Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,490 --> 00:00:13,560
My mother was the most beautiful woman in Bursa.
2
00:00:14,520 --> 00:00:15,860
The roads it passes smell of roses.
3
00:00:16,710 --> 00:00:20,046
Even the wind seemed to blow to blow her beautiful
4
00:00:20,112 --> 00:00:20,779
hair away.
5
00:00:21,910 --> 00:00:24,269
No mother of a child in Bursa was as beautiful
6
00:00:24,320 --> 00:00:24,680
as her.
7
00:00:25,450 --> 00:00:26,160
Couldn't.
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,950
They are not at all like those other mothers.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,208
Our house has never had food broken. Yet it was
10
00:00:36,264 --> 00:00:38,817
the smell of the food cooked on the stove. Was
11
00:00:38,872 --> 00:00:40,760
the mother an ironed apron collar?
12
00:00:41,700 --> 00:00:42,830
Our agriculture is in our hair.
13
00:00:43,510 --> 00:00:46,201
The warm embrace of the return home from school was
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,946
the moon, and my mother was always an unhappy fairy
15
00:00:48,998 --> 00:00:51,109
tale princess with shackles on her feet.
16
00:00:52,300 --> 00:00:52,930
Hello.
17
00:00:52,940 --> 00:00:53,590
Elder brother.
18
00:01:02,990 --> 00:01:04,770
We were the shackles on my mother's feet.
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Me and my brother laughed.
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,272
My mother was with us, but her soul was waiting
21
00:01:13,325 --> 00:01:14,429
for someone far away.
22
00:01:18,100 --> 00:01:20,190
And the day he had been waiting for arrived.
23
00:01:54,160 --> 00:01:54,730
It was the smallest.
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,390
It is very cruel.
25
00:02:00,830 --> 00:02:01,260
Father.
26
00:02:05,940 --> 00:02:07,150
Are you good at it?
27
00:02:13,600 --> 00:02:14,700
He stole my mother from us.
28
00:02:15,669 --> 00:02:17,464
He didn't hesitate for a moment when he was going
29
00:02:17,500 --> 00:02:18,049
with my mother.
30
00:02:23,830 --> 00:02:24,740
I read about it in a book.
31
00:02:26,450 --> 00:02:28,223
One cannot look at one's loved one for the last
32
00:02:28,260 --> 00:02:28,939
time, a poet said.
33
00:02:30,490 --> 00:02:33,355
It wasn't the last time he had looked at our
34
00:02:33,420 --> 00:02:35,439
mother. So it wasn't a goodbye.
35
00:02:51,540 --> 00:02:52,867
For the last time, our house was cut off from
36
00:02:52,897 --> 00:02:53,339
halva that day.
37
00:02:54,910 --> 00:02:57,815
My mother had left a gift of consolation for her
38
00:02:57,875 --> 00:02:58,360
absence.
39
00:03:09,020 --> 00:03:10,644
When my mother left, all the light in our house
40
00:03:10,678 --> 00:03:10,990
went out.
41
00:03:16,040 --> 00:03:18,108
After receiving that slap, my father could not look at
42
00:03:18,147 --> 00:03:18,760
our faces again.
43
00:03:20,890 --> 00:03:22,000
I waited anyway.
44
00:03:23,250 --> 00:03:24,190
I waited for months.
45
00:03:24,800 --> 00:03:27,094
I waited for my mother to return one day and
46
00:03:27,146 --> 00:03:28,449
look us in the eye again.
47
00:03:29,480 --> 00:03:30,090
I didn't return.
48
00:03:50,360 --> 00:03:51,968
The last time I saw my father, he held the
49
00:03:52,006 --> 00:03:53,270
picture of the executioner tight.
50
00:03:54,710 --> 00:03:56,290
My mother had a new family now.
51
00:03:57,120 --> 00:03:59,250
We were also going to have a brother. Is this
52
00:03:59,298 --> 00:04:00,340
the end for my father?
53
00:04:01,670 --> 00:04:03,164
I saw my mother laughing for the first time in
54
00:04:03,197 --> 00:04:03,619
that picture.
55
00:04:04,980 --> 00:04:06,900
It turns out that my mother was laughing so beautifully.
56
00:04:12,120 --> 00:04:12,790
That's the moment.
57
00:04:13,490 --> 00:04:15,349
I lay all my hope for a rise to 10
58
00:04:15,404 --> 00:04:16,990
in a bottomless and dark pit.
59
00:04:21,880 --> 00:04:23,784
On the first day of the orphan, I just ran
60
00:04:23,829 --> 00:04:26,142
like crazy. There was only one frame engraved in my
61
00:04:26,187 --> 00:04:26,459
brain.
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,730
The photo in my father's palm.
63
00:04:32,940 --> 00:04:35,412
The face of my mother that never smiles at us
64
00:04:35,466 --> 00:04:37,060
laughs at us from that photo.
65
00:04:39,190 --> 00:04:40,370
I swore.
66
00:04:41,340 --> 00:04:43,320
My mom will never laugh like that again.
67
00:05:08,040 --> 00:05:09,280
It happens.
68
00:05:12,630 --> 00:05:14,940
What happens to virtue Mustafa?
69
00:05:26,620 --> 00:05:27,030
I wish.
70
00:05:27,040 --> 00:05:28,260
If you hadn't been born.
71
00:05:30,260 --> 00:05:33,070
As he saw his heart shattered.
72
00:05:34,460 --> 00:05:37,359
No kata that you really love from the bottom of
73
00:05:37,421 --> 00:05:38,099
your heart?
74
00:05:38,110 --> 00:05:38,710
'Ll.
75
00:05:39,680 --> 00:05:41,710
Turkey flood istan tezmen.
76
00:05:46,500 --> 00:05:48,320
From that moment on, we are not mother and son.
77
00:05:49,460 --> 00:05:51,790
I am a monster cursed by his mother.
78
00:05:52,930 --> 00:05:54,700
My mother is my worst enemy.
79
00:05:59,630 --> 00:06:01,670
How could a monster destroy man?
80
00:06:04,350 --> 00:06:05,680
He would find out when I returned to Bursa.
81
00:06:07,050 --> 00:06:09,440
But my mother had found the answer to victory wrestler.
82
00:06:10,860 --> 00:06:13,926
The only way to destroy a monster is to find
83
00:06:13,995 --> 00:06:15,250
it from the heart.
84
00:07:27,350 --> 00:07:28,850
Here's where I am.
85
00:07:31,580 --> 00:07:32,350
I'm not dead.
86
00:07:35,860 --> 00:07:36,330
My son.
87
00:07:53,960 --> 00:07:54,710
Arm.
88
00:07:55,910 --> 00:07:56,400
Huh.
89
00:07:56,410 --> 00:07:57,680
No, madam.
90
00:07:57,750 --> 00:07:59,640
My son.
91
00:08:03,830 --> 00:08:04,230
Mother.
92
00:08:09,840 --> 00:08:10,380
My dear.
93
00:08:14,780 --> 00:08:16,190
Mommy are you okay?
94
00:08:19,700 --> 00:08:21,260
I had a terrible nightmare.
95
00:08:23,350 --> 00:08:25,540
We had all always been snakes.
96
00:08:29,170 --> 00:08:30,920
He had killed you.
97
00:08:30,970 --> 00:08:34,438
Mom, calm down or calm look I can eat I
98
00:08:34,527 --> 00:08:36,039
was just a dream.
99
00:08:37,430 --> 00:08:39,340
Zade was a dream.
100
00:08:59,090 --> 00:09:00,592
Big brother, what are we doing, are we going to
101
00:09:00,624 --> 00:09:01,680
visit the land before we go home?
102
00:09:01,690 --> 00:09:02,160
Before.
103
00:09:02,530 --> 00:09:03,170
You go home.
104
00:09:04,300 --> 00:09:04,900
I went here.
105
00:09:10,740 --> 00:09:11,570
Enter left from here.
106
00:10:11,840 --> 00:10:13,470
Don't you feel sorry for your horses next year?
107
00:10:16,640 --> 00:10:18,110
I will not feel sorry for the presentation in my
108
00:10:18,141 --> 00:10:18,539
year moments.
109
00:10:53,200 --> 00:10:54,290
What are you doing here?
110
00:10:56,720 --> 00:10:57,750
I said, what business do I have?
111
00:10:57,920 --> 00:10:58,440
What to you?
112
00:11:06,470 --> 00:11:07,820
Who are you and what do you want?
113
00:11:10,700 --> 00:11:11,960
Don't get close to me.
114
00:11:26,320 --> 00:11:27,180
Get out.
115
00:11:27,220 --> 00:11:28,590
What do you do if I don't go?
116
00:11:30,480 --> 00:11:31,430
Will you shoot me?
117
00:11:31,740 --> 00:11:32,120
Shoot.
118
00:11:46,080 --> 00:11:46,750
Let's shoot.
119
00:11:51,320 --> 00:11:51,730
Here.
120
00:12:03,450 --> 00:12:03,960
I.
121
00:12:03,970 --> 00:12:05,200
I'm so sorry.
122
00:12:09,090 --> 00:12:09,980
Stay away.
123
00:12:22,300 --> 00:12:22,710
Leave.
124
00:12:22,720 --> 00:12:23,210
Me.
125
00:12:23,460 --> 00:12:24,730
You entered the land without permission.
126
00:12:27,770 --> 00:12:28,260
Yes.
127
00:12:28,309 --> 00:12:30,321
I didn't know you kept it now, I'm sorry, I
128
00:12:30,368 --> 00:12:31,209
won't go in again.
129
00:12:31,250 --> 00:12:32,810
You added that to my soul.
130
00:12:34,400 --> 00:12:35,200
Now let it be so.
131
00:12:35,460 --> 00:12:38,116
I can't come for time. I'm afraid of water don't
132
00:12:38,172 --> 00:12:39,389
leave me in the water.
133
00:13:34,450 --> 00:13:36,740
Help mom mom.
134
00:13:42,430 --> 00:13:48,590
Mother by mother, mother by hand.
135
00:14:32,660 --> 00:14:33,240
Tell.
136
00:14:33,670 --> 00:14:35,732
Big brother we almost got home. Look, everyone is waiting
137
00:14:35,768 --> 00:14:37,179
for you. They're texting after message.
138
00:14:41,930 --> 00:14:43,140
Mom, I miss you so much.
139
00:14:44,000 --> 00:14:45,190
I wish he was with me.
140
00:15:00,570 --> 00:15:01,350
Let's go.
141
00:15:02,350 --> 00:15:03,270
Ok.
142
00:15:12,590 --> 00:15:15,606
Leave it, leave it, it's okay. That you go up
143
00:15:15,673 --> 00:15:16,880
to help the girls.
144
00:15:17,050 --> 00:15:18,120
Run Free.
145
00:15:18,510 --> 00:15:21,346
Help the pastry and Gülcemal is in the near future
146
00:15:21,403 --> 00:15:21,630
now.
147
00:15:23,320 --> 00:15:25,300
Delicate what did you do girl cake?
148
00:15:25,440 --> 00:15:27,330
Laughter will like it very much.
149
00:15:27,540 --> 00:15:28,150
Hoy.
150
00:15:28,160 --> 00:15:28,790
Lunaparka.
151
00:15:28,800 --> 00:15:30,030
He turned the top off.
152
00:15:30,090 --> 00:15:32,879
It was nice. Let him be a boy. Take that
153
00:15:32,949 --> 00:15:35,599
beat up and throw it on top of the pie
154
00:15:35,668 --> 00:15:37,969
and I'll go upstairs for a check.
155
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
Let me do it.
156
00:15:39,420 --> 00:15:42,010
Stop you carefully on slow stairs.
157
00:15:42,020 --> 00:15:42,610
Be.
158
00:15:54,830 --> 00:15:57,398
How much do you make you talk? That's how you
159
00:15:57,455 --> 00:16:00,479
turned my head. Let's walk right next to your mother.
160
00:16:03,510 --> 00:16:05,920
Please answer please.
161
00:16:15,330 --> 00:16:16,500
Gulendam.
162
00:16:17,540 --> 00:16:20,348
What happens to the 1,000 pieces that fall because of
163
00:16:20,401 --> 00:16:20,560
No?
164
00:16:22,030 --> 00:16:24,310
I'm fine I don't have anything.
165
00:16:29,070 --> 00:16:31,010
Aren't you glad that your news will come, girl?
166
00:16:33,320 --> 00:16:34,680
Happy.
167
00:16:34,780 --> 00:16:35,350
Then this one.
168
00:16:35,360 --> 00:16:36,030
As it is.
169
00:16:38,890 --> 00:16:40,890
He doesn't understand how long he's been gasping.
170
00:16:40,900 --> 00:16:41,980
Am I.
171
00:16:43,040 --> 00:16:45,350
I'd say what it is, girl, tell me.
172
00:16:53,160 --> 00:16:53,910
Why do I think?
173
00:16:54,620 --> 00:16:57,300
I'm the hero no one wants.
174
00:17:01,360 --> 00:17:02,760
Would that ever happen?
175
00:17:03,370 --> 00:17:04,730
You are my premium flower.
176
00:17:05,850 --> 00:17:07,490
Oh, you're one of mine.
177
00:17:07,500 --> 00:17:08,780
You are our soul.
178
00:17:12,080 --> 00:17:15,171
I couldn't count anyone but this house, why can't I?
179
00:17:15,230 --> 00:17:16,419
Because there isn't.
180
00:17:18,940 --> 00:17:20,764
Do you know what I am, what if you are
181
00:17:20,812 --> 00:17:22,876
a son who sinks like a thorn like this, the
182
00:17:22,924 --> 00:17:23,980
girl who is not loved.
183
00:17:25,490 --> 00:17:27,710
Because I am the vote.
184
00:17:28,350 --> 00:17:30,599
Living in a world of lies that my brother set
185
00:17:30,649 --> 00:17:31,699
up for the two of us.
186
00:17:33,060 --> 00:17:35,550
Let me console myself with what I can do.
187
00:17:36,250 --> 00:17:37,100
Don't do that.
188
00:17:38,369 --> 00:17:39,964
Besides, if your brother sees you like this, he will
189
00:17:39,994 --> 00:17:40,699
be very upset with you.
190
00:17:42,540 --> 00:17:45,927
He struggled all these years. Now don't discourage him in
191
00:17:45,987 --> 00:17:47,830
a place that will cool me down.
192
00:17:49,560 --> 00:17:52,131
It will upset my brother much more than I do
193
00:17:52,190 --> 00:17:52,949
in this city.
194
00:17:54,720 --> 00:17:58,050
There are so many things that will shatter your hope.
195
00:18:01,080 --> 00:18:02,480
My brother got a vibe, though.
196
00:18:03,380 --> 00:18:04,810
You don't know my mother?
197
00:18:06,080 --> 00:18:07,900
You don't know Zafer Pehlivan?
198
00:18:10,460 --> 00:18:10,920
Hmm.
199
00:18:12,190 --> 00:18:13,790
Is it a leblebi of iron?
200
00:18:14,500 --> 00:18:16,483
When I was a child, I carved it into my
201
00:18:16,533 --> 00:18:17,499
brain like a child.
202
00:18:18,580 --> 00:18:21,479
So let's pray that we're not the ones who hunt
203
00:18:21,542 --> 00:18:23,559
when we go hunting in this game.
204
00:18:30,780 --> 00:18:32,340
There's a dark cloud.
205
00:18:32,650 --> 00:18:33,820
Say nice things.
206
00:18:34,630 --> 00:18:35,250
What do you see?
207
00:18:35,980 --> 00:18:37,530
It's like I see an eagle.
208
00:18:40,160 --> 00:18:44,268
You know, in documentaries, the lion dies and the birds
209
00:18:44,343 --> 00:18:45,090
fly on it.
210
00:18:46,270 --> 00:18:49,290
When you say nice things, you say bad things.
211
00:18:49,380 --> 00:18:51,840
But there will be news coming soon.
212
00:18:51,910 --> 00:18:52,420
News.
213
00:18:55,220 --> 00:18:56,910
Ms. Zafer.
214
00:18:57,320 --> 00:18:58,870
Reba.
215
00:19:00,140 --> 00:19:00,810
Alack.
216
00:19:02,440 --> 00:19:03,790
What happened to you?
217
00:19:04,080 --> 00:19:06,850
Bring something dry quickly, towel bathrobe something.
218
00:19:07,860 --> 00:19:08,640
He fell into the lake.
219
00:19:08,680 --> 00:19:10,576
My son of the Lake, what are you doing in
220
00:19:10,622 --> 00:19:12,750
the lake, wouldn't your walnut be loved today?
221
00:19:15,160 --> 00:19:17,292
A man came. I said this land to the edge
222
00:19:17,346 --> 00:19:19,585
of the lake is mine, this lake is what are
223
00:19:19,638 --> 00:19:21,984
you doing here. He took me and threw me into
224
00:19:22,038 --> 00:19:24,490
the lake, I was drowning, I was out of breath,
225
00:19:24,544 --> 00:19:27,370
I can't breathe, the man there did nothing, he didn't
226
00:19:27,423 --> 00:19:28,330
even move a hair.
227
00:19:28,380 --> 00:19:30,344
If it had hit, no one knows it would be
228
00:19:30,394 --> 00:19:31,150
under my story.
229
00:19:32,650 --> 00:19:33,810
Who would dare to do that?
230
00:19:33,820 --> 00:19:34,310
Thing.
231
00:19:34,390 --> 00:19:37,127
I don't know who it is, but I'm sure it's
232
00:19:37,194 --> 00:19:40,132
a bad person, so he was crazy, maybe what is
233
00:19:40,198 --> 00:19:43,070
it to throw the lake or I'm drowning there.
234
00:19:43,080 --> 00:19:44,430
He did nothing.
235
00:19:44,440 --> 00:19:46,150
I wouldn't even move a man's daughter.
236
00:19:46,160 --> 00:19:47,200
I.
237
00:19:47,859 --> 00:19:50,613
Let's not say anything to my father alone with the
238
00:19:50,668 --> 00:19:52,210
moon glory mother, okay? No.
239
00:19:52,220 --> 00:19:53,970
Can I tell my pup not to tell?
240
00:19:54,760 --> 00:19:56,220
Because he's sad now.
241
00:20:04,630 --> 00:20:06,020
Where did you get this jacket?
242
00:20:07,080 --> 00:20:08,100
The man's jacket.
243
00:20:08,760 --> 00:20:10,773
Instead of saving me after the man threw me into
244
00:20:10,815 --> 00:20:12,409
the lake, he left his jacket and left.
