:12:47,920 For more than a millennium, the Ancient Egyptians 188 00:12:47,920 --> 00:12:52,080 worshipped a pantheon of gods and goddesses. 189 00:12:52,080 --> 00:12:57,400 Their ruler was Amun-Ra, whom Egypt'’s ruling priests revered 190 00:12:57,400 --> 00:13:00,280 as the King of the Gods. 191 00:13:00,280 --> 00:13:03,840 Pharaoh Amenhotep outlawed worship of Amun-Ra and 192 00:13:03,840 --> 00:13:07,400 closed down his temples. 193 00:13:07,400 --> 00:13:11,200 Across Egypt, he erased the old gods and replaced them 194 00:13:11,200 --> 00:13:16,360 with a single deity: the Sun God, Aten. 195 00:13:16,360 --> 00:13:20,080 The only human figures left, bathing in the Sun God'’s rays, 196 00:13:20,080 --> 00:13:24,520 were Amenhotep, now transformed into Akhenaten 197 00:13:24,520 --> 00:13:27,200 and his queen, Nefertiti. 198 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 On the faded inscription in the quarry, 199 00:13:31,520 --> 00:13:34,040 Maria spots another detail. 200 00:13:34,040 --> 00:13:36,720 MARIA: You'’ve got the Sun disc here. 201 00:13:36,720 --> 00:13:40,040 NARRATOR: The Sun, the god of the new religion, 202 00:13:40,040 --> 00:13:43,320 alongside Akhenaten'’s earlier name. 203 00:13:43,320 --> 00:13:47,680 MARIA: Clearly an early sign of the Aten worship. 204 00:13:47,680 --> 00:13:51,000 We can'’t find anything similar to this anywhere else in Egypt. 205 00:13:51,000 --> 00:13:53,400 It'’s the earliest one that we have. 206 00:13:53,400 --> 00:13:57,560 We haven'’t published it yet, it'’s on its way. 207 00:13:57,560 --> 00:14:01,480 NARRATOR: This discovery dates the quarry to the early reign 208 00:14:01,480 --> 00:14:05,080 of Akhenaten and Nefertiti, but it doesn'’t solve 209 00:14:05,080 --> 00:14:08,640 the mystery of why they were quarrying so much stone. 210 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 What were they making? 211 00:14:11,600 --> 00:14:17,400 400 miles north at Saqqara, husband and wife 212 00:14:17,400 --> 00:14:21,640 archaeologists Mohamed Megahed and Hana Vymazalova 213 00:14:21,640 --> 00:14:24,000 are back for another season of excavation. 214 00:14:26,160 --> 00:14:31,200 Last year, they made an astonishing rare discovery: 215 00:14:34,960 --> 00:14:39,160 a tomb dating back over 4,000 years, 216 00:14:40,560 --> 00:14:42,680 in pristine condition. 217 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 MOHAMED: The day we enter the tomb, 218 00:14:46,560 --> 00:14:50,320 it was unforgettable day for all of us. 219 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 NARRATOR: It belongs to a man called Khuwy, 220 00:14:53,800 --> 00:14:57,480 a high official of Pharaoh Djedkhare who lived 221 00:14:57,480 --> 00:15:01,080 1,000 years before Nefertiti. 222 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 Khuwy may even be a member of the royal family. 223 00:15:07,600 --> 00:15:12,280 It'’s a spectacular find, but there'’s a mystery. 224 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 MOHAMED: Usually, ancient Egyptians were buried with 225 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 their wives in their tombs. 226 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 In our case, we have only Khuwy. 227 00:15:20,400 --> 00:15:23,040 NARRATOR: Khuwy'’s wife should be buried with her husband, 228 00:15:23,040 --> 00:15:25,200 but she isn'’t. 229 00:15:25,200 --> 00:15:27,840 She is missing, just like Nefertiti, 230 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 and Mohamed wants to find her. 231 00:15:30,640 --> 00:15:34,520 MOHAMED: It means we will be looking for perhaps similar tomb, 232 00:15:34,520 --> 00:15:37,640 maybe much bigger tomb, the same quality of reliefs 233 00:15:37,640 --> 00:15:40,040 for his wife. 234 00:15:40,040 --> 00:15:43,800 NARRATOR: Her tomb should be as magnificent as Khuwy'’s itself. 235 00:15:45,480 --> 00:15:47,640 MOHAMED: Why people love Egypt and love ancient Egypt? 236 00:15:47,640 --> 00:15:49,800 Because it'’s full of secrets and magic. 237 00:15:49,800 --> 00:15:53,480 For example, Queen Nefertiti, her tomb was never found. 238 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 NARRATOR: Family members from this time are generally buried 239 00:15:56,200 --> 00:15:59,640 close together, so Khuwy'’s wife must be nearby. 240 00:15:59,640 --> 00:16:02,120 MOHAMED: We still need to go a little bit deeper in the 241 00:16:02,120 --> 00:16:06,040 west side to make sure that there is no other entrance for a corridor, 242 00:16:06,040 --> 00:16:10,320 or we have to look around for another shaft in the mastaba. 