Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,534 --> 00:02:56,686
I thought you were more serious about my father.
2
00:02:56,791 --> 00:03:00,970
So, you don't even care who killed my father, do you?
3
00:03:01,246 --> 00:03:04,406
If caring means I have to think of it with every breath I take,
4
00:03:04,556 --> 00:03:07,404
- then I don't. - Good. Then we will just go our own ways.
5
00:03:07,555 --> 00:03:10,886
The phone in the car wasn't the same one he used.
6
00:03:11,006 --> 00:03:13,246
Is it possible that my dad had another phone?
7
00:03:13,357 --> 00:03:14,846
He used this phone
8
00:03:15,006 --> 00:03:16,924
to transfer the money he scammed the company overseas.
9
00:03:17,062 --> 00:03:18,766
The total amount is 50 million baht.
10
00:03:19,469 --> 00:03:21,646
Uncle Chai was Rina's hero.
11
00:03:21,806 --> 00:03:23,606
She won't believe that so easily.
12
00:03:23,710 --> 00:03:25,366
You received a suicide note from my dad?
13
00:03:25,510 --> 00:03:26,846
You wouldn't have believed me anyway.
14
00:03:26,966 --> 00:03:28,366
You're terrible.
15
00:03:28,517 --> 00:03:30,406
You're the most moronic person I've ever met.
16
00:03:30,534 --> 00:03:33,086
We probably owe that family something in our previous lives.
17
00:03:33,212 --> 00:03:36,006
We'll find out who owes whom.
18
00:03:40,740 --> 00:03:41,974
Thank you.
19
00:03:53,206 --> 00:03:54,606
Thank you.
20
00:03:55,782 --> 00:03:57,806
Rina, what are you doing here so early?
21
00:04:00,384 --> 00:04:02,246
Please give this to the senior executives.
22
00:04:02,686 --> 00:04:05,606
Okay. You're launching your business? Good luck.
23
00:04:22,037 --> 00:04:23,086
Hey!
24
00:04:23,230 --> 00:04:24,750
- What? - Look at this letter.
25
00:04:24,902 --> 00:04:26,446
It sounds like a suicide note.
26
00:04:26,926 --> 00:04:28,366
Kiat!
27
00:04:28,646 --> 00:04:31,246
This is bad. We're all screwed.
28
00:04:39,143 --> 00:04:40,726
Where did this darn email come from?
29
00:04:41,006 --> 00:04:42,363
Rina is handing it out front.
30
00:04:42,469 --> 00:04:44,646
Our employees are passing it around.
31
00:04:44,751 --> 00:04:46,726
It's scary.
32
00:04:48,685 --> 00:04:50,406
You said you were going to make her realize.
33
00:04:50,734 --> 00:04:52,526
Why is she digging it up now?
34
00:04:53,326 --> 00:04:54,726
I think it's a misunderstanding.
35
00:04:54,926 --> 00:04:56,326
I'll try to talk to her.
36
00:04:59,206 --> 00:05:01,566
She wants me to follow her dad to the afterlife.
37
00:05:05,781 --> 00:05:07,086
What are you doing, Rina?
38
00:05:08,846 --> 00:05:10,406
I'm making everyone realize
39
00:05:10,910 --> 00:05:12,566
how my dad died.
40
00:05:13,646 --> 00:05:15,326
What do you expect from this?
41
00:05:15,630 --> 00:05:18,246
I want to let Uncle Kiat know what he did.
42
00:05:18,549 --> 00:05:21,394
He can't avoid it until it goes away.
43
00:05:21,526 --> 00:05:25,006
This doesn't hurt only my dad. It hurts the company too.
44
00:05:27,326 --> 00:05:29,581
It's still better than death.
45
00:05:33,341 --> 00:05:36,246
I think you should tell me what you want my family to do.
46
00:05:37,262 --> 00:05:39,846
I want an explanation from Uncle Kiat
47
00:05:40,094 --> 00:05:42,094
about the content of this note.
48
00:05:42,886 --> 00:05:45,086
How did he pressure my dad?
49
00:05:45,941 --> 00:05:47,286
How did I pressure her dad?
50
00:05:47,454 --> 00:05:49,326
He was the one who betrayed me.
51
00:05:50,197 --> 00:05:52,197
This is what I get for showing mercy.
52
00:05:54,246 --> 00:05:55,806
We need to teach her a lesson.
53
00:05:55,926 --> 00:05:57,806
Otherwise, she'd get more carried away.
54
00:06:10,878 --> 00:06:12,526
Please spread this all around.
55
00:06:15,398 --> 00:06:17,446
Miss, you can't hand it out here.
56
00:06:17,534 --> 00:06:19,646
- This way, please. - You can't hand this out.
57
00:06:19,758 --> 00:06:20,926
- You can't do this. - No!
58
00:06:21,035 --> 00:06:23,046
I'm going to hand it out. Let me go!
59
00:06:30,957 --> 00:06:33,206
Miss, take this. Let everyone know.
60
00:06:33,350 --> 00:06:35,926
- You can't. - My father was innocent.
61
00:06:36,302 --> 00:06:38,086
(Let me go!)
62
00:06:40,887 --> 00:06:43,486
Let me go! You're hurting me.
63
00:06:44,038 --> 00:06:45,286
You're hurting me!
64
00:06:45,406 --> 00:06:46,566
Hey!
65
00:06:46,726 --> 00:06:49,310
Dad! Do you have to go this far?
66
00:06:54,102 --> 00:06:55,694
- Take her out! - Guys!
67
00:06:55,783 --> 00:06:58,530
Read the message in there and let everyone know.
68
00:06:58,654 --> 00:06:59,846
My father was innocent.
69
00:06:59,934 --> 00:07:01,686
- He didn't do anything wrong! - This way!
70
00:07:01,806 --> 00:07:03,366
- Let me go! - I'm sorry.
71
00:07:03,854 --> 00:07:05,646
Please help me!
72
00:07:09,654 --> 00:07:10,846
You're going this far?
73
00:07:10,958 --> 00:07:12,606
Rina, are you okay?
74
00:07:13,526 --> 00:07:15,966
I'm sorry. I didn't think my dad would do this.
75
00:07:17,142 --> 00:07:18,366
Are you hurt?
76
00:07:18,861 --> 00:07:21,726
I can't live in the same world as Uncle Kiat anymore.
77
00:07:23,932 --> 00:07:25,846
My dad was probably blinded by anger.
78
00:07:26,629 --> 00:07:28,006
When I have no use,
79
00:07:28,197 --> 00:07:29,966
I'm nothing to him now.
80
00:07:30,253 --> 00:07:33,726
I'm as much of an outcast as Korn right now.
81
00:07:35,773 --> 00:07:37,566
I'm not taking my dad's side,
82
00:07:38,421 --> 00:07:40,766
but I think someone is manipulating him.
83
00:07:41,646 --> 00:07:44,566
Get some rest. I'll talk to my dad.
84
00:07:45,879 --> 00:07:47,566
I'm sure now.
85
00:07:47,686 --> 00:07:49,406
I'm definitely sure.
86
00:07:49,566 --> 00:07:52,206
Uncle Kiat has something to do with this.
87
00:07:54,037 --> 00:07:55,397
Calm down, Rina.
88
00:08:11,646 --> 00:08:15,806
I want to ask you if the message here is true.
89
00:08:17,166 --> 00:08:19,166
I asked Chai about this.
90
00:08:19,398 --> 00:08:21,206
He denied it.
91
00:08:24,821 --> 00:08:27,166
I'm sorry to ask this personal question,
92
00:08:27,686 --> 00:08:30,846
but do you have any problem with your brothers?
93
00:08:33,357 --> 00:08:35,966
Kiat has been running the company for too long.
94
00:08:36,078 --> 00:08:37,766
Now he doesn't listen to anyone,
95
00:08:37,966 --> 00:08:40,473
even his brothers who are partners.
96
00:08:40,607 --> 00:08:43,246
I'm afraid money matters
97
00:08:43,421 --> 00:08:45,726
are going to ruin our family.
98
00:08:46,013 --> 00:08:50,606
That's why I want a middleman or an outsider as the CEO.
99
00:09:04,694 --> 00:09:05,846
- Yui. - Yes?
100
00:09:05,942 --> 00:09:07,566
- Did my mom come here? - Yes, she did.
101
00:09:07,662 --> 00:09:09,766
She's talking to Mrs. Kamalas inside.
102
00:09:10,050 --> 00:09:11,286
Thank you.
103
00:09:20,549 --> 00:09:21,806
Oh.
104
00:09:22,766 --> 00:09:24,086
- Good morning. - Good morning.
105
00:09:24,310 --> 00:09:25,686
What are you doing here, sweetie?
106
00:09:26,166 --> 00:09:27,726
I'm here to take you home, Mom.
107
00:09:35,846 --> 00:09:39,326
You don't want to see your mom with us anymore, huh?
108
00:09:43,030 --> 00:09:45,566
I don't want my mom to work here anymore.
109
00:09:47,726 --> 00:09:49,006
Rina!
110
00:09:50,077 --> 00:09:52,446
Mom, didn't we talk about this?
111
00:09:52,606 --> 00:09:54,366
I'll take care of you.
112
00:09:55,022 --> 00:09:57,446
You don't have to be a servant to anyone.
113
00:09:58,646 --> 00:10:02,766
Look, I never see Na as a servant.
114
00:10:03,182 --> 00:10:04,686
I hired her here
115
00:10:05,006 --> 00:10:07,446
because I wanted a company.
116
00:10:09,350 --> 00:10:10,646
What's wrong?
117
00:10:10,997 --> 00:10:12,446
Your father died.
118
00:10:12,646 --> 00:10:15,206
Your mother has her own life to live, doesn't she?
119
00:10:27,246 --> 00:10:31,486
I was the one who ordered Chai to cancel the bribe
120
00:10:32,086 --> 00:10:35,206
in exchange for not removing Kiat as CEO.
