All language subtitles for Kwestie Van Geduld (2022) 1920x1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:13,960 Loes, wacht. Dat moet je terugleggen. -Schiet nou eens op, man. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,320 Ongelofelijke idioot. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,080 Wacht nou. Loes. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,360 Mooi niet. 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,960 Waar ga je naartoe? -Dat zul je zo wel zien. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,000 Goed, we gaan rijden. 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,800 Stel je niet aan. We zijn er bijna. 8 00:00:33,880 --> 00:00:35,360 Wacht nou even. 9 00:00:44,960 --> 00:00:50,360 Sjeffie. Dit is het. Dit heeft m'n opa zelf gebouwd. 10 00:00:50,520 --> 00:00:54,480 Hier wil je later gaan wonen? Ben je gek geworden? 11 00:01:08,400 --> 00:01:12,520 Loes Killaars, ik beloof je plechtig dat we hier gaan wonen. 12 00:01:13,240 --> 00:01:15,240 Echt? -Echt. 13 00:01:16,320 --> 00:01:21,880 Ik hou van je. Voor altijd, ja. Voor de rest van m'n leven. 14 00:01:22,040 --> 00:01:25,600 Verpest het nou niet. Nou, laat maar. We brengen die troep terug. 15 00:01:25,760 --> 00:01:27,000 Sjeffie. 16 00:01:28,280 --> 00:01:29,320 Ik verpest het niet. 17 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 Ik ga het beter maken. 18 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 O, wauw. 19 00:04:13,560 --> 00:04:14,640 Hoppa. 20 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 Je krijgt de groeten uit IJmuiden. 21 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 Ben je hier al lang? 22 00:04:20,360 --> 00:04:21,680 Ik ook van jou. 23 00:04:22,320 --> 00:04:24,240 Dit is toch echt gekkenwerk, zo vroeg? 24 00:04:24,400 --> 00:04:27,240 Hier. Proeven. -Wat is het? 25 00:04:28,360 --> 00:04:32,240 Sous-vide gegaarde lamsschouder met nieuwe aardappel, zelf geplukte daslook... 26 00:04:32,400 --> 00:04:36,400 ...codiumwier, zee-eikwier en een saus van verse morilles. 27 00:04:36,560 --> 00:04:38,760 Wauw. -Goed? 28 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 Dat is ongelofelijk. -Nee, maar serieus. 29 00:04:41,600 --> 00:04:43,800 Ik ben serieus. -De keiharde waarheid. 30 00:04:44,680 --> 00:04:47,760 Dit is de waarheid en over keihard gesproken, waar was je vanochtend in bed? 31 00:04:48,480 --> 00:04:50,920 Goed gekruid? -Net als jij. 32 00:04:51,760 --> 00:04:53,840 Sorry dat ik te laat ben, chef. 33 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Oeh, het schaamteloopje. Was het lekker? 34 00:04:57,160 --> 00:05:00,240 Nou, dat wordt geen blijvertje. Dat wel? 35 00:05:06,920 --> 00:05:09,880 Wauw, dit is... -Nee, maar even niet met me kutten, hè? 36 00:05:11,240 --> 00:05:14,320 Hé, vertel eens even over die scharrel van je. 37 00:05:14,480 --> 00:05:17,400 Jullie leken gisteravond nogal een enorme klik te hebben. 38 00:05:17,560 --> 00:05:20,160 Laat ik het zo zeggen, ik word hier geiler van. 39 00:05:21,040 --> 00:05:22,800 Oeh, ze vindt het lekker. 40 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Oké, ik ga douchen, dan naar de groenteboer... 41 00:05:26,600 --> 00:05:28,440 ...en daarna nemen we het menu door. 42 00:05:28,600 --> 00:05:29,720 Check. 43 00:05:32,320 --> 00:05:34,040 Zes venkel. -Ja. 44 00:05:34,200 --> 00:05:37,000 Dus je date. De seks? 45 00:05:37,160 --> 00:05:40,560 Smattie, geen idee wat die gast deed, maar niet mij. 46 00:05:40,720 --> 00:05:44,120 Geen gevoelens, geen vuurwerk. Helemaal niks. 47 00:05:44,280 --> 00:05:46,880 Heb je geen paarse meer? -Nee, sorry. 48 00:05:47,480 --> 00:05:49,600 Doe dan maar vier van die kleintjes. -Is goed. 49 00:05:50,320 --> 00:05:54,680 Geloof mij nou maar, dat vuurwerk waar jij het over hebt, is totaal overschat. 50 00:05:54,840 --> 00:05:56,680 Komt alleen maar gezeik van. 51 00:06:01,240 --> 00:06:03,720 Veilig thuis, dames. -Dank je wel. 52 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Wat een avond, hè? 53 00:06:08,800 --> 00:06:11,240 Ja, die waren goed lam. -Ja. 54 00:06:11,400 --> 00:06:12,640 Wat een topavond. -Behoorlijk. 55 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 Zeker. -Hé, doe open. Ik heb honger. 56 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 We zijn gesloten. 57 00:06:18,320 --> 00:06:21,600 Ik heb geld. Dit is discriminatie. Ik ga een slechte review plaatsen. 58 00:06:21,760 --> 00:06:25,440 Kunt u weggaan? We zijn gesloten. -Eén patatje dan. 59 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 Hé, hallo, dit is geen friettent. Kom, wegwezen. 60 00:06:27,760 --> 00:06:33,080 Nou, dan de coquilles als voorgerecht en als hoofd een zeebaars met patat. 61 00:06:35,600 --> 00:06:38,040 V-24 is in de tent. 62 00:06:39,080 --> 00:06:39,920 Rayan. 63 00:06:42,680 --> 00:06:46,480 Je stinkt naar pis. Is dit nog wel acteren, jongen? 64 00:06:46,640 --> 00:06:49,320 Nee, man. Dat is research, man. Ik leef al een week op straat. 65 00:06:49,800 --> 00:06:53,080 Het is voor een Netflix-film over daklozen in Amsterdam... 66 00:06:53,240 --> 00:06:55,440 ...en aankomende week heb ik auditie. 67 00:06:55,600 --> 00:06:59,040 Het is een soort van Romeo en Julia in de goot. In de goot, verdomme. 68 00:06:59,200 --> 00:07:01,120 Gaat Netflix de geur ook streamen? 69 00:07:01,280 --> 00:07:05,200 Hoezo? Ah, bah, het is die jas. Gatverdamme. 70 00:07:06,280 --> 00:07:09,960 Maar goed, dat over die honger, dat was geen grap. Wat schaft de pot? 71 00:07:10,120 --> 00:07:12,160 Alleen nog desserts. -Oké. 72 00:07:12,320 --> 00:07:14,960 O, en nog één lamsschouder. Nieuw op de kaart. 73 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 Zit daar toevallig varkensvlees in? -Ja. 74 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 Doe maar. -V-24, is dat z'n IQ? 75 00:07:20,080 --> 00:07:23,120 Nee, dat is hun oude studentenhuis. Daar woont hij nog steeds. 76 00:07:23,720 --> 00:07:24,560 Dank je wel. 77 00:07:24,720 --> 00:07:27,160 Waar hebben we dit gezellige bezoekje aan te danken? 78 00:07:27,320 --> 00:07:31,400 Nou, jouw vriendje heeft me uitgenodigd. Hij schijnt groot nieuws te hebben. 79 00:07:31,560 --> 00:07:35,520 Dank je wel. Hoe heet je ook alweer? -Geen probleem, Ryan Gosling. 80 00:07:35,680 --> 00:07:38,080 Groot nieuws? Ik ga niet met je trouwen, hoor. 81 00:07:38,240 --> 00:07:41,320 Wow, wow. Chef, niet te romantisch, hè? 82 00:07:41,480 --> 00:07:44,600 Hij weet dat. Hij wil het zelf ook... Bas, nee, kom op. 83 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 Post van Michelin. 84 00:08:01,160 --> 00:08:04,000 Uitnodiging voor het gala. -O, mijn God. 85 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 Je hebt een Bib. 86 00:08:08,560 --> 00:08:11,360 We hebben een Bib. -Ja. Het is je gelukt. 87 00:08:11,520 --> 00:08:12,760 Een Bib? Wat is een Bib? 88 00:08:12,920 --> 00:08:14,960 Een Bib Gourmand. Een soort halve Michelinster. 89 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 O, mijn God. -Ik wist het wel. 90 00:08:23,120 --> 00:08:23,960 O, mijn God. 91 00:08:31,720 --> 00:08:33,360 Hallo. -Hai. Jullie komen voor het pand? 92 00:08:33,520 --> 00:08:34,320 Klopt. -Zeker. 93 00:08:34,480 --> 00:08:35,520 Gaan we even kijken. 94 00:08:42,080 --> 00:08:43,040 Wauw. 95 00:08:44,400 --> 00:08:47,040 Zeg dat wel, ja. Wauw. 96 00:08:47,200 --> 00:08:49,320 Zo, maar dit is gigantisch. 97 00:08:50,200 --> 00:08:52,200 Het is een oude garage geweest. 98 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 Hier komt de keuken. 99 00:08:55,080 --> 00:08:59,320 Hier kunnen makkelijk 150 couverts in. -Nou, misschien wel meer, hoor. 100 00:08:59,480 --> 00:09:01,320 De sterrentent van Noord. 101 00:09:02,360 --> 00:09:04,200 De dikste plek gewoon. 102 00:09:06,120 --> 00:09:09,320 Ja... Ik voel alleen een maar. 103 00:09:09,480 --> 00:09:12,200 Een dikke verbouwing. Echt geen bank die ons dit gaat lenen. 104 00:09:15,960 --> 00:09:18,760 Het is wel echt een droom, hè? -Ja. 105 00:09:20,800 --> 00:09:24,600 Weet je, fuck it. We vinden wel iets anders, Mo. Kom. 106 00:09:25,360 --> 00:09:29,640 En wat als er nou een manier is? -Wil je je lichaam gaan verkopen, of zo? 107 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 Of het jouwe. Je hebt nog twee nieren, toch? 108 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 Hé, Gabes. -Chef. 109 00:09:38,520 --> 00:09:41,320 Ik ben even op en neer naar Limburg, maar ik ben vanavond weer terug. 110 00:09:41,480 --> 00:09:44,400 Limburg? -Wat ga je daar doen? Heb je rijke ouders? 111 00:09:45,440 --> 00:09:48,680 Mijn ouders zijn allebei tien jaar geleden omgekomen. Auto-ongeluk. 112 00:09:48,840 --> 00:09:50,600 Ja, je hoeft het niet over vroeger te hebben. 113 00:09:50,760 --> 00:09:53,440 Maar buiten jouw ouders om, hè, nog lijken in de kast? 114 00:09:53,600 --> 00:09:56,560 Achterbakse vriendjes of foute vriendinnetjes... 115 00:09:56,720 --> 00:09:58,360 ...een drugslab, een wiethok... 116 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 Hou op. -Eerlijk, leer mij Limburgers kennen. 117 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 Die hebben het toch allemaal achter de ellebogen? 118 00:10:03,320 --> 00:10:04,640 Hou eens op, joh. -Dat is toch zo? 119 00:10:04,800 --> 00:10:08,440 Achter je rug om praten ze negatief en in je gezicht versta je er geen flikker van... 120 00:10:08,600 --> 00:10:12,240 ...want ze praten de hele tijd zo, hè. En alles is mineur. Alles is naar beneden... 121 00:10:12,400 --> 00:10:15,360 ...maar af en toe zeggen ze: 'Mag ik u wat vragen?' Dan gaat het weer omhoog. 122 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 Nee, Rayan. Geen foute vriendjes of achterbakse vriendinnetjes. 123 00:10:18,560 --> 00:10:20,760 Maar als daar niemand voor je is, wat ga je daar dan doen? 124 00:10:20,920 --> 00:10:22,320 Vertel ik je nog wel een keer. 125 00:10:22,480 --> 00:10:25,480 Ik heb geen zin om die hele beerput open te trekken, als je het niet erg vindt. 126 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Nice. Dit klinkt als zieke shit. 127 00:10:28,160 --> 00:10:30,240 Wat doe jij eigenlijk nog hier? 128 00:10:30,400 --> 00:10:32,240 Ik kan ook lekker gezellig met je meegaan. 129 00:10:32,400 --> 00:10:35,080 Nee, regel jij de boel hier maar. Ik fiks het daar... 130 00:10:35,240 --> 00:10:36,760 ...en voor je het weet, ben ik weer terug. 