All language subtitles for FB(กุ้งมังกรถูกสุดในโลก).th_TH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,968 --> 00:00:13,263 Everyone, today we are in Port Sudan. 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,057 from the top But actually it's not the North. 3 00:00:16,057 --> 00:00:19,602 It's right-angled He called out or fell. 4 00:00:19,602 --> 00:00:24,024 Dr. Sudani stays or does it fall, doctor? in the northeast 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 Northeast everyone At the end Stuck in Egypt? 6 00:00:27,027 --> 00:00:32,198 Or Saudi here, Egypt here? Suda is right here right? Ah yes, yes. 7 00:00:32,198 --> 00:00:36,578 ah ah Everyone, now we go take a tuk-tuk here, they call it Rodcha everyone. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,539 But the real tuk-tuk here is called Ainon, Ainon is a tuk-tuk. This is a tuk tuk. 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,834 This place is called a tuk tuk here. everyone goes 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,754 I would say that now we are on tuk tuk everyone. 11 00:00:45,754 --> 00:00:51,259 sit one two three and then Bang Reeve 12 00:00:51,259 --> 00:00:55,305 There are five doctors and six drivers. 13 00:00:55,305 --> 00:00:58,016 Take a tuk tuk, everyone. I don't think it will be this size for everyone. 14 00:00:58,016 --> 00:01:03,271 Too hot, too hot. The weather doesn't have to mention how many degrees it is, everyone. 15 00:01:03,271 --> 00:01:09,694 I don't want to see I don't want to look This will be a hill town, everyone. I'll take a picture for you to see. 16 00:01:09,694 --> 00:01:16,367 The tuk-tuks that go through them don't look as busy as the capital city, everyone. it looks 17 00:01:16,367 --> 00:01:18,286 There aren't too many people there either... 18 00:01:18,286 --> 00:01:24,292 It's a bit more organized. see old capital 19 00:01:24,292 --> 00:01:26,628 He said it was the old capital. Which I don't know if it's true or not. 20 00:01:26,628 --> 00:01:27,921 The ancient capital of Nabanna 21 00:01:27,921 --> 00:01:31,049 now We are in the market of Port Sudan. 22 00:01:31,049 --> 00:01:36,096 I'll take you to see if it's different from the atmosphere of the capital city or what we've been to or not, everyone. 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 Because as far as I've noticed, it should be different. 24 00:01:40,725 --> 00:01:41,893 Here everyone looks here. 25 00:01:49,442 --> 00:01:53,363 Everyone, let's try to eat better than everyone that How will it taste, everyone? 26 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 Biggest mango in Sudan. 27 00:02:03,832 --> 00:02:08,002 Whoa, it's not very yellow. 28 00:02:09,796 --> 00:02:10,922 Have some water to wash 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,259 I've washed everyone. 30 00:02:16,177 --> 00:02:18,763 Bismillah three, two, one, everyone. 31 00:02:28,439 --> 00:02:29,899 Try it 32 00:02:36,739 --> 00:02:47,667 The doctor came to see the doctor, the doctor, the doctor tried to taste it. Doctor, how does it taste? Doctor, delicious. 33 00:02:47,667 --> 00:02:53,256 Right? It's good if there's sweet fish sauce. Ah, what kind of shrimp is this? Bang, ah. 34 00:02:53,256 --> 00:02:54,007 It's over. 35 00:03:14,694 --> 00:03:18,698 It's okay, it's okay, it's okay Well, the doctor said the price would be expensive. 36 00:03:18,698 --> 00:03:21,075 but he said What is the price of one thousand pounds each? 37 00:03:21,075 --> 00:03:24,579 One thousand pounds, sixty baht, sixty baht Seriously, it should be cheaper than this. 38 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 If we are Sudanese, come and buy it, everyone. but that's okay 39 00:03:27,582 --> 00:03:30,376 But we bought it for the taste. Everyone was delicious. 