All language subtitles for Gülcemal_1_Bölüm (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:13,560 My mother was the most beautiful woman in Bursa. 2 00:00:14,520 --> 00:00:15,860 The roads it passes smell of roses. 3 00:00:16,710 --> 00:00:20,046 Even the wind seemed to blow to blow her beautiful 4 00:00:20,112 --> 00:00:20,779 hair away. 5 00:00:21,910 --> 00:00:24,269 No mother of a child in Bursa was as beautiful 6 00:00:24,320 --> 00:00:24,680 as her. 7 00:00:25,450 --> 00:00:26,160 Couldn't. 8 00:00:27,300 --> 00:00:28,950 They are not at all like those other mothers. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,208 Our house has never had food broken. Yet it was 10 00:00:36,264 --> 00:00:38,817 the smell of the food cooked on the stove. Was 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,760 the mother an ironed apron collar? 12 00:00:41,700 --> 00:00:42,830 Our agriculture is in our hair. 13 00:00:43,510 --> 00:00:46,201 The warm embrace of the return home from school was 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,946 the moon, and my mother was always an unhappy fairy 15 00:00:48,998 --> 00:00:51,109 tale princess with shackles on her feet. 16 00:00:52,300 --> 00:00:52,930 Hello. 17 00:00:52,940 --> 00:00:53,590 Elder brother. 18 00:01:02,990 --> 00:01:04,770 We were the shackles on my mother's feet. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Me and my brother laughed. 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,272 My mother was with us, but her soul was waiting 21 00:01:13,325 --> 00:01:14,429 for someone far away. 22 00:01:18,100 --> 00:01:20,190 And the day he had been waiting for arrived. 23 00:01:54,160 --> 00:01:54,730 It was the smallest. 24 00:01:55,520 --> 00:01:56,390 It is very cruel. 25 00:02:00,830 --> 00:02:01,260 Father. 26 00:02:05,940 --> 00:02:07,150 Are you good at it? 27 00:02:13,600 --> 00:02:14,700 He stole my mother from us. 28 00:02:15,669 --> 00:02:17,464 He didn't hesitate for a moment when he was going 29 00:02:17,500 --> 00:02:18,049 with my mother. 30 00:02:23,830 --> 00:02:24,740 I read about it in a book. 31 00:02:26,450 --> 00:02:28,223 One cannot look at one's loved one for the last 32 00:02:28,260 --> 00:02:28,939 time, a poet said. 33 00:02:30,490 --> 00:02:33,355 It wasn't the last time he had looked at our 34 00:02:33,420 --> 00:02:35,439 mother. So it wasn't a goodbye. 35 00:02:51,540 --> 00:02:52,867 For the last time, our house was cut off from 36 00:02:52,897 --> 00:02:53,339 halva that day. 37 00:02:54,910 --> 00:02:57,815 My mother had left a gift of consolation for her 38 00:02:57,875 --> 00:02:58,360 absence. 39 00:03:09,020 --> 00:03:10,644 When my mother left, all the light in our house 40 00:03:10,678 --> 00:03:10,990 went out. 41 00:03:16,040 --> 00:03:18,108 After receiving that slap, my father could not look at 42 00:03:18,147 --> 00:03:18,760 our faces again. 43 00:03:20,890 --> 00:03:22,000 I waited anyway. 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,190 I waited for months. 45 00:03:24,800 --> 00:03:27,094 I waited for my mother to return one day and 46 00:03:27,146 --> 00:03:28,449 look us in the eye again. 47 00:03:29,480 --> 00:03:30,090 I didn't return. 48 00:03:50,360 --> 00:03:51,968 The last time I saw my father, he held the 49 00:03:52,006 --> 00:03:53,270 picture of the executioner tight. 50 00:03:54,710 --> 00:03:56,290 My mother had a new family now. 51 00:03:57,120 --> 00:03:59,250 We were also going to have a brother. Is this 52 00:03:59,298 --> 00:04:00,340 the end for my father? 53 00:04:01,670 --> 00:04:03,164 I saw my mother laughing for the first time in 54 00:04:03,197 --> 00:04:03,619 that picture. 55 00:04:04,980 --> 00:04:06,900 It turns out that my mother was laughing so beautifully. 56 00:04:12,120 --> 00:04:12,790 That's the moment. 57 00:04:13,490 --> 00:04:15,349 I lay all my hope for a rise to 10 58 00:04:15,404 --> 00:04:16,990 in a bottomless and dark pit. 59 00:04:21,880 --> 00:04:23,784 On the first day of the orphan, I just ran 60 00:04:23,829 --> 00:04:26,142 like crazy. There was only one frame engraved in my 61 00:04:26,187 --> 00:04:26,459 brain. 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,730 The photo in my father's palm. 63 00:04:32,940 --> 00:04:35,412 The face of my mother that never smiles at us 64 00:04:35,466 --> 00:04:37,060 laughs at us from that photo. 65 00:04:39,190 --> 00:04:40,370 I swore. 66 00:04:41,340 --> 00:04:43,320 My mom will never laugh like that again. 67 00:05:08,040 --> 00:05:09,280 It happens. 68 00:05:12,630 --> 00:05:14,940 What happens to virtue Mustafa? 69 00:05:26,620 --> 00:05:27,030 I wish. 70 00:05:27,040 --> 00:05:28,260 If you hadn't been born. 71 00:05:30,260 --> 00:05:33,070 As he saw his heart shattered. 72 00:05:34,460 --> 00:05:37,359 No kata that you really love from the bottom of 73 00:05:37,421 --> 00:05:38,099 your heart? 74 00:05:38,110 --> 00:05:38,710 'Ll. 75 00:05:39,680 --> 00:05:41,710 Turkey flood istan tezmen. 76 00:05:46,500 --> 00:05:48,320 From that moment on, we are not mother and son. 77 00:05:49,460 --> 00:05:51,790 I am a monster cursed by his mother. 78 00:05:52,930 --> 00:05:54,700 My mother is my worst enemy. 79 00:05:59,630 --> 00:06:01,670 How could a monster destroy man? 80 00:06:04,350 --> 00:06:05,680 He would find out when I returned to Bursa. 81 00:06:07,050 --> 00:06:09,440 But my mother had found the answer to victory wrestler. 82 00:06:10,860 --> 00:06:13,926 The only way to destroy a monster is to find 83 00:06:13,995 --> 00:06:15,250 it from the heart. 84 00:07:27,350 --> 00:07:28,850 Here's where I am. 85 00:07:31,580 --> 00:07:32,350 I'm not dead. 86 00:07:35,860 --> 00:07:36,330 My son. 87 00:07:53,960 --> 00:07:54,710 Arm. 88 00:07:55,910 --> 00:07:56,400 Huh. 89 00:07:56,410 --> 00:07:57,680 No, madam. 90 00:07:57,750 --> 00:07:59,640 My son. 91 00:08:03,830 --> 00:08:04,230 Mother. 92 00:08:09,840 --> 00:08:10,380 My dear. 93 00:08:14,780 --> 00:08:16,190 Mommy are you okay? 94 00:08:19,700 --> 00:08:21,260 I had a terrible nightmare. 95 00:08:23,350 --> 00:08:25,540 We had all always been snakes. 96 00:08:29,170 --> 00:08:30,920 He had killed you. 97 00:08:30,970 --> 00:08:34,438 Mom, calm down or calm look I can eat I 98 00:08:34,527 --> 00:08:36,039 was just a dream. 99 00:08:37,430 --> 00:08:39,340 Zade was a dream. 100 00:08:59,090 --> 00:09:00,592 Big brother, what are we doing, are we going to 101 00:09:00,624 --> 00:09:01,680 visit the land before we go home? 102 00:09:01,690 --> 00:09:02,160 Before. 103 00:09:02,530 --> 00:09:03,170 You go home. 104 00:09:04,300 --> 00:09:04,900 I went here. 105 00:09:10,740 --> 00:09:11,570 Enter left from here. 106 00:10:11,840 --> 00:10:13,470 Don't you feel sorry for your horses next year? 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,110 I will not feel sorry for the presentation in my 108 00:10:18,141 --> 00:10:18,539 year moments. 109 00:10:53,200 --> 00:10:54,290 What are you doing here? 110 00:10:56,720 --> 00:10:57,750 I said, what business do I have? 111 00:10:57,920 --> 00:10:58,440 What to you? 112 00:11:06,470 --> 00:11:07,820 Who are you and what do you want? 113 00:11:10,700 --> 00:11:11,960 Don't get close to me. 114 00:11:26,320 --> 00:11:27,180 Get out. 115 00:11:27,220 --> 00:11:28,590 What do you do if I don't go? 116 00:11:30,480 --> 00:11:31,430 Will you shoot me? 117 00:11:31,740 --> 00:11:32,120 Shoot. 118 00:11:46,080 --> 00:11:46,750 Let's shoot. 119 00:11:51,320 --> 00:11:51,730 Here. 120 00:12:03,450 --> 00:12:03,960 I. 121 00:12:03,970 --> 00:12:05,200 I'm so sorry. 122 00:12:09,090 --> 00:12:09,980 Stay away. 123 00:12:22,300 --> 00:12:22,710 Leave. 124 00:12:22,720 --> 00:12:23,210 Me. 125 00:12:23,460 --> 00:12:24,730 You entered the land without permission. 126 00:12:27,770 --> 00:12:28,260 Yes. 127 00:12:28,309 --> 00:12:30,321 I didn't know you kept it now, I'm sorry, I 128 00:12:30,368 --> 00:12:31,209 won't go in again. 129 00:12:31,250 --> 00:12:32,810 You added that to my soul. 130 00:12:34,400 --> 00:12:35,200 Now let it be so. 131 00:12:35,460 --> 00:12:38,116 I can't come for time. I'm afraid of water don't 132 00:12:38,172 --> 00:12:39,389 leave me in the water. 133 00:13:34,450 --> 00:13:36,740 Help mom mom. 134 00:13:42,430 --> 00:13:48,590 Mother by mother, mother by hand. 135 00:14:32,660 --> 00:14:33,240 Tell. 136 00:14:33,670 --> 00:14:35,732 Big brother we almost got home. Look, everyone is waiting 137 00:14:35,768 --> 00:14:37,179 for you. They're texting after message. 138 00:14:41,930 --> 00:14:43,140 Mom, I miss you so much. 139 00:14:44,000 --> 00:14:45,190 I wish he was with me. 140 00:15:00,570 --> 00:15:01,350 Let's go. 141 00:15:02,350 --> 00:15:03,270 Ok. 142 00:15:12,590 --> 00:15:15,606 Leave it, leave it, it's okay. That you go up 143 00:15:15,673 --> 00:15:16,880 to help the girls. 144 00:15:17,050 --> 00:15:18,120 Run Free. 145 00:15:18,510 --> 00:15:21,346 Help the pastry and Gülcemal is in the near future 146 00:15:21,403 --> 00:15:21,630 now. 147 00:15:23,320 --> 00:15:25,300 Delicate what did you do girl cake? 148 00:15:25,440 --> 00:15:27,330 Laughter will like it very much. 149 00:15:27,540 --> 00:15:28,150 Hoy. 150 00:15:28,160 --> 00:15:28,790 Lunaparka. 151 00:15:28,800 --> 00:15:30,030 He turned the top off. 152 00:15:30,090 --> 00:15:32,879 It was nice. Let him be a boy. Take that 153 00:15:32,949 --> 00:15:35,599 beat up and throw it on top of the pie 154 00:15:35,668 --> 00:15:37,969 and I'll go upstairs for a check. 155 00:15:37,980 --> 00:15:39,380 Let me do it. 156 00:15:39,420 --> 00:15:42,010 Stop you carefully on slow stairs. 157 00:15:42,020 --> 00:15:42,610 Be. 158 00:15:54,830 --> 00:15:57,398 How much do you make you talk? That's how you 159 00:15:57,455 --> 00:16:00,479 turned my head. Let's walk right next to your mother. 160 00:16:03,510 --> 00:16:05,920 Please answer please. 161 00:16:15,330 --> 00:16:16,500 Gulendam. 162 00:16:17,540 --> 00:16:20,348 What happens to the 1,000 pieces that fall because of 163 00:16:20,401 --> 00:16:20,560 No? 164 00:16:22,030 --> 00:16:24,310 I'm fine I don't have anything. 165 00:16:29,070 --> 00:16:31,010 Aren't you glad that your news will come, girl? 166 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 Happy. 167 00:16:34,780 --> 00:16:35,350 Then this one. 168 00:16:35,360 --> 00:16:36,030 As it is. 169 00:16:38,890 --> 00:16:40,890 He doesn't understand how long he's been gasping. 170 00:16:40,900 --> 00:16:41,980 Am I. 171 00:16:43,040 --> 00:16:45,350 I'd say what it is, girl, tell me. 172 00:16:53,160 --> 00:16:53,910 Why do I think? 173 00:16:54,620 --> 00:16:57,300 I'm the hero no one wants. 174 00:17:01,360 --> 00:17:02,760 Would that ever happen? 175 00:17:03,370 --> 00:17:04,730 You are my premium flower. 176 00:17:05,850 --> 00:17:07,490 Oh, you're one of mine. 177 00:17:07,500 --> 00:17:08,780 You are our soul. 178 00:17:12,080 --> 00:17:15,171 I couldn't count anyone but this house, why can't I? 179 00:17:15,230 --> 00:17:16,419 Because there isn't. 180 00:17:18,940 --> 00:17:20,764 Do you know what I am, what if you are 181 00:17:20,812 --> 00:17:22,876 a son who sinks like a thorn like this, the 182 00:17:22,924 --> 00:17:23,980 girl who is not loved. 183 00:17:25,490 --> 00:17:27,710 Because I am the vote. 184 00:17:28,350 --> 00:17:30,599 Living in a world of lies that my brother set 185 00:17:30,649 --> 00:17:31,699 up for the two of us. 186 00:17:33,060 --> 00:17:35,550 Let me console myself with what I can do. 187 00:17:36,250 --> 00:17:37,100 Don't do that. 188 00:17:38,369 --> 00:17:39,964 Besides, if your brother sees you like this, he will 189 00:17:39,994 --> 00:17:40,699 be very upset with you. 190 00:17:42,540 --> 00:17:45,927 He struggled all these years. Now don't discourage him in 191 00:17:45,987 --> 00:17:47,830 a place that will cool me down. 192 00:17:49,560 --> 00:17:52,131 It will upset my brother much more than I do 193 00:17:52,190 --> 00:17:52,949 in this city. 194 00:17:54,720 --> 00:17:58,050 There are so many things that will shatter your hope. 195 00:18:01,080 --> 00:18:02,480 My brother got a vibe, though. 196 00:18:03,380 --> 00:18:04,810 You don't know my mother? 197 00:18:06,080 --> 00:18:07,900 You don't know Zafer Pehlivan? 198 00:18:10,460 --> 00:18:10,920 Hmm. 199 00:18:12,190 --> 00:18:13,790 Is it a leblebi of iron? 200 00:18:14,500 --> 00:18:16,483 When I was a child, I carved it into my 201 00:18:16,533 --> 00:18:17,499 brain like a child. 202 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 So let's pray that we're not the ones who hunt 203 00:18:21,542 --> 00:18:23,559 when we go hunting in this game. 204 00:18:30,780 --> 00:18:32,340 There's a dark cloud. 205 00:18:32,650 --> 00:18:33,820 Say nice things. 206 00:18:34,630 --> 00:18:35,250 What do you see? 207 00:18:35,980 --> 00:18:37,530 It's like I see an eagle. 208 00:18:40,160 --> 00:18:44,268 You know, in documentaries, the lion dies and the birds 209 00:18:44,343 --> 00:18:45,090 fly on it. 210 00:18:46,270 --> 00:18:49,290 When you say nice things, you say bad things. 211 00:18:49,380 --> 00:18:51,840 But there will be news coming soon. 212 00:18:51,910 --> 00:18:52,420 News. 213 00:18:55,220 --> 00:18:56,910 Ms. Zafer. 214 00:18:57,320 --> 00:18:58,870 Reba. 215 00:19:00,140 --> 00:19:00,810 Alack. 216 00:19:02,440 --> 00:19:03,790 What happened to you? 217 00:19:04,080 --> 00:19:06,850 Bring something dry quickly, towel bathrobe something. 218 00:19:07,860 --> 00:19:08,640 He fell into the lake. 219 00:19:08,680 --> 00:19:10,576 My son of the Lake, what are you doing in 220 00:19:10,622 --> 00:19:12,750 the lake, wouldn't your walnut be loved today? 221 00:19:15,160 --> 00:19:17,292 A man came. I said this land to the edge 222 00:19:17,346 --> 00:19:19,585 of the lake is mine, this lake is what are 223 00:19:19,638 --> 00:19:21,984 you doing here. He took me and threw me into 224 00:19:22,038 --> 00:19:24,490 the lake, I was drowning, I was out of breath, 225 00:19:24,544 --> 00:19:27,370 I can't breathe, the man there did nothing, he didn't 226 00:19:27,423 --> 00:19:28,330 even move a hair. 227 00:19:28,380 --> 00:19:30,344 If it had hit, no one knows it would be 228 00:19:30,394 --> 00:19:31,150 under my story. 229 00:19:32,650 --> 00:19:33,810 Who would dare to do that? 230 00:19:33,820 --> 00:19:34,310 Thing. 231 00:19:34,390 --> 00:19:37,127 I don't know who it is, but I'm sure it's 232 00:19:37,194 --> 00:19:40,132 a bad person, so he was crazy, maybe what is 233 00:19:40,198 --> 00:19:43,070 it to throw the lake or I'm drowning there. 234 00:19:43,080 --> 00:19:44,430 He did nothing. 235 00:19:44,440 --> 00:19:46,150 I wouldn't even move a man's daughter. 