131 00:10:36,920 --> 00:10:40,680 Moet je niet de straat op? Klaplopen, zwerven, of zo? 132 00:10:40,840 --> 00:10:42,200 Moet je horen. -Wat is er met haar? 133 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 Deze man, die doet een maand lang research. 134 00:10:44,480 --> 00:10:46,880 Gaat-ie z'n tekst niet goed leren, krijgt-ie de rol niet. 135 00:10:47,040 --> 00:10:50,600 Ja. Zal ik je vertellen waarom? Een script is voor mij meer een suggestie. 136 00:10:50,760 --> 00:10:54,960 En daar schijnt dus een naam voor te zijn. Hoe heet dat ook alweer? O ja. Talent. 137 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 Ah, talent. -Talent zonder werk. 138 00:10:56,560 --> 00:10:58,320 Precies. Ik kan hem hier ook niet aannemen. 139 00:10:58,480 --> 00:11:01,320 Nee, hij zit maar te huilen aan die bar. Boehoe, huilie-huilie. 140 00:11:01,480 --> 00:11:03,640 Denken dat-ie Vin Diesel is. En maar geen werk. 141 00:11:03,800 --> 00:11:04,600 Boe... 142 00:11:04,760 --> 00:11:05,880 Had je al een eigen huis? 143 00:11:06,040 --> 00:11:09,840 Dit is harteloos, echt. Ik hoop dat jij met je sokken in een natte douche loopt... 144 00:11:10,000 --> 00:11:12,440 ...en op dit moment is Satan jouw kamer aan het behangen in de hel. 145 00:11:12,600 --> 00:11:13,920 Nou, zie ik je daar. -Ja. 146 00:11:14,080 --> 00:11:14,880 Echt waar? 147 00:11:15,040 --> 00:11:16,160 Doei. 148 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Bye-bye. -Ciao, schatje. 149 00:11:17,480 --> 00:11:19,760 Gatverdamme, zeg. 150 00:12:09,720 --> 00:12:13,560 Nou... bestemming bereikt. 151 00:12:21,240 --> 00:12:25,000 Jezus. Dat die tent er nog steeds is, joh. 152 00:12:26,280 --> 00:12:29,960 Mode? Hier? Dat is een goeie. 153 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 Mijn God. 154 00:12:38,000 --> 00:12:41,480 Goedendag, allemaal. Ja, ja, goedendag. -Opletten. 155 00:12:41,640 --> 00:12:44,120 Ja, op naar een terras voor een pilsje, hè? 156 00:13:12,360 --> 00:13:14,040 Echt ongelofelijk. 157 00:13:15,440 --> 00:13:20,520 Ik reed er gewoon blind naartoe. Er is hier werkelijk niets veranderd. 158 00:13:20,680 --> 00:13:24,200 Dat jij nog steeds in dat stomme ding woont. 159 00:13:24,360 --> 00:13:26,120 Typisch Sjeffie. 160 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Loes? -Monica. 161 00:13:32,160 --> 00:13:35,360 Monica? Serieus? 162 00:13:36,360 --> 00:13:38,320 Ben je klaar, ja? 163 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 Ik wil mijn geld zien en het maakt me niet uit hoe... 164 00:13:41,120 --> 00:13:42,760 ...maar ik wil nu eindelijk mijn deel. 165 00:13:47,760 --> 00:13:51,400 Versta je me niet? Moet ik het nog een keer in het Limburgs zeggen? 166 00:13:51,560 --> 00:13:53,760 Je kunt me wat. 167 00:13:53,920 --> 00:13:55,760 Och, God. Is ze terug? 168 00:13:56,360 --> 00:13:59,800 Nee. Die halve Hollander hier denkt dat ze iemand anders is. 169 00:13:59,960 --> 00:14:02,080 Is ze gek in de kop? 170 00:14:02,240 --> 00:14:05,040 Je weet wat er met Nicole gebeurd is, hè, in de grote stad. 171 00:14:05,200 --> 00:14:07,520 Opschepper. -Ik kan jullie verstaan, hoor. 172 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Petra, Loes. -Monica. 173 00:14:10,600 --> 00:14:14,040 Loes, Petra. -Hoi, Loes. 174 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Monica. 175 00:14:15,520 --> 00:14:17,920 Oké, je hebt gelijk. Het is iemand anders. 176 00:14:18,080 --> 00:14:19,960 Nou, genoeg gelachen, hè? 177 00:14:20,120 --> 00:14:23,080 Ik wil nu mijn geld zien en ik ga pas weg als ik het heb. 178 00:14:23,240 --> 00:14:27,040 Help me even. Na al die tijd kom jij hier zomaar binnenvallen voor je geld? 179 00:14:27,880 --> 00:14:30,480 Ik heb je al tien jaar niet gezien, Loes. 180 00:14:30,640 --> 00:14:32,360 Monica. En moet je horen wie het zegt. 181 00:14:32,520 --> 00:14:37,480 Monica... Heb je dat van Friends gepikt? Ook al zo'n fucking controlfreak. 182 00:14:37,640 --> 00:14:40,640 Wij gaan dit in één dag doen. Erin en eruit en klaar. 183 00:14:40,800 --> 00:14:42,320 Vind je dat nog steeds lekker? 184 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 Ik ga. 185 00:14:48,480 --> 00:14:52,400 Jij bent echt nog steeds die onvolwassen viezerik van vroeger. 186 00:14:53,240 --> 00:14:55,640 Ongeschoren kop. Blik bier. 187 00:14:56,320 --> 00:14:57,640 Loser. 188 00:14:58,480 --> 00:15:02,120 Ik wil mijn erfenis. Nu. -Onze erfenis. 189 00:15:02,280 --> 00:15:03,200 Jij bent geen familie. 190 00:15:03,360 --> 00:15:05,600 Is het niet veel handiger als je vertelt... -Wat? 191 00:15:05,760 --> 00:15:06,960 Niks. 192 00:15:07,120 --> 00:15:10,160 Hier een half leven later aan komen kakken met zo'n grote bek. 193 00:15:10,320 --> 00:15:12,240 Die tijd is voorbij. Morgen ben jij de eerste. 194 00:15:12,400 --> 00:15:13,640 Ik wil mijn geld. 195 00:15:15,080 --> 00:15:18,120 Kenau Killaars. Nu is het weer net als vroeger. 196 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Ik ga. Ik zie je nog. 197 00:15:22,400 --> 00:15:23,640 Wat een idioten. 198 00:15:24,800 --> 00:15:28,480 Nu hoor je het eens van iemand anders. Je bent een idioot. 199 00:15:33,600 --> 00:15:35,360 Is dat je vriendinnetje? 200 00:15:47,040 --> 00:15:49,280 Er verandert hier ook echt helemaal niks. 201 00:16:06,440 --> 00:16:07,960 Zo, hé. 202 00:16:10,880 --> 00:16:11,960 Kak. 203 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Loes. 204 00:16:15,400 --> 00:16:16,240 Hè, Nicole? 205 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 Kenau. -Hé. 206 00:16:19,200 --> 00:16:20,880 Ben jij terug, net als ik? 207 00:16:21,040 --> 00:16:25,080 Nee... Ja, nou, eventjes, maar... Jezus, hoe gaat het met je? 208 00:16:25,600 --> 00:16:29,200 Ik ben jou nooit tegengekomen in het dorp. -Nee, Amsterdam is helemaal niks voor mij. 209 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 Nee, heftige dingen meegemaakt. Seks, drugs, rock-'n-roll. 210 00:16:32,280 --> 00:16:34,000 Zonder de rock-'n-roll, zeg maar. -O. 211 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Ja, ik ging op het laatst wel door het putje. 212 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Hè, maar sinds wanneer ben jij terug dan? 213 00:16:38,760 --> 00:16:40,400 Ja, na twee, drie jaar was ik wel klaar. 214 00:16:40,560 --> 00:16:43,720 Ja, terug naar hier. Getrouwd. Twee kinderen uitgepoept. 215 00:16:43,880 --> 00:16:45,200 Acht en zes nu. 216 00:16:45,680 --> 00:16:47,400 En Noorbeek Mode is van mij. 217 00:16:50,320 --> 00:16:52,360 Ja, chic verbouwd. -Ja, God, ik moest wel. 218 00:16:52,520 --> 00:16:55,120 Ja, ik had stress. Grote brand. Aangestoken. 219 00:16:56,040 --> 00:16:58,440 Het ziet er hartstikke mooi uit. -Heb jij Sjeffie al gezien? 220 00:16:59,200 --> 00:17:01,440 Ja, hou op. -Heb jij kinderen? 221 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 Nee, nog niet van gekomen. 222 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 O, o. Tik, tak, tik, tak. 223 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 Ja, dat weet ik. -Nooit aan beginnen. Gewoon niet doen. 224 00:17:09,000 --> 00:17:11,160 Nee, maar zeg, waar lunchen we tegenwoordig? 225 00:17:11,320 --> 00:17:14,360 Hier, verderop. -Ja, oké. Nou, eten moet je toch. 226 00:17:14,520 --> 00:17:17,080 Ik trakteer. Amsterdammers onder elkaar, hè? 227 00:17:17,880 --> 00:17:21,680 Nou, knal de frituur maar aan voor de vierkante borden in de provincie. 228 00:17:21,840 --> 00:17:23,720 Hompen vlees, gesmolten kaas... 229 00:17:23,880 --> 00:17:26,040 Doe maar een Rennie in plaats van een mintje aan het eind. 230 00:17:26,200 --> 00:17:30,320 Goedemiddag, samen. -Doe voor mij maar... 231 00:17:30,480 --> 00:17:32,880 ...iets lichts. Salade, gerookte kip. 232 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 Ah, heeft mevrouw de Hollander klachten over het menu? 233 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 Pardon? 234 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Kenau Killaars. -Nee. 235 00:17:40,840 --> 00:17:42,200 Donder op, man. -Jeanne. 236 00:17:44,520 --> 00:17:46,720 Hoe gaat het? -Ja, goed. 237 00:17:48,240 --> 00:17:49,160 Dit is jouw tent. 238 00:17:50,960 --> 00:17:55,240 Ja, het is echt... knus. 239 00:17:56,040 --> 00:18:00,240 Knus... Ja, dat is exact waar ik hier voor ga. 240 00:18:00,400 --> 00:18:03,080 Ja, het gaat heel lekker. Veel toeristen ook voor de wijnroute. 241 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Ja. 242 00:18:05,720 --> 00:18:10,120 Dat jij nog steeds kookt. -Ja, net als jij, toch? 243 00:18:12,400 --> 00:18:15,320 Jullie waren ooit samen een heel goed team, toch? 244 00:18:16,640 --> 00:18:18,440 Ja... -Zeker. 245 00:18:18,600 --> 00:18:22,560 Nou, ik moet weer terug naar de keuken. Ik raad jullie de friet-zuurvlees aan. 246 00:18:22,720 --> 00:18:26,160 Van het huis, Kenau. Glaasje regent erbij... 247 00:18:29,440 --> 00:18:31,040 Ach. 248 00:18:31,200 --> 00:18:33,120 Eet smakelijk. -Dank je. 249 00:18:39,160 --> 00:18:42,040 Zo, dat is lekker. -Dank je. 250 00:18:42,200 --> 00:18:44,360 Appels van hier. Stroop zelf gemaakt? 251 00:18:45,080 --> 00:18:47,760 Waar ik m'n appels vandaan haal, is geheim. 252 00:18:56,080 --> 00:18:59,080 Wat is dit? -De trots van het dorp. 253 00:19:00,600 --> 00:19:01,480 Oké... 254 00:19:04,440 --> 00:19:05,600 Willy? 255 00:19:07,760 --> 00:19:08,600 Loes? 256 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 Willy Cordang? 257 00:19:11,160 --> 00:19:14,320 Ik bedoel, Monica. Monica Killaars, want zo heet je tegenwoordig, toch? 258 00:19:14,480 --> 00:19:19,840 Nou, ja. Hé, man. Wat doe jij nou hier? Ik dacht dat jij in Leiden was gaan studeren. 259 00:19:20,000 --> 00:19:23,320 Zeker, ja, maar elk dorp heeft een notaris nodig, hè? 260 00:19:23,480 --> 00:19:27,680 En een advocaat. En een makelaar. Ze noemen me hier de Heilige Drie-eenheid. 261 00:19:28,320 --> 00:19:29,440 Man. 262 00:19:30,360 --> 00:19:32,640 Hoi, Nicole. Hoe is het vandaag? 263 00:19:34,640 --> 00:19:37,240 Nog rustig, maar je weet nooit, hè. 264 00:19:39,360 --> 00:19:42,240 Je ziet er echt heel goed uit. -Zo, nou, anders jij wel. 265 00:19:42,400 --> 00:19:45,800 Ben je op bezoek bij je tante? -Nee, ik moet nog wat zaken afhandelen. 266 00:19:47,320 --> 00:19:48,880 Misschien kan jij me wel helpen. 267 00:19:49,560 --> 00:19:51,880 De zaak? -Ja. 268 00:19:52,760 --> 00:19:54,320 Hebben jullie elkaar al gesproken? 