40 00:03:30,376 --> 00:03:33,546 I'll take you on a walk. And look at the atmosphere 41 00:03:33,546 --> 00:03:34,756 But this store is interesting. 42 00:03:38,301 --> 00:03:41,512 Whoa, everyone is watching. 43 00:03:44,641 --> 00:03:47,518 Oh, it's all delicious. 44 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 Ah, everyone, I'll take a bite now, eat it. 45 00:04:09,123 --> 00:04:11,417 Three, two, one, everyone, two hundred pounds. 46 00:04:21,427 --> 00:04:27,684 Boil eggs and firewood, everyone. Still raw, everyone. Go. continue elsewhere 47 00:04:50,290 --> 00:04:55,128 Oh, this is a shrimp. What kind of shrimp is this? Lobster Naha Lobster 48 00:04:55,128 --> 00:05:00,174 Here's a look inside, oh Everyone looks at all the prawns, everyone. 49 00:05:00,174 --> 00:05:06,055 Wow everyone, this is a fish from Africa. Really? 50 00:05:06,055 --> 00:05:10,310 I didn't think there would be fish here. The Red Sea here 51 00:05:10,310 --> 00:05:14,272 This is the fish of the Red Sea, everyone. what is it everyone 52 00:05:14,272 --> 00:05:15,398 wait, wait, wait 53 00:05:18,401 --> 00:05:21,696 This is dead, everyone. I asked him, wait, wait. 54 00:05:21,696 --> 00:05:29,912 What kind of fish is it, everyone? Ouch, ouch. Wait, wait, whoa, whoa 55 00:05:29,912 --> 00:05:35,418 This is brutal. The Deputy said Oh. super everyone 56 00:05:35,418 --> 00:05:38,379 What fish again everyone is red I've never seen it huh Appetizing, appetizing, wow everyone. 57 00:05:42,425 --> 00:05:46,054 This is a lobster. I caught a lobster for the first time, everyone. 58 00:05:46,054 --> 00:05:51,976 Oh everyone here is every seafood in Africa. 59 00:05:51,976 --> 00:05:55,938 So cruel, the deputy said he never thought that everyone would be like this. strange fish strange things 60 00:05:55,938 --> 00:06:00,068 And the lobster, the same bouncing body Everyone is over a hundred baht, everyone. 61 00:06:00,068 --> 00:06:03,613 I'll say it now I'm really amazed by this little market. 62 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 I didn't think it would be this big. A small market with big and big stuff. 63 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 A small market with big and big stuff. And then the back will be 64 00:06:08,701 --> 00:06:12,747 Well, everyone looks behind the Red Sea. This is the Red Sea, everyone. 65 00:06:12,747 --> 00:06:15,708 I'm going to say here. If anyone has ever seen the clip of me going to Jordan, everyone. 66 00:06:15,708 --> 00:06:19,212 Ah, the red sea that I've been Well, everyone is the same sea. 67 00:06:19,212 --> 00:06:23,049 Naha, it's a long way to Sudan. What? It's on each side. 68 00:06:23,049 --> 00:06:27,762 It's on each other's side Wait, we, we 69 00:06:27,762 --> 00:06:32,016 Let's go into the history period with Mr. Nuad. Mr. Mustache, now we are at 70 00:06:32,016 --> 00:06:36,104 What is it, Mr. Mustache? A long sea cuts from here Egypt, ah 71 00:06:36,104 --> 00:06:40,525 It will be visited from the Mediterranean. Ah, it's the blue sea. 72 00:06:40,525 --> 00:06:43,069 That Dean used to shoot in Jordan, right? the same the same 73 00:06:43,069 --> 00:06:45,363 Dean is over there on the Saudi side. Yep, on the Saudi side. 74 00:06:45,363 --> 00:06:48,533 Saudi Jordan Ah If you look over to this side is Egypt Sudan. 75 00:06:48,533 --> 00:06:50,952 dress If Clay goes back to Jordan, swim away. 76 00:06:50,952 --> 00:06:56,999 Ah, the posture of death is buried. Bury it in the water too, looks delicious, yes. 77 00:06:56,999 --> 00:07:01,003 Because this bastard is real. But the question that many people may ask is 78 00:07:01,003 --> 00:07:05,133 Why is the Red Sea not red? Why is it blue? 79 00:07:05,133 --> 00:07:08,302 It's probably from what? 80 00:07:08,302 --> 00:07:12,098 How can you not know the history of mustache? 