245
00:20:13,120 --> 00:20:14,240
Let's put something on it.
246
00:20:14,250 --> 00:20:16,880
Let me eat, wondering if no people have come.
247
00:20:16,890 --> 00:20:18,140
They have deva.
248
00:20:21,580 --> 00:20:23,130
Don't go that way next.
249
00:20:24,360 --> 00:20:26,270
Is it obviously not special anymore?
250
00:20:27,130 --> 00:20:28,500
Something could happen to you.
251
00:20:40,830 --> 00:20:41,510
Damn.
252
00:20:47,180 --> 00:20:49,920
Really returned.
253
00:20:57,290 --> 00:20:59,830
Is my Chinese hand-rolled pajamas?
254
00:21:00,450 --> 00:21:01,760
Take this and that will be crushed.
255
00:21:17,260 --> 00:21:17,540
Sti.
256
00:21:26,580 --> 00:21:27,780
Welcome, brother.
257
00:21:40,680 --> 00:21:42,380
What have we prepared for you?
258
00:21:43,130 --> 00:21:44,780
So I made you a cake.
259
00:21:48,170 --> 00:21:49,070
It has been very beautiful.
260
00:21:49,080 --> 00:21:49,890
Time.
261
00:21:51,180 --> 00:21:53,520
Aren't you curious about the house E?
262
00:21:54,640 --> 00:21:56,500
We prepared and tried so hard.
263
00:21:59,470 --> 00:22:00,860
At home the pen is blessed.
264
00:22:04,160 --> 00:22:05,740
Get in on your right foot.
265
00:22:22,300 --> 00:22:24,250
It has become home like home, health in your hands.
266
00:22:25,700 --> 00:22:27,050
It smells like food.
267
00:22:27,060 --> 00:22:27,920
Let's go to the table.
268
00:22:30,920 --> 00:22:34,100
Mashallah Karahana should not bring Sarajevo to the table.
269
00:22:35,270 --> 00:22:37,514
He missed it apart from us. I said our table.
270
00:22:37,564 --> 00:22:39,309
We have prepared whatever you like.
271
00:22:39,970 --> 00:22:40,800
I need.
272
00:22:40,840 --> 00:22:43,930
Believe me, my mother and I slept.
273
00:22:45,450 --> 00:22:47,100
Shall I eat from it first then?
274
00:22:49,300 --> 00:22:52,934
Now you've gone to the lake. Did that know either?
275
00:22:53,006 --> 00:22:55,259
Bari spent his childhood there.
276
00:22:56,390 --> 00:22:57,190
I found something else.
277
00:22:58,000 --> 00:22:58,910
A girl.
278
00:23:02,330 --> 00:23:02,790
Girl?
279
00:23:07,369 --> 00:23:09,793
Let's close this land around a nice one and you
280
00:23:09,844 --> 00:23:11,339
can't enter waving your hand.
281
00:23:11,390 --> 00:23:13,160
Okay, mom made me am.
282
00:23:15,100 --> 00:23:16,050
Who was the girl?
283
00:23:16,900 --> 00:23:18,490
An ordinary girl.
284
00:23:18,620 --> 00:23:19,050
All right?
285
00:23:19,060 --> 00:23:19,600
What happens next?
286
00:23:19,610 --> 00:23:19,950
OK.
287
00:23:20,840 --> 00:23:22,240
Bad things happened.
288
00:23:23,120 --> 00:23:24,750
I threw him at crocodiles in the lake.
289
00:23:28,160 --> 00:23:30,301
We had a crocodile in the lake, and I don't
290
00:23:30,351 --> 00:23:30,600
know.
291
00:23:30,660 --> 00:23:31,450
What these images.
292
00:23:33,109 --> 00:23:35,092
Boy, did you throw the number into the lake? My
293
00:23:35,134 --> 00:23:36,400
daughter is in the cold, pity.
294
00:23:36,650 --> 00:23:38,848
Or are we going to talk about milla halal sure
295
00:23:38,896 --> 00:23:39,900
long-lashed daughter?
296
00:23:49,540 --> 00:23:51,340
You like it in the apartment, honey.
297
00:23:52,600 --> 00:23:54,810
Ghana putting my stomach.
298
00:23:54,850 --> 00:23:55,630
Are you sick, Bülent?
299
00:23:58,330 --> 00:24:00,420
I had a cold in my stomach.
300
00:24:02,390 --> 00:24:03,522
I'm also the kind of person who is glad you
301
00:24:03,548 --> 00:24:03,680
came.
302
00:24:04,660 --> 00:24:06,140
Would that be okay, brother?
303
00:24:06,280 --> 00:24:09,242
Will it happen? How long have we been away? Maybe
304
00:24:09,302 --> 00:24:10,270
I did it to you.
305
00:24:10,380 --> 00:24:11,680
Big brother how does he mention that?
306
00:24:13,200 --> 00:24:15,796
How can I be happy? Who else am I without
307
00:24:15,859 --> 00:24:16,619
you but you?
308
00:24:18,010 --> 00:24:21,082
What I said to the record, girl, if you want
309
00:24:21,152 --> 00:24:22,059
it again now.
310
00:24:24,850 --> 00:24:25,690
Let's not do that.
311
00:24:29,280 --> 00:24:30,820
Today is the first day of our new life.
312
00:24:34,670 --> 00:24:36,460
So let our faces smile.
313
00:24:38,420 --> 00:24:39,340
Come on, laugh.
314
00:24:45,510 --> 00:24:49,370
Let's eat and drink with the taste of our mouths.
315
00:24:49,670 --> 00:24:50,020
Said.
316
00:24:50,770 --> 00:24:51,460
Give it to me.
317
00:25:01,650 --> 00:25:02,500
Is there no news?
318
00:25:02,510 --> 00:25:04,320
No, his phone is also off.
319
00:25:04,359 --> 00:25:05,904
Where are we going to look for now that you
320
00:25:05,940 --> 00:25:07,485
have seen this girl? Silk on the way out of
321
00:25:07,521 --> 00:25:08,419
the house in the morning.
322
00:25:08,430 --> 00:25:10,910
I didn't see it, I was sleeping.
323
00:25:12,550 --> 00:25:14,575
And why is he doing that? Doesn't this girl know
324
00:25:14,617 --> 00:25:16,389
either? Today he turns out to be a martyr.
325
00:25:16,400 --> 00:25:16,970
This is from home.
326
00:25:17,010 --> 00:25:19,410
Heh is coming, my queen.
327
00:25:19,480 --> 00:25:20,440
Where are you?
328
00:25:20,680 --> 00:25:21,480
Come here.
329
00:25:21,490 --> 00:25:21,740
My daughter.
330
00:25:21,750 --> 00:25:23,120
Where have you been since the morning?
331
00:25:23,170 --> 00:25:24,740
No, go ahead and my phone is also off.
332
00:25:24,750 --> 00:25:25,900
There is no bride to come out dowry.
333
00:25:25,910 --> 00:25:26,580
In the middle?
334
00:25:26,630 --> 00:25:29,270
The thing was the glory mother who called me to
335
00:25:29,326 --> 00:25:30,899
france early in the morning.
336
00:25:30,910 --> 00:25:31,920
It's about the goods to go.
337
00:25:31,930 --> 00:25:33,980
The problem came out but we solved the problem.
338
00:25:33,990 --> 00:25:34,900
No.
339
00:25:35,250 --> 00:25:35,910
Good bari.
340
00:25:37,750 --> 00:25:39,713
My mother gave me the victory in this. I see
341
00:25:39,758 --> 00:25:40,740
it for the first time.
342
00:25:40,780 --> 00:25:43,860
Will he watch the thing?
343
00:25:43,900 --> 00:25:47,470
Anyway, let's get people stitched up, get in.
344
00:25:47,480 --> 00:25:48,350
Come on, come on.
345
00:25:52,240 --> 00:25:53,080
What's up.
346
00:25:55,080 --> 00:25:55,510
So.
347
00:25:59,890 --> 00:26:00,310
Continuation.
348
00:26:00,990 --> 00:26:02,490
I don't believe the mother's lie this time.
349
00:26:03,770 --> 00:26:04,330
What lie?
350
00:26:05,070 --> 00:26:05,650
Deva.
351
00:26:07,080 --> 00:26:08,170
Where?
352
00:26:08,470 --> 00:26:09,370
I went to the lake.
353
00:26:09,420 --> 00:26:10,130
Did you go according to you?
354
00:26:11,330 --> 00:26:13,990
You weren't going to go there again.
355
00:26:14,070 --> 00:26:16,620
I went to tell my Mert mother about our wedding.
356
00:26:19,250 --> 00:26:19,930
Did you say?
357
00:26:22,720 --> 00:26:23,290
Told.
358
00:26:24,700 --> 00:26:25,770
He was delighted.
359
00:26:27,350 --> 00:26:28,080
Your job.
360
00:26:28,950 --> 00:26:31,995
But if you had always told me, if you had
361
00:26:32,069 --> 00:26:35,338
been among me, I would have come here to get
362
00:26:35,412 --> 00:26:35,709
you.
363
00:26:36,140 --> 00:26:38,400
Was I going to call but my phone doesn't work?
364
00:26:38,680 --> 00:26:39,770
Why doesn't the phone work?
365
00:26:42,480 --> 00:26:43,360
I fell into the lake.
366
00:26:44,440 --> 00:26:45,000
Continuation.
367
00:26:45,010 --> 00:26:45,570
@
368
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
I can't resist you.
369
00:26:50,660 --> 00:26:51,730
How bad is anyone?
370
00:26:51,740 --> 00:26:52,850
You.
371
00:26:53,410 --> 00:26:54,450
I was going to go crazy.
372
00:26:54,460 --> 00:26:57,160
Let my grandmother die, I am already afraid of water.
373
00:26:57,170 --> 00:26:58,120
He may come to death when he dies.
374
00:26:58,160 --> 00:27:01,480
Okay, how did you fall?
375
00:27:02,160 --> 00:27:05,030
After my foot slipped and I lost my balance.
376
00:27:05,940 --> 00:27:09,504
Okay, okay, I'm getting greasy, please don't go there alone
377
00:27:09,564 --> 00:27:12,585
again, okay what if something happened to you in a
378
00:27:12,645 --> 00:27:16,150
deserted place, I'd lose my mind. Don't you understand me?
379
00:27:16,900 --> 00:27:17,330
Complete.
380
00:27:17,340 --> 00:27:18,800
I'm not going to go.
381
00:27:21,600 --> 00:27:23,557
I'm not going to go, I'm not going to go,
382
00:27:23,604 --> 00:27:25,753
but I didn't say anything to my dad. Okay, so
383
00:27:25,800 --> 00:27:26,660
he's upset. After.
384
00:27:27,030 --> 00:27:27,360
Ok.
385
00:27:28,660 --> 00:27:29,920
We won't tell your father anything.
386
00:27:31,470 --> 00:27:35,311
But please name your vine face or today is our
387
00:27:35,394 --> 00:27:36,479
happiest day.
388
00:27:38,050 --> 00:27:39,960
Today we are building our deva house.
389
00:27:40,030 --> 00:27:42,180
Come on, come on.
390
00:27:44,290 --> 00:27:48,150
Come on, come on, come on.
391
00:28:25,980 --> 00:28:26,740
Big brother, what's this?
392
00:28:28,710 --> 00:28:29,980
Ok that's what happened in this era?
393
00:28:35,830 --> 00:28:37,890
There are still children left on the ground who miss
394
00:28:37,930 --> 00:28:38,999
and wait for their mothers.
395
00:28:45,200 --> 00:28:46,430
Let's look at a status report late.
396
00:28:48,190 --> 00:28:50,140
Situations are exactly the way they should be boss?
397
00:28:50,910 --> 00:28:53,004
We are dealing with the transfer of companies to you.
398
00:28:53,044 --> 00:28:54,230
The last 12 procedures remain.
399
00:28:54,640 --> 00:28:56,390
Has the production started on silk looms?
400
00:28:56,580 --> 00:28:58,782
Of course, the factory has started to work elegantly, if
401
00:28:58,821 --> 00:29:00,079
you want, go and visit tomorrow.
402
00:29:05,690 --> 00:29:09,797
Now let them go and ask who this is the
403
00:29:09,902 --> 00:29:12,220
mountain of this city.
404
00:29:16,310 --> 00:29:17,520
Rose cemalin food.
405
00:29:19,870 --> 00:29:22,775
I threw such a bird around Mr. Zafer that what
406
00:29:22,838 --> 00:29:24,859
would he throw his hand on next?
407
00:29:25,920 --> 00:29:27,710
Whichever stone would you lift a rose from underneath it,
408
00:29:27,741 --> 00:29:27,929
Jamal?
409
00:29:27,940 --> 00:29:28,570
It will come out.
410
00:29:30,510 --> 00:29:31,650
Big brother has it tomorrow.
411
00:29:32,250 --> 00:29:33,240
I'll take the last thing.
412
00:29:34,210 --> 00:29:35,870
To that famous weaver master.
413
00:29:38,960 --> 00:29:40,530
Big brother, that job is a bit of a nuisance.
414
00:29:41,680 --> 00:29:44,739
As I said, Zafer Hanım raised the man's 2 daughters
415
00:29:44,799 --> 00:29:47,439
at once, adopted them and acted as a patron.
416
00:29:48,110 --> 00:29:49,620
A bond of affection has formed between them.
417
00:29:49,870 --> 00:29:51,110
Zafer wrestler's haksen.
418
00:29:52,990 --> 00:29:56,090
To your own children, to the children of demonic hands.
419
00:29:58,160 --> 00:30:00,828
Thank goodness that's exactly why I say here's my brother,
420
00:30:00,874 --> 00:30:01,610
it's hard to do.
421
00:30:07,140 --> 00:30:08,961
Every man had a price, don't you wonder if you
422
00:30:09,001 --> 00:30:10,150
didn't learn all these years?
423
00:30:11,170 --> 00:30:13,728
Even if the brother is a man, our interlocutor is
424
00:30:13,780 --> 00:30:14,719
a woman this time.
425
00:30:15,060 --> 00:30:15,740
What kind of woman?
426
00:30:16,090 --> 00:30:16,960
Woman.
427
00:30:18,870 --> 00:30:19,400
Right away.
428
00:30:20,310 --> 00:30:21,270
Opposite sex.
429
00:30:21,420 --> 00:30:23,376
It wasn't the man who did the actual work, but
430
00:30:23,419 --> 00:30:25,844
his daughter. He works in the workshop until morning, the
431
00:30:25,887 --> 00:30:27,631
lights do not go out, he has no money and
432
00:30:27,673 --> 00:30:28,779
stamps. It was like crazy.
433
00:30:29,590 --> 00:30:30,830
Crazy about work, huh?
434
00:30:33,360 --> 00:30:34,750
We were missing a female master.
435
00:30:38,550 --> 00:30:39,942
The one you call the master will have a belly,
436
00:30:39,972 --> 00:30:40,819
and the belly will be hairy.
437
00:30:40,890 --> 00:30:42,340
Exactly, brother exactly.
438
00:31:06,530 --> 00:31:08,720
Let's not be unfair, though, you know.
439
00:31:09,850 --> 00:31:11,240
He works on a silk bench.
440
00:31:12,520 --> 00:31:14,862
Can there be such a muscular muscular thing to remove
441
00:31:14,906 --> 00:31:17,160
those goods, the kind that establishes the code ha.
442
00:31:20,470 --> 00:31:21,960
Sleep and be complete.
443
00:31:22,750 --> 00:31:23,700
I don't know, brother.
444
00:31:24,140 --> 00:31:24,930
When you leave tomorrow.
445
00:31:24,940 --> 00:31:25,380
See you.
446
00:31:26,320 --> 00:31:28,490
But it is difficult to convince a woman.
447
00:31:30,140 --> 00:31:31,090
I don't know if you can get it.
448
00:31:42,470 --> 00:31:43,620
I get anything if I want.
449
00:31:45,960 --> 00:31:48,550
But gladly but sadly.
450
00:31:51,950 --> 00:31:53,740
You understand that I will buy it from Oğuz tomorrow?
451
00:31:55,600 --> 00:31:56,020
I understood.
452
00:31:56,030 --> 00:31:56,960
Elder brother.
453
00:32:15,940 --> 00:32:16,700
How am I.
454
00:32:18,210 --> 00:32:20,449
So I liked both of them very much, but the
455
00:32:20,503 --> 00:32:22,956
blue one was also very nice. And it turns blue
456
00:32:23,009 --> 00:32:24,449
or it makes me twill twice.
457
00:32:25,890 --> 00:32:26,320
Huh.
458
00:32:30,090 --> 00:32:32,710
Devaamm, I wish you were among us?
459
00:32:33,860 --> 00:32:34,180
Huh.
460
00:32:34,980 --> 00:32:35,820
Are you okay?
461
00:32:37,210 --> 00:32:37,770
To the better.
462
00:32:41,040 --> 00:32:42,130
Tell me about your sister.
463
00:32:42,870 --> 00:32:44,680
My sister but your sister.
464
00:32:44,690 --> 00:32:45,150
Hill.
465
00:32:45,190 --> 00:32:46,000
What a big sister.
466
00:32:46,010 --> 00:32:46,600
Price.
467
00:32:47,290 --> 00:32:48,882
E girl, I am 3 months older than you, so
468
00:32:48,922 --> 00:32:49,400
your sister.
469
00:32:49,410 --> 00:32:50,020
I'm counting.
470
00:32:50,030 --> 00:32:50,860
Is that so?
471
00:32:51,480 --> 00:32:52,880
Well big sister.
472
00:32:53,680 --> 00:32:55,750
Good laugh reflex what a problem.
473
00:32:56,680 --> 00:32:57,710
What does that mean?
474
00:32:57,920 --> 00:33:00,327
Now you get married in 2 days, but your sullen
475
00:33:00,379 --> 00:33:02,891
face like this has darkened us all night, or I'm
476
00:33:02,944 --> 00:33:05,089
talking about it, something has happened.
477
00:33:06,810 --> 00:33:07,750
Nothing happened.
478
00:33:07,810 --> 00:33:09,294
Can you tell me what happened to the lie that
479
00:33:09,327 --> 00:33:10,712
so far I went to the mother of the victory
480
00:33:10,745 --> 00:33:11,899
that I did not eat, gave the dress?
481
00:33:11,970 --> 00:33:14,940
I say that nothing silly happened, so what?
482
00:33:14,990 --> 00:33:16,610
You don't want to get married then?
483
00:33:18,200 --> 00:33:19,440
Want.
484
00:33:19,480 --> 00:33:20,370
Not sure?