243 00:16:10,320 --> 00:16:12,640 NARRATOR: A mastaba is a massive flat-topped structure 244 00:16:12,640 --> 00:16:16,400 that ancient Egyptians built over tombs. 245 00:16:16,400 --> 00:16:20,160 Digging deeper, Mohamed finds a possible clue to another 246 00:16:20,160 --> 00:16:24,640 entrance: the pure white rock finish of the mastaba changes 247 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 to a different kind of rock. 248 00:16:27,160 --> 00:16:28,960 MOHAMED: This is the white, nice, 249 00:16:28,960 --> 00:16:32,000 limestone and in the bottom it'’s completely local 250 00:16:32,000 --> 00:16:35,840 limestone, exactly like the entrance of Khuwy. 251 00:16:35,840 --> 00:16:39,800 NARRATOR: Local limestone surrounds the entrance to Khuwy'’s tomb. 252 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 The same stone here could mark another entrance to 253 00:16:42,560 --> 00:16:47,200 his wife'’s burial chamber. 254 00:16:47,200 --> 00:16:51,480 MOHAMED: So the plan for today is to clear it all, go deeper, 255 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 reach the floor. 256 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 We hope to find something, and you never know what the sands 257 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 of Egypt might hide. 258 00:16:58,880 --> 00:17:03,600 NARRATOR: Could the team be on the brink of another major discovery? 259 00:17:09,520 --> 00:17:12,640 NARRATOR: Mohamed found Khuwy'’s tomb last year. 260 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 It dates to a time called the Old Kingdom, 261 00:17:15,640 --> 00:17:19,920 1,000 years before Nefertiti. 262 00:17:19,920 --> 00:17:23,040 The tomb of Khuwy'’s missing wife could be every bit as 263 00:17:23,040 --> 00:17:26,240 spectacular as her husband'’s. 264 00:17:29,160 --> 00:17:31,320 MOHAMED: This is one of the most important and interesting 265 00:17:31,320 --> 00:17:34,000 tomb in Old Kingdom. 266 00:17:34,000 --> 00:17:39,120 NARRATOR: The scenes help Khuwy on his journey to the afterlife. 267 00:17:39,120 --> 00:17:43,040 An offering wall gives instructions for 95 different 268 00:17:43,040 --> 00:17:48,880 offering rituals, jars of beer, bread, meat. 269 00:17:51,000 --> 00:17:53,240 MOHAMED: There is no mention for the wife because 270 00:17:53,240 --> 00:17:57,560 everything underground here is for Khuwy. 271 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 NARRATOR: She is not with him on the walls, 272 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 but she is family. 273 00:18:01,440 --> 00:18:03,920 Her tomb shouldn'’t be far away. 274 00:18:05,360 --> 00:18:07,400 Outside, Mohamed'’s own wife, Hana, 275 00:18:07,400 --> 00:18:10,720 is also helping in the search for Khuwy'’s wife. 276 00:18:10,720 --> 00:18:13,680 HANA: We hope that we might find Khuwy'’s wife. 277 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 At the moment we are in the area which is directly 278 00:18:15,840 --> 00:18:18,600 opposite to the entrance to the tomb. 279 00:18:23,120 --> 00:18:25,000 NARRATOR: They must dig carefully, 280 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 as the sand is full of ancient fragments. 281 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 Each one could be a vital clue. 282 00:18:32,320 --> 00:18:36,240 These are not just bones, it looks like a complete skeleton. 283 00:18:36,240 --> 00:18:40,360 Has Hana discovered Khuwy'’s wife? 284 00:18:42,200 --> 00:18:46,560 At Gebel El-Silsila John and Maria are on a mission to find 285 00:18:46,560 --> 00:18:50,240 the purpose of the quarry. 286 00:18:50,240 --> 00:18:52,000 The stone could reveal important clues about 287 00:18:52,000 --> 00:18:55,240 Akhenaten and Nefertiti'’s building projects, 288 00:18:55,240 --> 00:18:58,480 and the ambition of their reign. 289 00:18:58,480 --> 00:19:01,160 MARIA: Wow! This is beautiful. 290 00:19:01,160 --> 00:19:02,880 Look at the block work. 291 00:19:02,880 --> 00:19:06,240 You can see perfect talatat blocks. 292 00:19:06,240 --> 00:19:07,960 NARRATOR: As workers clear the area, 293 00:19:07,960 --> 00:19:10,400 they reveal evidence of a building innovation that 294 00:19:10,400 --> 00:19:13,520 Akhenaten and Nefertiti pioneered. 295 00:19:13,520 --> 00:19:16,200 MARIA: Here we got a small block, 296 00:19:16,200 --> 00:19:20,240 they divided it into two and at the end of that you'’ll have 297 00:19:20,240 --> 00:19:22,800 two perfect talatat blocks. 298 00:19:22,800 --> 00:19:24,160 JOHN: They'’re ready to come through here aren'’t they? 299 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 MARIA: Yeah, exactly. 