81 00:07:12,098 --> 00:07:18,104 Pharaoh and the sea closed and then filled with blood 82 00:07:18,104 --> 00:07:22,191 Full of blood? Really? 83 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 ok everyone 84 00:07:23,359 --> 00:07:27,447 We'll come and see what all of this is. What's the price everyone? 85 00:07:27,447 --> 00:07:29,949 Let's try it now. How much do you think you guess? 86 00:07:29,949 --> 00:07:34,203 Yes, our house If our house is seven thousand 87 00:07:34,203 --> 00:07:37,081 Seven eight thousand? Is this seven eight thousand? 88 00:07:37,081 --> 00:07:41,377 This is already worn, everyone. Here's him to add too. 89 00:07:41,377 --> 00:07:45,339 All, all that we bought Plus, all of these are kilos. 90 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 ten thousand ten thousand pounds Six hundred baht, six hundred baht, everyone. 91 00:08:06,110 --> 00:08:11,657 Three and a half kilos, six hundred baht, here. At our house, it should be 92 00:08:11,657 --> 00:08:16,496 There should be seven thousand, bang, eh. probably seven thousand six hundred baht everyone 93 00:08:16,496 --> 00:08:18,539 If bought in a restaurant, of course now 94 00:08:20,500 --> 00:08:23,503 We have now gone to the fish market. and very, very hungry 95 00:08:23,503 --> 00:08:26,881 I didn't eat breakfast at all. What time is it now? It's five o'clock. 96 00:08:26,881 --> 00:08:29,759 It's five o'clock, everyone. not kidding 97 00:08:29,759 --> 00:08:33,095 We're going to eat dinner now. Everyone looked at him as a tray like this. 98 00:08:33,095 --> 00:08:36,516 This is his culture. if normal then pierced with my hand 99 00:08:36,516 --> 00:08:39,143 Yes, sit around But today we share with a plate. 100 00:08:39,143 --> 00:08:42,271 Everyone came to the store. This will be a person's rice. 101 00:08:42,271 --> 00:08:45,399 But it's a Syrian restaurant, everyone. let's eat 102 00:08:51,864 --> 00:08:54,825 Everyone, we're done eating. 103 00:08:54,825 --> 00:08:58,371 We go to the seas of Africa that Will the sea water be clear here, everyone? 104 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 go everyone We have finished eating now. 105 00:09:01,249 --> 00:09:05,419 Let's take a look at a few desserts, everyone. This one is a dessert shop below. 106 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 We all ate sweets here. If our house is through the channel 107 00:09:11,634 --> 00:09:14,136 After eating rice, eat through the channel to eat. dress 108 00:09:18,891 --> 00:09:25,982 Well, that's his food. only salty food 109 00:09:25,982 --> 00:09:30,736 Come on sweets only sweet Let's go, let's walk together everyone. 110 00:09:30,736 --> 00:09:33,614 Just look at the sea Keep walking, excellent 111 00:10:09,984 --> 00:10:14,238 And then that shore will be the sea. Let's go see how the sea here will be, everyone. 112 00:10:14,238 --> 00:10:21,954 Here, everyone, look at Pan. Everyone, I would say that the blue sea here is very beautiful. 113 00:10:21,954 --> 00:10:29,378 Look at you, everyone's colors are so beautiful. Now we're at the place where they sell stuff by the sea. 114 00:10:29,378 --> 00:10:32,298 Let's see if he sells something different from our country. Everyone come see this 115 00:10:32,298 --> 00:10:35,885 It's going to be coral here. Really real coral 116 00:10:35,885 --> 00:10:39,388 Let's sell it like this. Can be sold with real coral reefs 117 00:10:39,388 --> 00:10:45,144 It's real. This looks real. Brain coral. Well, all the corals are gone, everyone. 