All language subtitles for Gangs of Lagos 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,166 --> 00:00:50,375 Greetings. 2 00:00:52,625 --> 00:00:53,666 What are you doing? 3 00:02:00,666 --> 00:02:01,916 Sorry, darling. 4 00:02:05,125 --> 00:02:06,333 Give me that bag. 5 00:02:08,958 --> 00:02:11,333 Will you get this thing out of my face? 6 00:02:12,333 --> 00:02:13,708 Hey, look here. 7 00:02:13,791 --> 00:02:15,166 - Give him the bag. - My God. 8 00:02:18,083 --> 00:02:20,333 Please have mercy... 9 00:02:23,333 --> 00:02:25,875 Take this! This is gold. 10 00:02:38,291 --> 00:02:39,916 Help! 11 00:04:17,875 --> 00:04:21,041 London! This guy can't do it. 12 00:04:21,791 --> 00:04:23,291 I can do it. 13 00:04:48,625 --> 00:04:50,708 This one wants to go to America. 14 00:04:53,333 --> 00:04:54,708 - Leave it. - What? 15 00:04:55,333 --> 00:04:57,416 Don't throw it out. She'll need it. 16 00:04:57,958 --> 00:05:01,458 Ify, use your brain! Use your head! 17 00:05:03,166 --> 00:05:04,791 This could get us in trouble. 18 00:05:07,500 --> 00:05:08,625 Are you the boss? 19 00:05:08,708 --> 00:05:09,791 I am the boss. 20 00:05:09,875 --> 00:05:11,875 No! I am the boss. 21 00:05:13,250 --> 00:05:15,625 You, who was afraid of that fat woman? 22 00:05:15,708 --> 00:05:17,833 My father was a great king. 23 00:05:17,916 --> 00:05:19,875 You have to listen to what I say. 24 00:05:21,208 --> 00:05:22,291 Okay, then. 25 00:05:23,416 --> 00:05:24,666 If you are the boss, 26 00:05:25,666 --> 00:05:26,875 then Teni's my girl. 27 00:05:28,666 --> 00:05:31,416 What is it with you guys and this girl? 28 00:05:31,958 --> 00:05:33,125 What is it? 29 00:05:38,041 --> 00:05:39,458 You're the boss. 30 00:05:39,541 --> 00:05:42,333 Thanks for coming. That woman almost shat herself. 31 00:05:43,000 --> 00:05:45,791 You're my blood, and no one messes with my blood. 32 00:05:45,875 --> 00:05:46,916 How about me? 33 00:05:47,000 --> 00:05:49,291 Chill. You're our bro. 34 00:05:49,958 --> 00:05:53,083 - Street brothers for life. - Street brothers for life. 35 00:05:55,458 --> 00:05:57,583 - Street brothers forever. - Forever! 36 00:05:57,666 --> 00:05:58,791 Swear on your life! 37 00:05:58,875 --> 00:05:59,791 Ugh! 38 00:05:59,875 --> 00:06:01,500 Why are you acting like a girl? 39 00:06:01,583 --> 00:06:02,750 Am I not a girl? 40 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 No, you're a boy! 41 00:06:12,291 --> 00:06:13,500 Hey, how's it kicking? 42 00:06:16,375 --> 00:06:17,500 Alaye Bam Bam. 43 00:06:18,208 --> 00:06:19,583 - Well done. - Of course. 44 00:06:23,500 --> 00:06:24,625 Akinwale. 45 00:06:37,208 --> 00:06:40,708 They want 15 local governments 46 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 to win... 47 00:06:44,375 --> 00:06:46,625 in the upcoming state primaries. 48 00:07:04,750 --> 00:07:06,791 That's easy. I swear. 49 00:07:07,625 --> 00:07:09,916 You know we got this. 50 00:07:13,000 --> 00:07:13,916 Kazeem. 51 00:07:14,000 --> 00:07:19,541 I would like you to give Akinwale and I a few minutes of privacy. 52 00:07:22,458 --> 00:07:23,750 Don't worry about it. 53 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Baba. 54 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 I am tired of this street life, Baba. 55 00:07:43,333 --> 00:07:44,333 Honestly. 56 00:07:44,958 --> 00:07:46,875 I've saved quite a bit of money. 57 00:07:48,041 --> 00:07:48,875 Baba. 58 00:07:48,958 --> 00:07:51,041 I am ready to start a new business. 59 00:07:59,916 --> 00:08:00,916 Akinwale. 60 00:08:00,958 --> 00:08:03,333 I know you are still a young man, 61 00:08:04,208 --> 00:08:06,875 but that does not mean you should not be wise. 62 00:08:08,041 --> 00:08:10,541 Look, let me tell you. 63 00:08:11,458 --> 00:08:12,833 Don't be deceived. 64 00:08:31,458 --> 00:08:33,416 Look, let me tell you. 65 00:08:38,583 --> 00:08:44,541 That every aspiring, young Isale Eko boy is dreaming of. 66 00:08:46,500 --> 00:08:51,125 Listen, even Kazeem is no match for you. 67 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 You better wise up! 68 00:09:00,458 --> 00:09:01,583 What's wrong with you? 69 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 Just imagine! 70 00:09:13,875 --> 00:09:15,750 Greetings to you, sir. 71 00:09:15,833 --> 00:09:17,291 - Thank you. - Greetings. 72 00:09:17,375 --> 00:09:19,083 - Thank you. - Greetings to you. 73 00:09:22,916 --> 00:09:24,583 - Thank you. - There you go, sir. 74 00:09:24,666 --> 00:09:25,666 Madam. 75 00:09:26,958 --> 00:09:28,166 I'm sorry. 76 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 You said your bag was stolen. 77 00:09:33,625 --> 00:09:36,958 - If this was in Isale Eko like you said... - Yes, sir. 78 00:09:37,041 --> 00:09:39,500 - Then, you can relax. - Hello, sir. 79 00:09:40,000 --> 00:09:40,833 Terrible! 80 00:09:40,916 --> 00:09:42,750 Here's the bag. We found it. 81 00:09:42,833 --> 00:09:45,291 That's him! That's him! 82 00:09:45,375 --> 00:09:46,833 Woman, relax! 83 00:09:48,916 --> 00:09:50,291 I'm sorry, sir. 84 00:09:50,375 --> 00:09:51,375 Sorry. 85 00:09:57,958 --> 00:09:59,625 Get up, child of God. 86 00:10:00,291 --> 00:10:01,541 What's your name? 87 00:10:01,625 --> 00:10:04,958 There were two. The other one ran... Where's your friend? 88 00:10:06,166 --> 00:10:07,666 I'll slap you so hard... 89 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 Terrible. 90 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Baba. 91 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 It was just me, sir. 92 00:10:14,333 --> 00:10:17,583 My name is Akande, but they call me Obalola. 93 00:10:18,166 --> 00:10:20,250 Really... Obalola? 94 00:10:20,916 --> 00:10:21,958 Why is that? 95 00:10:22,583 --> 00:10:24,750 - You're the son of a dead king? - Yes, sir. 96 00:10:24,833 --> 00:10:27,458 - You're Ogunmola's son? - Yes, sir. 97 00:10:29,125 --> 00:10:31,416 Come closer. 98 00:10:34,666 --> 00:10:35,750 Let's look at you. 99 00:10:39,041 --> 00:10:40,583 You are your father's son. 100 00:10:44,208 --> 00:10:45,375 Look. 101 00:10:46,583 --> 00:10:48,000 You know what we'll do? 102 00:10:48,666 --> 00:10:49,666 You see, 103 00:10:50,083 --> 00:10:54,333 you're going to return the bag to her, 104 00:10:56,166 --> 00:10:59,125 because you don't bring harm to your own people. 105 00:10:59,791 --> 00:11:00,791 You understand? 106 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 Yes, sir. 107 00:11:03,291 --> 00:11:05,125 But she has gone to the cops. 108 00:11:06,041 --> 00:11:07,041 Madam. 109 00:11:08,625 --> 00:11:09,625 You told the police? 110 00:11:10,458 --> 00:11:15,541 I just had to formally report my missing passport... 111 00:11:16,083 --> 00:11:20,250 No need to explain at all. 112 00:11:21,250 --> 00:11:24,458 You see, the officers you went to report the case to... 113 00:11:25,125 --> 00:11:26,916 You'll have to go to them. 114 00:11:27,000 --> 00:11:29,791 - That's right. - To find your lost bag. 115 00:11:29,875 --> 00:11:32,583 Have I upset you? 116 00:11:33,750 --> 00:11:34,875 - Terrible! - Yes, Baba. 117 00:11:38,750 --> 00:11:40,666 We don't bring harm to our own. 118 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 Obalola! 119 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 Teni. 120 00:11:49,416 --> 00:11:50,875 Teniola! Stay in the car! 121 00:11:51,458 --> 00:11:52,833 Put your head back in! 122 00:11:52,916 --> 00:11:54,000 "Obalola..." 123 00:12:06,833 --> 00:12:07,833 Obasco! 124 00:12:10,875 --> 00:12:11,958 Smart boy. 125 00:12:12,916 --> 00:12:14,416 You made a lot of money today. 126 00:12:16,166 --> 00:12:18,500 You can't fool me, all right? 127 00:12:18,583 --> 00:12:21,583 I'll just throw a punch at you. 128 00:12:22,958 --> 00:12:27,833 Look... I know you didn't steal the bag by yourself. 129 00:12:28,541 --> 00:12:30,583 You're protecting your friend, right? 130 00:12:33,541 --> 00:12:35,166 We don't bring harm to our own. 131 00:12:36,000 --> 00:12:40,666 So, which police station did you see her walk into? 132 00:12:43,583 --> 00:12:46,250 So, how did you know she went to the police? 133 00:12:53,666 --> 00:12:55,041 Obasco! 134 00:12:56,500 --> 00:12:59,125 You're no ordinary boy. 135 00:13:00,000 --> 00:13:02,416 I see now you're truly your father's son. 136 00:13:02,500 --> 00:13:04,625 - Yes, sir. - Wonderful. 137 00:13:05,166 --> 00:13:06,625 But you need to listen to me. 138 00:13:08,541 --> 00:13:13,791 Thank you so much. Thank you, sir. I appreciate it. 139 00:13:17,875 --> 00:13:18,875 What? 140 00:13:22,916 --> 00:13:24,250 Thank you. 141 00:13:29,500 --> 00:13:30,791 Well played, boy. 142 00:13:36,083 --> 00:13:41,291 If you need anything, ask for Ninalowo on Ricca Street. 143 00:13:44,083 --> 00:13:45,708 That's where Teni lives. 144 00:13:45,791 --> 00:13:46,875 Kazeem's daughter? 