121
00:10:36,646 --> 00:10:39,886
Chai didn't pay the 40 million to the authorities,
122
00:10:40,397 --> 00:10:42,206
but I don't know where the money went.
123
00:10:43,166 --> 00:10:48,326
That's why the company accused him of scamming that money.
124
00:10:49,846 --> 00:10:53,286
That, and the money for the golf club he was in charge of,
125
00:10:53,646 --> 00:10:57,286
everyone believed that Chai stole the money
126
00:10:57,541 --> 00:10:59,806
and that he committed suicide to avoid punishment.
127
00:11:00,366 --> 00:11:03,006
So, my dad got framed for that dirty money?
128
00:11:05,373 --> 00:11:08,086
If you want to prove your father's innocence,
129
00:11:08,789 --> 00:11:11,006
I, as the chairwoman,
130
00:11:11,446 --> 00:11:13,806
will welcome you to replace Chai in his position.
131
00:11:16,742 --> 00:11:19,726
I want you to get rid of the rotten people in the company.
132
00:11:19,966 --> 00:11:22,097
I believe you can do it.
133
00:11:23,606 --> 00:11:24,806
Ever since my dad died,
134
00:11:24,942 --> 00:11:27,526
I saw first hand how we're treated.
135
00:11:29,782 --> 00:11:31,646
My father died with no one seeking justice for him.
136
00:11:31,734 --> 00:11:34,286
Since nobody wants to give my dad justice
137
00:11:35,069 --> 00:11:36,926
and accuses him of being a traitor,
138
00:11:37,029 --> 00:11:40,006
I'll prove his innocence in my own way.
139
00:11:41,189 --> 00:11:42,566
I'll take my leave.
140
00:11:53,126 --> 00:11:55,006
I thought you would never come here again.
141
00:11:56,174 --> 00:11:57,966
I didn't come because I wanted to.
142
00:11:59,390 --> 00:12:01,766
You're becoming more like a suicide bomber.
143
00:12:03,126 --> 00:12:04,606
If you think I'm a bomb,
144
00:12:04,718 --> 00:12:06,406
you should stay away from me.
145
00:12:06,853 --> 00:12:08,046
Move.
146
00:12:08,422 --> 00:12:09,566
Wait.
147
00:12:14,406 --> 00:12:15,566
What happened to you?
148
00:12:16,566 --> 00:12:19,326
Dogs bit me. A pack of dogs.
149
00:12:20,934 --> 00:12:22,246
Are you badly hurt?
150
00:12:22,870 --> 00:12:24,486
This is nothing. I'm fine.
151
00:12:24,982 --> 00:12:27,086
It can't compare to what was done to my dad.
152
00:12:47,486 --> 00:12:50,366
You called me here. What do you want from me?
153
00:12:51,949 --> 00:12:54,806
Do you still want your business back?
154
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
I wanted to ask you about this too.
155
00:13:00,110 --> 00:13:02,526
How much will you sell it back to me?
156
00:13:03,254 --> 00:13:05,566
I'll tell you if I can afford to buy it back or not.
157
00:13:07,046 --> 00:13:09,366
If you marry Rina,
158
00:13:09,725 --> 00:13:12,726
I'll give it to you as a wedding present.
159
00:13:13,501 --> 00:13:16,886
I like women who dare to stand up to men.
160
00:13:18,797 --> 00:13:21,166
That's my entire life's work.
161
00:13:21,414 --> 00:13:23,726
It's just a wager for you, isn't it?
162
00:13:26,886 --> 00:13:28,126
Go ahead.
163
00:13:28,366 --> 00:13:29,966
Do what you want with it.
164
00:13:30,767 --> 00:13:32,406
Just don't hold me hostage.
165
00:13:32,797 --> 00:13:37,526
I have nothing. I can leave this house without you guys taking a loss.
166
00:13:38,646 --> 00:13:40,246
All you think about is running away.
167
00:13:40,694 --> 00:13:43,086
Do you think you can avoid the problem?
168
00:13:46,357 --> 00:13:48,446
If you cared a little more,
169
00:13:48,646 --> 00:13:50,406
Chai might still be alive.
170
00:13:56,886 --> 00:13:59,046
You see a problem, but you overlook it.
171
00:13:59,286 --> 00:14:02,326
One day it will come back and bite you.
172
00:14:03,933 --> 00:14:05,326
Remember this.
173
00:14:06,686 --> 00:14:08,566
If you're still using our last name,
174
00:14:09,286 --> 00:14:12,566
you'll never be above our problems.
175
00:14:28,966 --> 00:14:30,326
(If you want to help Rina,)
176
00:14:30,597 --> 00:14:32,086
(the first thing you have to do)
177
00:14:32,486 --> 00:14:34,206
(is keep an eye on your secretary.)
178
00:14:36,006 --> 00:14:39,166
Your computer and hers are linked.
179
00:14:39,366 --> 00:14:43,126
She sees everything on your screen and has control of it.
180
00:14:43,413 --> 00:14:46,406
(This is the reason Dad shares his assistant with you.)
181
00:14:46,566 --> 00:14:48,846
(He wants to track your every movement.)
182
00:14:49,238 --> 00:14:50,526
Mr. Karn.
183
00:14:51,782 --> 00:14:54,199
I asked the IT staff to check it.
184
00:14:54,326 --> 00:14:57,090
The suicide note is a fake email.
185
00:14:57,206 --> 00:14:59,366
It's been sent to Mr. Korn just a few days ago.
186
00:14:59,454 --> 00:15:02,286
Mr. Chai couldn't have written it.
187
00:15:02,392 --> 00:15:05,206
The system was hacked and the date was altered.
188
00:15:05,305 --> 00:15:06,482
More importantly,
189
00:15:06,586 --> 00:15:10,029
the attack came from your computer, Mr. Karn.
190
00:15:16,062 --> 00:15:17,342
It's a fake email?
191
00:15:17,423 --> 00:15:18,806
I just found out too.
192
00:15:19,357 --> 00:15:21,246
Then my dad didn't kill himself.
193
00:15:21,486 --> 00:15:23,606
I don't know what Korn was thinking.
194
00:15:23,774 --> 00:15:25,886
He always likes to manipulate me.
195
00:15:25,991 --> 00:15:28,060
He never cares about anyone's feelings.
196
00:15:28,445 --> 00:15:30,166
I'll take care of him for you.
197
00:15:38,886 --> 00:15:40,806
That's if he survives me.
198
00:15:45,702 --> 00:15:46,966
Korn!
199
00:15:47,926 --> 00:15:49,046
Korn!
200
00:15:50,678 --> 00:15:52,846
Korn! Stop!
201
00:15:56,213 --> 00:15:57,726
Why did you forge my dad's email?
202
00:15:57,838 --> 00:16:00,086
Why do you have to make it look like a suicide?
203
00:16:02,413 --> 00:16:04,526
I was using it to lure out the killer.
204
00:16:04,702 --> 00:16:07,046
I didn't mean it to go that far.
205
00:16:07,182 --> 00:16:09,246
So you know who killed my father?
206
00:16:09,501 --> 00:16:12,329
If you hadn't made it a big deal and let everyone know,
207
00:16:12,478 --> 00:16:14,726
I would have found out who did it.
208
00:16:15,037 --> 00:16:16,526
Stop playing, will you?
209
00:16:16,710 --> 00:16:18,803
Is it not chaotic enough as it is?
210
00:16:18,926 --> 00:16:21,926
At least it made you find out that Uncle Chai's death
211
00:16:22,054 --> 00:16:24,486
had something to do with the missing bribe money, right?
212
00:16:25,246 --> 00:16:26,766
You tricked me.
213
00:16:27,118 --> 00:16:30,406
You did betray me too, Rina.
214
00:16:30,852 --> 00:16:34,566
You let it slip about the car and got Saleng fired.
215
00:16:34,893 --> 00:16:36,446
We have nothing to talk about anymore.
216
00:16:36,701 --> 00:16:39,126
I'll avenge Uncle Chai my way.
217
00:16:39,646 --> 00:16:41,526
We don't need your help.
218
00:16:42,334 --> 00:16:43,806
If I want to do it for Uncle Chai,
219
00:16:43,966 --> 00:16:46,566
I don't need your permission.
220
00:16:47,645 --> 00:16:49,246
You don't need to do this too.
221
00:16:50,333 --> 00:16:51,486
Hey!
222
00:16:55,766 --> 00:16:57,206
- What are you doing? - Want to fight?
223
00:16:57,446 --> 00:17:00,206
No! Stop it, Rina!
224
00:17:04,037 --> 00:17:06,126
- Stop! - I'll hit you for real!
225
00:17:06,286 --> 00:17:07,726
Are you trying to kill me?
226
00:17:07,854 --> 00:17:10,406
Weeds are unwanted anywhere they go.
227
00:17:11,286 --> 00:17:12,646
Rina!
228
00:17:14,326 --> 00:17:15,766
What are you playing?
229
00:17:17,037 --> 00:17:19,606
Don't play with that thing. It's dangerous.
230
00:17:21,911 --> 00:17:23,166
Are you leaving or not?
231
00:17:23,286 --> 00:17:24,446
I'm not.
232
00:17:25,477 --> 00:17:27,270
Rina! Stop, my dear.
233
00:17:27,606 --> 00:17:31,566
- Don't! Stop! - Rina, I said it's dangerous!
234
00:17:35,406 --> 00:17:40,850
I'll be watching you late at night. If you're working beyond 10:00 pm,
235
00:17:40,990 --> 00:17:42,750
I'll call you to tell you off.
236
00:17:43,270 --> 00:17:45,726
You need technology for this?
237
00:17:45,910 --> 00:17:50,286
Uncle Kiat, even if I'm in space, I'll still be watching you.
238
00:17:50,526 --> 00:17:52,406
If you don't go to bed...
