Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,166 --> 00:00:50,375
Greetings.
2
00:00:52,625 --> 00:00:53,666
What are you doing?
3
00:02:00,666 --> 00:02:01,916
Sorry, darling.
4
00:02:05,125 --> 00:02:06,333
Give me that bag.
5
00:02:08,958 --> 00:02:11,333
Will you get this thing out of my face?
6
00:02:12,333 --> 00:02:13,708
Hey, look here.
7
00:02:13,791 --> 00:02:15,166
- Give him the bag.
- My God.
8
00:02:18,083 --> 00:02:20,333
Please have mercy...
9
00:02:23,333 --> 00:02:25,875
Take this! This is gold.
10
00:02:38,291 --> 00:02:39,916
Help!
11
00:04:17,875 --> 00:04:21,041
London! This guy can't do it.
12
00:04:21,791 --> 00:04:23,291
I can do it.
13
00:04:48,625 --> 00:04:50,708
This one wants to go to America.
14
00:04:53,333 --> 00:04:54,708
- Leave it.
- What?
15
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
Don't throw it out. She'll need it.
16
00:04:57,958 --> 00:05:01,458
Ify, use your brain! Use your head!
17
00:05:03,166 --> 00:05:04,791
This could get us in trouble.
18
00:05:07,500 --> 00:05:08,625
Are you the boss?
19
00:05:08,708 --> 00:05:09,791
I am the boss.
20
00:05:09,875 --> 00:05:11,875
No! I am the boss.
21
00:05:13,250 --> 00:05:15,625
You, who was afraid of that fat woman?
22
00:05:15,708 --> 00:05:17,833
My father was a great king.
23
00:05:17,916 --> 00:05:19,875
You have to listen to what I say.
24
00:05:21,208 --> 00:05:22,291
Okay, then.
25
00:05:23,416 --> 00:05:24,666
If you are the boss,
26
00:05:25,666 --> 00:05:26,875
then Teni's my girl.
27
00:05:28,666 --> 00:05:31,416
What is it with you guys and this girl?
28
00:05:31,958 --> 00:05:33,125
What is it?
29
00:05:38,041 --> 00:05:39,458
You're the boss.
30
00:05:39,541 --> 00:05:42,333
Thanks for coming.
That woman almost shat herself.
31
00:05:43,000 --> 00:05:45,791
You're my blood,
and no one messes with my blood.
32
00:05:45,875 --> 00:05:46,916
How about me?
33
00:05:47,000 --> 00:05:49,291
Chill. You're our bro.
34
00:05:49,958 --> 00:05:53,083
- Street brothers for life.
- Street brothers for life.
35
00:05:55,458 --> 00:05:57,583
- Street brothers forever.
- Forever!
36
00:05:57,666 --> 00:05:58,791
Swear on your life!
37
00:05:58,875 --> 00:05:59,791
Ugh!
38
00:05:59,875 --> 00:06:01,500
Why are you acting like a girl?
39
00:06:01,583 --> 00:06:02,750
Am I not a girl?
40
00:06:02,833 --> 00:06:03,833
No, you're a boy!
41
00:06:12,291 --> 00:06:13,500
Hey, how's it kicking?
42
00:06:16,375 --> 00:06:17,500
Alaye Bam Bam.
43
00:06:18,208 --> 00:06:19,583
- Well done.
- Of course.
44
00:06:23,500 --> 00:06:24,625
Akinwale.
45
00:06:37,208 --> 00:06:40,708
They want 15 local governments
46
00:06:41,500 --> 00:06:43,041
to win...
47
00:06:44,375 --> 00:06:46,625
in the upcoming state primaries.
48
00:07:04,750 --> 00:07:06,791
That's easy. I swear.
49
00:07:07,625 --> 00:07:09,916
You know we got this.
50
00:07:13,000 --> 00:07:13,916
Kazeem.
51
00:07:14,000 --> 00:07:19,541
I would like you to give Akinwale
and I a few minutes of privacy.
52
00:07:22,458 --> 00:07:23,750
Don't worry about it.
53
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Baba.
54
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
I am tired of this street life, Baba.
55
00:07:43,333 --> 00:07:44,333
Honestly.
56
00:07:44,958 --> 00:07:46,875
I've saved quite a bit of money.
57
00:07:48,041 --> 00:07:48,875
Baba.
58
00:07:48,958 --> 00:07:51,041
I am ready to start a new business.
59
00:07:59,916 --> 00:08:00,916
Akinwale.
60
00:08:00,958 --> 00:08:03,333
I know you are still a young man,
61
00:08:04,208 --> 00:08:06,875
but that does not mean
you should not be wise.
62
00:08:08,041 --> 00:08:10,541
Look, let me tell you.
63
00:08:11,458 --> 00:08:12,833
Don't be deceived.
64
00:08:31,458 --> 00:08:33,416
Look, let me tell you.
65
00:08:38,583 --> 00:08:44,541
That every aspiring,
young Isale Eko boy is dreaming of.
66
00:08:46,500 --> 00:08:51,125
Listen, even Kazeem is no match for you.
67
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
You better wise up!
68
00:09:00,458 --> 00:09:01,583
What's wrong with you?
69
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
Just imagine!
70
00:09:13,875 --> 00:09:15,750
Greetings to you, sir.
71
00:09:15,833 --> 00:09:17,291
- Thank you.
- Greetings.
72
00:09:17,375 --> 00:09:19,083
- Thank you.
- Greetings to you.
73
00:09:22,916 --> 00:09:24,583
- Thank you.
- There you go, sir.
74
00:09:24,666 --> 00:09:25,666
Madam.
75
00:09:26,958 --> 00:09:28,166
I'm sorry.
76
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
You said your bag was stolen.
77
00:09:33,625 --> 00:09:36,958
- If this was in Isale Eko like you said...
- Yes, sir.
78
00:09:37,041 --> 00:09:39,500
- Then, you can relax.
- Hello, sir.
79
00:09:40,000 --> 00:09:40,833
Terrible!
80
00:09:40,916 --> 00:09:42,750
Here's the bag. We found it.
81
00:09:42,833 --> 00:09:45,291
That's him! That's him!
82
00:09:45,375 --> 00:09:46,833
Woman, relax!
83
00:09:48,916 --> 00:09:50,291
I'm sorry, sir.
84
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
Sorry.
85
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
Get up, child of God.
86
00:10:00,291 --> 00:10:01,541
What's your name?
87
00:10:01,625 --> 00:10:04,958
There were two.
The other one ran... Where's your friend?
88
00:10:06,166 --> 00:10:07,666
I'll slap you so hard...
89
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Terrible.
90
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Baba.
91
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
It was just me, sir.
92
00:10:14,333 --> 00:10:17,583
My name is Akande,
but they call me Obalola.
93
00:10:18,166 --> 00:10:20,250
Really... Obalola?
94
00:10:20,916 --> 00:10:21,958
Why is that?
95
00:10:22,583 --> 00:10:24,750
- You're the son of a dead king?
- Yes, sir.
96
00:10:24,833 --> 00:10:27,458
- You're Ogunmola's son?
- Yes, sir.
97
00:10:29,125 --> 00:10:31,416
Come closer.
98
00:10:34,666 --> 00:10:35,750
Let's look at you.
99
00:10:39,041 --> 00:10:40,583
You are your father's son.
100
00:10:44,208 --> 00:10:45,375
Look.
101
00:10:46,583 --> 00:10:48,000
You know what we'll do?
102
00:10:48,666 --> 00:10:49,666
You see,
103
00:10:50,083 --> 00:10:54,333
you're going to return the bag to her,
104
00:10:56,166 --> 00:10:59,125
because you don't bring harm
to your own people.
105
00:10:59,791 --> 00:11:00,791
You understand?
106
00:11:01,416 --> 00:11:02,583
Yes, sir.
107
00:11:03,291 --> 00:11:05,125
But she has gone to the cops.
108
00:11:06,041 --> 00:11:07,041
Madam.
109
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
You told the police?
110
00:11:10,458 --> 00:11:15,541
I just had to formally report
my missing passport...
111
00:11:16,083 --> 00:11:20,250
No need to explain at all.
112
00:11:21,250 --> 00:11:24,458
You see, the officers you went
to report the case to...
113
00:11:25,125 --> 00:11:26,916
You'll have to go to them.
114
00:11:27,000 --> 00:11:29,791
- That's right.
- To find your lost bag.
115
00:11:29,875 --> 00:11:32,583
Have I upset you?
116
00:11:33,750 --> 00:11:34,875
- Terrible!
- Yes, Baba.
117
00:11:38,750 --> 00:11:40,666
We don't bring harm to our own.
118
00:11:45,041 --> 00:11:46,041
Obalola!
119
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
Teni.
120
00:11:49,416 --> 00:11:50,875
Teniola! Stay in the car!
121
00:11:51,458 --> 00:11:52,833
Put your head back in!
122
00:11:52,916 --> 00:11:54,000
"Obalola..."
123
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
Obasco!
124
00:12:10,875 --> 00:12:11,958
Smart boy.
125
00:12:12,916 --> 00:12:14,416
You made a lot of money today.
126
00:12:16,166 --> 00:12:18,500
You can't fool me, all right?
127
00:12:18,583 --> 00:12:21,583
I'll just throw a punch at you.
128
00:12:22,958 --> 00:12:27,833
Look... I know you didn't steal
the bag by yourself.
129
00:12:28,541 --> 00:12:30,583
You're protecting your friend, right?
130
00:12:33,541 --> 00:12:35,166
We don't bring harm to our own.
131
00:12:36,000 --> 00:12:40,666
So, which police station
did you see her walk into?
132
00:12:43,583 --> 00:12:46,250
So, how did you know
she went to the police?
133
00:12:53,666 --> 00:12:55,041
Obasco!
134
00:12:56,500 --> 00:12:59,125
You're no ordinary boy.
135
00:13:00,000 --> 00:13:02,416
I see now you're truly your father's son.
136
00:13:02,500 --> 00:13:04,625
- Yes, sir.
- Wonderful.
137
00:13:05,166 --> 00:13:06,625
But you need to listen to me.
138
00:13:08,541 --> 00:13:13,791
Thank you so much.
Thank you, sir. I appreciate it.
139
00:13:17,875 --> 00:13:18,875
What?
140
00:13:22,916 --> 00:13:24,250
Thank you.
141
00:13:29,500 --> 00:13:30,791
Well played, boy.
142
00:13:36,083 --> 00:13:41,291
If you need anything,
ask for Ninalowo on Ricca Street.
143
00:13:44,083 --> 00:13:45,708
That's where Teni lives.
144
00:13:45,791 --> 00:13:46,875
Kazeem's daughter?
145
00:13:48,833 --> 00:13:50,333
I saw you staring at her.
146
00:13:52,166 --> 00:13:53,708
They live next door.
147
00:14:02,000 --> 00:14:03,708
What are you doing here?