145 00:13:48,833 --> 00:13:50,333 I saw you staring at her. 146 00:13:52,166 --> 00:13:53,708 They live next door. 147 00:14:02,000 --> 00:14:03,708 What are you doing here? 148 00:14:05,958 --> 00:14:08,583 Take your evil blood money and leave my son alone! 149 00:14:09,208 --> 00:14:10,541 Madam, I was just talk... 150 00:14:10,625 --> 00:14:14,166 Don't speak to me. I don't want to hear your voice! 151 00:14:15,041 --> 00:14:16,708 What did I do to this child? 152 00:14:16,791 --> 00:14:20,583 Why do you want to ruin me? 153 00:14:20,666 --> 00:14:25,791 But I won't let you! I won't let the devil take your soul! 154 00:14:25,875 --> 00:14:28,875 You hear me? You know what? We're going to the Aladura! 155 00:14:28,958 --> 00:14:30,250 - Come. - No, Mommy, please. 156 00:14:30,708 --> 00:14:34,250 - Mommy, please... - Don't make me slap you! Let's go! 157 00:14:35,750 --> 00:14:37,708 Mommy, please... 158 00:15:11,750 --> 00:15:14,333 Darkness cannot overcome light 159 00:15:14,416 --> 00:15:17,458 Heavenly host 160 00:15:17,583 --> 00:15:21,000 Bow down to Christ 161 00:15:21,083 --> 00:15:24,500 The power of God trumps the power of darkness 162 00:15:24,583 --> 00:15:26,583 Darkness cannot overcome light 163 00:15:27,250 --> 00:15:29,500 Heavenly host 164 00:15:30,166 --> 00:15:33,250 Bow down to Christ 165 00:15:33,791 --> 00:15:36,208 The power of God trumps the power of darkness 166 00:15:37,166 --> 00:15:39,833 Darkness cannot overcome light 167 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Heavenly host 168 00:15:42,541 --> 00:15:45,750 Bow down to Christ 169 00:15:45,833 --> 00:15:48,625 The power of God trumps the power of darkness... 170 00:15:51,875 --> 00:15:54,208 My darling... 171 00:15:54,291 --> 00:15:57,333 You know I'm doing this all for you. 172 00:15:57,416 --> 00:16:02,041 I'm doing it so the evil spirits in you can leave. 173 00:16:02,541 --> 00:16:07,833 So I can rest knowing you will live long and be prosperous. 174 00:16:08,375 --> 00:16:09,250 Be strong. 175 00:16:09,333 --> 00:16:14,625 The pain shows that God is working in you. 176 00:16:15,166 --> 00:16:16,833 The battle is won! 177 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Obalola. 178 00:16:37,916 --> 00:16:39,750 I wasn't expecting you so soon. 179 00:16:39,833 --> 00:16:42,083 I'm looking for a place to stay. 180 00:16:43,958 --> 00:16:45,166 Who did this to you? 181 00:16:53,125 --> 00:16:54,500 Come. Come in. 182 00:17:00,666 --> 00:17:02,083 Do we have a guest? 183 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 We have a son. 184 00:17:18,041 --> 00:17:19,041 Ninalowo... 185 00:17:33,833 --> 00:17:35,875 Obalola, come in. 186 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 Obasco. 187 00:17:47,875 --> 00:17:49,333 All of this... 188 00:17:50,625 --> 00:17:51,708 is yours. 189 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 I want you to relax. 190 00:17:56,041 --> 00:17:57,458 And sleep well tonight. 191 00:17:58,750 --> 00:18:00,375 Don't worry about anything. 192 00:18:01,208 --> 00:18:03,625 We'll talk tomorrow. 193 00:18:05,041 --> 00:18:06,083 Smart boy. 194 00:18:07,500 --> 00:18:08,541 Don't worry. 195 00:18:20,625 --> 00:18:21,625 Obalola. 196 00:18:23,625 --> 00:18:24,625 Obalola. 197 00:18:25,416 --> 00:18:26,416 Oba. 198 00:18:43,875 --> 00:18:45,333 Teniola Olaotan. 199 00:19:07,000 --> 00:19:08,541 - Where's my child? - Your child? 200 00:19:08,625 --> 00:19:11,583 Evil woman! How can you treat your child like that? 201 00:19:11,666 --> 00:19:14,833 - Bring me my child! - Talk to me. Leave the boy alone. 202 00:19:14,916 --> 00:19:16,958 - If you don't leave... - What can you do? 203 00:19:17,458 --> 00:19:19,666 Honey, come back inside. 204 00:19:19,750 --> 00:19:22,333 Bring me my child. 205 00:19:22,416 --> 00:19:24,666 - What child? - I know you're hiding him. 206 00:19:24,750 --> 00:19:27,625 So just go in and bring him to... 207 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 My Akani. 208 00:19:32,250 --> 00:19:37,333 My darling. Thank God. Come, let's go. 209 00:19:39,166 --> 00:19:40,208 I'm not going. 210 00:19:41,458 --> 00:19:44,458 Leave these evil people! Let's go home! 211 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 I'm not going. 212 00:19:46,375 --> 00:19:47,916 You have to leave the boy. 213 00:19:49,125 --> 00:19:53,666 The boy says he's not going to leave. I dare you to step foot in this house! 214 00:19:54,916 --> 00:19:56,541 You're not leaving with me. 215 00:19:59,791 --> 00:20:03,125 So, it is not a curse. 216 00:20:05,166 --> 00:20:07,125 You see, this path... 217 00:20:09,166 --> 00:20:13,333 This is the path your father took 218 00:20:14,125 --> 00:20:17,250 with these evil people, these criminals... 219 00:20:17,333 --> 00:20:19,416 It's the same path you want to follow. 220 00:20:22,083 --> 00:20:24,000 This path... 221 00:20:26,250 --> 00:20:29,041 - It will lead you to your death. - Enough! 222 00:20:30,791 --> 00:20:34,708 Never will you speak to this boy in that way again. 223 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 Ever been to these houses before? 224 00:20:52,833 --> 00:20:58,625 This is where rich and important people live. 225 00:20:59,791 --> 00:21:03,333 One day, we'll live in a place like this. 226 00:21:04,583 --> 00:21:06,541 They don't have two heads, right? 227 00:21:08,625 --> 00:21:09,625 Akinwale! 228 00:21:12,625 --> 00:21:15,166 Sit here and wait for me. I'll be back. 229 00:21:16,458 --> 00:21:17,875 Olorogun Araba. 230 00:21:36,458 --> 00:21:37,458 Obasco! 231 00:21:43,333 --> 00:21:44,333 Oba. 232 00:21:45,250 --> 00:21:46,250 Oba! 233 00:21:46,916 --> 00:21:48,375 Wait for me in the car. 234 00:21:49,583 --> 00:21:51,000 Whatever you do, 235 00:21:51,791 --> 00:21:53,208 don't leave this car. 236 00:22:46,750 --> 00:22:48,375 They didn't tell me anything! 237 00:22:48,458 --> 00:22:51,125 Shut up! 238 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 Have mercy... 239 00:23:00,416 --> 00:23:01,416 Listen. 240 00:23:02,333 --> 00:23:05,875 I can keep cutting you until the sun comes up. 241 00:23:05,958 --> 00:23:08,083 I won't even get bored. 242 00:23:08,833 --> 00:23:10,833 You will pray for death, but no. 243 00:23:12,375 --> 00:23:16,791 You won't die until I'm ready to kill you. 244 00:23:18,708 --> 00:23:20,958 My ear! 245 00:23:24,791 --> 00:23:25,791 Obalola! 246 00:23:28,958 --> 00:23:30,583 I told you to wait in the car. 247 00:23:31,291 --> 00:23:32,291 Nino. 248 00:23:33,458 --> 00:23:35,583 You've brought a child here. 249 00:23:35,666 --> 00:23:38,416 I couldn't leave him alone at home. 250 00:23:38,500 --> 00:23:40,541 This is good. 251 00:23:40,625 --> 00:23:45,666 Looks like the kid has the stomach for this. 252 00:23:47,166 --> 00:23:52,000 Holding a knife to a child's neck? 253 00:23:54,541 --> 00:23:59,083 The dead king's son. The apple doesn't fall far from the tree. 254 00:24:00,083 --> 00:24:03,625 Look, he was born for this life. 255 00:24:05,333 --> 00:24:07,916 No one is born for this life. 256 00:24:47,750 --> 00:24:52,958 It's been a week. No one has seen her. 257 00:24:53,875 --> 00:24:56,041 We have given the police all our savings, 258 00:24:56,125 --> 00:24:59,166 but they are too scared to go and search that place. 259 00:25:00,041 --> 00:25:02,083 Please help me. 260 00:25:02,666 --> 00:25:04,333 That man has promised her 261 00:25:05,000 --> 00:25:07,666 that he will take her to London, 262 00:25:07,750 --> 00:25:10,416 but we heard he uses people to smuggle drugs. 263 00:25:10,500 --> 00:25:13,500 Please help me. 264 00:25:15,166 --> 00:25:17,083 You should have come to me earlier. 265 00:25:18,291 --> 00:25:19,666 I didn't know better. 266 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 I know London very well. 267 00:25:22,541 --> 00:25:25,750 If your daughter is with him, I'll get her out. 268 00:25:41,166 --> 00:25:42,250 London! 269 00:25:43,416 --> 00:25:45,250 London! Where are you? 270 00:25:48,041 --> 00:25:50,583 Who's barking like a dog in my club? 271 00:25:50,666 --> 00:25:52,083 You're talking to Ninalowo. 272 00:25:55,208 --> 00:25:57,958 The girl in this picture. She's one of mine. 273 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 I heard you have her. 274 00:26:01,208 --> 00:26:02,666 Yeah, she's really here. 275 00:26:03,666 --> 00:26:07,791 The girl in the picture and all the other girls here. 276 00:26:08,666 --> 00:26:10,458 - They're all paid for. - Return her! 277 00:26:10,541 --> 00:26:12,250 You can't have this girl. 278 00:26:13,708 --> 00:26:14,708 Listen. 279 00:26:15,625 --> 00:26:18,458 You can look out your windows if you want. 280 00:26:18,541 --> 00:26:20,083 I came with an army. 281 00:26:21,041 --> 00:26:25,791 I either leave with the girl, or we all die here tonight. 