All language subtitles for Jailangkung.2017.NF.all.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:23,958 Coba kalian lihat. 2 00:00:24,500 --> 00:00:28,625 Perempuan ini adalah perempuan yang memelihara matianak. 3 00:00:28,917 --> 00:00:31,250 Perempuan ini harus kita bakar. 4 00:00:31,333 --> 00:00:33,417 Bakar. 5 00:00:33,667 --> 00:00:36,792 Iya. Bakar. Bakar. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,458 Bunuh. 7 00:00:38,750 --> 00:00:40,875 Ayo bunuh, bunuh! 8 00:00:44,500 --> 00:00:47,250 Aku akan kembali lewat keturunanmu. 9 00:01:25,792 --> 00:01:26,708 Begini, Mbak. 10 00:01:27,333 --> 00:01:29,875 Sebenarnya kami sendiri belum tahu jawabannya. 11 00:01:32,000 --> 00:01:36,417 Ayah kalian ini seperti orang yang masih sehat walafiat. 12 00:01:36,958 --> 00:01:40,833 Tapi matanya ditutup, mulutnya dibungkam, 13 00:01:42,208 --> 00:01:45,375 dan badannya diikat. 14 00:01:46,083 --> 00:01:48,208 Lalu langkah selanjutnya apa ya, Dok? 15 00:01:50,750 --> 00:01:53,375 Saya akan coba bicara dengan teman-teman saya, ya. 16 00:01:53,917 --> 00:01:55,292 Untuk diskusikan hal ini. 17 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 Karena ini adalah kasus langka. 18 00:01:58,333 --> 00:01:59,750 Selama saya bekerja, 19 00:01:59,833 --> 00:02:03,042 saya belum pernah menemukan kasus seperti ini. 20 00:02:03,125 --> 00:02:05,458 Sebenarnya kalian ini memeriksa atau menebak-nebak sih? 21 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Mau prosedur ini itu masih tidak ada jawabannya. 22 00:02:07,583 --> 00:02:09,958 - Apa langkah berikutnya? - Kak Angel, tenang dulu. 23 00:02:10,042 --> 00:02:11,208 Sudah, kamu tidak usah menenangkan aku. 24 00:02:11,958 --> 00:02:13,167 Semenjak Mama tidak ada aku yang mengurusi kamu, 25 00:02:13,250 --> 00:02:15,458 aku yang mengurus Tasya, aku yang mengurus Papa. 26 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Dan sekarang orang ini tidak bisa kasih tahu Papa kenapa. 27 00:02:18,167 --> 00:02:20,250 Kami akan bertindak sebaik mungkin. 28 00:02:20,667 --> 00:02:22,125 Apa tindakan yang akan dilakukan? 29 00:02:24,917 --> 00:02:29,625 Papa ada di ruang ICU. Sebaiknya kalian pulang saja sekarang. 30 00:02:29,833 --> 00:02:31,708 Biar kami yang menanganinya dengan baik. 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,708 - Maaf, Dok. - Baik. 32 00:02:49,833 --> 00:02:51,875 Untung Papa masih tertolong, ya. 33 00:02:54,875 --> 00:02:57,125 Saya ke sini mau mengembalikan ini, ini punya pak Ferdi. 34 00:03:01,250 --> 00:03:02,625 Dan om adalah? 35 00:03:03,292 --> 00:03:06,833 Saya Wardana, kapten pilot pesawat yang digunakan Pak Ferdi 36 00:03:06,917 --> 00:03:08,792 untuk ke rumahnya di Alas Keramat. 37 00:03:19,500 --> 00:03:22,833 Setelah berhari-hari tidak ada kabar akhirnya saya jemput. 38 00:03:23,250 --> 00:03:25,958 Dan pak Ferdi keadaannya sama seperti sekarang ini. 39 00:03:30,208 --> 00:03:31,333 Pak Ferdi? 40 00:03:36,542 --> 00:03:38,000 Apa Om melihat ada yang aneh 41 00:03:38,083 --> 00:03:41,083 atau mungkin ada orang lain juga yang ke sana? 42 00:03:42,125 --> 00:03:46,167 Tidak, Bapak ke sana setiap minggu keempat setiap bulan 43 00:03:46,250 --> 00:03:47,750 di enam tahun terakhir. 44 00:03:48,500 --> 00:03:50,458 Dan saya yang menjemput dan mengantar beliau. 45 00:03:50,708 --> 00:03:52,208 Papa selalu sendiri? 46 00:03:53,375 --> 00:03:54,333 Iya. 47 00:03:57,542 --> 00:03:59,875 Sepertinya bapak menjaga rahasia tempat itu. 48 00:04:01,417 --> 00:04:05,417 Rahasia? Bahkan dari kita? 49 00:04:06,542 --> 00:04:07,542 Iya. 50 00:04:07,625 --> 00:04:10,292 Jadi bapak yakin tidak melihat sesuatu di sana? 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,417 Om, saya mohon 52 00:04:16,500 --> 00:04:18,042 kita perlu tahu apa yang terjadi pada Papa. 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,250 Pak Ferdi ini klien terbaik saya, 54 00:04:21,042 --> 00:04:24,250 mohon maaf saat ini saya tidak bisa memberikan info apa pun. 55 00:04:27,292 --> 00:04:30,167 Saya harus pergi sekarang ada jadwal penerbangan berikutnya. 56 00:04:31,042 --> 00:04:33,083 Kalau perlu apa-apa silakan hubungi saya. 57 00:04:35,292 --> 00:04:36,458 Permisi. 58 00:04:37,083 --> 00:04:39,333 KAPTEN WARDANA 59 00:04:41,083 --> 00:04:42,042 Sekarang kamu sudah umur berapa? 60 00:04:42,292 --> 00:04:43,958 - Delapan belas, Papa. - Oh ya, 18. 61 00:04:44,042 --> 00:04:46,125 Maaf, bukannya lupa. 62 00:04:46,375 --> 00:04:49,917 Tapi itu bukan berarti kamu sudah punya pacar, 'kan, hah? 63 00:04:50,500 --> 00:04:53,583 Ih papa. Ih berlebihan sekail. Ah, malas. 64 00:04:53,667 --> 00:04:57,500 - Ayo, pak. - Iya, ya. Saya ke sana. 65 00:04:58,000 --> 00:05:01,542 Ya sudah ini Papa mesti kerja lagi, pokoknya 66 00:05:01,625 --> 00:05:05,917 sampai besok dan ingat kalau punya pacar menghadap Papa dulu. 67 00:05:06,208 --> 00:05:07,375 Papa, jaga diri ya. 68 00:05:07,458 --> 00:05:09,042 Iya, dah, Papa sayang kamu. 69 00:05:09,292 --> 00:05:10,292 Aku juga. 70 00:06:05,167 --> 00:06:07,458 Tasya kangen Papa, 71 00:06:08,417 --> 00:06:12,375 biasanya Papa menemani Tasya menonton kartun. 72 00:06:14,625 --> 00:06:17,708 Iya, kita semua kangen pada Papa. 73 00:06:22,000 --> 00:06:23,583 Dalam budaya Jawa 74 00:06:23,667 --> 00:06:28,833 dikenal istilah 'rogo' dan 'jiwo' alias raga dan jiwa. 75 00:06:28,917 --> 00:06:31,167 Jadi kalau buat hidup normal seperti 76 00:06:31,250 --> 00:06:35,083 jalan, makan, kuliah, 77 00:06:35,792 --> 00:06:38,875 manusia memerlukan kedua hal itu 'rogo' dan 'jiwo'. 