239
00:17:52,806 --> 00:17:56,886
Or should I just call Aunt Malai to switch off the whole house's power?
240
00:17:58,174 --> 00:18:00,174
Are you this strict with Chai?
241
00:18:00,350 --> 00:18:02,966
My dad isn't as stubborn as you are.
242
00:19:04,357 --> 00:19:06,806
You know I'm waiting. That's why you came this way.
243
00:19:10,766 --> 00:19:11,926
Yes.
244
00:19:12,541 --> 00:19:15,406
I also know what you want to complain about.
245
00:19:15,582 --> 00:19:17,351
What? Tell me.
246
00:19:20,693 --> 00:19:23,646
That email was meant to catch our dad.
247
00:19:23,774 --> 00:19:27,926
Did you know that email further complicated things between Dad and Rina?
248
00:19:29,030 --> 00:19:31,030
I didn't mean to use Rina.
249
00:19:31,406 --> 00:19:34,006
- She did it herself. - Why didn't you talk to me first?
250
00:19:35,486 --> 00:19:37,686
You think Rina's happiness is not important?
251
00:19:39,477 --> 00:19:40,926
All you do is complain.
252
00:19:41,614 --> 00:19:43,614
What have you ever done for her?
253
00:19:44,286 --> 00:19:48,006
Other than just comforting her, hiding the evidence, and tricking her.
254
00:19:50,526 --> 00:19:51,646
What did you say?
255
00:19:53,606 --> 00:19:55,566
You lied to Rina too,
256
00:19:55,846 --> 00:19:58,406
about Uncle Chai's second phone and secret account.
257
00:19:59,230 --> 00:20:00,846
You said it was for her own good,
258
00:20:01,366 --> 00:20:03,326
but it's a lie anyway.
259
00:20:04,236 --> 00:20:06,166
It's just you haven't been caught.
260
00:20:06,302 --> 00:20:07,486
- That's all. - Korn!
261
00:20:07,702 --> 00:20:08,926
Korn!
262
00:20:15,486 --> 00:20:17,446
What? What I said was right.
263
00:20:18,053 --> 00:20:19,326
What are you doing?
264
00:20:23,126 --> 00:20:24,486
That letter
265
00:20:25,526 --> 00:20:27,246
hurt both Rina and the company.
266
00:20:32,606 --> 00:20:33,966
That fake letter?
267
00:20:34,189 --> 00:20:36,566
We both lied, you and me.
268
00:20:36,718 --> 00:20:37,766
Hey!
269
00:20:38,125 --> 00:20:40,846
What are you two arguing about?
270
00:20:41,471 --> 00:20:45,006
- Dad, about Rina... - Stay away from that girl.
271
00:20:46,406 --> 00:20:48,626
Don't ever utter her name here again.
272
00:20:52,766 --> 00:20:54,766
If you're still associating yourself with that girl,
273
00:20:56,046 --> 00:20:57,806
we have nothing more to talk about.
274
00:21:17,646 --> 00:21:20,006
If you really obey what he said,
275
00:21:22,246 --> 00:21:23,606
you're not a real man.
276
00:21:43,446 --> 00:21:44,606
Karn.
277
00:21:57,998 --> 00:21:59,406
I wasn't afraid of losing to Chai.
278
00:22:00,766 --> 00:22:02,246
I haven't retired yet
279
00:22:02,549 --> 00:22:05,846
because I'm trying to push you up to replace me.
280
00:22:06,366 --> 00:22:08,686
You have to prove to your aunt
281
00:22:08,980 --> 00:22:10,846
that even without Chai,
282
00:22:11,286 --> 00:22:14,086
everything in the company still runs fine.
283
00:22:14,269 --> 00:22:17,726
You have to be daring. You have to take risks.
284
00:22:20,166 --> 00:22:21,606
You're in the running with the seniors.
285
00:22:21,894 --> 00:22:23,326
Right now, I don't look at anyone
286
00:22:23,765 --> 00:22:25,165
except you.
287
00:22:27,189 --> 00:22:28,646
In business,
288
00:22:31,526 --> 00:22:33,046
you either hunt
289
00:22:33,686 --> 00:22:35,246
or be devoured.
290
00:22:41,766 --> 00:22:43,966
I want my son
291
00:22:44,669 --> 00:22:46,166
to be a wolf,
292
00:22:47,582 --> 00:22:49,006
not a sheep.
293
00:23:08,566 --> 00:23:10,246
Korn! Wake up!
294
00:23:10,374 --> 00:23:12,646
Wake up! Are you waking up in the next life?
295
00:23:12,846 --> 00:23:15,846
- Wake up already! - Ka! Why are you here?
296
00:23:15,982 --> 00:23:17,845
Wake up already. It's almost noon.
297
00:23:17,926 --> 00:23:19,886
Seriously, are you sleeping or dead?
298
00:23:19,966 --> 00:23:23,126
Wake up, wake up!
299
00:23:23,575 --> 00:23:25,086
Wake up and celebrate with me.
300
00:23:25,294 --> 00:23:26,806
Wake up!
301
00:23:27,806 --> 00:23:28,966
Hey!
302
00:23:30,534 --> 00:23:32,214
Did you win the lotto?
303
00:23:33,606 --> 00:23:37,606
It's better than that. The number of the day is 15. I'm 15 years old now!
304
00:23:37,702 --> 00:23:39,006
Whoa.
305
00:23:39,629 --> 00:23:44,486
Don't grow up yet. You know what? The teens are the years of suffering.
306
00:23:44,699 --> 00:23:46,806
Stay as a milk bottle-sucking child.
307
00:23:46,910 --> 00:23:50,166
It's too late. Can I suck something else instead?
308
00:23:50,992 --> 00:23:54,166
You're a girl, but you always do your dirty talk.
309
00:23:54,854 --> 00:23:57,406
You can't bear to hear this? Are you too easily embarrassed?
310
00:23:58,022 --> 00:23:59,326
Where's my present?
311
00:24:02,184 --> 00:24:03,686
- Do you have it? - What do you want?
312
00:24:04,469 --> 00:24:05,966
I want you to help me do my homework.
313
00:24:06,110 --> 00:24:09,606
My teacher asked me to work for money for a day and talk about it.
314
00:24:09,806 --> 00:24:14,206
My mom wants to hire me to review a cream. I don't want to.
315
00:24:14,900 --> 00:24:18,046
Don't be picky about your job. What's wrong with reviewing?
316
00:24:18,468 --> 00:24:24,166
Korn, give me a more creative job. Pretty please?
317
00:24:24,350 --> 00:24:27,406
I'll do anything you hire me to do.
318
00:24:28,206 --> 00:24:30,846
- I promise. Please help me. - Really?
319
00:24:30,966 --> 00:24:34,246
Yeah. I beg you. Please help me.
320
00:24:39,158 --> 00:24:40,846
Hold on tight, Ka.
321
00:24:41,046 --> 00:24:43,486
Hey, Karn, wait!
322
00:24:43,926 --> 00:24:46,766
Do you want an assistant for a day? Ka is available for hire.
323
00:24:47,729 --> 00:24:50,126
Is that your creative job?
324
00:24:50,269 --> 00:24:52,366
I'm going to the gym. I'm not working.
325
00:24:53,124 --> 00:24:58,046
Karn's time is money. He doesn't have time to play with us.
326
00:24:58,445 --> 00:25:00,086
Yeah. Thanks for realizing that.
327
00:25:00,957 --> 00:25:03,286
At least stay for her birthday.
328
00:25:03,462 --> 00:25:05,462
Yeah. See you then.
329
00:25:05,566 --> 00:25:06,926
Let that old man go.
330
00:25:07,086 --> 00:25:08,246
See?
331
00:25:08,350 --> 00:25:11,286
You're running your mouth again. Who's going to hire you with that mouth?
332
00:25:11,426 --> 00:25:13,286
Hey, it's true!
333
00:25:13,422 --> 00:25:15,248
What kind of man keeps a straight face all the time?
334
00:25:15,374 --> 00:25:17,806
If he doesn't walk, I'd mistake him for a wax doll.
335
00:25:20,846 --> 00:25:22,206
So what are you?
336
00:25:22,358 --> 00:25:25,766
You cling on me all day. If you don't speak, I'd mistake you for a flea.
337
00:25:26,582 --> 00:25:28,582
If I'm a flea, you're a dog.
338
00:25:28,683 --> 00:25:31,126
Flea and dog.
339
00:25:31,726 --> 00:25:33,366
You're calling me a dog?
340
00:25:34,391 --> 00:25:37,926
- Have you seen a dog shaking a flea off! Take this! - Karn!
341
00:25:40,213 --> 00:25:42,262
Malai, please prepare the plates.
342
00:25:42,997 --> 00:25:44,566
Prepare some snacks too.
343
00:25:48,397 --> 00:25:50,206
Set everything up nicely.
344
00:25:51,077 --> 00:25:53,466
Photographer, is everything all right?
345
00:25:53,982 --> 00:25:55,077
Okay.
346
00:25:55,158 --> 00:25:57,806
- Come here now, Ka! - Where is it?
347
00:25:57,966 --> 00:26:00,326
- Lead the way, Korn. - You're looking for a job?
348
00:26:00,477 --> 00:26:03,626
- I am. - I'll give it to you. I'm good at finding jobs.
349
00:26:03,744 --> 00:26:05,406
What are they doing over there?
350
00:26:05,550 --> 00:26:07,366
- I don't know. - Many people are there.
351
00:26:07,526 --> 00:26:10,366
- Let's go to work. - I want a job. Hire me.
352
00:26:10,486 --> 00:26:12,806
There are a lot of trees here.
353
00:26:12,926 --> 00:26:14,526
Spray the water wherever you like!
354
00:26:14,662 --> 00:26:16,846
Spray it. Okay.
355
00:26:21,926 --> 00:26:23,446
Is it coming out?
356
00:26:24,207 --> 00:26:26,326
- It's too weak. - Let's play a song. I'll be your guitarist.