118 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 Our house can't be sold here, can it? Shall we go sit and have tea? 119 00:10:48,439 --> 00:10:51,567 he said There is also a tea shop on the boat. 120 00:10:51,567 --> 00:10:54,153 Everyone try zooming in. Sit and have tea and enjoy the view. 121 00:10:54,153 --> 00:10:59,575 At Night, Port Sudan, Africa Let's all go, everyone. 122 00:10:59,575 --> 00:11:02,703 We sat and had tea. and then order tea and sit and chill 123 00:11:02,703 --> 00:11:07,958 And then we all go home and make the lobsters we bought today. This is what we've all been waiting for with seafood sauce. 124 00:11:07,958 --> 00:11:08,751 go 125 00:11:12,213 --> 00:11:16,884 Now we have arrived at Mustofar's house, everyone. Wait, let's all cook lobster. 126 00:11:16,884 --> 00:11:19,845 miss Thai food Thinking about seafood already, everyone. 127 00:11:19,845 --> 00:11:29,188 Let's go see. Here, everyone. Six hundred baht lobster, oh woo 128 00:11:29,188 --> 00:11:34,110 Hey everyone It's very painful for everyone who can't eat shrimp like me. 129 00:11:34,110 --> 00:11:37,363 Doo doo doo doo, you all look so beautiful. 130 00:11:48,624 --> 00:11:59,885 Everyone, look, look, look very big, everyone look. so big 131 00:11:59,885 --> 00:12:04,390 Dean is excited like Dean can eat. 132 00:12:15,901 --> 00:12:18,487 Everyone hot hot hot 133 00:12:20,489 --> 00:12:26,245 Everyone, this is a 600 baht lobster, everyone. 134 00:12:26,245 --> 00:12:31,917 full tray full tray Whose craft is this? doctor or you 135 00:12:34,503 --> 00:12:39,633 It's me, shrimp, right? There are also crabs and fish. 136 00:12:42,636 --> 00:12:48,350 Here everyone is, oh no This is already gone. 137 00:12:48,350 --> 00:12:50,352 I'll give you credit. Everyone for the people who do it. 138 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Dr. Naha, Mr. Sarif, everyone. And our camera man, Amri. 139 00:12:54,565 --> 00:12:59,987 Made three people. it's invisible 140 00:13:00,613 --> 00:13:02,782 This has been here since time immemorial. Dinosaur? 141 00:13:06,827 --> 00:13:12,041 That's it. Let's eat. Everyone's watching, everyone's watching, oh 142 00:13:12,041 --> 00:13:14,543 what is this doctor It's meat, um, it's meat. 143 00:13:14,543 --> 00:13:19,715 Can I have it? Can I have it? Well, here it is. Dipping sauce, I put it in here, everyone. 144 00:13:19,715 --> 00:13:23,886 gravy dipping sauce grazing dipping sauce Lobster, naha, this is seafood salad. 145 00:13:23,886 --> 00:13:26,764 I'd like to have a bite please. 146 00:13:34,355 --> 00:13:38,067 here oops 147 00:13:52,873 --> 00:13:55,251 Seafood Dipping Sauce his first time 148 00:14:17,189 --> 00:14:19,441 Everyone, this clip. Let me eat first. Haha. 149 00:14:19,441 --> 00:14:23,153 I'll tell you who came to Sudanaha. Don't forget to try and find them, everyone. 150 00:14:23,153 --> 00:14:26,407 especially at Port Sudana Lobsters are very cheap, everyone. 151 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 That's really six hundred baht. That we bought, this is all gone. 152 00:14:29,493 --> 00:14:33,831 There will be a shop next door. It's about 500 more cheaper than this, everyone. 153 00:14:33,831 --> 00:14:36,542 Totally about three point five kilos. There's crabs, what else is everyone? 154 00:14:36,542 --> 00:14:41,463 for this clip Goodbye with lobsters, everyone. Hmmm. 155 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 I haven't eaten yet. three two one go 156 00:14:44,258 --> 00:14:49,430 Take a lobster cover, cover a reef cover, cover a reef with a lobster. Oh, take a sip 157 00:14:49,430 --> 00:14:52,474 Farewell with lobsters, everyone. Seafood Bang Bang Dub Loei 158 00:15:00,065 --> 00:15:10,451 I want to eat. The audience wants to eat. Here's the head. one hundred and eighty kilograms 15380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.