485
00:33:21,720 --> 00:33:24,900
I'm sure it's okay. Then you don't like Mert.
486
00:33:24,980 --> 00:33:26,360
Why shouldn't I love Mert?
487
00:33:27,550 --> 00:33:29,466
Mert loves me very much. He is also a very
488
00:33:29,512 --> 00:33:30,059
good person.
489
00:33:30,100 --> 00:33:30,890
A good person.
490
00:33:39,520 --> 00:33:41,590
Orphans have never been so touched.
491
00:33:42,650 --> 00:33:43,970
Continue what you say.
492
00:33:44,640 --> 00:33:47,823
And it's very, very hurtful is what you say, so
493
00:33:47,891 --> 00:33:48,229
I am.
494
00:33:48,240 --> 00:33:51,325
Dad, you know I didn't call him ridiculous, I mean,
495
00:33:51,386 --> 00:33:51,870
he said.
496
00:33:51,880 --> 00:33:53,370
I'm not talking about it, we're brothers.
497
00:33:53,380 --> 00:33:56,422
We are like Ibrahim Baba raised me like his own
498
00:33:56,487 --> 00:33:57,070
daughter.
499
00:33:57,800 --> 00:33:58,690
But voila.
500
00:33:59,490 --> 00:34:00,140
This.
501
00:34:00,960 --> 00:34:04,710
So I can't help but wonder who it is?
502
00:34:05,380 --> 00:34:07,929
I don't know what in this world is not a
503
00:34:07,992 --> 00:34:09,649
single person of my blood.
504
00:34:10,430 --> 00:34:13,302
Is my uncle going to burn henna to my aunt,
505
00:34:13,368 --> 00:34:13,970
my elder?
506
00:34:19,040 --> 00:34:20,740
I mean, I'm a thing.
507
00:34:24,330 --> 00:34:27,530
I am, I burn, your clan.
508
00:34:28,390 --> 00:34:30,620
And because I'm 3 months older than you, after all.
509
00:34:30,630 --> 00:34:32,880
I'm counting the big guy, though.
510
00:34:32,890 --> 00:34:35,819
No, if you say that silk maker mm no, my
511
00:34:35,892 --> 00:34:39,627
consistency must be burned by my aunt. You can call
512
00:34:39,700 --> 00:34:40,360
me still.
513
00:34:40,430 --> 00:34:41,210
Still.
514
00:34:41,250 --> 00:34:44,400
Yes, you can say uncle.
515
00:34:44,930 --> 00:34:47,400
Uncle okay uncle burns henna.
516
00:34:47,410 --> 00:34:48,280
You?
517
00:34:48,650 --> 00:34:50,500
Oh I'll burn it and come there.
518
00:34:50,510 --> 00:34:51,190
Come here.
519
00:34:51,230 --> 00:34:52,810
Oh.
520
00:35:12,930 --> 00:35:14,420
What a condemnation.
521
00:35:14,570 --> 00:35:15,640
Mr. Armagan.
522
00:35:15,970 --> 00:35:16,340
Drug.
523
00:35:16,350 --> 00:35:16,840
You did.
524
00:35:22,620 --> 00:35:23,710
That's what I cooked.
525
00:35:24,340 --> 00:35:25,510
Something very nice broke.
526
00:35:25,660 --> 00:35:29,210
I cooked Zafer hanım roasting halva in the kitchen.
527
00:35:29,250 --> 00:35:31,290
My mother is halva.
528
00:35:42,610 --> 00:35:43,110
That is.
529
00:35:43,120 --> 00:35:46,136
I heard that my mother went into the kitchen and
530
00:35:46,198 --> 00:35:46,890
made halva.
531
00:35:47,340 --> 00:35:48,090
Nope.
532
00:35:48,690 --> 00:35:50,290
The smell of love.
533
00:35:51,240 --> 00:35:51,770
As if.
534
00:35:51,780 --> 00:35:53,730
I've never been in the kitchen and cooked.
535
00:35:53,740 --> 00:35:55,110
Something like so you went to bed?
536
00:35:55,120 --> 00:35:55,560
Of course.
537
00:35:56,160 --> 00:35:58,669
I don't know, I hadn't seen you in the kitchen
538
00:35:58,723 --> 00:36:00,905
in a very long time. So, what is it like
539
00:36:00,959 --> 00:36:02,159
at this time of night?
540
00:36:04,550 --> 00:36:08,120
Someone who loves the apple I made came to Bursa.
541
00:36:10,070 --> 00:36:10,960
I'm doing an increase to 10.
542
00:36:11,940 --> 00:36:12,200
Who?
543
00:36:14,500 --> 00:36:15,630
You don't recognize it.
544
00:36:20,520 --> 00:36:22,690
But he is dying to eat this halva.
545
00:36:30,060 --> 00:36:31,630
She leads a life like queens.
546
00:36:40,090 --> 00:36:42,870
Fortune has earned friends a reputation.
547
00:36:44,230 --> 00:36:46,063
The angel of the city no. Zafer Hanım who is
548
00:36:46,104 --> 00:36:46,979
the owner of Hasenat.
549
00:36:47,690 --> 00:36:49,650
Cetin is the patron of orphans.
550
00:36:51,780 --> 00:36:53,450
If people knew the real face.
551
00:36:54,400 --> 00:36:56,570
Maybe we ate not to return here at all.
552
00:36:56,970 --> 00:36:59,270
You know, I was happy in Bursa, what happened now?
553
00:37:01,940 --> 00:37:02,740
I'm no more.
554
00:37:05,570 --> 00:37:08,880
We can consider our brother mother dead and go and
555
00:37:08,946 --> 00:37:09,940
live our lives.
556
00:37:09,989 --> 00:37:11,872
I have waited for this day for 25 years on
557
00:37:11,917 --> 00:37:13,980
the agenda of not turning away from this path.
558
00:37:15,320 --> 00:37:17,300
Patiently to be able to go back.
559
00:37:19,710 --> 00:37:22,528
No giving up. Don't say anything like that to me
560
00:37:22,587 --> 00:37:22,939
again.
561
00:37:35,700 --> 00:37:36,510
Elder brother.
562
00:37:37,300 --> 00:37:38,870
What happened when we arrived?
563
00:37:40,520 --> 00:37:41,540
What are you going to do?
564
00:37:43,670 --> 00:37:44,590
Our own mother?
565
00:37:45,360 --> 00:37:46,770
Kill.
566
00:37:51,180 --> 00:37:51,930
Kill?
567
00:37:55,200 --> 00:37:56,580
Death becomes a reward for him.
568
00:38:02,210 --> 00:38:03,710
Surround it first.
569
00:38:04,840 --> 00:38:05,710
It was 2 sieges.
570
00:38:08,880 --> 00:38:10,910
Then he'll take away whatever you love.
571
00:38:13,250 --> 00:38:13,710
House.
572
00:38:14,840 --> 00:38:15,410
Your job.
573
00:38:16,390 --> 00:38:17,310
His fortune.
574
00:38:19,140 --> 00:38:19,980
His son.
575
00:38:23,280 --> 00:38:25,360
Until there is nothing left.
576
00:38:28,430 --> 00:38:30,130
One day it will fall to my wife.
577
00:38:32,440 --> 00:38:33,510
Now it will fall.
578
00:38:38,140 --> 00:38:39,730
I promise you the one who knows.
579
00:38:42,420 --> 00:38:43,660
The woman who will be your mother.
580
00:38:45,010 --> 00:38:46,880
He's going to come to this door and beg.
581
00:38:48,730 --> 00:38:51,100
He will tell you that I had nowhere to go.
582
00:38:59,560 --> 00:39:01,760
You're going to put your birthday at your door.
583
00:39:03,020 --> 00:39:03,540
Is that so?
584
00:39:08,810 --> 00:39:10,780
Today he will open this door wide open.
585
00:39:10,790 --> 00:39:11,620
Ointment.
586
00:39:15,219 --> 00:39:18,572
Are you going to play with cotton if you need
587
00:39:18,646 --> 00:39:18,870
it?
588
00:39:22,130 --> 00:39:23,380
That he would carry it above my head.
589
00:39:24,980 --> 00:39:28,449
Big brother, what are you talking nonsense? Are you going
590
00:39:28,510 --> 00:39:31,006
to carry it on the head of that woman who
591
00:39:31,066 --> 00:39:31,979
caused so much?
592
00:39:34,440 --> 00:39:34,960
Will carry.
593
00:39:40,900 --> 00:39:42,100
Finally he will say.
594
00:39:47,770 --> 00:39:48,400
I became, son.
595
00:39:58,550 --> 00:40:01,058
Was this the revenge plan you had been preparing all
596
00:40:01,106 --> 00:40:02,119
these years, brother?
597
00:40:09,210 --> 00:40:11,100
For him, your cover-up becomes an invitation.
598
00:40:14,220 --> 00:40:15,640
It's greater revenge.
599
00:40:15,650 --> 00:40:16,260
I was.
600
00:40:23,920 --> 00:40:25,010
Guljamal abi.
601
00:40:25,900 --> 00:40:26,690
What happened?
602
00:40:28,340 --> 00:40:29,400
Iii.
603
00:40:30,170 --> 00:40:30,930
Gara main.
604
00:40:32,090 --> 00:40:34,394
He said let's not talk about it. But so that
605
00:40:34,446 --> 00:40:36,280
you can get angry when you hear it.
606
00:40:36,489 --> 00:40:37,928
What are you coming, tell me, my dear, what are
607
00:40:37,959 --> 00:40:38,480
you going to say?
608
00:40:40,410 --> 00:40:42,770
They sent it from the house of zafer wrestler.
609
00:40:45,280 --> 00:40:45,630
What.
610
00:40:49,190 --> 00:40:51,750
Oops, he sent it, no more.
611
00:40:55,550 --> 00:40:56,290
Thought main.
612
00:40:57,150 --> 00:40:57,820
Leave.
613
00:40:59,930 --> 00:41:01,450
You're not going to eat big brother, are you?
614
00:41:02,600 --> 00:41:03,020
Poison.
615
00:41:03,030 --> 00:41:04,646
He will leave it on the table that he has
616
00:41:04,686 --> 00:41:05,119
put inside.
617
00:41:06,880 --> 00:41:07,840
Elder brother.
618
00:41:07,880 --> 00:41:08,560
Coyote.
619
00:42:32,960 --> 00:42:34,330
I have done it very nicely.
620
00:42:58,420 --> 00:42:59,940
Welcome to hell.
621
00:43:26,370 --> 00:43:28,334
I say okay I come out, or my 3 minute
622
00:43:28,387 --> 00:43:28,599
job.
623
00:43:28,610 --> 00:43:29,150
Stayed.
624
00:43:30,820 --> 00:43:32,659
He opened his house so much that our hairdresser arranged
625
00:43:32,691 --> 00:43:34,143
it, but I'll throw it away in the early hours
626
00:43:34,175 --> 00:43:34,659
of the morning.
627
00:43:34,670 --> 00:43:39,640
Now the henna wedding honeymoon waiting will all stay early.
628
00:43:39,723 --> 00:43:40,799
So what's up?
629
00:43:40,840 --> 00:43:41,340
To half an hour.
630
00:43:41,960 --> 00:43:45,031
Otherwise, I swear I'll come and drag you out of
631
00:43:45,095 --> 00:43:45,479
there.
632
00:43:45,610 --> 00:43:46,050
Ok.
633
00:43:46,060 --> 00:43:50,630
I'm coming all right, you're done, you're done.
634
00:43:53,740 --> 00:43:55,950
Deva lady, we are going on a break.
635
00:43:56,150 --> 00:43:58,780
Oh okay okay come on, win.
636
00:44:14,390 --> 00:44:15,260
Don't get close to me.
637
00:44:18,800 --> 00:44:19,360
Here.
638
00:44:51,430 --> 00:44:52,200
Selamın aleyküm.
639
00:45:04,840 --> 00:45:06,010
Alaikumsalam.
640
00:45:19,690 --> 00:45:21,110
The girl in the lake.
641
00:45:22,340 --> 00:45:23,340
What are you doing here?
642
00:45:24,530 --> 00:45:25,340
How did you find me?
643
00:45:26,130 --> 00:45:27,400
What are you really doing with this?
644
00:45:28,390 --> 00:45:29,850
This is our shop.
645
00:45:36,350 --> 00:45:37,380
It means you're the mustache.
646
00:45:38,010 --> 00:45:38,370
What.
647
00:45:40,820 --> 00:45:41,720
What do you say?
648
00:45:42,430 --> 00:45:43,730
Who are you looking for, what do you want?
649
00:45:51,380 --> 00:45:53,698
I say Halil is the daughter of Ibrahim, I mean
650
00:45:53,749 --> 00:45:55,060
you are the famous master.
651
00:45:55,210 --> 00:45:56,660
How do you know my father?
652
00:45:56,700 --> 00:45:58,340
I know everybody.
653
00:45:58,570 --> 00:45:59,620
What do you want?
654
00:45:59,670 --> 00:46:00,880
You've come to the end.
655
00:46:04,580 --> 00:46:05,660
Saturn to me.
656
00:46:12,910 --> 00:46:15,400
Did you hear you look to approach?
657
00:46:15,410 --> 00:46:17,880
Are you going to keep it to me now?
658
00:46:17,890 --> 00:46:20,670
Don't approach me if I keep it.
659
00:46:20,710 --> 00:46:22,610
I know you keep it.
660
00:46:22,680 --> 00:46:25,200
Stay away from the approach.
661
00:46:25,210 --> 00:46:26,670
I know very well what I say.
662
00:46:26,890 --> 00:46:27,540
I handle.
663
00:46:27,550 --> 00:46:30,420
Come on, come on.
664
00:46:41,640 --> 00:46:42,780
Are you afraid of me?
665
00:46:43,530 --> 00:46:44,560
No, I'm not afraid?
666
00:46:45,790 --> 00:46:46,790
Then look into my eyes.
667
00:46:49,740 --> 00:46:51,150
I will arrive if there are not many shops.
668
00:46:56,750 --> 00:46:58,804
Since you still haven't provided it like the guy, you
669
00:46:58,843 --> 00:46:59,890
really don't want me to go.
670
00:47:11,140 --> 00:47:12,180
Anyway, novice mom.
671
00:47:36,620 --> 00:47:38,080
These are the things you will do for me now.
672
00:47:40,520 --> 00:47:41,230
You heard.
673
00:47:42,240 --> 00:47:43,750
Now you will work for me.
674
00:47:49,960 --> 00:47:50,440
You.
675
00:47:51,890 --> 00:47:54,360
Who are you to say it first?
676
00:47:56,680 --> 00:47:57,570
Gulcemal.
677
00:47:59,490 --> 00:48:00,590
Are you a very important person?
678
00:48:01,920 --> 00:48:03,350
What is such arrogance?
679
00:48:04,440 --> 00:48:05,790
Haven't you heard of the man before?
680
00:48:05,860 --> 00:48:07,550
I didn't hear it, did I need to hear it?
681
00:48:09,240 --> 00:48:10,220
I don't know you.
682
00:48:10,850 --> 00:48:13,830
Soon you will recognize it, the whole city will recognize
683
00:48:13,883 --> 00:48:14,040
it.
684
00:48:16,950 --> 00:48:17,940
Look, Mr. Jamal.
685
00:48:17,990 --> 00:48:19,420
Gulcemal.
686
00:48:21,290 --> 00:48:22,400
My name is gülcemal.
687
00:48:23,210 --> 00:48:25,356
We do not accept his offer. Now get out of
688
00:48:25,407 --> 00:48:26,429
the shop, Mr. Jamal.
689
00:48:27,820 --> 00:48:28,640
Gulcemal.
690
00:48:29,970 --> 00:48:30,940
And this is not an offer.
691
00:48:31,820 --> 00:48:32,710
Order.
692
00:48:33,920 --> 00:48:36,314
Who are you, or who are you? To whom do
693
00:48:36,376 --> 00:48:36,990
you order?
694
00:48:37,000 --> 00:48:37,970
You give.
695
00:48:38,100 --> 00:48:38,370
We.
696
00:48:38,380 --> 00:48:41,549
We only work for Zafer Hanım, you may not know
697
00:48:41,618 --> 00:48:45,131
it, but the whole city knows, the whole city knows.
698
00:48:45,200 --> 00:48:47,129
You will meet him very soon.
699
00:48:49,600 --> 00:48:51,200
We were amazed at your loyalty.
700
00:48:53,620 --> 00:48:55,930
But every loyalty has a price, right?
701
00:48:59,110 --> 00:49:02,700
Do you think you can buy everything with money?
702
00:49:03,739 --> 00:49:05,395
What is left in this era that is not a
703
00:49:05,438 --> 00:49:05,699
price?
704
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
I am.
705
00:49:09,540 --> 00:49:13,208
You can't buy me. I have dreams, I have aspirations,
706
00:49:13,279 --> 00:49:14,689
you have principles.
707
00:49:16,210 --> 00:49:17,700
I say it's priceless.
708
00:49:17,710 --> 00:49:18,460
Is that so, Mom?
709
00:49:18,470 --> 00:49:19,540
I buy you everything in parallel.
710
00:49:19,550 --> 00:49:21,140
He obviously didn't teach that he couldn't get it.
711
00:49:30,590 --> 00:49:34,130
Your wishes made me a little amused. Right now we
712
00:49:34,202 --> 00:49:37,454
are talking about my wishes and I want you to
713
00:49:37,526 --> 00:49:40,200
work on my behalf. You are happy too.
714
00:49:40,210 --> 00:49:41,070
You will work.
715
00:49:42,560 --> 00:49:44,060
Now let me get your answer.
716
00:49:48,160 --> 00:49:48,990
That's it.
717
00:49:49,000 --> 00:49:50,150
OK.
718
00:49:50,480 --> 00:49:51,070
Look.
719
00:49:52,989 --> 00:49:55,452
If you do me a favor, I will repay you
720
00:49:55,517 --> 00:49:56,359
in multiples.
721
00:49:57,250 --> 00:50:00,031
If you do me any harm, I will put you
722
00:50:00,107 --> 00:50:03,565
in front of your hearth. If he slaps me again,
723
00:50:03,641 --> 00:50:05,220
he'll break his hand.
724
00:50:10,860 --> 00:50:11,510
Output.
725
00:50:15,290 --> 00:50:17,930
Get out.
726
00:50:21,330 --> 00:50:22,420
Look, write the man aside.
727
00:50:24,310 --> 00:50:25,580
My name is Gül Cemal.
728
00:50:26,820 --> 00:50:28,250
I give everyone a plane.
