Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,767 --> 00:00:19,393
The restoration of this film remains
faithful to the original work.
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
It has been made possible by funding from
3
00:00:33,909 --> 00:00:41,909
A carle-lamy production
4
00:01:06,817 --> 00:01:08,443
Hand over the hockey sticks.
5
00:01:24,334 --> 00:01:25,711
Sorry.
6
00:01:27,963 --> 00:01:29,715
What is it?
7
00:01:32,467 --> 00:01:36,221
The commissioner's expecting me
in his office in 10 minutes.
8
00:01:36,388 --> 00:01:38,307
In 10 minutes, we'll be gone.
9
00:01:38,473 --> 00:01:40,600
- Where are you going?
- Louiseville.
10
00:01:40,601 --> 00:01:43,103
If I tell the commissioner,
he'll hit the roof.
11
00:01:43,687 --> 00:01:45,606
Let him. So what?
12
00:01:45,772 --> 00:01:48,609
We can't finish a film on textiles
without going to louiseville.
13
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
Exactly. You're not done yet...
14
00:02:02,873 --> 00:02:05,208
When I do business with hotels,
they expect me
15
00:02:05,375 --> 00:02:08,920
to provide a dancer from
Tuesday night up 'til Sunday.
16
00:02:09,504 --> 00:02:11,381
When you leave
with a client on Friday
17
00:02:11,548 --> 00:02:15,509
you're not there to do the show
on Saturday. Or Sunday.
18
00:02:15,510 --> 00:02:17,554
And then I'm in shit.
19
00:02:18,055 --> 00:02:20,807
And I hate shit.
Do you understand?
20
00:02:38,075 --> 00:02:40,160
You bastard...
21
00:02:49,711 --> 00:02:51,338
That's enough!
22
00:02:58,595 --> 00:02:59,595
Gina.
23
00:03:00,097 --> 00:03:01,223
What?
24
00:03:02,057 --> 00:03:04,101
The louiseville train
leaves in half an hour.
25
00:03:04,434 --> 00:03:06,478
- Where to?
- The chateau.
26
00:04:40,614 --> 00:04:42,282
Tickets, please.
27
00:04:46,286 --> 00:04:48,789
You sure look swell today, Bob!
28
00:04:49,164 --> 00:04:52,918
I just spoke with a couple
of government officials.
29
00:04:53,543 --> 00:04:56,379
Looks like they'll give us
$85,000 for ski-doo trails.
30
00:04:57,005 --> 00:04:58,548
They call it "local development".
31
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
This'll be the second year in
a row we get it.
32
00:05:00,801 --> 00:05:01,861
Helps to have friends
in the right places.
33
00:05:01,885 --> 00:05:03,887
Well, what can I say?
34
00:05:04,054 --> 00:05:06,556
With these things, you gotta
know how to tango.
35
00:05:08,809 --> 00:05:11,394
Most people are
out of work these days.
36
00:05:11,812 --> 00:05:15,190
The textile factory's talking
about laying off another 200...
37
00:05:15,941 --> 00:05:18,068
It's the same thing everywhere.
38
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
- Hey buddy!
- Hey.
39
00:05:48,306 --> 00:05:50,224
- How are you?
- Things are working out.
40
00:05:50,225 --> 00:05:51,351
- Yeah?
- Oh yeah.
41
00:05:53,103 --> 00:05:55,063
- Didn't travel alone.
- No, sir.
42
00:06:30,515 --> 00:06:33,726
My wife's getting your room ready.
Upstairs.
43
00:06:43,904 --> 00:06:45,363
Is this my room?
44
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
It's the dancer's room.
45
00:07:01,880 --> 00:07:04,174
I'm not sleeping there.
I want a motel room out back.
46
00:07:04,341 --> 00:07:06,635
They're for the clients.
47
00:07:09,679 --> 00:07:11,305
Okay, take the one at the end.
48
00:07:11,306 --> 00:07:13,391
But if we get booked up,
you'll have to move.
49
00:07:14,017 --> 00:07:17,062
Contract says you're supposed to provide
room and board. I'm not a dog.
50
00:07:17,312 --> 00:07:18,688
Dogs sleep outside.
51
00:07:19,022 --> 00:07:20,690
Yeah, but dogs don't dance.
52
00:07:23,151 --> 00:07:26,404
Motel rooms must be warmer, eh?
I think I'll take one.
53
00:07:45,840 --> 00:07:48,176
I'll have a negroni, please.
54
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
I don't think we have any.
55
00:07:52,055 --> 00:07:55,183
Can you make me a
"between the sheets"?
56
00:07:55,600 --> 00:07:57,602
I'll have a "yellow bird".
57
00:07:59,980 --> 00:08:02,440
- Four small molsons.
- Four molsons.
58
00:08:30,510 --> 00:08:31,761
Would you like to join us?
59
00:08:48,820 --> 00:08:50,697
They told us
you're the new dancer.
60
00:08:52,073 --> 00:08:53,949
You do a good show?
61
00:08:53,950 --> 00:08:56,077
I hope you'll like it.
62
00:09:06,796 --> 00:09:09,090
- Want something to drink?
- No thanks.
63
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
Are you musicians?
64
00:09:22,062 --> 00:09:23,229
Do we look like musicians?
65
00:09:23,730 --> 00:09:25,732
You look like guys
in an orchestra.
66
00:09:42,248 --> 00:09:45,710
Hey! Are you from channel 13?
67
00:09:46,127 --> 00:09:48,880
- That's right.
- Want to interview me?
68
00:09:49,589 --> 00:09:50,589
Can't just now.
69
00:09:51,257 --> 00:09:52,383
When's this gonna be on?
70
00:09:53,343 --> 00:09:55,220
Sunday, midnight.
71
00:09:55,887 --> 00:09:58,264
Why not come by the clubhouse?
72
00:09:58,765 --> 00:10:01,267
It's on a boat, see?
It'd be a first.
73
00:10:02,352 --> 00:10:05,522
Okay, but we have to shoot now
and there's too much noise!
74
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
You don't own this street!
75
00:10:08,691 --> 00:10:11,277
Give us a chance.
We have to film here.
76
00:10:12,403 --> 00:10:14,114
Go fuck yourself!
77
00:10:20,370 --> 00:10:22,037
It all happened
78
00:10:22,038 --> 00:10:24,666
on December 11th, 1952.
79
00:10:25,542 --> 00:10:28,378
We'd been on strike
since early march.
80
00:10:30,505 --> 00:10:32,006
Around 7 A.M.,
81
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
people started forming
a picket line
82
00:10:35,677 --> 00:10:37,428
in front of that gate,
over there.
83
00:10:40,390 --> 00:10:42,182
Suddenly they opened
the back doors
84
00:10:42,183 --> 00:10:44,561
and the provincial police
came out.