269 00:19:54,480 --> 00:19:56,920 Als het maar niks met Sjeffie te maken heeft, Loes. 270 00:19:57,080 --> 00:19:58,600 Ik blijf maar naar de wc gaan. 271 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 Dat is vroeger ook al een keer fout gegaan, hè, jullie drie. 272 00:20:01,400 --> 00:20:03,960 Renéetje van Wegen. 273 00:20:04,120 --> 00:20:05,440 Jij was toch Willy's buurmeisje? 274 00:20:05,600 --> 00:20:09,360 Ja, geen geflikflooi hier, hè. Ik weet wel dat je haar vroeger leuk vond. 275 00:20:09,520 --> 00:20:11,240 Ha, Nicole. Alles goed? 276 00:20:13,320 --> 00:20:16,040 Ik begin wel een beetje stress te krijgen. 277 00:20:16,200 --> 00:20:18,560 Zeg, het is maar te hopen dat het geen Helmondster wordt, hè... 278 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 ...die baby van jullie. 279 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Ja, ik ga maar eens. 280 00:20:24,760 --> 00:20:26,040 Namasté. 281 00:20:31,640 --> 00:20:34,920 Wat was dat? Wat gebeurde er nou? -Ja, nou niet van onderwerp veranderen. 282 00:20:35,080 --> 00:20:38,600 Ik ken alle verhalen over jou, hoor. Drinken, feesten, vuurwerk jatten. 283 00:20:38,760 --> 00:20:41,880 Nou, dat heb ik allemaal achter me gelaten, hoor. Die Loes is er niet meer. 284 00:20:42,040 --> 00:20:44,440 Ik heb nu m'n eigen restaurant en we kregen dus van Michelin... 285 00:20:44,600 --> 00:20:49,640 Ja, ja... Een opschepper. Wat is er mis met friet-zuurvlees? 286 00:20:49,800 --> 00:20:51,120 Rustig, schatje. 287 00:20:51,280 --> 00:20:55,960 Ja. Oh, sorry, hoor. Beetje last van m'n zwangerschap. 288 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 Stemmingswisselingen... -Nou, merk je niks van. 289 00:20:58,400 --> 00:21:01,080 Was echt hartstikke leuk om bij te kletsen. Moeten we vaker doen. 290 00:21:01,240 --> 00:21:05,560 Ja, zeker. Over kamp 020, waar ze lekker met z'n allen boven op elkaar wonen... 291 00:21:05,720 --> 00:21:07,880 ...en zichzelf het centrum van de wereld vinden. 292 00:21:08,040 --> 00:21:10,840 Ja, dat moeten we echt vaker doen. -Ja, doen we. 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,560 Wat heeft Amsterdam nou eigenlijk, hè, wat Limburg niet heeft? 294 00:21:14,120 --> 00:21:16,600 Ja... Waar moet ik beginnen, hè? 295 00:21:18,760 --> 00:21:21,880 Dat bedoel ik dus. Een opschepper. 296 00:21:23,240 --> 00:21:25,440 Ik moet gaan. Het was leuk je te zien. 297 00:21:26,560 --> 00:21:28,520 Je hebt m'n kaartje, hè? -Yes. 298 00:21:29,880 --> 00:21:32,000 Je gelooft het niet, maar ik heb hier gewoon bereik. 299 00:21:32,640 --> 00:21:33,600 Ga je lekker? 300 00:21:33,760 --> 00:21:36,400 Ja, gaat goed, maar ik moet hier nog een nachtje blijven... 301 00:21:36,560 --> 00:21:39,480 ...want het gaat natuurlijk op z'n Limburgs. Zo traag als dikke stront. 302 00:21:39,640 --> 00:21:42,920 Ja, weet je, jij neemt gewoon lekker je tijd. Ik regel het hier wel. 303 00:21:43,080 --> 00:21:44,760 Hè, Gaby gaat lekker in de keuken. 304 00:21:44,920 --> 00:21:46,960 Hé. 305 00:21:47,480 --> 00:21:50,120 Weet je nog dat we plaatsen overhebben? Over die gasten... 306 00:21:50,280 --> 00:21:54,600 Ja, is goed, liefje. Dan bel ik je morgen, schat. Is goed, kus-kus. 307 00:21:54,760 --> 00:21:57,160 Nee, ik ook van jou. Ja. Hang jij nou op. -Mo. 308 00:21:57,320 --> 00:21:58,480 Nee, jij. -Heb je het tegen mij? 309 00:21:58,640 --> 00:22:00,240 Oké, dag, engel. -Mo? 310 00:22:02,440 --> 00:22:03,600 Oké... 311 00:22:05,480 --> 00:22:07,800 'Engel'... Interessant. 312 00:22:07,960 --> 00:22:10,400 Dat was m'n vriend. Verloofde. 313 00:22:12,040 --> 00:22:13,600 Mokum is die kant op, hè. 314 00:22:13,760 --> 00:22:18,360 Ja, morgen toch? Ik dacht: ik ga nog even lekker van de omgeving genieten. 315 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 Wat oude vrienden opzoeken... 316 00:22:20,600 --> 00:22:23,080 Kennen die jou nog dan? -Zeker. 317 00:22:23,960 --> 00:22:25,360 Ik heb net met Willy geluncht. 318 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 O ja, die maakte het er vroeger ook al makkelijker op. 319 00:22:28,400 --> 00:22:30,320 Ik kon goed met hem praten. Hij was een vriend. 320 00:22:30,480 --> 00:22:33,880 O ja? Nou, dan ga je toch lekker weer met hem praten? 321 00:22:34,040 --> 00:22:38,640 Weet je wanneer ik jou je zin ga geven? Wanneer alle bomen even dik zijn. 322 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 Donder lekker op naar Amsterdam. 323 00:23:05,520 --> 00:23:08,560 Ah... Nou, dat ik nou van de roeptoeters van het dorp moet horen... 324 00:23:08,720 --> 00:23:11,240 ...dat m'n nichtje op bezoek is... -Dag, tante Liesbeth. 325 00:23:11,400 --> 00:23:13,560 Zo gaat het hier, toch? Hè, tamtam, klep-klep. 326 00:23:13,720 --> 00:23:16,920 Bel even of het uitkomt, hè, of doen jullie dat in de grote stad niet? 327 00:23:17,080 --> 00:23:20,080 Ja, sorry, tante, maar het komt toch nooit uit op de boerderij? 328 00:23:20,240 --> 00:23:23,200 Jij bent leuk. Had ik vlaai gehaald. Hoelang blijf je? 329 00:23:23,360 --> 00:23:24,160 Zo kort mogelijk. 330 00:23:24,320 --> 00:23:26,240 O, die wereldberoemde Killaars-gezelligheid... 331 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 ...is er nog steeds niet vanaf, zie ik. 332 00:23:28,160 --> 00:23:29,760 Ik vind het leuk om je weer te zien, tante. 333 00:23:29,920 --> 00:23:32,000 Knuffel, hè? Hebben we dat ook weer gehad. 334 00:23:32,160 --> 00:23:35,080 Oeh, ik ben blij dat je er weer eens bent, Loezepoes. 335 00:23:35,240 --> 00:23:39,640 'Loezepoes'? Ik ben geen negen meer, hè? -Hé, ik heb je gemist, hè. 336 00:23:40,400 --> 00:23:41,920 Ik heb jou ook gemist. 337 00:23:42,080 --> 00:23:44,320 Eten? -Ik heb net geluncht. 338 00:23:44,480 --> 00:23:46,480 Vetklep. Kom. 339 00:23:52,960 --> 00:23:54,680 Dat was echt een mooie dag. 340 00:23:56,040 --> 00:24:00,680 Hoelang is het nou geleden? -Nou, een half leven. 341 00:24:00,840 --> 00:24:04,480 Je kunt soesjes hebben, je kunt bonbons hebben, chocola... 342 00:24:05,120 --> 00:24:08,600 Ik heb net geluncht, dat zei ik toch al? -Ik heb nog kersen op sap met slagroom... 343 00:24:08,760 --> 00:24:11,240 ...aardbeien... -Jij was nooit van het koken, hè? 344 00:24:11,400 --> 00:24:15,920 Koken... Dat hoefde niet. Louise kookte wat ik met Sjraar verbouwde. 345 00:24:18,560 --> 00:24:19,720 Mis je ze? 346 00:24:21,600 --> 00:24:22,440 Ja. 347 00:24:23,960 --> 00:24:25,120 Wij allemaal, hè. 348 00:24:26,760 --> 00:24:29,920 Het was echt een ramp toen niemand er meer was. 349 00:24:30,080 --> 00:24:31,560 Hart van het dorp. 350 00:24:37,120 --> 00:24:38,920 Waarom ben je nooit naar Amsterdam gekomen? 351 00:24:39,080 --> 00:24:43,560 Ja... En dan per ongeluk het centrum in rijden, de grachtengordel op... 352 00:24:43,720 --> 00:24:45,880 ...en nooit meer de stad uit komen. -Serieus? 353 00:24:46,040 --> 00:24:49,880 Ja, ik heb dat soort Bermudadriehoekachtige verhalen gehoord. 354 00:24:50,040 --> 00:24:54,880 En dat er een kop koffie vijf euro kost. Ik bedoel, wat is dat voor quatsch? 355 00:24:55,040 --> 00:24:58,640 Zit er een schatkaart bij, of zo? -Daarom zijn we allemaal zo rijk. 356 00:24:59,920 --> 00:25:03,520 Ik kan hier niet zomaar weg, hè. Er is hier altijd wat te doen. 357 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 Wil je het zien? Het is helemaal anders. Sjeffie... 358 00:25:06,400 --> 00:25:09,600 Hou op over Sjeffie. Daar ga ik voorgoed een punt achter zetten. 359 00:25:11,640 --> 00:25:15,920 Het is zo doodzonde dat jij er nooit iets van hebt willen maken met Sjeffie. 360 00:25:16,080 --> 00:25:18,240 Ja, je was toen ook al team Sjeffie. 361 00:25:18,400 --> 00:25:20,880 Aan mij heeft het niet gelegen, hoor. -Oké... 362 00:25:22,480 --> 00:25:26,360 Sjeffie moet me gewoon m'n deel geven. Dan is dat hoofdstuk eindelijk afgesloten. 363 00:25:26,520 --> 00:25:29,200 Als dat is wat jij wil. Hij heeft er wel naar omgekeken. 364 00:25:29,360 --> 00:25:32,200 Ja, ik kijk ook om naar m'n dakterras. Ben ik echt superdruk mee. 365 00:25:32,360 --> 00:25:34,600 Sjeffie is echt wel anders dan toen. 366 00:25:34,760 --> 00:25:38,080 Tante, alsjeblieft. Die vent was er gewoon niet voor me. 367 00:25:38,240 --> 00:25:40,840 Die vent was er net zo kapot van als jij. 368 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Ja, nou, echt superzielig voor hem, zeg. 369 00:25:43,160 --> 00:25:46,440 En daarom kwam hij bij de herdenking van papa en mama straalbezopen aankakken... 370 00:25:46,600 --> 00:25:49,920 ...sloeg hij Willy het ziekenhuis in en als toegift kotste hij de hele boel onder. 371 00:25:50,080 --> 00:25:55,080 Ja, maar die Willy vond jou wel heel erg leuk. En jij hem ook, toch? 372 00:25:55,240 --> 00:25:56,600 Begin daar niet over. 373 00:25:56,760 --> 00:25:58,640 Sjeffie wilde het goedmaken met jou. 374 00:25:58,800 --> 00:26:02,240 Ja, nou, dat kan hij dan nu mooi doen door me m'n deel te geven, en snel. 375 00:26:02,400 --> 00:26:04,640 Ja, maar Loes... -Nee, ik ben er klaar mee. 376 00:26:04,800 --> 00:26:07,960 Ik wil gewoon mijn geld en dan wil ik hier zo snel mogelijk weer weg. 377 00:26:13,320 --> 00:26:16,640 Ja, geen idee. Ik heb geen verstand van landgoederen. 378 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 Is die Sjeffie nog wat? -Nee. Dat is een eikel. 379 00:26:19,560 --> 00:26:21,560 Kaal, dik en lelijk. 380 00:26:22,280 --> 00:26:24,040 Gelukkig maar. En die Willy? 381 00:26:24,200 --> 00:26:27,640 Weet ik veel. Beetje stoffig. Net als vroeger. 382 00:26:27,800 --> 00:26:30,560 Ik zet trouwens dat voorgerecht dat ik wilde maken, die maitake... 383 00:26:30,720 --> 00:26:31,920 ...op het menu vanavond. 384 00:26:32,080 --> 00:26:34,560 Ah, jij vuile verrader. 385 00:26:34,720 --> 00:26:37,400 Ik ben vijf minuten weg en je steekt meteen een koksmes in m'n rug. 386 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 Sorry. 387 00:26:40,000 --> 00:26:43,560 Jezus. En daar zit ik dan driehoog-achter. 388 00:26:43,720 --> 00:26:45,440 Dikke hut. 389 00:26:46,040 --> 00:26:47,320 Zwembad erbij. 390 00:26:49,760 --> 00:26:50,960 Nou, dit wil ik ook wel. 391 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 Lekker geen carrière, kinderen uitpoepen en dan met de hotemetoten van het dorp... 392 00:26:56,160 --> 00:26:57,680 ...lekker borrelen op de hockey. 