236 00:19:46,160 --> 00:19:47,200 I. 237 00:19:47,859 --> 00:19:50,613 Let's not say anything to my father alone with the 238 00:19:50,668 --> 00:19:52,210 moon glory mother, okay? No. 239 00:19:52,220 --> 00:19:53,970 Can I tell my pup not to tell? 240 00:19:54,760 --> 00:19:56,220 Because he's sad now. 241 00:20:04,630 --> 00:20:06,020 Where did you get this jacket? 242 00:20:07,080 --> 00:20:08,100 The man's jacket. 243 00:20:08,760 --> 00:20:10,773 Instead of saving me after the man threw me into 244 00:20:10,815 --> 00:20:12,409 the lake, he left his jacket and left. 245 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 Let's put something on it. 246 00:20:14,250 --> 00:20:16,880 Let me eat, wondering if no people have come. 247 00:20:16,890 --> 00:20:18,140 They have deva. 248 00:20:21,580 --> 00:20:23,130 Don't go that way next. 249 00:20:24,360 --> 00:20:26,270 Is it obviously not special anymore? 250 00:20:27,130 --> 00:20:28,500 Something could happen to you. 251 00:20:40,830 --> 00:20:41,510 Damn. 252 00:20:47,180 --> 00:20:49,920 Really returned. 253 00:20:57,290 --> 00:20:59,830 Is my Chinese hand-rolled pajamas? 254 00:21:00,450 --> 00:21:01,760 Take this and that will be crushed. 255 00:21:17,260 --> 00:21:17,540 Sti. 256 00:21:26,580 --> 00:21:27,780 Welcome, brother. 257 00:21:40,680 --> 00:21:42,380 What have we prepared for you? 258 00:21:43,130 --> 00:21:44,780 So I made you a cake. 259 00:21:48,170 --> 00:21:49,070 It has been very beautiful. 260 00:21:49,080 --> 00:21:49,890 Time. 261 00:21:51,180 --> 00:21:53,520 Aren't you curious about the house E? 262 00:21:54,640 --> 00:21:56,500 We prepared and tried so hard. 263 00:21:59,470 --> 00:22:00,860 At home the pen is blessed. 264 00:22:04,160 --> 00:22:05,740 Get in on your right foot. 265 00:22:22,300 --> 00:22:24,250 It has become home like home, health in your hands. 266 00:22:25,700 --> 00:22:27,050 It smells like food. 267 00:22:27,060 --> 00:22:27,920 Let's go to the table. 268 00:22:30,920 --> 00:22:34,100 Mashallah Karahana should not bring Sarajevo to the table. 269 00:22:35,270 --> 00:22:37,514 He missed it apart from us. I said our table. 270 00:22:37,564 --> 00:22:39,309 We have prepared whatever you like. 271 00:22:39,970 --> 00:22:40,800 I need. 272 00:22:40,840 --> 00:22:43,930 Believe me, my mother and I slept. 273 00:22:45,450 --> 00:22:47,100 Shall I eat from it first then? 274 00:22:49,300 --> 00:22:52,934 Now you've gone to the lake. Did that know either? 275 00:22:53,006 --> 00:22:55,259 Bari spent his childhood there. 276 00:22:56,390 --> 00:22:57,190 I found something else. 277 00:22:58,000 --> 00:22:58,910 A girl. 278 00:23:02,330 --> 00:23:02,790 Girl? 279 00:23:07,369 --> 00:23:09,793 Let's close this land around a nice one and you 280 00:23:09,844 --> 00:23:11,339 can't enter waving your hand. 281 00:23:11,390 --> 00:23:13,160 Okay, mom made me am. 282 00:23:15,100 --> 00:23:16,050 Who was the girl? 283 00:23:16,900 --> 00:23:18,490 An ordinary girl. 284 00:23:18,620 --> 00:23:19,050 All right? 285 00:23:19,060 --> 00:23:19,600 What happens next? 286 00:23:19,610 --> 00:23:19,950 OK. 287 00:23:20,840 --> 00:23:22,240 Bad things happened. 288 00:23:23,120 --> 00:23:24,750 I threw him at crocodiles in the lake. 289 00:23:28,160 --> 00:23:30,301 We had a crocodile in the lake, and I don't 290 00:23:30,351 --> 00:23:30,600 know. 291 00:23:30,660 --> 00:23:31,450 What these images. 292 00:23:33,109 --> 00:23:35,092 Boy, did you throw the number into the lake? My 293 00:23:35,134 --> 00:23:36,400 daughter is in the cold, pity. 294 00:23:36,650 --> 00:23:38,848 Or are we going to talk about milla halal sure 295 00:23:38,896 --> 00:23:39,900 long-lashed daughter? 296 00:23:49,540 --> 00:23:51,340 You like it in the apartment, honey. 297 00:23:52,600 --> 00:23:54,810 Ghana putting my stomach. 298 00:23:54,850 --> 00:23:55,630 Are you sick, Bülent? 299 00:23:58,330 --> 00:24:00,420 I had a cold in my stomach. 300 00:24:02,390 --> 00:24:03,522 I'm also the kind of person who is glad you 301 00:24:03,548 --> 00:24:03,680 came. 302 00:24:04,660 --> 00:24:06,140 Would that be okay, brother? 303 00:24:06,280 --> 00:24:09,242 Will it happen? How long have we been away? Maybe 304 00:24:09,302 --> 00:24:10,270 I did it to you. 305 00:24:10,380 --> 00:24:11,680 Big brother how does he mention that? 306 00:24:13,200 --> 00:24:15,796 How can I be happy? Who else am I without 307 00:24:15,859 --> 00:24:16,619 you but you? 308 00:24:18,010 --> 00:24:21,082 What I said to the record, girl, if you want 309 00:24:21,152 --> 00:24:22,059 it again now. 310 00:24:24,850 --> 00:24:25,690 Let's not do that. 311 00:24:29,280 --> 00:24:30,820 Today is the first day of our new life. 312 00:24:34,670 --> 00:24:36,460 So let our faces smile. 313 00:24:38,420 --> 00:24:39,340 Come on, laugh. 314 00:24:45,510 --> 00:24:49,370 Let's eat and drink with the taste of our mouths. 315 00:24:49,670 --> 00:24:50,020 Said. 316 00:24:50,770 --> 00:24:51,460 Give it to me. 317 00:25:01,650 --> 00:25:02,500 Is there no news? 318 00:25:02,510 --> 00:25:04,320 No, his phone is also off. 319 00:25:04,359 --> 00:25:05,904 Where are we going to look for now that you 320 00:25:05,940 --> 00:25:07,485 have seen this girl? Silk on the way out of 321 00:25:07,521 --> 00:25:08,419 the house in the morning. 322 00:25:08,430 --> 00:25:10,910 I didn't see it, I was sleeping. 323 00:25:12,550 --> 00:25:14,575 And why is he doing that? Doesn't this girl know 324 00:25:14,617 --> 00:25:16,389 either? Today he turns out to be a martyr. 325 00:25:16,400 --> 00:25:16,970 This is from home. 326 00:25:17,010 --> 00:25:19,410 Heh is coming, my queen. 327 00:25:19,480 --> 00:25:20,440 Where are you? 328 00:25:20,680 --> 00:25:21,480 Come here. 329 00:25:21,490 --> 00:25:21,740 My daughter. 330 00:25:21,750 --> 00:25:23,120 Where have you been since the morning? 331 00:25:23,170 --> 00:25:24,740 No, go ahead and my phone is also off. 332 00:25:24,750 --> 00:25:25,900 There is no bride to come out dowry. 333 00:25:25,910 --> 00:25:26,580 In the middle? 334 00:25:26,630 --> 00:25:29,270 The thing was the glory mother who called me to 335 00:25:29,326 --> 00:25:30,899 france early in the morning. 336 00:25:30,910 --> 00:25:31,920 It's about the goods to go. 337 00:25:31,930 --> 00:25:33,980 The problem came out but we solved the problem. 338 00:25:33,990 --> 00:25:34,900 No. 339 00:25:35,250 --> 00:25:35,910 Good bari. 340 00:25:37,750 --> 00:25:39,713 My mother gave me the victory in this. I see 341 00:25:39,758 --> 00:25:40,740 it for the first time. 342 00:25:40,780 --> 00:25:43,860 Will he watch the thing? 343 00:25:43,900 --> 00:25:47,470 Anyway, let's get people stitched up, get in. 344 00:25:47,480 --> 00:25:48,350 Come on, come on. 345 00:25:52,240 --> 00:25:53,080 What's up. 346 00:25:55,080 --> 00:25:55,510 So. 347 00:25:59,890 --> 00:26:00,310 Continuation. 348 00:26:00,990 --> 00:26:02,490 I don't believe the mother's lie this time. 349 00:26:03,770 --> 00:26:04,330 What lie? 350 00:26:05,070 --> 00:26:05,650 Deva. 351 00:26:07,080 --> 00:26:08,170 Where? 352 00:26:08,470 --> 00:26:09,370 I went to the lake. 353 00:26:09,420 --> 00:26:10,130 Did you go according to you? 354 00:26:11,330 --> 00:26:13,990 You weren't going to go there again. 355 00:26:14,070 --> 00:26:16,620 I went to tell my Mert mother about our wedding. 356 00:26:19,250 --> 00:26:19,930 Did you say? 357 00:26:22,720 --> 00:26:23,290 Told. 358 00:26:24,700 --> 00:26:25,770 He was delighted. 359 00:26:27,350 --> 00:26:28,080 Your job. 360 00:26:28,950 --> 00:26:31,995 But if you had always told me, if you had 361 00:26:32,069 --> 00:26:35,338 been among me, I would have come here to get 362 00:26:35,412 --> 00:26:35,709 you. 363 00:26:36,140 --> 00:26:38,400 Was I going to call but my phone doesn't work? 364 00:26:38,680 --> 00:26:39,770 Why doesn't the phone work? 365 00:26:42,480 --> 00:26:43,360 I fell into the lake. 366 00:26:44,440 --> 00:26:45,000 Continuation. 367 00:26:45,010 --> 00:26:45,570 @ 368 00:26:47,400 --> 00:26:48,600 I can't resist you. 369 00:26:50,660 --> 00:26:51,730 How bad is anyone? 370 00:26:51,740 --> 00:26:52,850 You. 371 00:26:53,410 --> 00:26:54,450 I was going to go crazy. 372 00:26:54,460 --> 00:26:57,160 Let my grandmother die, I am already afraid of water. 373 00:26:57,170 --> 00:26:58,120 He may come to death when he dies. 374 00:26:58,160 --> 00:27:01,480 Okay, how did you fall? 375 00:27:02,160 --> 00:27:05,030 After my foot slipped and I lost my balance. 376 00:27:05,940 --> 00:27:09,504 Okay, okay, I'm getting greasy, please don't go there alone 377 00:27:09,564 --> 00:27:12,585 again, okay what if something happened to you in a 378 00:27:12,645 --> 00:27:16,150 deserted place, I'd lose my mind. Don't you understand me? 379 00:27:16,900 --> 00:27:17,330 Complete. 380 00:27:17,340 --> 00:27:18,800 I'm not going to go. 381 00:27:21,600 --> 00:27:23,557 I'm not going to go, I'm not going to go, 382 00:27:23,604 --> 00:27:25,753 but I didn't say anything to my dad. Okay, so 383 00:27:25,800 --> 00:27:26,660 he's upset. After. 384 00:27:27,030 --> 00:27:27,360 Ok. 385 00:27:28,660 --> 00:27:29,920 We won't tell your father anything. 386 00:27:31,470 --> 00:27:35,311 But please name your vine face or today is our 387 00:27:35,394 --> 00:27:36,479 happiest day. 388 00:27:38,050 --> 00:27:39,960 Today we are building our deva house. 389 00:27:40,030 --> 00:27:42,180 Come on, come on. 390 00:27:44,290 --> 00:27:48,150 Come on, come on, come on. 391 00:28:25,980 --> 00:28:26,740 Big brother, what's this? 392 00:28:28,710 --> 00:28:29,980 Ok that's what happened in this era? 393 00:28:35,830 --> 00:28:37,890 There are still children left on the ground who miss 394 00:28:37,930 --> 00:28:38,999 and wait for their mothers. 395 00:28:45,200 --> 00:28:46,430 Let's look at a status report late. 396 00:28:48,190 --> 00:28:50,140 Situations are exactly the way they should be boss? 397 00:28:50,910 --> 00:28:53,004 We are dealing with the transfer of companies to you. 398 00:28:53,044 --> 00:28:54,230 The last 12 procedures remain. 399 00:28:54,640 --> 00:28:56,390 Has the production started on silk looms? 400 00:28:56,580 --> 00:28:58,782 Of course, the factory has started to work elegantly, if 401 00:28:58,821 --> 00:29:00,079 you want, go and visit tomorrow. 402 00:29:05,690 --> 00:29:09,797 Now let them go and ask who this is the 403 00:29:09,902 --> 00:29:12,220 mountain of this city. 404 00:29:16,310 --> 00:29:17,520 Rose cemalin food. 405 00:29:19,870 --> 00:29:22,775 I threw such a bird around Mr. Zafer that what 406 00:29:22,838 --> 00:29:24,859 would he throw his hand on next? 407 00:29:25,920 --> 00:29:27,710 Whichever stone would you lift a rose from underneath it, 408 00:29:27,741 --> 00:29:27,929 Jamal? 409 00:29:27,940 --> 00:29:28,570 It will come out. 410 00:29:30,510 --> 00:29:31,650 Big brother has it tomorrow. 411 00:29:32,250 --> 00:29:33,240 I'll take the last thing. 412 00:29:34,210 --> 00:29:35,870 To that famous weaver master. 413 00:29:38,960 --> 00:29:40,530 Big brother, that job is a bit of a nuisance. 414 00:29:41,680 --> 00:29:44,739 As I said, Zafer Hanım raised the man's 2 daughters 415 00:29:44,799 --> 00:29:47,439 at once, adopted them and acted as a patron. 416 00:29:48,110 --> 00:29:49,620 A bond of affection has formed between them. 417 00:29:49,870 --> 00:29:51,110 Zafer wrestler's haksen. 418 00:29:52,990 --> 00:29:56,090 To your own children, to the children of demonic hands. 419 00:29:58,160 --> 00:30:00,828 Thank goodness that's exactly why I say here's my brother, 420 00:30:00,874 --> 00:30:01,610 it's hard to do. 421 00:30:07,140 --> 00:30:08,961 Every man had a price, don't you wonder if you 422 00:30:09,001 --> 00:30:10,150 didn't learn all these years? 423 00:30:11,170 --> 00:30:13,728 Even if the brother is a man, our interlocutor is 424 00:30:13,780 --> 00:30:14,719 a woman this time. 425 00:30:15,060 --> 00:30:15,740 What kind of woman? 426 00:30:16,090 --> 00:30:16,960 Woman. 427 00:30:18,870 --> 00:30:19,400 Right away. 428 00:30:20,310 --> 00:30:21,270 Opposite sex. 429 00:30:21,420 --> 00:30:23,376 It wasn't the man who did the actual work, but 430 00:30:23,419 --> 00:30:25,844 his daughter. He works in the workshop until morning, the 431 00:30:25,887 --> 00:30:27,631 lights do not go out, he has no money and 432 00:30:27,673 --> 00:30:28,779 stamps. It was like crazy. 433 00:30:29,590 --> 00:30:30,830 Crazy about work, huh? 434 00:30:33,360 --> 00:30:34,750 We were missing a female master. 435 00:30:38,550 --> 00:30:39,942 The one you call the master will have a belly, 436 00:30:39,972 --> 00:30:40,819 and the belly will be hairy. 437 00:30:40,890 --> 00:30:42,340 Exactly, brother exactly. 438 00:31:06,530 --> 00:31:08,720 Let's not be unfair, though, you know. 439 00:31:09,850 --> 00:31:11,240 He works on a silk bench. 440 00:31:12,520 --> 00:31:14,862 Can there be such a muscular muscular thing to remove 441 00:31:14,906 --> 00:31:17,160 those goods, the kind that establishes the code ha. 442 00:31:20,470 --> 00:31:21,960 Sleep and be complete. 443 00:31:22,750 --> 00:31:23,700 I don't know, brother. 444 00:31:24,140 --> 00:31:24,930 When you leave tomorrow. 445 00:31:24,940 --> 00:31:25,380 See you. 446 00:31:26,320 --> 00:31:28,490 But it is difficult to convince a woman. 447 00:31:30,140 --> 00:31:31,090 I don't know if you can get it. 448 00:31:42,470 --> 00:31:43,620 I get anything if I want. 449 00:31:45,960 --> 00:31:48,550 But gladly but sadly. 450 00:31:51,950 --> 00:31:53,740 You understand that I will buy it from Oğuz tomorrow? 451 00:31:55,600 --> 00:31:56,020 I understood. 452 00:31:56,030 --> 00:31:56,960 Elder brother. 453 00:32:15,940 --> 00:32:16,700 How am I. 454 00:32:18,210 --> 00:32:20,449 So I liked both of them very much, but the 455 00:32:20,503 --> 00:32:22,956 blue one was also very nice. And it turns blue 456 00:32:23,009 --> 00:32:24,449 or it makes me twill twice. 457 00:32:25,890 --> 00:32:26,320 Huh. 458 00:32:30,090 --> 00:32:32,710 Devaamm, I wish you were among us? 459 00:32:33,860 --> 00:32:34,180 Huh. 460 00:32:34,980 --> 00:32:35,820 Are you okay? 461 00:32:37,210 --> 00:32:37,770 To the better. 462 00:32:41,040 --> 00:32:42,130 Tell me about your sister. 463 00:32:42,870 --> 00:32:44,680 My sister but your sister. 464 00:32:44,690 --> 00:32:45,150 Hill. 465 00:32:45,190 --> 00:32:46,000 What a big sister. 466 00:32:46,010 --> 00:32:46,600 Price. 467 00:32:47,290 --> 00:32:48,882 E girl, I am 3 months older than you, so 468 00:32:48,922 --> 00:32:49,400 your sister. 469 00:32:49,410 --> 00:32:50,020 I'm counting. 470 00:32:50,030 --> 00:32:50,860 Is that so? 471 00:32:51,480 --> 00:32:52,880 Well big sister. 