282 00:26:29,500 --> 00:26:30,958 - Arrow. - Boss. 283 00:26:31,041 --> 00:26:35,875 Go get the whore so these bastards can get the hell out of here. 284 00:26:50,041 --> 00:26:51,250 London. 285 00:26:51,333 --> 00:26:52,583 Till we meet again. 286 00:26:52,666 --> 00:26:54,916 You know what that means. 287 00:26:55,000 --> 00:26:59,458 Get the fuck out of my club! 288 00:27:00,500 --> 00:27:03,041 You too, you knockoff white man. 289 00:27:14,708 --> 00:27:17,583 Hope you're doing all right, ma'am. 290 00:27:18,291 --> 00:27:20,666 - Nino! - Greetings, my people. 291 00:27:58,083 --> 00:27:59,583 A Senior Advocate of Nigeria. 292 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 He says I have a head for books. 293 00:28:42,041 --> 00:28:43,125 Unbelievable. 294 00:28:43,208 --> 00:28:45,125 So, wait... 295 00:28:57,791 --> 00:29:00,416 - Don't start again! - You? Never! 296 00:29:00,500 --> 00:29:01,958 Calm down, it's okay. No! 297 00:29:11,958 --> 00:29:13,041 For me? 298 00:29:14,958 --> 00:29:19,500 Look at me... 299 00:29:26,625 --> 00:29:27,791 Obasco! 300 00:29:29,416 --> 00:29:31,541 You're really enjoying this food. 301 00:29:31,625 --> 00:29:33,041 I'll see you later. 302 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 - Yes, sir. - Smart boy. 303 00:29:36,375 --> 00:29:37,666 Good kid. 304 00:29:41,375 --> 00:29:42,708 - Take care! - All right. 305 00:29:42,791 --> 00:29:43,625 Good. 306 00:29:43,708 --> 00:29:45,000 You're the king of men! 307 00:33:38,958 --> 00:33:40,166 What is it? 308 00:33:40,708 --> 00:33:43,000 - Mama, pay up. - Money, money! 309 00:33:43,083 --> 00:33:45,083 - Pay up. - Money, every time! 310 00:33:46,791 --> 00:33:48,333 - Good day. - Good day. 311 00:33:49,375 --> 00:33:50,833 Come on. This is heavy. 312 00:33:51,666 --> 00:33:52,666 Hey! 313 00:33:55,791 --> 00:33:57,250 What are you doing here? 314 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 Ify the collector! 315 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 What is it? 316 00:34:00,708 --> 00:34:02,000 - My son. - That's Kazeem. 317 00:34:02,083 --> 00:34:04,166 Don't let him hear you call me that. 318 00:34:04,916 --> 00:34:07,041 That was in his time. 319 00:34:07,125 --> 00:34:08,833 This is your own time now. 320 00:34:08,916 --> 00:34:11,583 You're the boss now. Let me give you corn. 321 00:34:11,666 --> 00:34:14,458 Leave the corn. I'm here for Kazeem's money. 322 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 Is that so? 323 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Okay, then. 324 00:34:20,041 --> 00:34:23,666 Mama Nkechi! Come. 325 00:34:26,500 --> 00:34:28,375 This is Mama Nkechi. 326 00:34:28,458 --> 00:34:29,791 She's my friend. 327 00:34:29,875 --> 00:34:30,875 Yes... 328 00:34:33,750 --> 00:34:35,458 She doesn't have money this month. 329 00:34:35,958 --> 00:34:39,416 Relax... Be patient, my son. 330 00:34:43,500 --> 00:34:45,750 I know, but Kazeem doesn't want to hear it. 331 00:34:45,833 --> 00:34:50,875 - The election's coming. His eyes are red. - That man is too greedy... 332 00:34:50,958 --> 00:34:53,916 - Be careful what you say. Walls have ears. - But he is. 333 00:34:54,041 --> 00:34:55,166 But it's true. 334 00:34:57,083 --> 00:35:00,875 If he and Olorogun collect everything, what will the rest of us eat? 335 00:35:00,958 --> 00:35:02,916 But Kazeem protects you. 336 00:35:03,000 --> 00:35:04,291 What protection? 337 00:35:05,291 --> 00:35:07,166 My son protects me! 338 00:35:13,416 --> 00:35:15,583 - I know what you're doing. - It's working... 339 00:35:19,916 --> 00:35:21,291 Where's Wemimo? 340 00:35:22,750 --> 00:35:26,000 Aren't these Kazeem's boys? We've got trouble! 341 00:35:28,666 --> 00:35:29,875 Lunatics! 342 00:36:35,041 --> 00:36:36,041 Wemimo. 343 00:36:37,750 --> 00:36:41,250 If you don't come out right now, I'll blow your head off. 344 00:36:43,875 --> 00:36:46,291 My brother, please. 345 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 Hey! 346 00:36:50,416 --> 00:36:52,625 Brother Wemimo! How's everything? 347 00:36:52,708 --> 00:36:54,916 Don't you dare tell her. 348 00:36:55,000 --> 00:36:57,041 Everything's fine... 349 00:37:15,791 --> 00:37:17,500 Where's your money? Count it! 350 00:37:17,583 --> 00:37:21,208 Yeah, that's a good boy. Where's your money? 351 00:37:22,583 --> 00:37:25,541 Bring the money. Count it! Is it all there? 352 00:37:25,625 --> 00:37:27,458 - It is. - Good boy. 353 00:37:39,416 --> 00:37:43,083 How much money did you bring? 354 00:37:48,916 --> 00:37:51,166 Get out of the car! 355 00:37:52,708 --> 00:37:54,916 - Get out of the car! - I'm out. 356 00:37:55,958 --> 00:37:59,458 - Have mercy. It was the devil. - Tell him when you meet him. 357 00:37:59,541 --> 00:38:00,625 How's it going? 358 00:38:11,958 --> 00:38:14,666 Please have mercy. 359 00:38:17,916 --> 00:38:19,333 Alaye. 360 00:38:19,416 --> 00:38:20,916 Please... 361 00:38:21,541 --> 00:38:23,583 Please... 362 00:38:24,750 --> 00:38:26,875 I'm done for... 363 00:38:47,916 --> 00:38:52,458 {\an8}We've had enough. We're done. We don't want you any longer. 364 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 {\an8}Is it right for one family 365 00:38:57,333 --> 00:39:01,875 {\an8}to hold a whole state hostage for the past 20 years? 366 00:39:01,958 --> 00:39:05,458 {\an8}This is not a monarchy. 367 00:39:10,000 --> 00:39:11,583 {\an8}Why not use their own kids? 368 00:39:11,666 --> 00:39:16,541 {\an8}Their kids are abroad while our children die every day in the streets. 369 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Why? 370 00:39:21,166 --> 00:39:22,250 Useless woman. 371 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 She's all talk. 372 00:39:30,750 --> 00:39:32,125 We own the streets. 373 00:39:38,208 --> 00:39:40,583 Wemimo! 374 00:39:40,666 --> 00:39:42,625 Is that you? 375 00:39:44,083 --> 00:39:45,250 How are you? 376 00:39:45,333 --> 00:39:48,125 Come on, don't be scared. 377 00:39:48,208 --> 00:39:50,208 Relax. Feel at home. Come. 378 00:39:51,708 --> 00:39:54,208 Come sit. 379 00:39:56,666 --> 00:39:58,208 Wemimo... 380 00:39:58,291 --> 00:40:00,875 Relax. Come closer. 381 00:40:01,875 --> 00:40:03,625 - Sir... - Don't be shy. 382 00:40:05,333 --> 00:40:08,625 You cannot steal 383 00:40:09,583 --> 00:40:12,000 from my collections. 384 00:40:15,791 --> 00:40:19,416 - Suddenly, you've lost your voice. - Actually... 385 00:40:20,375 --> 00:40:24,791 Actually, sir... it was a miscalculation. 386 00:40:24,875 --> 00:40:26,916 - Really? - Yes, sir. 387 00:40:27,000 --> 00:40:29,583 A miscalculation? 388 00:40:29,666 --> 00:40:32,166 You know what? I'm inclined to believe you. 389 00:40:33,166 --> 00:40:35,083 A miscalculation. 390 00:40:35,166 --> 00:40:36,166 Yes, sir. 391 00:40:36,250 --> 00:40:37,958 But you know, 392 00:40:38,041 --> 00:40:43,375 I have eyes and ears everywhere. 393 00:40:44,041 --> 00:40:45,666 Please, sir! 394 00:40:49,583 --> 00:40:52,083 Man, go inside. 395 00:40:56,458 --> 00:40:58,083 Wemimo! 396 00:40:58,166 --> 00:40:59,625 I'm dead! 397 00:41:07,166 --> 00:41:09,208 I'm dead. 398 00:41:10,041 --> 00:41:12,458 How's it going? Have they come for their meat? 399 00:41:12,541 --> 00:41:14,541 - No, they haven't. - They haven't come... 400 00:41:14,625 --> 00:41:16,833 - Please... - Come this way. 401 00:41:17,541 --> 00:41:19,791 Please, sir... 402 00:41:20,750 --> 00:41:22,375 Please, sir. 403 00:41:22,458 --> 00:41:26,541 Wemimo, do you still insist it was a miscalculation? 404 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 I'll confess. 405 00:41:31,916 --> 00:41:33,291 - I did it. - You did it? 406 00:41:33,375 --> 00:41:39,208 I did it. But it wasn't me. It was an evil spirit. It was madness. 407 00:41:42,291 --> 00:41:43,375 An evil spirit... 408 00:41:47,125 --> 00:41:48,416 A miscalculation... 409 00:41:59,208 --> 00:42:00,458 I'm a butcher's son. 410 00:42:02,708 --> 00:42:05,666 I have been butchering since I was a child. 411 00:42:13,000 --> 00:42:14,333 Next time, 412 00:42:15,625 --> 00:42:18,250 when someone sends you to steal from me... 413 00:42:21,000 --> 00:42:24,875 you either kill them yourselves... 414 00:42:26,500 --> 00:42:28,708 or, in the words of Jesus Christ... 415 00:42:30,208 --> 00:42:32,083 "Bring them to me." 416 00:42:58,083 --> 00:42:59,416 Obasco! 417 00:43:00,041 --> 00:43:01,041 Sir. 418 00:43:05,208 --> 00:43:06,333 Well done. 419 00:43:07,958 --> 00:43:09,583 Your friend is coming back. 420 00:43:11,333 --> 00:43:12,875 - Teni? - Yes. 421 00:43:14,416 --> 00:43:17,500 You see, this election is going to get really tough. 422 00:43:18,208 --> 00:43:23,458 I told her not to come home, 423 00:43:23,541 --> 00:43:26,250 but the girl is too stubborn. 424 00:43:27,333 --> 00:43:28,750 That's Teni. 425 00:43:30,250 --> 00:43:33,791 I got her a job on the island through a friend. 426 00:43:35,125 --> 00:43:36,875 So I bought her an apartment. 