148
00:14:05,958 --> 00:14:08,583
Take your evil blood money
and leave my son alone!
149
00:14:09,208 --> 00:14:10,541
Madam, I was just talk...
150
00:14:10,625 --> 00:14:14,166
Don't speak to me.
I don't want to hear your voice!
151
00:14:15,041 --> 00:14:16,708
What did I do to this child?
152
00:14:16,791 --> 00:14:20,583
Why do you want to ruin me?
153
00:14:20,666 --> 00:14:25,791
But I won't let you!
I won't let the devil take your soul!
154
00:14:25,875 --> 00:14:28,875
You hear me? You know what?
We're going to the Aladura!
155
00:14:28,958 --> 00:14:30,250
- Come.
- No, Mommy, please.
156
00:14:30,708 --> 00:14:34,250
- Mommy, please...
- Don't make me slap you! Let's go!
157
00:14:35,750 --> 00:14:37,708
Mommy, please...
158
00:15:11,750 --> 00:15:14,333
Darkness cannot overcome light
159
00:15:14,416 --> 00:15:17,458
Heavenly host
160
00:15:17,583 --> 00:15:21,000
Bow down to Christ
161
00:15:21,083 --> 00:15:24,500
The power of God
trumps the power of darkness
162
00:15:24,583 --> 00:15:26,583
Darkness cannot overcome light
163
00:15:27,250 --> 00:15:29,500
Heavenly host
164
00:15:30,166 --> 00:15:33,250
Bow down to Christ
165
00:15:33,791 --> 00:15:36,208
The power of God
trumps the power of darkness
166
00:15:37,166 --> 00:15:39,833
Darkness cannot overcome light
167
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
Heavenly host
168
00:15:42,541 --> 00:15:45,750
Bow down to Christ
169
00:15:45,833 --> 00:15:48,625
The power of God
trumps the power of darkness...
170
00:15:51,875 --> 00:15:54,208
My darling...
171
00:15:54,291 --> 00:15:57,333
You know I'm doing this all for you.
172
00:15:57,416 --> 00:16:02,041
I'm doing it
so the evil spirits in you can leave.
173
00:16:02,541 --> 00:16:07,833
So I can rest knowing
you will live long and be prosperous.
174
00:16:08,375 --> 00:16:09,250
Be strong.
175
00:16:09,333 --> 00:16:14,625
The pain shows that God is working in you.
176
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
The battle is won!
177
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Obalola.
178
00:16:37,916 --> 00:16:39,750
I wasn't expecting you so soon.
179
00:16:39,833 --> 00:16:42,083
I'm looking for a place to stay.
180
00:16:43,958 --> 00:16:45,166
Who did this to you?
181
00:16:53,125 --> 00:16:54,500
Come. Come in.
182
00:17:00,666 --> 00:17:02,083
Do we have a guest?
183
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
We have a son.
184
00:17:18,041 --> 00:17:19,041
Ninalowo...
185
00:17:33,833 --> 00:17:35,875
Obalola, come in.
186
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
Obasco.
187
00:17:47,875 --> 00:17:49,333
All of this...
188
00:17:50,625 --> 00:17:51,708
is yours.
189
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
I want you to relax.
190
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
And sleep well tonight.
191
00:17:58,750 --> 00:18:00,375
Don't worry about anything.
192
00:18:01,208 --> 00:18:03,625
We'll talk tomorrow.
193
00:18:05,041 --> 00:18:06,083
Smart boy.
194
00:18:07,500 --> 00:18:08,541
Don't worry.
195
00:18:20,625 --> 00:18:21,625
Obalola.
196
00:18:23,625 --> 00:18:24,625
Obalola.
197
00:18:25,416 --> 00:18:26,416
Oba.
198
00:18:43,875 --> 00:18:45,333
Teniola Olaotan.
199
00:19:07,000 --> 00:19:08,541
- Where's my child?
- Your child?
200
00:19:08,625 --> 00:19:11,583
Evil woman!
How can you treat your child like that?
201
00:19:11,666 --> 00:19:14,833
- Bring me my child!
- Talk to me. Leave the boy alone.
202
00:19:14,916 --> 00:19:16,958
- If you don't leave...
- What can you do?
203
00:19:17,458 --> 00:19:19,666
Honey, come back inside.
204
00:19:19,750 --> 00:19:22,333
Bring me my child.
205
00:19:22,416 --> 00:19:24,666
- What child?
- I know you're hiding him.
206
00:19:24,750 --> 00:19:27,625
So just go in and bring him to...
207
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
My Akani.
208
00:19:32,250 --> 00:19:37,333
My darling. Thank God. Come, let's go.
209
00:19:39,166 --> 00:19:40,208
I'm not going.
210
00:19:41,458 --> 00:19:44,458
Leave these evil people! Let's go home!
211
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
I'm not going.
212
00:19:46,375 --> 00:19:47,916
You have to leave the boy.
213
00:19:49,125 --> 00:19:53,666
The boy says he's not going to leave.
I dare you to step foot in this house!
214
00:19:54,916 --> 00:19:56,541
You're not leaving with me.
215
00:19:59,791 --> 00:20:03,125
So, it is not a curse.
216
00:20:05,166 --> 00:20:07,125
You see, this path...
217
00:20:09,166 --> 00:20:13,333
This is the path your father took
218
00:20:14,125 --> 00:20:17,250
with these evil people, these criminals...
219
00:20:17,333 --> 00:20:19,416
It's the same path you want to follow.
220
00:20:22,083 --> 00:20:24,000
This path...
221
00:20:26,250 --> 00:20:29,041
- It will lead you to your death.
- Enough!
222
00:20:30,791 --> 00:20:34,708
Never will you speak
to this boy in that way again.
223
00:20:48,416 --> 00:20:50,375
Ever been to these houses before?
224
00:20:52,833 --> 00:20:58,625
This is where rich
and important people live.
225
00:20:59,791 --> 00:21:03,333
One day, we'll live in a place like this.
226
00:21:04,583 --> 00:21:06,541
They don't have two heads, right?
227
00:21:08,625 --> 00:21:09,625
Akinwale!
228
00:21:12,625 --> 00:21:15,166
Sit here and wait for me. I'll be back.
229
00:21:16,458 --> 00:21:17,875
Olorogun Araba.
230
00:21:36,458 --> 00:21:37,458
Obasco!
231
00:21:43,333 --> 00:21:44,333
Oba.
232
00:21:45,250 --> 00:21:46,250
Oba!
233
00:21:46,916 --> 00:21:48,375
Wait for me in the car.
234
00:21:49,583 --> 00:21:51,000
Whatever you do,
235
00:21:51,791 --> 00:21:53,208
don't leave this car.
236
00:22:46,750 --> 00:22:48,375
They didn't tell me anything!
237
00:22:48,458 --> 00:22:51,125
Shut up!
238
00:22:56,083 --> 00:22:57,083
Have mercy...
239
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
Listen.
240
00:23:02,333 --> 00:23:05,875
I can keep cutting you
until the sun comes up.
241
00:23:05,958 --> 00:23:08,083
I won't even get bored.
242
00:23:08,833 --> 00:23:10,833
You will pray for death, but no.
243
00:23:12,375 --> 00:23:16,791
You won't die until I'm ready to kill you.
244
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
My ear!
245
00:23:24,791 --> 00:23:25,791
Obalola!
246
00:23:28,958 --> 00:23:30,583
I told you to wait in the car.
247
00:23:31,291 --> 00:23:32,291
Nino.
248
00:23:33,458 --> 00:23:35,583
You've brought a child here.
249
00:23:35,666 --> 00:23:38,416
I couldn't leave him alone at home.
250
00:23:38,500 --> 00:23:40,541
This is good.
251
00:23:40,625 --> 00:23:45,666
Looks like the kid has
the stomach for this.
252
00:23:47,166 --> 00:23:52,000
Holding a knife to a child's neck?
253
00:23:54,541 --> 00:23:59,083
The dead king's son.
The apple doesn't fall far from the tree.
254
00:24:00,083 --> 00:24:03,625
Look, he was born for this life.
255
00:24:05,333 --> 00:24:07,916
No one is born for this life.
256
00:24:47,750 --> 00:24:52,958
It's been a week. No one has seen her.
257
00:24:53,875 --> 00:24:56,041
We have given the police all our savings,
258
00:24:56,125 --> 00:24:59,166
but they are too scared to go
and search that place.
259
00:25:00,041 --> 00:25:02,083
Please help me.
260
00:25:02,666 --> 00:25:04,333
That man has promised her
261
00:25:05,000 --> 00:25:07,666
that he will take her to London,
262
00:25:07,750 --> 00:25:10,416
but we heard he uses people
to smuggle drugs.
263
00:25:10,500 --> 00:25:13,500
Please help me.
264
00:25:15,166 --> 00:25:17,083
You should have come to me earlier.
265
00:25:18,291 --> 00:25:19,666
I didn't know better.
266
00:25:19,750 --> 00:25:21,541
I know London very well.
267
00:25:22,541 --> 00:25:25,750
If your daughter is with him,
I'll get her out.
268
00:25:41,166 --> 00:25:42,250
London!
269
00:25:43,416 --> 00:25:45,250
London! Where are you?
270
00:25:48,041 --> 00:25:50,583
Who's barking like a dog in my club?
271
00:25:50,666 --> 00:25:52,083
You're talking to Ninalowo.
272
00:25:55,208 --> 00:25:57,958
The girl in this picture.
She's one of mine.
273
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
I heard you have her.
274
00:26:01,208 --> 00:26:02,666
Yeah, she's really here.
275
00:26:03,666 --> 00:26:07,791
The girl in the picture
and all the other girls here.
276
00:26:08,666 --> 00:26:10,458
- They're all paid for.
- Return her!
277
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
You can't have this girl.
278
00:26:13,708 --> 00:26:14,708
Listen.
279
00:26:15,625 --> 00:26:18,458
You can look out your windows if you want.
280
00:26:18,541 --> 00:26:20,083
I came with an army.
281
00:26:21,041 --> 00:26:25,791
I either leave with the girl,
or we all die here tonight.
282
00:26:29,500 --> 00:26:30,958
- Arrow.
- Boss.
283
00:26:31,041 --> 00:26:35,875
Go get the whore so these bastards
can get the hell out of here.
284
00:26:50,041 --> 00:26:51,250
London.
285
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
Till we meet again.
286
00:26:52,666 --> 00:26:54,916
You know what that means.
287
00:26:55,000 --> 00:26:59,458
Get the fuck out of my club!
288
00:27:00,500 --> 00:27:03,041
You too, you knockoff white man.
289
00:27:14,708 --> 00:27:17,583
Hope you're doing all right, ma'am.
290
00:27:18,291 --> 00:27:20,666
- Nino!
- Greetings, my people.
291
00:27:58,083 --> 00:27:59,583
A Senior Advocate of Nigeria.
