All language subtitles for Inside.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:26,725
Çeviri: Hatalar olabilir iyi seyirler dilerim...
2
00:01:32,860 --> 00:01:34,695
Ben çocukken,
3
00:01:34,728 --> 00:01:38,100
Hocam üç şey nedir diye sordu.
4
00:01:38,133 --> 00:01:41,936
Evim yanarsa kurtaracağım.
5
00:01:43,271 --> 00:01:46,308
Cevap verdim: eskiz defterim,
6
00:01:46,341 --> 00:01:51,146
Albümüm Icy Desi ve kedim Groucho
7
00:01:57,751 --> 00:02:01,123
Ailemden veya kız kardeşimden bahsetmedim.
8
00:02:01,156 --> 00:02:03,891
Tabii ki, diğer çocukların çoğu yaptı.
9
00:02:04,725 --> 00:02:07,628
Bu beni kötü biri mi yapar?
10
00:02:11,333 --> 00:02:12,867
kedim öldü,
11
00:02:12,900 --> 00:02:16,338
"Issie Dessie" albümünü Kojo adında birine adadım...
12
00:02:16,371 --> 00:02:19,707
Onu bir daha hiç görmedim.
13
00:02:20,308 --> 00:02:25,113
Ama eskiz defterimi sakladım.
14
00:02:28,183 --> 00:02:29,783
Kediler ölür.
15
00:02:30,718 --> 00:02:32,920
Müzik kayboluyor.
16
00:02:34,788 --> 00:02:38,260
Ama sanat sonsuza kadardır.
17
00:02:43,764 --> 00:02:46,800
Aşağı inmek için iki dakika, çocuklar.
18
00:02:46,834 --> 00:02:49,271
Operasyon planlandığı gibi.
19
00:02:49,304 --> 00:02:51,039
Üç numara, her şey yolunda mı?
20
00:02:51,072 --> 00:02:52,773
Her şey plana göre.
21
00:02:52,806 --> 00:02:54,042
sistemdeyim
22
00:02:54,075 --> 00:02:55,809
Bilgisayar bağlı.
23
00:02:57,978 --> 00:03:00,348
Hedefe son yaklaşım.
24
00:03:00,382 --> 00:03:05,320
Beş, dört, üçten sonra yere iniyoruz.
25
00:03:05,353 --> 00:03:06,954
İki bir.
26
00:03:06,987 --> 00:03:09,191
Bir numara, hareket et!
27
00:03:09,887 --> 00:03:15,791
|| İÇERİDE ||
28
00:03:29,177 --> 00:03:33,114
Üç, iki, bir şeklinde açın.
29
00:03:39,521 --> 00:03:41,256
ikinci adıma geçin,
30
00:03:41,289 --> 00:03:44,125
Güvenlik sistemini devre dışı bırakın.
31
00:03:49,830 --> 00:03:52,534
Altı, bir, üç.
32
00:03:54,269 --> 00:03:56,770
Geri sayım yedi dakikadan başlar.
33
00:04:02,077 --> 00:04:04,012
içerdeyim.
34
00:04:34,409 --> 00:04:36,944
Bu gerçekten garip.
35
00:04:41,882 --> 00:04:44,085
Üç numara, cevap ver.
36
00:04:44,119 --> 00:04:46,554
Seni duyuyorum. - Kendi kendine boyama burada değil.
37
00:04:46,588 --> 00:04:48,156
Ne?
38
00:04:48,189 --> 00:04:50,191
Shelley'nin resimlerini, diğer üçünü kolayca buldum.
39
00:04:50,225 --> 00:04:53,228
Ama otoportre yok. Otoportre yok mu?
40
00:04:53,261 --> 00:04:56,564
Evet, ebeveyn yatak odasındayım ve olması gereken yerde başka bir tablo var.
41
00:04:56,598 --> 00:04:58,866
bu imkansız.
42
00:04:58,899 --> 00:05:01,802
Kurulum odasına git ve kontrol et.Resimler videoda.
43
00:05:05,906 --> 00:05:08,076
Dört dakika kaldı.
44
00:05:14,882 --> 00:05:16,551
montaj odasındayım videoda
45
00:05:16,584 --> 00:05:18,119
Burada tablo yok.
46
00:05:18,153 --> 00:05:19,587
Emin misin?
47
00:05:21,323 --> 00:05:22,590
Kesinlikle eminim.
48
00:05:22,624 --> 00:05:24,925
Tekrar kontrol et.
49
00:05:24,958 --> 00:05:27,395
Sana oto boyamanın burada olmadığını söyledim.
50
00:05:27,429 --> 00:05:29,963
Peki o nerede?
51
00:05:29,997 --> 00:05:32,033
Nasıl bilebilirim?
52
00:05:32,067 --> 00:05:33,934
Belki onu Kazakistan'a götürmüştür.
53
00:05:33,967 --> 00:05:36,338
Tabii ki onu Kazakistan'a götürmedi.
54
00:05:36,371 --> 00:05:39,341
Onu bir iş gezisine götürmesinin imkanı yok.
55
00:05:39,374 --> 00:05:40,908
Benden ne yapmamı istiyorsun?
56
00:05:40,941 --> 00:05:44,045
O tablo üç milyon değerindeydi dostum.
57
00:05:44,079 --> 00:05:45,013
kahretsin.
58
00:05:45,046 --> 00:05:47,482
Zamanımız tükeniyor. Bulduklarını topla ve çık.
59
00:05:53,621 --> 00:05:55,923
Üç numara, cevap ver.
60
00:05:55,956 --> 00:05:58,360
kapıdayım Sistemi hackledin mi?