85
00:10:45,770 --> 00:10:47,063
The riot squad.
86
00:10:49,274 --> 00:10:52,443
The company let them in
during the night.
87
00:10:54,154 --> 00:10:58,032
They started throwing tear gas,
88
00:10:58,950 --> 00:11:01,327
then they used their clubs on us.
89
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
Before passing out,
I saw them get their guns out,
90
00:11:06,332 --> 00:11:08,793
and start firing into the crowd.
91
00:11:12,338 --> 00:11:13,338
Hello.
92
00:11:14,174 --> 00:11:17,427
- Who do you work for?
- The national cinema office.
93
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
Why are you shooting here?
94
00:11:20,346 --> 00:11:22,098
We're making a film on textiles.
95
00:11:22,932 --> 00:11:25,435
Did the company agree
to let you film?
96
00:11:26,352 --> 00:11:27,562
No, no... not really.
97
00:11:28,479 --> 00:11:30,064
They just called us.
98
00:11:30,982 --> 00:11:33,734
They asked you to find out
what we're doing here?
99
00:11:33,735 --> 00:11:34,735
Yes.
100
00:11:36,237 --> 00:11:37,237
Are they worried?
101
00:11:37,822 --> 00:11:41,576
No. They want to know why
you're filming. It's their property.
102
00:11:42,118 --> 00:11:43,744
Can I see your driver's
license and registration?
103
00:11:43,745 --> 00:11:44,745
Yeah, yeah.
104
00:11:52,754 --> 00:11:54,255
27. End slate.
105
00:11:56,883 --> 00:11:58,259
Later, the papers said...
106
00:11:58,426 --> 00:12:01,346
The strikers had
attacked the police.
107
00:12:02,764 --> 00:12:05,600
The prime minister blamed us
for resorting to violence.
108
00:12:06,643 --> 00:12:09,520
So they dissolved the union.
109
00:12:11,397 --> 00:12:12,732
And then,
110
00:12:14,525 --> 00:12:18,279
a month later,
everybody returned to work.
111
00:12:19,906 --> 00:12:22,157
The company
112
00:12:22,158 --> 00:12:25,745
had to pay out an extra
1.5 cents per hour.
113
00:12:27,622 --> 00:12:30,416
But me... I got canned.
114
00:12:31,626 --> 00:12:33,419
I can't really complain.
115
00:12:34,671 --> 00:12:37,799
I found another job, a good one.
116
00:12:38,675 --> 00:12:42,512
I clean schools at night
for the school board.
117
00:12:45,139 --> 00:12:47,892
A while ago, I read in the paper
118
00:12:48,268 --> 00:12:51,561
the guy who was captain
of the squad in '52
119
00:12:51,562 --> 00:12:56,192
just became head
of the provincial police.
120
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Funny, eh?
121
00:13:02,699 --> 00:13:04,701
- Hi, guys!
- Hello, sir.
122
00:13:04,951 --> 00:13:07,328
- Hello, Mr...?
- Carpentier.
123
00:13:07,704 --> 00:13:10,206
Right!
How are you Mr. Carpentier?
124
00:13:10,456 --> 00:13:12,083
Not bad.
125
00:13:13,167 --> 00:13:18,047
So you had a run-in
with the local police?
126
00:13:19,841 --> 00:13:23,303
My secretary called them.
She's a little overzealous.
127
00:13:24,178 --> 00:13:26,723
Mind telling me
what your film's about?
128
00:13:27,348 --> 00:13:29,309
It's a film about the
textile industry.
129
00:13:29,475 --> 00:13:32,186
Textiles? Very interesting...
130
00:13:32,603 --> 00:13:34,564
- Are you from the cbc?
- No.
131
00:13:34,731 --> 00:13:36,857
- The national cinema office.
- I see.
132
00:13:36,858 --> 00:13:40,611
Because I have good
friends over at the cbc.
133
00:13:41,195 --> 00:13:43,363
Well, let's not stand around here.
134
00:13:43,364 --> 00:13:45,866
Come to my office! Mr. Freeman,
135
00:13:45,867 --> 00:13:48,744
our general manager,
would really like to meet you.
136
00:13:48,745 --> 00:13:52,456
Okay.
Let's say... in half an hour?
137
00:13:52,457 --> 00:13:55,208
- We need to stop by our hotel first.
- Half an hour?
138
00:13:55,209 --> 00:13:57,337
Okay. See you later.
139
00:14:14,270 --> 00:14:16,147
Don't mock my tux.
140
00:14:18,983 --> 00:14:22,528
- He looks like a pimp.
- He is a pimp.
141
00:14:27,784 --> 00:14:29,285
It won't work this time.
142
00:17:34,053 --> 00:17:37,515
All right, gals!
Do us proud, okay?
143
00:17:37,932 --> 00:17:41,394
It's not every day
you get to be in a movie.
144
00:17:41,936 --> 00:17:44,563
Who knows? Maybe one
of you will become a star.
145
00:17:44,564 --> 00:17:45,690
You never know!
146
00:17:46,274 --> 00:17:47,942
- Mr. Chabot?
- Yeah?
147
00:17:50,820 --> 00:17:54,782
Can we go to your office?
I'd love to prepare for your interview.
148
00:17:55,074 --> 00:17:56,701
Sure, sure! But...
149
00:17:57,034 --> 00:18:00,036
Better be prepared for an interview.
Gives you time to think.
150
00:18:00,037 --> 00:18:01,454
Yes, but...
151
00:18:01,455 --> 00:18:03,541
People get nervous
in front of a camera...
152
00:18:04,417 --> 00:18:06,794
- I really should stay...
- No, no.
153
00:18:17,805 --> 00:18:20,808
Mr. Chabot told us,
just like that.
154
00:18:21,475 --> 00:18:25,229
At the end of march,
they're laying off 190 people.
155
00:18:25,605 --> 00:18:28,357
70 women and 120 men...
156
00:18:28,858 --> 00:18:32,737
They're upgrading equipment
and making changes in production.
157
00:18:32,903 --> 00:18:35,114
We didn't react.
We couldn't believe it.
158
00:18:36,115 --> 00:18:38,116
The manpower people
were really great.
159
00:18:38,117 --> 00:18:40,202
They got me a good job
in Ontario right away.
160
00:18:41,370 --> 00:18:42,872
But I don't speak English.
161
00:18:46,375 --> 00:18:48,002
And moving to Ontario...
162
00:18:49,003 --> 00:18:51,881
What'll I do if they
fire me in 6 months?
163
00:18:54,759 --> 00:18:56,886
Besides, when you're
the new girl in the factory...
164
00:18:57,887 --> 00:19:00,598
You gotta take the machines
nobody else wants.