300 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 NARRATOR: These small blocks, called talatat, 301 00:19:28,600 --> 00:19:32,560 could be quarried quicker and built with faster. 302 00:19:32,560 --> 00:19:37,640 JOHN: This is from the period of Akhenaten where everything'’s changed. 303 00:19:37,640 --> 00:19:41,440 We'’ve gone from massive one ton block down to the small, 304 00:19:41,440 --> 00:19:46,160 minuscule talatat, which is famous for Akhenaten. 305 00:19:46,160 --> 00:19:48,360 It only weighed 60 kilograms. 306 00:19:48,360 --> 00:19:52,120 You could carry it on your shoulder. 307 00:19:52,120 --> 00:19:54,360 NARRATOR: John and Maria have solved the mystery of what 308 00:19:54,360 --> 00:19:57,280 Akhenaten and Nefertiti quarried here. 309 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 It was talatat, key to an ambitious plan and an 310 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 important clue that they began a huge construction program, 311 00:20:04,360 --> 00:20:08,840 including the building of their new capital, Amarna. 312 00:20:11,200 --> 00:20:14,360 Using the newly-invented talatat blocks, 313 00:20:14,360 --> 00:20:18,240 the city rose from the desert in record time. 314 00:20:18,240 --> 00:20:21,800 Akhenaten built a lavish palace for himself and 315 00:20:21,800 --> 00:20:27,040 Nefertiti in the center and two vast temples. 316 00:20:28,960 --> 00:20:32,480 Thousands gathered here to worship the Sun God Aten as 317 00:20:32,480 --> 00:20:37,040 the sun moved east to west. 318 00:20:37,040 --> 00:20:40,560 Spread around the outside were hundreds of stone tables for 319 00:20:40,560 --> 00:20:43,560 lavish offerings to their god. 320 00:20:45,520 --> 00:20:49,560 This monumental complex gave Akhenaten and Nefertiti total 321 00:20:49,560 --> 00:20:53,800 control over religion in Egypt. 322 00:20:55,640 --> 00:20:59,320 But the city'’s most famous resident, Queen Nefertiti, 323 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 is missing. 324 00:21:02,000 --> 00:21:05,240 Could the city itself hold clues to her fate? 325 00:21:07,120 --> 00:21:12,440 At Amarna, Anna heads beyond the city limits to investigate 326 00:21:12,440 --> 00:21:15,320 a cemetery for Amana'’s elite. 327 00:21:17,480 --> 00:21:20,240 Tombs, richly decorated with pictures of the king and 328 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 queen, might still reveal vital evidence. 329 00:21:25,280 --> 00:21:28,560 The royal couple seem to be in a land of paradise. 330 00:21:28,560 --> 00:21:31,360 They ride their chariots. 331 00:21:33,080 --> 00:21:36,720 They hand out gifts to their adoring crowds... 332 00:21:38,400 --> 00:21:42,680 and make lavish offerings to the Sun God, the Aten. 333 00:21:44,800 --> 00:21:47,240 ANNA: What'’s really lovely here is that you can see that 334 00:21:47,240 --> 00:21:50,400 one of the Aten rays extends to Akhenaten, 335 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 the symbol of life, the Ankh. 336 00:21:52,360 --> 00:21:55,760 So the Aten is providing the king with life. 337 00:21:55,760 --> 00:21:59,920 NARRATOR: So, did the couple live out their lives in this utopia? 338 00:21:59,920 --> 00:22:03,560 The idyllic scenes also bear marks of violence. 339 00:22:03,560 --> 00:22:05,800 ANNA: The faces of the king and queen seem to have been 340 00:22:05,800 --> 00:22:07,880 deliberately hacked out. 341 00:22:07,880 --> 00:22:12,040 It'’s actually being done to obliterate their image. 342 00:22:12,040 --> 00:22:14,200 NARRATOR: Nefertiti and Akhenaten'’s 343 00:22:14,200 --> 00:22:17,680 great religiousrevolution has been destroyed. 344 00:22:25,360 --> 00:22:28,000 NARRATOR: Anna finds more evidence that Akhenaten and 345 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 Nefertiti'’s revolution ends with a backlash against them. 346 00:22:33,360 --> 00:22:38,400 ANNA: There were deliberate attempts to forget Akhenaten'’s reign. 347 00:22:38,400 --> 00:22:41,680 He was essentially erased from Egyptian history. 348 00:22:41,680 --> 00:22:44,320 NARRATOR: Nefertiti'’s fate during this time of trouble 349 00:22:44,320 --> 00:22:47,000 is a mystery. 350 00:22:51,760 --> 00:22:55,360 Akhenaten and Nefertiti ruled for 17 years. 351 00:22:58,400 --> 00:23:01,720 But when the pharaoh died, the unpopular religion that he 352 00:23:01,720 --> 00:23:05,240 imposed on Egypt crumbled. 353 00:23:05,240 --> 00:23:09,200 People of Egypt returned to the old traditional gods that 354 00:23:09,200 --> 00:23:11,040 Akhenaten had banned. 