729
00:50:29,290 --> 00:50:30,840
And you are the girl with long eyelashes.
730
00:50:32,780 --> 00:50:34,450
You will come to my door in 3 days.
731
00:50:35,810 --> 00:50:39,035
You will kneel at my feet and beg to stay
732
00:50:39,114 --> 00:50:39,980
by my side.
733
00:51:03,330 --> 00:51:04,670
What happened to the boss?
734
00:51:05,540 --> 00:51:07,856
Investigate the father of this girl, and you have to
735
00:51:07,901 --> 00:51:09,550
tell me what they have debt deficits.
736
00:51:19,230 --> 00:51:20,880
My mother raised me.
737
00:51:22,540 --> 00:51:23,140
Detection.
738
00:51:26,130 --> 00:51:26,770
He doesn't agree.
739
00:51:27,890 --> 00:51:28,450
Will.
740
00:51:29,330 --> 00:51:31,194
He has no idea to come to my door 3
741
00:51:31,247 --> 00:51:32,259
days later and beg.
742
00:51:46,170 --> 00:51:46,910
Look.
743
00:51:47,730 --> 00:51:50,321
Did we give me the cost of their company for
744
00:51:50,379 --> 00:51:50,909
10 years?
745
00:51:52,010 --> 00:51:53,360
Unfortunately, it did, sir.
746
00:51:53,420 --> 00:51:56,920
Silk factory painting workshops we have agreed in dubai.
747
00:51:56,930 --> 00:51:57,580
Ten at the hotel.
748
00:51:59,250 --> 00:52:02,036
How did he translate it? We're all around so how
749
00:52:02,094 --> 00:52:03,719
we don't realize it, erolla.
750
00:52:03,880 --> 00:52:04,710
I researched, sir.
751
00:52:05,650 --> 00:52:07,623
All this is the name of the agenda for 10
752
00:52:07,671 --> 00:52:10,029
years on other people. It does not pass anywhere.
753
00:52:11,300 --> 00:52:13,090
These companies have also been transferred one by one to
754
00:52:13,122 --> 00:52:13,409
Gülcemal.
755
00:52:14,850 --> 00:52:16,320
We bought him at the hotel in Antalya.
756
00:52:17,219 --> 00:52:20,190
So if we don't officially give this honey, we're in
757
00:52:20,249 --> 00:52:20,890
debt to 10?
758
00:52:20,940 --> 00:52:23,590
Not only us, but half of the city divorced itself.
759
00:52:23,630 --> 00:52:24,300
How did it get started?
760
00:52:24,550 --> 00:52:26,786
I don't know yet, but they say they bought a
761
00:52:26,837 --> 00:52:29,379
lot of real estate around here. Suddenly, a lot of
762
00:52:29,429 --> 00:52:32,022
shops were sold and there was a place called autumn
763
00:52:32,073 --> 00:52:32,479
Holding.
764
00:52:33,300 --> 00:52:34,760
You guess who it is.
765
00:52:36,510 --> 00:52:37,720
This.
766
00:52:37,890 --> 00:52:41,278
There was a man who gave money in the hill
767
00:52:41,358 --> 00:52:43,940
way, and Haluk was Gülcan's man.
768
00:52:47,480 --> 00:52:48,410
That's my fault.
769
00:52:49,340 --> 00:52:50,080
It's my fault.
770
00:52:51,300 --> 00:52:52,860
And I underestimated his enemy.
771
00:52:54,820 --> 00:52:57,640
He soared like a snake, quietly inside.
772
00:52:59,000 --> 00:53:00,830
How did it get to the bottom?
773
00:53:01,550 --> 00:53:02,700
In fact, rose cemali.
774
00:53:03,300 --> 00:53:04,993
We can stop it at the very beginning of the
775
00:53:05,033 --> 00:53:05,229
road.
776
00:53:06,390 --> 00:53:06,840
How?
777
00:53:12,830 --> 00:53:13,540
By destroying.
778
00:53:17,470 --> 00:53:19,480
I killed him once.
779
00:53:27,310 --> 00:53:29,090
Since he wants to fight.
780
00:53:32,130 --> 00:53:33,710
Would we fight then?
781
00:54:01,400 --> 00:54:01,910
Continuation.
782
00:54:04,640 --> 00:54:05,190
Moon.
783
00:54:05,440 --> 00:54:06,440
You forgot your bag, my love.
784
00:54:12,740 --> 00:54:13,620
Are you okay?
785
00:54:17,620 --> 00:54:19,622
Could you have lied to me? In the morning, I
786
00:54:19,667 --> 00:54:20,350
don't think so.
787
00:54:22,120 --> 00:54:23,355
E var you didn't go to the lake look at
788
00:54:23,387 --> 00:54:24,179
the dimi you promised me.
789
00:54:25,070 --> 00:54:26,180
I didn't go.
790
00:54:27,550 --> 00:54:28,710
I say I didn't go.
791
00:54:30,270 --> 00:54:32,798
I'm not going to go, you're not going to shoot
792
00:54:32,852 --> 00:54:35,271
an arrow there again. Why should I go to the
793
00:54:35,326 --> 00:54:36,700
lake and not to the lake.
794
00:54:36,710 --> 00:54:39,979
I don't understand it at all anyway. How does that
795
00:54:40,044 --> 00:54:40,959
bow disappear?
796
00:54:42,560 --> 00:54:45,420
I left it when I went to the lake.
797
00:54:46,370 --> 00:54:47,800
When I went in the morning there was none.
798
00:54:49,050 --> 00:54:50,300
It took a month, I suppose.
799
00:54:50,960 --> 00:54:51,690
Bear.
800
00:54:53,860 --> 00:54:57,364
Weren't you going to go? You'll shave more, Dad is
801
00:54:57,434 --> 00:55:00,939
waiting for you. Come on, you're going to be late,
802
00:55:01,009 --> 00:55:01,570
come on.
803
00:55:01,660 --> 00:55:02,550
Okay, see you.
804
00:55:02,560 --> 00:55:03,230
Goodbye 100.
805
00:55:19,880 --> 00:55:20,920
Ms. Zafer.
806
00:55:21,070 --> 00:55:21,810
Welcome.
807
00:55:21,820 --> 00:55:23,070
We found it devalued pleasant.
808
00:55:28,100 --> 00:55:29,010
Victory mommy.
809
00:55:30,040 --> 00:55:31,900
I want to thank you very much.
810
00:55:33,160 --> 00:55:34,370
You opened your house for the exam.
811
00:55:34,440 --> 00:55:35,410
How does that say?
812
00:55:36,130 --> 00:55:38,250
Is not a girl's henna made in a girl's house?
813
00:55:39,400 --> 00:55:40,700
I'm your mother.
814
00:55:41,870 --> 00:55:43,447
Moreover, she is the daughter of someone I love very
815
00:55:43,478 --> 00:55:43,630
much.
816
00:55:45,930 --> 00:55:47,586
If I hadn't grown up with you, I would have
817
00:55:47,624 --> 00:55:48,779
liked to have a relative here.
818
00:55:49,990 --> 00:55:52,270
Let's go inside.
819
00:56:00,630 --> 00:56:01,320
Gulendam.
820
00:56:05,440 --> 00:56:09,770
Laugh girl, please look I'm wondering.
821
00:56:12,780 --> 00:56:13,140
What's my daughter?
822
00:56:13,150 --> 00:56:14,850
You look at them, big sister.
823
00:56:24,930 --> 00:56:25,890
Gulendam.
824
00:56:27,170 --> 00:56:28,140
Gulendam.
825
00:56:31,530 --> 00:56:32,040
What a this.
826
00:56:32,050 --> 00:56:32,460
News.
827
00:56:32,469 --> 00:56:34,655
November yours does not have this comfortable either. Not in
828
00:56:34,691 --> 00:56:36,512
this house? There is no comfort, leave it alone is
829
00:56:36,549 --> 00:56:37,460
a breath of what happens.
830
00:56:37,470 --> 00:56:38,760
Did you bother me?
831
00:56:38,800 --> 00:56:39,160
What's happening?
832
00:56:39,170 --> 00:56:41,028
Hello part, you have not been on the ground for
833
00:56:41,068 --> 00:56:42,808
a week, nor have you had any problems in the
834
00:56:42,847 --> 00:56:43,519
sky. Tell me now.
835
00:56:43,670 --> 00:56:44,640
Is something going to change?
836
00:56:44,650 --> 00:56:47,640
Tell me if you say it, maybe it will change.
837
00:56:49,640 --> 00:56:51,429
I say I got a cold in my stomach, okay,
838
00:56:51,475 --> 00:56:51,979
you get it?
839
00:56:52,810 --> 00:56:53,140
No.
840
00:56:53,150 --> 00:56:54,716
Is it not possible for him or for me to
841
00:56:54,756 --> 00:56:55,639
be sick in this house.
842
00:56:55,650 --> 00:56:58,000
Either we go to a hospital. Then I perished for
843
00:56:58,050 --> 00:56:59,100
a week from vomiting.
844
00:56:59,110 --> 00:57:00,880
I don't want to, I don't want to.
845
00:57:00,890 --> 00:57:01,920
I'll go myself.
846
00:57:11,940 --> 00:57:14,210
Glenda glenda.
847
00:57:15,880 --> 00:57:18,350
What do you have or what springs movements are no.
848
00:57:19,180 --> 00:57:19,790
What happened to you?
849
00:57:19,800 --> 00:57:20,730
What about faithfulness.
850
00:57:23,470 --> 00:57:25,660
If I asked you for something, would you do it?
851
00:57:26,820 --> 00:57:28,520
I'll do whatever you want.
852
00:57:30,930 --> 00:57:32,360
You're not going to tell anyone, though.
853
00:57:33,600 --> 00:57:34,240
Shall we?
854
00:57:36,600 --> 00:57:38,450
It will remain a secret among us.
855
00:57:38,500 --> 00:57:40,050
Which secret have we had so far, to whom?
856
00:57:40,060 --> 00:57:40,710
Told.
857
00:57:44,810 --> 00:57:47,350
I want you to follow someone for me.
858
00:57:54,440 --> 00:57:57,030
Are you serious?
859
00:57:57,630 --> 00:57:59,040
What the hell are you going into?
860
00:58:00,100 --> 00:58:02,573
How many months has it been since we came here?
861
00:58:02,626 --> 00:58:04,888
Who did you know, what happened to who do I
862
00:58:04,941 --> 00:58:05,310
follow?
863
00:58:05,320 --> 00:58:06,870
I.
864
00:58:16,470 --> 00:58:19,020
If you want to take a break, they will serve
865
00:58:19,078 --> 00:58:19,890
you tea below.
866
00:58:26,030 --> 00:58:26,520
Moon.
867
00:58:29,650 --> 00:58:30,010
Yes.
868
00:58:32,950 --> 00:58:35,915
Can you tell me why you're not in yourself? Spill
869
00:58:35,975 --> 00:58:36,460
no more.
870
00:58:39,760 --> 00:58:41,650
In the morning a man came to the workshop.
871
00:58:44,310 --> 00:58:46,260
He wants to run us by his side.
872
00:58:46,620 --> 00:58:47,280
Who was he?
873
00:58:48,030 --> 00:58:48,660
Gulcemal.
874
00:58:49,890 --> 00:58:50,850
What form is he?
875
00:58:51,610 --> 00:58:54,060
So if you said no?
876
00:58:54,900 --> 00:58:56,080
The guy is terrible.
877
00:58:56,200 --> 00:58:57,260
Did he do something to you?
878
00:58:59,160 --> 00:59:01,340
No, yes, that is.
879
00:59:02,190 --> 00:59:04,090
He didn't do it today, though.
880
00:59:04,140 --> 00:59:06,179
What do you say, girl, you look, tell me the
881
00:59:06,225 --> 00:59:08,079
truth, I'm afraid of a panacea, come on.
882
00:59:08,390 --> 00:59:11,035
I'll tell you, but look, aren't you going to say
883
00:59:11,090 --> 00:59:13,019
anything to anyone? Okay? Ok. Word.
884
00:59:13,030 --> 00:59:13,830
Mu.
885
00:59:14,490 --> 00:59:17,587
The word is okay deva word look brother word come
886
00:59:17,650 --> 00:59:17,840
on.
887
00:59:20,020 --> 00:59:22,134
I went to the lake yesterday morning and met that
888
00:59:22,177 --> 00:59:22,350
man.
889
00:59:24,010 --> 00:59:24,540
Ok to the man.
890
00:59:24,550 --> 00:59:25,980
What did I throw away?
891
00:59:26,250 --> 00:59:28,060
The man showed me his gun.
892
00:59:28,310 --> 00:59:29,840
These are ridiculous events.
893
00:59:29,850 --> 00:59:33,492
And what are you really telling us? Guns, arrows, shootings,
894
00:59:33,553 --> 00:59:36,285
I understood, but he told me that you went to
895
00:59:36,345 --> 00:59:37,559
the lake, well done.
896
00:59:37,940 --> 00:59:40,101
I was scared, I couldn't say anything because I was
897
00:59:40,143 --> 00:59:40,439
afraid.
898
00:59:41,950 --> 00:59:45,240
How is my deva volume going?
899
00:59:45,920 --> 00:59:48,703
Nice going victory mom we said let's take a 10
900
00:59:48,763 --> 00:59:49,550
minute break.
901
00:59:49,590 --> 00:59:50,400
Well done.
902
00:59:51,560 --> 00:59:52,910
What are you doing here?
903
00:59:53,180 --> 00:59:54,850
Let the girls prepare comfortably.
904
00:59:54,860 --> 00:59:56,569
I'm going to rebel, but I'm going to be so
905
00:59:56,609 --> 00:59:57,789
ostracized because I'm a man.
906
00:59:57,800 --> 01:00:01,000
No way, my brother.
907
01:00:01,070 --> 01:00:04,710
No matter what, let's get out, let them prepare comfortably.
908
01:00:05,610 --> 01:00:06,460
Heidi.
909
01:00:17,170 --> 01:00:19,200
Are you following Vefa?
910
01:00:19,390 --> 01:00:22,360
I'm following and I'm following who this guy laughed at.
911
01:00:22,430 --> 01:00:24,460
So far as to ask? Don't ask.
912
01:00:25,560 --> 01:00:27,630
Please throw me in when you arrive at your house.
913
01:00:28,140 --> 01:00:29,895
What are you going to do? Gülendam says a voice
914
01:00:29,932 --> 01:00:31,613
inside me that you are going to burn us. Look
915
01:00:31,650 --> 01:00:32,509
if my brother hears it.
916
01:00:32,570 --> 01:00:35,400
It's not my brother's problem who won't hear.
917
01:00:36,150 --> 01:00:37,020
For my example.
918
01:00:37,640 --> 01:00:38,650
I'll figure it out.
919
01:00:38,920 --> 01:00:41,700
Ok horseback location.
920
01:00:47,100 --> 01:00:47,890
Alo taxi.
921
01:00:52,250 --> 01:00:53,010
Was it?
922
01:00:54,140 --> 01:00:55,090
Let me look at you.
923
01:00:56,970 --> 01:00:57,800
Yes.
924
01:00:57,840 --> 01:00:58,820
Very nice.
925
01:00:58,830 --> 01:00:59,360
OK.
926
01:01:02,540 --> 01:01:03,370
Oh.
927
01:01:04,220 --> 01:01:05,120
Daddy.
928
01:01:09,040 --> 01:01:10,690
Mashallah is my daughters.
929
01:01:12,280 --> 01:01:13,910
You have become like angels.
930
01:01:14,440 --> 01:01:16,830
You have become very handsome, Ibrahim?
931
01:01:16,840 --> 01:01:20,440
Okay, okay, let's get the agency full already.
932
01:01:20,540 --> 01:01:22,320
Okay, we'll already say now.
933
01:01:23,060 --> 01:01:23,640
Father.
934
01:01:24,460 --> 01:01:26,482
First, there's something he has to tell you all the
935
01:01:26,521 --> 01:01:26,720
time.
936
01:01:29,890 --> 01:01:32,080
We talk about what silk means after henna.
937
01:01:32,710 --> 01:01:34,680
No, if you don't say it, I'll say it.
938
01:01:35,640 --> 01:01:36,380
What's going on, girls?
939
01:01:42,790 --> 01:01:45,318
In the morning, a man came to the shop, my
940
01:01:45,378 --> 01:01:45,799
father.
941
01:01:45,870 --> 01:01:46,670
Yes, who was it?
942
01:01:47,530 --> 01:01:49,110
A person called Guljamal.
943
01:01:53,230 --> 01:01:54,200
Guljamal?
944
01:01:58,150 --> 01:01:59,140
What did he want?
945
01:02:00,230 --> 01:02:04,114
He offered us a job, or rather, ordered us to
946
01:02:04,201 --> 01:02:05,409
work with him.
947
01:02:08,230 --> 01:02:10,070
Do you know?
948
01:02:10,790 --> 01:02:11,920
I've heard of it.
949
01:02:13,480 --> 01:02:14,960
So what did you say deva?
950
01:02:15,310 --> 01:02:16,980
I didn't accept his offer, of course.
951
01:02:17,110 --> 01:02:18,730
Stay away from that man, will you, your father?
952
01:02:20,620 --> 01:02:22,350
That man is cruel and merciless.
953
01:02:22,360 --> 01:02:24,350
One you already know.
954
01:02:24,920 --> 01:02:26,560
Not too resting and rebuffing.
955
01:02:28,770 --> 01:02:29,880
Yo so.
956
01:02:31,990 --> 01:02:32,470
Only.
957
01:02:34,070 --> 01:02:36,690
I said we are working with a victory lady.
958
01:02:37,540 --> 01:02:39,650
But tell me what panacea it is?
959
01:02:39,880 --> 01:02:42,611
The man did not agree. I give you 3 days,
960
01:02:42,678 --> 01:02:45,410
3 days later you will come to my feet, he
961
01:02:45,476 --> 01:02:46,009
told me.
962
01:02:46,080 --> 01:02:47,550
3 days?
963
01:02:47,660 --> 01:02:50,146
God bless my mind this man's intention is not to
964
01:02:50,198 --> 01:02:50,820
do anything.
965
01:02:50,830 --> 01:02:53,790
I think you need to do something, Dad.
966
01:02:53,860 --> 01:02:56,510
How so? What am I going to do?
967
01:02:56,600 --> 01:02:59,743
Oh okay, okay, don't look, you guys made a fuss
968
01:02:59,810 --> 01:03:03,021
with me, so don't do anything. I'll take care of
969
01:03:03,088 --> 01:03:03,689
it, girl.
