All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,534 --> 00:02:56,686 I thought you were more serious about my father. 2 00:02:56,791 --> 00:03:00,970 So, you don't even care who killed my father, do you? 3 00:03:01,246 --> 00:03:04,406 If caring means I have to think of it with every breath I take, 4 00:03:04,556 --> 00:03:07,404 - then I don't. - Good. Then we will just go our own ways. 5 00:03:07,555 --> 00:03:10,886 The phone in the car wasn't the same one he used. 6 00:03:11,006 --> 00:03:13,246 Is it possible that my dad had another phone? 7 00:03:13,357 --> 00:03:14,846 He used this phone 8 00:03:15,006 --> 00:03:16,924 to transfer the money he scammed the company overseas. 9 00:03:17,062 --> 00:03:18,766 The total amount is 50 million baht. 10 00:03:19,469 --> 00:03:21,646 Uncle Chai was Rina's hero. 11 00:03:21,806 --> 00:03:23,606 She won't believe that so easily. 12 00:03:23,710 --> 00:03:25,366 You received a suicide note from my dad? 13 00:03:25,510 --> 00:03:26,846 You wouldn't have believed me anyway. 14 00:03:26,966 --> 00:03:28,366 You're terrible. 15 00:03:28,517 --> 00:03:30,406 You're the most moronic person I've ever met. 16 00:03:30,534 --> 00:03:33,086 We probably owe that family something in our previous lives. 17 00:03:33,212 --> 00:03:36,006 We'll find out who owes whom. 18 00:03:40,740 --> 00:03:41,974 Thank you. 19 00:03:53,206 --> 00:03:54,606 Thank you. 20 00:03:55,782 --> 00:03:57,806 Rina, what are you doing here so early? 21 00:04:00,384 --> 00:04:02,246 Please give this to the senior executives. 22 00:04:02,686 --> 00:04:05,606 Okay. You're launching your business? Good luck. 23 00:04:22,037 --> 00:04:23,086 Hey! 24 00:04:23,230 --> 00:04:24,750 - What? - Look at this letter. 25 00:04:24,902 --> 00:04:26,446 It sounds like a suicide note. 26 00:04:26,926 --> 00:04:28,366 Kiat! 27 00:04:28,646 --> 00:04:31,246 This is bad. We're all screwed. 28 00:04:39,143 --> 00:04:40,726 Where did this darn email come from? 29 00:04:41,006 --> 00:04:42,363 Rina is handing it out front. 30 00:04:42,469 --> 00:04:44,646 Our employees are passing it around. 31 00:04:44,751 --> 00:04:46,726 It's scary. 32 00:04:48,685 --> 00:04:50,406 You said you were going to make her realize. 33 00:04:50,734 --> 00:04:52,526 Why is she digging it up now? 34 00:04:53,326 --> 00:04:54,726 I think it's a misunderstanding. 35 00:04:54,926 --> 00:04:56,326 I'll try to talk to her. 36 00:04:59,206 --> 00:05:01,566 She wants me to follow her dad to the afterlife. 37 00:05:05,781 --> 00:05:07,086 What are you doing, Rina? 38 00:05:08,846 --> 00:05:10,406 I'm making everyone realize 39 00:05:10,910 --> 00:05:12,566 how my dad died. 40 00:05:13,646 --> 00:05:15,326 What do you expect from this? 41 00:05:15,630 --> 00:05:18,246 I want to let Uncle Kiat know what he did. 42 00:05:18,549 --> 00:05:21,394 He can't avoid it until it goes away. 43 00:05:21,526 --> 00:05:25,006 This doesn't hurt only my dad. It hurts the company too. 44 00:05:27,326 --> 00:05:29,581 It's still better than death. 45 00:05:33,341 --> 00:05:36,246 I think you should tell me what you want my family to do. 46 00:05:37,262 --> 00:05:39,846 I want an explanation from Uncle Kiat 47 00:05:40,094 --> 00:05:42,094 about the content of this note. 48 00:05:42,886 --> 00:05:45,086 How did he pressure my dad? 49 00:05:45,941 --> 00:05:47,286 How did I pressure her dad? 50 00:05:47,454 --> 00:05:49,326 He was the one who betrayed me. 51 00:05:50,197 --> 00:05:52,197 This is what I get for showing mercy. 52 00:05:54,246 --> 00:05:55,806 We need to teach her a lesson. 53 00:05:55,926 --> 00:05:57,806 Otherwise, she'd get more carried away. 54 00:06:10,878 --> 00:06:12,526 Please spread this all around. 55 00:06:15,398 --> 00:06:17,446 Miss, you can't hand it out here. 56 00:06:17,534 --> 00:06:19,646 - This way, please. - You can't hand this out. 57 00:06:19,758 --> 00:06:20,926 - You can't do this. - No! 58 00:06:21,035 --> 00:06:23,046 I'm going to hand it out. Let me go! 59 00:06:30,957 --> 00:06:33,206 Miss, take this. Let everyone know. 60 00:06:33,350 --> 00:06:35,926 - You can't. - My father was innocent. 61 00:06:36,302 --> 00:06:38,086 (Let me go!) 62 00:06:40,887 --> 00:06:43,486 Let me go! You're hurting me. 63 00:06:44,038 --> 00:06:45,286 You're hurting me! 64 00:06:45,406 --> 00:06:46,566 Hey! 65 00:06:46,726 --> 00:06:49,310 Dad! Do you have to go this far? 66 00:06:54,102 --> 00:06:55,694 - Take her out! - Guys! 67 00:06:55,783 --> 00:06:58,530 Read the message in there and let everyone know. 68 00:06:58,654 --> 00:06:59,846 My father was innocent. 69 00:06:59,934 --> 00:07:01,686 - He didn't do anything wrong! - This way! 70 00:07:01,806 --> 00:07:03,366 - Let me go! - I'm sorry. 71 00:07:03,854 --> 00:07:05,646 Please help me! 72 00:07:09,654 --> 00:07:10,846 You're going this far? 73 00:07:10,958 --> 00:07:12,606 Rina, are you okay? 74 00:07:13,526 --> 00:07:15,966 I'm sorry. I didn't think my dad would do this. 75 00:07:17,142 --> 00:07:18,366 Are you hurt? 76 00:07:18,861 --> 00:07:21,726 I can't live in the same world as Uncle Kiat anymore. 77 00:07:23,932 --> 00:07:25,846 My dad was probably blinded by anger. 78 00:07:26,629 --> 00:07:28,006 When I have no use, 79 00:07:28,197 --> 00:07:29,966 I'm nothing to him now. 80 00:07:30,253 --> 00:07:33,726 I'm as much of an outcast as Korn right now. 81 00:07:35,773 --> 00:07:37,566 I'm not taking my dad's side, 82 00:07:38,421 --> 00:07:40,766 but I think someone is manipulating him. 83 00:07:41,646 --> 00:07:44,566 Get some rest. I'll talk to my dad. 84 00:07:45,879 --> 00:07:47,566 I'm sure now. 85 00:07:47,686 --> 00:07:49,406 I'm definitely sure. 86 00:07:49,566 --> 00:07:52,206 Uncle Kiat has something to do with this. 87 00:07:54,037 --> 00:07:55,397 Calm down, Rina. 88 00:08:11,646 --> 00:08:15,806 I want to ask you if the message here is true. 89 00:08:17,166 --> 00:08:19,166 I asked Chai about this. 90 00:08:19,398 --> 00:08:21,206 He denied it. 91 00:08:24,821 --> 00:08:27,166 I'm sorry to ask this personal question, 92 00:08:27,686 --> 00:08:30,846 but do you have any problem with your brothers? 93 00:08:33,357 --> 00:08:35,966 Kiat has been running the company for too long. 94 00:08:36,078 --> 00:08:37,766 Now he doesn't listen to anyone, 95 00:08:37,966 --> 00:08:40,473 even his brothers who are partners. 96 00:08:40,607 --> 00:08:43,246 I'm afraid money matters 97 00:08:43,421 --> 00:08:45,726 are going to ruin our family. 