165
00:19:01,599 --> 00:19:04,518
90 cents an hour,
maybe a dollar.
166
00:19:06,145 --> 00:19:10,024
40 bucks a week when
there's six of us to feed.
167
00:19:11,776 --> 00:19:14,987
Most summers, we can get by,
168
00:19:15,154 --> 00:19:18,032
but come winter,
we're dead broke.
169
00:19:20,660 --> 00:19:24,497
And I can't handle working as
a cleaning lady any more.
170
00:19:24,664 --> 00:19:25,748
I'm getting too old.
171
00:19:28,668 --> 00:19:31,754
I'm waiting until
they throw us out,
172
00:19:31,921 --> 00:19:35,633
then I'm moving to Montreal.
My fiancé is already there.
173
00:19:38,886 --> 00:19:40,805
I wouldn't stay here, anyway.
174
00:19:40,971 --> 00:19:43,683
Not enough jobs,
and the pay's too low.
175
00:19:45,184 --> 00:19:48,312
In small towns like this,
with only 1 or 2 factories,
176
00:19:49,063 --> 00:19:52,191
if you lose your job, there's
nowhere else to go.
177
00:19:54,068 --> 00:19:58,071
That's why they have to use
latinos for the night shift.
178
00:19:58,072 --> 00:20:00,449
- What?
- Latinos.
179
00:20:00,616 --> 00:20:04,203
You know, people from south
america. Didn't you see them?
180
00:20:19,969 --> 00:20:23,180
It looks like there's a guy
named "Chavez",
181
00:20:23,347 --> 00:20:25,724
who works for some
American company.
182
00:20:25,725 --> 00:20:28,227
He went down to
them in Colombia,
183
00:20:28,394 --> 00:20:31,856
hired them and brought them
to work here.
184
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
Ask him if there
are other Colombians
185
00:20:35,985 --> 00:20:38,946
working in textiles
here or in the United States.
186
00:21:14,732 --> 00:21:17,275
He says they're working
everywhere now.
187
00:21:17,276 --> 00:21:19,277
North Carolina...
188
00:21:19,278 --> 00:21:22,406
New Jersey, Boston, New York...
189
00:21:23,908 --> 00:21:27,286
He's not sure they're
in textiles in New York.
190
00:22:05,449 --> 00:22:09,828
They make about 125 a week...
191
00:22:09,829 --> 00:22:12,205
And clear about 85.
192
00:22:12,206 --> 00:22:13,707
They probably deduct plane fare.
193
00:22:15,334 --> 00:22:18,963
He used to do the same job
back home, so he's fairly happy.
194
00:22:19,129 --> 00:22:21,048
Same job, you know?
195
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
Yeah, some game.
196
00:23:05,843 --> 00:23:08,262
Anybody want to play with us?
197
00:23:09,471 --> 00:23:11,264
You play pool?
198
00:23:11,265 --> 00:23:13,267
Why not play with them?
199
00:23:17,146 --> 00:23:18,772
We'll play you.
200
00:23:22,151 --> 00:23:24,862
Ain't gonna be much of a game.
201
00:23:27,156 --> 00:23:28,282
Wanna bet?
202
00:23:36,040 --> 00:23:38,792
Yeah, dancers make lots of dough.
203
00:23:47,676 --> 00:23:49,261
I feel bad about this.
204
00:23:50,804 --> 00:23:52,806
So I need to ante up, right?
205
00:24:00,439 --> 00:24:01,941
I'll be right back.
206
00:24:33,597 --> 00:24:34,723
Ten balls?
207
00:24:35,849 --> 00:24:38,101
- Ten balls.
- Who's breaking?
208
00:24:38,102 --> 00:24:40,312
- Go ahead.
- No rush.
209
00:24:40,479 --> 00:24:42,356
- You wanna do it?
- Go ahead.
210
00:24:43,232 --> 00:24:44,358
Call shot?
211
00:24:45,317 --> 00:24:46,360
Call shot.
212
00:25:03,502 --> 00:25:05,129
You break like a girl.
213
00:25:06,255 --> 00:25:08,257
Show him how.
214
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
One down...
215
00:25:27,818 --> 00:25:28,902
Did you call it?
216
00:25:29,862 --> 00:25:31,155
What do you mean, "call it"?
217
00:25:31,405 --> 00:25:34,283
We just said "call shot".
218
00:25:48,547 --> 00:25:50,632
Five in the side pocket.
219
00:26:02,311 --> 00:26:04,938
Twelve... in the corner.
220
00:26:08,525 --> 00:26:11,070
No, two... in the corner.
221
00:26:25,209 --> 00:26:27,836
Number one...
Over in the corner.
222
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
Twelve, side pocket.
223
00:27:03,372 --> 00:27:05,374
Seven by fifteen, corner.
224
00:27:15,217 --> 00:27:17,219
Ten, probably.
225
00:27:20,514 --> 00:27:22,516
Yeah, ten to the side.
226
00:27:34,403 --> 00:27:36,405
Five-zero.
227
00:27:48,667 --> 00:27:50,669
Fifteen by three.
228
00:28:06,018 --> 00:28:07,519
Four in the corner.
229
00:28:18,572 --> 00:28:20,574
Thirteen in the center.
230
00:28:28,165 --> 00:28:30,209
Yup! Five-three.
231
00:28:35,964 --> 00:28:37,966
Fourteen in the corner.
232
00:28:45,599 --> 00:28:47,309
Five-four, right?
233
00:28:50,687 --> 00:28:52,231
Go get the rack.
234
00:28:54,691 --> 00:28:56,193
Eleven in the corner.
235
00:29:14,628 --> 00:29:15,628
Put it back.
236
00:29:20,133 --> 00:29:21,385
Three in the corner.
237
00:29:31,019 --> 00:29:32,354
Five-five?
238
00:29:35,732 --> 00:29:37,609
If I do it, what'll you give me?
239
00:29:38,735 --> 00:29:40,404
I'll give you a kiss.
240
00:30:05,679 --> 00:30:06,930
Six-five.
241
00:30:20,402 --> 00:30:21,570
Seven-five.
242
00:30:29,703 --> 00:30:31,705
Ten to the side.
243
00:30:41,214 --> 00:30:42,424
Eight-five.
244
00:30:48,555 --> 00:30:50,474
Nine in the corner pocket.
245
00:30:50,640 --> 00:30:52,601
And the eight, same place.
246
00:30:55,354 --> 00:30:57,356
Nine-five.
247
00:31:06,239 --> 00:31:07,366
Ten-five.
248
00:31:16,833 --> 00:31:18,335
That cost you 20 bucks.
249
00:31:19,503 --> 00:31:21,088
Wanna play another?
250
00:31:25,842 --> 00:31:26,885
Some other time.
251
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
That's five you owe me.