970
01:03:05,310 --> 01:03:07,880
The man looks like a dangerous person.
971
01:03:07,890 --> 01:03:10,140
I guess he's a little crazy, Dad.
972
01:03:10,180 --> 01:03:12,230
My father said I'll take care of it, or you
973
01:03:12,278 --> 01:03:13,279
don't think about it.
974
01:03:14,060 --> 01:03:15,810
Tonight is your happiest night.
975
01:03:16,730 --> 01:03:17,960
Are you becoming a bride?
976
01:03:19,330 --> 01:03:20,340
What about.
977
01:03:20,510 --> 01:03:23,960
Let's see, I'm waiting for you below.
978
01:03:29,480 --> 01:03:32,030
Okay let's replace the banana mode.
979
01:03:32,120 --> 01:03:32,930
Very nice night.
980
01:03:32,940 --> 01:03:34,150
It will happen, okay? Don't think about it.
981
01:03:34,790 --> 01:03:35,270
Okay?
982
01:03:36,860 --> 01:03:38,010
Ok.
983
01:03:38,050 --> 01:03:38,530
Come here.
984
01:03:38,540 --> 01:03:40,230
Be.
985
01:03:42,770 --> 01:03:44,434
I'm waiting for your loyalty, you still haven't thrown it
986
01:03:44,463 --> 01:03:44,610
away.
987
01:03:45,560 --> 01:03:46,210
I didn't.
988
01:03:48,070 --> 01:03:50,210
Because you have to come here from the laughing party.
989
01:03:50,310 --> 01:03:51,320
What does that mean?
990
01:03:51,360 --> 01:03:53,220
Don't come what you mean.
991
01:03:53,850 --> 01:03:54,960
Don't drive me crazy where to go?
992
01:03:54,970 --> 01:03:55,640
Went.
993
01:03:56,610 --> 01:03:58,220
Gulendam.
994
01:04:39,030 --> 01:04:39,410
Honey.
995
01:04:42,930 --> 01:04:47,072
He fell to the ground, the purpose of the calligraphy
996
01:04:47,150 --> 01:04:51,605
I liked exceeded his mind, the purpose of the calligraphy
997
01:04:51,683 --> 01:04:53,950
I loved stepped into my mind.
998
01:04:53,960 --> 01:04:55,080
Swollen.
999
01:04:55,120 --> 01:05:00,768
It is so that if I cannot find your grandfather's
1000
01:05:00,883 --> 01:05:06,877
poetic search and of course, my heart is crooked and
1001
01:05:06,992 --> 01:05:11,834
if I cannot pinch my handle, I am a matter
1002
01:05:11,949 --> 01:05:16,330
of importance. Penahi like mal Madrid.
1003
01:05:19,170 --> 01:05:21,070
I'll hit may.
1004
01:05:24,370 --> 01:05:32,250
I like it vallah africa I shoot the gun vallahi.
1005
01:05:48,370 --> 01:05:48,770
Look.
1006
01:05:53,660 --> 01:05:58,965
My favorite hattusha has fallen out of the name called
1007
01:05:59,063 --> 01:06:03,189
purpose. My beloved rightful speaker mind.
1008
01:06:03,230 --> 01:06:03,850
Has it happened?
1009
01:06:03,860 --> 01:06:04,400
Never.
1010
01:06:04,440 --> 01:06:05,190
So.
1011
01:06:05,230 --> 01:06:08,750
Either you're like a voice, queen queen.
1012
01:06:10,540 --> 01:06:11,340
Daddy.
1013
01:06:13,430 --> 01:06:14,340
Hmmm.
1014
01:06:15,290 --> 01:06:16,480
What kind of guys are having fun.
1015
01:06:16,490 --> 01:06:17,440
Are you?
1016
01:06:17,830 --> 01:06:20,658
Well, you guys are having fun, I don't understand why
1017
01:06:20,711 --> 01:06:22,740
men are already having this henna fun?
1018
01:06:22,750 --> 01:06:23,540
We are exempt.
1019
01:06:23,600 --> 01:06:25,724
Don't worry about it, dear. I'm going to get you
1020
01:06:25,769 --> 01:06:27,539
off the bastard at the wedding ceremony.
1021
01:06:27,730 --> 01:06:29,523
I don't get the thing. If we are going to
1022
01:06:29,566 --> 01:06:31,359
sit and watch like this, why did we come?
1023
01:06:31,470 --> 01:06:32,900
If I went to another place and got married.
1024
01:06:33,310 --> 01:06:35,958
It doesn't disappear. Mert has to be here because we
1025
01:06:36,009 --> 01:06:38,200
will burn red. And then we'll tear it down.
1026
01:06:38,210 --> 01:06:38,850
Together.
1027
01:06:39,050 --> 01:06:40,080
What about henna coma?
1028
01:06:42,030 --> 01:06:42,760
Let's open it.
1029
01:06:45,780 --> 01:06:47,940
The lines here tell us our destiny.
1030
01:06:48,720 --> 01:06:52,582
Burning henna is a seal on fate. Promise that your
1031
01:06:52,659 --> 01:06:56,290
marriage has begun and that you will be side by
1032
01:06:56,367 --> 01:06:59,997
side for a lifetime of your work data, then you
1033
01:07:00,075 --> 01:07:03,860
wash the henna together, and now you both had the
1034
01:07:03,937 --> 01:07:04,709
same seal.
1035
01:07:10,090 --> 01:07:13,000
Either these are realist lawyers and they don't understand.
1036
01:07:14,290 --> 01:07:15,120
Bride.
1037
01:07:15,130 --> 01:07:17,174
On the run, we are either officially walking, look we
1038
01:07:17,212 --> 01:07:18,639
are having fun without you ha camera.
1039
01:07:18,650 --> 01:07:19,020
Your quality.
1040
01:07:19,030 --> 01:07:19,820
See you.
1041
01:07:21,030 --> 01:07:23,000
Small.
1042
01:07:28,490 --> 01:07:33,151
I know where it is. Get right to the doorstep
1043
01:07:33,255 --> 01:07:35,120
or I'll let me in.
1044
01:08:09,340 --> 01:08:09,930
I'm telling you.
1045
01:08:09,940 --> 01:08:12,210
I said don't come, I told you not to come.
1046
01:08:14,530 --> 01:08:17,090
I'm not going to go in.
1047
01:08:19,970 --> 01:08:20,880
No change.
1048
01:08:24,250 --> 01:08:25,760
That you followed?
1049
01:08:26,560 --> 01:08:28,498
Is there something between you and the man? Tell the
1050
01:08:28,536 --> 01:08:28,760
truth.
1051
01:08:28,770 --> 01:08:31,450
What would happen to me, I beg you very much.
1052
01:08:31,460 --> 01:08:32,040
Don't ask?
1053
01:08:32,050 --> 01:08:32,850
What if it were?
1054
01:08:32,860 --> 01:08:34,030
That's so important back then.
1055
01:08:34,040 --> 01:08:36,711
Okay, what happens to the making? Look, I just have
1056
01:08:36,763 --> 01:08:39,329
to talk tonight. I don't understand what happens?
1057
01:08:40,920 --> 01:08:43,630
No, I'm going to go crazy or crazy.
1058
01:08:44,390 --> 01:08:46,221
And how many months have we been here. Where did
1059
01:08:46,259 --> 01:08:48,014
you know and what are you going to talk about?
1060
01:08:48,052 --> 01:08:49,960
Don't you ever think of this man and your brother?
1061
01:08:50,840 --> 01:08:52,240
It sticks in my head, do you know me?
1062
01:08:59,640 --> 01:09:00,100
Manly.
1063
01:09:01,990 --> 01:09:02,560
Manly.
1064
01:09:09,030 --> 01:09:10,900
Happy or shut up.
1065
01:09:25,870 --> 01:09:26,450
Tell.
1066
01:09:26,620 --> 01:09:28,983
Guljamal, I'll tell you something, but calm down, okay, don't
1067
01:09:29,022 --> 01:09:29,409
get angry.
1068
01:09:29,420 --> 01:09:31,450
Speak to me that I will make sure it fits.
1069
01:09:31,840 --> 01:09:33,150
You need to come here.
1070
01:09:33,220 --> 01:09:35,720
Where are you and where is Gülen's Gulend?
1071
01:09:36,710 --> 01:09:37,570
At your mother's house.
1072
01:09:48,890 --> 01:09:50,500
What.
1073
01:09:50,600 --> 01:09:50,980
What.
1074
01:09:52,000 --> 01:09:52,310
What.
1075
01:09:53,200 --> 01:09:53,930
Calm.
1076
01:09:54,229 --> 01:09:56,392
Girl, are you a trouble, didn't I say don't you
1077
01:09:56,438 --> 01:09:58,692
call? What are you doing to you, weren't you here
1078
01:09:58,738 --> 01:09:59,290
in Istanbul?
1079
01:10:00,720 --> 01:10:01,840
I've never been to Istanbul.
1080
01:10:01,850 --> 01:10:03,611
What more did I do? Did I stay in Bursa?
1081
01:10:03,655 --> 01:10:05,240
What have you done all these months?
1082
01:10:06,070 --> 01:10:07,170
I live in Bursa.
1083
01:10:08,460 --> 01:10:10,570
I lied to you.
1084
01:10:11,390 --> 01:10:16,330
But look, I've called my phone many times, even once.
1085
01:10:17,170 --> 01:10:19,724
If you were hungry, if you had listened, I would
1086
01:10:19,777 --> 01:10:21,480
have really told you everything.
1087
01:10:22,080 --> 01:10:22,790
What about one night?
1088
01:10:24,720 --> 01:10:25,880
One night or one night?
1089
01:10:26,760 --> 01:10:29,142
I was drunk, I don't remember him either, but what
1090
01:10:29,190 --> 01:10:30,810
if you don't have that much pride?
1091
01:10:30,820 --> 01:10:31,210
Your.
1092
01:10:31,280 --> 01:10:33,270
Wasn't that night?
1093
01:10:34,229 --> 01:10:37,725
We talked, we danced with you for hours, we chatted
1094
01:10:37,794 --> 01:10:38,479
for hours.
1095
01:10:41,980 --> 01:10:42,690
To me that night.
1096
01:10:43,800 --> 01:10:45,490
You said you were in love.
1097
01:10:47,260 --> 01:10:49,840
That he had never had such a feeling with anyone.
1098
01:10:49,910 --> 01:10:51,320
Drunk.
1099
01:10:52,330 --> 01:10:57,500
I don't remember being drunk, don't you understand?
1100
01:10:57,790 --> 01:10:58,480
That is.
1101
01:11:00,140 --> 01:11:01,140
Experienced at night.
1102
01:11:03,410 --> 01:11:04,200
So everything.
1103
01:11:05,630 --> 01:11:06,500
Were you lying?
1104
01:11:11,240 --> 01:11:12,870
Talk to me now.
1105
01:11:13,300 --> 01:11:17,332
Shut up okay, okay. Shut up, I'll talk. Gur, okay,
1106
01:11:17,413 --> 01:11:18,219
I'll talk.
1107
01:11:18,230 --> 01:11:18,890
Come here.
1108
01:11:39,110 --> 01:11:39,580
100.
1109
01:11:41,270 --> 01:11:46,520
They should not build houses on the hills.
1110
01:11:48,060 --> 01:11:51,640
To the hills at high height.
1111
01:11:52,270 --> 01:11:55,480
There is no house.
1112
01:11:57,040 --> 01:12:03,488
They should not give girls to the country in any
1113
01:12:03,622 --> 01:12:04,159
way.
1114
01:12:06,160 --> 01:12:09,240
Aşrı aşrı ime emlek.
1115
01:12:11,110 --> 01:12:12,810
Melmesi.
1116
01:12:15,340 --> 01:12:22,880
His mother despises one.
1117
01:12:28,200 --> 01:12:35,549
Damaged s should not take the birds flying and I
1118
01:12:35,702 --> 01:12:39,530
am longing for my mother.
1119
01:12:46,360 --> 01:12:46,600
I.
1120
01:12:52,830 --> 01:12:53,840
I'm getting married.
1121
01:12:58,300 --> 01:13:01,820
I have my wedding tomorrow. Please get out of my
1122
01:13:01,893 --> 01:13:03,580
life and I ate one. Ok.
1123
01:13:06,500 --> 01:13:07,070
Look at me.
1124
01:13:08,450 --> 01:13:11,860
I love my fiancé, okay? Get out of my life
1125
01:13:11,941 --> 01:13:12,509
please.
1126
01:13:13,140 --> 01:13:15,470
The price of a mistake shouldn't be that big?
1127
01:13:16,530 --> 01:13:17,530
I'm pregnant.
1128
01:13:18,230 --> 01:13:18,590
And.
1129
01:13:20,690 --> 01:13:23,550
He's already taking a piece of me.
1130
01:13:23,560 --> 01:13:24,090
You?
1131
01:13:24,360 --> 01:13:24,730
Huh.
1132
01:13:26,640 --> 01:13:27,380
I don't want to.
1133
01:13:31,680 --> 01:13:33,330
Okay, we can handle it.
1134
01:13:34,040 --> 01:13:34,340
And.
1135
01:13:35,080 --> 01:13:36,090
You get rid of it.
1136
01:13:37,070 --> 01:13:38,560
Okay? Because I don't want to.
1137
01:13:39,420 --> 01:13:40,300
I'll give you money.
1138
01:13:42,610 --> 01:13:45,523
Let's get rid of it, we have condemnation from it.
1139
01:13:45,581 --> 01:13:48,262
I have so much tip money inside that I already
1140
01:13:48,320 --> 01:13:50,360
have a number on it or you have it.
1141
01:13:51,490 --> 01:13:55,190
If you need more, okay? Please call me please don't
1142
01:13:55,263 --> 01:13:56,860
hesitate to do so. Ok.
1143
01:13:56,870 --> 01:13:57,980
Is it?
1144
01:14:01,100 --> 01:14:01,810
Where is the net?
1145
01:14:02,360 --> 01:14:04,200
A friend of Mert's had an accident.
1146
01:14:05,030 --> 01:14:06,700
He went to the hospital.
1147
01:14:07,530 --> 01:14:08,800
Did he go to the hospital?
1148
01:14:08,850 --> 01:14:11,625
Yes, but don't worry about it, but you won't condemn
1149
01:14:11,679 --> 01:14:12,639
it until it comes.
1150
01:14:12,650 --> 01:14:14,170
Is it?
1151
01:14:16,360 --> 01:14:17,160
Deva.
1152
01:14:18,360 --> 01:14:20,462
I say one went to the hospital. Where are you
1153
01:14:20,509 --> 01:14:20,789
going?
1154
01:14:20,830 --> 01:14:22,847
I'm not going to look for it. And I'm going
1155
01:14:22,894 --> 01:14:23,880
to hang up my wishes.
1156
01:14:23,920 --> 01:14:26,110
Is it now the time for that?
1157
01:14:27,260 --> 01:14:29,420
Exactly what a row of condemnations was burned?
1158
01:14:38,290 --> 01:14:39,540
The rain will subside.
1159
01:15:14,190 --> 01:15:16,150
Oh my God.
1160
01:15:16,290 --> 01:15:18,164
As the bride becomes, it is as if man were
1161
01:15:18,209 --> 01:15:18,699
born again.
1162
01:15:18,710 --> 01:15:19,330
Been.
1163
01:15:21,520 --> 01:15:22,720
All prayers are also accepted.
1164
01:15:22,730 --> 01:15:23,280
She cried.
1165
01:15:38,880 --> 01:15:40,370
What are you to today?
1166
01:16:03,460 --> 01:16:04,160
Current.
1167
01:16:19,060 --> 01:16:19,930
Hello came.
1168
01:16:21,640 --> 01:16:24,180
How could I say I've been here?
1169
01:17:09,280 --> 01:17:12,410
Because you really love it wholeheartedly?
1170
01:17:30,850 --> 01:17:31,520
Who's there?
1171
01:17:45,190 --> 01:17:46,110
Do you follow me?
1172
01:17:46,120 --> 01:17:46,910
You do.
1173
01:17:47,470 --> 01:17:48,370
So what are you doing?
1174
01:17:48,380 --> 01:17:48,700
There.
1175
01:17:50,410 --> 01:17:51,590
I was throwing out my wishes.
1176
01:17:55,750 --> 01:17:56,460
What are you doing?
1177
01:17:56,470 --> 01:17:57,120
Here it is.
1178
01:17:58,910 --> 01:18:00,280
Are you here to find me?
1179
01:18:00,570 --> 01:18:02,140
Who are you to go after you.
1180
01:18:02,150 --> 01:18:04,230
I'll be dragged along, I'll go on the paths you
1181
01:18:04,274 --> 01:18:04,539
cross.
1182
01:18:04,910 --> 01:18:06,180
Do you care too much about yourself?
1183
01:18:06,189 --> 01:18:08,585
You think, in my world, you will come by yourself,
1184
01:18:08,633 --> 01:18:09,639
if I didn't tell you.
1185
01:18:11,950 --> 01:18:12,840
Have you heard?
1186
01:18:19,040 --> 01:18:22,113
Some of us cannot see the same hymn at the
1187
01:18:22,186 --> 01:18:25,626
same time. When he comes to my feet, we'll both
1188
01:18:25,699 --> 01:18:27,090
have our eyes open.
1189
01:18:28,450 --> 01:18:30,900
You're too small anyway.
1190
01:18:30,910 --> 01:18:32,180
What about.
1191
01:18:34,670 --> 01:18:35,430
Who are you?
1192
01:18:35,440 --> 01:18:36,200
What about.
1193
01:18:38,510 --> 01:18:39,720
Didn't I tell you again?
1194
01:18:39,730 --> 01:18:41,890
Will you find that?
1195
01:18:43,350 --> 01:18:44,862
Let's look at the credit that everything he says is
1196
01:18:44,891 --> 01:18:45,040
true.
1197
01:18:45,050 --> 01:18:46,180
Can you?
1198
01:18:47,630 --> 01:18:48,080
Order.
1199
01:19:23,410 --> 01:19:23,860
Brother.
1200
01:19:24,570 --> 01:19:25,730
I'm outside. Where are you?
1201
01:19:26,780 --> 01:19:27,480
I'm in.
1202
01:19:28,230 --> 01:19:29,850
Big brother come out hurry up quickly.
1203
01:20:10,040 --> 01:20:10,900
Logo.
1204
01:20:12,410 --> 01:20:13,220
Jonathan down.
1205
01:20:16,850 --> 01:20:17,320
I do not know.
1206
01:20:21,440 --> 01:20:21,760
Beautiful.
1207
01:20:23,580 --> 01:20:24,040
Secure.