98 00:08:46,013 --> 00:08:50,606 That's why I want a middleman or an outsider as the CEO. 99 00:09:04,694 --> 00:09:05,846 - Yui. - Yes? 100 00:09:05,942 --> 00:09:07,566 - Did my mom come here? - Yes, she did. 101 00:09:07,662 --> 00:09:09,766 She's talking to Mrs. Kamalas inside. 102 00:09:10,050 --> 00:09:11,286 Thank you. 103 00:09:20,549 --> 00:09:21,806 Oh. 104 00:09:22,766 --> 00:09:24,086 - Good morning. - Good morning. 105 00:09:24,310 --> 00:09:25,686 What are you doing here, sweetie? 106 00:09:26,166 --> 00:09:27,726 I'm here to take you home, Mom. 107 00:09:35,846 --> 00:09:39,326 You don't want to see your mom with us anymore, huh? 108 00:09:43,030 --> 00:09:45,566 I don't want my mom to work here anymore. 109 00:09:47,726 --> 00:09:49,006 Rina! 110 00:09:50,077 --> 00:09:52,446 Mom, didn't we talk about this? 111 00:09:52,606 --> 00:09:54,366 I'll take care of you. 112 00:09:55,022 --> 00:09:57,446 You don't have to be a servant to anyone. 113 00:09:58,646 --> 00:10:02,766 Look, I never see Na as a servant. 114 00:10:03,182 --> 00:10:04,686 I hired her here 115 00:10:05,006 --> 00:10:07,446 because I wanted a company. 116 00:10:09,350 --> 00:10:10,646 What's wrong? 117 00:10:10,997 --> 00:10:12,446 Your father died. 118 00:10:12,646 --> 00:10:15,206 Your mother has her own life to live, doesn't she? 119 00:10:27,246 --> 00:10:31,486 I was the one who ordered Chai to cancel the bribe 120 00:10:32,086 --> 00:10:35,206 in exchange for not removing Kiat as CEO. 121 00:10:36,646 --> 00:10:39,886 Chai didn't pay the 40 million to the authorities, 122 00:10:40,397 --> 00:10:42,206 but I don't know where the money went. 123 00:10:43,166 --> 00:10:48,326 That's why the company accused him of scamming that money. 124 00:10:49,846 --> 00:10:53,286 That, and the money for the golf club he was in charge of, 125 00:10:53,646 --> 00:10:57,286 everyone believed that Chai stole the money 126 00:10:57,541 --> 00:10:59,806 and that he committed suicide to avoid punishment. 127 00:11:00,366 --> 00:11:03,006 So, my dad got framed for that dirty money? 128 00:11:05,373 --> 00:11:08,086 If you want to prove your father's innocence, 129 00:11:08,789 --> 00:11:11,006 I, as the chairwoman, 130 00:11:11,446 --> 00:11:13,806 will welcome you to replace Chai in his position. 131 00:11:16,742 --> 00:11:19,726 I want you to get rid of the rotten people in the company. 132 00:11:19,966 --> 00:11:22,097 I believe you can do it. 133 00:11:23,606 --> 00:11:24,806 Ever since my dad died, 134 00:11:24,942 --> 00:11:27,526 I saw first hand how we're treated. 135 00:11:29,782 --> 00:11:31,646 My father died with no one seeking justice for him. 136 00:11:31,734 --> 00:11:34,286 Since nobody wants to give my dad justice 137 00:11:35,069 --> 00:11:36,926 and accuses him of being a traitor, 138 00:11:37,029 --> 00:11:40,006 I'll prove his innocence in my own way. 139 00:11:41,189 --> 00:11:42,566 I'll take my leave. 140 00:11:53,126 --> 00:11:55,006 I thought you would never come here again. 141 00:11:56,174 --> 00:11:57,966 I didn't come because I wanted to. 142 00:11:59,390 --> 00:12:01,766 You're becoming more like a suicide bomber. 143 00:12:03,126 --> 00:12:04,606 If you think I'm a bomb, 144 00:12:04,718 --> 00:12:06,406 you should stay away from me. 145 00:12:06,853 --> 00:12:08,046 Move. 146 00:12:08,422 --> 00:12:09,566 Wait. 147 00:12:14,406 --> 00:12:15,566 What happened to you? 148 00:12:16,566 --> 00:12:19,326 Dogs bit me. A pack of dogs. 149 00:12:20,934 --> 00:12:22,246 Are you badly hurt? 150 00:12:22,870 --> 00:12:24,486 This is nothing. I'm fine. 151 00:12:24,982 --> 00:12:27,086 It can't compare to what was done to my dad. 152 00:12:47,486 --> 00:12:50,366 You called me here. What do you want from me? 153 00:12:51,949 --> 00:12:54,806 Do you still want your business back? 154 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 I wanted to ask you about this too. 155 00:13:00,110 --> 00:13:02,526 How much will you sell it back to me? 156 00:13:03,254 --> 00:13:05,566 I'll tell you if I can afford to buy it back or not. 157 00:13:07,046 --> 00:13:09,366 If you marry Rina, 158 00:13:09,725 --> 00:13:12,726 I'll give it to you as a wedding present. 159 00:13:13,501 --> 00:13:16,886 I like women who dare to stand up to men. 160 00:13:18,797 --> 00:13:21,166 That's my entire life's work. 161 00:13:21,414 --> 00:13:23,726 It's just a wager for you, isn't it? 162 00:13:26,886 --> 00:13:28,126 Go ahead. 163 00:13:28,366 --> 00:13:29,966 Do what you want with it. 164 00:13:30,767 --> 00:13:32,406 Just don't hold me hostage. 165 00:13:32,797 --> 00:13:37,526 I have nothing. I can leave this house without you guys taking a loss. 166 00:13:38,646 --> 00:13:40,246 All you think about is running away. 167 00:13:40,694 --> 00:13:43,086 Do you think you can avoid the problem? 168 00:13:46,357 --> 00:13:48,446 If you cared a little more, 169 00:13:48,646 --> 00:13:50,406 Chai might still be alive. 170 00:13:56,886 --> 00:13:59,046 You see a problem, but you overlook it. 171 00:13:59,286 --> 00:14:02,326 One day it will come back and bite you. 172 00:14:03,933 --> 00:14:05,326 Remember this. 173 00:14:06,686 --> 00:14:08,566 If you're still using our last name, 174 00:14:09,286 --> 00:14:12,566 you'll never be above our problems. 175 00:14:28,966 --> 00:14:30,326 (If you want to help Rina,) 176 00:14:30,597 --> 00:14:32,086 (the first thing you have to do) 177 00:14:32,486 --> 00:14:34,206 (is keep an eye on your secretary.) 178 00:14:36,006 --> 00:14:39,166 Your computer and hers are linked. 179 00:14:39,366 --> 00:14:43,126 She sees everything on your screen and has control of it. 180 00:14:43,413 --> 00:14:46,406 (This is the reason Dad shares his assistant with you.) 181 00:14:46,566 --> 00:14:48,846 (He wants to track your every movement.) 182 00:14:49,238 --> 00:14:50,526 Mr. Karn. 183 00:14:51,782 --> 00:14:54,199 I asked the IT staff to check it. 184 00:14:54,326 --> 00:14:57,090 The suicide note is a fake email. 185 00:14:57,206 --> 00:14:59,366 It's been sent to Mr. Korn just a few days ago. 186 00:14:59,454 --> 00:15:02,286 Mr. Chai couldn't have written it. 187 00:15:02,392 --> 00:15:05,206 The system was hacked and the date was altered. 188 00:15:05,305 --> 00:15:06,482 More importantly, 189 00:15:06,586 --> 00:15:10,029 the attack came from your computer, Mr. Karn. 190 00:15:16,062 --> 00:15:17,342 It's a fake email? 191 00:15:17,423 --> 00:15:18,806 I just found out too. 192 00:15:19,357 --> 00:15:21,246 Then my dad didn't kill himself. 193 00:15:21,486 --> 00:15:23,606 I don't know what Korn was thinking. 194 00:15:23,774 --> 00:15:25,886 He always likes to manipulate me. 195 00:15:25,991 --> 00:15:28,060 He never cares about anyone's feelings. 