252
00:32:08,677 --> 00:32:10,679
You can give them to me tonight.
253
00:32:20,188 --> 00:32:22,064
I even found my sister's skates.
254
00:32:22,065 --> 00:32:24,568
That's perfect.
You can come with us.
255
00:32:25,318 --> 00:32:27,195
I don't know about that...
256
00:32:27,696 --> 00:32:30,699
The hotel's empty.
Besides, your husband's here.
257
00:32:35,203 --> 00:32:37,705
The first boy I dated
played hockey.
258
00:32:37,706 --> 00:32:39,708
Junior "a" in trois-riviéres.
259
00:32:54,598 --> 00:32:55,598
You married, Gina?
260
00:32:57,350 --> 00:32:58,351
Boyfriend?
261
00:33:00,103 --> 00:33:00,854
What's his name?
262
00:33:00,854 --> 00:33:01,854
Ricky.
263
00:33:02,731 --> 00:33:03,731
You married?
264
00:33:04,941 --> 00:33:05,941
Yes.
265
00:33:06,943 --> 00:33:07,943
Any kids?
266
00:33:16,745 --> 00:33:17,871
And are you married?
267
00:33:21,249 --> 00:33:22,249
You got kids?
268
00:33:23,960 --> 00:33:25,879
And him? Is he married?
269
00:33:26,463 --> 00:33:28,632
He says he isn't,
but he might as well be.
270
00:33:29,132 --> 00:33:30,383
That's what you think!
271
00:33:34,221 --> 00:33:36,723
- I suppose this one's married, too?
- Yup.
272
00:33:36,890 --> 00:33:38,099
What's up?
273
00:33:38,266 --> 00:33:39,851
Quite a few married guys.
274
00:33:40,477 --> 00:33:42,270
We're married, not dead.
275
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
You fool around?
276
00:33:45,524 --> 00:33:48,401
Nah, we don't fool around.
277
00:33:50,028 --> 00:33:51,279
Well, me neither.
278
00:34:14,219 --> 00:34:16,346
We should go skating on the river.
279
00:34:58,763 --> 00:35:00,348
You guys are working real hard.
280
00:35:02,392 --> 00:35:03,602
You, too.
281
00:35:04,894 --> 00:35:07,397
We don't make cbc money.
282
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
Reel 59.
283
00:35:58,948 --> 00:36:02,202
I was born on a farm,
in the St. Lawrence valley.
284
00:36:03,203 --> 00:36:05,080
Near the border with Maine.
285
00:36:06,831 --> 00:36:09,209
There were 12 of us at home.
286
00:36:10,960 --> 00:36:14,714
My father unloaded the farm
and got a job in textiles.
287
00:36:16,925 --> 00:36:19,219
After the big strike, dad died...
288
00:36:19,386 --> 00:36:21,596
So I had to get a job.
289
00:36:22,597 --> 00:36:24,599
I was just 13,
290
00:36:26,101 --> 00:36:30,188
but since I was an orphan,
it was easy to get a work permit.
291
00:36:33,733 --> 00:36:35,735
The first time I set foot
in a factory,
292
00:36:36,111 --> 00:36:39,364
the big boss asked me...
293
00:36:40,615 --> 00:36:43,493
"Got any experience?
What have you done?"
294
00:36:43,827 --> 00:36:47,455
I told him, "nothing.
Can't even thread a needle."
295
00:36:48,748 --> 00:36:51,835
So he says,
"what are you doing here, then?"
296
00:36:53,461 --> 00:36:56,381
I said,
"if you show me, I'll learn.
297
00:36:56,715 --> 00:36:58,466
I'm just as smart
as the next girl."
298
00:36:59,759 --> 00:37:03,012
He saw I was serious,
I wasn't there for fun.
299
00:37:04,764 --> 00:37:07,474
So he sat by me
for the whole day,
300
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
7 in the morning,
until 5 at night.
301
00:37:12,856 --> 00:37:15,400
It was a 9-hour workday.
302
00:37:15,567 --> 00:37:18,403
He showed me how the whole machine
worked, piece by piece.
303
00:37:19,654 --> 00:37:21,281
At first, it was complicated.
304
00:37:21,865 --> 00:37:24,284
I was nervous and I didn't
understand anything.
305
00:37:25,660 --> 00:37:27,787
But that's how I learned to sew.
306
00:37:30,290 --> 00:37:33,042
A year later, the manager came
307
00:37:33,251 --> 00:37:35,545
and said, "you're young,
you can still learn."
308
00:37:35,712 --> 00:37:37,547
I was 14.
309
00:37:38,131 --> 00:37:39,799
"We'll try you on the flatlock."
310
00:37:49,434 --> 00:37:52,436
That's the most complicated
machine in the business.
311
00:37:52,437 --> 00:37:55,814
It gave me backaches.
By the time I got home,
312
00:37:55,815 --> 00:38:00,445
I was so tired and edgy
I couldn't even eat.
313
00:38:01,946 --> 00:38:04,199
I didn't want to see anyone.
I'd stay in my room,
314
00:38:04,949 --> 00:38:05,950
and wouldn't speak.
315
00:38:07,535 --> 00:38:09,828
Finally, I told my mom.
316
00:38:09,829 --> 00:38:12,832
"I can't do it anymore.
I'm gonna quit."
317
00:38:14,459 --> 00:38:16,836
My sister also worked for them.
318
00:38:18,296 --> 00:38:20,799
She told me I shouldn't quit.
319
00:38:21,466 --> 00:38:23,343
That with time,
I'd get used to it.
320
00:38:24,928 --> 00:38:27,931
So I went back to work
and now, I'm used to it.
321
00:38:48,243 --> 00:38:49,828
Before getting married,
322
00:38:49,994 --> 00:38:52,747
I was a nurse at the hotel-dieu
in trois-rivieres.
323
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
The operating unit.
324
00:38:57,627 --> 00:39:00,004
I worked with surgeons
and anesthetists.
325
00:39:03,132 --> 00:39:05,885
Marcel was fed up with his job,
all that travelling...
326
00:39:06,761 --> 00:39:10,765
So we got married and started
paying off this hotel.
327
00:39:13,393 --> 00:39:14,394
Good evening, madam.
328
00:39:16,396 --> 00:39:17,522
Good evening.
329
00:39:19,399 --> 00:39:20,483
Good evening, Marcel.
330
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
Better go change, eh?
331
00:39:42,755 --> 00:39:44,257
Your wife seems tired.
332
00:39:46,676 --> 00:39:48,428
Women are always tired.
333
00:39:54,684 --> 00:39:57,686
Anyway, I didn't twist
her arm, you know.
334
00:39:57,687 --> 00:40:00,773
She didn't want me
gone for days on end,
335
00:40:00,940 --> 00:40:03,568
so I couldn't work
on the road anymore.