1208
01:20:24,050 --> 01:20:24,640
Area.
1209
01:20:27,780 --> 01:20:28,370
Agenda.
1210
01:20:34,500 --> 01:20:34,760
Man.
1211
01:20:44,220 --> 01:20:45,520
Outside.
1212
01:20:46,040 --> 01:20:46,630
Naturally.
1213
01:20:52,320 --> 01:20:55,130
You've been squirming for hours. What is Ibrahim going on?
1214
01:20:57,810 --> 01:20:58,690
Ms. Zafer.
1215
01:21:00,400 --> 01:21:04,040
Gülcemal came to the workshop today and squeezed my daughter.
1216
01:21:04,990 --> 01:21:07,467
When he did not accept the deva offer that he
1217
01:21:07,522 --> 01:21:09,724
ordered you to work for me, he gave me 3
1218
01:21:09,779 --> 01:21:12,202
days to increase it to 10, and said that you
1219
01:21:12,257 --> 01:21:14,624
will come to my feet after 3 days, you will
1220
01:21:14,679 --> 01:21:14,900
beg.
1221
01:21:15,450 --> 01:21:18,434
That breaking will put his hands on everything that is
1222
01:21:18,489 --> 01:21:19,650
mine, understandably.
1223
01:21:22,140 --> 01:21:23,250
Madam.
1224
01:21:25,740 --> 01:21:27,513
All these years did not say 2 of what we
1225
01:21:27,557 --> 01:21:29,419
said once. Did you do whatever you wanted?
1226
01:21:30,090 --> 01:21:33,263
I didn't ask you for anything in return, but I
1227
01:21:33,332 --> 01:21:34,159
want it now.
1228
01:21:35,610 --> 01:21:37,170
Keep that guy away from us.
1229
01:21:38,700 --> 01:21:39,620
Keep it away from my daughter.
1230
01:21:40,270 --> 01:21:41,380
You are refreshed.
1231
01:21:41,390 --> 01:21:42,470
Keep.
1232
01:21:45,030 --> 01:21:46,590
Deva is also my daughter.
1233
01:21:47,400 --> 01:21:49,080
His hand will not stretch you.
1234
01:21:50,210 --> 01:21:51,810
I'll take care of it.
1235
01:22:02,450 --> 01:22:03,120
Doctor.
1236
01:22:04,790 --> 01:22:05,640
Doctor.
1237
01:22:08,100 --> 01:22:09,440
Prompt doctors.
1238
01:22:09,480 --> 01:22:10,630
Oh I told you.
1239
01:22:10,690 --> 01:22:13,030
Quick, quick, quick.
1240
01:22:13,040 --> 01:22:13,580
Hurry up.
1241
01:22:13,630 --> 01:22:14,470
Yes, what is the situation?
1242
01:22:14,479 --> 01:22:15,920
My teacher was hit by a car in a traffic
1243
01:22:15,956 --> 01:22:16,280
accident.
1244
01:22:16,290 --> 01:22:16,850
In front of.
1245
01:22:17,160 --> 01:22:20,675
Sir, please leave the bazaars and let us do our
1246
01:22:20,750 --> 01:22:21,049
job.
1247
01:22:21,060 --> 01:22:22,400
Let's do something, brother, what happens?
1248
01:22:22,410 --> 01:22:23,460
Doctor, do something, brother?
1249
01:22:23,470 --> 01:22:24,910
Okay, doctor, do something.
1250
01:22:24,920 --> 01:22:26,030
What happens to the doctor brother?
1251
01:22:26,040 --> 01:22:28,080
As if what happens? Calm brother? Ok.
1252
01:22:48,270 --> 01:22:50,590
Those whose answer is that my father in Mersin should
1253
01:22:50,634 --> 01:22:51,160
not hear it.
1254
01:22:52,340 --> 01:22:53,720
None of it happened of my will.
1255
01:22:54,670 --> 01:22:55,170
My daughter.
1256
01:22:55,370 --> 01:22:56,970
No, this guy is obsessed with you.
1257
01:22:57,210 --> 01:22:58,440
Why did you say that now?
1258
01:22:58,610 --> 01:22:59,060
Always.
1259
01:22:59,120 --> 01:23:00,780
You were like to kiss it?
1260
01:23:00,850 --> 01:23:02,926
I didn't say anything like silk nonsense. What a kiss
1261
01:23:02,965 --> 01:23:03,240
I have.
1262
01:23:04,180 --> 01:23:04,510
No.
1263
01:23:05,210 --> 01:23:06,600
I said, you know?
1264
01:23:08,100 --> 01:23:09,850
What happens in TV shows?
1265
01:23:10,240 --> 01:23:11,470
Approaching and approaching.
1266
01:23:11,480 --> 01:23:12,170
Nose to nose.
1267
01:23:12,180 --> 01:23:13,240
They always stay.
1268
01:23:13,340 --> 01:23:15,729
@deva what do they do after that? They're kissing, and
1269
01:23:15,773 --> 01:23:16,569
that's what it is.
1270
01:23:16,580 --> 01:23:18,180
Didn't you say anything stupid?
1271
01:23:19,060 --> 01:23:19,690
In addition.
1272
01:23:20,000 --> 01:23:21,990
I'm engaged, we know it.
1273
01:23:22,000 --> 01:23:23,733
My dear, you were going to go and tell that
1274
01:23:23,773 --> 01:23:24,580
man called gulcemal.
1275
01:23:25,240 --> 01:23:26,000
He didn't ask.
1276
01:23:29,450 --> 01:23:29,760
Silk.
1277
01:23:29,770 --> 01:23:31,799
I have a bindalli on me, so I guess he
1278
01:23:31,852 --> 01:23:32,439
understood?
1279
01:23:33,590 --> 01:23:34,150
What about.
1280
01:23:34,910 --> 01:23:36,804
What if he saw mercy or what if he was
1281
01:23:36,853 --> 01:23:38,100
wrong, what would you do?
1282
01:23:38,140 --> 01:23:40,980
God forbid, I swear.
1283
01:23:41,880 --> 01:23:44,939
I'm in the hospital at work, so he doesn't come
1284
01:23:45,004 --> 01:23:45,329
back.
1285
01:23:48,390 --> 01:23:50,479
I'm not glad his friend is in the hospital, of
1286
01:23:50,525 --> 01:23:52,797
course, but at least it's good that he didn't come
1287
01:23:52,842 --> 01:23:54,160
back. If only he had seen it.
1288
01:23:54,210 --> 01:23:56,409
You know, this guy shouldn't come across me again until
1289
01:23:56,449 --> 01:23:56,969
your wedding.
1290
01:23:58,810 --> 01:23:59,660
It will never come out.
1291
01:24:01,410 --> 01:24:02,550
My father said he wouldn't come out.
1292
01:24:10,040 --> 01:24:10,950
What's wrong?
1293
01:24:11,000 --> 01:24:14,222
Now it was raining while the henna was being burned,
1294
01:24:14,284 --> 01:24:17,197
so it flowed into that man's hand in your clan.
1295
01:24:17,259 --> 01:24:20,172
The henna that you now seem to have washed with
1296
01:24:20,234 --> 01:24:20,729
the man.
1297
01:24:22,600 --> 01:24:25,680
Either the deva man officially stole the role from Mert.
1298
01:24:25,740 --> 01:24:26,390
Nonsense.
1299
01:24:26,400 --> 01:24:27,110
All right?
1300
01:24:30,260 --> 01:24:31,240
Are you being ridiculous right now?
1301
01:24:49,690 --> 01:24:50,490
Inauspicious.
1302
01:24:53,290 --> 01:24:55,000
Have you come this far?
1303
01:25:19,610 --> 01:25:21,819
I can see the wrist that saved Gülşen from the
1304
01:25:21,867 --> 01:25:23,260
cemre that fell on her heart.
1305
01:25:25,980 --> 01:25:28,850
Since my son wants that girl at his feet.
1306
01:25:30,410 --> 01:25:33,100
It's my maternity duty to help 10.
1307
01:25:35,900 --> 01:25:36,560
Come here.
1308
01:25:43,800 --> 01:25:44,430
Madam.
1309
01:25:47,400 --> 01:25:50,234
Actually, I was a little undecided whether to say it
1310
01:25:50,288 --> 01:25:50,670
or not.
1311
01:25:51,460 --> 01:25:51,810
Well.
1312
01:25:54,460 --> 01:25:58,030
Your daughter had an accident laughing. Currently hospital.
1313
01:26:01,770 --> 01:26:03,780
Will I find out the situation for you, sir?
1314
01:26:16,220 --> 01:26:17,400
I couldn't take care of her.
1315
01:26:20,360 --> 01:26:21,080
I couldn't protect him.
1316
01:26:25,970 --> 01:26:26,730
Increase it to 10 if something happens?
1317
01:26:26,740 --> 01:26:28,590
I would never forgive myself.
1318
01:26:29,580 --> 01:26:30,600
Big brother, what's your fault?
1319
01:26:31,410 --> 01:26:32,490
My son, I brought him here.
1320
01:26:34,930 --> 01:26:36,470
I didn't even ask what you wanted.
1321
01:26:41,020 --> 01:26:43,030
He rushed to his mother's knee.
1322
01:26:43,630 --> 01:26:43,980
Look.
1323
01:26:44,690 --> 01:26:46,020
I became an afterthought.
1324
01:26:54,990 --> 01:26:56,340
Maybe that's why brother didn't go.
1325
01:26:56,350 --> 01:26:58,396
What else is going to go to my brother, that
1326
01:26:58,442 --> 01:26:59,279
woman to his door.
1327
01:27:00,270 --> 01:27:01,440
What else will it go for?
1328
01:27:08,160 --> 01:27:09,171
Let me be a victim, it's a good thing for
1329
01:27:09,195 --> 01:27:09,269
us.
1330
01:27:09,280 --> 01:27:11,502
Tell me, we did all the tests, we also shot
1331
01:27:11,553 --> 01:27:14,344
the brain themes. There are crushes on the subject and
1332
01:27:14,396 --> 01:27:16,050
in his ribs. A small concussion.
1333
01:27:16,060 --> 01:27:17,890
Did he pass, that is, survive? Tell.
1334
01:27:17,939 --> 01:27:20,182
Yes, at the moment she is in stable condition and
1335
01:27:20,228 --> 01:27:21,829
her baby is also in good condition.
1336
01:27:29,680 --> 01:27:30,620
What do you say, doctor?
1337
01:27:31,340 --> 01:27:32,370
What a baby.
1338
01:27:32,410 --> 01:27:35,575
Sir please calm down. Obviously, you don't know about the
1339
01:27:35,630 --> 01:27:38,130
situation. Your brother is 10 weeks pregnant.
1340
01:27:42,780 --> 01:27:44,310
Ok thank you sir.
1341
01:27:50,470 --> 01:27:50,970
What does lan say?
1342
01:27:50,980 --> 01:27:52,480
That brother is calm.
1343
01:27:55,530 --> 01:27:56,860
Did you know me?
1344
01:27:58,140 --> 01:27:59,000
Tonight, is that so?
1345
01:28:00,490 --> 01:28:01,840
Tell me.
1346
01:28:02,760 --> 01:28:05,463
It is not to be. Okay, tell me my blood
1347
01:28:05,532 --> 01:28:06,849
pressure comes out.
1348
01:28:07,320 --> 01:28:07,990
I'll tell you.
1349
01:28:09,400 --> 01:28:10,330
That's my laugh.
1350
01:28:10,340 --> 01:28:11,722
In the evening he did not go there to meet
1351
01:28:11,755 --> 01:28:12,149
your mother.
1352
01:28:12,480 --> 01:28:13,770
He met a man.
1353
01:28:13,939 --> 01:28:16,525
How much more did Lan have your income, how long
1354
01:28:16,579 --> 01:28:18,249
did she find this man pregnant?
1355
01:28:18,260 --> 01:28:19,130
Stayed.
1356
01:28:19,430 --> 01:28:22,371
Where were you while all this was happening, how could
1357
01:28:22,426 --> 01:28:24,714
you know such a thing and not tell me, how
1358
01:28:24,769 --> 01:28:26,239
could you watch it from me?
1359
01:28:26,250 --> 01:28:27,430
I haven't watched anything from you.
1360
01:28:27,440 --> 01:28:30,510
Big brother, I also found out tonight.
1361
01:28:30,710 --> 01:28:33,310
He just said tonight, you've become your man.
1362
01:28:33,710 --> 01:28:34,600
What did the man say?
1363
01:28:37,240 --> 01:28:39,010
He squeezed 50 coins.
1364
01:28:42,040 --> 01:28:43,710
He's got rid of half a baby.
1365
01:28:44,080 --> 01:28:45,150
Tara.
1366
01:28:47,170 --> 01:28:48,540
Now I'm this guy.
1367
01:28:53,400 --> 01:28:55,620
Time until you morning.
1368
01:28:57,120 --> 01:29:00,190
Bring that guy a crying rock in the morning.
1369
01:29:16,510 --> 01:29:17,140
Over.
1370
01:29:17,930 --> 01:29:18,860
I have one.
1371
01:29:19,640 --> 01:29:21,508
And how to apologize? In such a case, I don't
1372
01:29:21,550 --> 01:29:23,419
know about you at all, but I have friends who
1373
01:29:23,461 --> 01:29:25,329
will come to the wedding from Istanbul or me.
1374
01:29:26,150 --> 01:29:27,080
They had an accident.
1375
01:29:28,439 --> 01:29:31,718
And what difference does it make? I can't believe I'm
1376
01:29:31,780 --> 01:29:34,316
going to eat crazy love my love is what I
1377
01:29:34,378 --> 01:29:36,853
can say that I left you alone on our own
1378
01:29:36,915 --> 01:29:37,410
channel.
1379
01:29:39,870 --> 01:29:41,906
By the way, so if you wondered if the good
1380
01:29:41,955 --> 01:29:42,440
ones were?
1381
01:29:43,260 --> 01:29:45,588
But I mean, I'm going to have to stay here
1382
01:29:45,644 --> 01:29:48,139
until the people close to it come. My love, I
1383
01:29:48,194 --> 01:29:48,860
am in Izmir.
1384
01:29:50,520 --> 01:29:51,420
My two.
1385
01:29:53,490 --> 01:29:54,920
Will refraction happen to me, my flower?
1386
01:29:56,520 --> 01:29:59,044
I apologize very much. One of them I love you
1387
01:29:59,101 --> 01:29:59,549
so much.
1388
01:30:30,760 --> 01:30:31,370
Nahide.
1389
01:30:31,380 --> 01:30:32,230
Sister.
1390
01:30:32,500 --> 01:30:34,330
I'm fine, nothing to do.
1391
01:30:34,340 --> 01:30:35,630
So don't worry.
1392
01:30:39,850 --> 01:30:40,610
Berk Cakir.
1393
01:30:42,810 --> 01:30:43,210
Yes.
1394
01:30:45,440 --> 01:30:46,010
Who asks?
1395
01:31:53,300 --> 01:31:54,320
You say?
1396
01:31:54,370 --> 01:31:55,910
I have claustrophobia.
1397
01:31:58,250 --> 01:32:00,760
Are you a trouble, huh, lawyer?
1398
01:32:00,770 --> 01:32:03,120
I'm either a lawyer.
1399
01:32:05,160 --> 01:32:06,270
Ya slan.
1400
01:32:20,150 --> 01:32:20,690
Who are you?
1401
01:32:23,810 --> 01:32:24,610
What do you want from me?
1402
01:32:29,480 --> 01:32:30,440
My name is Gül Cemal.
1403
01:32:33,720 --> 01:32:36,480
You are the dishonorable one who impregnates my leg.
1404
01:32:40,320 --> 01:32:42,800
Okay dignity honor.
1405
01:32:42,860 --> 01:32:44,860
Girl I broke it properly, you offended.
1406
01:32:45,520 --> 01:32:47,250
And you're going to cause your death, huh?
1407
01:32:47,260 --> 01:32:50,464
Look, don't get me wrong, but how do I know
1408
01:32:50,538 --> 01:32:51,880
he's your brother?
1409
01:32:51,890 --> 01:32:52,460
A brother.
1410
01:32:52,470 --> 01:32:53,890
I don't know if it is.
1411
01:32:54,300 --> 01:32:55,630
What if I was told a lie.
1412
01:32:55,640 --> 01:32:59,165
So I don't recognize it. It was such a one-night
1413
01:32:59,238 --> 01:33:00,340
stand. So just.
1414
01:33:02,520 --> 01:33:04,290
The installment is here for me, let's do that.
1415
01:33:04,300 --> 01:33:05,160
Will I throw it away or me?
1416
01:33:05,170 --> 01:33:07,690
Lan you are dishonorable. It's really my fault.
1417
01:33:07,700 --> 01:33:09,190
No, I couldn't forget one.
1418
01:33:09,200 --> 01:33:10,530
That is the time to lan.
1419
01:33:10,740 --> 01:33:11,910
Is her baby also on her own?
1420
01:33:11,920 --> 01:33:13,330
Do it.
1421
01:33:14,750 --> 01:33:16,920
Lan, my son, my son.
1422
01:33:18,680 --> 01:33:22,250
I will speak, you will listen.
1423
01:34:17,420 --> 01:34:18,720
You're going to clean up what I'm eating.
1424
01:34:23,390 --> 01:34:24,620
Look, I'm offering you 3 minutes.
1425
01:34:24,690 --> 01:34:26,600
What do fibers mean?
1426
01:34:26,720 --> 01:34:29,298
Don't you understand Turkish, I say you lan I will
1427
01:34:29,350 --> 01:34:29,659
speak.
1428
01:34:32,470 --> 01:34:33,460
Oh.
1429
01:34:45,500 --> 01:34:45,900
Right away.
1430
01:34:46,620 --> 01:34:50,461
Now, by Allah's command, you will ask me for my
1431
01:34:50,543 --> 01:34:50,869
leg.
1432
01:34:51,700 --> 01:34:52,150
See.
1433
01:34:52,910 --> 01:34:55,080
I already understood you very well.
1434
01:34:56,320 --> 01:34:58,480
I can't get engaged, I'm getting married.
1435
01:34:59,750 --> 01:35:00,420
There is a year.
1436
01:35:00,430 --> 01:35:00,960
Elder brother.
1437
01:35:03,110 --> 01:35:03,900
He says stop.
1438
01:35:03,960 --> 01:35:04,320
He says stop.
1439
01:35:14,890 --> 01:35:16,850
Aof.
1440
01:35:20,080 --> 01:35:21,230
Is there a fairy tale?