196 00:15:28,445 --> 00:15:30,166 I'll take care of him for you. 197 00:15:38,886 --> 00:15:40,806 That's if he survives me. 198 00:15:45,702 --> 00:15:46,966 Korn! 199 00:15:47,926 --> 00:15:49,046 Korn! 200 00:15:50,678 --> 00:15:52,846 Korn! Stop! 201 00:15:56,213 --> 00:15:57,726 Why did you forge my dad's email? 202 00:15:57,838 --> 00:16:00,086 Why do you have to make it look like a suicide? 203 00:16:02,413 --> 00:16:04,526 I was using it to lure out the killer. 204 00:16:04,702 --> 00:16:07,046 I didn't mean it to go that far. 205 00:16:07,182 --> 00:16:09,246 So you know who killed my father? 206 00:16:09,501 --> 00:16:12,329 If you hadn't made it a big deal and let everyone know, 207 00:16:12,478 --> 00:16:14,726 I would have found out who did it. 208 00:16:15,037 --> 00:16:16,526 Stop playing, will you? 209 00:16:16,710 --> 00:16:18,803 Is it not chaotic enough as it is? 210 00:16:18,926 --> 00:16:21,926 At least it made you find out that Uncle Chai's death 211 00:16:22,054 --> 00:16:24,486 had something to do with the missing bribe money, right? 212 00:16:25,246 --> 00:16:26,766 You tricked me. 213 00:16:27,118 --> 00:16:30,406 You did betray me too, Rina. 214 00:16:30,852 --> 00:16:34,566 You let it slip about the car and got Saleng fired. 215 00:16:34,893 --> 00:16:36,446 We have nothing to talk about anymore. 216 00:16:36,701 --> 00:16:39,126 I'll avenge Uncle Chai my way. 217 00:16:39,646 --> 00:16:41,526 We don't need your help. 218 00:16:42,334 --> 00:16:43,806 If I want to do it for Uncle Chai, 219 00:16:43,966 --> 00:16:46,566 I don't need your permission. 220 00:16:47,645 --> 00:16:49,246 You don't need to do this too. 221 00:16:50,333 --> 00:16:51,486 Hey! 222 00:16:55,766 --> 00:16:57,206 - What are you doing? - Want to fight? 223 00:16:57,446 --> 00:17:00,206 No! Stop it, Rina! 224 00:17:04,037 --> 00:17:06,126 - Stop! - I'll hit you for real! 225 00:17:06,286 --> 00:17:07,726 Are you trying to kill me? 226 00:17:07,854 --> 00:17:10,406 Weeds are unwanted anywhere they go. 227 00:17:11,286 --> 00:17:12,646 Rina! 228 00:17:14,326 --> 00:17:15,766 What are you playing? 229 00:17:17,037 --> 00:17:19,606 Don't play with that thing. It's dangerous. 230 00:17:21,911 --> 00:17:23,166 Are you leaving or not? 231 00:17:23,286 --> 00:17:24,446 I'm not. 232 00:17:25,477 --> 00:17:27,270 Rina! Stop, my dear. 233 00:17:27,606 --> 00:17:31,566 - Don't! Stop! - Rina, I said it's dangerous! 234 00:17:35,406 --> 00:17:40,850 I'll be watching you late at night. If you're working beyond 10:00 pm, 235 00:17:40,990 --> 00:17:42,750 I'll call you to tell you off. 236 00:17:43,270 --> 00:17:45,726 You need technology for this? 237 00:17:45,910 --> 00:17:50,286 Uncle Kiat, even if I'm in space, I'll still be watching you. 238 00:17:50,526 --> 00:17:52,406 If you don't go to bed... 239 00:17:52,806 --> 00:17:56,886 Or should I just call Aunt Malai to switch off the whole house's power? 240 00:17:58,174 --> 00:18:00,174 Are you this strict with Chai? 241 00:18:00,350 --> 00:18:02,966 My dad isn't as stubborn as you are. 242 00:19:04,357 --> 00:19:06,806 You know I'm waiting. That's why you came this way. 243 00:19:10,766 --> 00:19:11,926 Yes. 244 00:19:12,541 --> 00:19:15,406 I also know what you want to complain about. 245 00:19:15,582 --> 00:19:17,351 What? Tell me. 246 00:19:20,693 --> 00:19:23,646 That email was meant to catch our dad. 247 00:19:23,774 --> 00:19:27,926 Did you know that email further complicated things between Dad and Rina? 248 00:19:29,030 --> 00:19:31,030 I didn't mean to use Rina. 249 00:19:31,406 --> 00:19:34,006 - She did it herself. - Why didn't you talk to me first? 250 00:19:35,486 --> 00:19:37,686 You think Rina's happiness is not important? 251 00:19:39,477 --> 00:19:40,926 All you do is complain. 252 00:19:41,614 --> 00:19:43,614 What have you ever done for her? 253 00:19:44,286 --> 00:19:48,006 Other than just comforting her, hiding the evidence, and tricking her. 254 00:19:50,526 --> 00:19:51,646 What did you say? 255 00:19:53,606 --> 00:19:55,566 You lied to Rina too, 256 00:19:55,846 --> 00:19:58,406 about Uncle Chai's second phone and secret account. 257 00:19:59,230 --> 00:20:00,846 You said it was for her own good, 258 00:20:01,366 --> 00:20:03,326 but it's a lie anyway. 259 00:20:04,236 --> 00:20:06,166 It's just you haven't been caught. 260 00:20:06,302 --> 00:20:07,486 - That's all. - Korn! 261 00:20:07,702 --> 00:20:08,926 Korn! 262 00:20:15,486 --> 00:20:17,446 What? What I said was right. 263 00:20:18,053 --> 00:20:19,326 What are you doing? 264 00:20:23,126 --> 00:20:24,486 That letter 265 00:20:25,526 --> 00:20:27,246 hurt both Rina and the company. 266 00:20:32,606 --> 00:20:33,966 That fake letter? 267 00:20:34,189 --> 00:20:36,566 We both lied, you and me. 268 00:20:36,718 --> 00:20:37,766 Hey! 269 00:20:38,125 --> 00:20:40,846 What are you two arguing about? 270 00:20:41,471 --> 00:20:45,006 - Dad, about Rina... - Stay away from that girl. 271 00:20:46,406 --> 00:20:48,626 Don't ever utter her name here again. 272 00:20:52,766 --> 00:20:54,766 If you're still associating yourself with that girl, 273 00:20:56,046 --> 00:20:57,806 we have nothing more to talk about. 274 00:21:17,646 --> 00:21:20,006 If you really obey what he said, 275 00:21:22,246 --> 00:21:23,606 you're not a real man. 276 00:21:43,446 --> 00:21:44,606 Karn. 277 00:21:57,998 --> 00:21:59,406 I wasn't afraid of losing to Chai. 278 00:22:00,766 --> 00:22:02,246 I haven't retired yet 279 00:22:02,549 --> 00:22:05,846 because I'm trying to push you up to replace me. 280 00:22:06,366 --> 00:22:08,686 You have to prove to your aunt 281 00:22:08,980 --> 00:22:10,846 that even without Chai, 282 00:22:11,286 --> 00:22:14,086 everything in the company still runs fine. 283 00:22:14,269 --> 00:22:17,726 You have to be daring. You have to take risks. 284 00:22:20,166 --> 00:22:21,606 You're in the running with the seniors. 285 00:22:21,894 --> 00:22:23,326 Right now, I don't look at anyone 286 00:22:23,765 --> 00:22:25,165 except you. 287 00:22:27,189 --> 00:22:28,646 In business, 288 00:22:31,526 --> 00:22:33,046 you either hunt 289 00:22:33,686 --> 00:22:35,246 or be devoured. 290 00:22:41,766 --> 00:22:43,966 I want my son 291 00:22:44,669 --> 00:22:46,166 to be a wolf, 292 00:22:47,582 --> 00:22:49,006 not a sheep. 