427 00:43:38,291 --> 00:43:39,625 But... 428 00:43:40,416 --> 00:43:43,750 I want you to be her personal bodyguard. 429 00:43:44,625 --> 00:43:47,291 Understand? Be her security. 430 00:43:50,541 --> 00:43:52,291 Nothing can happen to Teni. 431 00:43:53,708 --> 00:43:55,208 She's all I have. 432 00:43:57,708 --> 00:43:59,416 Nothing will happen to her. 433 00:44:01,416 --> 00:44:03,958 I trust you. That's why I chose you. 434 00:44:07,250 --> 00:44:08,500 Take this. 435 00:44:09,833 --> 00:44:10,875 Who is it for? 436 00:44:11,583 --> 00:44:12,583 It's yours. 437 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 For what? 438 00:44:15,291 --> 00:44:16,916 Take care of yourself. 439 00:44:17,875 --> 00:44:19,541 This is too much. 440 00:44:19,625 --> 00:44:20,791 Come on. 441 00:44:22,041 --> 00:44:23,583 You're like a son to me. 442 00:44:25,041 --> 00:44:27,708 Ninalowo's son is my son. 443 00:44:28,791 --> 00:44:30,958 If I don't take care of you, who will? 444 00:44:35,625 --> 00:44:37,000 Obasco! 445 00:45:45,875 --> 00:45:47,291 50,000 naira. 446 00:46:25,041 --> 00:46:27,125 Me? O ma japa. 447 00:46:30,750 --> 00:46:32,416 Let's hope it all works out. 448 00:46:47,458 --> 00:46:49,750 Pana... 449 00:46:49,833 --> 00:46:52,166 Everybody come and dance for me 450 00:46:52,708 --> 00:46:57,125 Pana is here, let's have some isi ewu 451 00:46:57,958 --> 00:47:00,708 God is my strength, I can never fall 452 00:47:00,791 --> 00:47:04,583 Everyone has his time Life is turn by turn 453 00:47:06,333 --> 00:47:10,666 I'm on fire Let nobody come with water 454 00:47:13,833 --> 00:47:19,000 I'm not retiring I'll pop until kingdom come 455 00:47:22,416 --> 00:47:24,500 They say, "No time..." 456 00:47:25,083 --> 00:47:28,291 It's all God. If you check the time... 457 00:47:28,875 --> 00:47:31,125 It is Pana time 458 00:47:43,750 --> 00:47:45,416 I heard you want to talk? 459 00:47:45,500 --> 00:47:47,500 - That's right. - Go on. 460 00:47:48,375 --> 00:47:51,708 I have a bulk shipment of coke. I only trust you with it. 461 00:47:51,791 --> 00:47:55,875 Have you guys lost your minds? 462 00:47:56,750 --> 00:47:58,041 In my hood? 463 00:48:04,333 --> 00:48:06,208 - Have you lost your mind? - Kashope! 464 00:48:06,958 --> 00:48:07,958 - Oba! - Calm down. 465 00:48:08,958 --> 00:48:11,416 - Take my name out of your mouth. - Calm down. 466 00:48:11,500 --> 00:48:13,083 Seems like you lost your mind. 467 00:48:13,833 --> 00:48:15,250 I'll hit you... 468 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 I said calm down! 469 00:48:18,666 --> 00:48:23,708 You calm down. Why bring a gun to a knife fight? 470 00:48:23,791 --> 00:48:24,875 Relax! 471 00:48:25,416 --> 00:48:26,583 Relax! 472 00:48:28,208 --> 00:48:30,166 Barman. For the damage. 473 00:48:30,791 --> 00:48:33,458 If you want to live, don't try anything stupid. 474 00:48:33,541 --> 00:48:35,000 And if you shoot and miss? 475 00:48:35,625 --> 00:48:37,333 You'll die for nothing. Try me. 476 00:48:37,416 --> 00:48:39,000 His head's like a goat's head. 477 00:48:39,791 --> 00:48:41,333 Say it in Yoruba, bastard. 478 00:48:41,416 --> 00:48:43,791 He said you look like a goat. 479 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 - Filthy witch! - Demon! 480 00:48:45,125 --> 00:48:46,583 - I'll hit you. - I'll ruin you! 481 00:48:46,666 --> 00:48:49,458 Kash. Kashope Obasegun. 482 00:48:50,958 --> 00:48:51,958 We'll meet again! 483 00:49:02,208 --> 00:49:03,333 Dear God. 484 00:49:04,666 --> 00:49:08,916 We should have beaten Kashope up. He's such an idiot. 485 00:49:10,041 --> 00:49:13,250 - Your place or your mother's place? - She won't do anything... 486 00:49:14,416 --> 00:49:15,458 Ifeanyi! 487 00:49:16,708 --> 00:49:19,833 Ifeanyi. So you're here. Look at this bastard. 488 00:49:19,916 --> 00:49:21,916 I've been looking everywhere for you. 489 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 Who's this? 490 00:49:24,125 --> 00:49:27,458 You better run. He'll get you pregnant then disappear! 491 00:49:28,375 --> 00:49:30,375 Ifeanyi... You! 492 00:49:31,041 --> 00:49:32,208 You did this to me. 493 00:49:33,958 --> 00:49:35,416 What do you want to explain? 494 00:49:35,500 --> 00:49:39,166 How you didn't show up at the hospital when I was giving birth? 495 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 You sent your stupid friend to bring me 50,000 naira. 496 00:49:45,583 --> 00:49:49,208 Worthless money. How dare you! 497 00:49:54,125 --> 00:49:55,125 Blessing! 498 00:49:55,666 --> 00:49:58,500 What sort of rubbish talk is that? 499 00:50:00,083 --> 00:50:01,833 Do you know where I live? 500 00:50:03,458 --> 00:50:05,083 Do you know where I sleep? 501 00:50:05,166 --> 00:50:07,500 You know where your child is? Don't. 502 00:50:07,583 --> 00:50:10,458 We got kicked out when I couldn't pay rent. 503 00:50:10,541 --> 00:50:12,416 I slept on the streets... 504 00:50:13,625 --> 00:50:15,791 for two days, Ify! 505 00:50:15,875 --> 00:50:18,000 It won't end well for you. 506 00:50:18,083 --> 00:50:20,083 Blessing, look at me. Calm down. 507 00:50:26,000 --> 00:50:27,916 Take us to where you're staying. 508 00:50:29,541 --> 00:50:31,500 You're moving out tonight. 509 00:50:33,708 --> 00:50:35,916 Ify will do right by you. 510 00:50:38,541 --> 00:50:40,500 Even if I have to break his head. 511 00:50:42,250 --> 00:50:43,291 You hear? 512 00:50:47,416 --> 00:50:51,833 Why didn't you swear in Satan's name? You stupid idiot. 513 00:50:52,583 --> 00:50:54,000 Don't kick me when I'm down. 514 00:50:59,250 --> 00:51:01,666 Hope this won't get you in trouble one day. 515 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 You're senseless. 516 00:51:07,458 --> 00:51:11,500 Anyone who hears a baby's cry should come 517 00:51:11,583 --> 00:51:14,583 Come see that it is a child 518 00:51:14,666 --> 00:51:17,541 And the child is not for one person 519 00:51:19,500 --> 00:51:22,916 Anyone who hears a baby's cry should come 520 00:51:23,000 --> 00:51:25,833 Come see that it is a child 521 00:51:25,916 --> 00:51:29,250 And the child is not for one person... 522 00:51:30,291 --> 00:51:34,083 My boy! My boy! 523 00:51:34,166 --> 00:51:37,333 Just look at how handsome my boy is. 524 00:51:37,416 --> 00:51:41,708 Look at his perfect little nose! 525 00:51:43,041 --> 00:51:48,666 This boy is going to grow up to be great. 526 00:51:48,750 --> 00:51:49,875 - Yes. - So... 527 00:51:49,958 --> 00:51:53,833 We will name him after your grandfather, my husband. 528 00:51:53,916 --> 00:51:58,500 Ikechukwu David. Because this boy will be great! 529 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Yes! Just like your father! 530 00:52:03,625 --> 00:52:05,375 Like your mother too... 531 00:52:10,375 --> 00:52:11,916 You see, my boy here... 532 00:52:12,750 --> 00:52:14,125 He will cause problems. 533 00:52:28,666 --> 00:52:31,000 So... Listen, babe. 534 00:52:32,375 --> 00:52:36,916 I'm just waiting for one thing. See, once my music blows up like this... 535 00:52:37,916 --> 00:52:39,041 I'll marry you. 536 00:52:40,708 --> 00:52:41,875 Lies! 537 00:52:44,500 --> 00:52:48,208 Shut up over there and stop swearing! 538 00:52:50,375 --> 00:52:54,416 Even your mom knows you're lying. 539 00:52:57,208 --> 00:53:03,208 Guys, I'll never forget what you guys did for me tonight. 540 00:53:04,458 --> 00:53:06,500 - You teasing me? - I'm not. 541 00:53:06,583 --> 00:53:08,083 Street brothers for life. 542 00:53:09,833 --> 00:53:10,875 That's right. 543 00:53:12,541 --> 00:53:14,000 That's gross! 544 00:53:33,708 --> 00:53:34,708 Obalola! 545 00:53:36,041 --> 00:53:37,041 Teni. 546 00:53:47,916 --> 00:53:50,208 Will you ever let go of each other? 547 00:53:50,291 --> 00:53:52,291 It's like they're in an Indian film. 548 00:53:52,791 --> 00:53:54,166 Is it really you? 549 00:53:56,375 --> 00:53:57,708 It's been 10 years. 550 00:53:58,583 --> 00:54:00,083 You sure you went to America? 551 00:54:00,791 --> 00:54:02,083 Where's the accent? 552 00:54:02,166 --> 00:54:03,541 What silly accent? 553 00:54:05,750 --> 00:54:07,375 I'm just an Isale Eko girl. 554 00:54:08,291 --> 00:54:09,375 Ebun! 555 00:54:09,458 --> 00:54:10,875 Eruku! 556 00:54:10,958 --> 00:54:12,791 I'm loyal! 557 00:54:14,166 --> 00:54:16,333 You're so local! 558 00:54:16,416 --> 00:54:18,500 You sure you went to the real America? 559 00:54:18,583 --> 00:54:20,000 I'm local and proud! 560 00:54:20,083 --> 00:54:20,916 That's right. 561 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Igbo boy! 562 00:54:25,750 --> 00:54:27,041 Igbo boy! 563 00:54:27,833 --> 00:54:29,208 What are you wearing? 564 00:54:33,541 --> 00:54:34,958 He's a baby daddy now. 565 00:54:36,208 --> 00:54:37,416 What happened? 566 00:54:38,625 --> 00:54:43,708 I have so much to tell you. You won't believe what happened... 