355 00:23:14,000 --> 00:23:17,040 The enemies of the Aten religion set out to destroy 356 00:23:17,040 --> 00:23:20,480 every memory of the king and queen. 357 00:23:20,480 --> 00:23:25,160 Their revenge on Akhenaten was to attempt to rub him out of history. 358 00:23:30,160 --> 00:23:33,920 But what happened to Nefertiti? 359 00:23:33,920 --> 00:23:35,960 ANNA: This is still part of the tomb. 360 00:23:35,960 --> 00:23:39,840 It'’s completely unfinished, presumably because the city 361 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 was abandoned. 362 00:23:41,360 --> 00:23:42,760 The king had died. 363 00:23:42,760 --> 00:23:46,600 Everyone had to uproot, leave the city. 364 00:23:46,600 --> 00:23:50,120 Akhenaten'’s vision ultimately failed. 365 00:23:50,120 --> 00:23:54,160 NARRATOR: In the heat of this crisis, where was the queen? 366 00:23:54,160 --> 00:23:55,640 ANNA: One of the big questions is, 367 00:23:55,640 --> 00:23:58,160 "What happened to Nefertiti?" 368 00:23:58,160 --> 00:24:00,280 If she was still living after Akhenaten'’s death, 369 00:24:00,280 --> 00:24:03,760 she can'’t have stayed on at Amarna very much longer. 370 00:24:03,760 --> 00:24:07,200 Where did she go? What happened to Nefertiti? 371 00:24:11,240 --> 00:24:15,960 NARRATOR: In Luxor, Egyptologist Chris Naunton is 372 00:24:15,960 --> 00:24:19,440 also on the trail of the missing queen. 373 00:24:19,440 --> 00:24:22,640 He has come to the ancient city of Thebes, 374 00:24:22,640 --> 00:24:26,520 where Nefertiti was born, to the tomb of a priest. 375 00:24:26,520 --> 00:24:29,320 CHRIS: This is normally closed to the public, so he'’s having 376 00:24:29,320 --> 00:24:32,640 to take the seal off and then we'’ll be able to go inside. 377 00:24:32,640 --> 00:24:35,400 NARRATOR: In the tomb, he wants to find clues to what 378 00:24:35,400 --> 00:24:38,240 might have happened to Nefertiti following 379 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 Akhenaten'’s death. 380 00:24:43,240 --> 00:24:47,640 In his final years, did the king replace her with a new queen? 381 00:24:52,480 --> 00:24:55,360 Or did she remain his great royal wife, 382 00:24:55,360 --> 00:24:58,080 but flee into hiding after he died? 383 00:25:01,440 --> 00:25:07,360 Was Nefertiti assassinated following Akhenaten'’s death, 384 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 or did she continue as queen? 385 00:25:12,080 --> 00:25:15,440 The tomb belongs to a priest called Pa-iri, 386 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 who lived in the time of Nefertiti. 387 00:25:17,720 --> 00:25:21,520 CHRIS: This is Pa-iri himself, with his wife standing behind him. 388 00:25:21,520 --> 00:25:24,400 It'’s really lovely, this. 389 00:25:24,400 --> 00:25:28,240 NARRATOR: But something else catches Chris'’s eye: 390 00:25:28,240 --> 00:25:30,760 ancient graffiti. 391 00:25:30,760 --> 00:25:32,880 CHRIS: It'’s highly significant. 392 00:25:32,880 --> 00:25:35,640 It begins with a year date, year three, 393 00:25:35,640 --> 00:25:38,360 and then "The king of upper and lower Egypt," 394 00:25:38,360 --> 00:25:43,680 and that king is named as Ankhkheperure Neferneferuaten. 395 00:25:43,680 --> 00:25:47,360 NARRATOR: So, just who was this ruler? 396 00:25:47,360 --> 00:25:49,680 CHRIS: And this king is little-known, shadowy figure. 397 00:25:49,680 --> 00:25:52,800 I think Ankhkheperure Neferneferuaten is 398 00:25:52,800 --> 00:25:56,440 none other than Nefertiti. 399 00:25:56,440 --> 00:25:59,320 NARRATOR: This would be a sensational turnaround. 400 00:25:59,320 --> 00:26:02,920 Could Nefertiti have survived the death of Akhenaten, 401 00:26:02,920 --> 00:26:07,360 actually to succeed him herself as Pharaoh Nefertiti? 402 00:26:10,000 --> 00:26:12,560 It'’s a theory but, if Chris is correct, 403 00:26:12,560 --> 00:26:16,280 the search for Nefertiti is no longer the search for a queen. 404 00:26:16,280 --> 00:26:19,600 It'’s the search for a pharaoh. 405 00:26:22,040 --> 00:26:26,440 At Saqqara, husband and wife archaeologists, 406 00:26:26,440 --> 00:26:31,160 Mohamed and Hana, are searching for the missing wife of Khuwy. 407 00:26:31,160 --> 00:26:33,320 She should be buried with her husband in his 408 00:26:33,320 --> 00:26:36,600 magnificent tomb, but she isn'’t. 409 00:26:36,600 --> 00:26:39,360 They believe that she must be nearby, 410 00:26:39,360 --> 00:26:42,760 and Hana has found human remains. 411 00:26:42,760 --> 00:26:45,200 HANA: The skeleton is very nicely preserved even though 412 00:26:45,200 --> 00:26:47,320 many of the bones are fragmented. 413 00:26:49,200 --> 00:26:52,640 NARRATOR: The teeth show that this is a mature adult. 