1441
01:35:22,670 --> 01:35:23,410
At the end they say.
1442
01:35:25,110 --> 01:35:27,950
40 mules or 40 lines?
1443
01:35:31,170 --> 01:35:32,020
The second option.
1444
01:35:33,820 --> 01:35:34,520
These coins are yours.
1445
01:35:52,250 --> 01:35:52,450
What.
1446
01:35:52,460 --> 01:35:54,980
What is happening, what are you doing?
1447
01:35:55,640 --> 01:36:01,460
Big brother, what? Please? Holy, please me.
1448
01:36:01,470 --> 01:36:03,960
Put it in God.
1449
01:36:06,430 --> 01:36:08,627
Of course, if you still survive when you get out
1450
01:36:08,673 --> 01:36:09,040
of here.
1451
01:36:10,170 --> 01:36:12,700
33 you said 33.
1452
01:36:15,530 --> 01:36:16,540
I was talented.
1453
01:36:17,680 --> 01:36:19,010
Between 2 eyebrows.
1454
01:36:20,260 --> 01:36:21,884
We have a grave where they will cry at the
1455
01:36:21,923 --> 01:36:22,309
beginning.
1456
01:36:22,320 --> 01:36:23,150
Not.
1457
01:36:44,660 --> 01:36:46,110
He's Daddy.
1458
01:36:46,810 --> 01:36:47,930
Nope.
1459
01:36:48,000 --> 01:36:51,000
To whose honor is the table of Halil Ibrahim?
1460
01:36:51,060 --> 01:36:52,270
To be continued, of course.
1461
01:36:53,710 --> 01:36:55,640
Either it's the last day in this house.
1462
01:36:58,020 --> 01:37:00,600
That's right, you're a guest now.
1463
01:37:01,430 --> 01:37:03,241
After all, it's not that you're flying as a bride
1464
01:37:03,278 --> 01:37:03,499
today.
1465
01:37:03,510 --> 01:37:05,180
Is that so, my dear?
1466
01:37:05,290 --> 01:37:08,014
You can't get rid of me so easily without ever
1467
01:37:08,073 --> 01:37:10,561
being tempted in vain. I will be on top of
1468
01:37:10,620 --> 01:37:11,449
you every day.
1469
01:37:11,970 --> 01:37:14,590
Come on, let's get started, we have more work to
1470
01:37:14,645 --> 01:37:16,009
do, but we'll wrap it up.
1471
01:37:16,980 --> 01:37:20,800
So, Mr. Groom, where did you speak?
1472
01:37:20,840 --> 01:37:23,561
No, we couldn't talk, his phone was off. He's with
1473
01:37:23,615 --> 01:37:24,650
his friend all day.
1474
01:37:24,660 --> 01:37:26,030
He is staying in the hospital or in the Iznik.
1475
01:37:27,460 --> 01:37:28,310
Returns today.
1476
01:37:28,460 --> 01:37:30,330
The house bother at wah man's evening.
1477
01:37:30,340 --> 01:37:31,530
She has a wedding, after all.
1478
01:37:32,500 --> 01:37:35,309
Allah Allah did not understand why the phone was turned
1479
01:37:35,360 --> 01:37:37,454
off, did he go and ring if the charge ran
1480
01:37:37,505 --> 01:37:37,710
out?
1481
01:37:37,720 --> 01:37:38,820
I wonder.
1482
01:37:40,010 --> 01:37:42,530
So I wondered, now let me stop.
1483
01:37:42,790 --> 01:37:46,074
Okay, okay, you have your breakfast. I have an acquaintance
1484
01:37:46,130 --> 01:37:48,746
in my iznik. He works in the hospital. Say your
1485
01:37:48,802 --> 01:37:51,808
friend's name and we'll press him from the floor where
1486
01:37:51,864 --> 01:37:52,309
he lies.
1487
01:37:53,730 --> 01:37:54,710
He didn't say his name.
1488
01:37:55,910 --> 01:37:59,500
Allah Allah does not leave you unaware of it.
1489
01:38:02,210 --> 01:38:05,490
No, there is a problem with the phone, it doesn't
1490
01:38:05,556 --> 01:38:09,238
matter, my soul passes the announcement. Leave it to me
1491
01:38:09,305 --> 01:38:12,920
to find you Mert, look at your preparation. Girl, hand
1492
01:38:12,987 --> 01:38:15,330
me this bread and I'll take a look.
1493
01:38:16,870 --> 01:38:17,120
Red.
1494
01:38:43,460 --> 01:38:44,390
My undead business.
1495
01:38:56,780 --> 01:38:57,990
Can you ever die, girl?
1496
01:38:58,940 --> 01:38:59,830
You have a big brother.
1497
01:39:03,840 --> 01:39:04,740
You've finished me.
1498
01:39:05,750 --> 01:39:06,330
Ruined.
1499
01:39:06,340 --> 01:39:06,890
Me.
1500
01:39:08,370 --> 01:39:11,450
Don't go crazy if he had died.
1501
01:39:14,230 --> 01:39:15,920
I want to be too?
1502
01:39:15,970 --> 01:39:17,170
God forbid, brother.
1503
01:39:17,880 --> 01:39:19,490
Then don't say such things?
1504
01:39:20,180 --> 01:39:20,610
Utterance.
1505
01:39:26,700 --> 01:39:30,444
If you knew what happened tonight, you would want me
1506
01:39:30,516 --> 01:39:31,020
to die.
1507
01:39:32,680 --> 01:39:34,270
What do you do in this life?
1508
01:39:36,030 --> 01:39:37,860
I won't want you to die for a moment.
1509
01:39:40,620 --> 01:39:41,690
With his sin, with his good deeds.
1510
01:39:42,550 --> 01:39:43,540
You are my brother.
1511
01:39:44,890 --> 01:39:45,490
Family.
1512
01:39:50,960 --> 01:39:52,170
I know everything.
1513
01:39:53,980 --> 01:39:54,650
From Mert.
1514
01:39:54,720 --> 01:39:55,770
Baby.
1515
01:39:58,130 --> 01:39:58,680
Settle down.
1516
01:40:00,320 --> 01:40:01,440
Big brother took care of everything.
1517
01:40:03,200 --> 01:40:03,590
Curiosity.
1518
01:40:06,150 --> 01:40:07,370
You did it well, brother.
1519
01:40:11,820 --> 01:40:13,320
Did you kill him?
1520
01:40:13,360 --> 01:40:14,290
Am I almighty, girl?
1521
01:40:16,900 --> 01:40:17,610
What division?
1522
01:40:20,240 --> 01:40:22,990
A scholar who regrets hunting like crazy.
1523
01:40:23,550 --> 01:40:24,520
Do you regret it?
1524
01:40:27,430 --> 01:40:28,320
Loyalty.
1525
01:40:38,400 --> 01:40:39,070
Manly.
1526
01:40:39,700 --> 01:40:40,360
Is it my rose?
1527
01:40:42,900 --> 01:40:44,860
Is this the truth?
1528
01:40:53,620 --> 01:40:55,080
Of course, but you.
1529
01:40:56,010 --> 01:40:57,310
Would you please tire yourself?
1530
01:40:58,170 --> 01:40:59,200
I'm laughing.
1531
01:41:02,460 --> 01:41:05,580
I really don't know how to say that.
1532
01:41:07,350 --> 01:41:07,790
What about you.
1533
01:41:07,800 --> 01:41:09,400
When I said baby, I panicked?
1534
01:41:11,150 --> 01:41:13,083
Then I went, and I thought about it until the
1535
01:41:13,126 --> 01:41:13,469
morning.
1536
01:41:15,860 --> 01:41:16,980
I regret it very much?
1537
01:41:18,470 --> 01:41:20,770
I regret it very much, I am really sorry.
1538
01:41:21,650 --> 01:41:22,430
Already.
1539
01:41:22,980 --> 01:41:23,580
Elder brother.
1540
01:41:23,680 --> 01:41:26,000
Still, I said it the same way.
1541
01:41:27,040 --> 01:41:29,100
He helped himself a lot. Thanks to me.
1542
01:41:29,890 --> 01:41:31,020
Very good person.
1543
01:41:32,330 --> 01:41:32,990
That is.
1544
01:41:34,360 --> 01:41:35,330
So me.
1545
01:41:38,440 --> 01:41:41,140
I want to take responsibility for what we're doing together.
1546
01:41:42,850 --> 01:41:45,630
I hope you want to, do you want to stop?
1547
01:41:52,500 --> 01:41:54,030
Let's grow my heart together in the west.
1548
01:41:54,040 --> 01:41:55,090
Child.
1549
01:41:56,410 --> 01:41:59,490
Look, I even did something like this.
1550
01:42:00,940 --> 01:42:02,640
I collapse on top of the knee and.
1551
01:42:07,020 --> 01:42:08,110
I broke them.
1552
01:42:10,510 --> 01:42:12,080
Smiling man, will you marry me?
1553
01:42:17,360 --> 01:42:19,940
Come, really?
1554
01:42:21,120 --> 01:42:22,010
Real.
1555
01:42:29,240 --> 01:42:30,270
Yes.
1556
01:43:14,810 --> 01:43:16,440
Like this.
1557
01:43:16,730 --> 01:43:17,840
Award-winning player.
1558
01:43:34,290 --> 01:43:37,265
I want the living room flowers for an hour. What
1559
01:43:37,327 --> 01:43:40,240
do you mean what will be the food? Please let's
1560
01:43:40,302 --> 01:43:41,170
speed this up.
1561
01:43:42,690 --> 01:43:44,260
Hello girls.
1562
01:43:44,320 --> 01:43:45,660
Come on, I'll take pictures together.
1563
01:43:45,670 --> 01:43:45,920
Come on.
1564
01:43:45,980 --> 01:43:48,210
Let's see how you go.
1565
01:43:48,250 --> 01:43:50,020
It's going well, thank you.
1566
01:43:50,450 --> 01:43:53,501
Put the beautiful Aysel on board this side but please
1567
01:43:53,559 --> 01:43:56,668
pay attention to her meeting. Devam, lady, how are you
1568
01:43:56,726 --> 01:43:57,590
in a good mood?
1569
01:43:57,630 --> 01:43:59,540
Not bad for good.
1570
01:43:59,870 --> 01:44:01,160
What happened, what do you have?
1571
01:44:04,450 --> 01:44:04,940
Oh.
1572
01:44:06,130 --> 01:44:06,590
Thing.
1573
01:44:07,840 --> 01:44:10,330
My fiancé couldn't keep up with a nearby hospital.
1574
01:44:11,300 --> 01:44:13,679
Let it be past, I'm going down to the hall
1575
01:44:13,736 --> 01:44:16,229
now. If there's anything I can do, I'm here.
1576
01:44:16,340 --> 01:44:16,980
Okay right.
1577
01:44:16,990 --> 01:44:17,540
Make.
1578
01:44:19,800 --> 01:44:22,050
Did my father call Reha?
1579
01:44:22,110 --> 01:44:22,340
No.
1580
01:44:24,940 --> 01:44:25,460
I didn't call.
1581
01:44:26,740 --> 01:44:28,640
What time is it my daughter, where is this mert?
1582
01:45:51,490 --> 01:45:53,730
Son, are we really going to get married tonight?
1583
01:45:55,390 --> 01:45:55,780
Likewise.
1584
01:45:57,200 --> 01:45:58,180
Loyalty will come soon.
1585
01:45:59,750 --> 01:46:02,170
I talked to the doctor, we will remove Ms. Rose.
1586
01:46:03,500 --> 01:46:05,500
A company will melkor take care of the next décor.
1587
01:46:07,450 --> 01:46:08,380
I don't know about you.
1588
01:46:11,410 --> 01:46:12,130
I don't know.
1589
01:46:13,860 --> 01:46:14,230
So.
1590
01:46:14,240 --> 01:46:15,230
A hasty marriage.
1591
01:46:15,240 --> 01:46:15,580
Subject.
1592
01:46:16,460 --> 01:46:18,090
The girl counted herself with a ball.
1593
01:46:18,140 --> 01:46:20,882
I wonder if I don't trust that unsullen face life
1594
01:46:20,938 --> 01:46:21,329
inside?
1595
01:46:25,480 --> 01:46:27,090
One day I could hardly hold it in our hands.
1596
01:46:28,270 --> 01:46:29,170
You can collect at any time.
1597
01:46:34,480 --> 01:46:35,810
The wedding will be tonight.
1598
01:46:38,310 --> 01:46:39,760
You prepare to go out to Laugh.
1599
01:46:52,730 --> 01:46:55,210
I'm here to buy big brother laughs, are they ready?
1600
01:46:56,250 --> 01:46:57,190
They're getting ready.
1601
01:46:59,270 --> 01:47:00,689
So let me go and he took care of these
1602
01:47:00,726 --> 01:47:01,250
wedding works.
1603
01:47:01,400 --> 01:47:02,090
Elder brother.
1604
01:47:02,540 --> 01:47:04,504
Aren't we in a bit of a hurry for this
1605
01:47:04,556 --> 01:47:04,969
wedding?
1606
01:47:05,400 --> 01:47:06,430
What are we going to do if we don't rush?
1607
01:47:07,580 --> 01:47:08,700
Haven't you seen your daughter's happiness.
1608
01:47:10,950 --> 01:47:13,010
Ulan smiled for the first time. My strange brother.
1609
01:47:13,980 --> 01:47:14,440
For the first time.
1610
01:47:16,610 --> 01:47:16,970
Yes.
1611
01:47:18,130 --> 01:47:20,380
Is there much news about my daughter's father?
1612
01:47:21,610 --> 01:47:23,270
You forgot it, brother, I'm sorry about that.
1613
01:47:25,130 --> 01:47:26,500
I found out the thing yesterday.
1614
01:47:27,480 --> 01:47:28,090
What to talk about?
1615
01:47:30,520 --> 01:47:33,602
His father vouched for one man who owed us money.
1616
01:47:33,665 --> 01:47:37,189
Zeki zeki Kaftancıoğlu, the man's debt has expired. So I
1617
01:47:37,252 --> 01:47:40,586
woke up yesterday and sent the issue to the children.
1618
01:47:40,649 --> 01:47:43,732
Here they have gone to the shop closed house door
1619
01:47:43,795 --> 01:47:44,110
lock.
1620
01:47:44,780 --> 01:47:45,340
How so?
1621
01:47:46,450 --> 01:47:47,610
Are you saying it's dusted?
1622
01:47:47,660 --> 01:47:51,351
Neighbors were here 2 days ago to investigate. Yesterday morning
1623
01:47:51,408 --> 01:47:53,369
he loaded things and fled the car.
1624
01:47:59,350 --> 01:48:01,340
How to turn the direct path of Allah?
1625
01:48:02,230 --> 01:48:02,820
What a big brother?
1626
01:48:04,360 --> 01:48:06,090
God has given an eye that the blind wants, he
1627
01:48:06,128 --> 01:48:06,589
says 2 eyes.
1628
01:48:07,820 --> 01:48:09,520
If the debtor has fled, your guarantor arranges.
1629
01:48:10,220 --> 01:48:11,510
What does it mean that day?
1630
01:48:11,520 --> 01:48:12,994
Brother brother wants to do so much we are in
1631
01:48:13,027 --> 01:48:14,403
such a hurry, it is not possible if we buy
1632
01:48:14,436 --> 01:48:14,830
it tomorrow.
1633
01:48:14,840 --> 01:48:17,640
Will you bring loyalty today today.
1634
01:48:20,170 --> 01:48:21,333
The 3 days I gave to the girl are still
1635
01:48:21,362 --> 01:48:21,840
happening today.
1636
01:48:22,950 --> 01:48:24,330
What will that man do tonight?
1637
01:48:26,150 --> 01:48:28,040
Boss, I don't think my daughter is coming?
1638
01:48:30,940 --> 01:48:32,500
He had a wedding, he was getting married.
1639
01:48:37,450 --> 01:48:38,180
Who did he know with?
1640
01:48:40,670 --> 01:48:42,885
I don't know, but if you want, I'll find out
1641
01:48:42,936 --> 01:48:43,490
right away.
1642
01:48:44,020 --> 01:48:46,050
No learning solution.
1643
01:48:48,610 --> 01:48:50,130
Because it's not going to be that wedding.
1644
01:49:07,540 --> 01:49:08,840
Where is this?
1645
01:49:08,920 --> 01:49:11,239
Deva okay look, your father is coming on the road
1646
01:49:11,286 --> 01:49:11,759
now, okay?
1647
01:49:21,270 --> 01:49:22,090
Is there still one?
1648
01:49:22,780 --> 01:49:25,269
No, okay guys. I think we should come to waste.
1649
01:49:25,322 --> 01:49:27,970
We write the scripts because in a moment this door
1650
01:49:28,023 --> 01:49:29,399
will open. Mert will come.
1651
01:49:35,360 --> 01:49:37,010
What happened, where was the father?
1652
01:49:39,380 --> 01:49:40,490
I made an announcement.
1653
01:49:42,670 --> 01:49:45,786
There are those who have had accidents. I looked at
1654
01:49:45,847 --> 01:49:48,720
all the patient records that came in yesterday.
1655
01:49:49,880 --> 01:49:51,560
Then I went to your house, the door is wall.
1656
01:49:52,200 --> 01:49:54,209
I went to the office, talked to his friends, nobody
1657
01:49:54,248 --> 01:49:54,840
knows anything.
1658
01:49:59,250 --> 01:50:00,660
Something happened to you then?
1659
01:50:02,460 --> 01:50:05,159
Something has happened, so it doesn't leave me unaware like
1660
01:50:05,205 --> 01:50:05,800
that. I know.
1661
01:50:07,780 --> 01:50:09,500
Something happened to him for sure.
1662
01:50:09,980 --> 01:50:11,600
No, especially.
1663
01:50:11,610 --> 01:50:13,880
That doesn't leave me alive today, does it?
1664
01:50:13,950 --> 01:50:16,050
Ok deva calm calm.
1665
01:50:16,060 --> 01:50:16,850
Be something per se.
1666
01:50:16,860 --> 01:50:19,351
I say it came, so he doesn't leave me like
1667
01:50:19,410 --> 01:50:20,360
that. So I know.
1668
01:50:20,370 --> 01:50:22,892
Okay, okay, calm down, nothing will happen to you in
1669
01:50:22,941 --> 01:50:25,366
a moment, nothing has happened to you, it will not
1670
01:50:25,415 --> 01:50:26,240
leave you either.
1671
01:50:28,880 --> 01:50:29,320
Pope.
1672
01:50:33,460 --> 01:50:34,910
Where is your gift mother, my son?