61
00:05:58,393 --> 00:06:00,028
içeri girdim.
62
00:06:00,061 --> 00:06:01,329
İşte aktivasyon kodu.
63
00:06:01,363 --> 00:06:02,464
Hazır mısın?
64
00:06:02,497 --> 00:06:04,099
hazır.
65
00:06:04,132 --> 00:06:05,933
Üç, bir. .bir
66
00:06:05,966 --> 00:06:08,236
Altı, sıfır, altı
67
00:06:08,269 --> 00:06:10,605
Yedi, iki. Sıfır, yedi, iki.
68
00:06:10,638 --> 00:06:12,107
aktivasyon.
69
00:06:12,140 --> 00:06:14,042
aktivasyon.
70
00:06:14,709 --> 00:06:16,077
Hay aksi!
71
00:06:16,111 --> 00:06:17,479
Sistem arızası.
72
00:06:17,512 --> 00:06:19,280
Ne?
73
00:06:19,314 --> 00:06:20,648
Pekala çocuklar.
74
00:06:20,682 --> 00:06:23,651
- Sistemde arıza. ne oluyor?
75
00:06:23,685 --> 00:06:25,286
ne oluyor?!
76
00:06:25,320 --> 00:06:27,021
Neler olduğunu bilmiyorum, dostum.
77
00:06:27,055 --> 00:06:28,523
- Geçemiyorum! ne oluyor be? ne oluyor?!
78
00:06:28,556 --> 00:06:29,990
Anlamıyorum!
79
00:06:30,024 --> 00:06:31,426
kahretsin!
80
00:06:31,459 --> 00:06:33,628
kahretsin! - Bunun olmaması gerekiyor!
81
00:06:36,030 --> 00:06:39,067
Sistem arızası.
82
00:06:41,536 --> 00:06:42,670
Sistem arızası.
83
00:06:46,641 --> 00:06:48,976
Sistem arızası.
84
00:06:57,018 --> 00:06:59,187
arıza.
85
00:07:01,489 --> 00:07:03,957
Sistem arızası.
86
00:07:06,194 --> 00:07:08,363
Sistem arızası.
87
00:07:08,396 --> 00:07:11,032
Ana kapıya geri dön.
88
00:07:11,065 --> 00:07:13,635
bir daha dene. - Sistemde arıza.
89
00:07:16,671 --> 00:07:18,440
Sistem arızası.
90
00:07:18,473 --> 00:07:20,408
Kilitli.
91
00:07:20,442 --> 00:07:21,709
Açılmayacak.
92
00:07:21,743 --> 00:07:23,711
- Sistemde arıza. - Açılmıyor!
93
00:07:23,745 --> 00:07:25,313
Üç numarama cevap ver! cevap!
94
00:07:25,346 --> 00:07:27,015
Ne yapacağımı bilmiyorum adamım.
95
00:07:27,048 --> 00:07:28,349
Sistem arızası.
96
00:07:28,383 --> 00:07:29,717
Özür dilerim. Sen yalnızsın.
97
00:07:29,751 --> 00:07:31,319
Garip!
98
00:07:31,352 --> 00:07:32,554
hakkında ve bitti.
99
00:07:32,587 --> 00:07:34,322
Sistem arızası.
100
00:07:36,758 --> 00:07:39,027
Sistem arızası.
101
00:07:41,796 --> 00:07:43,598
Sistem arızası.
102
00:07:46,668 --> 00:07:48,969
arıza...
103
00:10:50,852 --> 00:10:52,787
Haydi aşkım.
104
00:10:52,820 --> 00:10:56,157
İşte buradasın. İşte buradasın.
105
00:10:59,694 --> 00:11:01,562
bu.
106
00:11:36,531 --> 00:11:38,332
Çok sıcak.
107
00:12:01,556 --> 00:12:03,758
bu.
108
00:12:16,071 --> 00:12:17,538
Hey.
109
00:12:17,572 --> 00:12:21,409
Otlar, avokado ve nane ile yumurta beyazı omlete ne dersiniz?
110
00:12:21,442 --> 00:12:24,479
Günlük kalorinizin sadece yüzde onu...
111
00:12:25,080 --> 00:12:26,481
Hey.
112
00:12:26,514 --> 00:12:27,749
Malzeme sıkıntısı çekiyorsun.
113
00:12:27,782 --> 00:12:31,385
Smart Home Market Monitor'e danışın.
114
00:12:40,394 --> 00:12:42,430
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
115
00:12:42,463 --> 00:12:44,532
♪ Çünkü sen herkesi memnun etmek için yaratıldın ♪
116
00:12:44,565 --> 00:12:47,368
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
117
00:12:47,401 --> 00:12:49,737
♪ Evet, Macarena... ♪
118
00:12:51,073 --> 00:12:52,406
Hey. Arkadasşça bir uyarı.
119
00:12:52,440 --> 00:12:57,345
Buzdolabı kapısını 20 saniyeden fazla açık bırakmayın.
120
00:14:00,875 --> 00:14:03,845
Üç numara cevap ver.
121
00:14:08,116 --> 00:14:10,152
Üç numara cevap ver.
122
00:14:12,453 --> 00:14:15,790
Üç numara cevap ver.
123
00:14:30,805 --> 00:14:33,474
Hey, malzeme sıkıntısı çekiyorsun.
124
00:14:33,507 --> 00:14:35,443
Smart Home Market Monitor'e danışın.
125
00:14:35,476 --> 00:14:37,945
Biraz votka var.
126
00:14:37,979 --> 00:14:39,881
Parti zamanı.
127
00:14:48,489 --> 00:14:50,892
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
128
00:18:26,274 --> 00:18:28,243
Üç numara cevap ver.