336
00:40:08,323 --> 00:40:12,452
Anyway, last winter I asked my
brother-in-law to mind the hotel
337
00:40:12,619 --> 00:40:14,287
and I took her to Hawaii.
338
00:40:14,662 --> 00:40:16,705
Shoulda seen her
when she got back.
339
00:40:16,706 --> 00:40:19,583
Down on all fours,
washing floors...
340
00:40:19,584 --> 00:40:21,544
Boy, was she in a good mood.
341
00:40:38,311 --> 00:40:39,938
Looks crazy, right?
342
00:40:41,856 --> 00:40:43,942
Seems the clients like it.
343
00:40:45,443 --> 00:40:47,362
You have nice legs.
344
00:40:58,623 --> 00:40:59,623
Good evening.
345
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
Good evening.
346
00:41:16,891 --> 00:41:18,393
- Good evening.
- Good evening.
347
00:41:19,018 --> 00:41:21,020
- Gina, meet Dolores.
348
00:41:25,858 --> 00:41:27,151
What'll you have?
349
00:41:29,028 --> 00:41:30,279
A gin and tonic, please.
350
00:41:31,364 --> 00:41:32,991
And a small molson.
351
00:41:35,159 --> 00:41:37,495
Do you make a
"between the sheets" here?
352
00:41:43,167 --> 00:41:44,167
Linda.
353
00:41:52,427 --> 00:41:56,431
Tell the dancer
I'd like to buy her a drink.
354
00:43:01,996 --> 00:43:03,081
Hey, Linda.
355
00:43:06,125 --> 00:43:09,128
Bring us... 11,12,13,14“.
356
00:43:09,629 --> 00:43:11,630
Thirty big ones.
357
00:43:11,631 --> 00:43:14,509
- That'll get us started.
- You're already pissed.
358
00:43:16,636 --> 00:43:18,846
Say? It's Dolores.
359
00:43:19,263 --> 00:43:21,474
Too good for us, Dolores?
360
00:43:21,641 --> 00:43:24,852
You prefer the TV guys?
They're no better than us.
361
00:43:25,019 --> 00:43:26,896
She'll know that
by tomorrow morning.
362
00:43:28,022 --> 00:43:31,150
- I'm telling Jacques!
- He won't like that.
363
00:43:31,901 --> 00:43:34,904
He works like a dog
just to marry you.
364
00:43:41,911 --> 00:43:43,538
Nice blouse.
365
00:43:45,873 --> 00:43:47,041
Know where it's from?
366
00:43:48,000 --> 00:43:50,545
- A store.
- Before that?
367
00:43:50,711 --> 00:43:52,922
- Before what?
- Before the store.
368
00:43:53,089 --> 00:43:55,007
I dunno.
369
00:43:56,050 --> 00:43:57,927
- Is that cotton?
- Yeah.
370
00:43:58,094 --> 00:44:01,639
Sewn in a sweatshop,
maybe even by Dolores.
371
00:44:02,056 --> 00:44:03,558
Our stuff's not that nice.
372
00:44:04,058 --> 00:44:06,560
Before that,
someone wove the cotton,
373
00:44:06,561 --> 00:44:09,772
combed it, carded it.
Before that, down in Mississippi,
374
00:44:09,939 --> 00:44:12,066
a black man had to pick it.
375
00:44:12,567 --> 00:44:14,652
- Got something against my blouse?
- No.
376
00:44:14,819 --> 00:44:17,196
Don't worry, I'll take it off.
That's why they pay me.
377
00:44:18,948 --> 00:44:20,700
Aren't they funny, those guys.
378
00:44:21,450 --> 00:44:22,577
Smart, too.
379
00:44:22,743 --> 00:44:25,829
- And we're not smart?
- Us? We're boring.
380
00:44:25,830 --> 00:44:26,830
Hey Gina.
381
00:44:27,790 --> 00:44:28,958
Don't you think we're smart?
382
00:44:30,084 --> 00:44:32,085
When are you gonna
show us your tits?
383
00:44:32,086 --> 00:44:35,548
- Hope they're worth it.
- I wanna see her ass.
384
00:44:35,715 --> 00:44:38,342
Probably has cellulite.
Looks like it.
385
00:44:38,509 --> 00:44:42,471
Your little sister have any cellulite?
Hands off, you creep!
386
00:44:45,183 --> 00:44:47,226
Here...
387
00:44:47,602 --> 00:44:50,354
Put a quarter in the jukebox
and go dance with Carole.
388
00:44:50,730 --> 00:44:51,855
- Why?
- What for?
389
00:44:51,856 --> 00:44:52,856
Get lost!
390
00:44:56,110 --> 00:44:59,238
As a businessman,
I'll get right to the point.
391
00:44:59,405 --> 00:45:01,324
Are you free after the show?
392
00:45:02,867 --> 00:45:06,370
What if I said I had an extra
$100 in my wallet?
393
00:45:07,246 --> 00:45:10,124
- No, thanks. I don't do that.
- $150.
394
00:45:10,833 --> 00:45:13,127
It's not a question of money.
I never date customers.
395
00:45:15,254 --> 00:45:18,257
- You're sure?
- Quite sure.
396
00:45:21,010 --> 00:45:22,136
Too bad.
397
00:45:23,763 --> 00:45:25,598
Well, I won't keep you.
398
00:45:46,786 --> 00:45:47,912
Let's dance.
399
00:45:48,537 --> 00:45:50,039
Let go.
400
00:45:50,665 --> 00:45:51,791
Marcel!
401
00:45:52,625 --> 00:45:55,544
Tell your dancer to dance
with your best customer.
402
00:45:55,711 --> 00:45:57,672
Come on, Gina. Dance with him.
403
00:46:47,722 --> 00:46:49,724
- What happened?
- No idea.
404
00:46:59,442 --> 00:47:02,069
What smartass unplugged it?
405
00:47:04,864 --> 00:47:05,864
Gina!
406
00:47:07,450 --> 00:47:08,492
Little bitch.
407
00:47:10,077 --> 00:47:12,955
Yeah, but now you'll have to jerk
yourself off, Bob.
408
00:47:26,344 --> 00:47:28,262
How much money
do you make per week?
409
00:47:30,765 --> 00:47:32,099
Depends...
410
00:47:35,895 --> 00:47:38,856
Between 75 and 80 bucks.
411
00:47:40,149 --> 00:47:42,151
You're paid piecmeal?
412
00:47:45,488 --> 00:47:46,488
Yes.
413
00:47:56,916 --> 00:47:58,751
How much do you make?
414
00:47:59,502 --> 00:48:01,670
It also depends.
415
00:48:03,672 --> 00:48:05,674
Between 400... 450.