78 00:06:39,250 --> 00:06:43,625 Kadang manusia suka terlalu fokus pada raganya, 79 00:06:43,917 --> 00:06:49,542 seperti fitness, diet, sampai-sampai mereka lupa menjaga jiwanya. 80 00:06:50,417 --> 00:06:54,292 Padahal budaya Jawa juga percaya bahwa 81 00:06:54,375 --> 00:06:56,292 jiwa yang menghuni raga kita ini 82 00:06:56,375 --> 00:06:59,292 memiliki bentukan seperti raga kita sendiri. 83 00:07:00,208 --> 00:07:02,917 Jadi kalaupun kita kehilangan tangan, 84 00:07:03,000 --> 00:07:05,458 kita masih bisa merasakan memegang sesuatu. 85 00:07:05,542 --> 00:07:08,583 Itu karena jiwa kita masih utuh. 86 00:07:08,875 --> 00:07:12,417 Kami juga percaya bahwa dalam keadaan koma atau tidur, 87 00:07:12,500 --> 00:07:16,083 orang-orang itu masih bisa mendengar ucapan apa yang kita omongkan. 88 00:07:16,833 --> 00:07:19,958 Kita harus menjaga keduanya agar tetap seimbang. 89 00:07:20,375 --> 00:07:25,000 Raga yang kuat kalau tidak diimbangi dengan jiwa yang kuat 90 00:07:25,292 --> 00:07:27,917 sama orang awam bisa disebut gila. 91 00:07:28,000 --> 00:07:29,583 Atau sebaliknya, 92 00:07:30,167 --> 00:07:33,917 jiwa yang kuat kalau tidak diimbangi dengan raga yang kuat 93 00:07:34,583 --> 00:07:38,542 bisa disebut sakit atau yang paling parah koma. 94 00:07:42,042 --> 00:07:44,292 Terima kasih, presentasi dari saya. 95 00:07:59,250 --> 00:08:02,750 Maaf, aku Bela. 96 00:08:03,500 --> 00:08:05,083 Hai. Rama. 97 00:08:06,125 --> 00:08:07,292 Presentasi kamu bagus. 98 00:08:09,750 --> 00:08:12,958 Yah, cuma tidak relevan saja buat jaman sekarang. 99 00:08:13,458 --> 00:08:17,500 Hmm, Sebentar. Aku bingung mulai dari mana. 100 00:08:20,958 --> 00:08:22,250 Papaku koma, 101 00:08:23,167 --> 00:08:25,083 sampai sekarang dia belum sadar. 102 00:08:26,125 --> 00:08:30,458 Kata dokter semuanya baik-baik saja, persis seperti presentasi kamu. 103 00:08:31,333 --> 00:08:34,417 Mungkin ada informasi lain yang bisa kamu tambahkan. 104 00:08:46,167 --> 00:08:48,292 Hei, ada yang mencarimu. 105 00:08:48,375 --> 00:08:49,333 Siapa, eyang? 106 00:08:49,417 --> 00:08:53,125 Tidak tahu, wanita cantik. 107 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Gaib apa benaran? 108 00:08:55,083 --> 00:08:57,292 Ya benaran, temui sana. 109 00:08:58,208 --> 00:09:01,542 Ketemu manusia benaran. Lumayan. 110 00:09:24,125 --> 00:09:27,667 Oh iya, ini buku yang aku bilang. Ada 111 00:09:27,750 --> 00:09:30,417 Divine Comedy lalu ada Tibetan Book of The Dead. 112 00:09:30,500 --> 00:09:33,292 Dan ini yang mau aku perlihatkan ke kamu, 113 00:09:33,667 --> 00:09:36,500 kitab Primbon Jawa Bataljemur Adammakna. 114 00:09:37,167 --> 00:09:38,833 Jadi dalam buku ini, 115 00:09:40,167 --> 00:09:41,625 roh orang yang masih hidup 116 00:09:41,708 --> 00:09:45,125 sama arwah orang yang sudah meninggal itu bisa dipanggil. 117 00:09:45,708 --> 00:09:49,667 Dalam budaya jawa ada ilmu namanya 'Rogo Sukmo'. 118 00:09:49,750 --> 00:09:53,375 Itu ilmu yang buat memanggil roh orang yang masih hidup. 119 00:09:54,083 --> 00:09:55,125 Kalau yang sudah meninggal? 120 00:09:55,208 --> 00:09:57,708 Yang sudah meninggal itu pakai medium biasanya, 121 00:09:57,792 --> 00:10:00,375 entah masuk ke orang lain atau pakai alat, 122 00:10:00,458 --> 00:10:04,167 contohnya 'nini towok'. Lalu ada 'bambu gendeng'. 123 00:10:04,417 --> 00:10:08,750 Tapi yang paling ampuh, ya pakai 'Jailangkung'. 124 00:10:09,875 --> 00:10:11,042 Jailangkung? 125 00:10:11,708 --> 00:10:13,333 Yang mantranya, 126 00:10:13,417 --> 00:10:15,875 "datang tak dijemput, pulang tak diantar"? 127 00:10:15,958 --> 00:10:19,417 Tidak, itu lebih mantra ke cari aman sebenarnya, 128 00:10:19,500 --> 00:10:21,458 jadi belum tentu ampuh. 129 00:10:21,542 --> 00:10:24,667 Tidak perlu ada yang mendatangkan dan memulangkan. 130 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 Jadi belum tentu arwahnya mau datang. 131 00:10:26,083 --> 00:10:27,750 Lalu yang lebih pasti apa? 132 00:10:28,167 --> 00:10:32,083 Yang paling pasti. Ini. 133 00:10:32,167 --> 00:10:33,833 Ini yang eyang ajari ke aku, 134 00:10:33,917 --> 00:10:39,542 mantranya "datang gendong, pulang bopong". 135 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Ke mana saja kamu? 136 00:10:50,292 --> 00:10:53,375 Maaf Kak, ada teman aku mau ketemu Papa. 137 00:10:58,458 --> 00:11:00,083 Bapak kamu sejak kapan koma? 138 00:11:00,917 --> 00:11:03,417 Kira-kira seminggu lebih. 139 00:11:03,667 --> 00:11:05,750 Kalau dari buku-buku yang sering aku baca sih ya, 140 00:11:05,833 --> 00:11:08,083 bisa jadi sukma bapak kamu lagi ditahan. 141 00:11:09,333 --> 00:11:10,208 Kenapa bisa? 142 00:11:11,625 --> 00:11:15,167 Ya, kemungkinan sukmanya lagi dikendalikan oleh roh lain. 143 00:11:15,750 --> 00:11:18,000 Itu namanya ketempelan 144 00:11:18,833 --> 00:11:23,125 dan biasanya orang yang ketempelan itu bergerak di luar kendalinya. 145 00:11:23,417 --> 00:11:25,583 Dan bahkan bisa mengubah suara karena 146 00:11:25,667 --> 00:11:29,542 roh yang menempel itu sama raga yang ditempel jaraknya cuma satu cm. 147 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 Kalian pada bicara apa? 148 00:11:31,417 --> 00:11:33,375 Mungkin Rama bisa menjelaskan semuanya, Kak. 149 00:11:33,625 --> 00:11:36,708 Jadi teman kamu ini apa? Dokter? Dukun? 