472 00:32:53,680 --> 00:32:55,750 Good laugh reflex what a problem. 473 00:32:56,680 --> 00:32:57,710 What does that mean? 474 00:32:57,920 --> 00:33:00,327 Now you get married in 2 days, but your sullen 475 00:33:00,379 --> 00:33:02,891 face like this has darkened us all night, or I'm 476 00:33:02,944 --> 00:33:05,089 talking about it, something has happened. 477 00:33:06,810 --> 00:33:07,750 Nothing happened. 478 00:33:07,810 --> 00:33:09,294 Can you tell me what happened to the lie that 479 00:33:09,327 --> 00:33:10,712 so far I went to the mother of the victory 480 00:33:10,745 --> 00:33:11,899 that I did not eat, gave the dress? 481 00:33:11,970 --> 00:33:14,940 I say that nothing silly happened, so what? 482 00:33:14,990 --> 00:33:16,610 You don't want to get married then? 483 00:33:18,200 --> 00:33:19,440 Want. 484 00:33:19,480 --> 00:33:20,370 Not sure? 485 00:33:21,720 --> 00:33:24,900 I'm sure it's okay. Then you don't like Mert. 486 00:33:24,980 --> 00:33:26,360 Why shouldn't I love Mert? 487 00:33:27,550 --> 00:33:29,466 Mert loves me very much. He is also a very 488 00:33:29,512 --> 00:33:30,059 good person. 489 00:33:30,100 --> 00:33:30,890 A good person. 490 00:33:39,520 --> 00:33:41,590 Orphans have never been so touched. 491 00:33:42,650 --> 00:33:43,970 Continue what you say. 492 00:33:44,640 --> 00:33:47,823 And it's very, very hurtful is what you say, so 493 00:33:47,891 --> 00:33:48,229 I am. 494 00:33:48,240 --> 00:33:51,325 Dad, you know I didn't call him ridiculous, I mean, 495 00:33:51,386 --> 00:33:51,870 he said. 496 00:33:51,880 --> 00:33:53,370 I'm not talking about it, we're brothers. 497 00:33:53,380 --> 00:33:56,422 We are like Ibrahim Baba raised me like his own 498 00:33:56,487 --> 00:33:57,070 daughter. 499 00:33:57,800 --> 00:33:58,690 But voila. 500 00:33:59,490 --> 00:34:00,140 This. 501 00:34:00,960 --> 00:34:04,710 So I can't help but wonder who it is? 502 00:34:05,380 --> 00:34:07,929 I don't know what in this world is not a 503 00:34:07,992 --> 00:34:09,649 single person of my blood. 504 00:34:10,430 --> 00:34:13,302 Is my uncle going to burn henna to my aunt, 505 00:34:13,368 --> 00:34:13,970 my elder? 506 00:34:19,040 --> 00:34:20,740 I mean, I'm a thing. 507 00:34:24,330 --> 00:34:27,530 I am, I burn, your clan. 508 00:34:28,390 --> 00:34:30,620 And because I'm 3 months older than you, after all. 509 00:34:30,630 --> 00:34:32,880 I'm counting the big guy, though. 510 00:34:32,890 --> 00:34:35,819 No, if you say that silk maker mm no, my 511 00:34:35,892 --> 00:34:39,627 consistency must be burned by my aunt. You can call 512 00:34:39,700 --> 00:34:40,360 me still. 513 00:34:40,430 --> 00:34:41,210 Still. 514 00:34:41,250 --> 00:34:44,400 Yes, you can say uncle. 515 00:34:44,930 --> 00:34:47,400 Uncle okay uncle burns henna. 516 00:34:47,410 --> 00:34:48,280 You? 517 00:34:48,650 --> 00:34:50,500 Oh I'll burn it and come there. 518 00:34:50,510 --> 00:34:51,190 Come here. 519 00:34:51,230 --> 00:34:52,810 Oh. 520 00:35:12,930 --> 00:35:14,420 What a condemnation. 521 00:35:14,570 --> 00:35:15,640 Mr. Armagan. 522 00:35:15,970 --> 00:35:16,340 Drug. 523 00:35:16,350 --> 00:35:16,840 You did. 524 00:35:22,620 --> 00:35:23,710 That's what I cooked. 525 00:35:24,340 --> 00:35:25,510 Something very nice broke. 526 00:35:25,660 --> 00:35:29,210 I cooked Zafer hanım roasting halva in the kitchen. 527 00:35:29,250 --> 00:35:31,290 My mother is halva. 528 00:35:42,610 --> 00:35:43,110 That is. 529 00:35:43,120 --> 00:35:46,136 I heard that my mother went into the kitchen and 530 00:35:46,198 --> 00:35:46,890 made halva. 531 00:35:47,340 --> 00:35:48,090 Nope. 532 00:35:48,690 --> 00:35:50,290 The smell of love. 533 00:35:51,240 --> 00:35:51,770 As if. 534 00:35:51,780 --> 00:35:53,730 I've never been in the kitchen and cooked. 535 00:35:53,740 --> 00:35:55,110 Something like so you went to bed? 536 00:35:55,120 --> 00:35:55,560 Of course. 537 00:35:56,160 --> 00:35:58,669 I don't know, I hadn't seen you in the kitchen 538 00:35:58,723 --> 00:36:00,905 in a very long time. So, what is it like 539 00:36:00,959 --> 00:36:02,159 at this time of night? 540 00:36:04,550 --> 00:36:08,120 Someone who loves the apple I made came to Bursa. 541 00:36:10,070 --> 00:36:10,960 I'm doing an increase to 10. 542 00:36:11,940 --> 00:36:12,200 Who? 543 00:36:14,500 --> 00:36:15,630 You don't recognize it. 544 00:36:20,520 --> 00:36:22,690 But he is dying to eat this halva. 545 00:36:30,060 --> 00:36:31,630 She leads a life like queens. 546 00:36:40,090 --> 00:36:42,870 Fortune has earned friends a reputation. 547 00:36:44,230 --> 00:36:46,063 The angel of the city no. Zafer Hanım who is 548 00:36:46,104 --> 00:36:46,979 the owner of Hasenat. 549 00:36:47,690 --> 00:36:49,650 Cetin is the patron of orphans. 550 00:36:51,780 --> 00:36:53,450 If people knew the real face. 551 00:36:54,400 --> 00:36:56,570 Maybe we ate not to return here at all. 552 00:36:56,970 --> 00:36:59,270 You know, I was happy in Bursa, what happened now? 553 00:37:01,940 --> 00:37:02,740 I'm no more. 554 00:37:05,570 --> 00:37:08,880 We can consider our brother mother dead and go and 555 00:37:08,946 --> 00:37:09,940 live our lives. 556 00:37:09,989 --> 00:37:11,872 I have waited for this day for 25 years on 557 00:37:11,917 --> 00:37:13,980 the agenda of not turning away from this path. 558 00:37:15,320 --> 00:37:17,300 Patiently to be able to go back. 559 00:37:19,710 --> 00:37:22,528 No giving up. Don't say anything like that to me 560 00:37:22,587 --> 00:37:22,939 again. 561 00:37:35,700 --> 00:37:36,510 Elder brother. 562 00:37:37,300 --> 00:37:38,870 What happened when we arrived? 563 00:37:40,520 --> 00:37:41,540 What are you going to do? 564 00:37:43,670 --> 00:37:44,590 Our own mother? 565 00:37:45,360 --> 00:37:46,770 Kill. 566 00:37:51,180 --> 00:37:51,930 Kill? 567 00:37:55,200 --> 00:37:56,580 Death becomes a reward for him. 568 00:38:02,210 --> 00:38:03,710 Surround it first. 569 00:38:04,840 --> 00:38:05,710 It was 2 sieges. 570 00:38:08,880 --> 00:38:10,910 Then he'll take away whatever you love. 571 00:38:13,250 --> 00:38:13,710 House. 572 00:38:14,840 --> 00:38:15,410 Your job. 573 00:38:16,390 --> 00:38:17,310 His fortune. 574 00:38:19,140 --> 00:38:19,980 His son. 575 00:38:23,280 --> 00:38:25,360 Until there is nothing left. 576 00:38:28,430 --> 00:38:30,130 One day it will fall to my wife. 577 00:38:32,440 --> 00:38:33,510 Now it will fall. 578 00:38:38,140 --> 00:38:39,730 I promise you the one who knows. 579 00:38:42,420 --> 00:38:43,660 The woman who will be your mother. 580 00:38:45,010 --> 00:38:46,880 He's going to come to this door and beg. 581 00:38:48,730 --> 00:38:51,100 He will tell you that I had nowhere to go. 582 00:38:59,560 --> 00:39:01,760 You're going to put your birthday at your door. 583 00:39:03,020 --> 00:39:03,540 Is that so? 584 00:39:08,810 --> 00:39:10,780 Today he will open this door wide open. 585 00:39:10,790 --> 00:39:11,620 Ointment. 586 00:39:15,219 --> 00:39:18,572 Are you going to play with cotton if you need 587 00:39:18,646 --> 00:39:18,870 it? 588 00:39:22,130 --> 00:39:23,380 That he would carry it above my head. 589 00:39:24,980 --> 00:39:28,449 Big brother, what are you talking nonsense? Are you going 590 00:39:28,510 --> 00:39:31,006 to carry it on the head of that woman who 591 00:39:31,066 --> 00:39:31,979 caused so much? 592 00:39:34,440 --> 00:39:34,960 Will carry. 593 00:39:40,900 --> 00:39:42,100 Finally he will say. 594 00:39:47,770 --> 00:39:48,400 I became, son. 595 00:39:58,550 --> 00:40:01,058 Was this the revenge plan you had been preparing all 596 00:40:01,106 --> 00:40:02,119 these years, brother? 597 00:40:09,210 --> 00:40:11,100 For him, your cover-up becomes an invitation. 598 00:40:14,220 --> 00:40:15,640 It's greater revenge. 599 00:40:15,650 --> 00:40:16,260 I was. 600 00:40:23,920 --> 00:40:25,010 Guljamal abi. 601 00:40:25,900 --> 00:40:26,690 What happened? 602 00:40:28,340 --> 00:40:29,400 Iii. 603 00:40:30,170 --> 00:40:30,930 Gara main. 604 00:40:32,090 --> 00:40:34,394 He said let's not talk about it. But so that 605 00:40:34,446 --> 00:40:36,280 you can get angry when you hear it. 606 00:40:36,489 --> 00:40:37,928 What are you coming, tell me, my dear, what are 607 00:40:37,959 --> 00:40:38,480 you going to say? 608 00:40:40,410 --> 00:40:42,770 They sent it from the house of zafer wrestler. 609 00:40:45,280 --> 00:40:45,630 What. 610 00:40:49,190 --> 00:40:51,750 Oops, he sent it, no more. 611 00:40:55,550 --> 00:40:56,290 Thought main. 612 00:40:57,150 --> 00:40:57,820 Leave. 613 00:40:59,930 --> 00:41:01,450 You're not going to eat big brother, are you? 614 00:41:02,600 --> 00:41:03,020 Poison. 615 00:41:03,030 --> 00:41:04,646 He will leave it on the table that he has 616 00:41:04,686 --> 00:41:05,119 put inside. 617 00:41:06,880 --> 00:41:07,840 Elder brother. 618 00:41:07,880 --> 00:41:08,560 Coyote. 619 00:42:32,960 --> 00:42:34,330 I have done it very nicely. 620 00:42:58,420 --> 00:42:59,940 Welcome to hell. 621 00:43:26,370 --> 00:43:28,334 I say okay I come out, or my 3 minute 622 00:43:28,387 --> 00:43:28,599 job. 623 00:43:28,610 --> 00:43:29,150 Stayed. 624 00:43:30,820 --> 00:43:32,659 He opened his house so much that our hairdresser arranged 625 00:43:32,691 --> 00:43:34,143 it, but I'll throw it away in the early hours 626 00:43:34,175 --> 00:43:34,659 of the morning. 627 00:43:34,670 --> 00:43:39,640 Now the henna wedding honeymoon waiting will all stay early. 628 00:43:39,723 --> 00:43:40,799 So what's up? 629 00:43:40,840 --> 00:43:41,340 To half an hour. 630 00:43:41,960 --> 00:43:45,031 Otherwise, I swear I'll come and drag you out of 631 00:43:45,095 --> 00:43:45,479 there. 632 00:43:45,610 --> 00:43:46,050 Ok. 633 00:43:46,060 --> 00:43:50,630 I'm coming all right, you're done, you're done. 634 00:43:53,740 --> 00:43:55,950 Deva lady, we are going on a break. 635 00:43:56,150 --> 00:43:58,780 Oh okay okay come on, win. 636 00:44:14,390 --> 00:44:15,260 Don't get close to me. 637 00:44:18,800 --> 00:44:19,360 Here. 638 00:44:51,430 --> 00:44:52,200 Selamın aleyküm. 639 00:45:04,840 --> 00:45:06,010 Alaikumsalam. 640 00:45:19,690 --> 00:45:21,110 The girl in the lake. 641 00:45:22,340 --> 00:45:23,340 What are you doing here? 642 00:45:24,530 --> 00:45:25,340 How did you find me? 643 00:45:26,130 --> 00:45:27,400 What are you really doing with this? 644 00:45:28,390 --> 00:45:29,850 This is our shop. 645 00:45:36,350 --> 00:45:37,380 It means you're the mustache. 646 00:45:38,010 --> 00:45:38,370 What. 647 00:45:40,820 --> 00:45:41,720 What do you say? 648 00:45:42,430 --> 00:45:43,730 Who are you looking for, what do you want? 649 00:45:51,380 --> 00:45:53,698 I say Halil is the daughter of Ibrahim, I mean 650 00:45:53,749 --> 00:45:55,060 you are the famous master. 651 00:45:55,210 --> 00:45:56,660 How do you know my father? 652 00:45:56,700 --> 00:45:58,340 I know everybody. 653 00:45:58,570 --> 00:45:59,620 What do you want? 654 00:45:59,670 --> 00:46:00,880 You've come to the end. 655 00:46:04,580 --> 00:46:05,660 Saturn to me. 656 00:46:12,910 --> 00:46:15,400 Did you hear you look to approach? 657 00:46:15,410 --> 00:46:17,880 Are you going to keep it to me now? 658 00:46:17,890 --> 00:46:20,670 Don't approach me if I keep it. 659 00:46:20,710 --> 00:46:22,610 I know you keep it. 660 00:46:22,680 --> 00:46:25,200 Stay away from the approach. 661 00:46:25,210 --> 00:46:26,670 I know very well what I say. 662 00:46:26,890 --> 00:46:27,540 I handle. 663 00:46:27,550 --> 00:46:30,420 Come on, come on. 664 00:46:41,640 --> 00:46:42,780 Are you afraid of me? 665 00:46:43,530 --> 00:46:44,560 No, I'm not afraid? 666 00:46:45,790 --> 00:46:46,790 Then look into my eyes. 667 00:46:49,740 --> 00:46:51,150 I will arrive if there are not many shops. 668 00:46:56,750 --> 00:46:58,804 Since you still haven't provided it like the guy, you 669 00:46:58,843 --> 00:46:59,890 really don't want me to go. 670 00:47:11,140 --> 00:47:12,180 Anyway, novice mom. 671 00:47:36,620 --> 00:47:38,080 These are the things you will do for me now. 672 00:47:40,520 --> 00:47:41,230 You heard. 673 00:47:42,240 --> 00:47:43,750 Now you will work for me. 674 00:47:49,960 --> 00:47:50,440 You. 675 00:47:51,890 --> 00:47:54,360 Who are you to say it first? 676 00:47:56,680 --> 00:47:57,570 Gulcemal. 677 00:47:59,490 --> 00:48:00,590 Are you a very important person? 678 00:48:01,920 --> 00:48:03,350 What is such arrogance? 679 00:48:04,440 --> 00:48:05,790 Haven't you heard of the man before? 680 00:48:05,860 --> 00:48:07,550 I didn't hear it, did I need to hear it? 681 00:48:09,240 --> 00:48:10,220 I don't know you. 682 00:48:10,850 --> 00:48:13,830 Soon you will recognize it, the whole city will recognize 683 00:48:13,883 --> 00:48:14,040 it. 684 00:48:16,950 --> 00:48:17,940 Look, Mr. Jamal. 685 00:48:17,990 --> 00:48:19,420 Gulcemal. 686 00:48:21,290 --> 00:48:22,400 My name is gülcemal. 687 00:48:23,210 --> 00:48:25,356 We do not accept his offer. Now get out of 688 00:48:25,407 --> 00:48:26,429 the shop, Mr. Jamal. 689 00:48:27,820 --> 00:48:28,640 Gulcemal. 690 00:48:29,970 --> 00:48:30,940 And this is not an offer. 691 00:48:31,820 --> 00:48:32,710 Order. 692 00:48:33,920 --> 00:48:36,314 Who are you, or who are you? To whom do 693 00:48:36,376 --> 00:48:36,990 you order? 694 00:48:37,000 --> 00:48:37,970 You give. 695 00:48:38,100 --> 00:48:38,370 We. 696 00:48:38,380 --> 00:48:41,549 We only work for Zafer Hanım, you may not know 697 00:48:41,618 --> 00:48:45,131 it, but the whole city knows, the whole city knows. 698 00:48:45,200 --> 00:48:47,129 You will meet him very soon. 699 00:48:49,600 --> 00:48:51,200 We were amazed at your loyalty. 700 00:48:53,620 --> 00:48:55,930 But every loyalty has a price, right? 701 00:48:59,110 --> 00:49:02,700 Do you think you can buy everything with money? 702 00:49:03,739 --> 00:49:05,395 What is left in this era that is not a 703 00:49:05,438 --> 00:49:05,699 price? 704 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 I am. 705 00:49:09,540 --> 00:49:13,208 You can't buy me. I have dreams, I have aspirations, 706 00:49:13,279 --> 00:49:14,689 you have principles. 707 00:49:16,210 --> 00:49:17,700 I say it's priceless. 708 00:49:17,710 --> 00:49:18,460 Is that so, Mom? 709 00:49:18,470 --> 00:49:19,540 I buy you everything in parallel. 710 00:49:19,550 --> 00:49:21,140 He obviously didn't teach that he couldn't get it. 711 00:49:30,590 --> 00:49:34,130 Your wishes made me a little amused. Right now we 712 00:49:34,202 --> 00:49:37,454 are talking about my wishes and I want you to 713 00:49:37,526 --> 00:49:40,200 work on my behalf. You are happy too. 714 00:49:40,210 --> 00:49:41,070 You will work. 715 00:49:42,560 --> 00:49:44,060 Now let me get your answer. 