292
00:28:24,083 --> 00:28:25,708
He says I have a head for books.
293
00:28:42,041 --> 00:28:43,125
Unbelievable.
294
00:28:43,208 --> 00:28:45,125
So, wait...
295
00:28:57,791 --> 00:29:00,416
- Don't start again!
- You? Never!
296
00:29:00,500 --> 00:29:01,958
Calm down, it's okay. No!
297
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
For me?
298
00:29:14,958 --> 00:29:19,500
Look at me...
299
00:29:26,625 --> 00:29:27,791
Obasco!
300
00:29:29,416 --> 00:29:31,541
You're really enjoying this food.
301
00:29:31,625 --> 00:29:33,041
I'll see you later.
302
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
- Yes, sir.
- Smart boy.
303
00:29:36,375 --> 00:29:37,666
Good kid.
304
00:29:41,375 --> 00:29:42,708
- Take care!
- All right.
305
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
Good.
306
00:29:43,708 --> 00:29:45,000
You're the king of men!
307
00:33:38,958 --> 00:33:40,166
What is it?
308
00:33:40,708 --> 00:33:43,000
- Mama, pay up.
- Money, money!
309
00:33:43,083 --> 00:33:45,083
- Pay up.
- Money, every time!
310
00:33:46,791 --> 00:33:48,333
- Good day.
- Good day.
311
00:33:49,375 --> 00:33:50,833
Come on. This is heavy.
312
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
Hey!
313
00:33:55,791 --> 00:33:57,250
What are you doing here?
314
00:33:57,333 --> 00:33:58,375
Ify the collector!
315
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
What is it?
316
00:34:00,708 --> 00:34:02,000
- My son.
- That's Kazeem.
317
00:34:02,083 --> 00:34:04,166
Don't let him hear you call me that.
318
00:34:04,916 --> 00:34:07,041
That was in his time.
319
00:34:07,125 --> 00:34:08,833
This is your own time now.
320
00:34:08,916 --> 00:34:11,583
You're the boss now. Let me give you corn.
321
00:34:11,666 --> 00:34:14,458
Leave the corn.
I'm here for Kazeem's money.
322
00:34:15,083 --> 00:34:16,083
Is that so?
323
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Okay, then.
324
00:34:20,041 --> 00:34:23,666
Mama Nkechi! Come.
325
00:34:26,500 --> 00:34:28,375
This is Mama Nkechi.
326
00:34:28,458 --> 00:34:29,791
She's my friend.
327
00:34:29,875 --> 00:34:30,875
Yes...
328
00:34:33,750 --> 00:34:35,458
She doesn't have money this month.
329
00:34:35,958 --> 00:34:39,416
Relax... Be patient, my son.
330
00:34:43,500 --> 00:34:45,750
I know, but Kazeem
doesn't want to hear it.
331
00:34:45,833 --> 00:34:50,875
- The election's coming. His eyes are red.
- That man is too greedy...
332
00:34:50,958 --> 00:34:53,916
- Be careful what you say. Walls have ears.
- But he is.
333
00:34:54,041 --> 00:34:55,166
But it's true.
334
00:34:57,083 --> 00:35:00,875
If he and Olorogun collect
everything, what will the rest of us eat?
335
00:35:00,958 --> 00:35:02,916
But Kazeem protects you.
336
00:35:03,000 --> 00:35:04,291
What protection?
337
00:35:05,291 --> 00:35:07,166
My son protects me!
338
00:35:13,416 --> 00:35:15,583
- I know what you're doing.
- It's working...
339
00:35:19,916 --> 00:35:21,291
Where's Wemimo?
340
00:35:22,750 --> 00:35:26,000
Aren't these Kazeem's boys?
We've got trouble!
341
00:35:28,666 --> 00:35:29,875
Lunatics!
342
00:36:35,041 --> 00:36:36,041
Wemimo.
343
00:36:37,750 --> 00:36:41,250
If you don't come out right now,
I'll blow your head off.
344
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
My brother, please.
345
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
Hey!
346
00:36:50,416 --> 00:36:52,625
Brother Wemimo! How's everything?
347
00:36:52,708 --> 00:36:54,916
Don't you dare tell her.
348
00:36:55,000 --> 00:36:57,041
Everything's fine...
349
00:37:15,791 --> 00:37:17,500
Where's your money? Count it!
350
00:37:17,583 --> 00:37:21,208
Yeah, that's a good boy.
Where's your money?
351
00:37:22,583 --> 00:37:25,541
Bring the money.
Count it! Is it all there?
352
00:37:25,625 --> 00:37:27,458
- It is.
- Good boy.
353
00:37:39,416 --> 00:37:43,083
How much money did you bring?
354
00:37:48,916 --> 00:37:51,166
Get out of the car!
355
00:37:52,708 --> 00:37:54,916
- Get out of the car!
- I'm out.
356
00:37:55,958 --> 00:37:59,458
- Have mercy. It was the devil.
- Tell him when you meet him.
357
00:37:59,541 --> 00:38:00,625
How's it going?
358
00:38:11,958 --> 00:38:14,666
Please have mercy.
359
00:38:17,916 --> 00:38:19,333
Alaye.
360
00:38:19,416 --> 00:38:20,916
Please...
361
00:38:21,541 --> 00:38:23,583
Please...
362
00:38:24,750 --> 00:38:26,875
I'm done for...
363
00:38:47,916 --> 00:38:52,458
{\an8}We've had enough. We're done.
We don't want you any longer.
364
00:38:54,750 --> 00:38:57,250
{\an8}Is it right for one family
365
00:38:57,333 --> 00:39:01,875
{\an8}to hold a whole state hostage
for the past 20 years?
366
00:39:01,958 --> 00:39:05,458
{\an8}This is not a monarchy.
367
00:39:10,000 --> 00:39:11,583
{\an8}Why not use their own kids?
368
00:39:11,666 --> 00:39:16,541
{\an8}Their kids are abroad while our children
die every day in the streets.
369
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
Why?
370
00:39:21,166 --> 00:39:22,250
Useless woman.
371
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
She's all talk.
372
00:39:30,750 --> 00:39:32,125
We own the streets.
373
00:39:38,208 --> 00:39:40,583
Wemimo!
374
00:39:40,666 --> 00:39:42,625
Is that you?
375
00:39:44,083 --> 00:39:45,250
How are you?
376
00:39:45,333 --> 00:39:48,125
Come on, don't be scared.
377
00:39:48,208 --> 00:39:50,208
Relax. Feel at home. Come.
378
00:39:51,708 --> 00:39:54,208
Come sit.
379
00:39:56,666 --> 00:39:58,208
Wemimo...
380
00:39:58,291 --> 00:40:00,875
Relax. Come closer.
381
00:40:01,875 --> 00:40:03,625
- Sir...
- Don't be shy.
382
00:40:05,333 --> 00:40:08,625
You cannot steal
383
00:40:09,583 --> 00:40:12,000
from my collections.
384
00:40:15,791 --> 00:40:19,416
- Suddenly, you've lost your voice.
- Actually...
385
00:40:20,375 --> 00:40:24,791
Actually, sir... it was a miscalculation.
386
00:40:24,875 --> 00:40:26,916
- Really?
- Yes, sir.
387
00:40:27,000 --> 00:40:29,583
A miscalculation?
388
00:40:29,666 --> 00:40:32,166
You know what?
I'm inclined to believe you.
389
00:40:33,166 --> 00:40:35,083
A miscalculation.
390
00:40:35,166 --> 00:40:36,166
Yes, sir.
391
00:40:36,250 --> 00:40:37,958
But you know,
392
00:40:38,041 --> 00:40:43,375
I have eyes and ears everywhere.
393
00:40:44,041 --> 00:40:45,666
Please, sir!
394
00:40:49,583 --> 00:40:52,083
Man, go inside.
395
00:40:56,458 --> 00:40:58,083
Wemimo!
396
00:40:58,166 --> 00:40:59,625
I'm dead!
397
00:41:07,166 --> 00:41:09,208
I'm dead.
398
00:41:10,041 --> 00:41:12,458
How's it going?
Have they come for their meat?
399
00:41:12,541 --> 00:41:14,541
- No, they haven't.
- They haven't come...
400
00:41:14,625 --> 00:41:16,833
- Please...
- Come this way.
401
00:41:17,541 --> 00:41:19,791
Please, sir...
402
00:41:20,750 --> 00:41:22,375
Please, sir.
403
00:41:22,458 --> 00:41:26,541
Wemimo, do you still insist
it was a miscalculation?
404
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
I'll confess.
405
00:41:31,916 --> 00:41:33,291
- I did it.
- You did it?
406
00:41:33,375 --> 00:41:39,208
I did it. But it wasn't me.
It was an evil spirit. It was madness.
407
00:41:42,291 --> 00:41:43,375
An evil spirit...
408
00:41:47,125 --> 00:41:48,416
A miscalculation...
409
00:41:59,208 --> 00:42:00,458
I'm a butcher's son.
410
00:42:02,708 --> 00:42:05,666
I have been butchering
since I was a child.
411
00:42:13,000 --> 00:42:14,333
Next time,
412
00:42:15,625 --> 00:42:18,250
when someone sends you to steal from me...
413
00:42:21,000 --> 00:42:24,875
you either kill them yourselves...
414
00:42:26,500 --> 00:42:28,708
or, in the words of Jesus Christ...
415
00:42:30,208 --> 00:42:32,083
"Bring them to me."
416
00:42:58,083 --> 00:42:59,416
Obasco!
417
00:43:00,041 --> 00:43:01,041
Sir.
418
00:43:05,208 --> 00:43:06,333
Well done.
419
00:43:07,958 --> 00:43:09,583
Your friend is coming back.
420
00:43:11,333 --> 00:43:12,875
- Teni?
- Yes.
421
00:43:14,416 --> 00:43:17,500
You see, this election
is going to get really tough.
422
00:43:18,208 --> 00:43:23,458
I told her not to come home,
423
00:43:23,541 --> 00:43:26,250
but the girl is too stubborn.
424
00:43:27,333 --> 00:43:28,750
That's Teni.
425
00:43:30,250 --> 00:43:33,791
I got her a job
on the island through a friend.
426
00:43:35,125 --> 00:43:36,875
So I bought her an apartment.
427
00:43:38,291 --> 00:43:39,625
But...
428
00:43:40,416 --> 00:43:43,750
I want you to be her personal bodyguard.
429
00:43:44,625 --> 00:43:47,291
Understand? Be her security.
430
00:43:50,541 --> 00:43:52,291
Nothing can happen to Teni.
431
00:43:53,708 --> 00:43:55,208
She's all I have.
432
00:43:57,708 --> 00:43:59,416
Nothing will happen to her.
433
00:44:01,416 --> 00:44:03,958
I trust you. That's why I chose you.
434
00:44:07,250 --> 00:44:08,500
Take this.