567 00:54:43,791 --> 00:54:44,791 Obasco! 568 00:54:48,625 --> 00:54:49,625 Tenilola. 569 00:54:55,625 --> 00:54:58,791 Look who's talking. Don't you know you're all grown up too? 570 00:55:00,541 --> 00:55:01,541 - Sir. - Oba. 571 00:55:01,625 --> 00:55:03,791 How are you? 572 00:55:04,875 --> 00:55:07,541 Remember the apartment I told you I bought for Teni? 573 00:55:07,625 --> 00:55:10,583 That's where you'll take her. I've sent you the address. 574 00:55:10,666 --> 00:55:11,666 No problem. 575 00:55:18,500 --> 00:55:19,750 She's my everything. 576 00:55:20,625 --> 00:55:22,375 - You hear? - I'll take care of her. 577 00:55:23,250 --> 00:55:24,250 I trust you. 578 00:55:33,708 --> 00:55:35,083 You two have an errand. 579 00:55:37,000 --> 00:55:38,125 Come on, let's go. 580 00:55:40,416 --> 00:55:41,416 Igbo boy. 581 00:55:41,958 --> 00:55:42,958 You're with me. 582 00:55:43,666 --> 00:55:44,666 Let's go. 583 00:55:55,958 --> 00:55:58,000 Why does your mouth stink so bad? 584 00:55:59,791 --> 00:56:01,750 Just because I joke around with you... 585 00:56:02,416 --> 00:56:04,458 Don't be like that with me. 586 00:56:06,583 --> 00:56:08,541 You should ask why I'm called Terrible. 587 00:56:09,166 --> 00:56:10,166 I'm terrible! 588 00:56:11,291 --> 00:56:13,375 I'm warning you. 589 00:56:14,083 --> 00:56:19,583 I don't know why Eleniyan told you to join us. You probably sleep with him. 590 00:56:19,666 --> 00:56:22,083 This job we're doing isn't child's play. 591 00:56:22,666 --> 00:56:25,208 You need to be smart! 592 00:56:25,291 --> 00:56:26,291 Very smart. 593 00:56:26,875 --> 00:56:28,416 Can't do this if you're not. 594 00:57:45,875 --> 00:57:46,916 Wait... 595 00:57:48,708 --> 00:57:51,041 How many people are going to live here? 596 00:57:52,458 --> 00:57:55,041 Don't be silly. I know it's big. 597 00:58:04,208 --> 00:58:05,208 Nice. 598 00:58:06,333 --> 00:58:07,666 It even has a balcony. 599 00:58:18,458 --> 00:58:20,958 Teni, do you really own this place? 600 00:58:22,750 --> 00:58:26,041 Technically, it's my dad's, but he bought it in my name. 601 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 Curse my father's killer. 602 00:58:32,041 --> 00:58:34,666 While we Eruku suffer on the streets for Kazeem, 603 00:58:35,125 --> 00:58:37,416 notice how he and his own are enjoying life. 604 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 I should go too. 605 00:59:02,541 --> 00:59:07,000 Who will stay and keep watch if you come with us? 606 00:59:07,083 --> 00:59:10,125 Just because the boss trusts you, doesn't mean... 607 00:59:12,833 --> 00:59:13,958 Let's move! 608 00:59:53,666 --> 00:59:56,833 Enjoy yourself like there's no tomorrow... 609 00:59:56,916 --> 00:59:57,916 Ify. 610 00:59:58,625 --> 01:00:00,125 I have good news for you. 611 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 Yes. 612 01:00:02,708 --> 01:00:05,708 Remember my producer friend you want to work with? 613 01:00:07,208 --> 01:00:11,958 I've spoken to him and he says you should come and perform for him this weekend. 614 01:00:15,791 --> 01:00:18,750 Don't prostrate while you're driving. 615 01:00:19,250 --> 01:00:20,666 Look where you're going. 616 01:00:22,416 --> 01:00:23,416 Thank you, sir. 617 01:00:23,916 --> 01:00:25,166 I won't disappoint you. 618 01:00:25,875 --> 01:00:27,291 You wouldn't dare. 619 01:00:50,625 --> 01:00:52,333 - Alaye. - Alaye. 620 01:00:57,958 --> 01:00:58,958 Panama. 621 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Alaye. 622 01:01:26,916 --> 01:01:27,916 Eleniyan. 623 01:01:28,916 --> 01:01:30,000 Good afternoon, sir. 624 01:01:31,125 --> 01:01:33,041 - How are you? - We're fine, sir. 625 01:01:34,708 --> 01:01:35,708 Pack up! 626 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 What's going on? 627 01:01:39,041 --> 01:01:40,500 You've cut half my hair. 628 01:01:40,583 --> 01:01:42,708 What's going on? I've been waiting. 629 01:01:42,791 --> 01:01:45,166 You haven't even massaged my head. 630 01:01:45,250 --> 01:01:46,333 You crazy or what? 631 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 I said get the fuck out of here! We're closed! 632 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Sorry about that, sir. 633 01:01:56,916 --> 01:01:58,666 Now, you leave. 634 01:02:06,750 --> 01:02:09,166 I knew my eyes weren't deceiving me. 635 01:02:10,666 --> 01:02:12,250 It's been 16 years. 636 01:02:14,083 --> 01:02:15,375 But you're a coward. 637 01:02:16,500 --> 01:02:18,041 We could have met anywhere. 638 01:02:18,666 --> 01:02:20,958 Why would you ambush me here? 639 01:02:21,041 --> 01:02:22,791 The battle is wherever we are. 640 01:02:23,666 --> 01:02:27,958 Or have you forgotten my promise that we would meet again? 641 01:02:28,500 --> 01:02:32,375 If you weren't a coward, we wouldn't be meeting here. 642 01:02:33,208 --> 01:02:38,375 You know you're no match for me, so you ambush me here, where I'm exposed. 643 01:02:39,291 --> 01:02:41,166 Only traitors have something to fear. 644 01:02:42,000 --> 01:02:44,708 If you've done nothing, you have nothing to fear. 645 01:02:48,416 --> 01:02:49,458 Kazeem. 646 01:02:49,541 --> 01:02:51,791 Your loyalties are misplaced. 647 01:02:53,166 --> 01:02:56,833 Olorogun will betray you. 648 01:02:56,916 --> 01:02:59,708 And you will betray the hand that fed you? 649 01:03:00,833 --> 01:03:03,291 Tajudeen, for what? 650 01:03:04,041 --> 01:03:07,291 For this woman? Someone who's going nowhere? 651 01:03:07,375 --> 01:03:09,291 Shouldn't Olorogun's reign end? 652 01:03:10,750 --> 01:03:14,166 After over 20 years... of ruling over Lagos. 653 01:03:15,041 --> 01:03:17,041 His time is up! 654 01:03:17,125 --> 01:03:18,166 Such a pity. 655 01:03:19,875 --> 01:03:20,916 You've forgotten. 656 01:03:21,458 --> 01:03:24,125 You've forgotten the past. 657 01:03:27,583 --> 01:03:31,541 You used to roam the streets like a madman. 658 01:03:32,416 --> 01:03:35,041 High off your mind on all sorts of drugs. 659 01:03:35,958 --> 01:03:37,375 Then, Olorogun found you. 660 01:03:38,875 --> 01:03:40,250 Had mercy on you poor soul. 661 01:03:41,250 --> 01:03:42,625 Then changed your life. 662 01:03:44,541 --> 01:03:45,875 Changed your life! 663 01:03:47,458 --> 01:03:52,458 Now you think you can meddle in the affairs of Lagos? 664 01:03:53,875 --> 01:03:54,916 Shut the fuck up! 665 01:03:57,833 --> 01:03:59,125 What right do you have? 666 01:04:00,458 --> 01:04:01,916 To speak over us Lagosians? 667 01:04:04,250 --> 01:04:05,583 Bastard with no pedigree. 668 01:04:06,375 --> 01:04:11,583 I was born here in Lagos Island. 669 01:04:12,375 --> 01:04:15,291 My family's house is on Campos Street. 670 01:04:17,000 --> 01:04:19,666 Who the hell is your father, you fucking bastard? 671 01:04:45,583 --> 01:04:49,125 Keep running, madmen! Why are you running? 672 01:04:54,250 --> 01:04:56,375 - Stay and fight. - You're all lucky. 673 01:04:56,458 --> 01:04:57,583 Running away, huh? 674 01:05:10,500 --> 01:05:11,666 Pick it up. 675 01:05:12,666 --> 01:05:15,583 It's Ify. I'll call him back. 676 01:05:25,291 --> 01:05:27,458 I remember the day you moved in with Nino. 677 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Me too. 678 01:05:34,000 --> 01:05:39,083 I was going through so much shit back then. 679 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 Then, I saw you. 680 01:05:46,000 --> 01:05:47,791 And I felt like life would be okay. 681 01:05:53,250 --> 01:05:54,541 You liked me that much? 682 01:05:56,208 --> 01:05:57,250 You messing with me? 683 01:05:59,083 --> 01:06:00,625 You knew I liked you. 684 01:06:03,500 --> 01:06:05,125 But you got ahead of me now. 685 01:06:06,541 --> 01:06:08,125 You've gone abroad. 686 01:06:09,125 --> 01:06:11,041 Bet you've met big boys in America. 687 01:06:14,000 --> 01:06:16,875 Guys who've gone to university. 688 01:06:20,375 --> 01:06:22,500 Not like us high school dropouts. 689 01:06:25,875 --> 01:06:26,875 My dear Oba. 690 01:06:27,458 --> 01:06:29,208 None of that really matters. 691 01:06:30,000 --> 01:06:31,500 School doesn't matter. 692 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Which school did he go to? 693 01:06:43,083 --> 01:06:45,333 Right? Which school did he go to? 694 01:06:47,916 --> 01:06:49,250 What happened to you? 695 01:06:54,333 --> 01:07:00,208 You used to be all, "School, school..." You were all about going to school. 696 01:07:02,416 --> 01:07:04,041 What would school get you? 697 01:07:05,291 --> 01:07:08,500 Power is what really matters. 698 01:07:29,791 --> 01:07:30,791 Eruku. 699 01:07:36,041 --> 01:07:37,500 Girl... 700 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 You've changed a lot! 701 01:07:39,666 --> 01:07:43,625 Really? I thought you said I was the same Teni from Isale Eko. 702 01:07:43,708 --> 01:07:45,583 Nah, I was foolish to think that. 703 01:07:48,625 --> 01:07:50,416 You're your father's daughter. 