293 00:23:08,566 --> 00:23:10,246 Korn! Wake up! 294 00:23:10,374 --> 00:23:12,646 Wake up! Are you waking up in the next life? 295 00:23:12,846 --> 00:23:15,846 - Wake up already! - Ka! Why are you here? 296 00:23:15,982 --> 00:23:17,845 Wake up already. It's almost noon. 297 00:23:17,926 --> 00:23:19,886 Seriously, are you sleeping or dead? 298 00:23:19,966 --> 00:23:23,126 Wake up, wake up! 299 00:23:23,575 --> 00:23:25,086 Wake up and celebrate with me. 300 00:23:25,294 --> 00:23:26,806 Wake up! 301 00:23:27,806 --> 00:23:28,966 Hey! 302 00:23:30,534 --> 00:23:32,214 Did you win the lotto? 303 00:23:33,606 --> 00:23:37,606 It's better than that. The number of the day is 15. I'm 15 years old now! 304 00:23:37,702 --> 00:23:39,006 Whoa. 305 00:23:39,629 --> 00:23:44,486 Don't grow up yet. You know what? The teens are the years of suffering. 306 00:23:44,699 --> 00:23:46,806 Stay as a milk bottle-sucking child. 307 00:23:46,910 --> 00:23:50,166 It's too late. Can I suck something else instead? 308 00:23:50,992 --> 00:23:54,166 You're a girl, but you always do your dirty talk. 309 00:23:54,854 --> 00:23:57,406 You can't bear to hear this? Are you too easily embarrassed? 310 00:23:58,022 --> 00:23:59,326 Where's my present? 311 00:24:02,184 --> 00:24:03,686 - Do you have it? - What do you want? 312 00:24:04,469 --> 00:24:05,966 I want you to help me do my homework. 313 00:24:06,110 --> 00:24:09,606 My teacher asked me to work for money for a day and talk about it. 314 00:24:09,806 --> 00:24:14,206 My mom wants to hire me to review a cream. I don't want to. 315 00:24:14,900 --> 00:24:18,046 Don't be picky about your job. What's wrong with reviewing? 316 00:24:18,468 --> 00:24:24,166 Korn, give me a more creative job. Pretty please? 317 00:24:24,350 --> 00:24:27,406 I'll do anything you hire me to do. 318 00:24:28,206 --> 00:24:30,846 - I promise. Please help me. - Really? 319 00:24:30,966 --> 00:24:34,246 Yeah. I beg you. Please help me. 320 00:24:39,158 --> 00:24:40,846 Hold on tight, Ka. 321 00:24:41,046 --> 00:24:43,486 Hey, Karn, wait! 322 00:24:43,926 --> 00:24:46,766 Do you want an assistant for a day? Ka is available for hire. 323 00:24:47,729 --> 00:24:50,126 Is that your creative job? 324 00:24:50,269 --> 00:24:52,366 I'm going to the gym. I'm not working. 325 00:24:53,124 --> 00:24:58,046 Karn's time is money. He doesn't have time to play with us. 326 00:24:58,445 --> 00:25:00,086 Yeah. Thanks for realizing that. 327 00:25:00,957 --> 00:25:03,286 At least stay for her birthday. 328 00:25:03,462 --> 00:25:05,462 Yeah. See you then. 329 00:25:05,566 --> 00:25:06,926 Let that old man go. 330 00:25:07,086 --> 00:25:08,246 See? 331 00:25:08,350 --> 00:25:11,286 You're running your mouth again. Who's going to hire you with that mouth? 332 00:25:11,426 --> 00:25:13,286 Hey, it's true! 333 00:25:13,422 --> 00:25:15,248 What kind of man keeps a straight face all the time? 334 00:25:15,374 --> 00:25:17,806 If he doesn't walk, I'd mistake him for a wax doll. 335 00:25:20,846 --> 00:25:22,206 So what are you? 336 00:25:22,358 --> 00:25:25,766 You cling on me all day. If you don't speak, I'd mistake you for a flea. 337 00:25:26,582 --> 00:25:28,582 If I'm a flea, you're a dog. 338 00:25:28,683 --> 00:25:31,126 Flea and dog. 339 00:25:31,726 --> 00:25:33,366 You're calling me a dog? 340 00:25:34,391 --> 00:25:37,926 - Have you seen a dog shaking a flea off! Take this! - Karn! 341 00:25:40,213 --> 00:25:42,262 Malai, please prepare the plates. 342 00:25:42,997 --> 00:25:44,566 Prepare some snacks too. 343 00:25:48,397 --> 00:25:50,206 Set everything up nicely. 344 00:25:51,077 --> 00:25:53,466 Photographer, is everything all right? 345 00:25:53,982 --> 00:25:55,077 Okay. 346 00:25:55,158 --> 00:25:57,806 - Come here now, Ka! - Where is it? 347 00:25:57,966 --> 00:26:00,326 - Lead the way, Korn. - You're looking for a job? 348 00:26:00,477 --> 00:26:03,626 - I am. - I'll give it to you. I'm good at finding jobs. 349 00:26:03,744 --> 00:26:05,406 What are they doing over there? 350 00:26:05,550 --> 00:26:07,366 - I don't know. - Many people are there. 351 00:26:07,526 --> 00:26:10,366 - Let's go to work. - I want a job. Hire me. 352 00:26:10,486 --> 00:26:12,806 There are a lot of trees here. 353 00:26:12,926 --> 00:26:14,526 Spray the water wherever you like! 354 00:26:14,662 --> 00:26:16,846 Spray it. Okay. 355 00:26:21,926 --> 00:26:23,446 Is it coming out? 356 00:26:24,207 --> 00:26:26,326 - It's too weak. - Let's play a song. I'll be your guitarist. 357 00:26:26,486 --> 00:26:29,846 - Okay. - Excuse me, guys. 358 00:26:30,022 --> 00:26:32,101 The CEO has an interview today. 359 00:26:32,190 --> 00:26:34,006 Outsiders are not allowed. 360 00:26:36,110 --> 00:26:37,686 - Outsiders? - We're outsiders? 361 00:26:37,886 --> 00:26:41,326 We eat and sleep here, yet you call us outsiders. 362 00:26:41,558 --> 00:26:43,806 She's calling you an illegitimate child. 363 00:26:44,619 --> 00:26:46,206 - Does it hurt? - It does. 364 00:26:47,366 --> 00:26:50,486 The guardian spirit is working hard today. 365 00:26:52,406 --> 00:26:54,566 It's fine, Ka. We'll take our leave. 366 00:26:54,773 --> 00:26:56,086 Let's go! 367 00:26:57,406 --> 00:27:01,046 You're too exclusive, so insiders can take care of this. 368 00:27:13,569 --> 00:27:15,006 I'm tired. 369 00:27:20,728 --> 00:27:25,526 It's been half a day, and I haven't been paid a dime, Korn. 370 00:27:25,726 --> 00:27:27,246 I shouldn't have done this with you. 371 00:27:35,701 --> 00:27:38,406 (Grocery truck is here.) 372 00:27:38,898 --> 00:27:41,606 (Want to buy some groceries?) 373 00:27:41,718 --> 00:27:44,326 (Grocery truck is here.) 374 00:27:50,766 --> 00:27:54,917 (Grocery truck is here!) 375 00:27:55,078 --> 00:27:57,046 We've got groceries! 376 00:28:00,553 --> 00:28:05,877 (Guys, are you hungry? I'm here for you only! Are you hungry?) 377 00:28:16,148 --> 00:28:19,606 Guys and girls, the grocery truck is here! 378 00:28:19,726 --> 00:28:22,077 - Are you hungry? - Want to buy some groceries? 379 00:28:28,526 --> 00:28:29,606 Yui! 380 00:28:30,566 --> 00:28:32,366 - Yui! - Yes, madam. 381 00:28:32,526 --> 00:28:33,637 What's that noise? 382 00:28:33,766 --> 00:28:36,406 I don't know who let a grocery truck in, madam. 383 00:28:41,766 --> 00:28:45,246 Our family name means "clouds". We consider clouds high and noble. 384 00:28:45,718 --> 00:28:50,286 Therefore, apart from our consumer business from my parent's generation, 385 00:28:50,391 --> 00:28:55,166 I want to expand into a lifestyle business, such as Marina Yacht Club 386 00:28:55,302 --> 00:28:59,457 or even a private jet business. We're doing that too. 387 00:28:59,597 --> 00:29:02,046 (Grocery truck is here!) 388 00:29:02,174 --> 00:29:04,486 (We're here!) 389 00:29:05,838 --> 00:29:09,126 (You don't have to stay hungry. Come this way!) 390 00:29:10,816 --> 00:29:12,566 We've got groceries for you! 391 00:29:13,366 --> 00:29:14,926 Come on, quick! 