716 00:49:48,160 --> 00:49:48,990 That's it. 717 00:49:49,000 --> 00:49:50,150 OK. 718 00:49:50,480 --> 00:49:51,070 Look. 719 00:49:52,989 --> 00:49:55,452 If you do me a favor, I will repay you 720 00:49:55,517 --> 00:49:56,359 in multiples. 721 00:49:57,250 --> 00:50:00,031 If you do me any harm, I will put you 722 00:50:00,107 --> 00:50:03,565 in front of your hearth. If he slaps me again, 723 00:50:03,641 --> 00:50:05,220 he'll break his hand. 724 00:50:10,860 --> 00:50:11,510 Output. 725 00:50:15,290 --> 00:50:17,930 Get out. 726 00:50:21,330 --> 00:50:22,420 Look, write the man aside. 727 00:50:24,310 --> 00:50:25,580 My name is Gül Cemal. 728 00:50:26,820 --> 00:50:28,250 I give everyone a plane. 729 00:50:29,290 --> 00:50:30,840 And you are the girl with long eyelashes. 730 00:50:32,780 --> 00:50:34,450 You will come to my door in 3 days. 731 00:50:35,810 --> 00:50:39,035 You will kneel at my feet and beg to stay 732 00:50:39,114 --> 00:50:39,980 by my side. 733 00:51:03,330 --> 00:51:04,670 What happened to the boss? 734 00:51:05,540 --> 00:51:07,856 Investigate the father of this girl, and you have to 735 00:51:07,901 --> 00:51:09,550 tell me what they have debt deficits. 736 00:51:19,230 --> 00:51:20,880 My mother raised me. 737 00:51:22,540 --> 00:51:23,140 Detection. 738 00:51:26,130 --> 00:51:26,770 He doesn't agree. 739 00:51:27,890 --> 00:51:28,450 Will. 740 00:51:29,330 --> 00:51:31,194 He has no idea to come to my door 3 741 00:51:31,247 --> 00:51:32,259 days later and beg. 742 00:51:46,170 --> 00:51:46,910 Look. 743 00:51:47,730 --> 00:51:50,321 Did we give me the cost of their company for 744 00:51:50,379 --> 00:51:50,909 10 years? 745 00:51:52,010 --> 00:51:53,360 Unfortunately, it did, sir. 746 00:51:53,420 --> 00:51:56,920 Silk factory painting workshops we have agreed in dubai. 747 00:51:56,930 --> 00:51:57,580 Ten at the hotel. 748 00:51:59,250 --> 00:52:02,036 How did he translate it? We're all around so how 749 00:52:02,094 --> 00:52:03,719 we don't realize it, erolla. 750 00:52:03,880 --> 00:52:04,710 I researched, sir. 751 00:52:05,650 --> 00:52:07,623 All this is the name of the agenda for 10 752 00:52:07,671 --> 00:52:10,029 years on other people. It does not pass anywhere. 753 00:52:11,300 --> 00:52:13,090 These companies have also been transferred one by one to 754 00:52:13,122 --> 00:52:13,409 Gülcemal. 755 00:52:14,850 --> 00:52:16,320 We bought him at the hotel in Antalya. 756 00:52:17,219 --> 00:52:20,190 So if we don't officially give this honey, we're in 757 00:52:20,249 --> 00:52:20,890 debt to 10? 758 00:52:20,940 --> 00:52:23,590 Not only us, but half of the city divorced itself. 759 00:52:23,630 --> 00:52:24,300 How did it get started? 760 00:52:24,550 --> 00:52:26,786 I don't know yet, but they say they bought a 761 00:52:26,837 --> 00:52:29,379 lot of real estate around here. Suddenly, a lot of 762 00:52:29,429 --> 00:52:32,022 shops were sold and there was a place called autumn 763 00:52:32,073 --> 00:52:32,479 Holding. 764 00:52:33,300 --> 00:52:34,760 You guess who it is. 765 00:52:36,510 --> 00:52:37,720 This. 766 00:52:37,890 --> 00:52:41,278 There was a man who gave money in the hill 767 00:52:41,358 --> 00:52:43,940 way, and Haluk was Gülcan's man. 768 00:52:47,480 --> 00:52:48,410 That's my fault. 769 00:52:49,340 --> 00:52:50,080 It's my fault. 770 00:52:51,300 --> 00:52:52,860 And I underestimated his enemy. 771 00:52:54,820 --> 00:52:57,640 He soared like a snake, quietly inside. 772 00:52:59,000 --> 00:53:00,830 How did it get to the bottom? 773 00:53:01,550 --> 00:53:02,700 In fact, rose cemali. 774 00:53:03,300 --> 00:53:04,993 We can stop it at the very beginning of the 775 00:53:05,033 --> 00:53:05,229 road. 776 00:53:06,390 --> 00:53:06,840 How? 777 00:53:12,830 --> 00:53:13,540 By destroying. 778 00:53:17,470 --> 00:53:19,480 I killed him once. 779 00:53:27,310 --> 00:53:29,090 Since he wants to fight. 780 00:53:32,130 --> 00:53:33,710 Would we fight then? 781 00:54:01,400 --> 00:54:01,910 Continuation. 782 00:54:04,640 --> 00:54:05,190 Moon. 783 00:54:05,440 --> 00:54:06,440 You forgot your bag, my love. 784 00:54:12,740 --> 00:54:13,620 Are you okay? 785 00:54:17,620 --> 00:54:19,622 Could you have lied to me? In the morning, I 786 00:54:19,667 --> 00:54:20,350 don't think so. 787 00:54:22,120 --> 00:54:23,355 E var you didn't go to the lake look at 788 00:54:23,387 --> 00:54:24,179 the dimi you promised me. 789 00:54:25,070 --> 00:54:26,180 I didn't go. 790 00:54:27,550 --> 00:54:28,710 I say I didn't go. 791 00:54:30,270 --> 00:54:32,798 I'm not going to go, you're not going to shoot 792 00:54:32,852 --> 00:54:35,271 an arrow there again. Why should I go to the 793 00:54:35,326 --> 00:54:36,700 lake and not to the lake. 794 00:54:36,710 --> 00:54:39,979 I don't understand it at all anyway. How does that 795 00:54:40,044 --> 00:54:40,959 bow disappear? 796 00:54:42,560 --> 00:54:45,420 I left it when I went to the lake. 797 00:54:46,370 --> 00:54:47,800 When I went in the morning there was none. 798 00:54:49,050 --> 00:54:50,300 It took a month, I suppose. 799 00:54:50,960 --> 00:54:51,690 Bear. 800 00:54:53,860 --> 00:54:57,364 Weren't you going to go? You'll shave more, Dad is 801 00:54:57,434 --> 00:55:00,939 waiting for you. Come on, you're going to be late, 802 00:55:01,009 --> 00:55:01,570 come on. 803 00:55:01,660 --> 00:55:02,550 Okay, see you. 804 00:55:02,560 --> 00:55:03,230 Goodbye 100. 805 00:55:19,880 --> 00:55:20,920 Ms. Zafer. 806 00:55:21,070 --> 00:55:21,810 Welcome. 807 00:55:21,820 --> 00:55:23,070 We found it devalued pleasant. 808 00:55:28,100 --> 00:55:29,010 Victory mommy. 809 00:55:30,040 --> 00:55:31,900 I want to thank you very much. 810 00:55:33,160 --> 00:55:34,370 You opened your house for the exam. 811 00:55:34,440 --> 00:55:35,410 How does that say? 812 00:55:36,130 --> 00:55:38,250 Is not a girl's henna made in a girl's house? 813 00:55:39,400 --> 00:55:40,700 I'm your mother. 814 00:55:41,870 --> 00:55:43,447 Moreover, she is the daughter of someone I love very 815 00:55:43,478 --> 00:55:43,630 much. 816 00:55:45,930 --> 00:55:47,586 If I hadn't grown up with you, I would have 817 00:55:47,624 --> 00:55:48,779 liked to have a relative here. 818 00:55:49,990 --> 00:55:52,270 Let's go inside. 819 00:56:00,630 --> 00:56:01,320 Gulendam. 820 00:56:05,440 --> 00:56:09,770 Laugh girl, please look I'm wondering. 821 00:56:12,780 --> 00:56:13,140 What's my daughter? 822 00:56:13,150 --> 00:56:14,850 You look at them, big sister. 823 00:56:24,930 --> 00:56:25,890 Gulendam. 824 00:56:27,170 --> 00:56:28,140 Gulendam. 825 00:56:31,530 --> 00:56:32,040 What a this. 826 00:56:32,050 --> 00:56:32,460 News. 827 00:56:32,469 --> 00:56:34,655 November yours does not have this comfortable either. Not in 828 00:56:34,691 --> 00:56:36,512 this house? There is no comfort, leave it alone is 829 00:56:36,549 --> 00:56:37,460 a breath of what happens. 830 00:56:37,470 --> 00:56:38,760 Did you bother me? 831 00:56:38,800 --> 00:56:39,160 What's happening? 832 00:56:39,170 --> 00:56:41,028 Hello part, you have not been on the ground for 833 00:56:41,068 --> 00:56:42,808 a week, nor have you had any problems in the 834 00:56:42,847 --> 00:56:43,519 sky. Tell me now. 835 00:56:43,670 --> 00:56:44,640 Is something going to change? 836 00:56:44,650 --> 00:56:47,640 Tell me if you say it, maybe it will change. 837 00:56:49,640 --> 00:56:51,429 I say I got a cold in my stomach, okay, 838 00:56:51,475 --> 00:56:51,979 you get it? 839 00:56:52,810 --> 00:56:53,140 No. 840 00:56:53,150 --> 00:56:54,716 Is it not possible for him or for me to 841 00:56:54,756 --> 00:56:55,639 be sick in this house. 842 00:56:55,650 --> 00:56:58,000 Either we go to a hospital. Then I perished for 843 00:56:58,050 --> 00:56:59,100 a week from vomiting. 844 00:56:59,110 --> 00:57:00,880 I don't want to, I don't want to. 845 00:57:00,890 --> 00:57:01,920 I'll go myself. 846 00:57:11,940 --> 00:57:14,210 Glenda glenda. 847 00:57:15,880 --> 00:57:18,350 What do you have or what springs movements are no. 848 00:57:19,180 --> 00:57:19,790 What happened to you? 849 00:57:19,800 --> 00:57:20,730 What about faithfulness. 850 00:57:23,470 --> 00:57:25,660 If I asked you for something, would you do it? 851 00:57:26,820 --> 00:57:28,520 I'll do whatever you want. 852 00:57:30,930 --> 00:57:32,360 You're not going to tell anyone, though. 853 00:57:33,600 --> 00:57:34,240 Shall we? 854 00:57:36,600 --> 00:57:38,450 It will remain a secret among us. 855 00:57:38,500 --> 00:57:40,050 Which secret have we had so far, to whom? 856 00:57:40,060 --> 00:57:40,710 Told. 857 00:57:44,810 --> 00:57:47,350 I want you to follow someone for me. 858 00:57:54,440 --> 00:57:57,030 Are you serious? 859 00:57:57,630 --> 00:57:59,040 What the hell are you going into? 860 00:58:00,100 --> 00:58:02,573 How many months has it been since we came here? 861 00:58:02,626 --> 00:58:04,888 Who did you know, what happened to who do I 862 00:58:04,941 --> 00:58:05,310 follow? 863 00:58:05,320 --> 00:58:06,870 I. 864 00:58:16,470 --> 00:58:19,020 If you want to take a break, they will serve 865 00:58:19,078 --> 00:58:19,890 you tea below. 866 00:58:26,030 --> 00:58:26,520 Moon. 867 00:58:29,650 --> 00:58:30,010 Yes. 868 00:58:32,950 --> 00:58:35,915 Can you tell me why you're not in yourself? Spill 869 00:58:35,975 --> 00:58:36,460 no more. 870 00:58:39,760 --> 00:58:41,650 In the morning a man came to the workshop. 871 00:58:44,310 --> 00:58:46,260 He wants to run us by his side. 872 00:58:46,620 --> 00:58:47,280 Who was he? 873 00:58:48,030 --> 00:58:48,660 Gulcemal. 874 00:58:49,890 --> 00:58:50,850 What form is he? 875 00:58:51,610 --> 00:58:54,060 So if you said no? 876 00:58:54,900 --> 00:58:56,080 The guy is terrible. 877 00:58:56,200 --> 00:58:57,260 Did he do something to you? 878 00:58:59,160 --> 00:59:01,340 No, yes, that is. 879 00:59:02,190 --> 00:59:04,090 He didn't do it today, though. 880 00:59:04,140 --> 00:59:06,179 What do you say, girl, you look, tell me the 881 00:59:06,225 --> 00:59:08,079 truth, I'm afraid of a panacea, come on. 882 00:59:08,390 --> 00:59:11,035 I'll tell you, but look, aren't you going to say 883 00:59:11,090 --> 00:59:13,019 anything to anyone? Okay? Ok. Word. 884 00:59:13,030 --> 00:59:13,830 Mu. 885 00:59:14,490 --> 00:59:17,587 The word is okay deva word look brother word come 886 00:59:17,650 --> 00:59:17,840 on. 887 00:59:20,020 --> 00:59:22,134 I went to the lake yesterday morning and met that 888 00:59:22,177 --> 00:59:22,350 man. 889 00:59:24,010 --> 00:59:24,540 Ok to the man. 890 00:59:24,550 --> 00:59:25,980 What did I throw away? 891 00:59:26,250 --> 00:59:28,060 The man showed me his gun. 892 00:59:28,310 --> 00:59:29,840 These are ridiculous events. 893 00:59:29,850 --> 00:59:33,492 And what are you really telling us? Guns, arrows, shootings, 894 00:59:33,553 --> 00:59:36,285 I understood, but he told me that you went to 895 00:59:36,345 --> 00:59:37,559 the lake, well done. 896 00:59:37,940 --> 00:59:40,101 I was scared, I couldn't say anything because I was 897 00:59:40,143 --> 00:59:40,439 afraid. 898 00:59:41,950 --> 00:59:45,240 How is my deva volume going? 899 00:59:45,920 --> 00:59:48,703 Nice going victory mom we said let's take a 10 900 00:59:48,763 --> 00:59:49,550 minute break. 901 00:59:49,590 --> 00:59:50,400 Well done. 902 00:59:51,560 --> 00:59:52,910 What are you doing here? 903 00:59:53,180 --> 00:59:54,850 Let the girls prepare comfortably. 904 00:59:54,860 --> 00:59:56,569 I'm going to rebel, but I'm going to be so 905 00:59:56,609 --> 00:59:57,789 ostracized because I'm a man. 906 00:59:57,800 --> 01:00:01,000 No way, my brother. 907 01:00:01,070 --> 01:00:04,710 No matter what, let's get out, let them prepare comfortably. 908 01:00:05,610 --> 01:00:06,460 Heidi. 909 01:00:17,170 --> 01:00:19,200 Are you following Vefa? 910 01:00:19,390 --> 01:00:22,360 I'm following and I'm following who this guy laughed at. 911 01:00:22,430 --> 01:00:24,460 So far as to ask? Don't ask. 912 01:00:25,560 --> 01:00:27,630 Please throw me in when you arrive at your house. 913 01:00:28,140 --> 01:00:29,895 What are you going to do? Gülendam says a voice 914 01:00:29,932 --> 01:00:31,613 inside me that you are going to burn us. Look 915 01:00:31,650 --> 01:00:32,509 if my brother hears it. 916 01:00:32,570 --> 01:00:35,400 It's not my brother's problem who won't hear. 917 01:00:36,150 --> 01:00:37,020 For my example. 918 01:00:37,640 --> 01:00:38,650 I'll figure it out. 919 01:00:38,920 --> 01:00:41,700 Ok horseback location. 920 01:00:47,100 --> 01:00:47,890 Alo taxi. 921 01:00:52,250 --> 01:00:53,010 Was it? 922 01:00:54,140 --> 01:00:55,090 Let me look at you. 923 01:00:56,970 --> 01:00:57,800 Yes. 924 01:00:57,840 --> 01:00:58,820 Very nice. 925 01:00:58,830 --> 01:00:59,360 OK. 926 01:01:02,540 --> 01:01:03,370 Oh. 927 01:01:04,220 --> 01:01:05,120 Daddy. 928 01:01:09,040 --> 01:01:10,690 Mashallah is my daughters. 929 01:01:12,280 --> 01:01:13,910 You have become like angels. 930 01:01:14,440 --> 01:01:16,830 You have become very handsome, Ibrahim? 931 01:01:16,840 --> 01:01:20,440 Okay, okay, let's get the agency full already. 932 01:01:20,540 --> 01:01:22,320 Okay, we'll already say now. 933 01:01:23,060 --> 01:01:23,640 Father. 934 01:01:24,460 --> 01:01:26,482 First, there's something he has to tell you all the 935 01:01:26,521 --> 01:01:26,720 time. 936 01:01:29,890 --> 01:01:32,080 We talk about what silk means after henna. 937 01:01:32,710 --> 01:01:34,680 No, if you don't say it, I'll say it. 938 01:01:35,640 --> 01:01:36,380 What's going on, girls? 939 01:01:42,790 --> 01:01:45,318 In the morning, a man came to the shop, my 940 01:01:45,378 --> 01:01:45,799 father. 941 01:01:45,870 --> 01:01:46,670 Yes, who was it? 942 01:01:47,530 --> 01:01:49,110 A person called Guljamal. 943 01:01:53,230 --> 01:01:54,200 Guljamal? 944 01:01:58,150 --> 01:01:59,140 What did he want? 945 01:02:00,230 --> 01:02:04,114 He offered us a job, or rather, ordered us to 946 01:02:04,201 --> 01:02:05,409 work with him. 947 01:02:08,230 --> 01:02:10,070 Do you know? 948 01:02:10,790 --> 01:02:11,920 I've heard of it. 949 01:02:13,480 --> 01:02:14,960 So what did you say deva? 950 01:02:15,310 --> 01:02:16,980 I didn't accept his offer, of course. 951 01:02:17,110 --> 01:02:18,730 Stay away from that man, will you, your father? 952 01:02:20,620 --> 01:02:22,350 That man is cruel and merciless. 953 01:02:22,360 --> 01:02:24,350 One you already know. 954 01:02:24,920 --> 01:02:26,560 Not too resting and rebuffing. 