129
00:18:33,714 --> 00:18:36,017
Üç numara cevap ver.
130
00:19:41,982 --> 00:19:44,486
Pritzker Ödülü'nü kazandım.
131
00:19:44,519 --> 00:19:47,189
Ben ne yaptım?
132
00:28:55,470 --> 00:28:56,738
ne yiyorsun Yapiyorsun..
133
00:28:56,771 --> 00:28:59,440
kahretsin.
134
00:29:07,949 --> 00:29:10,752
İşte orada.
135
00:29:10,785 --> 00:29:12,787
İşte buradasın.
136
00:29:33,075 --> 00:29:35,476
Kahretsin, kahretsin, kahretsin.
137
00:29:36,644 --> 00:29:38,780
kahretsin.
138
00:29:42,817 --> 00:29:44,919
Tanrım.
139
00:29:44,952 --> 00:29:46,888
Şahane.
140
00:30:17,618 --> 00:30:21,322
Piç kurusunda konserve açacağı dışında her şey var.
141
00:30:23,691 --> 00:30:25,726
kahretsin!
142
00:30:46,814 --> 00:30:48,449
kahretsin.
143
00:31:27,122 --> 00:31:29,091
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
144
00:31:29,124 --> 00:31:31,893
♪ Çünkü sen herkesi memnun etmek için yaratıldın ♪
145
00:31:31,926 --> 00:31:34,029
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
146
00:31:34,062 --> 00:31:36,098
♪ Evet Macarena ♪
147
00:31:36,131 --> 00:31:38,033
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
148
00:31:38,066 --> 00:31:41,569
♪ Çünkü sen herkesi memnun etmek için yaratıldın ♪
149
00:31:41,602 --> 00:31:43,504
Aman tanrım. - ♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
150
00:31:43,537 --> 00:31:45,606
♪ Evet Macarena ♪
151
00:31:45,640 --> 00:31:48,043
♪ Şimdi erkek arkadaşım için endişelenme ♪
152
00:31:48,076 --> 00:31:49,911
♪ Vitorino adında bir çocuk ♪
153
00:31:49,944 --> 00:31:52,914
♪ Onu istemiyorum, ona katlanamıyorum ♪
154
00:31:52,947 --> 00:31:56,751
♪ İyi değil, yani... ♪
155
00:31:56,784 --> 00:31:59,687
♪ Şimdi ne yapacaktım? ♪
156
00:31:59,720 --> 00:32:02,057
♪ Kasabayı ve iki arkadaşını terk etti ♪
157
00:32:02,090 --> 00:32:04,492
♪ Onlar iyiydi ♪
158
00:32:04,525 --> 00:32:06,128
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
159
00:32:06,161 --> 00:32:08,763
♪ Çünkü sen herkesi mutlu etmek için yaratıldın ♪
160
00:32:08,796 --> 00:32:11,066
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
161
00:32:11,099 --> 00:32:13,534
♪ Evet Macarena ♪
162
00:32:13,567 --> 00:32:15,803
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
163
00:32:15,836 --> 00:32:17,872
♪ Çünkü sen herkesi mutlu etmek için yaratıldın ♪
164
00:32:17,905 --> 00:32:20,242
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
165
00:32:20,275 --> 00:32:22,944
♪ Evet Macarena ♪
166
00:36:34,529 --> 00:36:36,830
tamam.
167
00:36:53,348 --> 00:36:54,848
tamam.
168
00:38:02,150 --> 00:38:03,418
Hey.
169
00:38:14,329 --> 00:38:17,399
Çaresiz...
170
00:38:17,432 --> 00:38:20,235
Benim...
171
00:38:20,268 --> 00:38:23,038
172
00:38:27,142 --> 00:38:28,410
Canım.
173
00:38:29,377 --> 00:38:31,212
kahretsin.
174
00:38:59,474 --> 00:39:00,874
hayır.
175
00:39:08,483 --> 00:39:10,385
hayır.
176
00:39:18,460 --> 00:39:20,261
Hey!
177
00:39:20,295 --> 00:39:21,995
Hey! Hey!
178
00:39:31,206 --> 00:39:33,308
Haydi aşkım.
179
00:39:34,342 --> 00:39:37,512
Kapıyı aç lütfen.
180
00:39:37,545 --> 00:39:39,013
Canım.
181
00:39:41,015 --> 00:39:43,351
Haydi aşkım.
182
00:39:47,188 --> 00:39:48,289
hadi!
183
00:39:49,057 --> 00:39:51,025
hadi.
184
00:39:53,461 --> 00:39:55,230
hadi.
185
00:40:22,357 --> 00:40:24,392
kahretsin.
186
00:40:36,471 --> 00:40:39,140
Hey!
187
00:44:49,991 --> 00:44:51,893
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
188
00:44:51,926 --> 00:44:54,629
♪ Çünkü sen herkesi memnun etmek için yaratıldın ♪
189
00:44:54,662 --> 00:44:56,564
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
190
00:44:56,597 --> 00:44:59,400
♪ Ah Macarena! ♪
191
00:44:59,434 --> 00:45:01,436
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
192
00:45:01,469 --> 00:45:03,705
♪ Çünkü sen herkesi memnun etmek için yaratıldın ♪
193
00:45:03,738 --> 00:45:06,307
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
194
00:45:06,340 --> 00:45:08,609
♪ Ah Macarena! ♪
195
00:45:08,643 --> 00:45:10,645
♪ Şimdi erkek arkadaşım için endişelenme ♪
196
00:45:10,678 --> 00:45:13,247
♪ Vitorino adında bir çocuk ♪
197
00:45:13,281 --> 00:45:16,284
♪ Onu istemiyorum, ona katlanamıyorum ♪
198
00:45:16,317 --> 00:45:19,721
♪ İyi değil, yani... ♪
199
00:45:19,754 --> 00:45:22,623
♪ Şimdi ne yapacaktım? ♪
200
00:45:22,657 --> 00:45:24,325
♪ Şehri terk et ♪
201
00:45:24,358 --> 00:45:27,328
♪ Ve iki arkadaşı iyiydi ♪
202
00:45:27,361 --> 00:45:29,731
♪ Kendini mutlu et Macarena ♪
203
00:48:31,746 --> 00:48:34,515
Herkese iyi akşamlar.