357
00:26:26,486 --> 00:26:29,846
- Okay. - Excuse me, guys.
358
00:26:30,022 --> 00:26:32,101
The CEO has an interview today.
359
00:26:32,190 --> 00:26:34,006
Outsiders are not allowed.
360
00:26:36,110 --> 00:26:37,686
- Outsiders? - We're outsiders?
361
00:26:37,886 --> 00:26:41,326
We eat and sleep here, yet you call us outsiders.
362
00:26:41,558 --> 00:26:43,806
She's calling you an illegitimate child.
363
00:26:44,619 --> 00:26:46,206
- Does it hurt? - It does.
364
00:26:47,366 --> 00:26:50,486
The guardian spirit is working hard today.
365
00:26:52,406 --> 00:26:54,566
It's fine, Ka. We'll take our leave.
366
00:26:54,773 --> 00:26:56,086
Let's go!
367
00:26:57,406 --> 00:27:01,046
You're too exclusive, so insiders can take care of this.
368
00:27:13,569 --> 00:27:15,006
I'm tired.
369
00:27:20,728 --> 00:27:25,526
It's been half a day, and I haven't been paid a dime, Korn.
370
00:27:25,726 --> 00:27:27,246
I shouldn't have done this with you.
371
00:27:35,701 --> 00:27:38,406
(Grocery truck is here.)
372
00:27:38,898 --> 00:27:41,606
(Want to buy some groceries?)
373
00:27:41,718 --> 00:27:44,326
(Grocery truck is here.)
374
00:27:50,766 --> 00:27:54,917
(Grocery truck is here!)
375
00:27:55,078 --> 00:27:57,046
We've got groceries!
376
00:28:00,553 --> 00:28:05,877
(Guys, are you hungry? I'm here for you only! Are you hungry?)
377
00:28:16,148 --> 00:28:19,606
Guys and girls, the grocery truck is here!
378
00:28:19,726 --> 00:28:22,077
- Are you hungry? - Want to buy some groceries?
379
00:28:28,526 --> 00:28:29,606
Yui!
380
00:28:30,566 --> 00:28:32,366
- Yui! - Yes, madam.
381
00:28:32,526 --> 00:28:33,637
What's that noise?
382
00:28:33,766 --> 00:28:36,406
I don't know who let a grocery truck in, madam.
383
00:28:41,766 --> 00:28:45,246
Our family name means "clouds". We consider clouds high and noble.
384
00:28:45,718 --> 00:28:50,286
Therefore, apart from our consumer business from my parent's generation,
385
00:28:50,391 --> 00:28:55,166
I want to expand into a lifestyle business, such as Marina Yacht Club
386
00:28:55,302 --> 00:28:59,457
or even a private jet business. We're doing that too.
387
00:28:59,597 --> 00:29:02,046
(Grocery truck is here!)
388
00:29:02,174 --> 00:29:04,486
(We're here!)
389
00:29:05,838 --> 00:29:09,126
(You don't have to stay hungry. Come this way!)
390
00:29:10,816 --> 00:29:12,566
We've got groceries for you!
391
00:29:13,366 --> 00:29:14,926
Come on, quick!
392
00:29:18,439 --> 00:29:21,446
Hey, Dad! Dad!
393
00:29:22,766 --> 00:29:24,406
Have you eaten something? Want to eat?
394
00:29:25,574 --> 00:29:27,574
Don't starve yourself to death, Dad!
395
00:29:29,326 --> 00:29:30,526
I'm sorry.
396
00:29:31,565 --> 00:29:32,926
That's Mr. Korn.
397
00:29:33,166 --> 00:29:35,006
Come on, everyone!
398
00:29:36,444 --> 00:29:39,046
We've got groceries!
399
00:29:39,334 --> 00:29:41,646
Want some groceries? Take what you like!
400
00:29:41,760 --> 00:29:45,806
Aunt! Korn is actually quite handsome!
401
00:30:01,109 --> 00:30:03,294
- Ka! What's this? - Hi!
402
00:30:03,446 --> 00:30:05,606
Hi, Dad! Please support my job.
403
00:30:05,733 --> 00:30:09,086
Look. I've earned a few hundred already.
404
00:30:09,263 --> 00:30:14,406
Look, Dad. Please buy everything and give it to our staff. Pretty please!
405
00:30:14,546 --> 00:30:19,246
It's just a truckload of groceries. It's nothing to you, Papa!
406
00:30:19,358 --> 00:30:21,468
- Please! - Okay, fine!
407
00:30:21,549 --> 00:30:23,446
I'll do this for your birthday.
408
00:30:25,217 --> 00:30:27,006
- Yeah! - I'll buy everything.
409
00:30:29,526 --> 00:30:32,144
If you're free tonight, let's have a barbecue party.
410
00:30:32,246 --> 00:30:34,606
My treat!
411
00:30:35,695 --> 00:30:39,095
You're kind. You're generous. Whose dad are you?
412
00:30:39,246 --> 00:30:43,486
If I don't spend money on this girl, then which girl should I spend it on?
413
00:31:28,374 --> 00:31:32,006
It's been a few days. I thought you wouldn't come here again.
414
00:31:32,310 --> 00:31:34,206
I'm trying to push myself,
415
00:31:34,477 --> 00:31:37,126
but it turns out I can't do it yet.
416
00:31:38,842 --> 00:31:40,326
You're still hurt?
417
00:31:42,389 --> 00:31:43,686
Let me see.
418
00:31:47,109 --> 00:31:49,446
You haven't been to the doctor, have you?
419
00:31:51,053 --> 00:31:53,846
I haven't, but it'll heal after some time.
420
00:31:59,926 --> 00:32:01,966
I think you should take a break.
421
00:32:05,205 --> 00:32:06,806
Have coffee with me.
422
00:32:11,893 --> 00:32:13,046
It's here.
423
00:32:13,190 --> 00:32:14,566
Thank you.
424
00:32:16,693 --> 00:32:19,536
- I'm sorry, Karn. - It's okay.
425
00:32:19,646 --> 00:32:21,246
If you don't want to drink it, just tell me.
426
00:32:21,366 --> 00:32:22,926
Is it hot?
427
00:32:23,046 --> 00:32:25,686
I'll get you another cup.
428
00:32:25,814 --> 00:32:27,086
Thank you.
429
00:32:31,360 --> 00:32:33,126
One more hot coffee, please.
430
00:32:40,841 --> 00:32:42,206
Thank you.
431
00:32:44,246 --> 00:32:45,566
Karn.
432
00:32:45,924 --> 00:32:48,406
Can I have a bottle of water, please?
433
00:32:48,629 --> 00:32:50,926
- Okay. - Thank you.
434
00:32:57,550 --> 00:32:59,806
These spying apps are scary.
435
00:32:59,903 --> 00:33:02,966
They listen to you all the time even when you're not using your phone.
436
00:33:03,443 --> 00:33:05,766
Just put it down. You don't have to touch it.
437
00:33:05,878 --> 00:33:08,846
If an app spies on you, it hears everything,
438
00:33:08,950 --> 00:33:10,646
no matter what you speak to anyone.
439
00:33:10,846 --> 00:33:12,286
They're listening to us now.
440
00:33:12,486 --> 00:33:13,646
Thanks.
441
00:33:14,670 --> 00:33:16,326
A bottle of water, please.
442
00:33:21,006 --> 00:33:22,206
Thank you.
443
00:33:25,519 --> 00:33:26,966
Thank you.
444
00:33:28,895 --> 00:33:30,046
- Here it is. - Thanks.
445
00:33:30,782 --> 00:33:32,606
You can sit and wait there. Let's go.
446
00:33:37,006 --> 00:33:40,126
Please wipe this table for me.
447
00:33:42,891 --> 00:33:44,646
I'm sorry, Karn.
448
00:33:47,134 --> 00:33:52,486
Lately, I've been clumsy. I don't know what to do.
449
00:33:53,445 --> 00:33:56,166
- It's okay. Have some coffee. - Thank you.
450
00:34:00,346 --> 00:34:02,246
I should get some tissue and wipe it myself.
451
00:34:02,358 --> 00:34:03,798
Thank you.
452
00:34:11,408 --> 00:34:15,686
(Happy birthday to you!)
453
00:34:15,846 --> 00:34:21,086
(Happy birthday, happy birthday.)
454
00:34:21,726 --> 00:34:27,606
(Happy birthday to you!)
455
00:34:28,048 --> 00:34:29,606
I'm making a wish.
456
00:34:29,813 --> 00:34:31,086
Make a wish, sweetie.
457
00:34:37,014 --> 00:34:38,446
Happy birthday, my dear.
458
00:34:38,582 --> 00:34:40,166
I want to wish you
459
00:34:40,270 --> 00:34:42,337
love all around.
460
00:34:42,447 --> 00:34:44,086
Sadhu!
461
00:34:44,293 --> 00:34:47,606
Don't have a boyfriend yet. I'm not ready to get my heart broken.
462
00:34:48,109 --> 00:34:49,687
I can't love anyone.
463
00:34:49,773 --> 00:34:53,046
You're my first love ever since I was a little baby.
464
00:34:53,198 --> 00:34:55,086
Well said!
465
00:34:55,221 --> 00:34:56,526
What about me?
466
00:34:57,221 --> 00:35:00,686
The first man I love is yours. Aren't you happy?
467
00:35:01,078 --> 00:35:02,803
Well said!
468
00:35:02,957 --> 00:35:07,206
You're worthy of the special present we prepared for you.
469
00:35:08,246 --> 00:35:09,526
What is it?
470
00:35:11,285 --> 00:35:13,811
Your dad and I are recording your song.
471
00:35:13,943 --> 00:35:18,726
You will have your first single. You will be the artist you dream about.
472
00:35:19,190 --> 00:35:22,806
My friend promised me to take you into his label.
473
00:35:22,942 --> 00:35:24,486
Really?