416
00:51:41,140 --> 00:51:43,017
So, you like 'em?
417
00:51:46,353 --> 00:51:48,355
I'm off to bed.
418
00:51:49,356 --> 00:51:50,399
See you.
419
00:51:51,358 --> 00:51:52,359
Goodnight, Dolores.
420
00:51:53,360 --> 00:51:55,404
Wake me up in the morning.
421
00:52:01,285 --> 00:52:02,661
Unbelievable.
422
00:52:53,337 --> 00:52:55,589
When you get home after work,
423
00:52:55,756 --> 00:52:58,216
you feel so tired, so worn out,
424
00:52:58,217 --> 00:53:00,969
you don't feel like jumping
around and dancing.
425
00:53:02,971 --> 00:53:06,475
Textile workers get old
before their time.
426
00:53:08,310 --> 00:53:11,939
When you work, you gotta think
of something else.
427
00:53:13,482 --> 00:53:15,233
If you think about the job,
428
00:53:15,234 --> 00:53:18,362
you won't last a week.
You'll go crazy.
429
00:53:21,365 --> 00:53:24,617
All I hope for is that one day,
430
00:53:24,618 --> 00:53:28,497
I'll be able to afford
everything I've always wanted...
431
00:53:30,249 --> 00:53:34,837
A new coat, a stereo,
a convertible...
432
00:53:36,255 --> 00:53:37,881
With whitewall tires,
433
00:53:38,841 --> 00:53:41,135
silver exterior,
black upholstery...
434
00:53:42,386 --> 00:53:44,388
Vacations in Atlantic city...
435
00:53:47,516 --> 00:53:50,269
I don't wanna be a millionaire...
436
00:53:52,271 --> 00:53:54,481
Because even if I had a
million in the bank,
437
00:53:54,648 --> 00:53:56,775
I wouldn't be as satisfied
as I am today, you know.
438
00:53:58,527 --> 00:54:01,363
You'll say I can't make ends meet,
439
00:54:01,530 --> 00:54:03,907
and I work like a dog...
440
00:54:04,074 --> 00:54:07,995
Just to buy a jacket
or some piece of furniture.
441
00:54:11,415 --> 00:54:16,253
At least I have the satisfaction
of knowing I earned that furniture.
442
00:54:17,171 --> 00:54:18,797
That's me. It came from me.
443
00:54:19,548 --> 00:54:21,633
Nobody else bought it for me.
444
00:54:23,010 --> 00:54:27,306
I worked hard for it
without stepping on anyone.
445
00:54:31,018 --> 00:54:34,521
You can still feel satisfied,
even being poor.
446
00:55:04,176 --> 00:55:06,345
So, Carole? How's my cellulite?
447
00:56:40,188 --> 00:56:41,565
We should go.
448
00:56:42,190 --> 00:56:43,190
It's still early.
449
00:56:43,275 --> 00:56:44,595
She starts at 7 tomorrow morning.
450
00:56:51,408 --> 00:56:53,410
- Good night.
- Good night.
451
00:57:07,174 --> 00:57:08,592
Why don't you sit with us?
452
00:57:16,099 --> 00:57:17,976
- What'll it be?
- Gin.
453
00:57:19,311 --> 00:57:21,355
Linda. Bring her a double.
454
00:57:23,941 --> 00:57:28,820
Gina, Gina, we may kid around,
but we're crazy about you.
455
00:57:30,572 --> 00:57:34,451
Personally, that was the finest
dancing I've ever seen.
456
00:57:35,369 --> 00:57:36,745
You liked the show?
457
00:57:37,496 --> 00:57:39,122
They're still all hot to trot.
458
00:57:39,623 --> 00:57:40,707
Shut your mouth.
459
00:57:40,874 --> 00:57:43,752
Just tell her now that you wanna fuck,
it'll be faster.
460
00:57:44,503 --> 00:57:47,005
Hold it. I bought you a drink,
finish it with us.
461
00:57:50,008 --> 00:57:51,718
Tell her you love her.
462
00:57:52,636 --> 00:57:54,638
Watch your mouth, eh?
463
00:58:01,645 --> 00:58:03,145
Hey, hey! No fighting in here!
464
00:58:03,146 --> 00:58:05,023
I don't want any trouble
with the cops!
465
00:58:05,190 --> 00:58:08,402
- That little bitch!
- Christ! Forget it!
466
00:58:08,902 --> 00:58:09,902
Gina.
467
00:58:10,988 --> 00:58:12,114
You owe me some kisses.
468
00:58:12,364 --> 00:58:14,407
You've should've taken them earlier,
when I was offering.
469
00:58:14,408 --> 00:58:15,409
I'm going to bed.
470
00:58:15,909 --> 00:58:16,535
All alone?
471
00:58:16,535 --> 00:58:17,535
Damn right.
472
00:58:40,058 --> 00:58:43,145
I promise you I'll bring
you back by 3am.
473
00:58:43,687 --> 00:58:46,690
- I'll give you $35.
- Pay me now.
474
00:58:48,942 --> 00:58:51,903
- Don't trust me?
- I remember last time.
475
00:58:52,195 --> 00:58:53,947
Last time you didn't do anything.
476
00:58:54,781 --> 00:58:56,658
I won't do just anything.
I told you.
477
00:58:57,075 --> 00:59:00,078
Okay, okay.
I'll wait for you in my car.
478
00:59:03,206 --> 00:59:06,585
Tonight, the weather will
go down to around zero.
479
00:59:07,085 --> 00:59:10,589
Tomorrow's high
will be 20 degrees...
480
00:59:21,099 --> 00:59:22,100
What is it?
481
00:59:22,476 --> 00:59:23,810
It's Marcel.
482
00:59:32,944 --> 00:59:33,945
What is it?
483
00:59:35,864 --> 00:59:37,574
I wanted to check your thermostat.
484
00:59:44,831 --> 00:59:45,874
It's not too cold?
485
00:59:46,583 --> 00:59:47,583
It's fine.
486
00:59:48,502 --> 00:59:51,755
If it gets too hot, you just
need to turn down the controller.
487
00:59:53,090 --> 00:59:55,008
- Do you need anything else?
- No, thanks.
488
00:59:55,884 --> 00:59:57,094
Don't be shy.
489
00:59:57,969 --> 00:59:59,513
Your wife's looking for you.
490
01:00:00,972 --> 01:00:02,974
Good night. See you tomorrow.
491
01:00:18,156 --> 01:00:20,367
7:30 A.M.: Willie's ranch
492
01:00:20,909 --> 01:00:22,911
Vedettes en direct.
493
01:00:23,995 --> 01:00:25,997
9 am...
494
01:04:00,128 --> 01:04:02,380
I can't...
I don't know what's happening...