204
00:48:34,548 --> 00:48:39,921
Bu akşam çok basit ve lezzetli bir makarna yemeği yapacağız.
205
00:48:39,954 --> 00:48:45,593
En sevdiğimiz kaynaktan biraz filtrelenmiş su ile başlayacağız.
206
00:48:45,626 --> 00:48:49,697
Orada küçük sebze alanı.
207
00:48:52,700 --> 00:48:53,768
tamam.
208
00:48:53,801 --> 00:48:56,671
Şimdi makarna yapacağım.
209
00:48:56,704 --> 00:48:59,540
Bundan biraz alacağız...
210
00:48:59,573 --> 00:49:02,077
düdüklü makarna,
211
00:49:02,110 --> 00:49:06,480
Buğday irmiği makarna
212
00:49:06,514 --> 00:49:14,588
Ve bunun 24 saat kadar ıslanmasına izin verin.Kabaca, bilmiyorum
213
00:49:14,622 --> 00:49:19,194
İşte, aslında bunu hazırladık..
214
00:49:19,227 --> 00:49:20,761
Bence rigatoni.
215
00:49:20,795 --> 00:49:24,465
Şimdi tadı nasıl göreceğiz.
216
00:49:26,667 --> 00:49:29,570
Kesinlikle yumuşak.
217
00:49:31,139 --> 00:49:33,507
Tadı kötü değil.
218
00:49:49,191 --> 00:49:50,925
hayır.
219
00:49:55,230 --> 00:49:57,132
Merhaba, Gladys.
220
00:49:57,165 --> 00:49:59,267
İyi görünüyorsun.
221
00:49:59,301 --> 00:50:02,004
Biraz alışverişe mi gidiyorsun?
222
00:50:04,172 --> 00:50:06,607
(Ramon).
223
00:50:06,640 --> 00:50:08,876
ne oluyor?
224
00:50:08,909 --> 00:50:10,245
Hey.
225
00:50:10,278 --> 00:50:12,314
harika görünüyor
226
00:50:12,347 --> 00:50:14,216
Jasmine?
227
00:50:14,249 --> 00:50:16,184
Bu senin öğle tatilin.
228
00:50:16,218 --> 00:50:19,021
Neredesin?
229
00:50:26,194 --> 00:50:28,662
Hey.
230
00:50:29,297 --> 00:50:31,532
bu kim?
231
00:50:33,934 --> 00:50:36,038
O iyi bir adam.
232
00:50:36,071 --> 00:50:38,539
Evet, o senin arkadaşın mı?
233
00:51:11,073 --> 00:51:14,642
kahretsin!
234
00:51:43,671 --> 00:51:46,640
tamam.
235
00:51:46,674 --> 00:51:49,977
Seni görüyorum. Görüşürüz.
236
00:51:50,011 --> 00:51:52,047
seni fark ettim
237
00:51:54,149 --> 00:51:56,318
♪ Bunu atlatacağım ♪
238
00:51:56,351 --> 00:51:59,154
♪ Bana yakıt ver ♪
239
00:51:59,187 --> 00:52:01,856
♪ Bitirdin ♪
240
00:52:01,889 --> 00:52:03,024
Seni idare ettim!
241
00:52:09,030 --> 00:52:12,134
Dışarı çıkabilirsin. Herkes öldü.
242
00:56:28,022 --> 00:56:30,991
Timpkins Yard Park'a gidin.
243
00:56:31,025 --> 00:56:33,395
Ve Danny C adında bir adam bul.
244
00:56:33,428 --> 00:56:37,065
Genellikle basketbol sahalarının yakınında bulunur.
245
00:56:37,098 --> 00:56:40,201
Öğleden sonra orada kalın.
246
00:56:41,202 --> 00:56:43,505
ona söyle...
247
00:56:43,538 --> 00:56:45,906
Burada hapsedildim.
248
00:56:46,974 --> 00:56:49,177
Kimse gelmedi.
249
00:57:03,725 --> 00:57:06,294
Benim için yap.
250
00:57:16,704 --> 00:57:20,408
Burada bizden başka kimse yok, güvercinler.
251
00:57:20,442 --> 00:57:23,211
tamam? tamam?!
252
00:57:24,612 --> 00:57:28,516
tamam?! tamam?!
253
01:00:02,637 --> 01:00:04,706
Lanet olası kendini boyama.
254
01:00:11,813 --> 01:00:13,781
kahretsin!
255
01:00:21,789 --> 01:00:24,826
Ne? Yapılacak...
256
01:00:24,859 --> 01:00:27,528
ne oluyor be?
257
01:00:29,530 --> 01:00:31,399
Ne...
258
01:01:47,608 --> 01:01:50,278
"Muhalefet gerçek dostluktur."
259
01:02:39,061 --> 01:02:41,496
Sen.
260
01:02:49,061 --> 01:02:55,496
261
01:03:56,171 --> 01:03:57,772
Jasmine?
262
01:03:59,074 --> 01:04:01,676
hayır. Hey!