1673
01:50:35,540 --> 01:50:37,605
My mother was on her way to come here, but
1674
01:50:37,654 --> 01:50:39,966
I couldn't see it when I arrived. So he's about
1675
01:50:40,015 --> 01:50:40,949
to come, I suppose.
1676
01:50:41,650 --> 01:50:42,950
I didn't open it either.
1677
01:50:46,500 --> 01:50:49,657
Let me go out and wait outside. Ms. Zafer has
1678
01:50:49,727 --> 01:50:50,570
a long hand.
1679
01:50:52,960 --> 01:50:53,240
Ok.
1680
01:50:53,850 --> 01:50:56,617
Oh don't be afraid that nothing will happen, okay, will
1681
01:50:56,667 --> 01:50:57,069
it come?
1682
01:51:02,780 --> 01:51:03,870
Oops.
1683
01:51:03,910 --> 01:51:05,640
What is this that happens to us?
1684
01:51:11,940 --> 01:51:12,510
Alack.
1685
01:51:13,350 --> 01:51:14,960
Ms. Zafer also came.
1686
01:51:22,250 --> 01:51:24,657
In the morning, Gülşen's men have come to Zeki's shop
1687
01:51:24,702 --> 01:51:27,201
and start producing the lady, I don't want to interfere
1688
01:51:27,246 --> 01:51:29,654
in your business, but this job will cause trouble for
1689
01:51:29,699 --> 01:51:30,289
Ibrahim Usta.
1690
01:51:31,140 --> 01:51:32,650
They don't hurt the guy.
1691
01:51:32,660 --> 01:51:33,390
Hopefully.
1692
01:51:33,800 --> 01:51:36,708
To win in chess, sometimes it is necessary to sacrifice
1693
01:51:36,761 --> 01:51:37,289
the queen.
1694
01:51:38,610 --> 01:51:39,920
I want to win too.
1695
01:51:41,930 --> 01:51:42,500
Left.
1696
01:51:42,510 --> 01:51:42,860
Go.
1697
01:51:43,010 --> 01:51:44,934
Aren't we going to the wedding of the lady deva
1698
01:51:44,975 --> 01:51:45,180
lady?
1699
01:51:45,560 --> 01:51:46,570
It won't be the wedding.
1700
01:51:47,790 --> 01:51:48,840
Go left.
1701
01:52:03,090 --> 01:52:05,240
No, it still doesn't.
1702
01:52:07,520 --> 01:52:08,810
Is there any news?
1703
01:52:12,180 --> 01:52:13,090
No.
1704
01:52:13,200 --> 01:52:15,695
It happened in the hall. So I started the food
1705
01:52:15,749 --> 01:52:17,919
service. At least let the guests linger.
1706
01:52:18,940 --> 01:52:20,060
Look at the deva.
1707
01:52:20,100 --> 01:52:21,806
Look, what should we do? Let's do something, we have
1708
01:52:21,839 --> 01:52:23,316
canceled what I don't know if we can come out
1709
01:52:23,349 --> 01:52:25,155
and do something. Let's not say anything, let's make an
1710
01:52:25,187 --> 01:52:25,909
explanation to people.
1711
01:52:25,950 --> 01:52:27,140
My mother didn't come either.
1712
01:52:28,400 --> 01:52:29,874
What was he going to do, what is going on
1713
01:52:29,910 --> 01:52:31,169
right now, what are we going to do?
1714
01:52:34,110 --> 01:52:35,290
I do not know.
1715
01:52:37,230 --> 01:52:38,790
What I'm going to do right now, really.
1716
01:52:38,800 --> 01:52:39,250
I do not know.
1717
01:52:42,700 --> 01:52:44,980
Okay, look. Ok?
1718
01:52:49,810 --> 01:52:50,550
Here you are.
1719
01:52:51,840 --> 01:52:53,690
I brought a message to Ms. Deva.
1720
01:52:53,700 --> 01:52:53,990
Here you are.
1721
01:53:07,340 --> 01:53:09,170
Damn it, go ahead.
1722
01:53:09,220 --> 01:53:10,660
The man did something for sure.
1723
01:53:11,840 --> 01:53:12,860
What a man?
1724
01:53:31,240 --> 01:53:32,534
If you don't have a father, who will cry your
1725
01:53:32,563 --> 01:53:32,880
generation?
1726
01:53:37,050 --> 01:53:37,880
My father.
1727
01:53:37,930 --> 01:53:38,270
What.
1728
01:53:39,460 --> 01:53:40,270
What happened?
1729
01:53:41,170 --> 01:53:42,070
Who the hell are you?
1730
01:53:44,140 --> 01:53:44,500
My father.
1731
01:53:44,510 --> 01:53:46,160
In the hands of my maniacal father.
1732
01:53:46,229 --> 01:53:47,894
What do you say, what do you mean to keep
1733
01:53:47,935 --> 01:53:48,910
going on took my father?
1734
01:53:50,250 --> 01:53:50,990
I'm leaving.
1735
01:53:51,030 --> 01:53:53,600
Come welcome.
1736
01:53:53,640 --> 01:53:54,800
Come here.
1737
01:53:55,939 --> 01:53:58,103
Look, we need to find something, okay? You can't go
1738
01:53:58,145 --> 01:53:59,629
right away. That we find something.
1739
01:53:59,640 --> 01:54:00,942
I say father is in the brain when it is
1740
01:54:00,976 --> 01:54:01,310
necessary.
1741
01:54:01,380 --> 01:54:04,930
Okay, okay, I know, I know cop?
1742
01:54:05,140 --> 01:54:07,892
Don't recognize it even though it's not? I'm going to
1743
01:54:07,944 --> 01:54:09,709
go get my dad back and well, okay?
1744
01:54:11,960 --> 01:54:12,730
Take me away.
1745
01:54:17,490 --> 01:54:20,500
Sefa sefa bake olmaz kez please.
1746
01:54:20,510 --> 01:54:20,740
Very.
1747
01:54:20,750 --> 01:54:22,526
Let's do something, let's go to the police. Come on,
1748
01:54:22,560 --> 01:54:22,799
please.
1749
01:54:22,810 --> 01:54:24,280
Oh no, he says, look.
1750
01:54:24,290 --> 01:54:24,780
Wait.
1751
01:54:46,160 --> 01:54:46,850
Deva.
1752
01:54:55,350 --> 01:54:59,724
Deva deva in arabadan deva deva dur in let's talk
1753
01:54:59,813 --> 01:55:00,260
deva.
1754
01:56:05,370 --> 01:56:07,100
I wish you a lifetime of happiness.
1755
01:56:08,190 --> 01:56:09,280
Thank you.
1756
01:56:09,290 --> 01:56:09,830
Congratulations.
1757
01:56:11,530 --> 01:56:11,960
Meals.
1758
01:56:40,670 --> 01:56:42,240
Let me wear your rings and find the place of
1759
01:56:42,276 --> 01:56:42,739
menstruation.
1760
01:56:48,900 --> 01:56:50,740
May my brother not be deprived of anything.
1761
01:57:00,100 --> 01:57:01,370
Marriage is a sacred institution.
1762
01:57:05,230 --> 01:57:07,070
2 sides will put their foot down.
1763
01:57:11,720 --> 01:57:15,354
Loyalty is the first rule, and the second is respect,
1764
01:57:15,422 --> 01:57:16,999
and then there is love.
1765
01:57:19,560 --> 01:57:21,180
I have learned from Gülen the trust of Allah.
1766
01:57:22,570 --> 01:57:23,680
I knew the light of my eye.
1767
01:57:24,940 --> 01:57:26,230
I didn't take my eyes off it.
1768
01:57:27,700 --> 01:57:29,143
But now the time has come, it is flying out
1769
01:57:29,177 --> 01:57:29,579
of the nest.
1770
01:57:34,450 --> 01:57:35,800
What was entrusted to me.
1771
01:57:37,220 --> 01:57:38,890
I entrust it to the man she loves.
1772
01:57:39,690 --> 01:57:41,388
I know that he will know the light of my
1773
01:57:41,430 --> 01:57:41,939
eye like me.
1774
01:57:47,510 --> 01:57:48,480
It won't hurt.
1775
01:57:55,660 --> 01:57:56,200
Good luck.
1776
01:58:14,550 --> 01:58:16,110
May your happiness be everlasting.
1777
01:58:16,900 --> 01:58:17,660
Thanks.
1778
01:58:22,030 --> 01:58:23,180
You will go to Istanbul tonight.
1779
01:58:23,870 --> 01:58:24,780
I had it ready for home.
1780
01:58:25,680 --> 01:58:26,640
You're a little bit watched.
1781
01:58:28,700 --> 01:58:29,810
You get used to each other.
1782
01:58:32,330 --> 01:58:33,510
Okay, big brother thanks.
1783
01:58:38,620 --> 01:58:39,250
Thanking.
1784
01:58:45,910 --> 01:58:47,780
If tears flow from my brother's eyes.
1785
01:58:49,980 --> 01:58:51,270
I'll shed blood from yours.
1786
01:59:03,910 --> 01:59:05,240
Let's play.
1787
02:01:22,460 --> 02:01:23,450
Let's have fun tonight.
1788
02:02:23,620 --> 02:02:24,710
You are not human.
1789
02:02:26,050 --> 02:02:27,770
You are a monster.
1790
02:02:30,310 --> 02:02:31,270
What the hell is this guy still.
1791
02:02:35,180 --> 02:02:36,360
I said I was a little scared.
1792
02:02:37,930 --> 02:02:39,360
They missed the setting.
1793
02:03:00,350 --> 02:03:01,840
You will pay off your debt tonight.
1794
02:03:01,850 --> 02:03:03,510
That you took me my debt?
1795
02:03:04,230 --> 02:03:05,230
Learn while being beaten.
1796
02:03:07,230 --> 02:03:08,560
You didn't even give it time.
1797
02:03:10,920 --> 02:03:12,520
What kind of justice do you have?
1798
02:03:14,020 --> 02:03:16,539
You have loaded debt like a mountain, how am I
1799
02:03:16,594 --> 02:03:17,689
going to pay it off?
1800
02:03:19,120 --> 02:03:20,270
Don't worry, old man.
1801
02:03:21,190 --> 02:03:22,410
I have nothing to do with you anymore.
1802
02:03:34,280 --> 02:03:36,300
He will come and pay his daughter to me.
1803
02:03:40,150 --> 02:03:43,792
Don't get my kids involved in this, they have nothing
1804
02:03:43,861 --> 02:03:47,228
to do with it. For God's sake, leave my daughters
1805
02:03:47,297 --> 02:03:47,710
alone.
1806
02:03:50,440 --> 02:03:52,190
What kind of man are you?
1807
02:03:53,240 --> 02:03:55,630
Don't you have compassion for your conscience?
1808
02:03:58,300 --> 02:04:00,300
How can you be so bad?
1809
02:04:02,570 --> 02:04:04,140
He taught me to prevent evil.
1810
02:04:12,240 --> 02:04:13,040
Or okay.
1811
02:04:14,360 --> 02:04:17,473
Then there is no crime, you want a house from
1812
02:04:17,542 --> 02:04:17,750
us.
1813
02:04:17,800 --> 02:04:18,240
Chance.
1814
02:04:28,540 --> 02:04:29,850
Come on, haven't we come yet?
1815
02:04:39,980 --> 02:04:41,460
You're mad at me, aren't you?
1816
02:04:44,970 --> 02:04:47,190
He protected and protected your daughter for years.
1817
02:04:48,970 --> 02:04:51,110
I did not separate the gift from the once.
1818
02:04:53,230 --> 02:04:55,492
Now he gets angry with me, thinking that I threw
1819
02:04:55,539 --> 02:04:57,000
him into the arms of the enemy.
1820
02:04:59,230 --> 02:05:00,420
But I have to.
1821
02:05:11,000 --> 02:05:11,940
Witness it.
1822
02:05:17,860 --> 02:05:20,260
That monster called gulcemal.
1823
02:05:21,640 --> 02:05:23,690
What will I teach to love?
1824
02:05:26,960 --> 02:05:28,430
For human love.
1825
02:05:29,640 --> 02:05:33,762
How can he give up his life side by side,
1826
02:05:33,862 --> 02:05:35,170
I will teach?
1827
02:05:37,030 --> 02:05:41,940
What it means to love you, your daughter.
1828
02:05:42,620 --> 02:05:44,560
He will learn the sequel fondly.
1829
02:05:48,970 --> 02:05:51,690
The daughter of his greatest enemy.
1830
02:05:53,200 --> 02:05:55,510
He's going to take his life.
1831
02:05:58,390 --> 02:06:01,260
He'll love her so, so much.
1832
02:06:02,630 --> 02:06:04,900
All the wounds in your heart.
1833
02:06:06,350 --> 02:06:08,564
He will believe that he has found it so many
1834
02:06:08,614 --> 02:06:09,419
times with love.
1835
02:06:12,010 --> 02:06:13,050
The day will come.
1836
02:06:14,640 --> 02:06:15,900
Will he have a look?
1837
02:06:18,410 --> 02:06:21,150
Give up everything for the deva?
1838
02:06:21,160 --> 02:06:21,840
Ready.
1839
02:06:23,620 --> 02:06:24,420
From the mother.
1840
02:06:26,160 --> 02:06:27,220
From the son.
1841
02:06:28,520 --> 02:06:30,130
Huge.
1842
02:06:31,350 --> 02:06:32,210
Johanna.
1843
02:06:36,910 --> 02:06:39,160
That day will come my day.
1844
02:06:42,050 --> 02:06:43,990
I'll take your daughter that day.
1845
02:06:46,840 --> 02:06:49,349
I'm going to burn your lung like it burned my
1846
02:06:49,405 --> 02:06:49,740
lungs.
1847
02:06:51,710 --> 02:06:53,560
He will put it in the grave without dying.
1848
02:06:57,450 --> 02:06:58,600
I swear.
1849
02:07:29,970 --> 02:07:30,670
Where is my father?
1850
02:07:32,070 --> 02:07:32,360
Here you are.
1851
02:07:50,140 --> 02:07:51,747
Where do I say my father, what did you do
1852
02:07:51,786 --> 02:07:52,609
to increase it to 10?
1853
02:07:53,490 --> 02:07:54,660
Please wait here.
1854
02:07:59,040 --> 02:08:00,846
Sorry how long I'm going to wait, that's how I
1855
02:08:00,885 --> 02:08:01,750
am going to wait here.
1856
02:08:37,410 --> 02:08:38,140
It does.
1857
02:08:57,600 --> 02:09:00,430
Do not remove urla find.
1858
02:09:08,760 --> 02:09:13,460
Take out the bandit am, beautiful Gencebay.
1859
02:09:14,400 --> 02:09:15,070
Father.
1860
02:09:15,670 --> 02:09:16,280
Continuation.
1861
02:09:17,100 --> 02:09:20,160
But father rape I'm here.
1862
02:09:20,170 --> 02:09:20,710
I am here.
1863
02:09:21,550 --> 02:09:25,320
Dad keep going.
1864
02:09:26,030 --> 02:09:26,580
Daddy me.
1865
02:09:26,590 --> 02:09:27,340
Neck.
1866
02:09:27,470 --> 02:09:29,420
This is where I am.
1867
02:09:30,160 --> 02:09:31,310
Dad, I'm here, Dad.
1868
02:09:32,800 --> 02:09:33,560
I'm there.
1869
02:09:35,240 --> 02:09:35,670
Find.
1870
02:09:36,590 --> 02:09:37,940
What are you going to do with the ball?
1871
02:09:38,110 --> 02:09:39,906
Girl, run away so they don't see you from here.
1872
02:09:39,944 --> 02:09:40,480
How many goes?
1873
02:09:40,490 --> 02:09:42,050
Alack.
1874
02:09:42,090 --> 02:09:44,180
I'm here first, inch I don't go.
1875
02:09:44,190 --> 02:09:44,680
Said.
1876
02:09:44,720 --> 02:09:47,460
I don't go anywhere without a greeting.
1877
02:09:50,140 --> 02:09:52,270
I was going to do something to break it.
1878
02:09:52,280 --> 02:09:52,750
I threw it away.
1879
02:10:06,810 --> 02:10:07,580
Come on, how many?
1880
02:10:10,500 --> 02:10:12,710
Stay away from my daughter.
1881
02:10:14,330 --> 02:10:16,100
You won't be damned.
1882
02:10:20,410 --> 02:10:23,504
you. What did you want from my father, what did
1883
02:10:23,569 --> 02:10:26,466
you want from my father if you were this man
1884
02:10:26,532 --> 02:10:29,099
with age, what did my father do to you?
1885
02:10:29,140 --> 02:10:30,210
Were you not ashamed at all?
1886
02:10:30,220 --> 02:10:31,370
What about.
1887
02:10:31,410 --> 02:10:33,730
Just to bring me here.
1888
02:10:33,740 --> 02:10:35,390
You actually used my father for it.
1889
02:10:35,400 --> 02:10:38,656
The psychopath owes me a debt but does not pay
1890
02:10:38,727 --> 02:10:42,480
me, everyone pays the debt or with his property late.
1891
02:10:42,520 --> 02:10:43,990
What do you say?
1892
02:10:44,040 --> 02:10:46,410
Let us pay the debt anyway.
1893
02:10:47,180 --> 02:10:49,266
The debt is out of date today and is no
1894
02:10:49,319 --> 02:10:50,550
longer paid with money.
1895
02:10:51,390 --> 02:10:52,524
What are you going to do, are you going to
1896
02:10:52,551 --> 02:10:53,010
kill your father?
1897
02:10:53,870 --> 02:10:55,369
Since he cannot pay with his property, he will pay
1898
02:10:55,399 --> 02:10:55,819
with his life.
1899
02:11:00,230 --> 02:11:01,500
Are you crazy?
1900
02:11:07,940 --> 02:11:08,600
Let go of my father.
1901
02:11:09,560 --> 02:11:10,070
Leaves.
1902
02:11:11,500 --> 02:11:12,540
There is a price to pay, though.
1903
02:11:17,460 --> 02:11:19,312
Won't you ask? What do you want in exchange for
1904
02:11:19,351 --> 02:11:19,469
me?
1905
02:11:19,480 --> 02:11:22,830
He says no, no, don't be huge.
1906
02:11:29,380 --> 02:11:30,410
What do you want?
1907
02:11:31,670 --> 02:11:32,700
Year.
1908
02:11:40,180 --> 02:11:42,430
Maybe I'll let you stay here instead of your father?
1909
02:11:48,320 --> 02:11:49,990
Of course, if you kneel and beg.127670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.