414 00:26:52,640 --> 00:26:56,600 HANA: You can see the upper part of the teeth is quite worn down. 415 00:26:56,600 --> 00:27:01,120 The skeleton itself shows that the health of this individual 416 00:27:01,120 --> 00:27:03,280 was not very good. 417 00:27:03,280 --> 00:27:07,600 NARRATOR: Could this ancient skeleton be the missing wife of Khuwy? 418 00:27:07,600 --> 00:27:11,320 HANA: The pit is hewn in a little bit dark sand, 419 00:27:11,320 --> 00:27:14,840 and it was filled with very pure yellow sand, 420 00:27:14,840 --> 00:27:18,320 which was added there into the pit together with the burial. 421 00:27:20,040 --> 00:27:21,640 NARRATOR: For Hana, 422 00:27:21,640 --> 00:27:24,920 all the signs are of a poor burial. 423 00:27:29,520 --> 00:27:32,240 HANA: We are learning a lot about the people of the past: 424 00:27:32,240 --> 00:27:35,640 the way they lived, how they suffered. 425 00:27:35,640 --> 00:27:40,520 It'’s a little bit like looking into a very old album of your family. 426 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 NARRATOR: It'’s not Khuwy'’s wife, 427 00:27:42,800 --> 00:27:45,760 but families are normally buried close together. 428 00:27:45,760 --> 00:27:49,280 She should be buried nearby. 429 00:27:49,280 --> 00:27:53,240 Just yards away, Mohamed continues the search for 430 00:27:53,240 --> 00:27:55,360 another tomb entrance. 431 00:27:55,360 --> 00:27:57,640 MOHAMED: We have to continue digging down into the floor 432 00:27:57,640 --> 00:28:01,080 and keep looking for our lady, 433 00:28:01,080 --> 00:28:04,520 Khuwy'’s wife and, if we'’re lucky, we will have her. 434 00:28:06,960 --> 00:28:12,440 NARRATOR: In Luxor, at Asasif, Fathi and Sayed have found a 435 00:28:12,440 --> 00:28:15,880 wooden coffin in the cemetery of the rich and powerful from 436 00:28:15,880 --> 00:28:18,520 the era of Nefertiti. 437 00:28:18,520 --> 00:28:21,840 They are anxious to free it from the grip of the sand. 438 00:28:21,840 --> 00:28:24,440 SAYED: It'’s good. 439 00:28:24,440 --> 00:28:28,760 NARRATOR: Sayed digs a little deeper to see underneath it. 440 00:28:35,800 --> 00:28:38,720 NARRATOR: A complete ancient coffin is a major find. 441 00:28:44,960 --> 00:28:48,240 NARRATOR: But they have a lot of work before they can get it out. 442 00:28:48,240 --> 00:28:51,200 SAYED: Hey doctor, I think we found another something very important. 443 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 FATHI: Yeah? Wow! 444 00:28:53,200 --> 00:28:56,800 NARRATOR: There seems to be something buried with the coffin. 445 00:29:06,640 --> 00:29:09,160 NARRATOR: Sayed thinks the vase may have contained 446 00:29:09,160 --> 00:29:11,440 offerings for the afterlife. 447 00:29:11,440 --> 00:29:14,360 But something else catches Fathi'’s attention. 448 00:29:14,360 --> 00:29:16,600 [speaking native language] 449 00:29:24,800 --> 00:29:25,840 FATHI: No. 450 00:29:27,360 --> 00:29:29,160 NARRATOR: This appears to be bread, 451 00:29:29,160 --> 00:29:32,280 untouched for 3,500 years. 452 00:29:40,200 --> 00:29:43,160 NARRATOR: The objects around the ancient coffin appear to 453 00:29:43,160 --> 00:29:47,160 be offerings, carefully placed as supplies for the deceased. 454 00:29:59,160 --> 00:30:01,760 NARRATOR: It offers rare, hard evidence of the lives and 455 00:30:01,760 --> 00:30:05,880 beliefs of Ancient Egyptians, about death and the afterlife. 456 00:30:08,560 --> 00:30:10,040 SAYED: Complete. 457 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 FATHI: Wow. 458 00:30:25,880 --> 00:30:28,160 NARRATOR: The pot also comes out. 459 00:30:28,160 --> 00:30:30,520 If they can date it, they can date the burial, 460 00:30:30,520 --> 00:30:34,760 and begin to piece together who might be in the coffin. 461 00:30:40,200 --> 00:30:43,640 NARRATOR: The 18th dynasty was when Egypt was at its very peak, 462 00:30:43,640 --> 00:30:46,400 with the line of powerful pharaohs that 463 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 included Akhenaten and Nefertiti themselves. 464 00:30:51,400 --> 00:30:53,960 After two hours of careful work, 465 00:30:53,960 --> 00:30:57,160 they finally clear away all the debris. 466 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 NARRATOR: But the fragile ancient wood could 467 00:31:08,520 --> 00:31:11,640 disintegrate now it is exposed to the elements. 468 00:31:11,640 --> 00:31:15,040 Fathi doesn'’t want to risk leaving it out any longer, 469 00:31:15,040 --> 00:31:17,720 so he must move it quickly. 