263
01:04:01,709 --> 01:04:02,844
kahretsin!
264
01:04:02,877 --> 01:04:05,413
Jasmine!
265
01:04:11,019 --> 01:04:12,820
Jasmine!
266
01:04:14,488 --> 01:04:17,458
hayır!
267
01:04:24,932 --> 01:04:26,101
Jasmine !
268
01:04:26,134 --> 01:04:28,402
bana yardım et!
269
01:04:28,436 --> 01:04:30,504
Beni buradan çıkar!
270
01:04:30,538 --> 01:04:32,506
bana yardım et!
271
01:05:51,253 --> 01:05:53,554
şu an.
272
01:05:53,587 --> 01:05:55,790
Her zaman.
273
01:05:57,259 --> 01:05:59,660
Hey. Hey.
274
01:06:01,662 --> 01:06:03,864
şu an.
275
01:06:07,269 --> 01:06:11,572
Her şey daha sonra olacak.
276
01:06:12,274 --> 01:06:15,710
Bu andan sonra her şey gerçekleşecek.
277
01:06:15,743 --> 01:06:17,745
Hey.
278
01:06:18,546 --> 01:06:20,115
Yaptım.
279
01:06:20,148 --> 01:06:23,151
Harika, burada olman güzel.
280
01:06:23,191 --> 01:06:25,692
Hey.
281
01:06:25,720 --> 01:06:28,622
Gel sana bir içki ısmarlayayım.
282
01:06:29,257 --> 01:06:32,260
Böylece nasılsın?
283
01:06:32,294 --> 01:06:34,229
İyiyim teşekkür ederim.
284
01:06:34,262 --> 01:06:36,530
gerçekten? Bu iyi birşey.
285
01:06:36,564 --> 01:06:38,133
Bu harika.
286
01:06:38,166 --> 01:06:39,900
Evet.
287
01:06:39,934 --> 01:06:42,003
İçinden geçtiğimiz zorlu bir süreç.
288
01:06:42,037 --> 01:06:44,206
Eğer kararlı kalırsan
289
01:06:44,239 --> 01:06:46,208
Tebrikler.
290
01:06:46,241 --> 01:06:48,776
Meydan okumayı seviyorum.
291
01:06:49,710 --> 01:06:52,513
Hangi tarafa eğilimlisin?
292
01:06:53,348 --> 01:06:57,152
İşbirliğine mi yoksa kendine güvenmeye mi?
293
01:06:58,320 --> 01:07:00,288
kendime güveniyorum
294
01:07:00,322 --> 01:07:04,026
Ama birkaç içki içtikten sonra bana tekrar sordu.
295
01:07:05,659 --> 01:07:08,729
Bu bir cesaret gösterisidir.
296
01:07:09,730 --> 01:07:11,966
Schell'in tablosunu daha önce gördünüz mü?
297
01:07:12,007 --> 01:07:15,178
Onun profil resmi? - Evet, onu gördüm.
298
01:07:15,203 --> 01:07:16,937
Ve henüz?
299
01:07:16,971 --> 01:07:19,174
Ne düşünüyorsun?
300
01:07:23,978 --> 01:07:27,748
Dinle, şampanya ve ne istersen orada.
301
01:07:29,317 --> 01:07:31,886
Kendinizi evinizde düşünün.
302
01:07:31,919 --> 01:07:33,587
olabilir.
303
01:07:33,621 --> 01:07:35,090
sonra görüşürüz.
304
01:07:46,700 --> 01:07:48,103
Hadi beyler.
305
01:07:50,372 --> 01:07:53,341
hepiniz hoşgeldiniz.
306
01:07:53,375 --> 01:07:56,344
Bu özel ve heyecan verici sergide
307
01:07:56,378 --> 01:08:00,048
"Maspido" ellerinden yeni sanat eseri.
308
01:08:00,082 --> 01:08:05,220
Çok sevdiğim artistik bir çift.
309
01:08:05,253 --> 01:08:06,854
Onları alkışlayalım.
310
01:08:08,895 --> 01:08:11,132
kukla
311
01:08:11,159 --> 01:08:12,993
Kukla bebek
312
01:08:13,028 --> 01:08:15,230
Uzun bir geçmişe sahip bir sembol
313
01:08:15,263 --> 01:08:19,700
Kaderin kaçınılmazlığını sembolize eder.
314
01:08:19,733 --> 01:08:22,636
biz kuklayız
315
01:08:22,670 --> 01:08:25,806
Ve kaderler ve tanrılar
316
01:08:25,840 --> 01:08:30,744
İplerimizi hareket ettiren ve eylemlerimizi belirleyen onlar.
317
01:08:31,446 --> 01:08:37,119
Özgür irademiz var mı yoksa sadece tiyatrodaki kuklalar mıyız?
318
01:08:37,152 --> 01:08:40,654
Onu kontrol eden gizli eller mi?
319
01:10:35,403 --> 01:10:37,838
Hay aksi!
320
01:11:28,256 --> 01:11:29,557
bugün Pazartesi
321
01:11:29,591 --> 01:11:32,294
Küçük bir kız okuldan eve gelir.
322
01:11:32,327 --> 01:11:33,595
annesi sorar
323
01:11:33,628 --> 01:11:35,863
"Anne bu akşam yemekte ne yiyeceğiz?"
324
01:11:35,896 --> 01:11:37,831
Sonra annesi, "Tavuk yiyoruz" diye cevap verir.
325
01:11:37,865 --> 01:11:39,434
Ve "Anne biz tavuk yiyoruz. Bu harika" diyor.
326
01:11:39,467 --> 01:11:42,304
"Tavuk severim!"