393 00:26:58,960 --> 00:27:01,480 Moet je eens even komen kijken naar de nieuwe auto. 394 00:27:03,080 --> 00:27:04,720 Wat een mooie auto. 395 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 Wat zie je er goed uit. 396 00:27:07,680 --> 00:27:09,640 Wat zien we er allemaal goed uit. 397 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 Monica. 398 00:27:13,120 --> 00:27:18,040 Hé. Ik... Ik was in de buurt. 399 00:27:18,200 --> 00:27:20,880 Schikt het? -Tuurlijk, voor jou altijd. 400 00:27:22,440 --> 00:27:26,240 Wat zie je er goed uit, zeg. 401 00:27:31,120 --> 00:27:33,280 Jeetje, Willy. 402 00:27:34,320 --> 00:27:35,880 Als ik dat had geweten... 403 00:27:37,080 --> 00:27:39,600 Ja, Renée en ik waren meteen verliefd op dit huis. 404 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 Ja, dat snap ik. 405 00:27:42,720 --> 00:27:45,640 Maar goed, de zaak. Vertel. 406 00:27:45,800 --> 00:27:49,120 De zaak... Ja, eigenlijk is het heel eenvoudig. 407 00:27:49,960 --> 00:27:52,600 Jij en Sjeffie kunnen twee dingen doen. Hij kan jou uitkopen. 408 00:27:52,760 --> 00:27:54,240 Dan moet de boel getaxeerd worden. 409 00:27:55,000 --> 00:27:58,240 Geeft hij jou de helft, is de boel van hem. 410 00:27:58,400 --> 00:28:00,240 Of jullie verkopen de boel. 411 00:28:00,400 --> 00:28:04,120 Dan verdelen jullie de opbrengst. In beide gevallen ben jij niet meer de eigenaar. 412 00:28:05,360 --> 00:28:08,560 Nou, dat maakt me niet uit. Ik wil dat geld en het liefst zo snel mogelijk... 413 00:28:08,720 --> 00:28:10,240 ...want ik heb het nu nodig. 414 00:28:12,000 --> 00:28:14,160 Ik zou je die zorg uit handen kunnen nemen. 415 00:28:14,720 --> 00:28:17,520 Ja? Ik wil je niet in de problemen brengen. 416 00:28:18,160 --> 00:28:19,320 Sjeffie en ik gaan prima. 417 00:28:19,480 --> 00:28:23,080 Hij doet af en toe dingen voor mij, ik doe af en toe wat papierwerk voor hem. 418 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 Hij zou wel met de bank willen praten. -Ja, tuurlijk. 419 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 Die wil alleen maar dwarsliggen, zoals altijd. 420 00:28:28,600 --> 00:28:30,360 Laat Sjeffie maar aan mij over. 421 00:28:31,760 --> 00:28:33,880 Jij moet wel goed bedenken dat Landgoed Killaars... 422 00:28:34,040 --> 00:28:35,440 ...straks niet meer in de familie is. 423 00:28:38,280 --> 00:28:41,960 Het is niet anders. Er is alleen maar ellende van gekomen. 424 00:28:42,120 --> 00:28:43,960 Niet dat je later spijt krijgt. 425 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 Moet je het anders niet nog even zien? 426 00:28:47,800 --> 00:28:50,360 Nee, ik ga die wond niet weer openrijten en geloof mij nou maar... 427 00:28:50,520 --> 00:28:51,960 ...ik heb nergens spijt van. 428 00:28:52,120 --> 00:28:55,760 Ik zie Sjeffie vanavond. Slaap je bij tante Liesbeth? 429 00:28:56,560 --> 00:28:58,600 Vanavond naar de kroeg? Feierabend. 430 00:28:59,240 --> 00:29:01,240 Jullie blijven ook een stel halve Duitsers hier. 431 00:29:01,400 --> 00:29:02,880 Gezellig als je ook komt. 432 00:29:10,400 --> 00:29:11,320 Nee. 433 00:29:11,480 --> 00:29:14,680 Het is alleen maar leuk dat je blijft. Dan eet ik ook een keer iets lekkers. 434 00:29:14,840 --> 00:29:17,240 Nee, hier. Het is fijn als jij alleen maar kijkt. 435 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 Ik kan me varkensvlees van jou herinneren in de cider. 436 00:29:20,880 --> 00:29:23,800 Viel als poeder uit elkaar en smaakte naar bedorven lever. 437 00:29:23,960 --> 00:29:27,600 Onder druk van je moeder waagde ik ook weleens een poging. Vroeger. 438 00:29:27,760 --> 00:29:31,120 Paarse wortel en Jeruzalem-artisjok. Oh, dat is zo lekker. 439 00:29:31,280 --> 00:29:35,000 Dat verbouw ik hier dus allemaal zelf, hè. Honderd procent ecologisch. 440 00:29:35,160 --> 00:29:37,880 Jij? Ja, vast. 441 00:29:41,360 --> 00:29:46,040 Hé, die schonk Jeanne ook. Straks even een fotootje maken voor m'n vriend. 442 00:29:46,200 --> 00:29:47,600 Hier, proef dit er eens bij. 443 00:29:48,680 --> 00:29:49,920 Lekker. 444 00:29:50,080 --> 00:29:54,160 Kom maar een keer naar Amsterdam. Dan rij je met Willy mee. Die is daar wel voor in. 445 00:29:54,320 --> 00:29:57,240 Ja, Willy... -Wat? 446 00:29:57,400 --> 00:30:01,520 Als je daarmee getrouwd was, dan was je nu een van de notabelen van het dorp geweest. 447 00:30:01,680 --> 00:30:02,960 Hè, hockey, Rotary. 448 00:30:03,120 --> 00:30:05,080 Je denkt toch niet dat ik hier nog kan wonen? 449 00:30:05,240 --> 00:30:07,920 Niet jokken. Ik ken jou. -Echt niet. 450 00:30:09,600 --> 00:30:13,680 Willy was tot over z'n oren verliefd op jou en Sjeffie was jaloers. 451 00:30:13,840 --> 00:30:15,720 Ja, dat was mijn schuld. Lekker modern. 452 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Jij hebt nog steeds een plaat voor je kop, hè? 453 00:30:17,800 --> 00:30:19,240 Maak van je hart geen moordkuil. 454 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 Je kunt Sjeffie niet overal de schuld van geven. 455 00:30:22,200 --> 00:30:24,000 Het lukt me aardig goed de afgelopen jaren. 456 00:30:24,160 --> 00:30:26,520 Omdat het nog steeds een onvolwassen, egocentrische eikel is. 457 00:30:26,680 --> 00:30:28,720 Ja, en Willy je platonische vriendje. 458 00:30:28,880 --> 00:30:30,960 Ik weet niet wat jij je precies herinnert van toen... 459 00:30:31,120 --> 00:30:33,000 ...maar volgens mij zitten er flink wat gaten in... 460 00:30:33,160 --> 00:30:35,000 ...en kom je er zelf behoorlijk goed vanaf. 461 00:30:35,160 --> 00:30:37,600 Bedankt. Ik was vergeten waarom ik 6000 jaar ben weggebleven. 462 00:30:37,760 --> 00:30:40,320 Omdat je de waarheid niet onder ogen kunt zien. 463 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 Omdat jullie in hetzelfde cirkeltje ronddraaien... 464 00:30:42,720 --> 00:30:44,760 ...en alleen maar klagen over vroeger en over mij. 465 00:30:44,920 --> 00:30:48,160 Open je ogen. Alles is anders hier. Sjeffie ook. 466 00:30:48,320 --> 00:30:51,840 Hou nou eens op over Sjeffie. Ik kan die naam niet meer horen. 467 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 Blind en doof. 468 00:30:53,480 --> 00:30:57,760 Hé, ik heb nog kersenvlaai gehaald. Je lievelings. Kijken of dat werkt. 469 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 Ik ga een borrel halen. Kijken of dat werkt. 470 00:31:18,240 --> 00:31:21,080 O jee, die kop ken ik. 471 00:31:22,400 --> 00:31:25,320 Spijker alle dure dingen vast en hou je pils in de hand... 472 00:31:25,480 --> 00:31:27,640 ...want Kenau Killaars, die krabt de hele tent kaal. 473 00:31:28,960 --> 00:31:30,560 Twan. 474 00:31:30,720 --> 00:31:31,920 Hai. 475 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Alles goed? -Ja... 476 00:31:34,720 --> 00:31:36,560 Proost. Die krijg je van mij. 477 00:31:44,120 --> 00:31:45,480 Veel gezeik van iedereen? 478 00:31:46,400 --> 00:31:49,320 Doe er nog maar een. Ga je ook preken? 479 00:31:49,480 --> 00:31:54,080 Nou, ik heb alleen maar leuke herinneringen. 480 00:31:54,240 --> 00:31:55,360 Nou ja... 481 00:31:57,000 --> 00:31:59,040 Nou, nu komt het, hoor. Doe er nog maar twee. 482 00:31:59,200 --> 00:32:02,360 Er staat hier trouwens nog een bon voor jou, hè. Van 1000 euro. 483 00:32:04,200 --> 00:32:05,840 Zo. 484 00:32:06,000 --> 00:32:07,640 Ja, ik vond het best wel een naaistreek... 485 00:32:07,800 --> 00:32:11,720 ...dat m'n beste vriendin en zakenpartner ineens weg was. 486 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Ik heb jou ook gemist, Jeanne. 487 00:32:18,640 --> 00:32:19,960 Ik kon het gewoon niet. 488 00:32:21,080 --> 00:32:23,680 Het is allemaal... -Kut. 489 00:32:25,280 --> 00:32:28,440 Gecompliceerd. -Nou, dat klinkt heel kut. 490 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Kom je een keertje langs? 491 00:32:35,600 --> 00:32:39,600 Ben je bang in Amsterdam? Of kan je hier niet weg? Nee, dat ken ik, hoor. 492 00:32:39,760 --> 00:32:41,840 Twan, doe er nog maar een. 493 00:32:42,000 --> 00:32:44,040 Ik ga elk jaar een paar keer naar Amsterdam. 494 00:32:44,200 --> 00:32:45,560 Ik ben ook weleens bij jou geweest. 495 00:32:46,440 --> 00:32:47,560 Wat, in Gorgeous? -Ja. 496 00:32:47,720 --> 00:32:48,520 Ja, donder op. 497 00:32:48,680 --> 00:32:51,080 Nou, echt. Best lekker eten, hoor. 498 00:32:51,240 --> 00:32:54,160 Beetje liflafferig naar mijn smaak, maar... 499 00:32:54,320 --> 00:32:56,080 Liflafferig? -Ja. 500 00:32:56,240 --> 00:32:57,600 En waarom weet ik dat dan niet? 501 00:32:58,640 --> 00:33:02,400 Was een verrassing. Ja, jij was er niet. Was echt jammer. 502 00:33:26,360 --> 00:33:28,120 Ik kan er nog steeds geen reet van. 503 00:33:32,400 --> 00:33:34,440 Heb jij Willy al gesproken? 504 00:33:34,600 --> 00:33:39,560 'Dag, Sjeffie. Hoe gaat het? Zullen we het het er misschien nog eens over hebben?' 505 00:33:39,720 --> 00:33:41,320 Nee. -Wat, 'nee'? 506 00:33:41,480 --> 00:33:45,160 Ik wil niet verkopen. En ik ga je ook niet uitkopen. 507 00:33:45,320 --> 00:33:49,960 Weet je, die stapel stenen, hè, op die berg, die staat echt voor jou. 508 00:33:50,120 --> 00:33:53,320 Je ziet de potentie, maar het is gewoon niks. 509 00:33:54,440 --> 00:33:58,840 Knap, hoor. Hebben ze jou dat in Amsterdam geleerd, die grote bek? 510 00:33:59,000 --> 00:34:01,120 O nee, wacht even. Die had jij hier al. 511 00:34:05,480 --> 00:34:08,000 Amsterdam is tenminste een stad, ja. 512 00:34:08,160 --> 00:34:11,400 Ik bedoel, als ik 's nachts wakker word en ik heb zin in iets lekkers... 513 00:34:11,560 --> 00:34:13,520 Ik noem maar iets, hè, een Twix... 514 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Dan kan dat gewoon. 515 00:34:15,200 --> 00:34:19,720 O ja, nee, wat erg. Nee, ik kan echt niet leven zo. Ik heb echt de stad nodig, ja. 516 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 En m'n Twix. 517 00:34:25,000 --> 00:34:29,560 Ja, ik ga naar films, hè. Naar theater, muziek... 518 00:34:29,720 --> 00:34:32,080 En wat heb je hier nou? Niks. 519 00:34:33,640 --> 00:34:37,480 Hoort dat bij jouw inburgeringscursus daar? Neerkijken op de regio? 520 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 Hé, alles goed? -Hallo. 521 00:34:40,840 --> 00:34:41,640 Pilsje, water. 522 00:34:41,800 --> 00:34:47,200 Ik kijk niet op hem neer. Willy heeft tenminste iets van z'n leven gemaakt. 523 00:34:47,360 --> 00:34:48,840 Waarom heb je hem niet omgeluld? 524 00:34:49,000 --> 00:34:50,760 Ik beroep me op m'n geheimhoudingsplicht. 525 00:34:52,200 --> 00:34:55,040 Dat bedoel ik nou. Willy is tenminste een professional. 