435
00:44:09,833 --> 00:44:10,875
Who is it for?
436
00:44:11,583 --> 00:44:12,583
It's yours.
437
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
For what?
438
00:44:15,291 --> 00:44:16,916
Take care of yourself.
439
00:44:17,875 --> 00:44:19,541
This is too much.
440
00:44:19,625 --> 00:44:20,791
Come on.
441
00:44:22,041 --> 00:44:23,583
You're like a son to me.
442
00:44:25,041 --> 00:44:27,708
Ninalowo's son is my son.
443
00:44:28,791 --> 00:44:30,958
If I don't take care of you, who will?
444
00:44:35,625 --> 00:44:37,000
Obasco!
445
00:45:45,875 --> 00:45:47,291
50,000 naira.
446
00:46:25,041 --> 00:46:27,125
Me? O ma japa.
447
00:46:30,750 --> 00:46:32,416
Let's hope it all works out.
448
00:46:47,458 --> 00:46:49,750
Pana...
449
00:46:49,833 --> 00:46:52,166
Everybody come and dance for me
450
00:46:52,708 --> 00:46:57,125
Pana is here, let's have some isi ewu
451
00:46:57,958 --> 00:47:00,708
God is my strength, I can never fall
452
00:47:00,791 --> 00:47:04,583
Everyone has his time
Life is turn by turn
453
00:47:06,333 --> 00:47:10,666
I'm on fire
Let nobody come with water
454
00:47:13,833 --> 00:47:19,000
I'm not retiring
I'll pop until kingdom come
455
00:47:22,416 --> 00:47:24,500
They say, "No time..."
456
00:47:25,083 --> 00:47:28,291
It's all God. If you check the time...
457
00:47:28,875 --> 00:47:31,125
It is Pana time
458
00:47:43,750 --> 00:47:45,416
I heard you want to talk?
459
00:47:45,500 --> 00:47:47,500
- That's right.
- Go on.
460
00:47:48,375 --> 00:47:51,708
I have a bulk shipment of coke.
I only trust you with it.
461
00:47:51,791 --> 00:47:55,875
Have you guys lost your minds?
462
00:47:56,750 --> 00:47:58,041
In my hood?
463
00:48:04,333 --> 00:48:06,208
- Have you lost your mind?
- Kashope!
464
00:48:06,958 --> 00:48:07,958
- Oba!
- Calm down.
465
00:48:08,958 --> 00:48:11,416
- Take my name out of your mouth.
- Calm down.
466
00:48:11,500 --> 00:48:13,083
Seems like you lost your mind.
467
00:48:13,833 --> 00:48:15,250
I'll hit you...
468
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
I said calm down!
469
00:48:18,666 --> 00:48:23,708
You calm down.
Why bring a gun to a knife fight?
470
00:48:23,791 --> 00:48:24,875
Relax!
471
00:48:25,416 --> 00:48:26,583
Relax!
472
00:48:28,208 --> 00:48:30,166
Barman. For the damage.
473
00:48:30,791 --> 00:48:33,458
If you want to live,
don't try anything stupid.
474
00:48:33,541 --> 00:48:35,000
And if you shoot and miss?
475
00:48:35,625 --> 00:48:37,333
You'll die for nothing. Try me.
476
00:48:37,416 --> 00:48:39,000
His head's like a goat's head.
477
00:48:39,791 --> 00:48:41,333
Say it in Yoruba, bastard.
478
00:48:41,416 --> 00:48:43,791
He said you look like a goat.
479
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
- Filthy witch!
- Demon!
480
00:48:45,125 --> 00:48:46,583
- I'll hit you.
- I'll ruin you!
481
00:48:46,666 --> 00:48:49,458
Kash. Kashope Obasegun.
482
00:48:50,958 --> 00:48:51,958
We'll meet again!
483
00:49:02,208 --> 00:49:03,333
Dear God.
484
00:49:04,666 --> 00:49:08,916
We should have beaten Kashope up.
He's such an idiot.
485
00:49:10,041 --> 00:49:13,250
- Your place or your mother's place?
- She won't do anything...
486
00:49:14,416 --> 00:49:15,458
Ifeanyi!
487
00:49:16,708 --> 00:49:19,833
Ifeanyi. So you're here.
Look at this bastard.
488
00:49:19,916 --> 00:49:21,916
I've been looking everywhere for you.
489
00:49:22,625 --> 00:49:23,625
Who's this?
490
00:49:24,125 --> 00:49:27,458
You better run.
He'll get you pregnant then disappear!
491
00:49:28,375 --> 00:49:30,375
Ifeanyi... You!
492
00:49:31,041 --> 00:49:32,208
You did this to me.
493
00:49:33,958 --> 00:49:35,416
What do you want to explain?
494
00:49:35,500 --> 00:49:39,166
How you didn't show up at the hospital
when I was giving birth?
495
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
You sent your stupid friend
to bring me 50,000 naira.
496
00:49:45,583 --> 00:49:49,208
Worthless money. How dare you!
497
00:49:54,125 --> 00:49:55,125
Blessing!
498
00:49:55,666 --> 00:49:58,500
What sort of rubbish talk is that?
499
00:50:00,083 --> 00:50:01,833
Do you know where I live?
500
00:50:03,458 --> 00:50:05,083
Do you know where I sleep?
501
00:50:05,166 --> 00:50:07,500
You know where your child is? Don't.
502
00:50:07,583 --> 00:50:10,458
We got kicked out
when I couldn't pay rent.
503
00:50:10,541 --> 00:50:12,416
I slept on the streets...
504
00:50:13,625 --> 00:50:15,791
for two days, Ify!
505
00:50:15,875 --> 00:50:18,000
It won't end well for you.
506
00:50:18,083 --> 00:50:20,083
Blessing, look at me. Calm down.
507
00:50:26,000 --> 00:50:27,916
Take us to where you're staying.
508
00:50:29,541 --> 00:50:31,500
You're moving out tonight.
509
00:50:33,708 --> 00:50:35,916
Ify will do right by you.
510
00:50:38,541 --> 00:50:40,500
Even if I have to break his head.
511
00:50:42,250 --> 00:50:43,291
You hear?
512
00:50:47,416 --> 00:50:51,833
Why didn't you swear in Satan's name?
You stupid idiot.
513
00:50:52,583 --> 00:50:54,000
Don't kick me when I'm down.
514
00:50:59,250 --> 00:51:01,666
Hope this won't get you
in trouble one day.
515
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
You're senseless.
516
00:51:07,458 --> 00:51:11,500
Anyone who hears a baby's cry should come
517
00:51:11,583 --> 00:51:14,583
Come see that it is a child
518
00:51:14,666 --> 00:51:17,541
And the child is not for one person
519
00:51:19,500 --> 00:51:22,916
Anyone who hears a baby's cry should come
520
00:51:23,000 --> 00:51:25,833
Come see that it is a child
521
00:51:25,916 --> 00:51:29,250
And the child is not for one person...
522
00:51:30,291 --> 00:51:34,083
My boy! My boy!
523
00:51:34,166 --> 00:51:37,333
Just look at how handsome my boy is.
524
00:51:37,416 --> 00:51:41,708
Look at his perfect little nose!
525
00:51:43,041 --> 00:51:48,666
This boy is going to grow up to be great.
526
00:51:48,750 --> 00:51:49,875
- Yes.
- So...
527
00:51:49,958 --> 00:51:53,833
We will name him
after your grandfather, my husband.
528
00:51:53,916 --> 00:51:58,500
Ikechukwu David.
Because this boy will be great!
529
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Yes! Just like your father!
530
00:52:03,625 --> 00:52:05,375
Like your mother too...
531
00:52:10,375 --> 00:52:11,916
You see, my boy here...
532
00:52:12,750 --> 00:52:14,125
He will cause problems.
533
00:52:28,666 --> 00:52:31,000
So... Listen, babe.
534
00:52:32,375 --> 00:52:36,916
I'm just waiting for one thing.
See, once my music blows up like this...
535
00:52:37,916 --> 00:52:39,041
I'll marry you.
536
00:52:40,708 --> 00:52:41,875
Lies!
537
00:52:44,500 --> 00:52:48,208
Shut up over there and stop swearing!
538
00:52:50,375 --> 00:52:54,416
Even your mom knows you're lying.
539
00:52:57,208 --> 00:53:03,208
Guys, I'll never forget
what you guys did for me tonight.
540
00:53:04,458 --> 00:53:06,500
- You teasing me?
- I'm not.
541
00:53:06,583 --> 00:53:08,083
Street brothers for life.
542
00:53:09,833 --> 00:53:10,875
That's right.
543
00:53:12,541 --> 00:53:14,000
That's gross!
544
00:53:33,708 --> 00:53:34,708
Obalola!
545
00:53:36,041 --> 00:53:37,041
Teni.
546
00:53:47,916 --> 00:53:50,208
Will you ever let go of each other?
547
00:53:50,291 --> 00:53:52,291
It's like they're in an Indian film.
548
00:53:52,791 --> 00:53:54,166
Is it really you?
549
00:53:56,375 --> 00:53:57,708
It's been 10 years.
550
00:53:58,583 --> 00:54:00,083
You sure you went to America?
551
00:54:00,791 --> 00:54:02,083
Where's the accent?
552
00:54:02,166 --> 00:54:03,541
What silly accent?
553
00:54:05,750 --> 00:54:07,375
I'm just an Isale Eko girl.
554
00:54:08,291 --> 00:54:09,375
Ebun!
555
00:54:09,458 --> 00:54:10,875
Eruku!
556
00:54:10,958 --> 00:54:12,791
I'm loyal!
557
00:54:14,166 --> 00:54:16,333
You're so local!
558
00:54:16,416 --> 00:54:18,500
You sure you went to the real America?
559
00:54:18,583 --> 00:54:20,000
I'm local and proud!
560
00:54:20,083 --> 00:54:20,916
That's right.
561
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Igbo boy!
562
00:54:25,750 --> 00:54:27,041
Igbo boy!
563
00:54:27,833 --> 00:54:29,208
What are you wearing?
564
00:54:33,541 --> 00:54:34,958
He's a baby daddy now.
565
00:54:36,208 --> 00:54:37,416
What happened?
566
00:54:38,625 --> 00:54:43,708
I have so much to tell you.
You won't believe what happened...
567
00:54:43,791 --> 00:54:44,791
Obasco!
568
00:54:48,625 --> 00:54:49,625
Tenilola.
569
00:54:55,625 --> 00:54:58,791
Look who's talking.
Don't you know you're all grown up too?
570
00:55:00,541 --> 00:55:01,541
- Sir.
- Oba.
571
00:55:01,625 --> 00:55:03,791
How are you?
572
00:55:04,875 --> 00:55:07,541
Remember the apartment
I told you I bought for Teni?
573
00:55:07,625 --> 00:55:10,583
That's where you'll take her.