474
00:35:24,623 --> 00:35:27,715
- Yes. - Ka, you're getting famous!
475
00:35:27,836 --> 00:35:32,077
Korn, you heard what my mom said. She's letting me be a singer!
476
00:35:37,406 --> 00:35:39,166
- Rina. - Yes?
477
00:35:39,686 --> 00:35:41,526
- Are you done? - Yes, I am.
478
00:35:41,749 --> 00:35:45,006
Korn invited me to Ka's birthday party. Would you like to come?
479
00:35:46,646 --> 00:35:51,086
Is it okay? I'm afraid I'd crash the party.
480
00:35:53,116 --> 00:35:54,566
Mr. Karn.
481
00:35:55,007 --> 00:35:57,206
There's a paper for you to sign.
482
00:35:58,806 --> 00:36:01,206
We can split up here.
483
00:36:04,006 --> 00:36:06,886
- Well... - It's urgent, Mr. Karn.
484
00:36:07,734 --> 00:36:09,926
Please sign it for me.
485
00:36:10,582 --> 00:36:12,086
I'll call you, Rina.
486
00:36:13,749 --> 00:36:15,006
Yes.
487
00:36:22,606 --> 00:36:25,006
How did Dad's interview go?
488
00:36:25,382 --> 00:36:29,326
Almost ruined. Mr. Korn keeps interrupting.
489
00:36:30,766 --> 00:36:34,166
Korn wants to provoke my dad into bursting out on TV.
490
00:36:34,886 --> 00:36:36,086
He's terrible.
491
00:36:36,197 --> 00:36:38,886
What kind of person is he? He doesn't read the room at all.
492
00:36:49,526 --> 00:36:51,166
You probably don't know Korn.
493
00:36:53,006 --> 00:36:55,446
(My dad never says anything good about him,)
494
00:36:55,566 --> 00:36:57,646
(but I'll tell you that my brother)
495
00:36:57,806 --> 00:36:59,486
(is not the fool you think he is.)
496
00:37:03,229 --> 00:37:06,206
Also, if you want to work for our family,
497
00:37:06,806 --> 00:37:08,806
don't play favorites.
498
00:37:09,901 --> 00:37:11,686
(You need to respect everyone equally,)
499
00:37:12,342 --> 00:37:14,006
both in person and behind our backs.
500
00:37:18,422 --> 00:37:20,366
Am I asking for too much?
501
00:37:28,726 --> 00:37:30,366
You're abusers!
502
00:37:30,757 --> 00:37:32,326
You're all egotistic maniacs.
503
00:37:36,637 --> 00:37:37,966
That's what you get!
504
00:37:43,766 --> 00:37:47,526
(Come celebrate Ka's birthday. Don't miss this one!)
505
00:37:56,126 --> 00:37:58,766
You want me to be cutesy like them?
506
00:38:02,526 --> 00:38:04,246
You will have a lot of friends, see?
507
00:38:04,477 --> 00:38:08,886
You should have friends in real life, not online friends you don't know.
508
00:38:09,118 --> 00:38:12,806
Look at them, Dad. They're not cool. They're not me.
509
00:38:13,037 --> 00:38:16,406
- Cool? They're so cool! - You can't make me do this.
510
00:38:20,410 --> 00:38:21,966
- Ka! - Don't...
511
00:38:22,073 --> 00:38:24,806
How is it? You like it?
512
00:38:26,630 --> 00:38:29,446
I don't, sir. This is not my style.
513
00:38:29,606 --> 00:38:31,606
I want to write my own songs and sing them.
514
00:38:31,776 --> 00:38:34,326
I want to be an artist, not an idol.
515
00:38:35,079 --> 00:38:36,646
You want to go indie?
516
00:38:36,846 --> 00:38:38,366
Do you have a demo?
517
00:38:38,766 --> 00:38:43,366
At least if you have a YouTube channel, we can talk.
518
00:38:44,061 --> 00:38:46,366
If you have a million views,
519
00:38:46,510 --> 00:38:48,566
I'll even give you a single.
520
00:38:49,246 --> 00:38:53,926
A million views? Who'd have that? You're killing my dream.
521
00:38:55,399 --> 00:38:57,350
You troublemaker, sit!
522
00:38:58,439 --> 00:39:01,966
How could you say that? That's the label's owner.
523
00:39:02,342 --> 00:39:05,166
They're just dancing around. It's ridiculous.
524
00:39:05,668 --> 00:39:07,166
- Excuse me! - Yes?
525
00:39:09,381 --> 00:39:11,326
- What are you doing here? - Mr. Korn?
526
00:39:11,837 --> 00:39:13,646
I'm serving noodles.
527
00:39:13,798 --> 00:39:16,086
Would you like a bowl?
528
00:39:16,806 --> 00:39:18,566
You know him?
529
00:39:19,003 --> 00:39:21,446
That's Saleng. He was Uncle Chai's employee.
530
00:39:21,766 --> 00:39:24,046
You're serving noodles instead?
531
00:39:24,374 --> 00:39:26,566
- You want some? - I want rice stick noodles. What about you?
532
00:39:26,686 --> 00:39:28,086
- Wide rice noodles. - All right.
533
00:39:28,190 --> 00:39:29,298
Egg noodles, please.
534
00:39:29,379 --> 00:39:30,779
Okay, I'll do it right away.
535
00:39:34,326 --> 00:39:35,606
- Mister. - Yes?
536
00:39:35,885 --> 00:39:37,966
I'm buying out your stock today.
537
00:39:38,485 --> 00:39:41,886
Give me all you have. I'll do a show for my daughter. Okay?
538
00:39:42,646 --> 00:39:44,526
Okay. Thanks a lot.
539
00:39:44,918 --> 00:39:47,006
You're sold out!
540
00:39:47,606 --> 00:39:51,766
- He's getting rich. - Look, Ka. See which content you like.
541
00:39:52,076 --> 00:39:53,606
I'll film you.
542
00:39:58,206 --> 00:40:00,806
- This is good. - Choose what you like.
543
00:40:02,757 --> 00:40:05,046
- What about this? - Do I have to dance?
544
00:40:06,277 --> 00:40:08,806
I'll be back. I'll get my cash in the car.
545
00:40:11,686 --> 00:40:14,006
I think you should do this.
546
00:40:25,101 --> 00:40:28,126
What's wrong? Why are you sleeping here?
547
00:40:28,886 --> 00:40:30,686
The practice was hard today.
548
00:40:30,942 --> 00:40:32,454
I can't drive myself home.
549
00:40:32,575 --> 00:40:34,286
You must be tired.
550
00:40:34,566 --> 00:40:37,486
- Yes. - What should we do?
551
00:40:40,086 --> 00:40:42,366
Should I drive you home?
552
00:40:43,646 --> 00:40:45,646
No, thanks. I don't want to bother you.
553
00:40:45,744 --> 00:40:47,766
It's okay.
554
00:40:47,902 --> 00:40:49,566
It's not a bother at all.
555
00:40:49,685 --> 00:40:51,046
I think I should drive you home.
556
00:40:55,566 --> 00:40:58,966
(Let's do this together.)
557
00:40:59,166 --> 00:41:00,886
(Let's do this, this.)
558
00:41:01,006 --> 00:41:04,966
(Come and do your part, part, part.)
559
00:41:07,877 --> 00:41:09,167
Let's go!
560
00:41:13,312 --> 00:41:14,894
Let's go.
561
00:41:15,166 --> 00:41:16,646
(Let's do this together.)
562
00:41:16,806 --> 00:41:20,366
(Let's do this. Come and do your part.)
563
00:41:20,526 --> 00:41:23,846
(Let's do this together.)
564
00:41:24,014 --> 00:41:27,646
(Let's do this. Come and do your part.)
565
00:41:28,608 --> 00:41:33,185
(Do this, this. Do your part, part. Come and do your part, part, part.)
566
00:41:33,286 --> 00:41:35,286
(Help us out.)
567
00:41:35,406 --> 00:41:37,446
I'm posting this.
568
00:41:37,582 --> 00:41:39,486
Let's see how many views we get.
569
00:41:39,605 --> 00:41:41,406
- Wow! - We're getting a lot.
570
00:41:41,566 --> 00:41:43,766
- Wait a second. - Korn, you seem like a slacker,
571
00:41:43,926 --> 00:41:45,206
but you have something good.
572
00:41:46,293 --> 00:41:48,295
Is that praise? Should I be proud?
573
00:41:48,407 --> 00:41:50,126
It is praise.
574
00:41:52,006 --> 00:41:54,566
Hey, where is my dad?
575
00:41:54,669 --> 00:41:58,806
(Hey, I have an emergency. Please pay for me and take care of Ka.)
576
00:42:00,526 --> 00:42:03,726
Your dad said he had an emergency. He can't stay.
577
00:42:04,678 --> 00:42:06,846
He should be helping us get the views.
578
00:42:07,222 --> 00:42:09,686
It's okay. I'm posting this.
579
00:42:09,965 --> 00:42:13,852
One, two, three. Yeah!
580
00:42:13,948 --> 00:42:19,566
A million views!
581
00:42:23,429 --> 00:42:25,206
This is my apartment.
582
00:42:25,365 --> 00:42:27,246
Please follow the GPS.
583
00:42:29,319 --> 00:42:30,486
- Okay. - Thanks.
584
00:42:35,839 --> 00:42:38,944
If you're tired, you can get some rest.
585
00:42:41,628 --> 00:42:43,726
Thanks a lot.
586
00:42:44,072 --> 00:42:45,246
Okay.
587
00:43:54,854 --> 00:43:57,552
Calm down, Kriang!
588
00:44:09,486 --> 00:44:11,206
What are you doing?
589
00:44:11,966 --> 00:44:13,926
I'm not doing anything.
590
00:44:15,365 --> 00:44:18,686
Why did you pull over here?
591
00:44:19,806 --> 00:44:21,326
A hotel?