495
01:04:09,471 --> 01:04:12,015
Go on, you can do it.
496
01:04:15,518 --> 01:04:16,518
Atta boy...
497
01:04:18,271 --> 01:04:20,648
Go on... that's it...
498
01:04:59,145 --> 01:05:00,145
Suivant, next.
499
01:05:16,538 --> 01:05:19,082
Know what?
I don't feel like it anymore.
500
01:06:09,007 --> 01:06:11,468
This one's during the big strike.
501
01:06:28,359 --> 01:06:29,903
Did the police fire at them?
502
01:06:30,737 --> 01:06:31,737
Yeah.
503
01:06:34,908 --> 01:06:36,784
- They really shot them?
- Yeah.
504
01:06:40,497 --> 01:06:42,540
See? There's the police station.
505
01:06:43,541 --> 01:06:45,251
And the union was upstairs.
I see...
506
01:06:46,044 --> 01:06:47,253
Wait.
507
01:06:47,504 --> 01:06:49,422
"If worker will not save worker,
508
01:06:49,881 --> 01:06:51,007
who will save them?
509
01:06:52,258 --> 01:06:54,427
We'll keep our rights
against all odds...
510
01:06:59,933 --> 01:07:01,935
That's in the union headquarters.
511
01:07:02,894 --> 01:07:04,062
The police raided it?
512
01:07:04,437 --> 01:07:08,066
Some of the strikers
didn't want to come out,
513
01:07:08,233 --> 01:07:09,691
so the police broke
into the place,
514
01:07:09,692 --> 01:07:13,530
and the men jumped out a window.
Something like that anyway.
515
01:07:16,658 --> 01:07:18,576
This is in a private home.
516
01:07:18,910 --> 01:07:21,412
After they raided
the union headquarters,
517
01:07:21,579 --> 01:07:23,206
they had to meet
in private homes.
518
01:07:23,790 --> 01:07:26,209
- The police raided those too?
- Yes.
519
01:07:26,834 --> 01:07:28,711
After all that,
you worked for them?
520
01:07:29,045 --> 01:07:30,672
Keep it down.
You'll wake everyone up.
521
01:07:39,055 --> 01:07:41,057
What are you doing here?
522
01:07:43,977 --> 01:07:46,479
I don't work tomorrow.
I wanted to see you.
523
01:07:49,607 --> 01:07:51,734
- This is Jacques, my fiancé.
- Hello.
524
01:07:52,110 --> 01:07:53,319
- Hello.
525
01:07:55,321 --> 01:07:57,115
Well, I'll be going now.
526
01:07:57,615 --> 01:08:00,994
I'll take the photo album,
and we'll film it tomorrow.
527
01:08:01,202 --> 01:08:02,495
Take care of it.
528
01:08:22,974 --> 01:08:25,226
- Are you guys pissed?
- Of course not.
529
01:08:26,603 --> 01:08:28,938
Can you wake me up at 10
tomorrow morning?
530
01:08:30,231 --> 01:08:33,234
- Where's Gina?
- She went to bed.
531
01:09:26,913 --> 01:09:28,539
In the Suez canal zone.
532
01:09:28,998 --> 01:09:31,751
Leaving Washington,
Mr. Kissinger
533
01:09:31,918 --> 01:09:34,796
said he's confident that
conditions will be reestablished...
534
01:09:42,929 --> 01:09:46,015
- Why don't you sit with us?
- Leave me alone.
535
01:09:46,182 --> 01:09:48,559
- What's wrong?
- Leave me alone.
536
01:11:24,280 --> 01:11:25,865
Beefy!
537
01:11:26,282 --> 01:11:28,159
There's at least 10 of them.
538
01:11:28,409 --> 01:11:29,410
At least.
539
01:12:05,822 --> 01:12:06,906
Hello.
540
01:12:08,699 --> 01:12:10,201
We've got problems.
541
01:12:13,329 --> 01:12:15,581
You started shooting
at the factory yesterday?
542
01:12:17,458 --> 01:12:19,544
The manager notified
head office in Montreal.
543
01:12:20,336 --> 01:12:23,548
And the president had a meeting
with the commissioner,
544
01:12:23,714 --> 01:12:25,716
last night at the Canadian club.
545
01:12:27,093 --> 01:12:29,303
Your film's on hold...
546
01:12:29,470 --> 01:12:30,721
As of this morning.
547
01:12:31,806 --> 01:12:33,473
I didn't want to tell you
over the phone.
548
01:12:33,474 --> 01:12:36,477
- They have no right to do this.
- They have the right to do anything.
549
01:12:36,686 --> 01:12:38,312
At any rate...
550
01:12:38,479 --> 01:12:40,982
You're barred from
every textile factory in Canada.
551
01:12:41,566 --> 01:12:43,734
All the companies
have been warned.
552
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
One more thing.
This morning around 9,
553
01:12:48,072 --> 01:12:50,199
the assistant commissioner
seized your negative.
554
01:12:50,700 --> 01:12:52,243
We're in a union.
They'll defend us.
555
01:12:53,578 --> 01:12:54,996
Oh yeah? Who?
556
01:13:00,209 --> 01:13:02,837
No. What we need to do
is save the negative.
557
01:13:05,464 --> 01:13:09,010
Anyone want to ride with me?
I'm alone in my car...
558
01:13:11,220 --> 01:13:13,347
Christ, I've had it!
I tell you, I've had it!
559
01:13:15,892 --> 01:13:18,227
Those goddamn dogs are gonna pay!
560
01:13:20,146 --> 01:13:21,856
Fifteen of them, Christ!
Fifteen!
561
01:13:23,357 --> 01:13:25,397
I've been pushed around before,
but there's a limit!
562
01:13:26,903 --> 01:13:28,529
There's a goddamned limit!
563
01:13:30,406 --> 01:13:33,409
Let's start by having a word
with our friend Marcel.
564
01:14:12,698 --> 01:14:13,699
Is Marcel around?
565
01:14:14,450 --> 01:14:15,826
He's gone to get the liquor.
566
01:14:16,786 --> 01:14:18,579
Tell him we're
waiting at the bar.
567
01:14:26,295 --> 01:14:27,546
Will you be back?
568
01:14:28,214 --> 01:14:29,465
I don't know.
569
01:14:29,924 --> 01:14:31,676
You weren't here long.
570
01:14:35,429 --> 01:14:36,597
Goodbye.
571
01:14:37,807 --> 01:14:38,849
Goodluck.
572
01:14:40,476 --> 01:14:42,603
Goodbye. Good luck to you, too.
573
01:15:10,631 --> 01:15:12,383
I couldn't leave without
saying goodbye.
574
01:15:13,384 --> 01:15:14,719
Goodbye.
575
01:15:18,514 --> 01:15:20,391
Is there anything we can do for you?