I've sent you the address.
574
00:55:10,666 --> 00:55:11,666
No problem.
575
00:55:18,500 --> 00:55:19,750
She's my everything.
576
00:55:20,625 --> 00:55:22,375
- You hear?
- I'll take care of her.
577
00:55:23,250 --> 00:55:24,250
I trust you.
578
00:55:33,708 --> 00:55:35,083
You two have an errand.
579
00:55:37,000 --> 00:55:38,125
Come on, let's go.
580
00:55:40,416 --> 00:55:41,416
Igbo boy.
581
00:55:41,958 --> 00:55:42,958
You're with me.
582
00:55:43,666 --> 00:55:44,666
Let's go.
583
00:55:55,958 --> 00:55:58,000
Why does your mouth stink so bad?
584
00:55:59,791 --> 00:56:01,750
Just because I joke around with you...
585
00:56:02,416 --> 00:56:04,458
Don't be like that with me.
586
00:56:06,583 --> 00:56:08,541
You should ask why I'm called Terrible.
587
00:56:09,166 --> 00:56:10,166
I'm terrible!
588
00:56:11,291 --> 00:56:13,375
I'm warning you.
589
00:56:14,083 --> 00:56:19,583
I don't know why Eleniyan told you
to join us. You probably sleep with him.
590
00:56:19,666 --> 00:56:22,083
This job we're doing isn't child's play.
591
00:56:22,666 --> 00:56:25,208
You need to be smart!
592
00:56:25,291 --> 00:56:26,291
Very smart.
593
00:56:26,875 --> 00:56:28,416
Can't do this if you're not.
594
00:57:45,875 --> 00:57:46,916
Wait...
595
00:57:48,708 --> 00:57:51,041
How many people are going to live here?
596
00:57:52,458 --> 00:57:55,041
Don't be silly. I know it's big.
597
00:58:04,208 --> 00:58:05,208
Nice.
598
00:58:06,333 --> 00:58:07,666
It even has a balcony.
599
00:58:18,458 --> 00:58:20,958
Teni, do you really own this place?
600
00:58:22,750 --> 00:58:26,041
Technically, it's my dad's,
but he bought it in my name.
601
00:58:29,250 --> 00:58:30,875
Curse my father's killer.
602
00:58:32,041 --> 00:58:34,666
While we Eruku suffer
on the streets for Kazeem,
603
00:58:35,125 --> 00:58:37,416
notice how he and his own
are enjoying life.
604
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
I should go too.
605
00:59:02,541 --> 00:59:07,000
Who will stay and keep watch
if you come with us?
606
00:59:07,083 --> 00:59:10,125
Just because the boss trusts you,
doesn't mean...
607
00:59:12,833 --> 00:59:13,958
Let's move!
608
00:59:53,666 --> 00:59:56,833
Enjoy yourself like there's no tomorrow...
609
00:59:56,916 --> 00:59:57,916
Ify.
610
00:59:58,625 --> 01:00:00,125
I have good news for you.
611
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
Yes.
612
01:00:02,708 --> 01:00:05,708
Remember my producer friend
you want to work with?
613
01:00:07,208 --> 01:00:11,958
I've spoken to him and he says you should
come and perform for him this weekend.
614
01:00:15,791 --> 01:00:18,750
Don't prostrate while you're driving.
615
01:00:19,250 --> 01:00:20,666
Look where you're going.
616
01:00:22,416 --> 01:00:23,416
Thank you, sir.
617
01:00:23,916 --> 01:00:25,166
I won't disappoint you.
618
01:00:25,875 --> 01:00:27,291
You wouldn't dare.
619
01:00:50,625 --> 01:00:52,333
- Alaye.
- Alaye.
620
01:00:57,958 --> 01:00:58,958
Panama.
621
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Alaye.
622
01:01:26,916 --> 01:01:27,916
Eleniyan.
623
01:01:28,916 --> 01:01:30,000
Good afternoon, sir.
624
01:01:31,125 --> 01:01:33,041
- How are you?
- We're fine, sir.
625
01:01:34,708 --> 01:01:35,708
Pack up!
626
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
What's going on?
627
01:01:39,041 --> 01:01:40,500
You've cut half my hair.
628
01:01:40,583 --> 01:01:42,708
What's going on? I've been waiting.
629
01:01:42,791 --> 01:01:45,166
You haven't even massaged my head.
630
01:01:45,250 --> 01:01:46,333
You crazy or what?
631
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
I said get the fuck out of here!
We're closed!
632
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Sorry about that, sir.
633
01:01:56,916 --> 01:01:58,666
Now, you leave.
634
01:02:06,750 --> 01:02:09,166
I knew my eyes weren't deceiving me.
635
01:02:10,666 --> 01:02:12,250
It's been 16 years.
636
01:02:14,083 --> 01:02:15,375
But you're a coward.
637
01:02:16,500 --> 01:02:18,041
We could have met anywhere.
638
01:02:18,666 --> 01:02:20,958
Why would you ambush me here?
639
01:02:21,041 --> 01:02:22,791
The battle is wherever we are.
640
01:02:23,666 --> 01:02:27,958
Or have you forgotten my promise
that we would meet again?
641
01:02:28,500 --> 01:02:32,375
If you weren't a coward,
we wouldn't be meeting here.
642
01:02:33,208 --> 01:02:38,375
You know you're no match for me,
so you ambush me here, where I'm exposed.
643
01:02:39,291 --> 01:02:41,166
Only traitors have something to fear.
644
01:02:42,000 --> 01:02:44,708
If you've done nothing,
you have nothing to fear.
645
01:02:48,416 --> 01:02:49,458
Kazeem.
646
01:02:49,541 --> 01:02:51,791
Your loyalties are misplaced.
647
01:02:53,166 --> 01:02:56,833
Olorogun will betray you.
648
01:02:56,916 --> 01:02:59,708
And you will betray the hand that fed you?
649
01:03:00,833 --> 01:03:03,291
Tajudeen, for what?
650
01:03:04,041 --> 01:03:07,291
For this woman?
Someone who's going nowhere?
651
01:03:07,375 --> 01:03:09,291
Shouldn't Olorogun's reign end?
652
01:03:10,750 --> 01:03:14,166
After over 20 years...
of ruling over Lagos.
653
01:03:15,041 --> 01:03:17,041
His time is up!
654
01:03:17,125 --> 01:03:18,166
Such a pity.
655
01:03:19,875 --> 01:03:20,916
You've forgotten.
656
01:03:21,458 --> 01:03:24,125
You've forgotten the past.
657
01:03:27,583 --> 01:03:31,541
You used to roam
the streets like a madman.
658
01:03:32,416 --> 01:03:35,041
High off your mind on all sorts of drugs.
659
01:03:35,958 --> 01:03:37,375
Then, Olorogun found you.
660
01:03:38,875 --> 01:03:40,250
Had mercy on you poor soul.
661
01:03:41,250 --> 01:03:42,625
Then changed your life.
662
01:03:44,541 --> 01:03:45,875
Changed your life!
663
01:03:47,458 --> 01:03:52,458
Now you think
you can meddle in the affairs of Lagos?
664
01:03:53,875 --> 01:03:54,916
Shut the fuck up!
665
01:03:57,833 --> 01:03:59,125
What right do you have?
666
01:04:00,458 --> 01:04:01,916
To speak over us Lagosians?
667
01:04:04,250 --> 01:04:05,583
Bastard with no pedigree.
668
01:04:06,375 --> 01:04:11,583
I was born here in Lagos Island.
669
01:04:12,375 --> 01:04:15,291
My family's house is on Campos Street.
670
01:04:17,000 --> 01:04:19,666
Who the hell is your father,
you fucking bastard?
671
01:04:45,583 --> 01:04:49,125
Keep running, madmen! Why are you running?
672
01:04:54,250 --> 01:04:56,375
- Stay and fight.
- You're all lucky.
673
01:04:56,458 --> 01:04:57,583
Running away, huh?
674
01:05:10,500 --> 01:05:11,666
Pick it up.
675
01:05:12,666 --> 01:05:15,583
It's Ify. I'll call him back.
676
01:05:25,291 --> 01:05:27,458
I remember the day you moved in with Nino.
677
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Me too.
678
01:05:34,000 --> 01:05:39,083
I was going through
so much shit back then.
679
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
Then, I saw you.
680
01:05:46,000 --> 01:05:47,791
And I felt like life would be okay.
681
01:05:53,250 --> 01:05:54,541
You liked me that much?
682
01:05:56,208 --> 01:05:57,250
You messing with me?
683
01:05:59,083 --> 01:06:00,625
You knew I liked you.
684
01:06:03,500 --> 01:06:05,125
But you got ahead of me now.
685
01:06:06,541 --> 01:06:08,125
You've gone abroad.
686
01:06:09,125 --> 01:06:11,041
Bet you've met big boys in America.
687
01:06:14,000 --> 01:06:16,875
Guys who've gone to university.
688
01:06:20,375 --> 01:06:22,500
Not like us high school dropouts.
689
01:06:25,875 --> 01:06:26,875
My dear Oba.
690
01:06:27,458 --> 01:06:29,208
None of that really matters.
691
01:06:30,000 --> 01:06:31,500
School doesn't matter.
692
01:06:39,291 --> 01:06:41,166
Which school did he go to?
693
01:06:43,083 --> 01:06:45,333
Right? Which school did he go to?
694
01:06:47,916 --> 01:06:49,250
What happened to you?
695
01:06:54,333 --> 01:07:00,208
You used to be all, "School, school..."
You were all about going to school.
696
01:07:02,416 --> 01:07:04,041
What would school get you?
697
01:07:05,291 --> 01:07:08,500
Power is what really matters.
698
01:07:29,791 --> 01:07:30,791
Eruku.
699
01:07:36,041 --> 01:07:37,500
Girl...
700
01:07:37,583 --> 01:07:39,583
You've changed a lot!
701
01:07:39,666 --> 01:07:43,625
Really? I thought you said
I was the same Teni from Isale Eko.
702
01:07:43,708 --> 01:07:45,583
Nah, I was foolish to think that.
703
01:07:48,625 --> 01:07:50,416
You're your father's daughter.
704
01:08:12,333 --> 01:08:14,375
Sit and wait for the Eleniyan.
705
01:08:22,625 --> 01:08:23,625
Ifeanyi.
706
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
How are you?
707
01:08:30,416 --> 01:08:31,708
You've done well.
708
01:08:31,791 --> 01:08:33,166
I'm impressed with you.
709
01:08:34,375 --> 01:08:36,708
You held your own yesterday.
710
01:08:42,291 --> 01:08:44,291
There's something I need you to do.
711
01:08:45,583 --> 01:08:46,708
What is that?
712
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
You've heard the news.
713
01:08:51,708 --> 01:08:56,833
So, you know we can't have anyone talk...
714
01:08:56,916 --> 01:08:58,583
Sir. I would never.