150 00:11:36,792 --> 00:11:40,042 Kak Angel ingat 'kan, kata Dokter Jaka? 151 00:11:40,125 --> 00:11:42,208 Keadaan Papa ini tidak bisa dijelaskan secara medis? 152 00:11:42,292 --> 00:11:44,125 Ya, bukan berarti kamu harus cari teman dukun juga kali. 153 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 Saya bukan dukun, Kak. 154 00:11:45,292 --> 00:11:47,458 Rama, kamu bilang Papa ketempelan? 155 00:11:48,292 --> 00:11:49,375 Ketempelan roh apa? 156 00:11:52,417 --> 00:11:55,000 Bapak kamu pas koma ditemukan di mana? 157 00:11:59,958 --> 00:12:02,000 Kita bahkan tidak tahu ini rumah siapa. 158 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 Kalaupun rumah Papa, 159 00:12:04,833 --> 00:12:05,958 kenapa dia tidak pernah cerita. 160 00:12:07,292 --> 00:12:09,292 Kamu merasa ada yang aneh tidak di rumah ini? 161 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 Mana bisa tahu kalau cuma dari foto? 162 00:12:35,292 --> 00:12:38,750 Kak. Kita perlu jawaban, 163 00:12:38,833 --> 00:12:40,458 Papa sudah seminggu koma dan sampai sekarang, 164 00:12:40,750 --> 00:12:43,708 masih tidak ada perkembangan apa pun. 165 00:12:44,542 --> 00:12:45,875 Satu-satunya petunjuk 166 00:12:45,958 --> 00:12:48,667 hanya rumah misterius itu dan aku akan pergi ke sana. 167 00:12:51,583 --> 00:12:52,958 Lalu kamu berharap apa dari rumah itu, 168 00:12:53,042 --> 00:12:54,333 mau dapat jawaban apa di sana? 169 00:12:54,417 --> 00:12:55,333 Aku tidak tahu, Kak, 170 00:12:55,417 --> 00:12:56,917 tapi kita tidak punya jalan lain. 171 00:12:57,292 --> 00:12:58,375 Ini demi Papa. 172 00:13:03,250 --> 00:13:04,417 Tunggu. 173 00:13:36,917 --> 00:13:40,917 Itu pulau yang akan kita tuju, Alas Keramat. 174 00:13:41,000 --> 00:13:44,042 Jadi saya sarankan, kalian sampai di rumah itu sebelum gelap. 175 00:14:19,208 --> 00:14:21,167 Jadi di sini tidak ada sinyal, 176 00:14:21,250 --> 00:14:25,250 jadi kalau ada apa-apa kamu bisa gunakan telepon darurat ini. 177 00:14:28,208 --> 00:14:29,833 Terima kasih banyak, Om. 178 00:14:30,833 --> 00:14:31,750 Iya. Hati-hati ya. 179 00:15:03,583 --> 00:15:04,792 Ini jalannya kenapa ditutup, ya? 180 00:15:40,833 --> 00:15:43,667 Rumah sebesar ini dan Papa tidak pernah cerita. 181 00:15:44,292 --> 00:15:46,333 Sudah mau gelap, yuk cepat masuk. 182 00:16:32,250 --> 00:16:33,167 Keren. 183 00:16:33,500 --> 00:16:36,125 Kakak benar tidak tahu apa-apa tentang rumah ini? 184 00:16:36,667 --> 00:16:37,833 Sama sekali tidak tahu. 185 00:16:40,125 --> 00:16:42,792 Itu sepertinya panel listriknya, aku ke sana dulu ya. 186 00:18:00,583 --> 00:18:02,917 Tasya, jangan main payung. 187 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 Kenapa? 188 00:18:05,292 --> 00:18:07,750 Karena payung di dalam rumah itu cuma buat orang meninggal. 189 00:18:08,792 --> 00:18:10,250 Eh, ke sini yuk. 190 00:18:11,625 --> 00:18:13,167 Tasya kamu di sini saja ya. 191 00:18:13,250 --> 00:18:14,625 Iya, aku mau main. 192 00:18:14,708 --> 00:18:16,292 Iya tapi jangan sampai rusak, ok? 193 00:18:31,292 --> 00:18:35,167 Payung-payung dipakai 194 00:18:36,042 --> 00:18:39,708 Biar tidak kehujanan 195 00:18:40,417 --> 00:18:44,750 Tapi jangan buka di rumah 196 00:18:45,417 --> 00:18:50,417 Nanti ada yang mengintip 197 00:19:23,750 --> 00:19:25,417 Ini kamar apa sebenarnya? 198 00:19:26,833 --> 00:19:28,042 Gudang sepertinya. 199 00:19:29,375 --> 00:19:31,792 Jadi selama ini Papa bilang mau memeriksa tambang, 200 00:19:31,875 --> 00:19:33,250 padahal pergi ke sini? 201 00:19:33,917 --> 00:19:35,042 Bisa jadi. 202 00:19:38,042 --> 00:19:39,625 Ayo ah, balik. 203 00:19:41,333 --> 00:19:43,375 Yuk, kita cek ke sana lagi. 204 00:19:56,208 --> 00:20:00,833 Eh, Tasya. Apa kakak bilang? Jangan pegang-pegang barang di sini. 205 00:20:04,542 --> 00:20:05,458 Ke atas yuk. 206 00:20:06,333 --> 00:20:07,250 Yuk. 207 00:20:36,375 --> 00:20:37,292 Mama. 208 00:20:49,333 --> 00:20:50,833 Bel, Kak Angel. 209 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Itu apa, Kak? 210 00:21:26,917 --> 00:21:28,833 Itu silsilah keluarga kita, 211 00:21:28,917 --> 00:21:32,208 itu ada Papa, ada Mama, ada nama kita juga. 212 00:21:32,292 --> 00:21:34,458 Oh, jadi setelah kita tidak ada keturunan lain? 213 00:21:34,542 --> 00:21:37,875 Tidak, Bel, anak Papa belum ada yang berkeluarga. 214 00:21:45,208 --> 00:21:47,458 Kak, aku capek. 215 00:21:47,542 --> 00:21:50,833 Ya sudah. Kamu tidur di sini saja ya? Yuk tiduran. 216 00:21:53,875 --> 00:21:55,708 Ya sudah kalau begitu kita bagi-bagi tugas. 217 00:21:55,792 --> 00:21:56,833 Ya sudah, aku cek ke bawah ya. 218 00:21:57,958 --> 00:21:59,167 Aku ke sana ya, Kak. 219 00:23:13,792 --> 00:23:16,083 Sejak kapan papa kamu main Jailangkung? 220 00:23:17,583 --> 00:23:19,458 Aku tidak tahu papaku main Jailangkung. 221 00:23:22,292 --> 00:23:23,542 Kalau ini apa, Ram? 222 00:23:25,167 --> 00:23:26,500 Ini tulisan Jawa. 223 00:23:26,833 --> 00:23:28,250 Ini artinya "ya". 224 00:23:28,583 --> 00:23:29,500 Ini artinya "tidak". 225 00:23:30,250 --> 00:23:31,417 Ini "hidup". 226 00:23:32,208 --> 00:23:33,292 Ini "mati". 227 00:23:55,750 --> 00:23:56,875 Mama. 228 00:24:18,292 --> 00:24:21,125 Tidak tahu ini menutup sendiri. 229 00:24:32,125 --> 00:24:33,042 Mama kamu? 230 00:24:33,667 --> 00:24:34,542 Iya. 231 00:24:38,333 --> 00:24:39,458 Ini buku apa? 232 00:24:41,000 --> 00:24:42,125 Coba buka. 233 00:24:46,125 --> 00:24:47,917 Papa kamu benar-benar main Jailangkung di sini. 234 00:24:48,708 --> 00:24:49,958 Ini buku mantra Jailangkung. 