327
01:11:42,337 --> 01:11:44,606
Salı günü küçük kız okuldan eve gelir.
328
01:11:44,639 --> 01:11:45,973
yani annesine diyor
329
01:11:46,007 --> 01:11:48,476
"Anne bu akşam yemekte ne var?"
330
01:11:50,078 --> 01:11:51,579
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
331
01:11:51,613 --> 01:11:53,981
Ve "Vay canına, tavuğu severim" diyor.
332
01:11:55,016 --> 01:11:58,186
Çarşamba günü küçük kız okuldan eve gelir.
333
01:11:58,219 --> 01:12:00,188
Annesine, "Anne, bu akşam yemekte ne var?" diyor.
334
01:12:00,221 --> 01:12:02,990
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
335
01:12:03,024 --> 01:12:05,360
Kız, "Harika" diye yanıt verir.
336
01:12:05,399 --> 01:12:07,368
"Tavuk, evet, evet."
337
01:12:07,395 --> 01:12:08,962
"Bu akşam yemek."
338
01:12:08,996 --> 01:12:11,932
Salı günü küçük kız okuldan eve gelir.
339
01:12:11,965 --> 01:12:14,436
Annesi, "Anne bu akşam yemekte ne var?" diye sorar.
340
01:12:14,469 --> 01:12:16,904
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
341
01:12:16,937 --> 01:12:20,008
Kız, "Tavuk" diye yanıt verir.
342
01:12:20,041 --> 01:12:22,943
"İyi, güzel, bu tavuk."
343
01:12:22,976 --> 01:12:25,046
Cuma günü küçük kız okuldan eve gelir.
344
01:12:25,080 --> 01:12:27,082
"Anne bu akşam yemekte ne var?"
345
01:12:27,115 --> 01:12:29,551
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
346
01:12:29,584 --> 01:12:31,419
tavuklar".
347
01:12:31,453 --> 01:12:33,021
sorun değil".
348
01:12:33,054 --> 01:12:34,955
"Evet, tavuk, tavuk."
349
01:12:34,988 --> 01:12:37,891
Cumartesi, "Anne bu akşam yemekte ne var?"
350
01:12:37,925 --> 01:12:40,928
Et kıtlığı.
351
01:12:40,961 --> 01:12:42,330
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
352
01:12:42,364 --> 01:12:45,133
Küçük kız "Anne yine mi tavuk?" diye cevap verir.
353
01:12:45,166 --> 01:12:47,502
"Yani, bundan başka bir yemek düşünemez misin?"
354
01:12:47,535 --> 01:12:49,371
Lütfen."
355
01:12:49,404 --> 01:12:51,439
Pazar, anne.
356
01:12:51,473 --> 01:12:53,041
"Bu akşam yemekte ne var?"
357
01:12:53,074 --> 01:12:56,277
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
358
01:12:57,412 --> 01:13:00,048
Küçük kız, "Bana ne yapıyorsun?" diye cevap verir.
359
01:13:00,081 --> 01:13:03,118
"Yine tavuk mu? Aman Tanrım."
360
01:13:03,151 --> 01:13:06,020
Pazartesi günü küçük kız okuldan eve gelir.
361
01:13:06,054 --> 01:13:09,124
Annesi, "Anne bu akşam yemekte ne var?" diye sorar.
362
01:13:09,163 --> 01:13:12,533
Annesi, "Tavuk" diye yanıt verir.
363
01:13:12,560 --> 01:13:15,096
"Tavuğu severim, evet, evet."
364
01:13:15,130 --> 01:13:16,664
"Tavuk benim en sevdiğim yemektir."
365
01:13:16,698 --> 01:13:19,200
Tavuğu ne kadar sevdiğimi bilirsin.
366
01:13:22,237 --> 01:13:24,239
- Şey, belki ben... - Kahretsin.
367
01:13:24,272 --> 01:13:27,542
Dünyanın en iyi şakacısı ama...
368
01:13:27,575 --> 01:13:28,976
Vakit geçirecek bir şey.
369
01:13:29,010 --> 01:13:30,378
Anladın, değil mi?
370
01:13:30,412 --> 01:13:32,547
Ve bunun bir Bulgar şakası olduğu gerçeği.
371
01:13:32,580 --> 01:13:36,251
Onu güzel bir kadından kurtardım.
372
01:13:36,284 --> 01:13:39,020
Güzel olduğunu ne biliyordu?
373
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
O çok komikti.
374
01:13:41,156 --> 01:13:43,625
Onu çekici kılan en önemli özelliği budur.
375
01:13:48,730 --> 01:13:51,032
Ve bana bu şakayı söyledi
376
01:13:51,065 --> 01:13:52,567
Sonra "Seni uyarıyorum" dedi.
377
01:13:52,600 --> 01:13:53,701
Bu şaka Bulgarca.
378
01:13:53,735 --> 01:13:58,373
Bu, şu anda bir Bulgar mizah anlayışına sahip olup olmadığınızın bir ölçüsü olacak."
379
01:13:59,741 --> 01:14:02,976
Bunların hepsinden yoksun olduğun çok açık.
380
01:14:03,011 --> 01:14:04,312
demek istediğim, dinlediğin için teşekkürler
381
01:14:04,345 --> 01:14:06,047
Harika bir seyircisiniz.
382
01:14:06,080 --> 01:14:07,248
Beni rahatsız etme.
383
01:14:07,282 --> 01:14:09,050
Burada bir sorun yok.
384
01:14:09,083 --> 01:14:10,552
Zaman geçirmeye yardımcı olacak bir şey.
385
01:14:10,585 --> 01:14:12,587
Demek istediğim, hayatta hepimiz bununla ilgiliyiz.