715
01:08:58,666 --> 01:08:59,541
Not you.
716
01:08:59,625 --> 01:09:00,750
Not you!
717
01:09:01,500 --> 01:09:03,208
I'm not worried about you.
718
01:09:05,083 --> 01:09:06,083
Listen.
719
01:09:06,958 --> 01:09:07,958
The barber.
720
01:09:09,000 --> 01:09:11,041
I need you to take care of him.
721
01:09:12,750 --> 01:09:15,541
- I don't understand, sir.
- What don't you understand?
722
01:09:16,625 --> 01:09:18,250
Take care of him.
723
01:09:19,750 --> 01:09:22,625
Make sure he will never...
724
01:09:24,375 --> 01:09:26,833
utter another word again.
725
01:09:29,666 --> 01:09:33,875
When you're done, come to the club
so you can perform for the producer.
726
01:09:35,333 --> 01:09:37,541
- Tonight, sir?
- Of course.
727
01:09:38,125 --> 01:09:40,000
You're not ready?
728
01:09:40,666 --> 01:09:42,416
No, sir. I'm ready.
729
01:09:42,916 --> 01:09:45,958
When you're done,
come and meet me at the club.
730
01:09:46,041 --> 01:09:47,291
Thank you, sir.
731
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Listen... no need to thank family.
732
01:09:53,416 --> 01:09:54,416
Look.
733
01:09:55,875 --> 01:09:58,333
I'm loyal to my own.
734
01:09:59,541 --> 01:10:01,166
Only to my own.
735
01:10:02,666 --> 01:10:05,416
And I expect loyalty...
736
01:10:07,250 --> 01:10:10,875
from my own in return.
737
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
Who is that?
738
01:10:42,666 --> 01:10:45,583
Man, I've been calling you
since yesterday night.
739
01:10:45,666 --> 01:10:48,541
You ruined my door.
I was taking Teni around.
740
01:10:48,625 --> 01:10:50,125
Kazeem killed London.
741
01:10:50,791 --> 01:10:51,791
What?
742
01:10:54,791 --> 01:10:55,833
BJ?
743
01:10:55,916 --> 01:10:59,916
Yes. So we get to the shop,
and I thought Kazeem wanted a haircut.
744
01:11:00,000 --> 01:11:03,875
London was reading
a newspaper, and they were talking,
745
01:11:03,958 --> 01:11:06,583
and before you know it,
Kazeem just shot the guy.
746
01:11:07,291 --> 01:11:08,666
Maybe Olorogun ordered it.
747
01:11:08,791 --> 01:11:12,083
It's everywhere.
See, it's already on the news.
748
01:11:32,458 --> 01:11:37,291
{\an8}I'm a Lagosian. I was born here.
749
01:11:47,833 --> 01:11:51,083
Same night he arranges for me
to meet the producer.
750
01:11:52,166 --> 01:11:53,000
Kazeem?
751
01:11:53,083 --> 01:11:54,916
Come on, keep up!
752
01:11:57,541 --> 01:12:00,750
How can I calm down? As we were leaving...
753
01:12:00,833 --> 01:12:04,083
I saw Kash. He saw me.
754
01:12:04,166 --> 01:12:05,333
He's Ekun's son.
755
01:12:06,458 --> 01:12:09,791
Though he's a fucking traitor,
Ekun won't touch Nino's son.
756
01:12:10,833 --> 01:12:14,000
They know you can't kill a capo...
when you're not mad.
757
01:12:14,791 --> 01:12:19,708
Lay low till tonight.
We'll go together to the barber then.
758
01:12:22,250 --> 01:12:24,041
You'll kill him? Oba...
759
01:12:24,125 --> 01:12:27,458
I talk a lot of shit,
but I've never killed before...
760
01:12:27,541 --> 01:12:31,166
Calm down. We're not killing anyone.
Unless he's unreasonable.
761
01:12:31,250 --> 01:12:32,958
We'll convince him to leave Lagos.
762
01:12:33,958 --> 01:12:36,125
Then tomorrow, we'll go and see Ekun.
763
01:12:37,708 --> 01:12:39,791
Stop shaking. Take your phone.
764
01:13:29,791 --> 01:13:30,791
What's up?
765
01:13:32,666 --> 01:13:33,916
And do what?
766
01:13:35,541 --> 01:13:36,916
I'll bring you something.
767
01:13:38,166 --> 01:13:39,166
Teni.
768
01:13:39,750 --> 01:13:40,833
Don't stay too late.
769
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
All right.
770
01:13:57,250 --> 01:13:59,416
Where are you? I have eyes on BJ.
771
01:14:04,166 --> 01:14:06,291
Don't do anything. Just wait for me.
772
01:14:32,125 --> 01:14:34,833
Pana, where are you? He's here!
773
01:14:34,916 --> 01:14:36,583
Really? I'll be there soon.
774
01:14:37,291 --> 01:14:38,708
Hurry up.
775
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
That was so much fun.
776
01:14:44,541 --> 01:14:46,250
- You're going with them?
- I am.
777
01:14:46,333 --> 01:14:48,291
- I'll call you. Bye, ladies.
- Let's go.
778
01:14:50,041 --> 01:14:52,541
- I got you duck.
- Teni, get in the car!
779
01:14:52,625 --> 01:14:55,666
- You're yelling at me.
- I don't have time, get in the car!
780
01:15:09,208 --> 01:15:10,208
Oba...
781
01:15:11,291 --> 01:15:12,791
What have I done to you?
782
01:15:12,875 --> 01:15:15,125
Not everything is about you, Teni.
783
01:15:15,791 --> 01:15:21,083
Something is wrong, and instead of sulking
and taking it out on me, let's talk.
784
01:15:29,083 --> 01:15:30,250
Really?
785
01:15:32,041 --> 01:15:33,166
You want to talk?
786
01:15:34,041 --> 01:15:35,250
Okay, let's talk.
787
01:15:35,791 --> 01:15:39,125
Let's talk about how your father
has all of us in the streets,
788
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
collecting from everyone,
789
01:15:42,083 --> 01:15:45,500
no matter how little they have,
790
01:15:45,583 --> 01:15:49,750
so you guys can live like kings.
791
01:15:51,125 --> 01:15:52,916
You know how big your apartment is?
792
01:15:53,416 --> 01:15:56,083
It's big enough for 30 people!
793
01:15:57,708 --> 01:15:59,333
You want us to talk, right?
794
01:15:59,416 --> 01:16:00,416
Let's talk!
795
01:16:01,458 --> 01:16:04,958
Let's talk about how he sends
young boys, barely teens,
796
01:16:05,833 --> 01:16:08,000
to die every day on the streets.
797
01:16:08,666 --> 01:16:09,666
For what?
798
01:16:11,875 --> 01:16:13,541
So your family can have power!
799
01:16:16,333 --> 01:16:20,291
You sit there comfortably in the back,
watching me drive you every day.
800
01:16:20,375 --> 01:16:23,791
Me, Obalola Akande.
801
01:16:23,875 --> 01:16:28,416
You're okay with me
being your driver and security, right?
802
01:16:29,125 --> 01:16:31,375
I don't have hopes and dreams, right?
803
01:16:33,000 --> 01:16:34,250
My friends...
804
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
People I love...
Who's going to protect them?
805
01:16:40,500 --> 01:16:41,500
Oba.
806
01:16:49,083 --> 01:16:52,041
But I did, right? I asked for this life?
807
01:16:53,916 --> 01:16:54,916
Come off it.
808
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Oba!
809
01:17:30,625 --> 01:17:31,625
Risi?
810
01:17:32,666 --> 01:17:33,666
Is that you?
811
01:17:38,583 --> 01:17:40,500
Did you forget something?
812
01:17:57,833 --> 01:17:58,833
Please.
813
01:18:00,916 --> 01:18:02,833
I've done everything you've asked.
814
01:18:03,875 --> 01:18:06,208
Kazeem said I would be a protected man.
815
01:18:19,375 --> 01:18:21,708
Thank you so much...
816
01:18:21,791 --> 01:18:24,083
Look, with the kind of shit you're in,
817
01:18:24,791 --> 01:18:26,916
and the people looking to kill you...
818
01:18:27,583 --> 01:18:30,541
If they see as much as your shadow,
819
01:18:31,208 --> 01:18:34,875
you and everyone you care about
will be hunted down and killed.
820
01:18:38,375 --> 01:18:40,750
I swear to you, I'll disappear.
821
01:18:41,625 --> 01:18:43,208
You'll never see me again.
822
01:19:55,791 --> 01:19:56,791
Teni!
823
01:19:57,375 --> 01:19:58,375
Teni!
824
01:20:00,583 --> 01:20:01,583
Teni!
825
01:20:06,291 --> 01:20:07,291
Teni.
826
01:20:09,583 --> 01:20:10,416
- Teni!
- Oba!
827
01:20:10,500 --> 01:20:11,833
- Don't be scared.
- Hey!
828
01:20:12,583 --> 01:20:13,666
Put your hands up.
829
01:20:15,000 --> 01:20:16,416
Leave her. Take me instead.
830
01:20:16,875 --> 01:20:18,125
Who the fuck are you?
831
01:20:22,500 --> 01:20:26,291
Touch me one more fucking time,
and I shoot your head off.
832
01:21:05,291 --> 01:21:06,291
Gift!
833
01:21:06,750 --> 01:21:07,750
Where are you?
834
01:21:08,500 --> 01:21:09,833
They're calling your name.
835
01:21:17,125 --> 01:21:18,333
Panama!
836
01:21:18,416 --> 01:21:19,416
Pana!
837
01:21:37,875 --> 01:21:40,125
Put your gun down, or we shoot your guy!
838
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Teni, don't listen to him!
839
01:22:16,791 --> 01:22:18,000
Sorry...
840
01:22:30,333 --> 01:22:31,416
It's nothing.
841
01:22:33,250 --> 01:22:34,333
Let me look at it.
842
01:23:04,500 --> 01:23:05,666
I should apologize.
843
01:23:08,500 --> 01:23:10,541
If I hadn't been talking all that shit,
844
01:23:12,125 --> 01:23:13,416
I would've seen it.
845
01:23:16,541 --> 01:23:18,458
If anything had happened to you,
846
01:23:19,875 --> 01:23:21,208
I would never forgive...
847
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
I'll kill you...
848
01:24:47,500 --> 01:24:48,500
Pana!
849
01:24:50,416 --> 01:24:51,666
- Pana!
- Pana!
850
01:24:52,208 --> 01:24:53,208
Ify!
851
01:24:54,916 --> 01:24:56,000
Ify!
852
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
Ify!
853
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Ify!
854
01:25:00,333 --> 01:25:02,250
Oba, pick up your fucking phone!
855
01:25:03,416 --> 01:25:05,333
Pana!
856
01:25:35,041 --> 01:25:36,041
Ify!