235 00:24:50,542 --> 00:24:51,875 Dia pasti belajar dari sini. 236 00:24:52,375 --> 00:24:55,375 Dan mantranya juga sama, sama buku yang aku perlihatkan ke kamu kemarin. 237 00:26:04,958 --> 00:26:06,000 Bel. 238 00:26:10,625 --> 00:26:13,292 Bel. Bella. 239 00:26:14,375 --> 00:26:15,250 Kak Angel. 240 00:26:38,583 --> 00:26:39,625 Kalian dapat apa? 241 00:26:40,083 --> 00:26:43,500 Kita menemukan ruangan besar, tapi aneh. 242 00:26:44,208 --> 00:26:45,542 Kita menemukan Jailangkung di situ. 243 00:26:46,792 --> 00:26:47,917 Hah? Jailangkung? 244 00:26:48,000 --> 00:26:49,625 Iya, dan ada bukunya juga. 245 00:26:49,708 --> 00:26:52,542 Ya, seharusnya mantranya sama seperti Jailangkung lain. 246 00:26:52,625 --> 00:26:54,625 Tapi masih harus saya pelajari dulu, Kak. 247 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 Kalau Kakak menemukan apa? 248 00:26:59,208 --> 00:27:00,083 Ini. 249 00:27:03,667 --> 00:27:05,000 Dokumentasi Papa. 250 00:27:05,083 --> 00:27:06,958 Iya. 251 00:27:07,375 --> 00:27:09,917 Tapi kalau yang ini aku tidak mengerti apa. 252 00:27:14,208 --> 00:27:15,125 Ritual? 253 00:27:16,792 --> 00:27:18,000 Ini ada banyak lagi. 254 00:27:18,500 --> 00:27:22,208 HARI PERNIKAHAN 255 00:27:30,292 --> 00:27:32,208 Sampai maut memisahkan ya, sayang. 256 00:27:37,208 --> 00:27:40,042 Bahkan maut pun tidak bisa memisahkan kamu dengan aku. 257 00:27:46,458 --> 00:27:53,292 Hei anakku, jangan kau menangis 258 00:27:53,708 --> 00:27:59,167 Kalau menangis hilanglah cantiknya 259 00:27:59,250 --> 00:28:00,167 Mana mukanya? 260 00:28:00,250 --> 00:28:01,792 Ih langsung diam kalau dinyanyikan Mama ya. 261 00:28:01,875 --> 00:28:03,125 Ih jangan menangis, muka cakepnya mana? 262 00:28:03,208 --> 00:28:05,375 Soalnya dia mau cantik terus. 263 00:28:05,458 --> 00:28:07,292 Hei anakku 264 00:28:07,375 --> 00:28:09,125 Aku punya sesuatu buat kamu. 265 00:28:10,583 --> 00:28:11,792 Bagus sekali. 266 00:28:12,917 --> 00:28:13,792 Terima kasih, ya. 267 00:28:14,708 --> 00:28:18,292 Dua tahun lalu kita ke mana, ya? Danau Toba? Ya, 'kan? 268 00:28:19,125 --> 00:28:21,625 Lalu tahun kemarin kita ke Raja Ampat. 269 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Tahun depan kita mau ke mana? 270 00:28:26,792 --> 00:28:28,333 Aku mau bawa kamu ke surga. 271 00:28:30,875 --> 00:28:32,292 Kamu lucu sekali. 272 00:28:32,375 --> 00:28:36,542 Aku serius, aku tidak akan melepaskan kamu selamanya. 273 00:28:38,417 --> 00:28:43,583 Mereka baru mau jalan tiba-tiba buayanya muncul langsung, bwaaaa! 274 00:28:46,958 --> 00:28:50,125 Ih Bellanya tidur ya, Gel. Bagaimana… 275 00:29:10,917 --> 00:29:12,500 Ayo Mama ikutan nyanyi. 276 00:29:12,583 --> 00:29:14,875 Habis lagunya begitu. Mama tidak tahu. 277 00:29:20,167 --> 00:29:21,708 Mama, kita punya kado buat Mama. 278 00:29:26,417 --> 00:29:27,375 Terima kasih, sayang. 279 00:29:27,458 --> 00:29:28,625 Nanti Mama buka ya. 280 00:29:29,208 --> 00:29:32,833 Aku juga punya kado buat kamu, sini. 281 00:29:38,542 --> 00:29:39,792 - Siap, ya? - Iya. 282 00:29:40,375 --> 00:29:41,292 Cepat. 283 00:30:01,250 --> 00:30:04,708 Pagi cantik, ini kamu lihat, Tasya. 284 00:30:06,083 --> 00:30:07,292 Lucu ya. 285 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Kalau sampai ada apa-apa. 286 00:30:14,250 --> 00:30:15,125 Hei. 287 00:30:18,708 --> 00:30:19,667 Eh, jaga anak-anak ya. 288 00:30:19,750 --> 00:30:23,042 Sar, kamu kenapa mesti mengatakan itu? 289 00:30:23,125 --> 00:30:27,250 Tidak apa-apa, tidak ada masalah, kamu lihat, Tasya. Lihat. 290 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 - Sehat. - Sehat. 291 00:30:30,167 --> 00:30:32,500 Iya. Kamu juga akan tidak ada apa-apa. 292 00:30:32,583 --> 00:30:33,458 Ini, iya, 'kan? 293 00:30:46,625 --> 00:30:48,417 Dokter. Dokter! 294 00:30:48,875 --> 00:30:52,833 Ini istri saya kenapa dokter, coba dokter, coba tolong. 295 00:30:54,750 --> 00:30:58,292 Tidak, Dok, tidak mungkin. 296 00:30:59,000 --> 00:31:00,167 Dokter salah. 297 00:31:00,250 --> 00:31:02,333 Dok, ini tidak benar, Dok. 298 00:31:03,375 --> 00:31:05,292 Sarah, bangun. Sarah! 299 00:31:06,875 --> 00:31:11,167 Sar. Sarah. 300 00:31:38,333 --> 00:31:42,458 Malam ini saya akan memanggil Sarah melalui Jailangkung 301 00:31:43,125 --> 00:31:45,792 dan saya yakin dia pasti hadir. 302 00:31:51,750 --> 00:31:56,208 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 303 00:31:56,917 --> 00:31:59,000 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, 304 00:31:59,750 --> 00:32:02,708 datang gendong, pulang bopong. 305 00:32:11,250 --> 00:32:15,083 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 306 00:32:15,542 --> 00:32:17,792 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, 307 00:32:18,208 --> 00:32:21,042 datang gendong, pulang bopong. 308 00:32:26,708 --> 00:32:32,542 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 309 00:32:32,625 --> 00:32:39,250 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, datang gendong, pulang bopong. 310 00:32:43,583 --> 00:32:50,458 Hei anakku jangan kau menangis 311 00:32:50,542 --> 00:32:55,458 Kalau menangis hilanglah cantiknya 312 00:32:56,500 --> 00:32:59,458 Sarah, kamu di sini ya? 313 00:33:13,333 --> 00:33:16,750 Sar. Sarah. 314 00:33:19,792 --> 00:33:22,292 Aku tahu kamu pasti di sini. 315 00:33:26,583 --> 00:33:31,375 Maaf ya. Bulan lalu aku tidak bisa datang. 