470 00:31:20,480 --> 00:31:24,160 In Saqqara, outside the magnificent tomb of Khuwy 471 00:31:24,160 --> 00:31:26,840 that Mohamed found last year, 472 00:31:26,840 --> 00:31:31,240 the team searches for a missing person, Khuwy'’s wife. 473 00:31:31,240 --> 00:31:34,880 Her tomb should be equally spectacular. 474 00:31:34,880 --> 00:31:37,040 Following clues in the limestone, 475 00:31:37,040 --> 00:31:39,560 they have shifted several tons of sand searching for 476 00:31:39,560 --> 00:31:42,880 another tomb entrance. 477 00:31:42,880 --> 00:31:46,240 Now there are huge limestone blocks in the way. 478 00:31:46,240 --> 00:31:48,920 Mohamed thinks that these came from the mastaba, 479 00:31:48,920 --> 00:31:52,280 the stone structure above the tomb. 480 00:31:52,280 --> 00:31:55,600 Again, it is pure white. 481 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 [shouting] 482 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 MOHAMED: White limestone are very precious, 483 00:31:58,960 --> 00:32:01,440 because in ancient Egypt the quarry belonged to the king. 484 00:32:01,440 --> 00:32:04,240 The king himself had to give permission to any individual, 485 00:32:04,240 --> 00:32:07,800 any official, to cut stones from there. 486 00:32:09,240 --> 00:32:11,080 NARRATOR: It'’s a vital clue. 487 00:32:11,080 --> 00:32:14,200 Only the pharaoh'’s innermost circle would be allowed to use 488 00:32:14,200 --> 00:32:16,720 such a precious rock. 489 00:32:18,560 --> 00:32:20,920 With the limestone blocks out of the way, 490 00:32:20,920 --> 00:32:23,920 they soon reach the bedrock and can go no further. 491 00:32:25,600 --> 00:32:28,400 MOHAMED: We had no clue for the other entrance of the wife. 492 00:32:28,400 --> 00:32:32,440 This can tell us she might be buried in a different mastaba, 493 00:32:32,440 --> 00:32:35,160 separate mastaba, near to him. 494 00:32:35,160 --> 00:32:37,120 NARRATOR: Khuwy'’s wife isn'’t here, 495 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 but Mohamed is undeterred. 496 00:32:39,280 --> 00:32:42,360 He believes that she must be nearby. 497 00:32:42,360 --> 00:32:45,720 MOHAMED: All the white limestone he used in his tomb, 498 00:32:45,720 --> 00:32:48,560 he was mummified, the colors he used in the underground'’s 499 00:32:48,560 --> 00:32:50,720 architecture of his tomb. 500 00:32:50,720 --> 00:32:54,160 NARRATOR: The evidence implies that Khuwy is royal. 501 00:32:54,160 --> 00:32:57,800 MOHAMED: Perhaps, also his wife was a member of the royal family. 502 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 If she'’s not buried with him in the tomb, 503 00:32:59,600 --> 00:33:03,600 it means she decided to made a tomb for herself. 504 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 This can tell us so much about her status. 505 00:33:06,200 --> 00:33:09,080 NARRATOR: Khuwy'’s wife must be important enough to build her 506 00:33:09,080 --> 00:33:10,920 own mastaba tomb, 507 00:33:10,920 --> 00:33:12,920 which should be as glorious as Khuwy'’s. 508 00:33:15,440 --> 00:33:18,880 The hunt for Khuwy'’s wife just got bigger. 509 00:33:21,720 --> 00:33:25,160 MOHAMED: We only found 30 or 40% of ancient Egyptian 510 00:33:25,160 --> 00:33:29,160 monuments, and this might be true because the sand of Egypt 511 00:33:29,160 --> 00:33:31,120 still hides so many secrets. 512 00:33:33,680 --> 00:33:37,400 NARRATOR: Mohamed'’s search for the missing wife continues. 513 00:33:42,160 --> 00:33:44,280 In Luxor, at Asasif. 514 00:33:46,520 --> 00:33:49,360 [speaking native language] 515 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 NARRATOR: The team urgently needs to move the 516 00:33:51,200 --> 00:33:54,280 newly discovered coffin to a safe store room. 517 00:33:56,680 --> 00:33:59,560 But it is a dangerous moment for the priceless artifact, 518 00:33:59,560 --> 00:34:04,120 as the ancient wood could disintegrate under the strain. 519 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 It'’s a big responsibility for Fathi. 520 00:34:17,880 --> 00:34:21,040 NARRATOR: The fragile coffin is on the move, 521 00:34:21,040 --> 00:34:24,200 but the last part of the journey is the most precarious. 522 00:34:24,200 --> 00:34:28,560 It'’s a steep and narrow descent. 523 00:34:49,200 --> 00:34:51,480 [applause] 524 00:34:54,080 --> 00:34:56,800 [laughing] 525 00:34:58,560 --> 00:35:01,080 NARRATOR: The coffin is still in one piece. 526 00:35:12,200 --> 00:35:15,280 NARRATOR: With the coffin now safely in the field lab, 527 00:35:17,240 --> 00:35:21,040 specialist conservator Ahmed Gad must inspect the wood for 528 00:35:21,040 --> 00:35:22,760 any weakness. 