857
01:25:38,250 --> 01:25:39,541
Ify!
858
01:25:41,791 --> 01:25:42,791
Ify!
859
01:25:55,166 --> 01:25:56,458
What would they say?
860
01:26:01,625 --> 01:26:03,750
It's Gift and Pana you should worry about.
861
01:26:05,041 --> 01:26:06,125
They'd tease us.
862
01:26:12,208 --> 01:26:13,208
What is it?
863
01:26:13,875 --> 01:26:14,875
What's wrong?
864
01:26:19,541 --> 01:26:21,541
Oba, tell me. What's the matter?
865
01:26:31,125 --> 01:26:32,500
Gift, where's Pana?
866
01:27:13,000 --> 01:27:14,125
Where were you?
867
01:27:15,125 --> 01:27:16,916
Where the fuck were you?
868
01:27:17,000 --> 01:27:20,166
You were supposed to be with him!
Where the fuck did you go?
869
01:27:23,250 --> 01:27:25,416
He was all alone!
870
01:27:31,458 --> 01:27:33,958
He was all alone.
871
01:28:08,041 --> 01:28:10,083
My son!
872
01:28:24,666 --> 01:28:26,125
My son.
873
01:28:55,250 --> 01:28:56,625
They killed my son.
874
01:28:59,416 --> 01:29:01,166
When they took his father...
875
01:29:02,916 --> 01:29:04,291
{\an8}I didn't complain.
876
01:29:05,750 --> 01:29:06,750
I accepted it.
877
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
I didn't complain.
878
01:29:13,958 --> 01:29:15,125
I accepted it.
879
01:29:18,583 --> 01:29:21,166
Who am I to question God?
880
01:29:24,583 --> 01:29:25,583
Who am I?
881
01:29:29,916 --> 01:29:31,416
But you see...
882
01:29:35,625 --> 01:29:36,916
I will not accept.
883
01:29:37,916 --> 01:29:39,125
I will not accept.
884
01:29:40,333 --> 01:29:42,916
Look at my son's face! Look at him!
885
01:29:46,875 --> 01:29:48,791
They wanted to cover the coffin,
886
01:29:49,958 --> 01:29:51,041
but I refused.
887
01:29:52,416 --> 01:29:55,833
All of you, use your eyes
to see what they did to my son!
888
01:29:58,166 --> 01:29:59,375
My own child.
889
01:30:03,916 --> 01:30:06,333
God, who fights for me!
890
01:30:07,250 --> 01:30:09,333
God, who conquers all my battles!
891
01:30:09,875 --> 01:30:11,875
God, who listens and answers me!
892
01:30:12,666 --> 01:30:15,833
God, who wages war
against those in battle with me.
893
01:30:15,916 --> 01:30:19,041
Stand and fight for me! The time is now!
894
01:30:19,875 --> 01:30:22,583
All those involved in the death of my son!
895
01:30:23,083 --> 01:30:27,250
They should fall, one after the other!
896
01:30:27,333 --> 01:30:30,291
For every scar,
897
01:30:30,375 --> 01:30:33,208
ten men shall fall!
898
01:30:33,291 --> 01:30:35,708
Isale Eko must not know peace...
899
01:30:36,708 --> 01:30:38,041
Mark my words.
900
01:30:38,125 --> 01:30:40,291
Isale Eko must not know peace
901
01:30:40,375 --> 01:30:43,166
until the wrath of God is felt.
902
01:30:43,250 --> 01:30:45,333
Until the wrath of God is felt!
903
01:30:49,750 --> 01:30:51,708
Ifeanyichukwu...
904
01:30:53,041 --> 01:30:54,291
Show no mercy.
905
01:30:55,875 --> 01:30:57,333
Ifeanyichukwu,
906
01:30:58,625 --> 01:31:00,875
show no mercy...
907
01:31:06,875 --> 01:31:11,000
My God...
908
01:31:11,083 --> 01:31:13,541
hear my cry.
909
01:31:14,875 --> 01:31:16,750
Show no mercy.
910
01:32:15,916 --> 01:32:17,791
Kash!
911
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Ekun!
912
01:32:21,166 --> 01:32:23,458
If you're men, come out here.
913
01:32:24,791 --> 01:32:26,375
Come finish what you started.
914
01:32:28,916 --> 01:32:30,416
I hear a dog barking.
915
01:32:31,666 --> 01:32:32,791
I'm here.
916
01:32:32,875 --> 01:32:33,708
On our turf.
917
01:32:33,791 --> 01:32:35,250
Come finish what you started.
918
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
You're a fool.
919
01:32:37,541 --> 01:32:39,375
Boys, finish him!
920
01:34:00,458 --> 01:34:03,041
I can see you're ready to meet your maker.
921
01:34:03,791 --> 01:34:07,541
You're a tough guy, right?
922
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
You smell like death.
923
01:34:09,541 --> 01:34:11,375
Ready to die. I'll take you with me.
924
01:34:11,458 --> 01:34:13,958
No weapons.
I'll kill you with my bare hands.
925
01:34:14,041 --> 01:34:15,375
- Let's go!
- You're unlucky.
926
01:34:36,666 --> 01:34:38,625
You!
927
01:34:39,791 --> 01:34:41,291
You!
928
01:34:46,416 --> 01:34:47,750
Take my chain off!
929
01:34:52,583 --> 01:34:54,708
- I'm your final boss.
- You can't handle me.
930
01:35:09,833 --> 01:35:10,833
Useless kid.
931
01:35:55,375 --> 01:35:56,666
Hey, Bruce Lee!
932
01:35:57,750 --> 01:35:59,750
You need to calm down.
933
01:36:03,583 --> 01:36:05,000
You traitors.
934
01:36:06,958 --> 01:36:09,458
How could you do this?
935
01:36:10,916 --> 01:36:12,458
How could you kill Nino's kid?
936
01:36:13,250 --> 01:36:16,958
Where did you hear that I killed him?
937
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
You'll lie about seeing him
at the barber's?
938
01:36:26,625 --> 01:36:28,041
Cowards.
939
01:36:29,458 --> 01:36:31,166
Just 'cause you can't kill Kazeem.
940
01:36:32,625 --> 01:36:33,666
Pana.
941
01:36:34,250 --> 01:36:35,166
Harmless Pana.
942
01:36:35,250 --> 01:36:36,458
Are you dumb?
943
01:36:37,250 --> 01:36:38,791
You've got eba for brains.
944
01:36:41,791 --> 01:36:42,916
Listen to me.
945
01:36:43,916 --> 01:36:45,250
Oba, listen to me!
946
01:36:48,500 --> 01:36:50,125
When you were a child,
947
01:36:51,375 --> 01:36:53,291
Nino would tell us how smart you were.
948
01:36:54,791 --> 01:36:56,041
Wise beyond your years.
949
01:36:57,875 --> 01:36:58,916
Now...
950
01:37:00,375 --> 01:37:01,958
the sun's melted your brain.
951
01:37:05,000 --> 01:37:07,708
Don't take me for a fool!
952
01:37:10,000 --> 01:37:11,416
London was your gang's boss.
953
01:37:13,333 --> 01:37:14,750
This was payback.
954
01:37:16,250 --> 01:37:17,625
You're not a kid anymore.
955
01:37:18,958 --> 01:37:20,041
Stop acting like one.
956
01:37:20,750 --> 01:37:22,208
Use your head.
957
01:37:23,416 --> 01:37:25,250
Use your head.
958
01:37:29,333 --> 01:37:31,541
- Who killed London?
- Eleniyan.
959
01:37:32,833 --> 01:37:36,375
Who sent Ify to kill Bolaji the barber?
960
01:37:39,625 --> 01:37:41,416
- How did you know?
- Answer me.
961
01:37:44,375 --> 01:37:45,375
Eleniyan.
962
01:37:47,000 --> 01:37:48,666
Now we're getting somewhere.
963
01:37:49,958 --> 01:37:51,375
I'll tell you what happened.
964
01:37:52,666 --> 01:37:55,833
When we eventually found the barber,
965
01:37:56,708 --> 01:37:59,375
he told us what happened that day.
966
01:38:00,125 --> 01:38:05,416
I went to Olorogun
and insisted that he let us kill Kazeem.
967
01:38:06,625 --> 01:38:08,500
Olorogun called us to a meeting.
968
01:38:09,208 --> 01:38:14,125
Kazeem said it was London
who drew his gun first.
969
01:38:14,875 --> 01:38:17,708
He said it was Ifeanyi who shot London.
970
01:38:19,083 --> 01:38:20,416
I knew they were lying.
971
01:38:20,500 --> 01:38:25,208
It was obvious they were determined
to make Ifeanyi take the fall.
972
01:38:28,500 --> 01:38:30,000
Your enemy is closer to you...
973
01:38:31,333 --> 01:38:32,666
than you know.
974
01:38:37,916 --> 01:38:40,125
You know these things happen
on the streets.
975
01:38:40,791 --> 01:38:43,583
An eye for an eye. Blood for blood.
976
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
They agreed for Terrible to kill Ifeanyi.
977
01:38:46,625 --> 01:38:50,500
But if they failed, we would capture Teni.
978
01:38:51,416 --> 01:38:53,416
Why do you think we let you go then?
979
01:38:54,291 --> 01:38:56,375
You thought an angel intervened?
980
01:39:01,750 --> 01:39:04,041
Free him.
981
01:39:05,666 --> 01:39:06,750
When you're ready
982
01:39:08,166 --> 01:39:09,625
to take on Kazeem,
983
01:39:11,291 --> 01:39:12,458
I have an army.
984
01:39:13,875 --> 01:39:14,875
Waiting for you.
985
01:39:15,875 --> 01:39:16,875
Understand?
986
01:39:19,500 --> 01:39:24,083
You know I don't like you for shit.
987
01:39:24,791 --> 01:39:27,791
But Kazeem's had it coming
for a while. His time's up.
988
01:39:30,958 --> 01:39:31,958
Get up.
989
01:39:34,291 --> 01:39:35,291
Get up.
990
01:39:37,375 --> 01:39:38,375
Come on, get up.
991
01:39:45,583 --> 01:39:46,666
Alaye.
992
01:39:49,166 --> 01:39:50,250
Eruku.
993
01:40:14,208 --> 01:40:17,125
Ify was just about to blow up...
994
01:40:20,791 --> 01:40:25,166
He just recorded a new track
to perform that night.
995
01:40:28,875 --> 01:40:30,500
I can't believe he's gone.
996
01:40:42,208 --> 01:40:44,500
We don't bring harm to our own.
997
01:40:45,541 --> 01:40:46,833
But they killed Ify.
998
01:40:48,250 --> 01:40:49,458
What was his crime?
999
01:40:51,958 --> 01:40:53,750
Pana just wanted to have fun.
1000
01:40:54,750 --> 01:40:58,333
They butchered him
like an animal in the streets.