526 00:34:55,200 --> 00:34:56,840 Dat oude liedje weer. 527 00:34:57,000 --> 00:34:59,920 Moet ik me nou na al die tijd nog steeds aan hem meten? 528 00:35:04,000 --> 00:35:05,360 Waar is je vriendinnetje? 529 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 Dat gaat je niks aan. 530 00:35:09,480 --> 00:35:10,440 Kijk maar uit. 531 00:35:11,520 --> 00:35:15,960 Straks zit ze nog met iemand te praten over haar gevoelens. 532 00:35:21,800 --> 00:35:24,600 Ja, lekker, Willy. -Ja. 533 00:35:24,760 --> 00:35:27,360 Hé, dit is jullie nummer van vroeger. Ken je het nog? 534 00:35:27,520 --> 00:35:29,320 Wat, het dansje? -Ja. 535 00:35:29,480 --> 00:35:31,280 Kom op, Loes, net als vroeger. 536 00:35:31,800 --> 00:35:34,320 Kom op. -Ja, daar gaat ze. 537 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Ja. 538 00:35:42,440 --> 00:35:46,360 Het is zo fucking warm hier. -Ja, doe uit dan, die jas. Kom op. 539 00:35:50,880 --> 00:35:55,200 Nu kijk ik letterlijk op jullie neer. -Ja, dat vind je wel lekker, hè, of niet? 540 00:35:55,360 --> 00:35:58,440 Hulp nodig? -Nee. Daar komt-ie. 541 00:35:58,600 --> 00:36:01,640 't is een kwestie van geduld 542 00:36:01,800 --> 00:36:04,960 rustig wachten op de dag 543 00:36:05,120 --> 00:36:11,040 dat heel Holland Limburgs lult 544 00:36:12,360 --> 00:36:14,320 zoveel tijd en zoveel energie 545 00:36:14,480 --> 00:36:17,640 en amper iemand die me kent zeg nou wie 546 00:36:17,800 --> 00:36:20,240 soms heb ik gedacht het komt door al dat bier 547 00:36:20,400 --> 00:36:24,160 en met een vies gezicht zet ik m'n glas weer neer... 548 00:36:24,320 --> 00:36:26,560 Stop de muziek. 549 00:36:26,720 --> 00:36:29,080 Hè? Hoezo? -Ik weet het nu. 550 00:36:29,920 --> 00:36:31,760 Dit is zo'n dom lied. 551 00:36:33,040 --> 00:36:36,800 Heel Holland gaat niet Limburgs lullen. -Nou, zeg. 552 00:36:36,960 --> 00:36:40,000 En dat komt door jullie. -O. 553 00:36:40,160 --> 00:36:43,200 Wat een fucking trieste bende is het hier toch. Gatver. 554 00:36:43,360 --> 00:36:45,680 Kom, je bent dronken. -Ach, man, flikker toch op. 555 00:36:46,480 --> 00:36:51,800 Eén: Nicole is een loser die het niet gered heeft in de grote stad. 556 00:36:51,960 --> 00:36:53,920 Nou, nou... 557 00:36:54,080 --> 00:36:58,080 En B: Willy, je had lekker naar Amsterdam moeten komen na je studie. 558 00:36:58,240 --> 00:37:00,560 Want, 2-B: dan had je waarschijnlijk een vrouw gevonden... 559 00:37:00,720 --> 00:37:02,640 ...die veel beter bij je past. 560 00:37:03,600 --> 00:37:07,240 Nou, ik heb dit wel gemist, zeg. Beetje reuring in de tent. 561 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Ten vijfde, Jeanne Bartels... -Dat ben ik. 562 00:37:10,880 --> 00:37:14,680 ...is met haar friettent de grootste sellout van het hele spul. 563 00:37:14,840 --> 00:37:16,960 Die kon vroeger beter koken dan ik. 564 00:37:17,120 --> 00:37:20,320 Oeh, een compliment en een belediging ineen. 565 00:37:20,480 --> 00:37:22,920 Probeer je met mij te flirten, of zo? -Oeh, ja... 566 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Blijf van me af. 567 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Daar gaat ze... -O, kijk, nu. Nu is het net als vroeger. 568 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 Ik ben oké. -Ja, weet je het zeker? 569 00:37:34,320 --> 00:37:37,200 Losers. Jullie allemaal. 570 00:37:37,360 --> 00:37:40,440 Hé, dat arrogante vind ik nog één ding, maar waarom was jij zo laf? 571 00:37:40,600 --> 00:37:41,560 Laf? 572 00:37:41,720 --> 00:37:44,720 Begrijp jij dat je niet alleen mij, maar iedereen hier in de steek hebt gelaten? 573 00:37:44,880 --> 00:37:46,120 Jeanne, Willy, Nicole... 574 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 Zulke goede vrienden waren we niet. -Nicole, alsjeblieft. 575 00:37:48,920 --> 00:37:51,120 Sorry. -Wie is hier nou laf? 576 00:37:51,280 --> 00:37:53,760 Jij weet dondersgoed waarom ik ben vertrokken. 577 00:37:54,600 --> 00:37:55,440 Aan de kant. 578 00:37:56,120 --> 00:37:58,440 Oké, 50 euro dat ze de boerderij niet haalt. 579 00:37:59,200 --> 00:38:00,120 Ja... -Kom op. 580 00:38:00,280 --> 00:38:01,520 Kom op, Sjeffie. 581 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 Loes, wacht. -Ach, donder op. 582 00:38:06,520 --> 00:38:09,600 Ik ben broodnuchter. -Laat me je naar huis brengen. 583 00:38:09,760 --> 00:38:12,400 O ja, nu heeft meneer wel tijd om de gentleman uit te hangen. 584 00:38:12,560 --> 00:38:15,400 Nou, ik zal je wat vertellen, je bent tien jaar te laat, vriend. 585 00:38:15,560 --> 00:38:19,320 En hoezo 'laf'? Ik heb tenminste iets van m'n leven gemaakt. 586 00:38:20,200 --> 00:38:21,320 Waar ga je heen? 587 00:38:21,480 --> 00:38:24,240 Naar m'n tante, die ook alleen maar voor jou is. 588 00:38:24,400 --> 00:38:26,480 Je tante is die kant op. 589 00:38:29,640 --> 00:38:32,120 Ik hou gewoon van Twix. Motherfucker. 590 00:38:33,440 --> 00:38:36,200 Ik wens je heel veel geluk met je nieuwe chickie... 591 00:38:36,360 --> 00:38:39,400 ...en ik hoop dat jullie 100 kinderen krijgen. 592 00:38:39,560 --> 00:38:43,240 Misschien moet jij mij een keer eens iets vragen, met je stomme aannames. 593 00:38:43,400 --> 00:38:46,440 Weet je, vroeger had ik jou een klap gegeven, ja? 594 00:38:46,600 --> 00:38:47,760 Weet je wat? 595 00:38:51,600 --> 00:38:54,280 Kom. 596 00:39:25,720 --> 00:39:27,680 Je moet het haar wel vertellen. 597 00:39:29,040 --> 00:39:30,000 Wat? 598 00:39:30,560 --> 00:39:31,680 Ja. 599 00:39:33,560 --> 00:39:34,880 Ooit. 600 00:39:35,880 --> 00:39:38,720 'Ooit', dat is nu wel zo ongeveer. 601 00:40:36,040 --> 00:40:39,120 Heb jij de teletijdmachine van professor Barabas gevonden? 602 00:40:40,680 --> 00:40:44,320 Dank je wel. Kijken of dit helpt tegen een gonzende kop. 603 00:40:53,760 --> 00:40:56,560 O, mijn God. Wat is dit nou? 604 00:40:56,720 --> 00:40:58,560 Koffie. -Nee, dit. 605 00:40:58,720 --> 00:41:03,200 Geen idee. O. Nou, fijn toch, dat je je zin krijgt? 606 00:41:06,760 --> 00:41:08,680 Wat is dit? -Ik heb niks gezegd, hoor. 607 00:41:08,840 --> 00:41:09,960 Nee, met je koffie. 608 00:41:10,120 --> 00:41:12,360 O. Snufje zout, kaneel. 609 00:41:12,520 --> 00:41:15,120 Ik verkoop dat hier. Betalen ze zo vijf euro voor. 610 00:41:16,680 --> 00:41:20,600 De gasten. Ik heb er een B&B van gemaakt met groentenhof. 611 00:41:21,400 --> 00:41:25,440 Pastinaak, Jeruzalem-artisjok, paarse wortel... 612 00:41:25,600 --> 00:41:29,080 Heel veel middeleeuwse kruiden in een grote tuin. 613 00:41:30,640 --> 00:41:35,000 Heb jij een bordje nodig? -Nee, gaat prima. 614 00:41:35,160 --> 00:41:38,040 Perfect tegen een kater. Kersen is echt m'n lievelings. 615 00:41:38,200 --> 00:41:41,040 Vijfenvijftig oude appel- en veertig perenrassen... 616 00:41:41,200 --> 00:41:43,360 ...mispel, kweepeer... -Veertig peren? 617 00:41:44,960 --> 00:41:46,400 Heb je Bonne Louise d'Avranches? 618 00:41:47,240 --> 00:41:50,040 Nee, hou op. Die zoek ik al jaren voor mijn tarte bourdaloue. 619 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 O, wacht even. 620 00:41:51,840 --> 00:41:57,360 Ik heb nog een receptenboek gevonden... Even kijken, hoor. 621 00:41:58,640 --> 00:41:59,920 Ja. 622 00:42:01,040 --> 00:42:03,360 Kijk. Zo. 623 00:42:04,520 --> 00:42:06,000 Dat is van mam. 624 00:42:08,000 --> 00:42:11,560 Weet je dat ik vroeger dat boerse eten echt heerlijk vond? 625 00:42:14,640 --> 00:42:16,360 Dit, bijvoorbeeld. 626 00:42:16,520 --> 00:42:18,600 Dat is echt niet normaal. 627 00:42:18,760 --> 00:42:21,960 Nou, veel van wat ik hier verbouw, staat hier dus in. 628 00:42:22,120 --> 00:42:23,960 Weet je wat, loop maar even mee. Kom. 629 00:42:28,240 --> 00:42:30,520 Jezus, tante Liesbeth. -Ja. 630 00:42:30,680 --> 00:42:32,920 De afgelopen jaren zijn alle dieren weggedaan... 631 00:42:33,080 --> 00:42:36,080 ...en alles wat wij nu verbouwen, is 100 procent ecologisch. 632 00:42:36,240 --> 00:42:37,520 Wat goed. 633 00:42:38,160 --> 00:42:42,120 Hé, wel mij en de B&B taggen, hè, als je iets op je socials post. 634 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 Nou, dat daar is allemaal voor de verhuur. 635 00:42:44,360 --> 00:42:46,640 Veel Hollanders. Raar volk met idiote wensen... 636 00:42:46,800 --> 00:42:48,600 ...maar nou ja, het went, hè. 637 00:42:49,760 --> 00:42:53,360 Honderd procent klimaatneutraal, volledig zelfvoorzienend. 638 00:42:53,520 --> 00:42:56,360 Dat is wat jullie allemaal willen, toch, in de grote stad? 639 00:42:57,680 --> 00:43:01,400 En doe je dit helemaal alleen? -Sjeffie helpt als hij tijd heeft. 640 00:43:02,200 --> 00:43:05,760 Trouwens, ik hoor dat jij een heel groot nieuw restaurant gaat openen. 641 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 Ik ben zo terug. 642 00:43:47,880 --> 00:43:49,200 Je ziet er goed uit. 643 00:43:56,760 --> 00:43:59,120 Ik kreeg een heel gek appje van je. 644 00:44:01,240 --> 00:44:03,160 Het was je mooie speech gisteravond. 645 00:44:04,240 --> 00:44:09,240 Tranen in m'n ogen. Kippenvel. Ik ben helemaal om. 646 00:44:11,320 --> 00:44:16,920 Ik heb met de bank gesproken. Ik kan je niet uitkopen. Dus verkopen. 647 00:44:18,200 --> 00:44:19,400 Ik moet ook door. 648 00:44:22,040 --> 00:44:23,160 Serieus? 649 00:44:25,000 --> 00:44:27,080 Vanmiddag zet Willy alles op papier. 650 00:44:28,440 --> 00:44:29,400 We mailen. 651 00:44:33,920 --> 00:44:35,720 Dank je wel, Sjeffie. 652 00:44:40,320 --> 00:44:42,120 Volwassen mensen zijn we geworden. 653 00:44:44,520 --> 00:44:45,520 Ja... 654 00:44:51,440 --> 00:44:54,680 Waarom denk jij dat m'n ouders het aan ons tweeën hebben nagelaten? 655 00:44:59,800 --> 00:45:03,080 Misschien dachten ze dat we anders niet bij elkaar zouden blijven. 656 00:45:08,120 --> 00:45:10,960 Of je was de zoon die ze nooit hebben gehad. 657 00:45:14,280 --> 00:45:15,960 Je was er altijd voor ze. 658 00:45:20,680 --> 00:45:23,040 Je denkt dat alles hier nog hetzelfde is, hè? 659 00:45:24,360 --> 00:45:26,120 Maar niets is hier nog hetzelfde. 660 00:45:27,360 --> 00:45:29,040 De boerderij ziet er goed uit. 661 00:45:31,320 --> 00:45:33,440 En ik ben ook niet die jongen van vroeger. 662 00:45:37,120 --> 00:45:39,320 Dat hoor ik hier meer mensen zeggen. 663 00:45:41,320 --> 00:45:46,800 Ik zie nog wel steeds dat woeste Zuid-Limburgse temperament van vroeger. 664 00:45:48,640 --> 00:45:50,760 Hé, dat bedoel ik als een compliment. 