955 01:02:28,770 --> 01:02:29,880 Yo so. 956 01:02:31,990 --> 01:02:32,470 Only. 957 01:02:34,070 --> 01:02:36,690 I said we are working with a victory lady. 958 01:02:37,540 --> 01:02:39,650 But tell me what panacea it is? 959 01:02:39,880 --> 01:02:42,611 The man did not agree. I give you 3 days, 960 01:02:42,678 --> 01:02:45,410 3 days later you will come to my feet, he 961 01:02:45,476 --> 01:02:46,009 told me. 962 01:02:46,080 --> 01:02:47,550 3 days? 963 01:02:47,660 --> 01:02:50,146 God bless my mind this man's intention is not to 964 01:02:50,198 --> 01:02:50,820 do anything. 965 01:02:50,830 --> 01:02:53,790 I think you need to do something, Dad. 966 01:02:53,860 --> 01:02:56,510 How so? What am I going to do? 967 01:02:56,600 --> 01:02:59,743 Oh okay, okay, don't look, you guys made a fuss 968 01:02:59,810 --> 01:03:03,021 with me, so don't do anything. I'll take care of 969 01:03:03,088 --> 01:03:03,689 it, girl. 970 01:03:05,310 --> 01:03:07,880 The man looks like a dangerous person. 971 01:03:07,890 --> 01:03:10,140 I guess he's a little crazy, Dad. 972 01:03:10,180 --> 01:03:12,230 My father said I'll take care of it, or you 973 01:03:12,278 --> 01:03:13,279 don't think about it. 974 01:03:14,060 --> 01:03:15,810 Tonight is your happiest night. 975 01:03:16,730 --> 01:03:17,960 Are you becoming a bride? 976 01:03:19,330 --> 01:03:20,340 What about. 977 01:03:20,510 --> 01:03:23,960 Let's see, I'm waiting for you below. 978 01:03:29,480 --> 01:03:32,030 Okay let's replace the banana mode. 979 01:03:32,120 --> 01:03:32,930 Very nice night. 980 01:03:32,940 --> 01:03:34,150 It will happen, okay? Don't think about it. 981 01:03:34,790 --> 01:03:35,270 Okay? 982 01:03:36,860 --> 01:03:38,010 Ok. 983 01:03:38,050 --> 01:03:38,530 Come here. 984 01:03:38,540 --> 01:03:40,230 Be. 985 01:03:42,770 --> 01:03:44,434 I'm waiting for your loyalty, you still haven't thrown it 986 01:03:44,463 --> 01:03:44,610 away. 987 01:03:45,560 --> 01:03:46,210 I didn't. 988 01:03:48,070 --> 01:03:50,210 Because you have to come here from the laughing party. 989 01:03:50,310 --> 01:03:51,320 What does that mean? 990 01:03:51,360 --> 01:03:53,220 Don't come what you mean. 991 01:03:53,850 --> 01:03:54,960 Don't drive me crazy where to go? 992 01:03:54,970 --> 01:03:55,640 Went. 993 01:03:56,610 --> 01:03:58,220 Gulendam. 994 01:04:39,030 --> 01:04:39,410 Honey. 995 01:04:42,930 --> 01:04:47,072 He fell to the ground, the purpose of the calligraphy 996 01:04:47,150 --> 01:04:51,605 I liked exceeded his mind, the purpose of the calligraphy 997 01:04:51,683 --> 01:04:53,950 I loved stepped into my mind. 998 01:04:53,960 --> 01:04:55,080 Swollen. 999 01:04:55,120 --> 01:05:00,768 It is so that if I cannot find your grandfather's 1000 01:05:00,883 --> 01:05:06,877 poetic search and of course, my heart is crooked and 1001 01:05:06,992 --> 01:05:11,834 if I cannot pinch my handle, I am a matter 1002 01:05:11,949 --> 01:05:16,330 of importance. Penahi like mal Madrid. 1003 01:05:19,170 --> 01:05:21,070 I'll hit may. 1004 01:05:24,370 --> 01:05:32,250 I like it vallah africa I shoot the gun vallahi. 1005 01:05:48,370 --> 01:05:48,770 Look. 1006 01:05:53,660 --> 01:05:58,965 My favorite hattusha has fallen out of the name called 1007 01:05:59,063 --> 01:06:03,189 purpose. My beloved rightful speaker mind. 1008 01:06:03,230 --> 01:06:03,850 Has it happened? 1009 01:06:03,860 --> 01:06:04,400 Never. 1010 01:06:04,440 --> 01:06:05,190 So. 1011 01:06:05,230 --> 01:06:08,750 Either you're like a voice, queen queen. 1012 01:06:10,540 --> 01:06:11,340 Daddy. 1013 01:06:13,430 --> 01:06:14,340 Hmmm. 1014 01:06:15,290 --> 01:06:16,480 What kind of guys are having fun. 1015 01:06:16,490 --> 01:06:17,440 Are you? 1016 01:06:17,830 --> 01:06:20,658 Well, you guys are having fun, I don't understand why 1017 01:06:20,711 --> 01:06:22,740 men are already having this henna fun? 1018 01:06:22,750 --> 01:06:23,540 We are exempt. 1019 01:06:23,600 --> 01:06:25,724 Don't worry about it, dear. I'm going to get you 1020 01:06:25,769 --> 01:06:27,539 off the bastard at the wedding ceremony. 1021 01:06:27,730 --> 01:06:29,523 I don't get the thing. If we are going to 1022 01:06:29,566 --> 01:06:31,359 sit and watch like this, why did we come? 1023 01:06:31,470 --> 01:06:32,900 If I went to another place and got married. 1024 01:06:33,310 --> 01:06:35,958 It doesn't disappear. Mert has to be here because we 1025 01:06:36,009 --> 01:06:38,200 will burn red. And then we'll tear it down. 1026 01:06:38,210 --> 01:06:38,850 Together. 1027 01:06:39,050 --> 01:06:40,080 What about henna coma? 1028 01:06:42,030 --> 01:06:42,760 Let's open it. 1029 01:06:45,780 --> 01:06:47,940 The lines here tell us our destiny. 1030 01:06:48,720 --> 01:06:52,582 Burning henna is a seal on fate. Promise that your 1031 01:06:52,659 --> 01:06:56,290 marriage has begun and that you will be side by 1032 01:06:56,367 --> 01:06:59,997 side for a lifetime of your work data, then you 1033 01:07:00,075 --> 01:07:03,860 wash the henna together, and now you both had the 1034 01:07:03,937 --> 01:07:04,709 same seal. 1035 01:07:10,090 --> 01:07:13,000 Either these are realist lawyers and they don't understand. 1036 01:07:14,290 --> 01:07:15,120 Bride. 1037 01:07:15,130 --> 01:07:17,174 On the run, we are either officially walking, look we 1038 01:07:17,212 --> 01:07:18,639 are having fun without you ha camera. 1039 01:07:18,650 --> 01:07:19,020 Your quality. 1040 01:07:19,030 --> 01:07:19,820 See you. 1041 01:07:21,030 --> 01:07:23,000 Small. 1042 01:07:28,490 --> 01:07:33,151 I know where it is. Get right to the doorstep 1043 01:07:33,255 --> 01:07:35,120 or I'll let me in. 1044 01:08:09,340 --> 01:08:09,930 I'm telling you. 1045 01:08:09,940 --> 01:08:12,210 I said don't come, I told you not to come. 1046 01:08:14,530 --> 01:08:17,090 I'm not going to go in. 1047 01:08:19,970 --> 01:08:20,880 No change. 1048 01:08:24,250 --> 01:08:25,760 That you followed? 1049 01:08:26,560 --> 01:08:28,498 Is there something between you and the man? Tell the 1050 01:08:28,536 --> 01:08:28,760 truth. 1051 01:08:28,770 --> 01:08:31,450 What would happen to me, I beg you very much. 1052 01:08:31,460 --> 01:08:32,040 Don't ask? 1053 01:08:32,050 --> 01:08:32,850 What if it were? 1054 01:08:32,860 --> 01:08:34,030 That's so important back then. 1055 01:08:34,040 --> 01:08:36,711 Okay, what happens to the making? Look, I just have 1056 01:08:36,763 --> 01:08:39,329 to talk tonight. I don't understand what happens? 1057 01:08:40,920 --> 01:08:43,630 No, I'm going to go crazy or crazy. 1058 01:08:44,390 --> 01:08:46,221 And how many months have we been here. Where did 1059 01:08:46,259 --> 01:08:48,014 you know and what are you going to talk about? 1060 01:08:48,052 --> 01:08:49,960 Don't you ever think of this man and your brother? 1061 01:08:50,840 --> 01:08:52,240 It sticks in my head, do you know me? 1062 01:08:59,640 --> 01:09:00,100 Manly. 1063 01:09:01,990 --> 01:09:02,560 Manly. 1064 01:09:09,030 --> 01:09:10,900 Happy or shut up. 1065 01:09:25,870 --> 01:09:26,450 Tell. 1066 01:09:26,620 --> 01:09:28,983 Guljamal, I'll tell you something, but calm down, okay, don't 1067 01:09:29,022 --> 01:09:29,409 get angry. 1068 01:09:29,420 --> 01:09:31,450 Speak to me that I will make sure it fits. 1069 01:09:31,840 --> 01:09:33,150 You need to come here. 1070 01:09:33,220 --> 01:09:35,720 Where are you and where is Gülen's Gulend? 1071 01:09:36,710 --> 01:09:37,570 At your mother's house. 1072 01:09:48,890 --> 01:09:50,500 What. 1073 01:09:50,600 --> 01:09:50,980 What. 1074 01:09:52,000 --> 01:09:52,310 What. 1075 01:09:53,200 --> 01:09:53,930 Calm. 1076 01:09:54,229 --> 01:09:56,392 Girl, are you a trouble, didn't I say don't you 1077 01:09:56,438 --> 01:09:58,692 call? What are you doing to you, weren't you here 1078 01:09:58,738 --> 01:09:59,290 in Istanbul? 1079 01:10:00,720 --> 01:10:01,840 I've never been to Istanbul. 1080 01:10:01,850 --> 01:10:03,611 What more did I do? Did I stay in Bursa? 1081 01:10:03,655 --> 01:10:05,240 What have you done all these months? 1082 01:10:06,070 --> 01:10:07,170 I live in Bursa. 1083 01:10:08,460 --> 01:10:10,570 I lied to you. 1084 01:10:11,390 --> 01:10:16,330 But look, I've called my phone many times, even once. 1085 01:10:17,170 --> 01:10:19,724 If you were hungry, if you had listened, I would 1086 01:10:19,777 --> 01:10:21,480 have really told you everything. 1087 01:10:22,080 --> 01:10:22,790 What about one night? 1088 01:10:24,720 --> 01:10:25,880 One night or one night? 1089 01:10:26,760 --> 01:10:29,142 I was drunk, I don't remember him either, but what 1090 01:10:29,190 --> 01:10:30,810 if you don't have that much pride? 1091 01:10:30,820 --> 01:10:31,210 Your. 1092 01:10:31,280 --> 01:10:33,270 Wasn't that night? 1093 01:10:34,229 --> 01:10:37,725 We talked, we danced with you for hours, we chatted 1094 01:10:37,794 --> 01:10:38,479 for hours. 1095 01:10:41,980 --> 01:10:42,690 To me that night. 1096 01:10:43,800 --> 01:10:45,490 You said you were in love. 1097 01:10:47,260 --> 01:10:49,840 That he had never had such a feeling with anyone. 1098 01:10:49,910 --> 01:10:51,320 Drunk. 1099 01:10:52,330 --> 01:10:57,500 I don't remember being drunk, don't you understand? 1100 01:10:57,790 --> 01:10:58,480 That is. 1101 01:11:00,140 --> 01:11:01,140 Experienced at night. 1102 01:11:03,410 --> 01:11:04,200 So everything. 1103 01:11:05,630 --> 01:11:06,500 Were you lying? 1104 01:11:11,240 --> 01:11:12,870 Talk to me now. 1105 01:11:13,300 --> 01:11:17,332 Shut up okay, okay. Shut up, I'll talk. Gur, okay, 1106 01:11:17,413 --> 01:11:18,219 I'll talk. 1107 01:11:18,230 --> 01:11:18,890 Come here. 1108 01:11:39,110 --> 01:11:39,580 100. 1109 01:11:41,270 --> 01:11:46,520 They should not build houses on the hills. 1110 01:11:48,060 --> 01:11:51,640 To the hills at high height. 1111 01:11:52,270 --> 01:11:55,480 There is no house. 1112 01:11:57,040 --> 01:12:03,488 They should not give girls to the country in any 1113 01:12:03,622 --> 01:12:04,159 way. 1114 01:12:06,160 --> 01:12:09,240 Aşrı aşrı ime emlek. 1115 01:12:11,110 --> 01:12:12,810 Melmesi. 1116 01:12:15,340 --> 01:12:22,880 His mother despises one. 1117 01:12:28,200 --> 01:12:35,549 Damaged s should not take the birds flying and I 1118 01:12:35,702 --> 01:12:39,530 am longing for my mother. 1119 01:12:46,360 --> 01:12:46,600 I. 1120 01:12:52,830 --> 01:12:53,840 I'm getting married. 1121 01:12:58,300 --> 01:13:01,820 I have my wedding tomorrow. Please get out of my 1122 01:13:01,893 --> 01:13:03,580 life and I ate one. Ok. 1123 01:13:06,500 --> 01:13:07,070 Look at me. 1124 01:13:08,450 --> 01:13:11,860 I love my fiancé, okay? Get out of my life 1125 01:13:11,941 --> 01:13:12,509 please. 1126 01:13:13,140 --> 01:13:15,470 The price of a mistake shouldn't be that big? 1127 01:13:16,530 --> 01:13:17,530 I'm pregnant. 1128 01:13:18,230 --> 01:13:18,590 And. 1129 01:13:20,690 --> 01:13:23,550 He's already taking a piece of me. 1130 01:13:23,560 --> 01:13:24,090 You? 1131 01:13:24,360 --> 01:13:24,730 Huh. 1132 01:13:26,640 --> 01:13:27,380 I don't want to. 1133 01:13:31,680 --> 01:13:33,330 Okay, we can handle it. 1134 01:13:34,040 --> 01:13:34,340 And. 1135 01:13:35,080 --> 01:13:36,090 You get rid of it. 1136 01:13:37,070 --> 01:13:38,560 Okay? Because I don't want to. 1137 01:13:39,420 --> 01:13:40,300 I'll give you money. 1138 01:13:42,610 --> 01:13:45,523 Let's get rid of it, we have condemnation from it. 1139 01:13:45,581 --> 01:13:48,262 I have so much tip money inside that I already 1140 01:13:48,320 --> 01:13:50,360 have a number on it or you have it. 1141 01:13:51,490 --> 01:13:55,190 If you need more, okay? Please call me please don't 1142 01:13:55,263 --> 01:13:56,860 hesitate to do so. Ok. 1143 01:13:56,870 --> 01:13:57,980 Is it? 1144 01:14:01,100 --> 01:14:01,810 Where is the net? 1145 01:14:02,360 --> 01:14:04,200 A friend of Mert's had an accident. 1146 01:14:05,030 --> 01:14:06,700 He went to the hospital. 1147 01:14:07,530 --> 01:14:08,800 Did he go to the hospital? 1148 01:14:08,850 --> 01:14:11,625 Yes, but don't worry about it, but you won't condemn 1149 01:14:11,679 --> 01:14:12,639 it until it comes. 1150 01:14:12,650 --> 01:14:14,170 Is it? 1151 01:14:16,360 --> 01:14:17,160 Deva. 1152 01:14:18,360 --> 01:14:20,462 I say one went to the hospital. Where are you 1153 01:14:20,509 --> 01:14:20,789 going? 1154 01:14:20,830 --> 01:14:22,847 I'm not going to look for it. And I'm going 1155 01:14:22,894 --> 01:14:23,880 to hang up my wishes. 1156 01:14:23,920 --> 01:14:26,110 Is it now the time for that? 1157 01:14:27,260 --> 01:14:29,420 Exactly what a row of condemnations was burned? 1158 01:14:38,290 --> 01:14:39,540 The rain will subside. 1159 01:15:14,190 --> 01:15:16,150 Oh my God. 1160 01:15:16,290 --> 01:15:18,164 As the bride becomes, it is as if man were 1161 01:15:18,209 --> 01:15:18,699 born again. 1162 01:15:18,710 --> 01:15:19,330 Been. 1163 01:15:21,520 --> 01:15:22,720 All prayers are also accepted. 1164 01:15:22,730 --> 01:15:23,280 She cried. 1165 01:15:38,880 --> 01:15:40,370 What are you to today? 1166 01:16:03,460 --> 01:16:04,160 Current. 1167 01:16:19,060 --> 01:16:19,930 Hello came. 1168 01:16:21,640 --> 01:16:24,180 How could I say I've been here? 1169 01:17:09,280 --> 01:17:12,410 Because you really love it wholeheartedly? 1170 01:17:30,850 --> 01:17:31,520 Who's there? 1171 01:17:45,190 --> 01:17:46,110 Do you follow me? 1172 01:17:46,120 --> 01:17:46,910 You do. 1173 01:17:47,470 --> 01:17:48,370 So what are you doing? 1174 01:17:48,380 --> 01:17:48,700 There. 1175 01:17:50,410 --> 01:17:51,590 I was throwing out my wishes. 1176 01:17:55,750 --> 01:17:56,460 What are you doing? 1177 01:17:56,470 --> 01:17:57,120 Here it is. 1178 01:17:58,910 --> 01:18:00,280 Are you here to find me? 1179 01:18:00,570 --> 01:18:02,140 Who are you to go after you. 1180 01:18:02,150 --> 01:18:04,230 I'll be dragged along, I'll go on the paths you 1181 01:18:04,274 --> 01:18:04,539 cross. 1182 01:18:04,910 --> 01:18:06,180 Do you care too much about yourself? 1183 01:18:06,189 --> 01:18:08,585 You think, in my world, you will come by yourself, 1184 01:18:08,633 --> 01:18:09,639 if I didn't tell you. 1185 01:18:11,950 --> 01:18:12,840 Have you heard? 1186 01:18:19,040 --> 01:18:22,113 Some of us cannot see the same hymn at the 1187 01:18:22,186 --> 01:18:25,626 same time. When he comes to my feet, we'll both 1188 01:18:25,699 --> 01:18:27,090 have our eyes open. 1189 01:18:28,450 --> 01:18:30,900 You're too small anyway. 1190 01:18:30,910 --> 01:18:32,180 What about. 1191 01:18:34,670 --> 01:18:35,430 Who are you? 1192 01:18:35,440 --> 01:18:36,200 What about. 1193 01:18:38,510 --> 01:18:39,720 Didn't I tell you again? 1194 01:18:39,730 --> 01:18:41,890 Will you find that? 1195 01:18:43,350 --> 01:18:44,862 Let's look at the credit that everything he says is 1196 01:18:44,891 --> 01:18:45,040 true. 1197 01:18:45,050 --> 01:18:46,180 Can you? 1198 01:18:47,630 --> 01:18:48,080 Order. 