1001
01:41:03,166 --> 01:41:06,375
I know Kazeem is insane,
1002
01:41:07,041 --> 01:41:08,416
but not with family.
1003
01:41:10,208 --> 01:41:13,041
And that fucking bastard Terrible!
1004
01:41:17,708 --> 01:41:19,333
That traitor Baba Adekunle.
1005
01:41:22,541 --> 01:41:24,208
Kazeem is not my family.
1006
01:41:27,833 --> 01:41:29,083
I'll kill them all.
1007
01:41:30,791 --> 01:41:32,375
They broke the rules.
1008
01:41:32,458 --> 01:41:34,583
So all bets are off.
1009
01:41:37,708 --> 01:41:39,083
Everyone who cut him...
1010
01:41:41,541 --> 01:41:43,375
Who held him down...
1011
01:41:45,250 --> 01:41:47,625
If all they did was watch...
1012
01:41:47,708 --> 01:41:49,375
Vengeance is mine.
1013
01:41:54,208 --> 01:41:56,958
Even if it costs me my life,
1014
01:41:59,666 --> 01:42:02,250
I won't stop till Kazeem is dead.
1015
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Move,
and I'll blow your fucking brains off!
1016
01:42:27,041 --> 01:42:28,333
What is this?
1017
01:42:29,166 --> 01:42:30,166
How dare you!
1018
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Have you gone mad?
1019
01:42:32,708 --> 01:42:33,708
Rosy.
1020
01:42:34,291 --> 01:42:35,333
Come get your money.
1021
01:42:35,416 --> 01:42:39,125
You're part of this? You set me up?
1022
01:42:43,083 --> 01:42:46,541
Don't stain my sheets
if you kill him. I got a customer.
1023
01:42:46,625 --> 01:42:47,625
Leave.
1024
01:42:48,666 --> 01:42:50,125
You! You set me up.
1025
01:42:51,875 --> 01:42:53,375
I'm screwed!
1026
01:42:56,416 --> 01:42:57,750
Open your fucking mouth!
1027
01:43:00,125 --> 01:43:04,166
Please don't kill me. Please...
1028
01:43:04,250 --> 01:43:07,541
I'm begging you, please.
1029
01:43:07,625 --> 01:43:09,666
Please...
1030
01:43:09,750 --> 01:43:11,166
You handle Kazeem's weapons.
1031
01:43:11,250 --> 01:43:12,625
Yes, I know where they are.
1032
01:43:23,000 --> 01:43:24,208
Shut the fuck up!
1033
01:43:25,166 --> 01:43:27,916
Look at him. Fucking bastard!
1034
01:43:30,000 --> 01:43:31,500
Come out here!
1035
01:43:31,583 --> 01:43:32,916
You're crazy.
1036
01:43:36,625 --> 01:43:38,208
- Move!
- Let me go.
1037
01:43:38,833 --> 01:43:41,166
- Let me go...
- I'll blow your head off.
1038
01:43:41,250 --> 01:43:45,333
I've told you I'll take you there.
1039
01:43:45,916 --> 01:43:46,916
Why do this?
1040
01:43:46,958 --> 01:43:49,041
- I'll blow your head off.
- Let me go.
1041
01:43:49,125 --> 01:43:50,958
I told you I'll take you there.
1042
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
I'll bring you there.
1043
01:44:11,416 --> 01:44:12,833
Who are you?
1044
01:44:44,958 --> 01:44:45,958
Oba.
1045
01:44:46,750 --> 01:44:48,000
What are we waiting for?
1046
01:44:49,041 --> 01:44:50,541
Let's kill this motherfucker.
1047
01:44:51,375 --> 01:44:54,000
Wait, wait...
1048
01:44:54,083 --> 01:44:57,166
I know something you'll want to know.
1049
01:44:58,000 --> 01:45:00,166
Oba, this snake is lying.
1050
01:45:00,916 --> 01:45:01,916
Terrible.
1051
01:45:02,916 --> 01:45:04,125
Speak. I'm listening.
1052
01:45:05,125 --> 01:45:09,166
I need your word you will have
mercy on me when I tell you this.
1053
01:45:10,333 --> 01:45:12,083
Fuck mercy! Oba.
1054
01:45:12,666 --> 01:45:15,166
If you don't kill this bastard,
I'll do it myself.
1055
01:45:18,583 --> 01:45:20,500
Terrible, relax. You have my word.
1056
01:45:21,125 --> 01:45:26,416
I am sure you've heard the stories
about how loved your father was.
1057
01:45:26,958 --> 01:45:30,500
Your father didn't like Olorogun one bit.
1058
01:45:31,041 --> 01:45:36,583
He knew Olorogun wanted
to rule Lagos for his own selfish gain.
1059
01:45:37,291 --> 01:45:39,958
So he threw his weight
behind Bamidele's father.
1060
01:45:40,041 --> 01:45:41,500
Which Bamidele?
1061
01:45:43,416 --> 01:45:45,125
The one running for governor?
1062
01:45:46,833 --> 01:45:48,458
Your father was influential,
1063
01:45:49,250 --> 01:45:51,875
and everybody knew Olorogun
would lose the election.
1064
01:45:52,791 --> 01:45:54,000
That's how...
1065
01:45:55,791 --> 01:45:58,333
Kazeem and Olorogun's unholy alliance
came to be.
1066
01:45:58,916 --> 01:46:01,041
Olorogun sent Kazeem to kill your dad.
1067
01:46:16,458 --> 01:46:18,333
It was a bloodbath.
1068
01:46:19,208 --> 01:46:23,125
They killed Bamidele's dad, Ify's dad,
and anyone loyal to both of them.
1069
01:46:25,625 --> 01:46:27,041
And Alaye Bam Bam?
1070
01:46:27,625 --> 01:46:29,708
Who do you think took Kazeem to Olorogun?
1071
01:47:58,500 --> 01:48:00,083
MOM
1072
01:48:02,958 --> 01:48:04,916
Keep it down!
1073
01:48:18,833 --> 01:48:20,375
Mommy, this is your son...
1074
01:48:22,458 --> 01:48:23,458
Oba.
1075
01:48:26,791 --> 01:48:27,791
Hello, Mommy.
1076
01:48:28,875 --> 01:48:30,166
I don't know that name.
1077
01:48:32,791 --> 01:48:34,541
Mommy, it's Akande.
1078
01:48:34,625 --> 01:48:36,625
I said I don't know who you are.
1079
01:48:36,708 --> 01:48:37,875
Please don't hang up.
1080
01:48:39,916 --> 01:48:41,125
You may never...
1081
01:48:42,041 --> 01:48:43,541
hear my voice again.
1082
01:48:45,750 --> 01:48:47,333
I know who killed my dad.
1083
01:48:48,208 --> 01:48:49,208
I swear I'll kill...
1084
01:50:43,666 --> 01:50:44,666
FAREWELL
LONDON
1085
01:52:42,958 --> 01:52:43,958
Teni!
1086
01:52:56,000 --> 01:52:58,583
Get out of the way!
1087
01:53:00,833 --> 01:53:01,916
Help me!
1088
01:53:23,500 --> 01:53:25,708
What is happening?
1089
01:53:26,625 --> 01:53:27,750
Hide under the table!
1090
01:53:43,875 --> 01:53:44,875
Kazeem!
1091
01:54:00,208 --> 01:54:01,250
Traitor!
1092
01:54:04,250 --> 01:54:05,833
It's your day of reckoning.
1093
01:54:09,916 --> 01:54:10,916
It's over.
1094
01:54:16,416 --> 01:54:17,791
If you're man enough,
1095
01:54:18,916 --> 01:54:21,416
drop the gun and fight me like a man.
1096
01:54:24,875 --> 01:54:26,291
I don't need a gun.
1097
01:54:27,291 --> 01:54:28,625
I'll kill you
1098
01:54:29,833 --> 01:54:31,291
with my bare hands.
1099
01:54:33,750 --> 01:54:35,583
You silly little boy.
1100
01:54:37,625 --> 01:54:39,041
You think you can defeat me?
1101
01:54:39,875 --> 01:54:42,166
- You killed my father.
- He was a fool.
1102
01:54:42,958 --> 01:54:47,000
A fool who wanted to give up everything
so the people would love him.
1103
01:54:47,083 --> 01:54:48,833
Nobody loves you!
1104
01:54:48,916 --> 01:54:50,500
I don't need their love.
1105
01:54:51,375 --> 01:54:52,791
I'm a leader.
1106
01:54:53,666 --> 01:54:54,875
It's who I am.
1107
01:54:55,875 --> 01:54:57,791
A leader does what is necessary.
1108
01:55:52,416 --> 01:55:53,416
Street kid.
1109
01:55:55,583 --> 01:55:56,583
I'll finish you.
1110
01:55:58,625 --> 01:56:00,166
We'll see who's boss now.
1111
01:56:25,541 --> 01:56:27,833
Come this way.
1112
01:56:31,208 --> 01:56:33,166
I'm going to kill you!
1113
01:56:33,833 --> 01:56:35,416
It's over for you!
1114
01:56:36,458 --> 01:56:38,125
- My son. Please.
- Not your son.
1115
01:56:40,666 --> 01:56:41,791
Butcher's son.
1116
01:56:42,916 --> 01:56:43,916
Gangster.
1117
01:56:44,375 --> 01:56:45,375
Eruku!
1118
01:56:46,208 --> 01:56:47,208
Street rat!
1119
01:56:48,375 --> 01:56:50,041
I've been called everything.
1120
01:57:02,583 --> 01:57:05,000
Well, this butcher's son will rule Lagos.
1121
01:57:14,500 --> 01:57:16,166
So it wasn't London...
1122
01:57:19,583 --> 01:57:20,750
who killed Nino.
1123
01:57:23,041 --> 01:57:24,125
It was you.
1124
01:57:28,083 --> 01:57:30,708
I always thought
you had what it takes for greatness.
1125
01:57:31,416 --> 01:57:32,791
That you had the guts.
1126
01:57:35,083 --> 01:57:39,083
The courage to be Eleniyan like me.
1127
01:57:41,125 --> 01:57:43,125
But you're just like your fathers.
1128
01:57:45,500 --> 01:57:47,458
Greet them when you get there.
1129
01:58:03,375 --> 01:58:04,625
Greet them yourself.
1130
01:58:22,625 --> 01:58:23,875
Daddy!
1131
01:58:23,958 --> 01:58:27,666
Daddy!
1132
01:58:30,625 --> 01:58:31,791
Daddy!
1133
01:58:33,916 --> 01:58:39,791
No! Daddy!
1134
01:59:45,958 --> 01:59:47,416
Kadara.
1135
02:00:56,500 --> 02:00:57,625
Oba.
1136
02:00:58,666 --> 02:00:59,791
Is this you?
1137
02:01:12,916 --> 02:01:15,625
- They can't stop it.
- Not in this lifetime!
73889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.