665 00:45:54,240 --> 00:45:57,400 Ach, ja, ik ben dit ook niet meer. 666 00:46:00,680 --> 00:46:04,880 Nou, zelfs in een andere stad en met een andere naam... 667 00:46:08,000 --> 00:46:10,720 ...ben jij ook nog steeds diezelfde sexy mafkees van vroeger. 668 00:46:14,200 --> 00:46:15,880 En dat was ook een compliment. 669 00:46:25,600 --> 00:46:27,480 Ik was echt een eikel gister. 670 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 Dat is oké. 671 00:46:32,040 --> 00:46:34,080 Ik heb me ook niet zo fraai gedragen. 672 00:46:36,040 --> 00:46:37,640 Vooral toen niet. 673 00:46:57,320 --> 00:47:00,200 Ja, missie volbracht. Bel de makelaar maar. 674 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Nee, Mo, is het gelukt? 675 00:47:03,080 --> 00:47:05,960 O, mega. -Ja, ik rij zo terug. 676 00:47:06,120 --> 00:47:09,320 Ik ben wel helemaal naar de klote, maar ik bel je als ik in de auto zit, goed? 677 00:47:09,480 --> 00:47:13,000 Ik ben reuzebenieuwd. En neem iets lekkers voor me mee, trouwens. 678 00:47:13,160 --> 00:47:14,000 Ja. 679 00:47:15,800 --> 00:47:17,200 Alles goed gegaan? 680 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 En nu? -Wegwezen. 681 00:47:21,560 --> 00:47:23,240 Ga je niet mee naar de braderie? 682 00:47:24,400 --> 00:47:26,120 Is dat vandaag? -Ja. 683 00:47:26,280 --> 00:47:28,960 Met vuurwerk? -Ja. Als jij het niet pikt. 684 00:47:32,480 --> 00:47:34,240 Verkopen ze die wijn op de braderie? 685 00:47:36,720 --> 00:47:37,640 Oké. 686 00:47:46,160 --> 00:47:48,560 O, dat kleintje... 687 00:47:48,720 --> 00:47:49,800 O, kijk nou. 688 00:47:51,720 --> 00:47:53,960 Hé, Sylvia. Hoe is het? -Ja, top. Met u? 689 00:47:54,120 --> 00:47:55,120 Ja. 690 00:47:55,280 --> 00:47:56,880 Ken jij haar nog? 691 00:48:17,800 --> 00:48:18,680 Wijntje erbij. 692 00:48:25,440 --> 00:48:27,920 Ja, gaat lukken. Dank je wel. 693 00:48:52,760 --> 00:48:54,240 Hé. 694 00:48:54,400 --> 00:48:55,600 Gezellig. 695 00:49:09,080 --> 00:49:10,040 O ja? 696 00:49:12,200 --> 00:49:14,080 Hé, wat leuk. Je bent er nog. 697 00:49:14,240 --> 00:49:17,920 God, wat een mooie vintage. Dat vind ik nergens in Amsterdam. 698 00:49:18,080 --> 00:49:19,080 Dank je. 699 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 Hé, afblijven. Wegwezen. 700 00:49:21,600 --> 00:49:24,600 Nee. Ja. En geen popcorn meer. 701 00:49:28,920 --> 00:49:32,960 En, komt de dorpse gezelligheid al een beetje je neus uit? 702 00:49:33,120 --> 00:49:34,880 Ik kan er niet genoeg van krijgen. 703 00:49:36,080 --> 00:49:38,720 Ik ben om acht uur klaar. Zullen we even bijkletsen? 704 00:49:39,880 --> 00:49:41,160 Andere keer. 705 00:49:43,240 --> 00:49:45,120 In een ander leven. 706 00:49:46,120 --> 00:49:50,480 Hé, blijf je toch gewoon hier? -Ik kon deze niet laten staan, hè. 707 00:49:50,640 --> 00:49:53,760 Voor het vuurwerk ben ik weg. -O, naar de bewoonde wereld? 708 00:49:54,360 --> 00:49:55,480 Ja, zoiets, ja. 709 00:49:55,640 --> 00:49:57,760 Het was echt top om je weer te zien. 710 00:49:59,080 --> 00:50:03,120 Nou, sorry voor wat ik gisteren deed. Ik ben een idioot. 711 00:50:03,280 --> 00:50:07,040 We kennen je toch. Hé, het is ook niet altijd even makkelijk voor je geweest. 712 00:50:09,200 --> 00:50:12,840 Ja, maar ook voor vroeger, Willy. Ik heb me echt afschuwelijk gedragen. 713 00:50:13,000 --> 00:50:15,160 Ja, en ik heb het laten gebeuren. 714 00:50:15,320 --> 00:50:18,760 Ik was allang blij, hè. Ik was een gefrustreerde puber. Kom op, zeg. 715 00:50:20,680 --> 00:50:23,280 Hier, en kijk nou. -Ja. 716 00:50:24,360 --> 00:50:27,520 Laat weten wanneer je sterrenrestaurant opent. Komen we langs met een busje. 717 00:50:27,680 --> 00:50:32,160 Ja, gezellig. Ja, dat laten we wel weten. Dan slapen we met z'n allen in Amsterdam. 718 00:50:32,320 --> 00:50:35,240 Iedereen was toen zo enthousiast over wat je had gekookt. 719 00:50:35,960 --> 00:50:37,880 Ja, ik heb wel heel veel van jou gejat, hoor. 720 00:50:38,040 --> 00:50:39,680 Slechte chefs lenen van andere chefs. 721 00:50:39,840 --> 00:50:43,040 Nee, goede chefs stelen van andere chefs. 722 00:50:44,360 --> 00:50:47,480 Het was heel fijn je weer te zien. Echt. -Vond ik ook. 723 00:50:48,960 --> 00:50:51,560 Nou, genieten, jongens. -Dank je wel, hè. 724 00:50:51,720 --> 00:50:53,520 Hai, hè. -Dag, Loes. 725 00:50:53,680 --> 00:50:54,600 Doei. 726 00:50:55,640 --> 00:50:56,560 Nog één keer dan? 727 00:50:58,400 --> 00:50:59,680 Jawel, kom. 728 00:50:59,840 --> 00:51:02,040 Ja, Loes, kom op. -Jongen. 729 00:51:02,200 --> 00:51:03,320 Monica, kom, nog één. -Jawel. 730 00:51:03,480 --> 00:51:05,600 Ik moet hartstikke ver rijden. -Eentje nog. 731 00:51:05,760 --> 00:51:09,640 Net als vroeger. Kom. -Jawel. 732 00:51:13,800 --> 00:51:15,280 Ja, ja. 733 00:51:19,800 --> 00:51:22,960 Nee, nee, kom op. Net als gisteren, hè. Een beetje je heupen en je seks erin. 734 00:51:23,120 --> 00:51:25,560 O ja? Ook nog commentaar? 735 00:51:25,720 --> 00:51:27,120 Oké, bedoel je dit? 736 00:51:27,280 --> 00:51:28,480 Oké. 737 00:51:31,760 --> 00:51:34,440 Hé. -Hé. Hoe is het? 738 00:51:36,240 --> 00:51:38,120 Nu is het net als vroeger. 739 00:51:38,280 --> 00:51:40,600 Ze zijn het nog steeds niet verleerd, nee. 740 00:51:41,240 --> 00:51:42,280 Komt-ie, ja. 741 00:51:46,440 --> 00:51:48,480 O, sorry, dat was niet de bedoeling. 742 00:51:48,640 --> 00:51:51,280 Daar ben ik immuun voor geworden, hè. -Dat is ook zo. 743 00:51:51,440 --> 00:51:52,240 Wisselen. 744 00:51:52,400 --> 00:51:54,480 Schatje, kom. 745 00:52:05,560 --> 00:52:07,800 Ik wilde je nog iets zeggen. 746 00:52:08,600 --> 00:52:09,640 Oké. 747 00:52:11,000 --> 00:52:12,240 Wat is er gebeurd? 748 00:52:12,400 --> 00:52:14,000 Schat? -O, schatje. 749 00:52:14,160 --> 00:52:15,680 Wat? -O, de baby komt. 750 00:52:15,840 --> 00:52:16,640 Wat, nu? 751 00:52:16,800 --> 00:52:19,480 Oh, nee, over een jaar. Ja, tuurlijk nu. -Jongens. 752 00:52:19,640 --> 00:52:22,200 Een paar weken te vroeg, maar dat is oké. Dat kan. 753 00:52:22,360 --> 00:52:23,320 Rustig ademen. 754 00:52:23,480 --> 00:52:24,360 Naar de boerderij? 755 00:52:24,520 --> 00:52:25,840 Nee, joh. Doe niet zo raar. 756 00:52:26,000 --> 00:52:28,120 Ik breng jullie naar het ziekenhuis in Maastricht. 757 00:52:28,280 --> 00:52:32,880 Nee. Dit wordt geen Maastrichtse baby. -Nee. 758 00:52:33,040 --> 00:52:34,960 Dit wordt een Noorbeekse baby. -Noorbeek. 759 00:52:35,120 --> 00:52:36,320 Ik pak m'n spullen, oké? -Kom. 760 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 Ik ga je tillen. Nee, dat gaat niet. Dat is te zwaar. 761 00:52:38,840 --> 00:52:39,640 Oké. 762 00:52:41,680 --> 00:52:45,280 Deze wee komt nooit meer terug. 763 00:52:46,560 --> 00:52:49,040 Goed zo, Renée. -Ik ben er, schatje. 764 00:52:49,880 --> 00:52:52,320 Is ze begonnen? -Ik ben hier helemaal niet klaar voor. 765 00:52:52,480 --> 00:52:54,360 Ik heb het helemaal gehoord. 766 00:52:54,520 --> 00:52:57,160 Zij is verpleegkundige in het ziekenhuis. -Kom maar. Is beter. 767 00:52:59,160 --> 00:53:00,720 Hé. -Blijven puffen. 768 00:53:00,880 --> 00:53:03,440 En weer uit. Kom jij maar mee. -Maar... 769 00:53:07,000 --> 00:53:09,040 Jij was het in het ziekenhuis... 770 00:53:09,200 --> 00:53:11,720 ...toen je mij vertelde dat m'n ouders er niet meer waren. 771 00:53:11,880 --> 00:53:14,160 Ja, dat klopt. -En je troostte me. 772 00:53:14,320 --> 00:53:16,760 Dat is het moeilijkste wat ik ooit heb moeten doen. 773 00:53:16,920 --> 00:53:19,360 Rustig blijven ademen, hè. Je mag zo niet persen. 774 00:53:20,160 --> 00:53:21,600 Hij is trouwens m'n vriendje niet. 775 00:53:23,360 --> 00:53:25,920 We hadden wel wat, maar hij was nog verliefd op een of andere... 776 00:53:26,080 --> 00:53:27,680 ...domme doos van vroeger. 777 00:53:28,560 --> 00:53:31,160 Hé, 020, kan je even ergens anders lopen kleppen? 778 00:53:31,320 --> 00:53:34,360 Ik sta op het punt om hier een levend wezen uit m'n lichaam te persen, ja. 779 00:53:34,520 --> 00:53:35,680 O, Willy. -Ja. 780 00:53:35,840 --> 00:53:37,200 Willy. -Moet ze naar het ziekenhuis? 781 00:53:37,360 --> 00:53:39,480 Nee. -Jawel, daar hebben ze tenminste alles. 782 00:53:39,640 --> 00:53:41,480 Daar hebben ze alles. -Het kind komt al. 783 00:53:41,640 --> 00:53:42,600 Sjefke, help even. -Ja. 784 00:53:42,760 --> 00:53:44,360 Jawel. Lief, luister. -Willy, kom. 785 00:53:44,520 --> 00:53:45,960 Monica, ga ijsklontjes halen. 786 00:53:46,120 --> 00:53:46,920 Ja. -Kom. 787 00:53:47,080 --> 00:53:48,720 Laat me. -Tante, ijsklontjes? 788 00:53:48,880 --> 00:53:50,000 Puf ze weg. -Diep ademen. 789 00:53:50,160 --> 00:53:53,320 Je mag zo niet persen. Nog niet. Puf ze weg. 790 00:53:53,480 --> 00:53:54,720 Puf. 791 00:53:55,640 --> 00:53:57,520 Goed zo. Puf het weg. 792 00:53:57,680 --> 00:53:59,720 Rustig maar. Het komt allemaal goed. 793 00:53:59,880 --> 00:54:03,080 Ja, hoe weet jij dat nou? -Weet ik veel. Ik lul ook maar wat. 794 00:54:04,240 --> 00:54:08,040 Ja, negen en een halve centimeter. Nog even volhouden. Kom op, dat kun je. 795 00:54:08,200 --> 00:54:09,720 Puf het weg. 796 00:54:10,560 --> 00:54:11,360 Goed zo. 797 00:54:11,520 --> 00:54:13,560 Hé. -Ben je er al bijna? 798 00:54:13,720 --> 00:54:15,440 We gaan zo de lamsrollade voorbereiden. 799 00:54:15,600 --> 00:54:17,880 We hebben je hier echt heel erg nodig namelijk. 800 00:54:19,800 --> 00:54:22,320 Rustig aan. -Hai, kan ik jou zo even terugbellen? 801 00:54:22,480 --> 00:54:23,320 Ik ben nog in Limburg. 802 00:54:23,480 --> 00:54:26,000 Wat ben je aan het doen? Wordt er wat geslacht? 803 00:54:26,160 --> 00:54:28,360 Kappen met bellen, 020. -Even weg. 804 00:54:28,520 --> 00:54:30,760 Opgeflikkerd allemaal. 805 00:54:30,920 --> 00:54:32,920 Ik moet je even hangen, Bas. Sorry. 806 00:54:39,440 --> 00:54:40,480 Zo. 807 00:54:49,200 --> 00:54:50,200 Nee... 808 00:55:01,480 --> 00:55:03,240 Het is een meisje. 809 00:55:04,160 --> 00:55:05,800 En ze is zo mooi. 810 00:55:07,200 --> 00:55:09,120 Ja... -Hé. 811 00:55:09,280 --> 00:55:10,800 Liefie. -Goed gedaan. 812 00:55:11,600 --> 00:55:13,360 Hé... -Gefeliciteerd. 813 00:55:14,520 --> 00:55:15,520 Louise. 814 00:55:18,520 --> 00:55:19,440 Naar m'n moeder? 815 00:55:21,080 --> 00:55:23,840 Omdat we allemaal zulke goede herinneringen hebben aan je mam... 816 00:55:24,000 --> 00:55:25,160 ...en aan hier. 817 00:55:27,280 --> 00:55:29,200 Hé, popje. -Hé. 818 00:55:29,360 --> 00:55:31,080 Hé, schatje. 819 00:56:53,640 --> 00:56:55,000 Wat krijgen we nou? 820 00:57:18,320 --> 00:57:19,520 Jezus. 