392 00:29:18,439 --> 00:29:21,446 Hey, Dad! Dad! 393 00:29:22,766 --> 00:29:24,406 Have you eaten something? Want to eat? 394 00:29:25,574 --> 00:29:27,574 Don't starve yourself to death, Dad! 395 00:29:29,326 --> 00:29:30,526 I'm sorry. 396 00:29:31,565 --> 00:29:32,926 That's Mr. Korn. 397 00:29:33,166 --> 00:29:35,006 Come on, everyone! 398 00:29:36,444 --> 00:29:39,046 We've got groceries! 399 00:29:39,334 --> 00:29:41,646 Want some groceries? Take what you like! 400 00:29:41,760 --> 00:29:45,806 Aunt! Korn is actually quite handsome! 401 00:30:01,109 --> 00:30:03,294 - Ka! What's this? - Hi! 402 00:30:03,446 --> 00:30:05,606 Hi, Dad! Please support my job. 403 00:30:05,733 --> 00:30:09,086 Look. I've earned a few hundred already. 404 00:30:09,263 --> 00:30:14,406 Look, Dad. Please buy everything and give it to our staff. Pretty please! 405 00:30:14,546 --> 00:30:19,246 It's just a truckload of groceries. It's nothing to you, Papa! 406 00:30:19,358 --> 00:30:21,468 - Please! - Okay, fine! 407 00:30:21,549 --> 00:30:23,446 I'll do this for your birthday. 408 00:30:25,217 --> 00:30:27,006 - Yeah! - I'll buy everything. 409 00:30:29,526 --> 00:30:32,144 If you're free tonight, let's have a barbecue party. 410 00:30:32,246 --> 00:30:34,606 My treat! 411 00:30:35,695 --> 00:30:39,095 You're kind. You're generous. Whose dad are you? 412 00:30:39,246 --> 00:30:43,486 If I don't spend money on this girl, then which girl should I spend it on? 413 00:31:28,374 --> 00:31:32,006 It's been a few days. I thought you wouldn't come here again. 414 00:31:32,310 --> 00:31:34,206 I'm trying to push myself, 415 00:31:34,477 --> 00:31:37,126 but it turns out I can't do it yet. 416 00:31:38,842 --> 00:31:40,326 You're still hurt? 417 00:31:42,389 --> 00:31:43,686 Let me see. 418 00:31:47,109 --> 00:31:49,446 You haven't been to the doctor, have you? 419 00:31:51,053 --> 00:31:53,846 I haven't, but it'll heal after some time. 420 00:31:59,926 --> 00:32:01,966 I think you should take a break. 421 00:32:05,205 --> 00:32:06,806 Have coffee with me. 422 00:32:11,893 --> 00:32:13,046 It's here. 423 00:32:13,190 --> 00:32:14,566 Thank you. 424 00:32:16,693 --> 00:32:19,536 - I'm sorry, Karn. - It's okay. 425 00:32:19,646 --> 00:32:21,246 If you don't want to drink it, just tell me. 426 00:32:21,366 --> 00:32:22,926 Is it hot? 427 00:32:23,046 --> 00:32:25,686 I'll get you another cup. 428 00:32:25,814 --> 00:32:27,086 Thank you. 429 00:32:31,360 --> 00:32:33,126 One more hot coffee, please. 430 00:32:40,841 --> 00:32:42,206 Thank you. 431 00:32:44,246 --> 00:32:45,566 Karn. 432 00:32:45,924 --> 00:32:48,406 Can I have a bottle of water, please? 433 00:32:48,629 --> 00:32:50,926 - Okay. - Thank you. 434 00:32:57,550 --> 00:32:59,806 These spying apps are scary. 435 00:32:59,903 --> 00:33:02,966 They listen to you all the time even when you're not using your phone. 436 00:33:03,443 --> 00:33:05,766 Just put it down. You don't have to touch it. 437 00:33:05,878 --> 00:33:08,846 If an app spies on you, it hears everything, 438 00:33:08,950 --> 00:33:10,646 no matter what you speak to anyone. 439 00:33:10,846 --> 00:33:12,286 They're listening to us now. 440 00:33:12,486 --> 00:33:13,646 Thanks. 441 00:33:14,670 --> 00:33:16,326 A bottle of water, please. 442 00:33:21,006 --> 00:33:22,206 Thank you. 443 00:33:25,519 --> 00:33:26,966 Thank you. 444 00:33:28,895 --> 00:33:30,046 - Here it is. - Thanks. 445 00:33:30,782 --> 00:33:32,606 You can sit and wait there. Let's go. 446 00:33:37,006 --> 00:33:40,126 Please wipe this table for me. 447 00:33:42,891 --> 00:33:44,646 I'm sorry, Karn. 448 00:33:47,134 --> 00:33:52,486 Lately, I've been clumsy. I don't know what to do. 449 00:33:53,445 --> 00:33:56,166 - It's okay. Have some coffee. - Thank you. 450 00:34:00,346 --> 00:34:02,246 I should get some tissue and wipe it myself. 451 00:34:02,358 --> 00:34:03,798 Thank you. 452 00:34:11,408 --> 00:34:15,686 (Happy birthday to you!) 453 00:34:15,846 --> 00:34:21,086 (Happy birthday, happy birthday.) 454 00:34:21,726 --> 00:34:27,606 (Happy birthday to you!) 455 00:34:28,048 --> 00:34:29,606 I'm making a wish. 456 00:34:29,813 --> 00:34:31,086 Make a wish, sweetie. 457 00:34:37,014 --> 00:34:38,446 Happy birthday, my dear. 458 00:34:38,582 --> 00:34:40,166 I want to wish you 459 00:34:40,270 --> 00:34:42,337 love all around. 460 00:34:42,447 --> 00:34:44,086 Sadhu! 461 00:34:44,293 --> 00:34:47,606 Don't have a boyfriend yet. I'm not ready to get my heart broken. 462 00:34:48,109 --> 00:34:49,687 I can't love anyone. 463 00:34:49,773 --> 00:34:53,046 You're my first love ever since I was a little baby. 464 00:34:53,198 --> 00:34:55,086 Well said! 465 00:34:55,221 --> 00:34:56,526 What about me? 466 00:34:57,221 --> 00:35:00,686 The first man I love is yours. Aren't you happy? 467 00:35:01,078 --> 00:35:02,803 Well said! 468 00:35:02,957 --> 00:35:07,206 You're worthy of the special present we prepared for you. 469 00:35:08,246 --> 00:35:09,526 What is it? 470 00:35:11,285 --> 00:35:13,811 Your dad and I are recording your song. 471 00:35:13,943 --> 00:35:18,726 You will have your first single. You will be the artist you dream about. 472 00:35:19,190 --> 00:35:22,806 My friend promised me to take you into his label. 473 00:35:22,942 --> 00:35:24,486 Really? 474 00:35:24,623 --> 00:35:27,715 - Yes. - Ka, you're getting famous! 475 00:35:27,836 --> 00:35:32,077 Korn, you heard what my mom said. She's letting me be a singer! 476 00:35:37,406 --> 00:35:39,166 - Rina. - Yes? 477 00:35:39,686 --> 00:35:41,526 - Are you done? - Yes, I am. 478 00:35:41,749 --> 00:35:45,006 Korn invited me to Ka's birthday party. Would you like to come? 479 00:35:46,646 --> 00:35:51,086 Is it okay? I'm afraid I'd crash the party. 480 00:35:53,116 --> 00:35:54,566 Mr. Karn. 481 00:35:55,007 --> 00:35:57,206 There's a paper for you to sign. 482 00:35:58,806 --> 00:36:01,206 We can split up here. 483 00:36:04,006 --> 00:36:06,886 - Well... - It's urgent, Mr. Karn. 484 00:36:07,734 --> 00:36:09,926 Please sign it for me. 485 00:36:10,582 --> 00:36:12,086 I'll call you, Rina. 486 00:36:13,749 --> 00:36:15,006 Yes. 487 00:36:22,606 --> 00:36:25,006 How did Dad's interview go? 488 00:36:25,382 --> 00:36:29,326 Almost ruined. Mr. Korn keeps interrupting. 489 00:36:30,766 --> 00:36:34,166 Korn wants to provoke my dad into bursting out on TV. 490 00:36:34,886 --> 00:36:36,086 He's terrible. 