1199 01:19:23,410 --> 01:19:23,860 Brother. 1200 01:19:24,570 --> 01:19:25,730 I'm outside. Where are you? 1201 01:19:26,780 --> 01:19:27,480 I'm in. 1202 01:19:28,230 --> 01:19:29,850 Big brother come out hurry up quickly. 1203 01:20:10,040 --> 01:20:10,900 Logo. 1204 01:20:12,410 --> 01:20:13,220 Jonathan down. 1205 01:20:16,850 --> 01:20:17,320 I do not know. 1206 01:20:21,440 --> 01:20:21,760 Beautiful. 1207 01:20:23,580 --> 01:20:24,040 Secure. 1208 01:20:24,050 --> 01:20:24,640 Area. 1209 01:20:27,780 --> 01:20:28,370 Agenda. 1210 01:20:34,500 --> 01:20:34,760 Man. 1211 01:20:44,220 --> 01:20:45,520 Outside. 1212 01:20:46,040 --> 01:20:46,630 Naturally. 1213 01:20:52,320 --> 01:20:55,130 You've been squirming for hours. What is Ibrahim going on? 1214 01:20:57,810 --> 01:20:58,690 Ms. Zafer. 1215 01:21:00,400 --> 01:21:04,040 Gülcemal came to the workshop today and squeezed my daughter. 1216 01:21:04,990 --> 01:21:07,467 When he did not accept the deva offer that he 1217 01:21:07,522 --> 01:21:09,724 ordered you to work for me, he gave me 3 1218 01:21:09,779 --> 01:21:12,202 days to increase it to 10, and said that you 1219 01:21:12,257 --> 01:21:14,624 will come to my feet after 3 days, you will 1220 01:21:14,679 --> 01:21:14,900 beg. 1221 01:21:15,450 --> 01:21:18,434 That breaking will put his hands on everything that is 1222 01:21:18,489 --> 01:21:19,650 mine, understandably. 1223 01:21:22,140 --> 01:21:23,250 Madam. 1224 01:21:25,740 --> 01:21:27,513 All these years did not say 2 of what we 1225 01:21:27,557 --> 01:21:29,419 said once. Did you do whatever you wanted? 1226 01:21:30,090 --> 01:21:33,263 I didn't ask you for anything in return, but I 1227 01:21:33,332 --> 01:21:34,159 want it now. 1228 01:21:35,610 --> 01:21:37,170 Keep that guy away from us. 1229 01:21:38,700 --> 01:21:39,620 Keep it away from my daughter. 1230 01:21:40,270 --> 01:21:41,380 You are refreshed. 1231 01:21:41,390 --> 01:21:42,470 Keep. 1232 01:21:45,030 --> 01:21:46,590 Deva is also my daughter. 1233 01:21:47,400 --> 01:21:49,080 His hand will not stretch you. 1234 01:21:50,210 --> 01:21:51,810 I'll take care of it. 1235 01:22:02,450 --> 01:22:03,120 Doctor. 1236 01:22:04,790 --> 01:22:05,640 Doctor. 1237 01:22:08,100 --> 01:22:09,440 Prompt doctors. 1238 01:22:09,480 --> 01:22:10,630 Oh I told you. 1239 01:22:10,690 --> 01:22:13,030 Quick, quick, quick. 1240 01:22:13,040 --> 01:22:13,580 Hurry up. 1241 01:22:13,630 --> 01:22:14,470 Yes, what is the situation? 1242 01:22:14,479 --> 01:22:15,920 My teacher was hit by a car in a traffic 1243 01:22:15,956 --> 01:22:16,280 accident. 1244 01:22:16,290 --> 01:22:16,850 In front of. 1245 01:22:17,160 --> 01:22:20,675 Sir, please leave the bazaars and let us do our 1246 01:22:20,750 --> 01:22:21,049 job. 1247 01:22:21,060 --> 01:22:22,400 Let's do something, brother, what happens? 1248 01:22:22,410 --> 01:22:23,460 Doctor, do something, brother? 1249 01:22:23,470 --> 01:22:24,910 Okay, doctor, do something. 1250 01:22:24,920 --> 01:22:26,030 What happens to the doctor brother? 1251 01:22:26,040 --> 01:22:28,080 As if what happens? Calm brother? Ok. 1252 01:22:48,270 --> 01:22:50,590 Those whose answer is that my father in Mersin should 1253 01:22:50,634 --> 01:22:51,160 not hear it. 1254 01:22:52,340 --> 01:22:53,720 None of it happened of my will. 1255 01:22:54,670 --> 01:22:55,170 My daughter. 1256 01:22:55,370 --> 01:22:56,970 No, this guy is obsessed with you. 1257 01:22:57,210 --> 01:22:58,440 Why did you say that now? 1258 01:22:58,610 --> 01:22:59,060 Always. 1259 01:22:59,120 --> 01:23:00,780 You were like to kiss it? 1260 01:23:00,850 --> 01:23:02,926 I didn't say anything like silk nonsense. What a kiss 1261 01:23:02,965 --> 01:23:03,240 I have. 1262 01:23:04,180 --> 01:23:04,510 No. 1263 01:23:05,210 --> 01:23:06,600 I said, you know? 1264 01:23:08,100 --> 01:23:09,850 What happens in TV shows? 1265 01:23:10,240 --> 01:23:11,470 Approaching and approaching. 1266 01:23:11,480 --> 01:23:12,170 Nose to nose. 1267 01:23:12,180 --> 01:23:13,240 They always stay. 1268 01:23:13,340 --> 01:23:15,729 @deva what do they do after that? They're kissing, and 1269 01:23:15,773 --> 01:23:16,569 that's what it is. 1270 01:23:16,580 --> 01:23:18,180 Didn't you say anything stupid? 1271 01:23:19,060 --> 01:23:19,690 In addition. 1272 01:23:20,000 --> 01:23:21,990 I'm engaged, we know it. 1273 01:23:22,000 --> 01:23:23,733 My dear, you were going to go and tell that 1274 01:23:23,773 --> 01:23:24,580 man called gulcemal. 1275 01:23:25,240 --> 01:23:26,000 He didn't ask. 1276 01:23:29,450 --> 01:23:29,760 Silk. 1277 01:23:29,770 --> 01:23:31,799 I have a bindalli on me, so I guess he 1278 01:23:31,852 --> 01:23:32,439 understood? 1279 01:23:33,590 --> 01:23:34,150 What about. 1280 01:23:34,910 --> 01:23:36,804 What if he saw mercy or what if he was 1281 01:23:36,853 --> 01:23:38,100 wrong, what would you do? 1282 01:23:38,140 --> 01:23:40,980 God forbid, I swear. 1283 01:23:41,880 --> 01:23:44,939 I'm in the hospital at work, so he doesn't come 1284 01:23:45,004 --> 01:23:45,329 back. 1285 01:23:48,390 --> 01:23:50,479 I'm not glad his friend is in the hospital, of 1286 01:23:50,525 --> 01:23:52,797 course, but at least it's good that he didn't come 1287 01:23:52,842 --> 01:23:54,160 back. If only he had seen it. 1288 01:23:54,210 --> 01:23:56,409 You know, this guy shouldn't come across me again until 1289 01:23:56,449 --> 01:23:56,969 your wedding. 1290 01:23:58,810 --> 01:23:59,660 It will never come out. 1291 01:24:01,410 --> 01:24:02,550 My father said he wouldn't come out. 1292 01:24:10,040 --> 01:24:10,950 What's wrong? 1293 01:24:11,000 --> 01:24:14,222 Now it was raining while the henna was being burned, 1294 01:24:14,284 --> 01:24:17,197 so it flowed into that man's hand in your clan. 1295 01:24:17,259 --> 01:24:20,172 The henna that you now seem to have washed with 1296 01:24:20,234 --> 01:24:20,729 the man. 1297 01:24:22,600 --> 01:24:25,680 Either the deva man officially stole the role from Mert. 1298 01:24:25,740 --> 01:24:26,390 Nonsense. 1299 01:24:26,400 --> 01:24:27,110 All right? 1300 01:24:30,260 --> 01:24:31,240 Are you being ridiculous right now? 1301 01:24:49,690 --> 01:24:50,490 Inauspicious. 1302 01:24:53,290 --> 01:24:55,000 Have you come this far? 1303 01:25:19,610 --> 01:25:21,819 I can see the wrist that saved Gülşen from the 1304 01:25:21,867 --> 01:25:23,260 cemre that fell on her heart. 1305 01:25:25,980 --> 01:25:28,850 Since my son wants that girl at his feet. 1306 01:25:30,410 --> 01:25:33,100 It's my maternity duty to help 10. 1307 01:25:35,900 --> 01:25:36,560 Come here. 1308 01:25:43,800 --> 01:25:44,430 Madam. 1309 01:25:47,400 --> 01:25:50,234 Actually, I was a little undecided whether to say it 1310 01:25:50,288 --> 01:25:50,670 or not. 1311 01:25:51,460 --> 01:25:51,810 Well. 1312 01:25:54,460 --> 01:25:58,030 Your daughter had an accident laughing. Currently hospital. 1313 01:26:01,770 --> 01:26:03,780 Will I find out the situation for you, sir? 1314 01:26:16,220 --> 01:26:17,400 I couldn't take care of her. 1315 01:26:20,360 --> 01:26:21,080 I couldn't protect him. 1316 01:26:25,970 --> 01:26:26,730 Increase it to 10 if something happens? 1317 01:26:26,740 --> 01:26:28,590 I would never forgive myself. 1318 01:26:29,580 --> 01:26:30,600 Big brother, what's your fault? 1319 01:26:31,410 --> 01:26:32,490 My son, I brought him here. 1320 01:26:34,930 --> 01:26:36,470 I didn't even ask what you wanted. 1321 01:26:41,020 --> 01:26:43,030 He rushed to his mother's knee. 1322 01:26:43,630 --> 01:26:43,980 Look. 1323 01:26:44,690 --> 01:26:46,020 I became an afterthought. 1324 01:26:54,990 --> 01:26:56,340 Maybe that's why brother didn't go. 1325 01:26:56,350 --> 01:26:58,396 What else is going to go to my brother, that 1326 01:26:58,442 --> 01:26:59,279 woman to his door. 1327 01:27:00,270 --> 01:27:01,440 What else will it go for? 1328 01:27:08,160 --> 01:27:09,171 Let me be a victim, it's a good thing for 1329 01:27:09,195 --> 01:27:09,269 us. 1330 01:27:09,280 --> 01:27:11,502 Tell me, we did all the tests, we also shot 1331 01:27:11,553 --> 01:27:14,344 the brain themes. There are crushes on the subject and 1332 01:27:14,396 --> 01:27:16,050 in his ribs. A small concussion. 1333 01:27:16,060 --> 01:27:17,890 Did he pass, that is, survive? Tell. 1334 01:27:17,939 --> 01:27:20,182 Yes, at the moment she is in stable condition and 1335 01:27:20,228 --> 01:27:21,829 her baby is also in good condition. 1336 01:27:29,680 --> 01:27:30,620 What do you say, doctor? 1337 01:27:31,340 --> 01:27:32,370 What a baby. 1338 01:27:32,410 --> 01:27:35,575 Sir please calm down. Obviously, you don't know about the 1339 01:27:35,630 --> 01:27:38,130 situation. Your brother is 10 weeks pregnant. 1340 01:27:42,780 --> 01:27:44,310 Ok thank you sir. 1341 01:27:50,470 --> 01:27:50,970 What does lan say? 1342 01:27:50,980 --> 01:27:52,480 That brother is calm. 1343 01:27:55,530 --> 01:27:56,860 Did you know me? 1344 01:27:58,140 --> 01:27:59,000 Tonight, is that so? 1345 01:28:00,490 --> 01:28:01,840 Tell me. 1346 01:28:02,760 --> 01:28:05,463 It is not to be. Okay, tell me my blood 1347 01:28:05,532 --> 01:28:06,849 pressure comes out. 1348 01:28:07,320 --> 01:28:07,990 I'll tell you. 1349 01:28:09,400 --> 01:28:10,330 That's my laugh. 1350 01:28:10,340 --> 01:28:11,722 In the evening he did not go there to meet 1351 01:28:11,755 --> 01:28:12,149 your mother. 1352 01:28:12,480 --> 01:28:13,770 He met a man. 1353 01:28:13,939 --> 01:28:16,525 How much more did Lan have your income, how long 1354 01:28:16,579 --> 01:28:18,249 did she find this man pregnant? 1355 01:28:18,260 --> 01:28:19,130 Stayed. 1356 01:28:19,430 --> 01:28:22,371 Where were you while all this was happening, how could 1357 01:28:22,426 --> 01:28:24,714 you know such a thing and not tell me, how 1358 01:28:24,769 --> 01:28:26,239 could you watch it from me? 1359 01:28:26,250 --> 01:28:27,430 I haven't watched anything from you. 1360 01:28:27,440 --> 01:28:30,510 Big brother, I also found out tonight. 1361 01:28:30,710 --> 01:28:33,310 He just said tonight, you've become your man. 1362 01:28:33,710 --> 01:28:34,600 What did the man say? 1363 01:28:37,240 --> 01:28:39,010 He squeezed 50 coins. 1364 01:28:42,040 --> 01:28:43,710 He's got rid of half a baby. 1365 01:28:44,080 --> 01:28:45,150 Tara. 1366 01:28:47,170 --> 01:28:48,540 Now I'm this guy. 1367 01:28:53,400 --> 01:28:55,620 Time until you morning. 1368 01:28:57,120 --> 01:29:00,190 Bring that guy a crying rock in the morning. 1369 01:29:16,510 --> 01:29:17,140 Over. 1370 01:29:17,930 --> 01:29:18,860 I have one. 1371 01:29:19,640 --> 01:29:21,508 And how to apologize? In such a case, I don't 1372 01:29:21,550 --> 01:29:23,419 know about you at all, but I have friends who 1373 01:29:23,461 --> 01:29:25,329 will come to the wedding from Istanbul or me. 1374 01:29:26,150 --> 01:29:27,080 They had an accident. 1375 01:29:28,439 --> 01:29:31,718 And what difference does it make? I can't believe I'm 1376 01:29:31,780 --> 01:29:34,316 going to eat crazy love my love is what I 1377 01:29:34,378 --> 01:29:36,853 can say that I left you alone on our own 1378 01:29:36,915 --> 01:29:37,410 channel. 1379 01:29:39,870 --> 01:29:41,906 By the way, so if you wondered if the good 1380 01:29:41,955 --> 01:29:42,440 ones were? 1381 01:29:43,260 --> 01:29:45,588 But I mean, I'm going to have to stay here 1382 01:29:45,644 --> 01:29:48,139 until the people close to it come. My love, I 1383 01:29:48,194 --> 01:29:48,860 am in Izmir. 1384 01:29:50,520 --> 01:29:51,420 My two. 1385 01:29:53,490 --> 01:29:54,920 Will refraction happen to me, my flower? 1386 01:29:56,520 --> 01:29:59,044 I apologize very much. One of them I love you 1387 01:29:59,101 --> 01:29:59,549 so much. 1388 01:30:30,760 --> 01:30:31,370 Nahide. 1389 01:30:31,380 --> 01:30:32,230 Sister. 1390 01:30:32,500 --> 01:30:34,330 I'm fine, nothing to do. 1391 01:30:34,340 --> 01:30:35,630 So don't worry. 1392 01:30:39,850 --> 01:30:40,610 Berk Cakir. 1393 01:30:42,810 --> 01:30:43,210 Yes. 1394 01:30:45,440 --> 01:30:46,010 Who asks? 1395 01:31:53,300 --> 01:31:54,320 You say? 1396 01:31:54,370 --> 01:31:55,910 I have claustrophobia. 1397 01:31:58,250 --> 01:32:00,760 Are you a trouble, huh, lawyer? 1398 01:32:00,770 --> 01:32:03,120 I'm either a lawyer. 1399 01:32:05,160 --> 01:32:06,270 Ya slan. 1400 01:32:20,150 --> 01:32:20,690 Who are you? 1401 01:32:23,810 --> 01:32:24,610 What do you want from me? 1402 01:32:29,480 --> 01:32:30,440 My name is Gül Cemal. 1403 01:32:33,720 --> 01:32:36,480 You are the dishonorable one who impregnates my leg. 1404 01:32:40,320 --> 01:32:42,800 Okay dignity honor. 1405 01:32:42,860 --> 01:32:44,860 Girl I broke it properly, you offended. 1406 01:32:45,520 --> 01:32:47,250 And you're going to cause your death, huh? 1407 01:32:47,260 --> 01:32:50,464 Look, don't get me wrong, but how do I know 1408 01:32:50,538 --> 01:32:51,880 he's your brother? 1409 01:32:51,890 --> 01:32:52,460 A brother. 1410 01:32:52,470 --> 01:32:53,890 I don't know if it is. 1411 01:32:54,300 --> 01:32:55,630 What if I was told a lie. 1412 01:32:55,640 --> 01:32:59,165 So I don't recognize it. It was such a one-night 1413 01:32:59,238 --> 01:33:00,340 stand. So just. 1414 01:33:02,520 --> 01:33:04,290 The installment is here for me, let's do that. 1415 01:33:04,300 --> 01:33:05,160 Will I throw it away or me? 1416 01:33:05,170 --> 01:33:07,690 Lan you are dishonorable. It's really my fault. 1417 01:33:07,700 --> 01:33:09,190 No, I couldn't forget one. 1418 01:33:09,200 --> 01:33:10,530 That is the time to lan. 1419 01:33:10,740 --> 01:33:11,910 Is her baby also on her own? 1420 01:33:11,920 --> 01:33:13,330 Do it. 1421 01:33:14,750 --> 01:33:16,920 Lan, my son, my son. 1422 01:33:18,680 --> 01:33:22,250 I will speak, you will listen. 1423 01:34:17,420 --> 01:34:18,720 You're going to clean up what I'm eating. 1424 01:34:23,390 --> 01:34:24,620 Look, I'm offering you 3 minutes. 1425 01:34:24,690 --> 01:34:26,600 What do fibers mean? 1426 01:34:26,720 --> 01:34:29,298 Don't you understand Turkish, I say you lan I will 1427 01:34:29,350 --> 01:34:29,659 speak. 1428 01:34:32,470 --> 01:34:33,460 Oh. 1429 01:34:45,500 --> 01:34:45,900 Right away. 1430 01:34:46,620 --> 01:34:50,461 Now, by Allah's command, you will ask me for my 1431 01:34:50,543 --> 01:34:50,869 leg. 1432 01:34:51,700 --> 01:34:52,150 See. 1433 01:34:52,910 --> 01:34:55,080 I already understood you very well. 1434 01:34:56,320 --> 01:34:58,480 I can't get engaged, I'm getting married. 1435 01:34:59,750 --> 01:35:00,420 There is a year. 1436 01:35:00,430 --> 01:35:00,960 Elder brother. 