821 00:57:28,400 --> 00:57:29,920 O, shit. 822 00:57:32,720 --> 00:57:34,720 Persoon uitgeschakeld. 823 00:57:34,880 --> 00:57:36,280 Ik wist wel dat jij het was. 824 00:57:37,000 --> 00:57:38,080 Gewoon even dollen. 825 00:57:38,240 --> 00:57:41,680 Nou, lekker dan. Met je heftige alarm. Zeker voor al je goud. 826 00:57:42,720 --> 00:57:44,200 De wijn. 827 00:57:44,360 --> 00:57:48,600 Maar ik zie hier nergens een reservering in het systeem, mevrouw Killaars. 828 00:57:48,760 --> 00:57:53,000 Om naar m'n eigen... landhuis te komen kijken? 829 00:57:53,960 --> 00:57:56,040 Ik ben blij dat je er bent. 830 00:57:56,200 --> 00:57:59,000 Dat je het wilt zien. Met je eigen ogen. 831 00:58:04,640 --> 00:58:06,680 Maar waarom heb je niks verteld dan? 832 00:58:09,600 --> 00:58:10,920 Jij was weg. 833 00:58:13,040 --> 00:58:14,760 Voor een tijdje niks. 834 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Toen klusjesman. 835 00:58:20,800 --> 00:58:22,360 Nu wijnboer. 836 00:58:26,000 --> 00:58:28,240 Al m'n tijd hierin gestoken. 837 00:58:31,040 --> 00:58:32,760 Het is echt een droom. 838 00:58:36,080 --> 00:58:40,600 Bloed, zweet en tranen. Al m'n geld zit erin. 839 00:58:43,760 --> 00:58:48,040 Motherfucker. Jij bent de trots van het dorp. 840 00:58:52,640 --> 00:58:54,520 Wil je dit wel verkopen? 841 00:58:57,280 --> 00:58:59,640 De houdbaarheidsdatum is verstreken. 842 00:59:03,760 --> 00:59:05,880 Ik heb het echt verprutst met je toen. 843 00:59:06,560 --> 00:59:07,720 Ik... 844 00:59:09,280 --> 00:59:11,320 Ik zoop te veel en ik deed te weinig. 845 00:59:15,360 --> 00:59:16,880 Samen met dit... 846 00:59:19,080 --> 00:59:22,480 ...had ik beloofd om altijd van jou te houden. 847 00:59:25,280 --> 00:59:27,160 Dat doe ik nog steeds. 848 00:59:29,600 --> 00:59:32,320 Ja. Zoiets herinner ik me, ja. 849 01:00:17,680 --> 01:00:20,160 Dat was dom. Het spijt me. Ik moet ook gaan. 850 01:00:23,640 --> 01:00:26,160 Dag, Loes. -Dag, Sjeffie. 851 01:00:58,240 --> 01:00:59,320 Hé, volk. 852 01:00:59,480 --> 01:01:01,840 Hé, schatje. -Hé. 853 01:01:02,000 --> 01:01:03,080 Mooi dat je er bent. 854 01:01:03,240 --> 01:01:06,120 Sorry dat het zo lang duurde, maar ik heb een cadeautje voor je. 855 01:01:06,280 --> 01:01:08,280 Dank u wel, mevrouw. 856 01:01:08,440 --> 01:01:09,240 Hai. 857 01:01:09,400 --> 01:01:12,440 Wel een apart verhaal, hè? Je ex een wijnboer met een landgoed. 858 01:01:13,000 --> 01:01:16,800 Ja, ik zei toch dat het een beerput was? -Ja. Wel een luxe beerput. 859 01:01:18,040 --> 01:01:19,160 Ik vertel het nog wel. 860 01:01:20,240 --> 01:01:21,440 Alles goed gegaan? 861 01:01:21,600 --> 01:01:23,960 Ja, laten we het menu doornemen voor morgen. 862 01:01:24,120 --> 01:01:25,040 Oké, en... 863 01:01:25,560 --> 01:01:27,960 Ik hoorde dat ik jouw handje niet meer vast hoef te houden. 864 01:01:28,120 --> 01:01:30,000 De maitake was fenomenaal. 865 01:01:31,520 --> 01:01:33,120 Ik heb iets nieuws. 866 01:01:33,280 --> 01:01:37,680 Drie verschillende soorten bloemkool in combinatie met oesters... 867 01:01:49,120 --> 01:01:50,320 Dank je. 868 01:01:54,200 --> 01:01:58,360 Oeh. Oh, nou... die ex van je is misschien een beetje een eikel, maar... 869 01:01:59,120 --> 01:02:00,800 ...wijn maken kan hij wel. 870 01:02:14,120 --> 01:02:15,920 Hé, schatje. -Hé. 871 01:02:16,600 --> 01:02:19,920 Wat ben je aan het maken? -Dat is een pudding van asperge. 872 01:02:21,600 --> 01:02:23,320 Zelf bedacht? 873 01:02:23,480 --> 01:02:26,640 Nee, het is van m'n moeder. En de asperge is van m'n tante. 874 01:02:26,800 --> 01:02:28,280 Lekker, man. 875 01:02:30,680 --> 01:02:32,040 Zet 'm op de kaart. 876 01:02:45,480 --> 01:02:47,240 Hé, Mo, luister dan. 877 01:02:47,400 --> 01:02:50,360 Weet je wat de makelaar net zegt? Dat er 30K vanaf kan. 878 01:02:51,080 --> 01:02:53,040 Dan kunnen we nog dikker gaan verbouwen. 879 01:02:53,640 --> 01:02:54,440 Dat is toch vet? 880 01:02:54,600 --> 01:02:56,000 Ja. 881 01:02:59,200 --> 01:03:00,160 Kijk die keuken daar. 882 01:03:00,320 --> 01:03:04,360 Dit is Sjeffie Janssen. Spreek een boodschap in na de piep en ik bel u terug. 883 01:03:06,440 --> 01:03:08,000 Bel me. 884 01:03:08,160 --> 01:03:11,320 Of niet. Of wel. Wat je wil. 885 01:03:11,480 --> 01:03:13,320 Over de wijn. 886 01:03:13,480 --> 01:03:14,520 Leuk. 887 01:03:24,320 --> 01:03:26,040 Je hebt niet met hem gezoend, toch? 888 01:03:30,920 --> 01:03:34,600 O, mijn God... -Ik wil er helemaal niks mee. 889 01:03:35,480 --> 01:03:37,760 Wacht even, hij was toch kaal, dik en lelijk? 890 01:03:45,960 --> 01:03:49,800 Oké... Het tegenovergestelde van lelijk. 891 01:03:51,600 --> 01:03:53,040 Wacht even, dit was de droom. 892 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 Daar wonen met deze Limburgse halfgod. -Ja. Hou op. 893 01:03:58,880 --> 01:04:00,200 En hij dan? 894 01:04:01,320 --> 01:04:02,720 Moet je het niet zeggen? 895 01:04:03,600 --> 01:04:05,920 Wat heeft dat voor zin? Het was niks. 896 01:04:07,680 --> 01:04:09,320 Nu klink je een beetje als mij na een date. 897 01:04:09,480 --> 01:04:12,000 Ik wil het er niet meer over hebben en jij houdt ook je mond. 898 01:04:12,160 --> 01:04:14,800 Nu klink je weer als jezelf, chef. -Ja. 899 01:04:21,000 --> 01:04:22,280 Kom op, sneller. 900 01:04:28,240 --> 01:04:29,520 Wow, dat is snel. 901 01:04:30,720 --> 01:04:31,920 Te snel? 902 01:04:38,120 --> 01:04:39,840 Dude, ik moet kotsen. Ik ga dood. 903 01:04:40,000 --> 01:04:42,320 Chocolademousse? -Graag. Ik kom wel halen. 904 01:04:42,480 --> 01:04:46,320 Niks daarvan. Deze meneer moet tien kilo afvallen voor z'n nieuwe rol als atleet. 905 01:04:46,480 --> 01:04:49,720 Ah joh, één bakje. Tegenwoordig zijn ze zo ver met die special effects, joh. 906 01:04:49,880 --> 01:04:51,240 Kijk naar Brad Pitt. 907 01:04:51,400 --> 01:04:54,120 Denk alles weg en wat blijft er over? Arie Ribbens. 908 01:04:54,280 --> 01:04:56,520 Ga gewoon je teksten leren, gek. -Hé, Bas. 909 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 Wow. Zo snel? 910 01:05:01,000 --> 01:05:04,640 Yep. Ik moet er morgen heen. -Nou, dan ga ik wel met je mee. 911 01:05:05,560 --> 01:05:06,560 Nee, joh. 912 01:05:07,360 --> 01:05:10,280 Wat is dat toch met het buitensluiten van je? Ik wil het een keer zien. 913 01:05:11,120 --> 01:05:14,520 Wat voor relatie hebben we als je me niet betrekt bij zo'n belangrijk moment? 914 01:05:16,400 --> 01:05:20,320 Sorry. Je hebt helemaal gelijk. Maar je moet er niks van verwachten. 915 01:05:20,480 --> 01:05:21,640 Dude, wat een goed idee. 916 01:05:21,800 --> 01:05:24,520 Een V-24-roadtrip. O, mijn God, dat is zo lang geleden. 917 01:05:24,680 --> 01:05:27,680 Ik ben er echt aan toe, man. Lekker zingen, zuipen, een beetje vingeren... 918 01:05:27,840 --> 01:05:30,520 ...wakker worden naast een lelijk wijf. Oh, net als vroeger, man. 919 01:05:30,680 --> 01:05:31,720 Ik zeg doen. 920 01:05:31,880 --> 01:05:34,440 Als Usain Bolt meegaat, ga ik ook mee. 921 01:05:50,360 --> 01:05:53,600 Zo, Mo. Wij wonen soort van driehoog-achter. 922 01:05:53,760 --> 01:05:55,680 Moeten we geen vakantiehuisje hier gaan zoeken? 923 01:05:55,840 --> 01:05:58,560 Nou... -Ik ben zin in zuurvleesfriet. 924 01:05:58,720 --> 01:06:01,920 Waar is dat landhuis van je? -Daar. 925 01:06:02,080 --> 01:06:03,600 Moeten we niet even afscheid nemen? 926 01:06:03,760 --> 01:06:07,200 Nee, we gaan eerst tekenen en daarna doen we de rondleiding, jongens. 927 01:06:09,920 --> 01:06:13,360 Hai. 928 01:06:14,360 --> 01:06:15,240 Dit is je verloofde? 929 01:06:16,400 --> 01:06:17,240 Mooi. -Ja. 930 01:06:17,400 --> 01:06:18,880 Dat wist ik nog niet... 931 01:06:20,120 --> 01:06:24,880 Bastiaan. Veel over je gehoord. De ex met het mooie chateau. 932 01:06:25,360 --> 01:06:27,680 Zo noemen ze mij hier, ja. Sjeffie. 933 01:06:29,200 --> 01:06:30,680 Prima wijn, hoor. 934 01:06:30,840 --> 01:06:33,240 Ja, die had ik meegenomen van de braderie. 935 01:06:33,960 --> 01:06:35,720 Je wijngaard schijnt ook erg mooi te zijn. 936 01:06:35,880 --> 01:06:39,160 Ja, kom maar kijken. -Oké, zullen we gaan tekenen? 937 01:06:39,320 --> 01:06:40,600 Net gedaan. 938 01:06:42,040 --> 01:06:43,200 Lekker snel. 939 01:06:44,000 --> 01:06:44,800 Hé, Loes. 940 01:06:44,960 --> 01:06:47,640 Met Amsterdammers, dat zie ik meteen. -Hé, Nicole. 941 01:06:48,400 --> 01:06:50,760 Jou ken ik. Je zat toch in zo'n biercommercial? 942 01:06:51,400 --> 01:06:52,600 Ja. -Wat leuk om je te zien. 943 01:06:52,760 --> 01:06:55,360 Ja, hé, oh, wat een ouderwets gekkenhuis, hè, laatst. 944 01:06:55,520 --> 01:06:58,720 Kenau in de tent. Jullie nog even de berg op, hoorde ik... 945 01:06:58,880 --> 01:07:01,720 Ja, we zijn met z'n allen bij het landhuis gaan kijken. 946 01:07:02,440 --> 01:07:03,880 Ja, nee, dat was het. 947 01:07:04,040 --> 01:07:06,480 Ja, er heeft helemaal niemand staan zoenen. Misschien ik. 948 01:07:09,200 --> 01:07:11,680 Dat was m'n cue, geloof ik. Succes ermee, allemaal. 949 01:07:11,840 --> 01:07:12,760 Ja. 950 01:07:13,640 --> 01:07:19,320 Ja, stom. Hé, gekke vraag. Dat zoenen bij acteren, is dat nou echt? 951 01:07:20,080 --> 01:07:22,600 Ja, jammer genoeg is het niet echt. Geen tong. 952 01:07:22,760 --> 01:07:24,240 Als je wil, dan doe ik het wel voor. 953 01:07:24,400 --> 01:07:26,560 Oké, klaar nu, ja? Kom, we gaan tekenen. 954 01:07:26,720 --> 01:07:30,040 Nee. Tijd voor een selfie met bierboy. Of nee, maak jij hem even. 955 01:07:30,200 --> 01:07:31,440 Oké. 956 01:07:32,520 --> 01:07:35,240 Weet iedereen hier dat jij hebt staan zoenen met Mr Limburg? 957 01:07:35,400 --> 01:07:36,560 Hou je kop. 958 01:07:37,480 --> 01:07:38,320 Hoi. 959 01:07:38,480 --> 01:07:43,000 Oh, waar is tante Loes? Daar is tante Loes. 960 01:07:43,160 --> 01:07:44,920 Hallo. Hé. 961 01:07:45,080 --> 01:07:47,000 Wat een schatje. 962 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Fijn dat je er bent. 963 01:07:48,600 --> 01:07:50,600 Heb je Sjeffie nog gezien? Hij is net weg. 964 01:07:50,760 --> 01:07:54,320 Hé, Monica. Grote dag vandaag. 965 01:07:54,480 --> 01:07:57,200 Zo jammer dat het niet toch nog iets geworden is tussen jullie. 966 01:07:57,360 --> 01:07:59,680 Maar het is nooit te laat om een andere keuze te maken, Loes. 967 01:07:59,840 --> 01:08:01,920 Nee, Renée. 968 01:08:02,080 --> 01:08:03,160 Hé, schat. -Hé. 969 01:08:03,320 --> 01:08:05,840 Dit is mijn vriend, Bastiaan. -Hoi. 970 01:08:06,000 --> 01:08:10,400 O. Leuk. Nou, knappe man, hoor. Ik snap het wel. 971 01:08:10,560 --> 01:08:11,760 Bastiaan. Hoi. -Renée. 