592
00:44:22,846 --> 00:44:26,486
It's not like that. Your phone dropped, so...
593
00:44:26,606 --> 00:44:29,286
I tried to get the phone to see the map.
594
00:44:30,254 --> 00:44:32,286
You mean you tried to get me.
595
00:44:35,327 --> 00:44:36,606
No!
596
00:44:37,046 --> 00:44:40,006
Who would think about something that crazy?
597
00:44:43,526 --> 00:44:46,246
When I'm with you,
598
00:44:47,806 --> 00:44:50,166
I think about my dad.
599
00:44:51,446 --> 00:44:52,726
Your dad?
600
00:44:54,573 --> 00:44:55,933
Yes.
601
00:44:58,917 --> 00:45:00,566
If he was still alive,
602
00:45:01,549 --> 00:45:04,606
I wouldn't have had to struggle and work so hard.
603
00:45:05,918 --> 00:45:08,406
I want someone to take care of me.
604
00:45:13,406 --> 00:45:16,966
What do I need to do to make my luck better
605
00:45:17,846 --> 00:45:20,006
and become your daughter, Uncle?
606
00:45:24,013 --> 00:45:25,271
Well...
607
00:45:26,510 --> 00:45:28,510
You can't be my daughter.
608
00:45:31,317 --> 00:45:32,886
You can be my sister.
609
00:45:59,046 --> 00:46:00,646
Hi, Karn. You're here.
610
00:46:00,750 --> 00:46:02,126
Sit down.
611
00:46:02,733 --> 00:46:04,326
- (Please.) - (This way.)
612
00:46:09,326 --> 00:46:11,966
Here. Let's do something quick.
613
00:46:13,406 --> 00:46:15,606
Why are you having a party here?
614
00:46:15,846 --> 00:46:18,846
Korn knows the owner of this stall, so we buy him out for tonight.
615
00:46:20,086 --> 00:46:22,486
- Here's some water. - Thanks.
616
00:46:22,646 --> 00:46:24,246
What would you like to drink?
617
00:46:24,686 --> 00:46:26,966
Water, please.
618
00:46:27,662 --> 00:46:30,102
This is Jeed, Korn's girlfriend.
619
00:46:33,886 --> 00:46:36,086
Don't use that word yet.
620
00:46:37,222 --> 00:46:39,726
That's not good. You just won't make the commitment.
621
00:46:40,286 --> 00:46:42,606
If I were to change my status,
622
00:46:42,774 --> 00:46:45,206
I'd become a mother immediately.
623
00:46:46,462 --> 00:46:48,286
(Then I'd ship you guys.)
624
00:46:48,846 --> 00:46:53,166
Karn, do you know? Korn used to be famous.
625
00:46:53,278 --> 00:46:56,274
His video of him featuring Jeed had millions of views.
626
00:47:01,453 --> 00:47:05,566
I mean they're featuring, like in music, not that kind of featuring.
627
00:47:05,667 --> 00:47:07,566
I'm not thinking about that.
628
00:47:12,909 --> 00:47:15,726
Here. Happy birthday. It's your present.
629
00:47:16,258 --> 00:47:17,566
Thank you.
630
00:47:20,316 --> 00:47:21,806
Won't you open it, Ka?
631
00:47:22,013 --> 00:47:24,006
Don't you want to find out what you got?
632
00:47:24,518 --> 00:47:26,406
I can tell it's a pen.
633
00:47:26,606 --> 00:47:30,522
This is the fifth pen I got from Karn.
634
00:47:30,681 --> 00:47:33,886
(How can you get a girl if you're like this?)
635
00:47:34,246 --> 00:47:38,686
Or rather, this is why you only get one with an old lady mindset like Rina.
636
00:47:44,830 --> 00:47:47,046
Here you go, birthday girl.
637
00:47:47,173 --> 00:47:48,733
- Thank you. - Here's yours.
638
00:47:48,833 --> 00:47:51,886
There are some chopsticks.
639
00:47:54,790 --> 00:47:55,950
What were you talking about?
640
00:47:56,246 --> 00:48:00,206
We were talking about your tastes in girls. They're so different.
641
00:48:00,510 --> 00:48:03,486
You know our types?
642
00:48:04,245 --> 00:48:08,526
Korn likes sexy and playful women,
643
00:48:08,846 --> 00:48:11,206
a cool and chic one like this.
644
00:48:11,742 --> 00:48:14,062
This is a hot one for you!
645
00:48:18,756 --> 00:48:20,490
- She's nothing. - And you, Karn.
646
00:48:20,583 --> 00:48:23,206
You like a fierce one with a queen's energy.
647
00:48:23,366 --> 00:48:25,286
Your girl looks at people with the corners of her eyes.
648
00:48:25,423 --> 00:48:29,486
Like this. It's her nickname. Parina the Mover.
649
00:48:29,597 --> 00:48:31,526
(People move away from her anywhere she goes.)
650
00:48:34,646 --> 00:48:38,466
Are you exaggerating? I met her. She's not that fierce.
651
00:48:39,107 --> 00:48:41,126
Everyone at the company knows.
652
00:48:41,317 --> 00:48:45,505
Rina can get arrogant. She can get condescending.
653
00:48:45,647 --> 00:48:48,046
But secretly, she's obsessed with men.
654
00:48:50,926 --> 00:48:54,046
She uses her sweet voice with guys.
655
00:48:54,206 --> 00:48:55,686
What are you talking about?
656
00:48:55,798 --> 00:48:56,886
When did she do that?
657
00:48:56,998 --> 00:49:01,366
See? Guys usually fall for her fake voice.
658
00:49:01,526 --> 00:49:04,646
(All she does is act all sweet when she's with guys.)
659
00:49:04,757 --> 00:49:09,581
Like "Chai, my daddy!" or "Karn, please try this."
660
00:49:09,773 --> 00:49:11,853
Wait. She's not like that.
661
00:49:11,974 --> 00:49:16,086
She's all fierce with me, with her mane spread out all the time.
662
00:49:17,920 --> 00:49:21,313
She's like, what is it? An animal ready to devour the prey.
663
00:49:21,501 --> 00:49:22,750
She's a hyena.
664
00:49:26,021 --> 00:49:29,526
Yeah! That's right. She's always baring her fangs like...
665
00:49:31,254 --> 00:49:33,606
Why are you guys badmouthing her?
666
00:49:34,302 --> 00:49:38,846
Listen. I'm the one who needs to test girls who are to be my cousin-in-law.
667
00:49:38,967 --> 00:49:44,545
I don't even have to test Rina. She failed it herself before I could.
668
00:49:47,070 --> 00:49:48,366
You brat!
669
00:49:48,766 --> 00:49:50,646
You don't respect me at all.
670
00:49:53,345 --> 00:49:54,766
What the heck?
671
00:50:25,486 --> 00:50:26,846
Could it be...
672
00:50:28,566 --> 00:50:29,686
Karn?
673
00:50:58,126 --> 00:50:59,286
Yes, Dad.
674
00:51:02,566 --> 00:51:04,766
I went to Ka's birthday party.
675
00:51:05,317 --> 00:51:07,206
(I heard you were with Rina today.)
676
00:51:07,312 --> 00:51:10,246
I ran into her, Dad.
677
00:51:10,389 --> 00:51:14,606
(I told you. We don't need to associate ourselves with her.)
678
00:51:14,760 --> 00:51:16,941
(You should stay away from her.)
679
00:51:17,327 --> 00:51:20,326
(Both the daughter and the father are ungrateful.)
680
00:51:20,478 --> 00:51:22,366
(They can bite the hands that feed them anytime.)
681
00:51:22,526 --> 00:51:24,526
(Why would you show kindness to them?)
682
00:51:24,662 --> 00:51:27,086
Got it. I'm sorry.
683
00:51:27,766 --> 00:51:29,406
I didn't think carefully.
684
00:51:29,566 --> 00:51:31,166
(If you still have a soft spot for her,)
685
00:51:31,526 --> 00:51:33,846
(she'd get carried away, thinking you're taking her side.)
686
00:51:35,166 --> 00:51:37,446
(When Rina comes and apologizes to me,)
687
00:51:37,806 --> 00:51:39,886
(I'll believe she has realized she was wrong.)
688
00:51:40,798 --> 00:51:42,046
Yes.
689
00:52:15,846 --> 00:52:18,446
Close the deal on the land we're building the golf course on.
690
00:52:19,653 --> 00:52:22,526
Apologize to them for our delays.
691
00:52:23,166 --> 00:52:25,046
Assure them
692
00:52:25,606 --> 00:52:28,246
we really want that seaside land.
693
00:52:40,493 --> 00:52:41,646
Sir.
694
00:52:42,208 --> 00:52:44,126
I must go to Phuket today.
695
00:52:44,686 --> 00:52:47,206
Do you need me to do anything?
696
00:52:49,030 --> 00:52:50,086
No.
697
00:52:52,358 --> 00:52:53,526
What about the golf club?
698
00:52:53,630 --> 00:52:55,286
I'm not doing anything right now.
699
00:53:02,126 --> 00:53:05,086
Yes. I'll take my leave then.
700
00:53:17,230 --> 00:53:19,566
Get the deed on that land
701
00:53:20,446 --> 00:53:22,646
before someone else screws it up again.
702
00:53:25,406 --> 00:53:26,726
Yes.
703
00:53:36,526 --> 00:53:40,166
You don't come to my house, so I came to yours.
704
00:53:41,446 --> 00:53:42,806
Make yourself at home, madam.
705
00:53:42,910 --> 00:53:44,646
Korn comes here sometimes too.
706
00:53:44,750 --> 00:53:49,046
He's not been home because he's been here?
707
00:53:49,552 --> 00:53:54,006
- Yes. - Korn is rough, but he likes to take care of people,
708
00:53:54,190 --> 00:53:57,086
especially children, women, and old people.
709
00:53:57,549 --> 00:54:01,526
If he's married, he'd be a godsend for the bride's family.