491 00:36:36,197 --> 00:36:38,886 What kind of person is he? He doesn't read the room at all. 492 00:36:49,526 --> 00:36:51,166 You probably don't know Korn. 493 00:36:53,006 --> 00:36:55,446 (My dad never says anything good about him,) 494 00:36:55,566 --> 00:36:57,646 (but I'll tell you that my brother) 495 00:36:57,806 --> 00:36:59,486 (is not the fool you think he is.) 496 00:37:03,229 --> 00:37:06,206 Also, if you want to work for our family, 497 00:37:06,806 --> 00:37:08,806 don't play favorites. 498 00:37:09,901 --> 00:37:11,686 (You need to respect everyone equally,) 499 00:37:12,342 --> 00:37:14,006 both in person and behind our backs. 500 00:37:18,422 --> 00:37:20,366 Am I asking for too much? 501 00:37:28,726 --> 00:37:30,366 You're abusers! 502 00:37:30,757 --> 00:37:32,326 You're all egotistic maniacs. 503 00:37:36,637 --> 00:37:37,966 That's what you get! 504 00:37:43,766 --> 00:37:47,526 (Come celebrate Ka's birthday. Don't miss this one!) 505 00:37:56,126 --> 00:37:58,766 You want me to be cutesy like them? 506 00:38:02,526 --> 00:38:04,246 You will have a lot of friends, see? 507 00:38:04,477 --> 00:38:08,886 You should have friends in real life, not online friends you don't know. 508 00:38:09,118 --> 00:38:12,806 Look at them, Dad. They're not cool. They're not me. 509 00:38:13,037 --> 00:38:16,406 - Cool? They're so cool! - You can't make me do this. 510 00:38:20,410 --> 00:38:21,966 - Ka! - Don't... 511 00:38:22,073 --> 00:38:24,806 How is it? You like it? 512 00:38:26,630 --> 00:38:29,446 I don't, sir. This is not my style. 513 00:38:29,606 --> 00:38:31,606 I want to write my own songs and sing them. 514 00:38:31,776 --> 00:38:34,326 I want to be an artist, not an idol. 515 00:38:35,079 --> 00:38:36,646 You want to go indie? 516 00:38:36,846 --> 00:38:38,366 Do you have a demo? 517 00:38:38,766 --> 00:38:43,366 At least if you have a YouTube channel, we can talk. 518 00:38:44,061 --> 00:38:46,366 If you have a million views, 519 00:38:46,510 --> 00:38:48,566 I'll even give you a single. 520 00:38:49,246 --> 00:38:53,926 A million views? Who'd have that? You're killing my dream. 521 00:38:55,399 --> 00:38:57,350 You troublemaker, sit! 522 00:38:58,439 --> 00:39:01,966 How could you say that? That's the label's owner. 523 00:39:02,342 --> 00:39:05,166 They're just dancing around. It's ridiculous. 524 00:39:05,668 --> 00:39:07,166 - Excuse me! - Yes? 525 00:39:09,381 --> 00:39:11,326 - What are you doing here? - Mr. Korn? 526 00:39:11,837 --> 00:39:13,646 I'm serving noodles. 527 00:39:13,798 --> 00:39:16,086 Would you like a bowl? 528 00:39:16,806 --> 00:39:18,566 You know him? 529 00:39:19,003 --> 00:39:21,446 That's Saleng. He was Uncle Chai's employee. 530 00:39:21,766 --> 00:39:24,046 You're serving noodles instead? 531 00:39:24,374 --> 00:39:26,566 - You want some? - I want rice stick noodles. What about you? 532 00:39:26,686 --> 00:39:28,086 - Wide rice noodles. - All right. 533 00:39:28,190 --> 00:39:29,298 Egg noodles, please. 534 00:39:29,379 --> 00:39:30,779 Okay, I'll do it right away. 535 00:39:34,326 --> 00:39:35,606 - Mister. - Yes? 536 00:39:35,885 --> 00:39:37,966 I'm buying out your stock today. 537 00:39:38,485 --> 00:39:41,886 Give me all you have. I'll do a show for my daughter. Okay? 538 00:39:42,646 --> 00:39:44,526 Okay. Thanks a lot. 539 00:39:44,918 --> 00:39:47,006 You're sold out! 540 00:39:47,606 --> 00:39:51,766 - He's getting rich. - Look, Ka. See which content you like. 541 00:39:52,076 --> 00:39:53,606 I'll film you. 542 00:39:58,206 --> 00:40:00,806 - This is good. - Choose what you like. 543 00:40:02,757 --> 00:40:05,046 - What about this? - Do I have to dance? 544 00:40:06,277 --> 00:40:08,806 I'll be back. I'll get my cash in the car. 545 00:40:11,686 --> 00:40:14,006 I think you should do this. 546 00:40:25,101 --> 00:40:28,126 What's wrong? Why are you sleeping here? 547 00:40:28,886 --> 00:40:30,686 The practice was hard today. 548 00:40:30,942 --> 00:40:32,454 I can't drive myself home. 549 00:40:32,575 --> 00:40:34,286 You must be tired. 550 00:40:34,566 --> 00:40:37,486 - Yes. - What should we do? 551 00:40:40,086 --> 00:40:42,366 Should I drive you home? 552 00:40:43,646 --> 00:40:45,646 No, thanks. I don't want to bother you. 553 00:40:45,744 --> 00:40:47,766 It's okay. 554 00:40:47,902 --> 00:40:49,566 It's not a bother at all. 555 00:40:49,685 --> 00:40:51,046 I think I should drive you home. 556 00:40:55,566 --> 00:40:58,966 (Let's do this together.) 557 00:40:59,166 --> 00:41:00,886 (Let's do this, this.) 558 00:41:01,006 --> 00:41:04,966 (Come and do your part, part, part.) 559 00:41:07,877 --> 00:41:09,167 Let's go! 560 00:41:13,312 --> 00:41:14,894 Let's go. 561 00:41:15,166 --> 00:41:16,646 (Let's do this together.) 562 00:41:16,806 --> 00:41:20,366 (Let's do this. Come and do your part.) 563 00:41:20,526 --> 00:41:23,846 (Let's do this together.) 564 00:41:24,014 --> 00:41:27,646 (Let's do this. Come and do your part.) 565 00:41:28,608 --> 00:41:33,185 (Do this, this. Do your part, part. Come and do your part, part, part.) 566 00:41:33,286 --> 00:41:35,286 (Help us out.) 567 00:41:35,406 --> 00:41:37,446 I'm posting this. 568 00:41:37,582 --> 00:41:39,486 Let's see how many views we get. 569 00:41:39,605 --> 00:41:41,406 - Wow! - We're getting a lot. 570 00:41:41,566 --> 00:41:43,766 - Wait a second. - Korn, you seem like a slacker, 571 00:41:43,926 --> 00:41:45,206 but you have something good. 572 00:41:46,293 --> 00:41:48,295 Is that praise? Should I be proud? 573 00:41:48,407 --> 00:41:50,126 It is praise. 574 00:41:52,006 --> 00:41:54,566 Hey, where is my dad? 575 00:41:54,669 --> 00:41:58,806 (Hey, I have an emergency. Please pay for me and take care of Ka.) 576 00:42:00,526 --> 00:42:03,726 Your dad said he had an emergency. He can't stay. 577 00:42:04,678 --> 00:42:06,846 He should be helping us get the views. 578 00:42:07,222 --> 00:42:09,686 It's okay. I'm posting this. 579 00:42:09,965 --> 00:42:13,852 One, two, three. Yeah! 580 00:42:13,948 --> 00:42:19,566 A million views! 581 00:42:23,429 --> 00:42:25,206 This is my apartment. 582 00:42:25,365 --> 00:42:27,246 Please follow the GPS. 583 00:42:29,319 --> 00:42:30,486 - Okay. - Thanks. 584 00:42:35,839 --> 00:42:38,944 If you're tired, you can get some rest. 585 00:42:41,628 --> 00:42:43,726 Thanks a lot. 586 00:42:44,072 --> 00:42:45,246 Okay. 587 00:43:54,854 --> 00:43:57,552 Calm down, Kriang! 588 00:44:09,486 --> 00:44:11,206 What are you doing? 589 00:44:11,966 --> 00:44:13,926 I'm not doing anything. 