316 00:33:32,292 --> 00:33:35,208 Aku jalan dengan anak-anak ke Australia. 317 00:33:37,708 --> 00:33:39,750 Waktu itu cepat sekali berlalu. 318 00:33:41,917 --> 00:33:46,042 Ingin sekali mengajak anak-anak ke sini ketemu kamu. 319 00:33:59,458 --> 00:34:03,333 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 320 00:34:03,417 --> 00:34:06,292 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, 321 00:34:06,375 --> 00:34:09,208 datang gendong, pulang bopong. 322 00:34:22,292 --> 00:34:26,500 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 323 00:34:26,583 --> 00:34:28,875 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, 324 00:34:28,958 --> 00:34:31,375 datang gendong, pulang bopong. 325 00:34:34,167 --> 00:34:39,917 Sar, kamu di sini? 326 00:34:40,000 --> 00:34:41,250 Hentikan. 327 00:34:41,833 --> 00:34:43,417 Sar, aku senang sekali kamu balik lagi ke sini, Sar. 328 00:34:43,500 --> 00:34:47,167 Aku senang sekali. Terakhir kita bicara apa ya? 329 00:34:49,958 --> 00:34:50,875 Dia di sini. 330 00:34:51,875 --> 00:34:54,292 Sar, kenapa kamu ketakutan begini? 331 00:34:54,375 --> 00:34:55,958 Jangan panggil aku lagi. 332 00:34:56,042 --> 00:34:57,292 Dia mau ikut. 333 00:34:57,375 --> 00:34:59,542 Tidak bisa Sar, aku tidak bisa hidup tanpa kamu, Sar. 334 00:34:59,625 --> 00:35:02,792 Jangan panggil aku lagi, ada yang mau ikut masuk. 335 00:35:02,875 --> 00:35:04,958 - Ya, siapa? - Matianak. 336 00:35:07,292 --> 00:35:08,208 Matianak. 337 00:35:11,542 --> 00:35:12,583 Selanjutnya mana? 338 00:35:13,917 --> 00:35:15,708 44 yang terakhir. 339 00:35:19,208 --> 00:35:20,167 Kosong. 340 00:35:21,542 --> 00:35:23,375 Coba cari, pasti ada. 341 00:35:24,500 --> 00:35:26,792 Ya, tidak ada. Ini sudah termasuk tempatnya semua. 342 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 Lalu di mana? 343 00:35:29,708 --> 00:35:31,125 Pasti masih di kameranya. 344 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 Kameranya di mana? 345 00:35:54,667 --> 00:35:56,042 Ada ini. 346 00:36:02,417 --> 00:36:05,792 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 347 00:36:06,250 --> 00:36:08,625 Hadirlah di sini Sarah Wijanarko, 348 00:36:08,708 --> 00:36:10,583 datang gendong, pulang bopong. 349 00:36:13,458 --> 00:36:14,833 Kamu siapa? 350 00:36:16,292 --> 00:36:19,292 Sar! 351 00:36:21,542 --> 00:36:22,542 Sar! 352 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 Apaan itu? 353 00:36:31,083 --> 00:36:32,750 Ram. Itu apa, Ram? 354 00:36:35,917 --> 00:36:38,750 Berarti rohnya belum dipulangkan. 355 00:36:39,417 --> 00:36:40,708 Roh apa? 356 00:36:44,000 --> 00:36:45,958 Ada yang ikut kepanggil, Kak Angel. 357 00:36:46,375 --> 00:36:49,000 Saat papa kamu main Jailangkung, 358 00:36:49,542 --> 00:36:51,583 yang kepanggil itu bukan mama kamu. 359 00:36:51,875 --> 00:36:53,000 Lalu? 360 00:36:57,917 --> 00:37:01,083 Matianak. Matianak yang ikut masuk, 361 00:37:01,917 --> 00:37:03,750 dan sekarang menempel di papa kamu. 362 00:37:05,292 --> 00:37:06,208 Matianak. 363 00:37:07,000 --> 00:37:07,875 Iya. 364 00:37:08,750 --> 00:37:12,458 Mungkin, kunci buat bikin papa kamu sadar, 365 00:37:12,542 --> 00:37:13,708 kita harus memulangkan rohnya. 366 00:37:14,833 --> 00:37:17,250 - Pulangkan? - Iya. 367 00:37:17,333 --> 00:37:19,167 Aturan paling penting main Jailangkung itu, 368 00:37:19,250 --> 00:37:22,125 - kalau kita panggil, kita harus… - Pulangkan. 369 00:37:23,167 --> 00:37:26,333 Datang gendong, pulang bopong. 370 00:37:35,125 --> 00:37:38,667 Ini buku peraturan Jailangkung, di sini dijelaskan semua, 371 00:37:38,750 --> 00:37:41,500 sejarahnya, cara mainnya dan larangannya. 372 00:37:41,583 --> 00:37:43,042 Kita harus baca mantranya. 373 00:37:43,958 --> 00:37:48,708 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 374 00:37:48,792 --> 00:37:52,708 Datang gendong, pulang bopong. 375 00:37:57,625 --> 00:38:02,125 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 376 00:38:02,208 --> 00:38:05,875 Datang gendong, pulang bopong. 377 00:38:07,875 --> 00:38:09,708 Aku sudah bilang, 'kan? Ini percuma. 378 00:38:16,958 --> 00:38:23,208 Saya datang ke sini untuk mengembalikan… 379 00:38:23,625 --> 00:38:27,750 Anda. Saya tahu kalau… 380 00:38:29,083 --> 00:38:32,458 Saya tahu kamu dipanggil oleh Pak Ferdi. 381 00:39:40,708 --> 00:39:42,042 Tasya? 382 00:39:50,042 --> 00:39:51,375 Tasya. 383 00:40:10,333 --> 00:40:13,833 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 384 00:40:13,917 --> 00:40:17,042 Datang gendong, pulang bopong. 385 00:40:17,125 --> 00:40:21,542 Jailangkung, Jailangkung di sini ada pesta kecil-kecilan. 386 00:40:21,625 --> 00:40:24,333 Datang gendong, pulang bopong. 387 00:40:37,833 --> 00:40:39,167 Bella! Hei! 388 00:40:58,792 --> 00:41:00,042 Kak Angel. 389 00:41:08,875 --> 00:41:11,250 - Tasya! - Tasya! 390 00:41:11,542 --> 00:41:13,958 - Tasya! Bangun, Tasya! - Bangun! 391 00:41:14,375 --> 00:41:16,708 Kak Angel. 392 00:41:16,792 --> 00:41:21,208 Tasya. Bangun, Tasya. 393 00:41:22,500 --> 00:41:24,167 Ya ampun. Si Tasya kenapa? 394 00:41:24,250 --> 00:41:25,292 Aku tidak tahu, Kak. 395 00:41:25,375 --> 00:41:27,500 Kita harus keluar sekarang. 396 00:41:27,583 --> 00:41:28,417 Ayo. 397 00:41:51,667 --> 00:41:52,667 Semua baik-baik saja, 'kan? 398 00:41:54,750 --> 00:41:56,000 Halo, Om. 399 00:41:56,625 --> 00:41:57,833 Kita sudah menuju ke dermaga, ya. 400 00:41:57,917 --> 00:41:59,375 Segera jemput kita, ya. 401 00:42:23,250 --> 00:42:25,042 Mbak-mbak dan mas bisa tunggu di luar dulu, 402 00:42:25,125 --> 00:42:26,958 biarkan dokternya bekerja, ya. 403 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 Terima kasih. 