576
01:15:20,766 --> 01:15:21,767
Like what?
577
01:15:27,898 --> 01:15:29,025
I don't know.
578
01:15:35,114 --> 01:15:36,907
I meant to ask you,
what's your name?
579
01:15:37,533 --> 01:15:39,869
- Gina.
- No, your real name.
580
01:15:40,786 --> 01:15:41,787
Gina.
581
01:15:42,913 --> 01:15:45,541
- Okay. See you.
- Bye.
582
01:16:16,447 --> 01:16:17,698
Dolores.
583
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
We've got problems with the film.
584
01:16:32,171 --> 01:16:34,423
We have to go back to Montreal.
585
01:16:34,840 --> 01:16:36,550
I left the album at your mother's.
586
01:16:39,303 --> 01:16:41,472
- Safe travels.
- Thanks.
587
01:16:45,726 --> 01:16:46,852
I'd better go.
588
01:17:09,834 --> 01:17:11,752
You're on private property,
get it?
589
01:17:12,503 --> 01:17:14,380
This is company land, so move on!
590
01:17:41,991 --> 01:17:43,831
Did you have a ski-doo club
come in last night?
591
01:17:45,035 --> 01:17:46,035
Yes.
592
01:17:47,663 --> 01:17:49,665
I want all their names,
593
01:17:50,666 --> 01:17:52,293
and I want to hear
everything you know.
594
01:17:53,502 --> 01:17:54,503
I'm running a business.
595
01:17:55,045 --> 01:17:56,172
I can't annoy my clients.
596
01:17:57,798 --> 01:17:59,175
I don't want any trouble.
597
01:18:00,384 --> 01:18:01,510
Exactly.
598
01:18:04,180 --> 01:18:07,308
They're in an abandoned boat
downriver...
599
01:18:09,310 --> 01:18:11,312
Just past the shipyard.
600
01:18:46,222 --> 01:18:47,973
You don't recognize me?
601
01:18:55,481 --> 01:18:57,858
You weren't this shy yesterday.
602
01:19:44,905 --> 01:19:48,367
You're drinking a lot today.
Problems with your love life?
603
01:20:04,758 --> 01:20:06,677
Two quarts of tanqueray gin.
604
01:20:11,181 --> 01:20:12,266
Hello.
605
01:20:12,933 --> 01:20:14,059
Hello.
606
01:20:15,436 --> 01:20:17,438
- Just off work?
- Yeah.
607
01:20:24,320 --> 01:20:27,823
I better go.
My fiancé's waiting at home.
608
01:20:29,450 --> 01:20:30,451
You better hurry.
609
01:20:33,203 --> 01:20:35,289
Don't make trouble,
it never changes anything.
610
01:20:35,706 --> 01:20:36,790
Oh yeah?
611
01:20:37,583 --> 01:20:39,335
Ever seen the statues in parks?
612
01:20:40,044 --> 01:20:40,544
That what?
613
01:20:40,545 --> 01:20:43,047
Statues, in the parks
in front of buildings.
614
01:20:44,465 --> 01:20:45,465
Yeah.
615
01:20:46,425 --> 01:20:49,219
Ever see a statue of a guy
who never hurt anyone?
616
01:20:51,722 --> 01:20:52,431
I don't know.
617
01:20:52,598 --> 01:20:54,849
Well, I've seen
the statue of duplessis,
618
01:20:54,850 --> 01:20:56,851
the statue of Churchill,
619
01:20:56,852 --> 01:21:00,606
the statue of general de gaulle,
the statue of Napoleon...
620
01:21:01,231 --> 01:21:03,108
Sons of bitches, all of 'em.
Bunch of thugs.
621
01:21:03,692 --> 01:21:05,110
That's what people respect.
622
01:21:08,322 --> 01:21:09,823
The guys that come here
every night,
623
01:21:10,324 --> 01:21:11,367
try helping 'em out.
624
01:21:12,201 --> 01:21:14,995
Try and take away their skidoos
and they'll spit in your face.
625
01:21:21,001 --> 01:21:23,629
But bring in a dancer
to get 'em drinking...
626
01:21:23,837 --> 01:21:27,216
Christ, they'll borrow money
to dump at your feet.
627
01:21:28,133 --> 01:21:29,760
They'll do anything...
628
01:21:32,262 --> 01:21:34,390
You understand. It's what you
and your husband do.
629
01:21:38,018 --> 01:21:39,144
It's no use complaining.
630
01:21:39,478 --> 01:21:42,272
People need be scared of you.
That's all they understand.
631
01:21:54,243 --> 01:21:56,286
- The old shipyard?
- Down the road.
632
01:23:06,607 --> 01:23:09,485
Well, sure I saw her today...
Twice.
633
01:23:09,985 --> 01:23:11,612
- And?
- Nothing.
634
01:23:22,080 --> 01:23:23,624
We shouldn't have done it.
635
01:23:24,082 --> 01:23:26,251
Girls like that stay
away from the cops.
636
01:23:26,835 --> 01:23:28,462
Just forget it.
637
01:23:29,379 --> 01:23:30,464
C'mon.
638
01:23:30,839 --> 01:23:33,217
We'll have a little visit
in the captain's quarters.
639
01:26:13,669 --> 01:26:14,795
Pretty noisy piss!
640
01:32:51,941 --> 01:32:53,443
I killed him 'cause I loved him.
641
01:32:59,824 --> 01:33:00,950
Okay, cut!
642
01:33:01,910 --> 01:33:02,952
Cut!
643
01:33:04,079 --> 01:33:05,580
Okay, let's set up for the next shot.
644
01:33:05,914 --> 01:33:07,082
- So?
- Perfect.
645
01:33:07,248 --> 01:33:08,083
- Was I all right?
- Sure.
646
01:33:08,084 --> 01:33:09,416
- It looked okay?
- Yeah.
647
01:33:09,417 --> 01:33:11,961
- Was my hair hiding...?
- No. It was fine.
648
01:33:12,462 --> 01:33:13,462
- The microphone didn't show?
- No.
649
01:33:13,463 --> 01:33:14,339
Good, okay.
650
01:33:14,340 --> 01:33:16,715
I went to bed early
to be in shape this morning.
651
01:33:16,716 --> 01:33:18,967
- You look great.
- You're so nice!
652
01:33:18,968 --> 01:33:21,303
How did it go?
Microphone wasn't in the shot?
653
01:33:21,304 --> 01:33:22,180
I don't think so.
654
01:33:22,181 --> 01:33:25,099
- Was it in the shot?
- Was the mic in the shot?
655
01:33:25,100 --> 01:33:27,102
- No.
- Well, that's a first!
656
01:35:02,906 --> 01:35:05,450
Digitized and restored in January 2012
43615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.