386
01:14:12,620 --> 01:14:14,289
hadi birbirimizi eğlendirelim
387
01:14:14,322 --> 01:14:17,592
Arkadaş olmak ve birlikte vakit geçirmek.
388
01:14:40,081 --> 01:14:42,617
O gördü...
389
01:14:45,753 --> 01:14:47,988
O beni gördü.
390
01:14:49,724 --> 01:14:51,693
O beni gördü.
391
01:14:51,726 --> 01:14:54,229
O beni gördü.
392
01:14:55,063 --> 01:14:57,265
Bana doğruca bakıyorsun.
393
01:14:58,533 --> 01:15:00,535
Baktım.
394
01:15:01,836 --> 01:15:05,507
Aramızda hiçbir şey olmadı.
395
01:15:11,151 --> 01:15:13,754
Belki.
396
01:15:13,781 --> 01:15:16,117
Ama tanıştığımızda
397
01:15:16,150 --> 01:15:20,255
O zaman hayatın bizi kontrol altına aldığını hissettim.
398
01:15:21,089 --> 01:15:24,425
Yatakta seninle olmayı sevdim.
399
01:15:25,260 --> 01:15:28,596
Ve senin yanında uyanmayı sevdim.
400
01:15:29,831 --> 01:15:32,567
Senin de aynı şeyi hissettiğini biliyordum.
401
01:15:32,600 --> 01:15:35,136
Ve bu benim kendi katkıda bulunma yöntemim.
402
01:15:35,169 --> 01:15:37,138
hepinize minnettarım
403
01:15:37,171 --> 01:15:39,440
Teşekkür ederim canlarım.
404
01:15:40,542 --> 01:15:43,745
Şakayı beğenmediysen, üzgünüm, canın cehenneme.
405
01:15:43,785 --> 01:15:45,554
yapabileceğim her şeyi yaptım
406
01:15:45,580 --> 01:15:49,150
Ve eğer bundan hoşlanmıyorsan, canın cehenneme.
407
01:18:14,495 --> 01:18:16,831
enerjim yok
408
01:18:16,864 --> 01:18:20,668
enerjim yok
409
01:18:20,702 --> 01:18:22,570
enerjim yok
410
01:18:22,603 --> 01:18:25,440
enerjim yok
411
01:18:25,473 --> 01:18:27,742
enerjim yok
412
01:18:27,775 --> 01:18:29,711
Ölüyorum.
413
01:18:29,744 --> 01:18:33,681
Ölüyorum, ölüyorum.
414
01:19:18,426 --> 01:19:20,728
seni hissediyorum kardeşim
415
01:19:23,731 --> 01:19:26,534
Sana özgürlük vereceğim.
416
01:24:38,879 --> 01:24:41,882
Aman Tanrım.
417
01:25:42,710 --> 01:25:44,212
İşte bu.
418
01:28:13,461 --> 01:28:16,197
ateş!
419
01:28:21,169 --> 01:28:23,003
ateş!
420
01:31:53,615 --> 01:31:58,520
Ancak, aşağıdaki çelişkili fikirler geçerlidir:
421
01:31:58,553 --> 01:31:59,787
İlk önce.
422
01:31:59,821 --> 01:32:04,292
"İnsan bedeni ruhtan ayrılamaz"
423
01:32:05,293 --> 01:32:07,128
ikincisi.
424
01:32:07,161 --> 01:32:13,601
“Yaşam tamamen enerjidir ve vücuttan gelir.”
425
01:32:14,602 --> 01:32:16,804
Üçüncü.
426
01:32:16,847 --> 01:32:19,816
"Enerji...
427
01:32:19,841 --> 01:32:24,178
Tükenmez bir mutluluk kaynağı.
428
01:32:27,723 --> 01:32:30,685
"Bir düşünce...
429
01:32:30,718 --> 01:32:33,154
"geniş ölçüde etkilendi"
430
01:32:37,258 --> 01:32:42,163
Enerji tükenmez bir mutluluk kaynağıdır.
431
01:32:59,614 --> 01:33:04,852
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
432
01:33:04,886 --> 01:33:09,857
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
433
01:33:09,891 --> 01:33:14,596
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
434
01:33:14,629 --> 01:33:20,168
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
435
01:33:20,201 --> 01:33:24,906
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
436
01:33:24,939 --> 01:33:29,477
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
437
01:33:46,561 --> 01:33:51,766
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
438
01:33:51,799 --> 01:33:54,702
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
439
01:33:56,270 --> 01:33:59,774
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
440
01:33:59,807 --> 01:34:03,578
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
441
01:34:03,611 --> 01:34:07,582
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
442
01:34:07,615 --> 01:34:12,353
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
443
01:34:12,387 --> 01:34:16,524
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
444
01:34:16,557 --> 01:34:20,862
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
445
01:34:20,895 --> 01:34:24,465
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
446
01:34:24,499 --> 01:34:28,503
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
447
01:34:28,536 --> 01:34:32,340
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
448
01:34:32,373 --> 01:34:35,610
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
449
01:34:35,643 --> 01:34:39,514
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
450
01:34:39,547 --> 01:34:43,251
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
451
01:34:43,284 --> 01:34:46,554
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
452
01:34:46,587 --> 01:34:50,458
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
453
01:34:50,491 --> 01:34:52,427
♪ yani... ♪
454
01:35:26,994 --> 01:35:28,596
Ben çocukken
455
01:35:28,629 --> 01:35:31,599
Öğretmenim bana üç şeyin ne olduğunu sordu.
456
01:35:31,632 --> 01:35:35,503
Yanıyorsa evden kurtaracağım mı?