710
00:54:01,728 --> 00:54:04,326
- Yes. - I want a grandnephew myself.
711
00:54:04,846 --> 00:54:07,006
- Korn loves children. - Yes.
712
00:54:07,182 --> 00:54:09,926
- That's why Ka loves him. - Oh, I see.
713
00:54:12,820 --> 00:54:15,166
Have you prepared a present?
714
00:54:16,646 --> 00:54:21,006
- What present? - The present for your grandnephew's birth.
715
00:54:21,133 --> 00:54:24,686
I'll spare no expense.
716
00:54:24,909 --> 00:54:26,726
I recently bought a plane.
717
00:54:26,838 --> 00:54:29,806
I'm going to name it after my grandnephew or grandniece.
718
00:54:32,102 --> 00:54:36,246
Korn likes to take care of children, women, and old people, right?
719
00:54:36,934 --> 00:54:40,886
Yet he doesn't seem to treat a pregnant woman well.
720
00:54:41,046 --> 00:54:43,046
He doesn't bring his kid and wife here.
721
00:54:43,149 --> 00:54:46,046
Kid and wife? Who are you talking about?
722
00:54:46,720 --> 00:54:48,766
Madam, I'm talking about Korn.
723
00:54:48,894 --> 00:54:51,286
He hasn't introduced his girlfriend to the family?
724
00:54:51,462 --> 00:54:54,486
They've been seeing an obstetrician.
725
00:54:54,990 --> 00:54:57,446
I think her name sounds like a parasite.
726
00:54:57,926 --> 00:55:00,686
Someone like Korn won't come running back to Thailand anyway.
727
00:55:00,933 --> 00:55:03,566
Who did Korn knock up?
728
00:55:07,000 --> 00:55:09,606
I didn't knock anyone up!
729
00:55:11,141 --> 00:55:14,206
Where are you now? Are you at a hospital?
730
00:55:15,342 --> 00:55:18,366
I'm at a hospital. I'm just here with my friend.
731
00:55:18,677 --> 00:55:20,846
Your friend whose name sounds like a parasite.
732
00:55:21,413 --> 00:55:25,006
My informant told me you brought your wife to an obstetrician.
733
00:55:26,191 --> 00:55:29,686
If they got it this wrong, don't call them an informant, Aunt.
734
00:55:33,793 --> 00:55:35,686
Korn, the doctor needs you.
735
00:55:38,206 --> 00:55:41,526
That's her! You're there for childbirth.
736
00:55:41,973 --> 00:55:44,966
I think you meditate too much. You're hearing things.
737
00:55:45,358 --> 00:55:48,726
Look, you can't get married without telling me.
738
00:55:49,046 --> 00:55:51,726
I won't be able to talk to Rina because of you.
739
00:55:52,326 --> 00:55:53,686
I got to go.
740
00:55:56,701 --> 00:55:58,366
Korn!
741
00:56:02,206 --> 00:56:03,526
Rina?
742
00:56:07,413 --> 00:56:08,686
Who was that?
743
00:56:09,862 --> 00:56:11,126
My aunt.
744
00:56:11,365 --> 00:56:15,086
Someone accused me of bringing my wife here for childbirth.
745
00:56:17,165 --> 00:56:18,606
Did I get you in trouble?
746
00:56:19,325 --> 00:56:20,526
It's not you.
747
00:56:21,078 --> 00:56:22,486
It's someone else.
748
00:56:30,471 --> 00:56:32,526
(I apologize for the delays.)
749
00:56:33,726 --> 00:56:35,606
(I heard about what happened to Mr. Chai.)
750
00:56:37,358 --> 00:56:40,286
We have some internal problems. That's why things were delayed.
751
00:56:40,750 --> 00:56:43,660
Have you reached a conclusion? Every party is waiting for your answer.
752
00:56:49,366 --> 00:56:50,646
Phuket?
753
00:56:53,886 --> 00:56:56,566
It's as we agreed, plus some delay fees.
754
00:57:01,053 --> 00:57:04,846
(Thank you so much. I would like to launch this project as soon as we can.)
755
00:57:05,189 --> 00:57:06,406
If our negotiation goes well,
756
00:57:06,606 --> 00:57:09,006
I'd have my higher-ups consider this.
757
00:57:19,006 --> 00:57:20,606
Karn is in Phuket. Why didn't you tell me?
758
00:57:21,086 --> 00:57:23,806
He didn't tell me where he was going.
759
00:57:24,069 --> 00:57:26,966
I saw him left late in the morning.
760
00:57:35,126 --> 00:57:36,366
Joy.
761
00:57:36,837 --> 00:57:39,206
I found evidence of a seaside land violation.
762
00:57:39,326 --> 00:57:40,486
I'll send it to you.
763
00:57:40,646 --> 00:57:44,446
Please see if this can be a scoop to expose Isara Company.
764
00:57:45,006 --> 00:57:46,286
I'm counting on you.
765
00:57:46,846 --> 00:57:47,966
Thanks a lot.
766
00:57:57,686 --> 00:57:59,766
Dad, if you had told me,
767
00:58:01,286 --> 00:58:03,246
we could have worked it out together.
768
00:58:05,806 --> 00:58:07,246
If I had known,
769
00:58:09,406 --> 00:58:11,006
I'd have protected you myself.
770
00:58:27,446 --> 00:58:29,206
You want Mahor, Korn?
771
00:58:29,446 --> 00:58:33,606
Yes. I suddenly felt the urge, so I asked you to make some.
772
00:58:35,366 --> 00:58:38,726
You want something sour? Are you having someone's morning sickness?
773
00:58:39,759 --> 00:58:41,086
Well...
774
00:58:41,998 --> 00:58:43,198
Do you know, Aunt Na?
775
00:58:43,326 --> 00:58:47,126
Some unemployed people like to read celebrity gossip
776
00:58:47,286 --> 00:58:49,486
and accuse me of having a secret wife and child.
777
00:58:51,366 --> 00:58:54,806
Oh, no! What's the truth?
778
00:58:55,102 --> 00:58:56,462
It's nothing.
779
00:58:56,806 --> 00:59:01,046
I think someone is trying to discredit me.
780
00:59:03,100 --> 00:59:06,206
It's a relief. It was just a rumor after all.
781
00:59:06,357 --> 00:59:07,566
That's right.
782
00:59:07,766 --> 00:59:10,686
I think they're either mentally sick or too jealous.
783
00:59:10,846 --> 00:59:14,246
That's why they've been accusing everyone.
784
00:59:14,614 --> 00:59:17,366
I think they forgot I'm the black sheep of the family.
785
00:59:19,236 --> 00:59:22,246
This couldn't possibly damage me.
786
00:59:26,606 --> 00:59:28,006
(In today's breaking news,)
787
00:59:28,190 --> 00:59:32,086
(we're following a huge private company in Phuket.)
788
00:59:32,229 --> 00:59:36,406
(They want to buy 47 acres of seaside land,)
789
00:59:36,510 --> 00:59:38,510
(to build a golf course.)
790
00:59:38,606 --> 00:59:41,726
(This might be a public space violation.)
791
00:59:42,086 --> 00:59:44,046
(We've just found out that)
792
00:59:44,158 --> 00:59:49,006
(they paid a bribe to the authorities for a deed on that piece of land.)
793
00:59:49,320 --> 00:59:51,086
(I heard about what happened to Mr. Chai.)
794
00:59:51,238 --> 00:59:54,046
(We have some internal problems. That's why things were delayed.)
795
00:59:54,269 --> 00:59:56,846
(It's as we agreed, plus some delay fees.)
796
00:59:57,326 --> 00:59:59,166
(Don't worry. There will be no problem.)
797
00:59:59,406 --> 01:00:03,126
(Thank you so much. I would like to launch this project as soon as we can.)
798
01:00:03,317 --> 01:00:04,726
(If our negotiation goes well,)
799
01:00:04,989 --> 01:00:06,804
(I'd have my higher-ups consider this.)
800
01:00:06,972 --> 01:00:08,972
(If this private company)
801
01:00:09,133 --> 01:00:11,806
(builds a golf course on this plot of seaside land,)
802
01:00:11,910 --> 01:00:14,166
(the government will suffer a huge loss.)
803
01:00:14,317 --> 01:00:16,886
(There's a scenic view on that piece of land.)
804
01:00:16,998 --> 01:00:19,526
(It should be preserved as a national treasure.)
805
01:00:19,622 --> 01:00:22,286
(If public land is privatized)
806
01:00:22,406 --> 01:00:23,966
(to this group of investors,)
807
01:00:24,062 --> 01:00:27,166
(that's a crime by definitions of law)
808
01:00:27,311 --> 01:00:29,846
(facilitated by government officials.)
809
01:00:29,966 --> 01:00:33,819
(Our news agency will follow the development of this story)
810
01:00:33,950 --> 01:00:38,886
(until the government denies the request of this huge private company.)
811
01:00:40,425 --> 01:00:42,486
Call Kiat for me.
812
01:00:42,622 --> 01:00:43,846
Yes, madam.
813
01:00:44,580 --> 01:00:46,246
What the heck is this all about?
814
01:00:55,206 --> 01:00:56,566
Sir.
815
01:00:57,126 --> 01:00:59,966
The chairwoman called you.
816
01:01:09,206 --> 01:01:10,486
Yes, Sister.
817
01:01:19,206 --> 01:01:22,206
I thought you could only write gossip news.
818
01:01:22,806 --> 01:01:25,126
You're good at investigative journalism too.
819
01:01:26,133 --> 01:01:27,366
What are you talking about?
820
01:01:27,566 --> 01:01:29,446
Karn and I got exposed in the media.
821
01:01:29,862 --> 01:01:31,286
Who's next?
822
01:01:31,510 --> 01:01:34,646
If you behave well, no one can dig anything up.