704 01:08:12,333 --> 01:08:14,375 Sit and wait for the Eleniyan. 705 01:08:22,625 --> 01:08:23,625 Ifeanyi. 706 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 How are you? 707 01:08:30,416 --> 01:08:31,708 You've done well. 708 01:08:31,791 --> 01:08:33,166 I'm impressed with you. 709 01:08:34,375 --> 01:08:36,708 You held your own yesterday. 710 01:08:42,291 --> 01:08:44,291 There's something I need you to do. 711 01:08:45,583 --> 01:08:46,708 What is that? 712 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 You've heard the news. 713 01:08:51,708 --> 01:08:56,833 So, you know we can't have anyone talk... 714 01:08:56,916 --> 01:08:58,583 Sir. I would never. 715 01:08:58,666 --> 01:08:59,541 Not you. 716 01:08:59,625 --> 01:09:00,750 Not you! 717 01:09:01,500 --> 01:09:03,208 I'm not worried about you. 718 01:09:05,083 --> 01:09:06,083 Listen. 719 01:09:06,958 --> 01:09:07,958 The barber. 720 01:09:09,000 --> 01:09:11,041 I need you to take care of him. 721 01:09:12,750 --> 01:09:15,541 - I don't understand, sir. - What don't you understand? 722 01:09:16,625 --> 01:09:18,250 Take care of him. 723 01:09:19,750 --> 01:09:22,625 Make sure he will never... 724 01:09:24,375 --> 01:09:26,833 utter another word again. 725 01:09:29,666 --> 01:09:33,875 When you're done, come to the club so you can perform for the producer. 726 01:09:35,333 --> 01:09:37,541 - Tonight, sir? - Of course. 727 01:09:38,125 --> 01:09:40,000 You're not ready? 728 01:09:40,666 --> 01:09:42,416 No, sir. I'm ready. 729 01:09:42,916 --> 01:09:45,958 When you're done, come and meet me at the club. 730 01:09:46,041 --> 01:09:47,291 Thank you, sir. 731 01:09:50,166 --> 01:09:52,750 Listen... no need to thank family. 732 01:09:53,416 --> 01:09:54,416 Look. 733 01:09:55,875 --> 01:09:58,333 I'm loyal to my own. 734 01:09:59,541 --> 01:10:01,166 Only to my own. 735 01:10:02,666 --> 01:10:05,416 And I expect loyalty... 736 01:10:07,250 --> 01:10:10,875 from my own in return. 737 01:10:40,958 --> 01:10:41,958 Who is that? 738 01:10:42,666 --> 01:10:45,583 Man, I've been calling you since yesterday night. 739 01:10:45,666 --> 01:10:48,541 You ruined my door. I was taking Teni around. 740 01:10:48,625 --> 01:10:50,125 Kazeem killed London. 741 01:10:50,791 --> 01:10:51,791 What? 742 01:10:54,791 --> 01:10:55,833 BJ? 743 01:10:55,916 --> 01:10:59,916 Yes. So we get to the shop, and I thought Kazeem wanted a haircut. 744 01:11:00,000 --> 01:11:03,875 London was reading a newspaper, and they were talking, 745 01:11:03,958 --> 01:11:06,583 and before you know it, Kazeem just shot the guy. 746 01:11:07,291 --> 01:11:08,666 Maybe Olorogun ordered it. 747 01:11:08,791 --> 01:11:12,083 It's everywhere. See, it's already on the news. 748 01:11:32,458 --> 01:11:37,291 {\an8}I'm a Lagosian. I was born here. 749 01:11:47,833 --> 01:11:51,083 Same night he arranges for me to meet the producer. 750 01:11:52,166 --> 01:11:53,000 Kazeem? 751 01:11:53,083 --> 01:11:54,916 Come on, keep up! 752 01:11:57,541 --> 01:12:00,750 How can I calm down? As we were leaving... 753 01:12:00,833 --> 01:12:04,083 I saw Kash. He saw me. 754 01:12:04,166 --> 01:12:05,333 He's Ekun's son. 755 01:12:06,458 --> 01:12:09,791 Though he's a fucking traitor, Ekun won't touch Nino's son. 756 01:12:10,833 --> 01:12:14,000 They know you can't kill a capo... when you're not mad. 757 01:12:14,791 --> 01:12:19,708 Lay low till tonight. We'll go together to the barber then. 758 01:12:22,250 --> 01:12:24,041 You'll kill him? Oba... 759 01:12:24,125 --> 01:12:27,458 I talk a lot of shit, but I've never killed before... 760 01:12:27,541 --> 01:12:31,166 Calm down. We're not killing anyone. Unless he's unreasonable. 761 01:12:31,250 --> 01:12:32,958 We'll convince him to leave Lagos. 762 01:12:33,958 --> 01:12:36,125 Then tomorrow, we'll go and see Ekun. 763 01:12:37,708 --> 01:12:39,791 Stop shaking. Take your phone. 764 01:13:29,791 --> 01:13:30,791 What's up? 765 01:13:32,666 --> 01:13:33,916 And do what? 766 01:13:35,541 --> 01:13:36,916 I'll bring you something. 767 01:13:38,166 --> 01:13:39,166 Teni. 768 01:13:39,750 --> 01:13:40,833 Don't stay too late. 769 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 All right. 770 01:13:57,250 --> 01:13:59,416 Where are you? I have eyes on BJ. 771 01:14:04,166 --> 01:14:06,291 Don't do anything. Just wait for me. 772 01:14:32,125 --> 01:14:34,833 Pana, where are you? He's here! 773 01:14:34,916 --> 01:14:36,583 Really? I'll be there soon. 774 01:14:37,291 --> 01:14:38,708 Hurry up. 775 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 That was so much fun. 776 01:14:44,541 --> 01:14:46,250 - You're going with them? - I am. 777 01:14:46,333 --> 01:14:48,291 - I'll call you. Bye, ladies. - Let's go. 778 01:14:50,041 --> 01:14:52,541 - I got you duck. - Teni, get in the car! 779 01:14:52,625 --> 01:14:55,666 - You're yelling at me. - I don't have time, get in the car! 780 01:15:09,208 --> 01:15:10,208 Oba... 781 01:15:11,291 --> 01:15:12,791 What have I done to you? 782 01:15:12,875 --> 01:15:15,125 Not everything is about you, Teni. 783 01:15:15,791 --> 01:15:21,083 Something is wrong, and instead of sulking and taking it out on me, let's talk. 784 01:15:29,083 --> 01:15:30,250 Really? 785 01:15:32,041 --> 01:15:33,166 You want to talk? 786 01:15:34,041 --> 01:15:35,250 Okay, let's talk. 787 01:15:35,791 --> 01:15:39,125 Let's talk about how your father has all of us in the streets, 788 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 collecting from everyone, 789 01:15:42,083 --> 01:15:45,500 no matter how little they have, 790 01:15:45,583 --> 01:15:49,750 so you guys can live like kings. 791 01:15:51,125 --> 01:15:52,916 You know how big your apartment is? 792 01:15:53,416 --> 01:15:56,083 It's big enough for 30 people! 793 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 You want us to talk, right? 794 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Let's talk! 795 01:16:01,458 --> 01:16:04,958 Let's talk about how he sends young boys, barely teens, 796 01:16:05,833 --> 01:16:08,000 to die every day on the streets. 797 01:16:08,666 --> 01:16:09,666 For what? 798 01:16:11,875 --> 01:16:13,541 So your family can have power! 799 01:16:16,333 --> 01:16:20,291 You sit there comfortably in the back, watching me drive you every day. 800 01:16:20,375 --> 01:16:23,791 Me, Obalola Akande. 801 01:16:23,875 --> 01:16:28,416 You're okay with me being your driver and security, right? 802 01:16:29,125 --> 01:16:31,375 I don't have hopes and dreams, right? 803 01:16:33,000 --> 01:16:34,250 My friends... 804 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 People I love... Who's going to protect them? 805 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 Oba. 806 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 But I did, right? I asked for this life? 807 01:16:53,916 --> 01:16:54,916 Come off it. 808 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Oba! 809 01:17:30,625 --> 01:17:31,625 Risi? 810 01:17:32,666 --> 01:17:33,666 Is that you? 811 01:17:38,583 --> 01:17:40,500 Did you forget something? 812 01:17:57,833 --> 01:17:58,833 Please. 813 01:18:00,916 --> 01:18:02,833 I've done everything you've asked. 814 01:18:03,875 --> 01:18:06,208 Kazeem said I would be a protected man. 815 01:18:19,375 --> 01:18:21,708 Thank you so much... 816 01:18:21,791 --> 01:18:24,083 Look, with the kind of shit you're in, 817 01:18:24,791 --> 01:18:26,916 and the people looking to kill you... 818 01:18:27,583 --> 01:18:30,541 If they see as much as your shadow, 819 01:18:31,208 --> 01:18:34,875 you and everyone you care about will be hunted down and killed. 820 01:18:38,375 --> 01:18:40,750 I swear to you, I'll disappear. 821 01:18:41,625 --> 01:18:43,208 You'll never see me again. 822 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 Teni! 823 01:19:57,375 --> 01:19:58,375 Teni! 824 01:20:00,583 --> 01:20:01,583 Teni! 825 01:20:06,291 --> 01:20:07,291 Teni. 826 01:20:09,583 --> 01:20:10,416 - Teni! - Oba! 827 01:20:10,500 --> 01:20:11,833 - Don't be scared. - Hey! 828 01:20:12,583 --> 01:20:13,666 Put your hands up. 829 01:20:15,000 --> 01:20:16,416 Leave her. Take me instead. 830 01:20:16,875 --> 01:20:18,125 Who the fuck are you? 831 01:20:22,500 --> 01:20:26,291 Touch me one more fucking time, and I shoot your head off. 832 01:21:05,291 --> 01:21:06,291 Gift! 833 01:21:06,750 --> 01:21:07,750 Where are you? 834 01:21:08,500 --> 01:21:09,833 They're calling your name. 835 01:21:17,125 --> 01:21:18,333 Panama! 836 01:21:18,416 --> 01:21:19,416 Pana! 837 01:21:37,875 --> 01:21:40,125 Put your gun down, or we shoot your guy! 838 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Teni, don't listen to him! 839 01:22:16,791 --> 01:22:18,000 Sorry... 840 01:22:30,333 --> 01:22:31,416 It's nothing. 