457
01:35:36,764 --> 01:35:40,534
Cevap verdim: Eskiz defterim
458
01:35:40,575 --> 01:35:44,645
Icy Dice albümüm ve kedim Groucho.
459
01:35:46,948 --> 01:35:48,649
Kedim öldü.
460
01:35:48,683 --> 01:35:51,853
"Issie Desi"yi Kojo adında birine adadım...
461
01:35:51,886 --> 01:35:54,489
Albümü bir daha görmedim.
462
01:35:55,323 --> 01:35:58,026
Eskiz defteri hariç
463
01:35:58,060 --> 01:36:00,428
sakladım.
464
01:36:02,030 --> 01:36:04,565
Kediler ölür.
465
01:36:04,599 --> 01:36:06,968
Müzik kayboluyor.
466
01:36:07,001 --> 01:36:11,405
Ama sanat sonsuza kadardır.
467
01:36:12,473 --> 01:36:15,910
Misafirperverliğinize karşılık vermek için bir jest olarak
468
01:36:15,943 --> 01:36:20,681
Üç eşyanızı yok olmaktan kurtardım.
469
01:36:21,783 --> 01:36:25,286
Bir süre senin evinde yaşadım.
470
01:36:27,122 --> 01:36:30,792
Senin için o bir ev.
471
01:36:30,825 --> 01:36:33,061
Bana gelince, onu bir kafes olarak görüyorum.
472
01:36:35,630 --> 01:36:38,466
Ve yeri çöpe attıysam özür dilerim...
473
01:36:39,500 --> 01:36:42,837
Ama belki de yok edilmesi lazım.
474
01:36:44,605 --> 01:36:45,807
her şeyden sonra.
475
01:36:45,840 --> 01:36:51,412
Hiçbir yaratma süreci yıkımdan muaf değildir.
476
01:36:54,149 --> 01:36:59,487
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
477
01:36:59,520 --> 01:37:05,027
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
478
01:37:05,060 --> 01:37:09,397
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
479
01:37:09,430 --> 01:37:14,769
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
480
01:37:14,802 --> 01:37:18,439
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
481
01:37:18,472 --> 01:37:22,144
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
482
01:37:22,177 --> 01:37:26,647
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
483
01:37:26,681 --> 01:37:30,751
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
484
01:37:30,785 --> 01:37:34,722
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
485
01:37:34,755 --> 01:37:39,894
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
486
01:38:03,522 --> 01:38:10,963
Dünya"
487
01:38:21,330 --> 01:38:41,550
488
01:39:13,788 --> 01:39:20,962
♪ Nehre atladım ve ne gördüm? ♪
489
01:39:23,131 --> 01:39:29,937
♪ Kara gözlü melekler benimle yüzdü ♪
490
01:39:32,207 --> 01:39:40,481
♪ Ay, yıldızlar ve yıldız gemileriyle çevrilidir ♪
491
01:39:41,283 --> 01:39:47,722
♪ Gördüğüm her şey ♪
492
01:39:50,158 --> 01:39:58,699
♪ Bütün sevdiklerim yanımdaydı ♪
493
01:39:59,301 --> 01:40:06,841
♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪
494
01:40:08,010 --> 01:40:16,550
♪ Sonra hepimiz küçük bir teknede cennete gittik ♪
495
01:40:17,685 --> 01:40:23,991
♪ Korkulacak veya şüphe edilecek bir şey yoktu ♪
496
01:41:02,364 --> 01:41:11,206
♪ Nehre atladım ♪
497
01:41:11,239 --> 01:41:18,779
♪ Kara gözlü melekler benimle yüzdü ♪
498
01:41:19,914 --> 01:41:28,889
♪ Ay, yıldızlar ve yıldız gemileriyle çevrilidir ♪
499
01:41:28,923 --> 01:41:35,130
♪ Gördüğüm her şey ♪
500
01:41:37,832 --> 01:41:46,907
♪ Bütün sevdiklerim yanımdaydı ♪
501
01:41:46,941 --> 01:41:55,250
♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪
502
01:41:55,283 --> 01:42:04,092
♪ Sonra hepimiz küçük bir teknede cennete gittik ♪
503
01:42:04,126 --> 01:42:12,100
♪ Korkulacak veya şüphe edilecek bir şey yoktu ♪
504
01:42:13,301 --> 01:42:20,908
♪ Korkulacak veya şüphe edilecek bir şey yoktu ♪
505
01:42:22,310 --> 01:42:30,418
♪ Korkulacak veya şüphe edilecek bir şey yoktu ♪
506
01:43:42,023 --> 01:43:46,760
Ancak, aşağıdaki çelişkili fikirler geçerlidir:
507
01:43:48,396 --> 01:43:50,098
İlk önce.
508
01:43:50,131 --> 01:43:55,170
"İnsan bedeni ruhtan ayrılamaz"
509
01:43:58,005 --> 01:43:59,940
ikincisi.
510
01:43:59,974 --> 01:44:05,347
“Yaşam tamamen enerjidir ve vücuttan gelir.”
511
01:44:11,086 --> 01:44:13,421
Üçüncü.
512
01:44:13,455 --> 01:44:15,823
"Enerji...
513
01:44:15,856 --> 01:44:22,297
Tükenmez bir mutluluk kaynağı.
514
01:44:54,129 --> 01:44:58,300
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
515
01:44:58,333 --> 01:45:03,171
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
516
01:45:03,204 --> 01:45:08,043
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
517
01:45:08,076 --> 01:45:13,581
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
518
01:45:13,615 --> 01:45:18,486
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
519
01:45:18,520 --> 01:45:23,425
♪ Cennete sevinçle gideceğim ♪
34887