529 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 NARRATOR: The coffin appears to be in good enough condition 530 00:35:40,240 --> 00:35:44,560 to be opened, but there'’s another problem for Fathi. 531 00:35:56,360 --> 00:36:00,240 NARRATOR: The 3,500-year-old ropes must come off, 532 00:36:00,240 --> 00:36:02,640 but the ancient fibers are stiff. 533 00:36:02,640 --> 00:36:05,520 If the alcohol solution doesn'’t soften them, 534 00:36:05,520 --> 00:36:07,480 they may have to cut them. 535 00:36:22,200 --> 00:36:24,720 -FATHI: Wow! -AHMED: Wow! 536 00:36:26,280 --> 00:36:27,840 FATHI: Very good. 537 00:36:27,840 --> 00:36:29,440 NARRATOR: The knot undone, 538 00:36:29,440 --> 00:36:32,560 they begin the slow task of removing plaster 539 00:36:32,560 --> 00:36:35,720 that sticks the fragile lid to the coffin. 540 00:36:37,360 --> 00:36:39,440 Fathi gets his first glimpse inside. 541 00:36:49,080 --> 00:36:51,000 NARRATOR: He can see the mummy inside, 542 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 but he can only watch on anxiously. 543 00:37:01,520 --> 00:37:04,080 NARRATOR: The wedges slowly push the lid up. 544 00:37:07,360 --> 00:37:11,640 The 3,500-year-old wood could disintegrate at any moment. 545 00:37:13,920 --> 00:37:15,560 FATHI: Wow. 546 00:37:15,560 --> 00:37:19,640 NARRATOR: Masks protect against any ancient diseases. 547 00:37:19,640 --> 00:37:23,480 [speaking native language] 548 00:37:23,480 --> 00:37:25,000 FATHI: OK. 549 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 NARRATOR: For the first time, they lay eyes on what'’s 550 00:37:44,320 --> 00:37:49,520 clearly a human form wrapped in plain linen that was woven 551 00:37:49,520 --> 00:37:51,760 30 centuries ago. 552 00:38:13,400 --> 00:38:15,280 NARRATOR: The team prepares the mummy for the next stage 553 00:38:15,280 --> 00:38:20,280 of research, where x-rays will reveal more of its secrets: 554 00:38:20,280 --> 00:38:24,680 its age, gender, cause of death. 555 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 This rare find is full of clues and vital evidence that 556 00:38:30,000 --> 00:38:33,360 will help Fathi and other archaeologists understand how 557 00:38:33,360 --> 00:38:36,680 people were buried during the time of Nefertiti. 558 00:38:41,160 --> 00:38:42,680 In Luxor... 559 00:38:45,200 --> 00:38:47,960 the idea that Nefertiti became pharaoh 560 00:38:47,960 --> 00:38:49,800 is now widely accepted, 561 00:38:49,800 --> 00:38:54,320 but it radically alters the hunt for the missing queen. 562 00:38:54,320 --> 00:38:58,000 Chris thinks that it can only lead to one conclusion. 563 00:39:00,440 --> 00:39:04,320 He has come to the famous Valley of the Kings to investigate. 564 00:39:04,320 --> 00:39:06,880 CHRIS: If Nefertiti did become pharaoh, 565 00:39:06,880 --> 00:39:10,240 and if she also made the move back here to Thebes from 566 00:39:10,240 --> 00:39:14,080 Amarna, then there'’s only really one place here where we 567 00:39:14,080 --> 00:39:15,880 could expect her to have been buried, 568 00:39:15,880 --> 00:39:17,560 and that'’s right in this place, 569 00:39:17,560 --> 00:39:19,840 in the Valley of the Kings. 570 00:39:19,840 --> 00:39:22,400 NARRATOR: If she lies here in the Valley of the Kings, 571 00:39:22,400 --> 00:39:26,800 could other tombs hold clues to help Chris find her? 572 00:39:30,720 --> 00:39:34,280 CHRIS: The tomb just goes on and on. 573 00:39:34,280 --> 00:39:37,720 NARRATOR: Passages and chambers extend over 600 feet, 574 00:39:37,720 --> 00:39:39,360 deep into the rock. 575 00:39:42,280 --> 00:39:44,400 CHRIS: The tombs in the Valley of the Kings are all 576 00:39:44,400 --> 00:39:47,160 different, but they'’re monumental, 577 00:39:47,160 --> 00:39:50,400 very large grand spaces, with long corridors, 578 00:39:50,400 --> 00:39:53,200 multiple chambers leading off them. 579 00:39:53,200 --> 00:39:56,440 If Nefertiti had a tomb in the Valley of the Kings, 580 00:39:56,440 --> 00:39:59,960 you'’ve got to think that it would have been like this one. 581 00:40:01,640 --> 00:40:03,520 NARRATOR: If this tomb is a guide 582 00:40:03,520 --> 00:40:06,240 to how Nefertiti'’s tomb might be, 583 00:40:06,240 --> 00:40:09,560 how could it have escaped detection for all this time? 584 00:40:09,560 --> 00:40:13,000 Where could Nefertiti be hiding? 585 00:40:13,000 --> 00:40:17,800 In search of answers, Chris heads for the most famous tomb 586 00:40:17,800 --> 00:40:22,720 in the Valley of the Kings: King Tutankhamun'’s. 587 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 He was the first pharaoh known to be buried here 588 00:40:25,280 --> 00:40:28,800 after Nefertiti'’s reign. 