841 01:22:33,250 --> 01:22:34,333 Let me look at it. 842 01:23:04,500 --> 01:23:05,666 I should apologize. 843 01:23:08,500 --> 01:23:10,541 If I hadn't been talking all that shit, 844 01:23:12,125 --> 01:23:13,416 I would've seen it. 845 01:23:16,541 --> 01:23:18,458 If anything had happened to you, 846 01:23:19,875 --> 01:23:21,208 I would never forgive... 847 01:24:27,833 --> 01:24:29,375 I'll kill you... 848 01:24:47,500 --> 01:24:48,500 Pana! 849 01:24:50,416 --> 01:24:51,666 - Pana! - Pana! 850 01:24:52,208 --> 01:24:53,208 Ify! 851 01:24:54,916 --> 01:24:56,000 Ify! 852 01:24:56,083 --> 01:24:57,083 Ify! 853 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Ify! 854 01:25:00,333 --> 01:25:02,250 Oba, pick up your fucking phone! 855 01:25:03,416 --> 01:25:05,333 Pana! 856 01:25:35,041 --> 01:25:36,041 Ify! 857 01:25:38,250 --> 01:25:39,541 Ify! 858 01:25:41,791 --> 01:25:42,791 Ify! 859 01:25:55,166 --> 01:25:56,458 What would they say? 860 01:26:01,625 --> 01:26:03,750 It's Gift and Pana you should worry about. 861 01:26:05,041 --> 01:26:06,125 They'd tease us. 862 01:26:12,208 --> 01:26:13,208 What is it? 863 01:26:13,875 --> 01:26:14,875 What's wrong? 864 01:26:19,541 --> 01:26:21,541 Oba, tell me. What's the matter? 865 01:26:31,125 --> 01:26:32,500 Gift, where's Pana? 866 01:27:13,000 --> 01:27:14,125 Where were you? 867 01:27:15,125 --> 01:27:16,916 Where the fuck were you? 868 01:27:17,000 --> 01:27:20,166 You were supposed to be with him! Where the fuck did you go? 869 01:27:23,250 --> 01:27:25,416 He was all alone! 870 01:27:31,458 --> 01:27:33,958 He was all alone. 871 01:28:08,041 --> 01:28:10,083 My son! 872 01:28:24,666 --> 01:28:26,125 My son. 873 01:28:55,250 --> 01:28:56,625 They killed my son. 874 01:28:59,416 --> 01:29:01,166 When they took his father... 875 01:29:02,916 --> 01:29:04,291 {\an8}I didn't complain. 876 01:29:05,750 --> 01:29:06,750 I accepted it. 877 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 I didn't complain. 878 01:29:13,958 --> 01:29:15,125 I accepted it. 879 01:29:18,583 --> 01:29:21,166 Who am I to question God? 880 01:29:24,583 --> 01:29:25,583 Who am I? 881 01:29:29,916 --> 01:29:31,416 But you see... 882 01:29:35,625 --> 01:29:36,916 I will not accept. 883 01:29:37,916 --> 01:29:39,125 I will not accept. 884 01:29:40,333 --> 01:29:42,916 Look at my son's face! Look at him! 885 01:29:46,875 --> 01:29:48,791 They wanted to cover the coffin, 886 01:29:49,958 --> 01:29:51,041 but I refused. 887 01:29:52,416 --> 01:29:55,833 All of you, use your eyes to see what they did to my son! 888 01:29:58,166 --> 01:29:59,375 My own child. 889 01:30:03,916 --> 01:30:06,333 God, who fights for me! 890 01:30:07,250 --> 01:30:09,333 God, who conquers all my battles! 891 01:30:09,875 --> 01:30:11,875 God, who listens and answers me! 892 01:30:12,666 --> 01:30:15,833 God, who wages war against those in battle with me. 893 01:30:15,916 --> 01:30:19,041 Stand and fight for me! The time is now! 894 01:30:19,875 --> 01:30:22,583 All those involved in the death of my son! 895 01:30:23,083 --> 01:30:27,250 They should fall, one after the other! 896 01:30:27,333 --> 01:30:30,291 For every scar, 897 01:30:30,375 --> 01:30:33,208 ten men shall fall! 898 01:30:33,291 --> 01:30:35,708 Isale Eko must not know peace... 899 01:30:36,708 --> 01:30:38,041 Mark my words. 900 01:30:38,125 --> 01:30:40,291 Isale Eko must not know peace 901 01:30:40,375 --> 01:30:43,166 until the wrath of God is felt. 902 01:30:43,250 --> 01:30:45,333 Until the wrath of God is felt! 903 01:30:49,750 --> 01:30:51,708 Ifeanyichukwu... 904 01:30:53,041 --> 01:30:54,291 Show no mercy. 905 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Ifeanyichukwu, 906 01:30:58,625 --> 01:31:00,875 show no mercy... 907 01:31:06,875 --> 01:31:11,000 My God... 908 01:31:11,083 --> 01:31:13,541 hear my cry. 909 01:31:14,875 --> 01:31:16,750 Show no mercy. 910 01:32:15,916 --> 01:32:17,791 Kash! 911 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Ekun! 912 01:32:21,166 --> 01:32:23,458 If you're men, come out here. 913 01:32:24,791 --> 01:32:26,375 Come finish what you started. 914 01:32:28,916 --> 01:32:30,416 I hear a dog barking. 915 01:32:31,666 --> 01:32:32,791 I'm here. 916 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 On our turf. 917 01:32:33,791 --> 01:32:35,250 Come finish what you started. 918 01:32:35,333 --> 01:32:36,458 You're a fool. 919 01:32:37,541 --> 01:32:39,375 Boys, finish him! 920 01:34:00,458 --> 01:34:03,041 I can see you're ready to meet your maker. 921 01:34:03,791 --> 01:34:07,541 You're a tough guy, right? 922 01:34:08,208 --> 01:34:09,458 You smell like death. 923 01:34:09,541 --> 01:34:11,375 Ready to die. I'll take you with me. 924 01:34:11,458 --> 01:34:13,958 No weapons. I'll kill you with my bare hands. 925 01:34:14,041 --> 01:34:15,375 - Let's go! - You're unlucky. 926 01:34:36,666 --> 01:34:38,625 You! 927 01:34:39,791 --> 01:34:41,291 You! 928 01:34:46,416 --> 01:34:47,750 Take my chain off! 929 01:34:52,583 --> 01:34:54,708 - I'm your final boss. - You can't handle me. 930 01:35:09,833 --> 01:35:10,833 Useless kid. 931 01:35:55,375 --> 01:35:56,666 Hey, Bruce Lee! 932 01:35:57,750 --> 01:35:59,750 You need to calm down. 933 01:36:03,583 --> 01:36:05,000 You traitors. 934 01:36:06,958 --> 01:36:09,458 How could you do this? 935 01:36:10,916 --> 01:36:12,458 How could you kill Nino's kid? 936 01:36:13,250 --> 01:36:16,958 Where did you hear that I killed him? 937 01:36:20,416 --> 01:36:22,666 You'll lie about seeing him at the barber's? 938 01:36:26,625 --> 01:36:28,041 Cowards. 939 01:36:29,458 --> 01:36:31,166 Just 'cause you can't kill Kazeem. 940 01:36:32,625 --> 01:36:33,666 Pana. 941 01:36:34,250 --> 01:36:35,166 Harmless Pana. 942 01:36:35,250 --> 01:36:36,458 Are you dumb? 943 01:36:37,250 --> 01:36:38,791 You've got eba for brains. 944 01:36:41,791 --> 01:36:42,916 Listen to me. 945 01:36:43,916 --> 01:36:45,250 Oba, listen to me! 946 01:36:48,500 --> 01:36:50,125 When you were a child, 947 01:36:51,375 --> 01:36:53,291 Nino would tell us how smart you were. 948 01:36:54,791 --> 01:36:56,041 Wise beyond your years. 949 01:36:57,875 --> 01:36:58,916 Now... 950 01:37:00,375 --> 01:37:01,958 the sun's melted your brain. 951 01:37:05,000 --> 01:37:07,708 Don't take me for a fool! 952 01:37:10,000 --> 01:37:11,416 London was your gang's boss. 953 01:37:13,333 --> 01:37:14,750 This was payback. 954 01:37:16,250 --> 01:37:17,625 You're not a kid anymore. 955 01:37:18,958 --> 01:37:20,041 Stop acting like one. 956 01:37:20,750 --> 01:37:22,208 Use your head. 957 01:37:23,416 --> 01:37:25,250 Use your head. 958 01:37:29,333 --> 01:37:31,541 - Who killed London? - Eleniyan. 959 01:37:32,833 --> 01:37:36,375 Who sent Ify to kill Bolaji the barber? 960 01:37:39,625 --> 01:37:41,416 - How did you know? - Answer me. 961 01:37:44,375 --> 01:37:45,375 Eleniyan. 962 01:37:47,000 --> 01:37:48,666 Now we're getting somewhere. 963 01:37:49,958 --> 01:37:51,375 I'll tell you what happened. 964 01:37:52,666 --> 01:37:55,833 When we eventually found the barber, 965 01:37:56,708 --> 01:37:59,375 he told us what happened that day. 966 01:38:00,125 --> 01:38:05,416 I went to Olorogun and insisted that he let us kill Kazeem. 967 01:38:06,625 --> 01:38:08,500 Olorogun called us to a meeting. 968 01:38:09,208 --> 01:38:14,125 Kazeem said it was London who drew his gun first. 969 01:38:14,875 --> 01:38:17,708 He said it was Ifeanyi who shot London. 970 01:38:19,083 --> 01:38:20,416 I knew they were lying. 971 01:38:20,500 --> 01:38:25,208 It was obvious they were determined to make Ifeanyi take the fall. 972 01:38:28,500 --> 01:38:30,000 Your enemy is closer to you... 973 01:38:31,333 --> 01:38:32,666 than you know. 974 01:38:37,916 --> 01:38:40,125 You know these things happen on the streets. 975 01:38:40,791 --> 01:38:43,583 An eye for an eye. Blood for blood. 976 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 They agreed for Terrible to kill Ifeanyi. 977 01:38:46,625 --> 01:38:50,500 But if they failed, we would capture Teni. 978 01:38:51,416 --> 01:38:53,416 Why do you think we let you go then? 979 01:38:54,291 --> 01:38:56,375 You thought an angel intervened? 980 01:39:01,750 --> 01:39:04,041 Free him. 981 01:39:05,666 --> 01:39:06,750 When you're ready 982 01:39:08,166 --> 01:39:09,625 to take on Kazeem, 983 01:39:11,291 --> 01:39:12,458 I have an army. 984 01:39:13,875 --> 01:39:14,875 Waiting for you. 985 01:39:15,875 --> 01:39:16,875 Understand? 986 01:39:19,500 --> 01:39:24,083 You know I don't like you for shit. 987 01:39:24,791 --> 01:39:27,791 But Kazeem's had it coming for a while. His time's up. 988 01:39:30,958 --> 01:39:31,958 Get up. 989 01:39:34,291 --> 01:39:35,291 Get up. 990 01:39:37,375 --> 01:39:38,375 Come on, get up. 991 01:39:45,583 --> 01:39:46,666 Alaye. 