404 00:42:32,000 --> 00:42:32,917 Tunggu, tunggu. 405 00:42:33,458 --> 00:42:35,208 Ini kita berhasil apa tidak? 406 00:42:37,250 --> 00:42:38,417 Kita cek papa. 407 00:42:52,667 --> 00:42:54,208 Papa belum sadar. 408 00:42:57,625 --> 00:42:59,375 Papa belum sadar. 409 00:43:02,583 --> 00:43:04,583 Papa belum bangun. 410 00:43:05,583 --> 00:43:07,792 Percuma kita ke sana. 411 00:43:12,792 --> 00:43:15,375 Papa belum bangun. 412 00:43:37,625 --> 00:43:40,375 Kata dokter kondisinya persis seperti Papa, 413 00:43:42,083 --> 00:43:43,917 tidak tahu kapan bisa bangun. 414 00:43:46,583 --> 00:43:49,917 Berarti Tasya ketempelan juga. 415 00:43:57,667 --> 00:43:59,500 Sebaiknya kak Angel istirahat. 416 00:44:01,625 --> 00:44:03,667 Kita semua sudah mengalami hal yang aneh di sana. 417 00:44:04,583 --> 00:44:06,667 Untung Rama di sebelah aku, 418 00:44:07,250 --> 00:44:08,667 jadi aku masih kuat. 419 00:44:10,833 --> 00:44:12,000 Sedangkan Kakak. 420 00:44:12,500 --> 00:44:14,375 Kakak sendirian, 'kan? 421 00:44:15,208 --> 00:44:16,500 Pasti lebih capek. 422 00:44:18,208 --> 00:44:19,833 Aku masih bisa menemani dia di sini sekarang. 423 00:44:20,208 --> 00:44:22,000 Tidak. Kak Angel saja yang jaga Tasya. 424 00:44:22,083 --> 00:44:24,083 Kak Angel benar selama ini. 425 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 Kakak sudah terlalu lama rawat kita semua. 426 00:44:28,750 --> 00:44:31,125 Dan sekarang saatnya aku, 427 00:44:32,000 --> 00:44:33,833 buat menggantikan posisi Kakak. 428 00:44:38,625 --> 00:44:40,625 Sekarang Kakak pulang, 429 00:44:41,458 --> 00:44:44,917 mandi, istirahat. 430 00:45:06,625 --> 00:45:09,208 Bel, aku pulang dulu ya? 431 00:45:09,500 --> 00:45:10,958 Karena aku harus ketemu Eyang. 432 00:45:11,333 --> 00:45:12,417 Nanti aku balik lagi. Oke? 433 00:45:26,917 --> 00:45:28,917 Kenapa bisa sampai seperti begini, Pa? 434 00:45:31,542 --> 00:45:33,625 Memang Papa saja yang kangen pada Mama? 435 00:45:36,875 --> 00:45:38,208 Angel kangen. 436 00:45:39,417 --> 00:45:41,833 Bella kangen, Tasya juga kangen. 437 00:45:53,583 --> 00:45:55,583 Mama sudah meninggalkan Angel. 438 00:45:58,458 --> 00:46:00,000 Papa tidak boleh meninggalkan Angel. 439 00:46:09,125 --> 00:46:10,833 Ahhh… 440 00:46:12,542 --> 00:46:16,500 Papa… 441 00:46:17,667 --> 00:46:18,583 Papa. 442 00:46:34,917 --> 00:46:37,417 Ada yang mau ikut masuk. 443 00:46:37,500 --> 00:46:39,625 Ya, siapa? Tidak ada siapa-siapa, Sar. 444 00:46:39,708 --> 00:46:42,000 Matianak. 445 00:46:45,042 --> 00:46:46,125 Eyang? 446 00:46:48,417 --> 00:46:52,458 Eyang, pernah dengar tidak tentang Matianak? 447 00:46:56,458 --> 00:46:57,792 Matianak? 448 00:46:59,583 --> 00:47:03,250 Itu makhluk halus 449 00:47:03,333 --> 00:47:06,458 yang dijadikan anak oleh manusia. 450 00:47:06,792 --> 00:47:07,917 Makhluk halus. 451 00:47:08,000 --> 00:47:13,167 Iya, sejenis Jin, 452 00:47:13,250 --> 00:47:16,792 Dedemit, Lelembut. 453 00:47:16,875 --> 00:47:19,333 Kenapa makhluk halus dijadikan anak? 454 00:47:20,375 --> 00:47:24,375 Yah mana saya tahu tindakan-tindakan sesat seperti begitu. 455 00:47:25,208 --> 00:47:30,083 Harta, kekuasaan, iri, dengki… 456 00:47:33,333 --> 00:47:35,542 Yah, dukun memang selalu begitu. 457 00:47:38,417 --> 00:47:41,792 Matianak ada di beberapa tempat. 458 00:47:42,875 --> 00:47:45,667 Yang pernah kejadian itu di ini, 459 00:47:45,750 --> 00:47:48,458 Gunung Mati, Jawa Tengah. 460 00:47:49,292 --> 00:47:53,083 Lalu di Jawa Barat, Angker Batu. 461 00:47:53,833 --> 00:47:58,125 Sama ini Jawa Timur, Pulau… 462 00:48:00,042 --> 00:48:00,958 Alas Kramat. 463 00:48:03,000 --> 00:48:04,667 Alas Kramat. 464 00:48:04,750 --> 00:48:07,708 Di Alas Kramat, pernah terjadi. 465 00:48:08,708 --> 00:48:12,625 Dukun wanita memelihara Matianak. 466 00:48:14,292 --> 00:48:19,625 Eh oleh warga diseret, diikat di pohon gede. Dia diikat di situ, 467 00:48:19,708 --> 00:48:24,083 lalu si Matianak itu dibunuh, dibacok. Dijadikan satu, diikat, 468 00:48:24,167 --> 00:48:26,292 lalu dibakar oleh warga setempat. 469 00:48:27,333 --> 00:48:31,458 Kalau dua-duanya sudah dibakar, sudah mati dua-duanya. 470 00:48:31,542 --> 00:48:33,875 Yang mati cuma dukun wanita. 471 00:48:34,625 --> 00:48:38,792 Matianak tidak mati. 472 00:48:39,125 --> 00:48:42,250 Dia bisa lahir kembali secara nyata. 473 00:48:42,458 --> 00:48:43,500 Caranya? 474 00:48:44,375 --> 00:48:48,750 Yah eyang tidak tahu, tanya saja ke eyang Google. 475 00:48:49,292 --> 00:48:50,667 Eyang tidak tahu. 476 00:49:10,083 --> 00:49:13,958 Angel, Bella, Tasya. 477 00:49:14,500 --> 00:49:16,417 Sarah. 478 00:49:17,500 --> 00:49:21,833 - Pak, tenang Pak, tahan dulu, Pak. - Sabar, Pak. 479 00:49:21,917 --> 00:49:28,333 Pak, tenang pak, tenang pak. 480 00:52:50,667 --> 00:52:51,708 Halo, Bella. 481 00:52:53,125 --> 00:52:56,000 Tunggu, perut Kak Angel kenapa? 482 00:52:57,625 --> 00:53:00,250 Pokoknya kamu pulang sekarang. Pulang! 483 00:53:03,083 --> 00:53:05,125 - Ram, kita pulang sekarang. - Kenapa? 484 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 Tidak tahu. Kak Angel. 485 00:53:14,417 --> 00:53:17,042 Iya, Kak, sabar dulu, Kak. Ini aku kena macet. 486 00:53:17,125 --> 00:53:19,083 Aarrgghh, Bella! 