823
01:01:35,926 --> 01:01:38,086
You sound like your next story
824
01:01:38,286 --> 01:01:40,166
would be the murder of Uncle Chai.
825
01:01:41,165 --> 01:01:44,646
Just be careful. Don't let me find any evidence.
826
01:01:49,562 --> 01:01:50,726
Look.
827
01:01:51,053 --> 01:01:53,566
I understand if you targeted my dad and me,
828
01:01:53,950 --> 01:01:55,966
but how could you have betrayed Karn?
829
01:01:56,246 --> 01:01:58,006
I want to prove to you
830
01:01:58,293 --> 01:01:59,806
that I don't discriminate.
831
01:02:00,566 --> 01:02:03,086
I can get arrogant. I can get condescending.
832
01:02:03,366 --> 01:02:05,106
Even if it's the man I like,
833
01:02:05,397 --> 01:02:07,086
I'm ready to devour him anytime.
834
01:02:16,925 --> 01:02:18,166
What did you hear?
835
01:02:18,886 --> 01:02:20,886
I'm like a hound.
836
01:02:21,133 --> 01:02:23,726
I like to roar with my mane spread out.
837
01:02:23,886 --> 01:02:28,646
Do you know that only a female can lead a pack of hyenas?
838
01:02:29,526 --> 01:02:31,446
Don't underestimate me.
839
01:02:31,917 --> 01:02:34,296
If you do anything rotten and notorious,
840
01:02:34,520 --> 01:02:36,886
I'll devour you to the last cell.
841
01:02:41,238 --> 01:02:42,926
If you're going this far,
842
01:02:43,157 --> 01:02:44,886
you don't consider Karn your family anymore.
843
01:02:46,221 --> 01:02:48,886
This is nothing compared to what you guys did to my dad.
844
01:02:51,053 --> 01:02:53,053
You're using Karn to destroy our family.
845
01:02:53,493 --> 01:02:56,206
If you can handle Karn seeing your dark side, go ahead.
846
01:03:11,405 --> 01:03:14,325
Tell me how this happened.
847
01:03:18,166 --> 01:03:20,806
I asked our lawyers to contact the news agency.
848
01:03:21,126 --> 01:03:23,446
We're investigating the source of the audio clip.
849
01:03:23,686 --> 01:03:26,926
So you admit it's you in that audio clip.
850
01:03:28,606 --> 01:03:30,966
The news didn't identify our company.
851
01:03:31,846 --> 01:03:33,046
Why would we care?
852
01:03:33,670 --> 01:03:35,670
They fear we'd sue them.
853
01:03:35,806 --> 01:03:37,526
That's why they played safe.
854
01:03:38,126 --> 01:03:40,806
If a video clip gets released,
855
01:03:41,198 --> 01:03:42,406
it's over for us.
856
01:03:42,566 --> 01:03:44,766
If that happens, it's an inside job.
857
01:03:45,486 --> 01:03:46,926
That's not the point.
858
01:03:47,165 --> 01:03:48,966
What I wonder is
859
01:03:49,079 --> 01:03:51,486
why you're breaking the law against my warning.
860
01:03:51,773 --> 01:03:53,806
Is it even worth the risk?
861
01:03:54,165 --> 01:03:57,206
Our company has always been known for transparency.
862
01:03:57,437 --> 01:04:01,926
This means you have no morals at all. This is why you don't feel troubled.
863
01:04:03,526 --> 01:04:05,526
It's our tradition. We've always done this
864
01:04:06,126 --> 01:04:07,606
if you don't fool yourself, Sister.
865
01:04:09,453 --> 01:04:11,726
We are what we are because of our connections.
866
01:04:12,246 --> 01:04:13,806
When you were running things,
867
01:04:14,245 --> 01:04:16,486
you always kept one eye closed, didn't you?
868
01:04:18,262 --> 01:04:19,766
If Chai was still alive,
869
01:04:20,021 --> 01:04:22,366
the one in that audio clip would have been him.
870
01:04:23,247 --> 01:04:26,286
If a man's life doesn't make you realize,
871
01:04:27,093 --> 01:04:31,686
I need to ask if you guys are still human.
872
01:04:32,964 --> 01:04:34,566
I, as the chairwoman,
873
01:04:34,726 --> 01:04:36,446
need a vote from all of you.
874
01:04:38,326 --> 01:04:40,606
I want to remove Kiat as CEO.
875
01:04:41,181 --> 01:04:43,446
He has failed his morals.
876
01:04:46,293 --> 01:04:47,886
Does anyone agree?
877
01:04:50,182 --> 01:04:51,446
What do you say?
878
01:04:52,413 --> 01:04:54,126
If Kiat is taken out,
879
01:04:54,326 --> 01:04:56,126
who will replace him?
880
01:04:56,326 --> 01:04:58,446
You and I are both too old.
881
01:04:58,686 --> 01:05:00,086
We'll vote for a new one.
882
01:05:00,270 --> 01:05:04,086
The only ones who are not close to retirement are Kriang and Krai.
883
01:05:06,406 --> 01:05:07,566
Kriang.
884
01:05:12,446 --> 01:05:13,806
- Uncle. - What?
885
01:05:21,646 --> 01:05:23,846
All right. I won't call for a vote right now.
886
01:05:24,006 --> 01:05:26,606
I'll give Kriang and Krai a chance
887
01:05:26,966 --> 01:05:29,806
to offer me a restructuring plan.
888
01:05:29,950 --> 01:05:32,286
Which directions are you taking Isara to?
889
01:05:32,646 --> 01:05:34,566
If I'm not pleased,
890
01:05:34,924 --> 01:05:37,741
one of your children will be replacing you.
891
01:05:40,806 --> 01:05:42,086
What did she say?
892
01:05:43,966 --> 01:05:47,406
Aunt wants a new CEO, Uncle.
893
01:05:54,338 --> 01:05:56,366
Sort this piece of land out
894
01:05:56,526 --> 01:05:58,526
while you're still in position.
895
01:05:59,286 --> 01:06:04,046
Wait until the board decides on a new CEO.
896
01:06:22,733 --> 01:06:23,886
Miss Rina!
897
01:06:24,612 --> 01:06:26,246
- Hello, Aunt Malai. - Hello.
898
01:06:26,525 --> 01:06:29,726
You can come in. Don't worry. Boss is not here.
899
01:06:29,934 --> 01:06:32,566
Yes. I'm here to give something back to Uncle Kiat.
900
01:06:32,704 --> 01:06:35,846
Okay. Miss Rina, it's good you're here. Please.
901
01:06:36,926 --> 01:06:38,686
The TV won't turn on.
902
01:06:38,798 --> 01:06:40,286
Boss is upset with it.
903
01:06:40,429 --> 01:06:41,566
I don't know how to fix it.
904
01:06:41,686 --> 01:06:44,366
You need to press this button.
905
01:06:44,606 --> 01:06:47,966
- The square one? - Yes, and move the cursor to number three.
906
01:06:48,094 --> 01:06:50,566
I'll write the instruction for you.
907
01:06:50,966 --> 01:06:52,886
- Okay. Got it! - Miss Rina!
908
01:06:53,246 --> 01:06:55,886
- I miss you. - Thank you.
909
01:06:56,213 --> 01:06:58,526
This is lemongrass tea with mint leaves, your favorite.
910
01:06:58,726 --> 01:07:00,898
- Thank you so much. - I'll leave this here.
911
01:07:00,979 --> 01:07:01,979
Okay.
912
01:07:04,277 --> 01:07:06,446
I need to return this to Uncle.
913
01:07:06,543 --> 01:07:08,246
- Please go ahead. - Yes.
914
01:07:23,307 --> 01:07:24,726
This is a good luck tree?
915
01:08:00,974 --> 01:08:02,246
Hi!
916
01:08:04,822 --> 01:08:08,286
You dare enter the tiger's cave, hyena?
917
01:08:10,309 --> 01:08:12,006
- I'm leaving. - What?
918
01:08:12,326 --> 01:08:14,486
- Won't you wait for Karn? - No!
919
01:08:15,485 --> 01:08:17,166
Wait for him and comfort him.
920
01:08:17,254 --> 01:08:19,366
You almost got him jailed.
921
01:08:21,246 --> 01:08:22,326
Look.
922
01:08:22,950 --> 01:08:24,646
I'm still wondering
923
01:08:24,949 --> 01:08:27,246
how you recorded Karn's voice.
924
01:08:37,942 --> 01:08:40,166
If you still don't know right from wrong,
925
01:08:40,262 --> 01:08:41,486
don't lecture me!
926
01:08:41,567 --> 01:08:43,567
This is too far, Ka. I'm your father!
927
01:08:43,742 --> 01:08:45,646
Don't you suspect anyone?
928
01:08:45,766 --> 01:08:48,446
If they can do this, they're very close to you.
929
01:08:48,573 --> 01:08:50,086
My nickname is "Parina the Mover".
930
01:08:50,222 --> 01:08:51,846
I didn't get that nickname by luck.
931
01:08:52,014 --> 01:08:54,166
If you fear me, don't be near me.
932
01:08:54,429 --> 01:08:58,326
If you have too much time and get depressed, do an exercise like this!
933
01:08:58,686 --> 01:09:00,046
I think you're wrong
934
01:09:00,167 --> 01:09:01,686
if you want to catch Korn.
935
01:09:01,814 --> 01:09:03,455
He can't afford to keep anyone.
936
01:09:03,566 --> 01:09:06,406
Why don't you seek the truth about my dad, Uncle?
937
01:09:06,686 --> 01:09:09,406
So you still don't accept your father was a terrible man.
938
01:09:09,566 --> 01:09:12,686
Karma is chasing you. Don't you realize?
939
01:09:12,767 --> 01:09:14,486
You have no shame if you say that.
940
01:09:14,765 --> 01:09:16,926
Chai is probably in hell right now.
941
01:09:17,142 --> 01:09:19,286
It's your life that's a living hell, Uncle.
64990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.