590 00:44:15,365 --> 00:44:18,686 Why did you pull over here? 591 00:44:19,806 --> 00:44:21,326 A hotel? 592 00:44:22,846 --> 00:44:26,486 It's not like that. Your phone dropped, so... 593 00:44:26,606 --> 00:44:29,286 I tried to get the phone to see the map. 594 00:44:30,254 --> 00:44:32,286 You mean you tried to get me. 595 00:44:35,327 --> 00:44:36,606 No! 596 00:44:37,046 --> 00:44:40,006 Who would think about something that crazy? 597 00:44:43,526 --> 00:44:46,246 When I'm with you, 598 00:44:47,806 --> 00:44:50,166 I think about my dad. 599 00:44:51,446 --> 00:44:52,726 Your dad? 600 00:44:54,573 --> 00:44:55,933 Yes. 601 00:44:58,917 --> 00:45:00,566 If he was still alive, 602 00:45:01,549 --> 00:45:04,606 I wouldn't have had to struggle and work so hard. 603 00:45:05,918 --> 00:45:08,406 I want someone to take care of me. 604 00:45:13,406 --> 00:45:16,966 What do I need to do to make my luck better 605 00:45:17,846 --> 00:45:20,006 and become your daughter, Uncle? 606 00:45:24,013 --> 00:45:25,271 Well... 607 00:45:26,510 --> 00:45:28,510 You can't be my daughter. 608 00:45:31,317 --> 00:45:32,886 You can be my sister. 609 00:45:59,046 --> 00:46:00,646 Hi, Karn. You're here. 610 00:46:00,750 --> 00:46:02,126 Sit down. 611 00:46:02,733 --> 00:46:04,326 - (Please.) - (This way.) 612 00:46:09,326 --> 00:46:11,966 Here. Let's do something quick. 613 00:46:13,406 --> 00:46:15,606 Why are you having a party here? 614 00:46:15,846 --> 00:46:18,846 Korn knows the owner of this stall, so we buy him out for tonight. 615 00:46:20,086 --> 00:46:22,486 - Here's some water. - Thanks. 616 00:46:22,646 --> 00:46:24,246 What would you like to drink? 617 00:46:24,686 --> 00:46:26,966 Water, please. 618 00:46:27,662 --> 00:46:30,102 This is Jeed, Korn's girlfriend. 619 00:46:33,886 --> 00:46:36,086 Don't use that word yet. 620 00:46:37,222 --> 00:46:39,726 That's not good. You just won't make the commitment. 621 00:46:40,286 --> 00:46:42,606 If I were to change my status, 622 00:46:42,774 --> 00:46:45,206 I'd become a mother immediately. 623 00:46:46,462 --> 00:46:48,286 (Then I'd ship you guys.) 624 00:46:48,846 --> 00:46:53,166 Karn, do you know? Korn used to be famous. 625 00:46:53,278 --> 00:46:56,274 His video of him featuring Jeed had millions of views. 626 00:47:01,453 --> 00:47:05,566 I mean they're featuring, like in music, not that kind of featuring. 627 00:47:05,667 --> 00:47:07,566 I'm not thinking about that. 628 00:47:12,909 --> 00:47:15,726 Here. Happy birthday. It's your present. 629 00:47:16,258 --> 00:47:17,566 Thank you. 630 00:47:20,316 --> 00:47:21,806 Won't you open it, Ka? 631 00:47:22,013 --> 00:47:24,006 Don't you want to find out what you got? 632 00:47:24,518 --> 00:47:26,406 I can tell it's a pen. 633 00:47:26,606 --> 00:47:30,522 This is the fifth pen I got from Karn. 634 00:47:30,681 --> 00:47:33,886 (How can you get a girl if you're like this?) 635 00:47:34,246 --> 00:47:38,686 Or rather, this is why you only get one with an old lady mindset like Rina. 636 00:47:44,830 --> 00:47:47,046 Here you go, birthday girl. 637 00:47:47,173 --> 00:47:48,733 - Thank you. - Here's yours. 638 00:47:48,833 --> 00:47:51,886 There are some chopsticks. 639 00:47:54,790 --> 00:47:55,950 What were you talking about? 640 00:47:56,246 --> 00:48:00,206 We were talking about your tastes in girls. They're so different. 641 00:48:00,510 --> 00:48:03,486 You know our types? 642 00:48:04,245 --> 00:48:08,526 Korn likes sexy and playful women, 643 00:48:08,846 --> 00:48:11,206 a cool and chic one like this. 644 00:48:11,742 --> 00:48:14,062 This is a hot one for you! 645 00:48:18,756 --> 00:48:20,490 - She's nothing. - And you, Karn. 646 00:48:20,583 --> 00:48:23,206 You like a fierce one with a queen's energy. 647 00:48:23,366 --> 00:48:25,286 Your girl looks at people with the corners of her eyes. 648 00:48:25,423 --> 00:48:29,486 Like this. It's her nickname. Parina the Mover. 649 00:48:29,597 --> 00:48:31,526 (People move away from her anywhere she goes.) 650 00:48:34,646 --> 00:48:38,466 Are you exaggerating? I met her. She's not that fierce. 651 00:48:39,107 --> 00:48:41,126 Everyone at the company knows. 652 00:48:41,317 --> 00:48:45,505 Rina can get arrogant. She can get condescending. 653 00:48:45,647 --> 00:48:48,046 But secretly, she's obsessed with men. 654 00:48:50,926 --> 00:48:54,046 She uses her sweet voice with guys. 655 00:48:54,206 --> 00:48:55,686 What are you talking about? 656 00:48:55,798 --> 00:48:56,886 When did she do that? 657 00:48:56,998 --> 00:49:01,366 See? Guys usually fall for her fake voice. 658 00:49:01,526 --> 00:49:04,646 (All she does is act all sweet when she's with guys.) 659 00:49:04,757 --> 00:49:09,581 Like "Chai, my daddy!" or "Karn, please try this." 660 00:49:09,773 --> 00:49:11,853 Wait. She's not like that. 661 00:49:11,974 --> 00:49:16,086 She's all fierce with me, with her mane spread out all the time. 662 00:49:17,920 --> 00:49:21,313 She's like, what is it? An animal ready to devour the prey. 663 00:49:21,501 --> 00:49:22,750 She's a hyena. 664 00:49:26,021 --> 00:49:29,526 Yeah! That's right. She's always baring her fangs like... 665 00:49:31,254 --> 00:49:33,606 Why are you guys badmouthing her? 666 00:49:34,302 --> 00:49:38,846 Listen. I'm the one who needs to test girls who are to be my cousin-in-law. 667 00:49:38,967 --> 00:49:44,545 I don't even have to test Rina. She failed it herself before I could. 668 00:49:47,070 --> 00:49:48,366 You brat! 669 00:49:48,766 --> 00:49:50,646 You don't respect me at all. 670 00:49:53,345 --> 00:49:54,766 What the heck? 671 00:50:25,486 --> 00:50:26,846 Could it be... 672 00:50:28,566 --> 00:50:29,686 Karn? 673 00:50:58,126 --> 00:50:59,286 Yes, Dad. 674 00:51:02,566 --> 00:51:04,766 I went to Ka's birthday party. 675 00:51:05,317 --> 00:51:07,206 (I heard you were with Rina today.) 676 00:51:07,312 --> 00:51:10,246 I ran into her, Dad. 677 00:51:10,389 --> 00:51:14,606 (I told you. We don't need to associate ourselves with her.) 678 00:51:14,760 --> 00:51:16,941 (You should stay away from her.) 679 00:51:17,327 --> 00:51:20,326 (Both the daughter and the father are ungrateful.) 680 00:51:20,478 --> 00:51:22,366 (They can bite the hands that feed them anytime.) 681 00:51:22,526 --> 00:51:24,526 (Why would you show kindness to them?) 682 00:51:24,662 --> 00:51:27,086 Got it. I'm sorry. 683 00:51:27,766 --> 00:51:29,406 I didn't think carefully. 684 00:51:29,566 --> 00:51:31,166 (If you still have a soft spot for her,) 685 00:51:31,526 --> 00:51:33,846 (she'd get carried away, thinking you're taking her side.) 686 00:51:35,166 --> 00:51:37,446 (When Rina comes and apologizes to me,) 687 00:51:37,806 --> 00:51:39,886 (I'll believe she has realized she was wrong.) 