487 00:53:19,167 --> 00:53:21,708 Baik. Aku panggil ambulans saja, ya? Tunggu sebentar. 488 00:53:23,333 --> 00:53:26,208 Halo pak. Saya butuh ambulans ya Pak. 489 00:53:26,292 --> 00:53:28,708 Alamat rumah saya, jalan Kemang Raya nomor 313. 490 00:53:29,208 --> 00:53:31,333 Baik, ditunggu ya Pak. Terima kasih, Pak. 491 00:54:51,667 --> 00:54:52,833 Bella. 492 00:54:54,167 --> 00:54:55,542 Bella. 493 00:54:58,333 --> 00:54:59,792 Kak Angel tidak ada. 494 00:55:01,917 --> 00:55:03,500 Pak Tarji, Kak Angel ke mana? 495 00:55:03,583 --> 00:55:06,625 Kak Angel? Memang kenapa Kak Angel? 496 00:55:06,708 --> 00:55:08,167 Lho dia telepon aku, katanya kesakitan, Pak. 497 00:55:08,250 --> 00:55:10,458 Tadi jalan keluar bersama dua orang! 498 00:55:10,792 --> 00:55:12,042 Bersama dua orang? 499 00:55:21,000 --> 00:55:23,250 Kak Angel, di mana? 500 00:55:25,208 --> 00:55:26,500 Bella! 501 00:55:31,375 --> 00:55:32,833 Di ambulans? 502 00:55:34,875 --> 00:55:38,875 Ya sudah. Kalau begitu sekarang Kakak bagi lokasi biar kita menyusul di mana. Oke? 503 00:55:47,542 --> 00:55:49,083 Lah, itu ambulansnya! 504 00:56:06,250 --> 00:56:09,333 Mas, ini kakak saya di mana ya, katanya ada di ambulans? 505 00:56:09,417 --> 00:56:11,500 Maaf, Mbak, ini benar kediamannya Bapak Joyonegoro, 'kan? 506 00:56:11,833 --> 00:56:13,500 Iya benar. Cuma kakak saya di mana, Mas? 507 00:56:14,042 --> 00:56:16,958 Tapi justru kedatangan kita ke sini untuk jemput pasien yang namanya Angel, Mbak. 508 00:56:18,458 --> 00:56:20,542 - Ram, kita ikuti bagi lokasinya saja. - Ya. 509 00:57:13,458 --> 00:57:17,333 Keluarga saya mana? 510 00:57:17,417 --> 00:57:21,125 Saya mau diapakan? 511 00:57:21,458 --> 00:57:24,333 Lepaskan. Bel! 512 00:58:12,167 --> 00:58:15,875 Kak Angel! 513 00:58:18,667 --> 00:58:20,083 Kenapa malah ke sini? 514 00:58:20,167 --> 00:58:22,208 Bel, kamu yakin Kak Angel di sini? 515 00:58:22,292 --> 00:58:23,667 Bagi lokasinya disuruh ke sini. 516 00:58:25,292 --> 00:58:27,125 Kak Angel. 517 00:58:30,875 --> 00:58:34,000 Kak Angel. 518 00:58:35,250 --> 00:58:36,667 Kak Angel. 519 00:58:37,792 --> 00:58:39,167 Kak Angel. 520 00:58:39,917 --> 00:58:41,292 Kak Angel. 521 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Kak Angel. 522 00:58:53,375 --> 00:58:54,833 Kak Angel! 523 00:59:07,208 --> 00:59:08,875 Pasien dalam keadaan syok, 524 00:59:08,958 --> 00:59:10,500 kita harus segera memberikan tindakan. 525 00:59:11,167 --> 00:59:13,167 Permisi, ya. Maaf. 526 00:59:26,625 --> 00:59:27,583 Ram! 527 00:59:43,208 --> 00:59:45,833 Ini aneh. Lihat bapak kamu. 528 00:59:46,333 --> 00:59:50,417 Kondisinya sangat baik, 'kan? Seperti tidak terjadi apa-apa. 529 00:59:50,917 --> 00:59:52,125 Ya ampun. 530 01:00:00,250 --> 01:00:01,833 - Papa. - Bella. 531 01:00:12,708 --> 01:00:14,125 Angel dan Tasya mana? 532 01:01:22,667 --> 01:01:26,458 Pa, kita sudah tahu tentang rumah Papa yang di Alas Kramat. 533 01:01:28,250 --> 01:01:30,083 Dan Papa main Jailangkung di situ. 534 01:01:35,792 --> 01:01:36,708 Bel, 535 01:01:43,333 --> 01:01:44,292 kamu tahu tidak? 536 01:01:47,083 --> 01:01:48,500 Mama kamu itu tidak mati. 537 01:01:49,583 --> 01:01:51,250 Dia masih ada di sekitar kita. 538 01:01:51,625 --> 01:01:54,125 Papa masih sering mengobrol dengan dia. Mama kamu tidak mati. 539 01:01:54,208 --> 01:01:56,833 Dia ada di sekitar sini. 540 01:01:56,917 --> 01:01:59,667 - Papa, Papa. Mama sudah mati. - Bel, Bel. 541 01:01:59,750 --> 01:02:02,042 - Mama sudah tidak ada. - Bel. 542 01:02:08,792 --> 01:02:10,417 Mama kamu tidak mati. 543 01:02:13,500 --> 01:02:15,792 Papa masih sering ketemu dia. 544 01:03:07,333 --> 01:03:08,292 Tasya. 545 01:05:13,542 --> 01:05:17,833 Rama. Aku di tangga darurat, Ram. Di tangga darurat. 546 01:05:31,750 --> 01:05:34,500 Eh! Kamu kenapa? Bella? 547 01:05:34,583 --> 01:05:36,458 Itu kedua setannya ada di sini, Ram. 548 01:05:36,542 --> 01:05:39,708 Satu menempel di Kak Angel, satu menempel di Tasya. 549 01:05:41,917 --> 01:05:44,500 Ya sudah, aku tahu kita harus apa. 550 01:06:37,792 --> 01:06:39,792 Bella? Kamu pulang? 551 01:08:47,417 --> 01:08:49,292 Dia akan ganggu hidup kalian. 552 01:08:50,417 --> 01:08:54,167 Dia menempel pada manusia yang memanggilnya. 553 01:08:56,667 --> 01:09:01,083 Ke kamu. Kalian semua ini. 554 01:09:01,167 --> 01:09:05,625 Dia akan ikuti kalian terus. Sampai kalian mati, nanti. 555 01:09:07,167 --> 01:09:09,750 Mereka tidak bisa dibikin pagar ghoib begitu, eyang? 556 01:09:10,250 --> 01:09:12,708 Ya tidak bisa. 557 01:09:12,792 --> 01:09:16,417 Makanya jangan sembarangan. 558 01:09:16,500 --> 01:09:18,292 Kalau panggil ya dipulangkan. 559 01:09:18,375 --> 01:09:21,125 Di tempat yang sama dengan Jailangkung yang sama. 560 01:09:22,250 --> 01:09:23,625 Jadi kita semua harus balik ke sana? 561 01:09:24,000 --> 01:09:26,292 Ya, apa boleh buat. 562 01:09:28,167 --> 01:09:31,208 Kamu masih ingat mantra Jailangkung? 563 01:09:33,792 --> 01:09:37,167 Datang gendong, pulang bopong. 564 01:09:37,958 --> 01:09:44,625 Datang gendong, pulang bopong, begitu. 565 01:09:44,708 --> 01:09:48,875 Jadi mantra itu harus diartikan secara harfiah? 566 01:09:50,125 --> 01:09:53,792 Roh yang terpanggil, datang dengan menggendongkan dirinya. 567 01:09:55,042 --> 01:09:59,042 Dan kalau mau dipulangkan harus dibopong, begitu. 568 01:10:03,333 --> 01:10:04,917 Matianak menempel ke saya, 569 01:10:05,000 --> 01:10:08,542 dan entah bagaimana, sekarang menempel ke Angel. 