992 01:39:49,166 --> 01:39:50,250 Eruku. 993 01:40:14,208 --> 01:40:17,125 Ify was just about to blow up... 994 01:40:20,791 --> 01:40:25,166 He just recorded a new track to perform that night. 995 01:40:28,875 --> 01:40:30,500 I can't believe he's gone. 996 01:40:42,208 --> 01:40:44,500 We don't bring harm to our own. 997 01:40:45,541 --> 01:40:46,833 But they killed Ify. 998 01:40:48,250 --> 01:40:49,458 What was his crime? 999 01:40:51,958 --> 01:40:53,750 Pana just wanted to have fun. 1000 01:40:54,750 --> 01:40:58,333 They butchered him like an animal in the streets. 1001 01:41:03,166 --> 01:41:06,375 I know Kazeem is insane, 1002 01:41:07,041 --> 01:41:08,416 but not with family. 1003 01:41:10,208 --> 01:41:13,041 And that fucking bastard Terrible! 1004 01:41:17,708 --> 01:41:19,333 That traitor Baba Adekunle. 1005 01:41:22,541 --> 01:41:24,208 Kazeem is not my family. 1006 01:41:27,833 --> 01:41:29,083 I'll kill them all. 1007 01:41:30,791 --> 01:41:32,375 They broke the rules. 1008 01:41:32,458 --> 01:41:34,583 So all bets are off. 1009 01:41:37,708 --> 01:41:39,083 Everyone who cut him... 1010 01:41:41,541 --> 01:41:43,375 Who held him down... 1011 01:41:45,250 --> 01:41:47,625 If all they did was watch... 1012 01:41:47,708 --> 01:41:49,375 Vengeance is mine. 1013 01:41:54,208 --> 01:41:56,958 Even if it costs me my life, 1014 01:41:59,666 --> 01:42:02,250 I won't stop till Kazeem is dead. 1015 01:42:24,250 --> 01:42:26,958 Move, and I'll blow your fucking brains off! 1016 01:42:27,041 --> 01:42:28,333 What is this? 1017 01:42:29,166 --> 01:42:30,166 How dare you! 1018 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Have you gone mad? 1019 01:42:32,708 --> 01:42:33,708 Rosy. 1020 01:42:34,291 --> 01:42:35,333 Come get your money. 1021 01:42:35,416 --> 01:42:39,125 You're part of this? You set me up? 1022 01:42:43,083 --> 01:42:46,541 Don't stain my sheets if you kill him. I got a customer. 1023 01:42:46,625 --> 01:42:47,625 Leave. 1024 01:42:48,666 --> 01:42:50,125 You! You set me up. 1025 01:42:51,875 --> 01:42:53,375 I'm screwed! 1026 01:42:56,416 --> 01:42:57,750 Open your fucking mouth! 1027 01:43:00,125 --> 01:43:04,166 Please don't kill me. Please... 1028 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 I'm begging you, please. 1029 01:43:07,625 --> 01:43:09,666 Please... 1030 01:43:09,750 --> 01:43:11,166 You handle Kazeem's weapons. 1031 01:43:11,250 --> 01:43:12,625 Yes, I know where they are. 1032 01:43:23,000 --> 01:43:24,208 Shut the fuck up! 1033 01:43:25,166 --> 01:43:27,916 Look at him. Fucking bastard! 1034 01:43:30,000 --> 01:43:31,500 Come out here! 1035 01:43:31,583 --> 01:43:32,916 You're crazy. 1036 01:43:36,625 --> 01:43:38,208 - Move! - Let me go. 1037 01:43:38,833 --> 01:43:41,166 - Let me go... - I'll blow your head off. 1038 01:43:41,250 --> 01:43:45,333 I've told you I'll take you there. 1039 01:43:45,916 --> 01:43:46,916 Why do this? 1040 01:43:46,958 --> 01:43:49,041 - I'll blow your head off. - Let me go. 1041 01:43:49,125 --> 01:43:50,958 I told you I'll take you there. 1042 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 I'll bring you there. 1043 01:44:11,416 --> 01:44:12,833 Who are you? 1044 01:44:44,958 --> 01:44:45,958 Oba. 1045 01:44:46,750 --> 01:44:48,000 What are we waiting for? 1046 01:44:49,041 --> 01:44:50,541 Let's kill this motherfucker. 1047 01:44:51,375 --> 01:44:54,000 Wait, wait... 1048 01:44:54,083 --> 01:44:57,166 I know something you'll want to know. 1049 01:44:58,000 --> 01:45:00,166 Oba, this snake is lying. 1050 01:45:00,916 --> 01:45:01,916 Terrible. 1051 01:45:02,916 --> 01:45:04,125 Speak. I'm listening. 1052 01:45:05,125 --> 01:45:09,166 I need your word you will have mercy on me when I tell you this. 1053 01:45:10,333 --> 01:45:12,083 Fuck mercy! Oba. 1054 01:45:12,666 --> 01:45:15,166 If you don't kill this bastard, I'll do it myself. 1055 01:45:18,583 --> 01:45:20,500 Terrible, relax. You have my word. 1056 01:45:21,125 --> 01:45:26,416 I am sure you've heard the stories about how loved your father was. 1057 01:45:26,958 --> 01:45:30,500 Your father didn't like Olorogun one bit. 1058 01:45:31,041 --> 01:45:36,583 He knew Olorogun wanted to rule Lagos for his own selfish gain. 1059 01:45:37,291 --> 01:45:39,958 So he threw his weight behind Bamidele's father. 1060 01:45:40,041 --> 01:45:41,500 Which Bamidele? 1061 01:45:43,416 --> 01:45:45,125 The one running for governor? 1062 01:45:46,833 --> 01:45:48,458 Your father was influential, 1063 01:45:49,250 --> 01:45:51,875 and everybody knew Olorogun would lose the election. 1064 01:45:52,791 --> 01:45:54,000 That's how... 1065 01:45:55,791 --> 01:45:58,333 Kazeem and Olorogun's unholy alliance came to be. 1066 01:45:58,916 --> 01:46:01,041 Olorogun sent Kazeem to kill your dad. 1067 01:46:16,458 --> 01:46:18,333 It was a bloodbath. 1068 01:46:19,208 --> 01:46:23,125 They killed Bamidele's dad, Ify's dad, and anyone loyal to both of them. 1069 01:46:25,625 --> 01:46:27,041 And Alaye Bam Bam? 1070 01:46:27,625 --> 01:46:29,708 Who do you think took Kazeem to Olorogun? 1071 01:47:58,500 --> 01:48:00,083 MOM 1072 01:48:02,958 --> 01:48:04,916 Keep it down! 1073 01:48:18,833 --> 01:48:20,375 Mommy, this is your son... 1074 01:48:22,458 --> 01:48:23,458 Oba. 1075 01:48:26,791 --> 01:48:27,791 Hello, Mommy. 1076 01:48:28,875 --> 01:48:30,166 I don't know that name. 1077 01:48:32,791 --> 01:48:34,541 Mommy, it's Akande. 1078 01:48:34,625 --> 01:48:36,625 I said I don't know who you are. 1079 01:48:36,708 --> 01:48:37,875 Please don't hang up. 1080 01:48:39,916 --> 01:48:41,125 You may never... 1081 01:48:42,041 --> 01:48:43,541 hear my voice again. 1082 01:48:45,750 --> 01:48:47,333 I know who killed my dad. 1083 01:48:48,208 --> 01:48:49,208 I swear I'll kill... 1084 01:50:43,666 --> 01:50:44,666 FAREWELL LONDON 1085 01:52:42,958 --> 01:52:43,958 Teni! 1086 01:52:56,000 --> 01:52:58,583 Get out of the way! 1087 01:53:00,833 --> 01:53:01,916 Help me! 1088 01:53:23,500 --> 01:53:25,708 What is happening? 1089 01:53:26,625 --> 01:53:27,750 Hide under the table! 1090 01:53:43,875 --> 01:53:44,875 Kazeem! 1091 01:54:00,208 --> 01:54:01,250 Traitor! 1092 01:54:04,250 --> 01:54:05,833 It's your day of reckoning. 1093 01:54:09,916 --> 01:54:10,916 It's over. 1094 01:54:16,416 --> 01:54:17,791 If you're man enough, 1095 01:54:18,916 --> 01:54:21,416 drop the gun and fight me like a man. 1096 01:54:24,875 --> 01:54:26,291 I don't need a gun. 1097 01:54:27,291 --> 01:54:28,625 I'll kill you 1098 01:54:29,833 --> 01:54:31,291 with my bare hands. 1099 01:54:33,750 --> 01:54:35,583 You silly little boy. 1100 01:54:37,625 --> 01:54:39,041 You think you can defeat me? 1101 01:54:39,875 --> 01:54:42,166 - You killed my father. - He was a fool. 1102 01:54:42,958 --> 01:54:47,000 A fool who wanted to give up everything so the people would love him. 1103 01:54:47,083 --> 01:54:48,833 Nobody loves you! 1104 01:54:48,916 --> 01:54:50,500 I don't need their love. 1105 01:54:51,375 --> 01:54:52,791 I'm a leader. 1106 01:54:53,666 --> 01:54:54,875 It's who I am. 1107 01:54:55,875 --> 01:54:57,791 A leader does what is necessary. 1108 01:55:52,416 --> 01:55:53,416 Street kid. 1109 01:55:55,583 --> 01:55:56,583 I'll finish you. 1110 01:55:58,625 --> 01:56:00,166 We'll see who's boss now. 1111 01:56:25,541 --> 01:56:27,833 Come this way. 1112 01:56:31,208 --> 01:56:33,166 I'm going to kill you! 1113 01:56:33,833 --> 01:56:35,416 It's over for you! 1114 01:56:36,458 --> 01:56:38,125 - My son. Please. - Not your son. 1115 01:56:40,666 --> 01:56:41,791 Butcher's son. 1116 01:56:42,916 --> 01:56:43,916 Gangster. 1117 01:56:44,375 --> 01:56:45,375 Eruku! 1118 01:56:46,208 --> 01:56:47,208 Street rat! 1119 01:56:48,375 --> 01:56:50,041 I've been called everything. 1120 01:57:02,583 --> 01:57:05,000 Well, this butcher's son will rule Lagos. 1121 01:57:14,500 --> 01:57:16,166 So it wasn't London... 1122 01:57:19,583 --> 01:57:20,750 who killed Nino. 1123 01:57:23,041 --> 01:57:24,125 It was you. 1124 01:57:28,083 --> 01:57:30,708 I always thought you had what it takes for greatness. 1125 01:57:31,416 --> 01:57:32,791 That you had the guts. 1126 01:57:35,083 --> 01:57:39,083 The courage to be Eleniyan like me. 1127 01:57:41,125 --> 01:57:43,125 But you're just like your fathers. 1128 01:57:45,500 --> 01:57:47,458 Greet them when you get there. 1129 01:58:03,375 --> 01:58:04,625 Greet them yourself. 1130 01:58:22,625 --> 01:58:23,875 Daddy! 1131 01:58:23,958 --> 01:58:27,666 Daddy! 1132 01:58:30,625 --> 01:58:31,791 Daddy! 1133 01:58:33,916 --> 01:58:39,791 No! Daddy! 1134 01:59:45,958 --> 01:59:47,416 Kadara. 1135 02:00:56,500 --> 02:00:57,625 Oba. 1136 02:00:58,666 --> 02:00:59,791 Is this you? 1137 02:01:12,916 --> 02:01:15,625 - They can't stop it. - Not in this lifetime! 73889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.