1437 01:35:03,110 --> 01:35:03,900 He says stop. 1438 01:35:03,960 --> 01:35:04,320 He says stop. 1439 01:35:14,890 --> 01:35:16,850 Aof. 1440 01:35:20,080 --> 01:35:21,230 Is there a fairy tale? 1441 01:35:22,670 --> 01:35:23,410 At the end they say. 1442 01:35:25,110 --> 01:35:27,950 40 mules or 40 lines? 1443 01:35:31,170 --> 01:35:32,020 The second option. 1444 01:35:33,820 --> 01:35:34,520 These coins are yours. 1445 01:35:52,250 --> 01:35:52,450 What. 1446 01:35:52,460 --> 01:35:54,980 What is happening, what are you doing? 1447 01:35:55,640 --> 01:36:01,460 Big brother, what? Please? Holy, please me. 1448 01:36:01,470 --> 01:36:03,960 Put it in God. 1449 01:36:06,430 --> 01:36:08,627 Of course, if you still survive when you get out 1450 01:36:08,673 --> 01:36:09,040 of here. 1451 01:36:10,170 --> 01:36:12,700 33 you said 33. 1452 01:36:15,530 --> 01:36:16,540 I was talented. 1453 01:36:17,680 --> 01:36:19,010 Between 2 eyebrows. 1454 01:36:20,260 --> 01:36:21,884 We have a grave where they will cry at the 1455 01:36:21,923 --> 01:36:22,309 beginning. 1456 01:36:22,320 --> 01:36:23,150 Not. 1457 01:36:44,660 --> 01:36:46,110 He's Daddy. 1458 01:36:46,810 --> 01:36:47,930 Nope. 1459 01:36:48,000 --> 01:36:51,000 To whose honor is the table of Halil Ibrahim? 1460 01:36:51,060 --> 01:36:52,270 To be continued, of course. 1461 01:36:53,710 --> 01:36:55,640 Either it's the last day in this house. 1462 01:36:58,020 --> 01:37:00,600 That's right, you're a guest now. 1463 01:37:01,430 --> 01:37:03,241 After all, it's not that you're flying as a bride 1464 01:37:03,278 --> 01:37:03,499 today. 1465 01:37:03,510 --> 01:37:05,180 Is that so, my dear? 1466 01:37:05,290 --> 01:37:08,014 You can't get rid of me so easily without ever 1467 01:37:08,073 --> 01:37:10,561 being tempted in vain. I will be on top of 1468 01:37:10,620 --> 01:37:11,449 you every day. 1469 01:37:11,970 --> 01:37:14,590 Come on, let's get started, we have more work to 1470 01:37:14,645 --> 01:37:16,009 do, but we'll wrap it up. 1471 01:37:16,980 --> 01:37:20,800 So, Mr. Groom, where did you speak? 1472 01:37:20,840 --> 01:37:23,561 No, we couldn't talk, his phone was off. He's with 1473 01:37:23,615 --> 01:37:24,650 his friend all day. 1474 01:37:24,660 --> 01:37:26,030 He is staying in the hospital or in the Iznik. 1475 01:37:27,460 --> 01:37:28,310 Returns today. 1476 01:37:28,460 --> 01:37:30,330 The house bother at wah man's evening. 1477 01:37:30,340 --> 01:37:31,530 She has a wedding, after all. 1478 01:37:32,500 --> 01:37:35,309 Allah Allah did not understand why the phone was turned 1479 01:37:35,360 --> 01:37:37,454 off, did he go and ring if the charge ran 1480 01:37:37,505 --> 01:37:37,710 out? 1481 01:37:37,720 --> 01:37:38,820 I wonder. 1482 01:37:40,010 --> 01:37:42,530 So I wondered, now let me stop. 1483 01:37:42,790 --> 01:37:46,074 Okay, okay, you have your breakfast. I have an acquaintance 1484 01:37:46,130 --> 01:37:48,746 in my iznik. He works in the hospital. Say your 1485 01:37:48,802 --> 01:37:51,808 friend's name and we'll press him from the floor where 1486 01:37:51,864 --> 01:37:52,309 he lies. 1487 01:37:53,730 --> 01:37:54,710 He didn't say his name. 1488 01:37:55,910 --> 01:37:59,500 Allah Allah does not leave you unaware of it. 1489 01:38:02,210 --> 01:38:05,490 No, there is a problem with the phone, it doesn't 1490 01:38:05,556 --> 01:38:09,238 matter, my soul passes the announcement. Leave it to me 1491 01:38:09,305 --> 01:38:12,920 to find you Mert, look at your preparation. Girl, hand 1492 01:38:12,987 --> 01:38:15,330 me this bread and I'll take a look. 1493 01:38:16,870 --> 01:38:17,120 Red. 1494 01:38:43,460 --> 01:38:44,390 My undead business. 1495 01:38:56,780 --> 01:38:57,990 Can you ever die, girl? 1496 01:38:58,940 --> 01:38:59,830 You have a big brother. 1497 01:39:03,840 --> 01:39:04,740 You've finished me. 1498 01:39:05,750 --> 01:39:06,330 Ruined. 1499 01:39:06,340 --> 01:39:06,890 Me. 1500 01:39:08,370 --> 01:39:11,450 Don't go crazy if he had died. 1501 01:39:14,230 --> 01:39:15,920 I want to be too? 1502 01:39:15,970 --> 01:39:17,170 God forbid, brother. 1503 01:39:17,880 --> 01:39:19,490 Then don't say such things? 1504 01:39:20,180 --> 01:39:20,610 Utterance. 1505 01:39:26,700 --> 01:39:30,444 If you knew what happened tonight, you would want me 1506 01:39:30,516 --> 01:39:31,020 to die. 1507 01:39:32,680 --> 01:39:34,270 What do you do in this life? 1508 01:39:36,030 --> 01:39:37,860 I won't want you to die for a moment. 1509 01:39:40,620 --> 01:39:41,690 With his sin, with his good deeds. 1510 01:39:42,550 --> 01:39:43,540 You are my brother. 1511 01:39:44,890 --> 01:39:45,490 Family. 1512 01:39:50,960 --> 01:39:52,170 I know everything. 1513 01:39:53,980 --> 01:39:54,650 From Mert. 1514 01:39:54,720 --> 01:39:55,770 Baby. 1515 01:39:58,130 --> 01:39:58,680 Settle down. 1516 01:40:00,320 --> 01:40:01,440 Big brother took care of everything. 1517 01:40:03,200 --> 01:40:03,590 Curiosity. 1518 01:40:06,150 --> 01:40:07,370 You did it well, brother. 1519 01:40:11,820 --> 01:40:13,320 Did you kill him? 1520 01:40:13,360 --> 01:40:14,290 Am I almighty, girl? 1521 01:40:16,900 --> 01:40:17,610 What division? 1522 01:40:20,240 --> 01:40:22,990 A scholar who regrets hunting like crazy. 1523 01:40:23,550 --> 01:40:24,520 Do you regret it? 1524 01:40:27,430 --> 01:40:28,320 Loyalty. 1525 01:40:38,400 --> 01:40:39,070 Manly. 1526 01:40:39,700 --> 01:40:40,360 Is it my rose? 1527 01:40:42,900 --> 01:40:44,860 Is this the truth? 1528 01:40:53,620 --> 01:40:55,080 Of course, but you. 1529 01:40:56,010 --> 01:40:57,310 Would you please tire yourself? 1530 01:40:58,170 --> 01:40:59,200 I'm laughing. 1531 01:41:02,460 --> 01:41:05,580 I really don't know how to say that. 1532 01:41:07,350 --> 01:41:07,790 What about you. 1533 01:41:07,800 --> 01:41:09,400 When I said baby, I panicked? 1534 01:41:11,150 --> 01:41:13,083 Then I went, and I thought about it until the 1535 01:41:13,126 --> 01:41:13,469 morning. 1536 01:41:15,860 --> 01:41:16,980 I regret it very much? 1537 01:41:18,470 --> 01:41:20,770 I regret it very much, I am really sorry. 1538 01:41:21,650 --> 01:41:22,430 Already. 1539 01:41:22,980 --> 01:41:23,580 Elder brother. 1540 01:41:23,680 --> 01:41:26,000 Still, I said it the same way. 1541 01:41:27,040 --> 01:41:29,100 He helped himself a lot. Thanks to me. 1542 01:41:29,890 --> 01:41:31,020 Very good person. 1543 01:41:32,330 --> 01:41:32,990 That is. 1544 01:41:34,360 --> 01:41:35,330 So me. 1545 01:41:38,440 --> 01:41:41,140 I want to take responsibility for what we're doing together. 1546 01:41:42,850 --> 01:41:45,630 I hope you want to, do you want to stop? 1547 01:41:52,500 --> 01:41:54,030 Let's grow my heart together in the west. 1548 01:41:54,040 --> 01:41:55,090 Child. 1549 01:41:56,410 --> 01:41:59,490 Look, I even did something like this. 1550 01:42:00,940 --> 01:42:02,640 I collapse on top of the knee and. 1551 01:42:07,020 --> 01:42:08,110 I broke them. 1552 01:42:10,510 --> 01:42:12,080 Smiling man, will you marry me? 1553 01:42:17,360 --> 01:42:19,940 Come, really? 1554 01:42:21,120 --> 01:42:22,010 Real. 1555 01:42:29,240 --> 01:42:30,270 Yes. 1556 01:43:14,810 --> 01:43:16,440 Like this. 1557 01:43:16,730 --> 01:43:17,840 Award-winning player. 1558 01:43:34,290 --> 01:43:37,265 I want the living room flowers for an hour. What 1559 01:43:37,327 --> 01:43:40,240 do you mean what will be the food? Please let's 1560 01:43:40,302 --> 01:43:41,170 speed this up. 1561 01:43:42,690 --> 01:43:44,260 Hello girls. 1562 01:43:44,320 --> 01:43:45,660 Come on, I'll take pictures together. 1563 01:43:45,670 --> 01:43:45,920 Come on. 1564 01:43:45,980 --> 01:43:48,210 Let's see how you go. 1565 01:43:48,250 --> 01:43:50,020 It's going well, thank you. 1566 01:43:50,450 --> 01:43:53,501 Put the beautiful Aysel on board this side but please 1567 01:43:53,559 --> 01:43:56,668 pay attention to her meeting. Devam, lady, how are you 1568 01:43:56,726 --> 01:43:57,590 in a good mood? 1569 01:43:57,630 --> 01:43:59,540 Not bad for good. 1570 01:43:59,870 --> 01:44:01,160 What happened, what do you have? 1571 01:44:04,450 --> 01:44:04,940 Oh. 1572 01:44:06,130 --> 01:44:06,590 Thing. 1573 01:44:07,840 --> 01:44:10,330 My fiancé couldn't keep up with a nearby hospital. 1574 01:44:11,300 --> 01:44:13,679 Let it be past, I'm going down to the hall 1575 01:44:13,736 --> 01:44:16,229 now. If there's anything I can do, I'm here. 1576 01:44:16,340 --> 01:44:16,980 Okay right. 1577 01:44:16,990 --> 01:44:17,540 Make. 1578 01:44:19,800 --> 01:44:22,050 Did my father call Reha? 1579 01:44:22,110 --> 01:44:22,340 No. 1580 01:44:24,940 --> 01:44:25,460 I didn't call. 1581 01:44:26,740 --> 01:44:28,640 What time is it my daughter, where is this mert? 1582 01:45:51,490 --> 01:45:53,730 Son, are we really going to get married tonight? 1583 01:45:55,390 --> 01:45:55,780 Likewise. 1584 01:45:57,200 --> 01:45:58,180 Loyalty will come soon. 1585 01:45:59,750 --> 01:46:02,170 I talked to the doctor, we will remove Ms. Rose. 1586 01:46:03,500 --> 01:46:05,500 A company will melkor take care of the next décor. 1587 01:46:07,450 --> 01:46:08,380 I don't know about you. 1588 01:46:11,410 --> 01:46:12,130 I don't know. 1589 01:46:13,860 --> 01:46:14,230 So. 1590 01:46:14,240 --> 01:46:15,230 A hasty marriage. 1591 01:46:15,240 --> 01:46:15,580 Subject. 1592 01:46:16,460 --> 01:46:18,090 The girl counted herself with a ball. 1593 01:46:18,140 --> 01:46:20,882 I wonder if I don't trust that unsullen face life 1594 01:46:20,938 --> 01:46:21,329 inside? 1595 01:46:25,480 --> 01:46:27,090 One day I could hardly hold it in our hands. 1596 01:46:28,270 --> 01:46:29,170 You can collect at any time. 1597 01:46:34,480 --> 01:46:35,810 The wedding will be tonight. 1598 01:46:38,310 --> 01:46:39,760 You prepare to go out to Laugh. 1599 01:46:52,730 --> 01:46:55,210 I'm here to buy big brother laughs, are they ready? 1600 01:46:56,250 --> 01:46:57,190 They're getting ready. 1601 01:46:59,270 --> 01:47:00,689 So let me go and he took care of these 1602 01:47:00,726 --> 01:47:01,250 wedding works. 1603 01:47:01,400 --> 01:47:02,090 Elder brother. 1604 01:47:02,540 --> 01:47:04,504 Aren't we in a bit of a hurry for this 1605 01:47:04,556 --> 01:47:04,969 wedding? 1606 01:47:05,400 --> 01:47:06,430 What are we going to do if we don't rush? 1607 01:47:07,580 --> 01:47:08,700 Haven't you seen your daughter's happiness. 1608 01:47:10,950 --> 01:47:13,010 Ulan smiled for the first time. My strange brother. 1609 01:47:13,980 --> 01:47:14,440 For the first time. 1610 01:47:16,610 --> 01:47:16,970 Yes. 1611 01:47:18,130 --> 01:47:20,380 Is there much news about my daughter's father? 1612 01:47:21,610 --> 01:47:23,270 You forgot it, brother, I'm sorry about that. 1613 01:47:25,130 --> 01:47:26,500 I found out the thing yesterday. 1614 01:47:27,480 --> 01:47:28,090 What to talk about? 1615 01:47:30,520 --> 01:47:33,602 His father vouched for one man who owed us money. 1616 01:47:33,665 --> 01:47:37,189 Zeki zeki Kaftancıoğlu, the man's debt has expired. So I 1617 01:47:37,252 --> 01:47:40,586 woke up yesterday and sent the issue to the children. 1618 01:47:40,649 --> 01:47:43,732 Here they have gone to the shop closed house door 1619 01:47:43,795 --> 01:47:44,110 lock. 1620 01:47:44,780 --> 01:47:45,340 How so? 1621 01:47:46,450 --> 01:47:47,610 Are you saying it's dusted? 1622 01:47:47,660 --> 01:47:51,351 Neighbors were here 2 days ago to investigate. Yesterday morning 1623 01:47:51,408 --> 01:47:53,369 he loaded things and fled the car. 1624 01:47:59,350 --> 01:48:01,340 How to turn the direct path of Allah? 1625 01:48:02,230 --> 01:48:02,820 What a big brother? 1626 01:48:04,360 --> 01:48:06,090 God has given an eye that the blind wants, he 1627 01:48:06,128 --> 01:48:06,589 says 2 eyes. 1628 01:48:07,820 --> 01:48:09,520 If the debtor has fled, your guarantor arranges. 1629 01:48:10,220 --> 01:48:11,510 What does it mean that day? 1630 01:48:11,520 --> 01:48:12,994 Brother brother wants to do so much we are in 1631 01:48:13,027 --> 01:48:14,403 such a hurry, it is not possible if we buy 1632 01:48:14,436 --> 01:48:14,830 it tomorrow. 1633 01:48:14,840 --> 01:48:17,640 Will you bring loyalty today today. 1634 01:48:20,170 --> 01:48:21,333 The 3 days I gave to the girl are still 1635 01:48:21,362 --> 01:48:21,840 happening today. 1636 01:48:22,950 --> 01:48:24,330 What will that man do tonight? 1637 01:48:26,150 --> 01:48:28,040 Boss, I don't think my daughter is coming? 1638 01:48:30,940 --> 01:48:32,500 He had a wedding, he was getting married. 1639 01:48:37,450 --> 01:48:38,180 Who did he know with? 1640 01:48:40,670 --> 01:48:42,885 I don't know, but if you want, I'll find out 1641 01:48:42,936 --> 01:48:43,490 right away. 1642 01:48:44,020 --> 01:48:46,050 No learning solution. 1643 01:48:48,610 --> 01:48:50,130 Because it's not going to be that wedding. 1644 01:49:07,540 --> 01:49:08,840 Where is this? 1645 01:49:08,920 --> 01:49:11,239 Deva okay look, your father is coming on the road 1646 01:49:11,286 --> 01:49:11,759 now, okay? 1647 01:49:21,270 --> 01:49:22,090 Is there still one? 1648 01:49:22,780 --> 01:49:25,269 No, okay guys. I think we should come to waste. 1649 01:49:25,322 --> 01:49:27,970 We write the scripts because in a moment this door 1650 01:49:28,023 --> 01:49:29,399 will open. Mert will come. 1651 01:49:35,360 --> 01:49:37,010 What happened, where was the father? 1652 01:49:39,380 --> 01:49:40,490 I made an announcement. 1653 01:49:42,670 --> 01:49:45,786 There are those who have had accidents. I looked at 1654 01:49:45,847 --> 01:49:48,720 all the patient records that came in yesterday. 1655 01:49:49,880 --> 01:49:51,560 Then I went to your house, the door is wall. 1656 01:49:52,200 --> 01:49:54,209 I went to the office, talked to his friends, nobody 1657 01:49:54,248 --> 01:49:54,840 knows anything. 1658 01:49:59,250 --> 01:50:00,660 Something happened to you then? 1659 01:50:02,460 --> 01:50:05,159 Something has happened, so it doesn't leave me unaware like 1660 01:50:05,205 --> 01:50:05,800 that. I know. 1661 01:50:07,780 --> 01:50:09,500 Something happened to him for sure. 1662 01:50:09,980 --> 01:50:11,600 No, especially. 1663 01:50:11,610 --> 01:50:13,880 That doesn't leave me alive today, does it? 1664 01:50:13,950 --> 01:50:16,050 Ok deva calm calm. 1665 01:50:16,060 --> 01:50:16,850 Be something per se. 1666 01:50:16,860 --> 01:50:19,351 I say it came, so he doesn't leave me like 1667 01:50:19,410 --> 01:50:20,360 that. So I know. 1668 01:50:20,370 --> 01:50:22,892 Okay, okay, calm down, nothing will happen to you in 1669 01:50:22,941 --> 01:50:25,366 a moment, nothing has happened to you, it will not 1670 01:50:25,415 --> 01:50:26,240 leave you either. 