589 00:40:28,800 --> 00:40:31,680 CHRIS: This tomb is a real oddity. 590 00:40:31,680 --> 00:40:34,600 When you think about how famous Tutankhamun is, 591 00:40:34,600 --> 00:40:38,440 the tomb itself just somehow doesn'’t fit. 592 00:40:38,440 --> 00:40:41,840 It'’s really small by comparison with the 593 00:40:41,840 --> 00:40:45,320 other tombs in the Valley of the Kings. 594 00:40:45,320 --> 00:40:47,000 There'’s something just not quite right here. 595 00:40:49,680 --> 00:40:51,720 NARRATOR: There are many things about Tutankhamun'’s 596 00:40:51,720 --> 00:40:54,440 tomb that don'’t add up. 597 00:40:54,440 --> 00:40:57,160 The entrance to the tomb turns right, 598 00:40:57,160 --> 00:41:00,480 when for a male pharaoh it should be a turn to the left. 599 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Tutankhamun'’s nested coffins 600 00:41:04,000 --> 00:41:06,440 have double cobras and vulture headdresses, 601 00:41:06,440 --> 00:41:10,080 normally only associated with female coffins. 602 00:41:10,080 --> 00:41:13,000 And the most famous icon in Egyptian archaeology, 603 00:41:13,000 --> 00:41:16,880 the magnificent golden death mask of Tutankhamun, 604 00:41:16,880 --> 00:41:19,920 reveals earring holes. 605 00:41:19,920 --> 00:41:23,360 And, while Tut'’s name is engraved on the shoulder, 606 00:41:23,360 --> 00:41:27,280 hidden beneath it are faint traces of the cartouche of 607 00:41:27,280 --> 00:41:32,560 Ankhkheperure Neferneferuaten or Nefertiti. 608 00:41:35,280 --> 00:41:38,960 Could Tutankhamun have been buried with Nefertiti'’s death mask 609 00:41:38,960 --> 00:41:44,400 in a small side chamber of a hidden bigger tomb meant for her? 610 00:41:44,400 --> 00:41:47,360 Chris continues to investigate. 611 00:41:47,360 --> 00:41:50,840 CHRIS: There'’s another side chamber called the treasury. 612 00:41:50,840 --> 00:41:54,000 Some of the items in here, although they apparently 613 00:41:54,000 --> 00:41:58,760 depict the king, had very feminine features. 614 00:41:58,760 --> 00:42:02,480 It'’s possible that, actually, some of Tutankhamun'’s objects 615 00:42:02,480 --> 00:42:05,760 and maybe even this tomb were originally prepared for 616 00:42:05,760 --> 00:42:09,160 someone else, maybe even Nefertiti. 617 00:42:09,160 --> 00:42:12,160 NARRATOR: But why would Tutankhamun 618 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 be in Nefertiti'’s tomb? 619 00:42:15,320 --> 00:42:17,760 When Akhenaten died, 620 00:42:17,760 --> 00:42:22,200 his cult of the Sun God Aten wasoverthrown 621 00:42:22,200 --> 00:42:26,320 and the old gods, led by Amun, were restored. 622 00:42:28,520 --> 00:42:32,440 Nefertiti may have ruled then as the Pharaoh, 623 00:42:32,440 --> 00:42:37,120 until Akhenaten'’s son, 9-year-old Tutankhaten, 624 00:42:37,120 --> 00:42:40,720 ascended the throne and changed his name to honor 625 00:42:40,720 --> 00:42:44,800 Amun, becoming Tutankhamun. 626 00:42:48,480 --> 00:42:53,200 CHRIS: We know that Tutankhamun died at a very young age, 627 00:42:53,200 --> 00:42:55,960 he was perhaps 18 years old, 628 00:42:55,960 --> 00:43:00,040 and so perhaps he died unexpectedly and, if so, 629 00:43:00,040 --> 00:43:03,800 then perhaps his tomb was prepared in a hurry. 630 00:43:05,680 --> 00:43:08,560 NARRATOR: It'’s possible that Tutankhamun'’s officials 631 00:43:08,560 --> 00:43:12,280 used a tomb prepared for his stepmother, Nefertiti. 632 00:43:14,120 --> 00:43:16,800 CHRIS: That might help us to explain why, perhaps, 633 00:43:16,800 --> 00:43:22,000 a relatively small tomb was so crammed full of such 634 00:43:22,000 --> 00:43:24,200 a hotch-potch of items. 635 00:43:24,200 --> 00:43:27,520 Everything had to be done far more quickly 636 00:43:27,520 --> 00:43:29,160 than the authorities were expecting. 637 00:43:29,160 --> 00:43:31,560 NARRATOR: And it could finally explain where 638 00:43:31,560 --> 00:43:35,080 Nefertiti herself is buried. 639 00:43:35,080 --> 00:43:40,320 CHRIS: Is it possible that she'’s even still here somewhere? 640 00:43:40,320 --> 00:43:44,360 NARRATOR: The tomb of Tutankhamun is the greatest 641 00:43:44,360 --> 00:43:46,960 archaeological discovery of all time. 642 00:43:46,960 --> 00:43:51,520 Its greatest prize, its treasure. 643 00:43:51,520 --> 00:43:56,160 But could there be a greater lost treasure hidden beside it? 644 00:43:56,160 --> 00:44:00,080 The search for one of Egypt'’s most famous queens 645 00:44:00,080 --> 00:44:05,520 could be about to end here in the Valley of the Kings. 646 00:44:07,680 --> 00:44:09,760 Captioned by Cotter Captioning Services. 51617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.