570 01:10:08,750 --> 01:10:13,042 Dan arwah wanita tua yang kepanggil itu sekarang menempel ke Tasya? 571 01:10:13,375 --> 01:10:14,333 Iya. 572 01:10:14,500 --> 01:10:16,875 Berarti Tasya dan Angel harus kita bopong? 573 01:10:16,958 --> 01:10:17,833 Iya. 574 01:10:19,042 --> 01:10:23,042 Kalau ingin semuanya berakhir, ya balik ke sana. 575 01:10:23,333 --> 01:10:27,167 Baik, tapi Papa masih lemah. 576 01:10:27,250 --> 01:10:29,333 Lebih baik istirahat dulu saja di sini sampai sehat. 577 01:10:29,625 --> 01:10:31,625 Biar aku dan Rama yang bawa, 578 01:10:32,333 --> 01:10:35,458 yang bopong Kak Angel dan Tasya balik ke sana. 579 01:10:36,167 --> 01:10:38,167 Bel, tidak mungkin. Kamu ini bagaimana? 580 01:10:39,000 --> 01:10:42,083 Papa harus ikut. Papa yang mulai semua ini. 581 01:11:14,833 --> 01:11:18,000 War, besok jemput kita di sini. Dikabari atau tidak. 582 01:11:19,667 --> 01:11:20,667 Siap. 583 01:12:08,333 --> 01:12:10,458 Aduh, gawat ini. 584 01:12:18,833 --> 01:12:20,708 Kenapa, Om? Memang tidak ada jalan lain? 585 01:12:20,792 --> 01:12:23,125 Tidak ada, ini jalan satu-satunya. 586 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Lalu bagaimana? 587 01:12:25,958 --> 01:12:27,875 Kita lanjut, jalan. 588 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 - Hah, jalan? - Ya, jalan. 589 01:12:30,000 --> 01:12:30,917 Semua turun. 590 01:12:55,500 --> 01:12:57,917 - Pa, kita kenapa tidak lewat sini saja? - Hah? 591 01:12:58,875 --> 01:13:01,458 Aku lihat di peta katanya lewat sini lebih dekat ke rumahnya. 592 01:13:04,750 --> 01:13:07,708 Tidak bisa, kita tidak bisa lewat sini. Ini angker. 593 01:13:07,792 --> 01:13:10,250 Om, Tasya sudah menggigil, 594 01:13:10,542 --> 01:13:12,292 saya takut dia tidak kuat. 595 01:13:25,208 --> 01:13:26,250 Ayo! 596 01:13:47,417 --> 01:13:49,417 Lewat sini, ikuti Papa. 597 01:14:07,708 --> 01:14:08,667 Pohon kramat. 598 01:14:13,125 --> 01:14:15,625 Om, kayanya kita harus istirahat dulu, Om. 599 01:14:15,708 --> 01:14:17,667 Tasya tidak kuat. Dia kedinginan. 600 01:14:18,250 --> 01:14:20,625 Iya, sebelah situ, Ram. 601 01:14:57,625 --> 01:14:59,167 - Papa! - Bella! 602 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 - Papa! - Bella, hei, ayo cepat! 603 01:15:02,292 --> 01:15:04,208 Bella! 604 01:15:52,375 --> 01:15:53,750 Itu rumahnya. 605 01:15:59,250 --> 01:16:00,250 Angel! 606 01:16:02,042 --> 01:16:03,125 Bella! 607 01:16:03,500 --> 01:16:05,167 Angel! 608 01:16:11,500 --> 01:16:13,667 Angel! 609 01:16:25,375 --> 01:16:27,000 Bella! Ayo! 610 01:16:35,375 --> 01:16:37,292 Kak Angel. 611 01:16:38,042 --> 01:16:39,917 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 612 01:16:40,208 --> 01:16:42,542 Sebaiknya kakak amankan Tasya dulu. 613 01:16:42,625 --> 01:16:44,333 Biar aku dan Bella yang main Jailangkung. 614 01:16:44,417 --> 01:16:45,458 Iya, kak. 615 01:16:55,750 --> 01:16:58,917 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta kecil-kecilan. 616 01:16:59,458 --> 01:17:03,167 Kami akan memulangkan arwah yang mengganggu Tasya. 617 01:17:03,250 --> 01:17:06,208 Datang gendong, pulang bopong. 618 01:17:10,417 --> 01:17:13,708 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta kecil-kecilan. 619 01:17:13,792 --> 01:17:17,250 Kami akan memulangkan arwah yang mengganggu Tasya. 620 01:17:17,708 --> 01:17:20,083 Datang gendong, pulang bopong. 621 01:17:22,542 --> 01:17:25,042 Kak, aku di mana? 622 01:17:27,042 --> 01:17:28,208 Kamu aman bersama Kakak. 623 01:17:28,833 --> 01:17:31,500 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta 624 01:17:31,583 --> 01:17:32,667 kecil-kecilan. 625 01:17:32,750 --> 01:17:34,042 - Kami akan… - Ram. 626 01:17:38,292 --> 01:17:39,958 Itu di belakang kamu. 627 01:17:49,292 --> 01:17:52,000 Datang gendong, pulang bopong. 628 01:18:54,917 --> 01:18:55,750 Bella di mana? 629 01:18:58,292 --> 01:19:00,250 Bella! 630 01:19:00,917 --> 01:19:02,333 Angel! 631 01:19:04,000 --> 01:19:05,667 Bella! 632 01:19:16,625 --> 01:19:18,250 - Papa! - Om Ferdi! 633 01:19:23,250 --> 01:19:25,208 Papa! 634 01:19:27,292 --> 01:19:29,083 Papa! 635 01:19:29,625 --> 01:19:32,292 Papa? 636 01:19:34,542 --> 01:19:36,208 Papa? 637 01:19:39,333 --> 01:19:40,583 Om Ferdi! 638 01:19:41,542 --> 01:19:42,667 Bella! 639 01:19:47,083 --> 01:19:48,208 Bella! 640 01:20:12,250 --> 01:20:13,333 Bella? 641 01:20:17,458 --> 01:20:19,458 Bella! Sadar Bel. 642 01:20:19,542 --> 01:20:23,583 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta kecil-kecilan. 643 01:20:23,667 --> 01:20:26,000 Datang gendong, pulang bopong. 644 01:20:26,708 --> 01:20:30,708 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta kecil-kecilan. 645 01:20:30,792 --> 01:20:33,375 Datang gendong, pulang bopong. 646 01:20:33,917 --> 01:20:38,042 Jailangkung, Jailangkung, di sini ada pesta kecil-kecilan. 647 01:20:38,125 --> 01:20:42,500 Datang gendong, pulang bopong. 648 01:20:55,500 --> 01:20:56,583 MATI 649 01:21:01,542 --> 01:21:05,958 Pulang bopong! Pulang bopong! Pulang bopong! 650 01:21:23,125 --> 01:21:26,583 Datang gendong, pulang bopong. 651 01:22:34,917 --> 01:22:36,083 Sudah, Pa. 652 01:22:36,917 --> 01:22:39,042 Sudah, jangan lihat ke belakang lagi. 653 01:22:43,708 --> 01:22:45,042 Rencana berikutnya apa, Pa? 654 01:22:47,167 --> 01:22:49,125 Kita akan bangkit lagi bersama. 655 01:22:49,542 --> 01:22:51,125 Sebagai sebuah keluarga. 46631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.