972 01:08:11,920 --> 01:08:13,320 Dus jij bent de gelukkige. -Klopt. 973 01:08:13,480 --> 01:08:15,080 Willy. -O, jij bent de beste vriend. 974 01:08:15,960 --> 01:08:17,040 Zoiets, ja. 975 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 Goed, zeg. -Nou, waar moet ik tekenen? 976 01:08:22,480 --> 01:08:23,800 Oké... 977 01:08:40,080 --> 01:08:41,680 Volgens mij moet je hier tekenen. 978 01:08:42,680 --> 01:08:44,720 Ah, ja. Ja... 979 01:09:04,520 --> 01:09:05,520 Zeker weten? 980 01:09:07,800 --> 01:09:10,440 Het lijkt me moeilijk, zo definitief afscheid nemen. 981 01:09:12,000 --> 01:09:14,200 Je hebt hier je hele leven van gedroomd, hè. 982 01:09:19,280 --> 01:09:21,240 Je kan dit, Mo. 983 01:09:21,400 --> 01:09:24,440 Ja, kom op. We hebben dorst, hè. 984 01:09:24,600 --> 01:09:26,080 Even rustig. 985 01:09:27,440 --> 01:09:28,480 Oké. 986 01:09:34,200 --> 01:09:36,320 Bastiaan. -Ja. 987 01:09:36,480 --> 01:09:37,680 Ik... 988 01:09:39,640 --> 01:09:41,360 Kan ik jou even spreken? 989 01:09:43,160 --> 01:09:45,520 Ja, maar eerst nog even tekenen? 990 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Eén seconde. 991 01:09:51,360 --> 01:09:53,240 Mo, wat is er aan de hand? 992 01:09:53,400 --> 01:09:54,880 Ik moet je iets vertellen. 993 01:09:56,480 --> 01:09:59,440 Ik ben zo benieuwd, hè. Je wilt het niet weten. 994 01:09:59,600 --> 01:10:01,000 Bas, ik... 995 01:10:01,160 --> 01:10:03,840 Oké, heb je met hem gezoend? -Ja. 996 01:10:04,000 --> 01:10:06,320 Ben je met hem naar bed geweest? -Nee, dat niet. 997 01:10:06,480 --> 01:10:07,720 Oké, gelukkig. 998 01:10:08,880 --> 01:10:10,360 Nou, nee... 999 01:10:15,360 --> 01:10:17,560 Het is echt veel gecompliceerder dan dat. 1000 01:10:20,640 --> 01:10:21,680 Maak je een grapje? 1001 01:10:23,240 --> 01:10:24,200 Nee. 1002 01:10:26,160 --> 01:10:27,480 Wat flik je me nou? 1003 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 Ik... -Je laat me van Amsterdam... 1004 01:10:30,800 --> 01:10:35,320 ...hier naartoe rijden, naar Limburg, om mij zo gigantisch voor lul te zetten. 1005 01:10:36,320 --> 01:10:39,240 Sorry. -Nee. 1006 01:10:39,400 --> 01:10:42,760 Jezus, Bas, ik heb er echt een teringzooi van gemaakt. 1007 01:10:42,920 --> 01:10:45,880 Fuck, man, ik dacht dat dit klaar was, dat ik het allemaal achter me kon laten... 1008 01:10:46,040 --> 01:10:47,480 ...maar dat is niet zo. 1009 01:10:52,280 --> 01:10:55,240 Mijn hart ligt nog steeds hier, daar ben ik achter gekomen. 1010 01:10:56,160 --> 01:10:59,400 Ook al heb ik dat echt jaren met alles wat ik in me heb proberen te ontkennen... 1011 01:10:59,560 --> 01:11:02,960 Het spijt me. Ik kan die handtekening niet zetten. 1012 01:11:05,960 --> 01:11:09,080 En ons restaurant dan? Ga je daar ook mee stoppen? 1013 01:11:09,240 --> 01:11:11,720 Ik weet het niet. Ik denk dat wij... 1014 01:11:14,200 --> 01:11:15,000 Echt? 1015 01:11:15,160 --> 01:11:17,840 Fuck, man, het is gewoon gebeurd. Ik had het niet gepland. 1016 01:11:18,000 --> 01:11:19,800 Lieverd, ik wil jou nooit pijn doen. 1017 01:11:21,000 --> 01:11:23,720 Het is heel fijn dat je me geen pijn wilde doen, ja. 1018 01:11:30,240 --> 01:11:31,080 Ik zei het je toch. 1019 01:11:32,040 --> 01:11:35,000 Limbo's, jongen, die gaan over lijken. Doei, Monica. 1020 01:11:35,160 --> 01:11:37,760 Die hebben het achter de ellebogen, die afgekeurde Brabanders... 1021 01:11:37,920 --> 01:11:41,400 ...maar weet je, maak je geen zorgen, hé. Ik help je wel met Gorgeous. 1022 01:11:41,560 --> 01:11:44,160 Want dat moet blijven, hè. Hé. Ook voor mij. 1023 01:11:44,320 --> 01:11:47,240 Chef, kijk dan. We hebben gewoon een volle fles champagne. 1024 01:11:47,400 --> 01:11:48,280 Hou op, man. 1025 01:12:01,760 --> 01:12:04,480 Hé. 1026 01:12:17,760 --> 01:12:23,680 Dus... sommigen van ons leggen de lat te hoog met hun vuurwerk... 1027 01:12:25,440 --> 01:12:28,400 Daar komt alleen maar gezeik van. Dat zie je. 1028 01:12:30,080 --> 01:12:31,000 Kom. 1029 01:12:32,000 --> 01:12:33,880 Lift, Kenau. Naar Sjeffie. 1030 01:12:38,920 --> 01:12:41,160 Jawel. Ja. 1031 01:12:42,720 --> 01:12:44,160 Oké. -Daar gaan we. 1032 01:13:06,280 --> 01:13:07,360 Nou... 1033 01:13:08,160 --> 01:13:10,880 Succes, hè. -Ja, check. Dank jullie wel. 1034 01:13:11,040 --> 01:13:12,960 En ik zal een keertje voor jullie koken. 1035 01:13:16,880 --> 01:13:19,400 En nou opgedonderd, chef. -Ja. 1036 01:13:59,720 --> 01:14:01,480 Toch nog een laatste keer kijken? 1037 01:14:02,960 --> 01:14:04,000 Nee. 1038 01:14:05,920 --> 01:14:07,400 Ik kon niet tekenen. 1039 01:14:12,800 --> 01:14:14,320 Waar is je verloofde? 1040 01:14:16,960 --> 01:14:20,000 Ja, nou, dat is eigenlijk niet zo'n heel lang verhaal. 1041 01:14:21,640 --> 01:14:23,040 Die is naar Amsterdam. 1042 01:14:24,120 --> 01:14:25,280 Alleen. 1043 01:14:28,920 --> 01:14:32,360 Ik denk dat ik geen restaurant meer heb en geen Bib. 1044 01:14:34,080 --> 01:14:37,720 En ik ben nog steeds een opschepper en ik heb een behoorlijk grote bek... 1045 01:14:41,480 --> 01:14:44,240 ...maar ik besef dat jij het nog steeds voor mij bent. 1046 01:14:46,320 --> 01:14:47,800 Ondanks alles. 1047 01:14:49,640 --> 01:14:52,160 Iedereen zegt hier steeds 'nu is het net als vroeger'... 1048 01:14:52,320 --> 01:14:53,920 ...maar dat wil ik helemaal niet. 1049 01:14:56,520 --> 01:14:58,720 Ik wil niet met jou zijn zoals we toen waren. 1050 01:14:58,880 --> 01:15:00,960 Nee, dat wil ik ook niet. 1051 01:15:05,520 --> 01:15:07,320 Je weet wat ik wil. 1052 01:15:10,400 --> 01:15:11,880 Dat wil ik ook. 1053 01:15:15,280 --> 01:15:16,360 Hier? 1054 01:15:22,040 --> 01:15:23,680 Sjeffie Janssen... 1055 01:15:25,600 --> 01:15:29,400 ...ik beloof je dat we hier gaan wonen. 1056 01:15:30,560 --> 01:15:35,720 Ik hou van jou, voor altijd. De rest van m'n leven. 1057 01:15:39,080 --> 01:15:40,560 Ik hou van je. 1058 01:15:51,640 --> 01:15:52,560 Ja. 1059 01:15:54,040 --> 01:15:58,080 Wat krijgen we nou? Staan jullie gewoon mee te luisteren, stelletje klootzakken? 1060 01:15:58,240 --> 01:16:00,120 Ik heb je nog nooit zo kwetsbaar gezien, Kenau. 1061 01:16:00,280 --> 01:16:02,320 Ja, maar hij ook. Jullie ontroeren me echt. 1062 01:16:02,480 --> 01:16:04,560 Ah, zo romantisch. 1063 01:16:33,400 --> 01:16:35,640 Kijk eens, jongens. -Ja... 1064 01:16:36,680 --> 01:16:38,040 O, wauw. 1065 01:16:38,200 --> 01:16:40,960 Nee, maar zonder jou was dit natuurlijk nooit gelukt, hè, Willy. 1066 01:16:41,120 --> 01:16:43,920 Ach joh, hé. Hoe gaat het eigenlijk in Amsterdam? 1067 01:16:44,080 --> 01:16:45,880 Nou, zij en Bastiaan runnen de tent, hè? 1068 01:16:46,040 --> 01:16:48,840 Nou ja, eigenlijk doe ik alles. Bastiaan zit vooral op Tinder. 1069 01:16:49,000 --> 01:16:51,160 O, dat heb ik ook. Even opzoeken. 1070 01:16:52,560 --> 01:16:55,000 Je moet me het recept geven van deze aspergekroket. 1071 01:16:55,160 --> 01:16:56,320 Ja, echt lekker. 1072 01:16:56,480 --> 01:16:58,040 Zo lekker. -Ik weet het. 1073 01:16:58,200 --> 01:17:00,000 Deze komt sowieso op de kaart bij Gorgeous. 1074 01:17:00,160 --> 01:17:02,120 Ah, dit wordt ook zeker een sterrentent. 1075 01:17:02,760 --> 01:17:05,400 Nou, we serveren in ieder geval hele chique friet-zuurvlees. 1076 01:17:05,560 --> 01:17:08,400 Wel met de lekkerste groenten en kruiden van tante Liesbeth. 1077 01:17:10,360 --> 01:17:14,960 Santé. 1078 01:17:24,680 --> 01:17:26,560 Dansen, jongens. 1079 01:17:27,800 --> 01:17:31,160 't is een kwestie van geduld 1080 01:17:31,320 --> 01:17:37,400 rustig wachten op de dag dat heel Holland Limburgs lult 1081 01:17:37,560 --> 01:17:40,200 Sjeffie. -dat heel Holland Limburgs lult 1082 01:17:40,360 --> 01:17:43,720 o, ik heb m'n hele leven gewacht 1083 01:17:43,880 --> 01:17:47,080 op de dag die moest komen en op de nacht 1084 01:17:47,240 --> 01:17:49,880 op alles wat ik wou maar wat ik nooit kreeg 1085 01:17:50,040 --> 01:17:52,680 't was te duur of te vroeg of te laat voor mij 1086 01:17:53,280 --> 01:17:55,960 wachtte op succes en op de mooie dag 1087 01:17:56,120 --> 01:17:59,080 dat ik in de zon en op m'n zeilboot lag 1088 01:17:59,240 --> 01:18:01,680 rijk zou ik zijn, beroemd en geëerd 1089 01:18:01,840 --> 01:18:05,200 maar nu ben ik alleen nog maar geleerd 1090 01:18:06,080 --> 01:18:09,160 het is een kwestie van geduld 1091 01:18:09,320 --> 01:18:12,360 rustig wachten op de dag 1092 01:18:12,520 --> 01:18:18,480 dat heel Holland Limburgs lult 1093 01:18:18,640 --> 01:18:22,040 o, zoveel tijd en zoveel energie -Sjeffie. 1094 01:18:22,200 --> 01:18:25,080 en amper iemand die mij kent zeg nou wie 1095 01:18:25,240 --> 01:18:27,960 soms heb ik gedacht het komt door al dat bier 1096 01:18:28,120 --> 01:18:31,080 en met een vies gezicht zet ik m'n glas weer neer 1097 01:18:31,240 --> 01:18:34,120 of het komt door het eten ik leef verkeerd 1098 01:18:34,280 --> 01:18:36,960 had ik vroeger maar doorgeleerd 1099 01:18:37,120 --> 01:18:40,240 denken, denken, denken ik begreep het niet 1100 01:18:40,400 --> 01:18:43,360 maar ik weet nu waar het aan ligt 1101 01:18:43,520 --> 01:18:44,320 Hé. 1102 01:18:44,480 --> 01:18:47,160 't is een kwestie van geduld 1103 01:18:47,320 --> 01:18:50,400 rustig wachten op de dag 1104 01:18:50,560 --> 01:18:56,000 dat heel Holland Limburgs lult 1105 01:18:56,880 --> 01:19:00,640 Want er komt een dag, dan zijn we hier allemaal samen. 1106 01:19:00,800 --> 01:19:02,920 Sjeffie, Loes. 1107 01:19:03,080 --> 01:19:05,120 Dan zijn we eindelijk weer thuis. 1108 01:19:05,280 --> 01:19:09,160 In de heuvels, in het prachtige Limburgse land. 1109 01:19:09,320 --> 01:19:11,960 Ja. -Hier, de aanblik van de Ravissant. 1110 01:19:24,960 --> 01:19:28,320 het is een kwestie van geduld 1111 01:19:28,480 --> 01:19:31,360 rustig wachten op de dag 1112 01:19:31,520 --> 01:19:37,600 dat heel Holland Limburgs lult 1113 01:19:48,600 --> 01:19:51,960 het is een kwestie van geduld 1114 01:19:52,120 --> 01:19:54,960 rustig wachten op de dag 1115 01:19:55,120 --> 01:20:00,880 dat heel Holland Limburgs lult 1116 01:20:01,040 --> 01:20:03,880 het is een kwestie van geduld 1117 01:20:04,040 --> 01:20:06,920 rustig wachten op de dag 1118 01:20:07,080 --> 01:20:14,000 dat heel Holland Limburgs lult 1119 01:20:34,000 --> 01:20:35,960 Smullen. 1120 01:20:36,120 --> 01:20:37,520 Einde. 87249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.