1671 01:50:28,880 --> 01:50:29,320 Pope. 1672 01:50:33,460 --> 01:50:34,910 Where is your gift mother, my son? 1673 01:50:35,540 --> 01:50:37,605 My mother was on her way to come here, but 1674 01:50:37,654 --> 01:50:39,966 I couldn't see it when I arrived. So he's about 1675 01:50:40,015 --> 01:50:40,949 to come, I suppose. 1676 01:50:41,650 --> 01:50:42,950 I didn't open it either. 1677 01:50:46,500 --> 01:50:49,657 Let me go out and wait outside. Ms. Zafer has 1678 01:50:49,727 --> 01:50:50,570 a long hand. 1679 01:50:52,960 --> 01:50:53,240 Ok. 1680 01:50:53,850 --> 01:50:56,617 Oh don't be afraid that nothing will happen, okay, will 1681 01:50:56,667 --> 01:50:57,069 it come? 1682 01:51:02,780 --> 01:51:03,870 Oops. 1683 01:51:03,910 --> 01:51:05,640 What is this that happens to us? 1684 01:51:11,940 --> 01:51:12,510 Alack. 1685 01:51:13,350 --> 01:51:14,960 Ms. Zafer also came. 1686 01:51:22,250 --> 01:51:24,657 In the morning, Gülşen's men have come to Zeki's shop 1687 01:51:24,702 --> 01:51:27,201 and start producing the lady, I don't want to interfere 1688 01:51:27,246 --> 01:51:29,654 in your business, but this job will cause trouble for 1689 01:51:29,699 --> 01:51:30,289 Ibrahim Usta. 1690 01:51:31,140 --> 01:51:32,650 They don't hurt the guy. 1691 01:51:32,660 --> 01:51:33,390 Hopefully. 1692 01:51:33,800 --> 01:51:36,708 To win in chess, sometimes it is necessary to sacrifice 1693 01:51:36,761 --> 01:51:37,289 the queen. 1694 01:51:38,610 --> 01:51:39,920 I want to win too. 1695 01:51:41,930 --> 01:51:42,500 Left. 1696 01:51:42,510 --> 01:51:42,860 Go. 1697 01:51:43,010 --> 01:51:44,934 Aren't we going to the wedding of the lady deva 1698 01:51:44,975 --> 01:51:45,180 lady? 1699 01:51:45,560 --> 01:51:46,570 It won't be the wedding. 1700 01:51:47,790 --> 01:51:48,840 Go left. 1701 01:52:03,090 --> 01:52:05,240 No, it still doesn't. 1702 01:52:07,520 --> 01:52:08,810 Is there any news? 1703 01:52:12,180 --> 01:52:13,090 No. 1704 01:52:13,200 --> 01:52:15,695 It happened in the hall. So I started the food 1705 01:52:15,749 --> 01:52:17,919 service. At least let the guests linger. 1706 01:52:18,940 --> 01:52:20,060 Look at the deva. 1707 01:52:20,100 --> 01:52:21,806 Look, what should we do? Let's do something, we have 1708 01:52:21,839 --> 01:52:23,316 canceled what I don't know if we can come out 1709 01:52:23,349 --> 01:52:25,155 and do something. Let's not say anything, let's make an 1710 01:52:25,187 --> 01:52:25,909 explanation to people. 1711 01:52:25,950 --> 01:52:27,140 My mother didn't come either. 1712 01:52:28,400 --> 01:52:29,874 What was he going to do, what is going on 1713 01:52:29,910 --> 01:52:31,169 right now, what are we going to do? 1714 01:52:34,110 --> 01:52:35,290 I do not know. 1715 01:52:37,230 --> 01:52:38,790 What I'm going to do right now, really. 1716 01:52:38,800 --> 01:52:39,250 I do not know. 1717 01:52:42,700 --> 01:52:44,980 Okay, look. Ok? 1718 01:52:49,810 --> 01:52:50,550 Here you are. 1719 01:52:51,840 --> 01:52:53,690 I brought a message to Ms. Deva. 1720 01:52:53,700 --> 01:52:53,990 Here you are. 1721 01:53:07,340 --> 01:53:09,170 Damn it, go ahead. 1722 01:53:09,220 --> 01:53:10,660 The man did something for sure. 1723 01:53:11,840 --> 01:53:12,860 What a man? 1724 01:53:31,240 --> 01:53:32,534 If you don't have a father, who will cry your 1725 01:53:32,563 --> 01:53:32,880 generation? 1726 01:53:37,050 --> 01:53:37,880 My father. 1727 01:53:37,930 --> 01:53:38,270 What. 1728 01:53:39,460 --> 01:53:40,270 What happened? 1729 01:53:41,170 --> 01:53:42,070 Who the hell are you? 1730 01:53:44,140 --> 01:53:44,500 My father. 1731 01:53:44,510 --> 01:53:46,160 In the hands of my maniacal father. 1732 01:53:46,229 --> 01:53:47,894 What do you say, what do you mean to keep 1733 01:53:47,935 --> 01:53:48,910 going on took my father? 1734 01:53:50,250 --> 01:53:50,990 I'm leaving. 1735 01:53:51,030 --> 01:53:53,600 Come welcome. 1736 01:53:53,640 --> 01:53:54,800 Come here. 1737 01:53:55,939 --> 01:53:58,103 Look, we need to find something, okay? You can't go 1738 01:53:58,145 --> 01:53:59,629 right away. That we find something. 1739 01:53:59,640 --> 01:54:00,942 I say father is in the brain when it is 1740 01:54:00,976 --> 01:54:01,310 necessary. 1741 01:54:01,380 --> 01:54:04,930 Okay, okay, I know, I know cop? 1742 01:54:05,140 --> 01:54:07,892 Don't recognize it even though it's not? I'm going to 1743 01:54:07,944 --> 01:54:09,709 go get my dad back and well, okay? 1744 01:54:11,960 --> 01:54:12,730 Take me away. 1745 01:54:17,490 --> 01:54:20,500 Sefa sefa bake olmaz kez please. 1746 01:54:20,510 --> 01:54:20,740 Very. 1747 01:54:20,750 --> 01:54:22,526 Let's do something, let's go to the police. Come on, 1748 01:54:22,560 --> 01:54:22,799 please. 1749 01:54:22,810 --> 01:54:24,280 Oh no, he says, look. 1750 01:54:24,290 --> 01:54:24,780 Wait. 1751 01:54:46,160 --> 01:54:46,850 Deva. 1752 01:54:55,350 --> 01:54:59,724 Deva deva in arabadan deva deva dur in let's talk 1753 01:54:59,813 --> 01:55:00,260 deva. 1754 01:56:05,370 --> 01:56:07,100 I wish you a lifetime of happiness. 1755 01:56:08,190 --> 01:56:09,280 Thank you. 1756 01:56:09,290 --> 01:56:09,830 Congratulations. 1757 01:56:11,530 --> 01:56:11,960 Meals. 1758 01:56:40,670 --> 01:56:42,240 Let me wear your rings and find the place of 1759 01:56:42,276 --> 01:56:42,739 menstruation. 1760 01:56:48,900 --> 01:56:50,740 May my brother not be deprived of anything. 1761 01:57:00,100 --> 01:57:01,370 Marriage is a sacred institution. 1762 01:57:05,230 --> 01:57:07,070 2 sides will put their foot down. 1763 01:57:11,720 --> 01:57:15,354 Loyalty is the first rule, and the second is respect, 1764 01:57:15,422 --> 01:57:16,999 and then there is love. 1765 01:57:19,560 --> 01:57:21,180 I have learned from Gülen the trust of Allah. 1766 01:57:22,570 --> 01:57:23,680 I knew the light of my eye. 1767 01:57:24,940 --> 01:57:26,230 I didn't take my eyes off it. 1768 01:57:27,700 --> 01:57:29,143 But now the time has come, it is flying out 1769 01:57:29,177 --> 01:57:29,579 of the nest. 1770 01:57:34,450 --> 01:57:35,800 What was entrusted to me. 1771 01:57:37,220 --> 01:57:38,890 I entrust it to the man she loves. 1772 01:57:39,690 --> 01:57:41,388 I know that he will know the light of my 1773 01:57:41,430 --> 01:57:41,939 eye like me. 1774 01:57:47,510 --> 01:57:48,480 It won't hurt. 1775 01:57:55,660 --> 01:57:56,200 Good luck. 1776 01:58:14,550 --> 01:58:16,110 May your happiness be everlasting. 1777 01:58:16,900 --> 01:58:17,660 Thanks. 1778 01:58:22,030 --> 01:58:23,180 You will go to Istanbul tonight. 1779 01:58:23,870 --> 01:58:24,780 I had it ready for home. 1780 01:58:25,680 --> 01:58:26,640 You're a little bit watched. 1781 01:58:28,700 --> 01:58:29,810 You get used to each other. 1782 01:58:32,330 --> 01:58:33,510 Okay, big brother thanks. 1783 01:58:38,620 --> 01:58:39,250 Thanking. 1784 01:58:45,910 --> 01:58:47,780 If tears flow from my brother's eyes. 1785 01:58:49,980 --> 01:58:51,270 I'll shed blood from yours. 1786 01:59:03,910 --> 01:59:05,240 Let's play. 1787 02:01:22,460 --> 02:01:23,450 Let's have fun tonight. 1788 02:02:23,620 --> 02:02:24,710 You are not human. 1789 02:02:26,050 --> 02:02:27,770 You are a monster. 1790 02:02:30,310 --> 02:02:31,270 What the hell is this guy still. 1791 02:02:35,180 --> 02:02:36,360 I said I was a little scared. 1792 02:02:37,930 --> 02:02:39,360 They missed the setting. 1793 02:03:00,350 --> 02:03:01,840 You will pay off your debt tonight. 1794 02:03:01,850 --> 02:03:03,510 That you took me my debt? 1795 02:03:04,230 --> 02:03:05,230 Learn while being beaten. 1796 02:03:07,230 --> 02:03:08,560 You didn't even give it time. 1797 02:03:10,920 --> 02:03:12,520 What kind of justice do you have? 1798 02:03:14,020 --> 02:03:16,539 You have loaded debt like a mountain, how am I 1799 02:03:16,594 --> 02:03:17,689 going to pay it off? 1800 02:03:19,120 --> 02:03:20,270 Don't worry, old man. 1801 02:03:21,190 --> 02:03:22,410 I have nothing to do with you anymore. 1802 02:03:34,280 --> 02:03:36,300 He will come and pay his daughter to me. 1803 02:03:40,150 --> 02:03:43,792 Don't get my kids involved in this, they have nothing 1804 02:03:43,861 --> 02:03:47,228 to do with it. For God's sake, leave my daughters 1805 02:03:47,297 --> 02:03:47,710 alone. 1806 02:03:50,440 --> 02:03:52,190 What kind of man are you? 1807 02:03:53,240 --> 02:03:55,630 Don't you have compassion for your conscience? 1808 02:03:58,300 --> 02:04:00,300 How can you be so bad? 1809 02:04:02,570 --> 02:04:04,140 He taught me to prevent evil. 1810 02:04:12,240 --> 02:04:13,040 Or okay. 1811 02:04:14,360 --> 02:04:17,473 Then there is no crime, you want a house from 1812 02:04:17,542 --> 02:04:17,750 us. 1813 02:04:17,800 --> 02:04:18,240 Chance. 1814 02:04:28,540 --> 02:04:29,850 Come on, haven't we come yet? 1815 02:04:39,980 --> 02:04:41,460 You're mad at me, aren't you? 1816 02:04:44,970 --> 02:04:47,190 He protected and protected your daughter for years. 1817 02:04:48,970 --> 02:04:51,110 I did not separate the gift from the once. 1818 02:04:53,230 --> 02:04:55,492 Now he gets angry with me, thinking that I threw 1819 02:04:55,539 --> 02:04:57,000 him into the arms of the enemy. 1820 02:04:59,230 --> 02:05:00,420 But I have to. 1821 02:05:11,000 --> 02:05:11,940 Witness it. 1822 02:05:17,860 --> 02:05:20,260 That monster called gulcemal. 1823 02:05:21,640 --> 02:05:23,690 What will I teach to love? 1824 02:05:26,960 --> 02:05:28,430 For human love. 1825 02:05:29,640 --> 02:05:33,762 How can he give up his life side by side, 1826 02:05:33,862 --> 02:05:35,170 I will teach? 1827 02:05:37,030 --> 02:05:41,940 What it means to love you, your daughter. 1828 02:05:42,620 --> 02:05:44,560 He will learn the sequel fondly. 1829 02:05:48,970 --> 02:05:51,690 The daughter of his greatest enemy. 1830 02:05:53,200 --> 02:05:55,510 He's going to take his life. 1831 02:05:58,390 --> 02:06:01,260 He'll love her so, so much. 1832 02:06:02,630 --> 02:06:04,900 All the wounds in your heart. 1833 02:06:06,350 --> 02:06:08,564 He will believe that he has found it so many 1834 02:06:08,614 --> 02:06:09,419 times with love. 1835 02:06:12,010 --> 02:06:13,050 The day will come. 1836 02:06:14,640 --> 02:06:15,900 Will he have a look? 1837 02:06:18,410 --> 02:06:21,150 Give up everything for the deva? 1838 02:06:21,160 --> 02:06:21,840 Ready. 1839 02:06:23,620 --> 02:06:24,420 From the mother. 1840 02:06:26,160 --> 02:06:27,220 From the son. 1841 02:06:28,520 --> 02:06:30,130 Huge. 1842 02:06:31,350 --> 02:06:32,210 Johanna. 1843 02:06:36,910 --> 02:06:39,160 That day will come my day. 1844 02:06:42,050 --> 02:06:43,990 I'll take your daughter that day. 1845 02:06:46,840 --> 02:06:49,349 I'm going to burn your lung like it burned my 1846 02:06:49,405 --> 02:06:49,740 lungs. 1847 02:06:51,710 --> 02:06:53,560 He will put it in the grave without dying. 1848 02:06:57,450 --> 02:06:58,600 I swear. 1849 02:07:29,970 --> 02:07:30,670 Where is my father? 1850 02:07:32,070 --> 02:07:32,360 Here you are. 1851 02:07:50,140 --> 02:07:51,747 Where do I say my father, what did you do 1852 02:07:51,786 --> 02:07:52,609 to increase it to 10? 1853 02:07:53,490 --> 02:07:54,660 Please wait here. 1854 02:07:59,040 --> 02:08:00,846 Sorry how long I'm going to wait, that's how I 1855 02:08:00,885 --> 02:08:01,750 am going to wait here. 1856 02:08:37,410 --> 02:08:38,140 It does. 1857 02:08:57,600 --> 02:09:00,430 Do not remove urla find. 1858 02:09:08,760 --> 02:09:13,460 Take out the bandit am, beautiful Gencebay. 1859 02:09:14,400 --> 02:09:15,070 Father. 1860 02:09:15,670 --> 02:09:16,280 Continuation. 1861 02:09:17,100 --> 02:09:20,160 But father rape I'm here. 1862 02:09:20,170 --> 02:09:20,710 I am here. 1863 02:09:21,550 --> 02:09:25,320 Dad keep going. 1864 02:09:26,030 --> 02:09:26,580 Daddy me. 1865 02:09:26,590 --> 02:09:27,340 Neck. 1866 02:09:27,470 --> 02:09:29,420 This is where I am. 1867 02:09:30,160 --> 02:09:31,310 Dad, I'm here, Dad. 1868 02:09:32,800 --> 02:09:33,560 I'm there. 1869 02:09:35,240 --> 02:09:35,670 Find. 1870 02:09:36,590 --> 02:09:37,940 What are you going to do with the ball? 1871 02:09:38,110 --> 02:09:39,906 Girl, run away so they don't see you from here. 1872 02:09:39,944 --> 02:09:40,480 How many goes? 1873 02:09:40,490 --> 02:09:42,050 Alack. 1874 02:09:42,090 --> 02:09:44,180 I'm here first, inch I don't go. 1875 02:09:44,190 --> 02:09:44,680 Said. 1876 02:09:44,720 --> 02:09:47,460 I don't go anywhere without a greeting. 1877 02:09:50,140 --> 02:09:52,270 I was going to do something to break it. 1878 02:09:52,280 --> 02:09:52,750 I threw it away. 1879 02:10:06,810 --> 02:10:07,580 Come on, how many? 1880 02:10:10,500 --> 02:10:12,710 Stay away from my daughter. 1881 02:10:14,330 --> 02:10:16,100 You won't be damned. 1882 02:10:20,410 --> 02:10:23,504 you. What did you want from my father, what did 1883 02:10:23,569 --> 02:10:26,466 you want from my father if you were this man 1884 02:10:26,532 --> 02:10:29,099 with age, what did my father do to you? 1885 02:10:29,140 --> 02:10:30,210 Were you not ashamed at all? 1886 02:10:30,220 --> 02:10:31,370 What about. 1887 02:10:31,410 --> 02:10:33,730 Just to bring me here. 1888 02:10:33,740 --> 02:10:35,390 You actually used my father for it. 1889 02:10:35,400 --> 02:10:38,656 The psychopath owes me a debt but does not pay 1890 02:10:38,727 --> 02:10:42,480 me, everyone pays the debt or with his property late. 1891 02:10:42,520 --> 02:10:43,990 What do you say? 1892 02:10:44,040 --> 02:10:46,410 Let us pay the debt anyway. 1893 02:10:47,180 --> 02:10:49,266 The debt is out of date today and is no 1894 02:10:49,319 --> 02:10:50,550 longer paid with money. 1895 02:10:51,390 --> 02:10:52,524 What are you going to do, are you going to 1896 02:10:52,551 --> 02:10:53,010 kill your father? 1897 02:10:53,870 --> 02:10:55,369 Since he cannot pay with his property, he will pay 1898 02:10:55,399 --> 02:10:55,819 with his life. 1899 02:11:00,230 --> 02:11:01,500 Are you crazy? 1900 02:11:07,940 --> 02:11:08,600 Let go of my father. 1901 02:11:09,560 --> 02:11:10,070 Leaves. 1902 02:11:11,500 --> 02:11:12,540 There is a price to pay, though. 1903 02:11:17,460 --> 02:11:19,312 Won't you ask? What do you want in exchange for 1904 02:11:19,351 --> 02:11:19,469 me? 1905 02:11:19,480 --> 02:11:22,830 He says no, no, don't be huge. 1906 02:11:29,380 --> 02:11:30,410 What do you want? 1907 02:11:31,670 --> 02:11:32,700 Year. 1908 02:11:40,180 --> 02:11:42,430 Maybe I'll let you stay here instead of your father? 1909 02:11:48,320 --> 02:11:49,990 Of course, if you kneel and beg.127670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.