688 00:51:40,798 --> 00:51:42,046 Yes. 689 00:52:15,846 --> 00:52:18,446 Close the deal on the land we're building the golf course on. 690 00:52:19,653 --> 00:52:22,526 Apologize to them for our delays. 691 00:52:23,166 --> 00:52:25,046 Assure them 692 00:52:25,606 --> 00:52:28,246 we really want that seaside land. 693 00:52:40,493 --> 00:52:41,646 Sir. 694 00:52:42,208 --> 00:52:44,126 I must go to Phuket today. 695 00:52:44,686 --> 00:52:47,206 Do you need me to do anything? 696 00:52:49,030 --> 00:52:50,086 No. 697 00:52:52,358 --> 00:52:53,526 What about the golf club? 698 00:52:53,630 --> 00:52:55,286 I'm not doing anything right now. 699 00:53:02,126 --> 00:53:05,086 Yes. I'll take my leave then. 700 00:53:17,230 --> 00:53:19,566 Get the deed on that land 701 00:53:20,446 --> 00:53:22,646 before someone else screws it up again. 702 00:53:25,406 --> 00:53:26,726 Yes. 703 00:53:36,526 --> 00:53:40,166 You don't come to my house, so I came to yours. 704 00:53:41,446 --> 00:53:42,806 Make yourself at home, madam. 705 00:53:42,910 --> 00:53:44,646 Korn comes here sometimes too. 706 00:53:44,750 --> 00:53:49,046 He's not been home because he's been here? 707 00:53:49,552 --> 00:53:54,006 - Yes. - Korn is rough, but he likes to take care of people, 708 00:53:54,190 --> 00:53:57,086 especially children, women, and old people. 709 00:53:57,549 --> 00:54:01,526 If he's married, he'd be a godsend for the bride's family. 710 00:54:01,728 --> 00:54:04,326 - Yes. - I want a grandnephew myself. 711 00:54:04,846 --> 00:54:07,006 - Korn loves children. - Yes. 712 00:54:07,182 --> 00:54:09,926 - That's why Ka loves him. - Oh, I see. 713 00:54:12,820 --> 00:54:15,166 Have you prepared a present? 714 00:54:16,646 --> 00:54:21,006 - What present? - The present for your grandnephew's birth. 715 00:54:21,133 --> 00:54:24,686 I'll spare no expense. 716 00:54:24,909 --> 00:54:26,726 I recently bought a plane. 717 00:54:26,838 --> 00:54:29,806 I'm going to name it after my grandnephew or grandniece. 718 00:54:32,102 --> 00:54:36,246 Korn likes to take care of children, women, and old people, right? 719 00:54:36,934 --> 00:54:40,886 Yet he doesn't seem to treat a pregnant woman well. 720 00:54:41,046 --> 00:54:43,046 He doesn't bring his kid and wife here. 721 00:54:43,149 --> 00:54:46,046 Kid and wife? Who are you talking about? 722 00:54:46,720 --> 00:54:48,766 Madam, I'm talking about Korn. 723 00:54:48,894 --> 00:54:51,286 He hasn't introduced his girlfriend to the family? 724 00:54:51,462 --> 00:54:54,486 They've been seeing an obstetrician. 725 00:54:54,990 --> 00:54:57,446 I think her name sounds like a parasite. 726 00:54:57,926 --> 00:55:00,686 Someone like Korn won't come running back to Thailand anyway. 727 00:55:00,933 --> 00:55:03,566 Who did Korn knock up? 728 00:55:07,000 --> 00:55:09,606 I didn't knock anyone up! 729 00:55:11,141 --> 00:55:14,206 Where are you now? Are you at a hospital? 730 00:55:15,342 --> 00:55:18,366 I'm at a hospital. I'm just here with my friend. 731 00:55:18,677 --> 00:55:20,846 Your friend whose name sounds like a parasite. 732 00:55:21,413 --> 00:55:25,006 My informant told me you brought your wife to an obstetrician. 733 00:55:26,191 --> 00:55:29,686 If they got it this wrong, don't call them an informant, Aunt. 734 00:55:33,793 --> 00:55:35,686 Korn, the doctor needs you. 735 00:55:38,206 --> 00:55:41,526 That's her! You're there for childbirth. 736 00:55:41,973 --> 00:55:44,966 I think you meditate too much. You're hearing things. 737 00:55:45,358 --> 00:55:48,726 Look, you can't get married without telling me. 738 00:55:49,046 --> 00:55:51,726 I won't be able to talk to Rina because of you. 739 00:55:52,326 --> 00:55:53,686 I got to go. 740 00:55:56,701 --> 00:55:58,366 Korn! 741 00:56:02,206 --> 00:56:03,526 Rina? 742 00:56:07,413 --> 00:56:08,686 Who was that? 743 00:56:09,862 --> 00:56:11,126 My aunt. 744 00:56:11,365 --> 00:56:15,086 Someone accused me of bringing my wife here for childbirth. 745 00:56:17,165 --> 00:56:18,606 Did I get you in trouble? 746 00:56:19,325 --> 00:56:20,526 It's not you. 747 00:56:21,078 --> 00:56:22,486 It's someone else. 748 00:56:30,471 --> 00:56:32,526 (I apologize for the delays.) 749 00:56:33,726 --> 00:56:35,606 (I heard about what happened to Mr. Chai.) 750 00:56:37,358 --> 00:56:40,286 We have some internal problems. That's why things were delayed. 751 00:56:40,750 --> 00:56:43,660 Have you reached a conclusion? Every party is waiting for your answer. 752 00:56:49,366 --> 00:56:50,646 Phuket? 753 00:56:53,886 --> 00:56:56,566 It's as we agreed, plus some delay fees. 754 00:57:01,053 --> 00:57:04,846 (Thank you so much. I would like to launch this project as soon as we can.) 755 00:57:05,189 --> 00:57:06,406 If our negotiation goes well, 756 00:57:06,606 --> 00:57:09,006 I'd have my higher-ups consider this. 757 00:57:19,006 --> 00:57:20,606 Karn is in Phuket. Why didn't you tell me? 758 00:57:21,086 --> 00:57:23,806 He didn't tell me where he was going. 759 00:57:24,069 --> 00:57:26,966 I saw him left late in the morning. 760 00:57:35,126 --> 00:57:36,366 Joy. 761 00:57:36,837 --> 00:57:39,206 I found evidence of a seaside land violation. 762 00:57:39,326 --> 00:57:40,486 I'll send it to you. 763 00:57:40,646 --> 00:57:44,446 Please see if this can be a scoop to expose Isara Company. 764 00:57:45,006 --> 00:57:46,286 I'm counting on you. 765 00:57:46,846 --> 00:57:47,966 Thanks a lot. 766 00:57:57,686 --> 00:57:59,766 Dad, if you had told me, 767 00:58:01,286 --> 00:58:03,246 we could have worked it out together. 768 00:58:05,806 --> 00:58:07,246 If I had known, 769 00:58:09,406 --> 00:58:11,006 I'd have protected you myself. 770 00:58:27,446 --> 00:58:29,206 You want Mahor, Korn? 771 00:58:29,446 --> 00:58:33,606 Yes. I suddenly felt the urge, so I asked you to make some. 772 00:58:35,366 --> 00:58:38,726 You want something sour? Are you having someone's morning sickness? 773 00:58:39,759 --> 00:58:41,086 Well... 774 00:58:41,998 --> 00:58:43,198 Do you know, Aunt Na? 775 00:58:43,326 --> 00:58:47,126 Some unemployed people like to read celebrity gossip 776 00:58:47,286 --> 00:58:49,486 and accuse me of having a secret wife and child. 777 00:58:51,366 --> 00:58:54,806 Oh, no! What's the truth? 778 00:58:55,102 --> 00:58:56,462 It's nothing. 779 00:58:56,806 --> 00:59:01,046 I think someone is trying to discredit me. 780 00:59:03,100 --> 00:59:06,206 It's a relief. It was just a rumor after all. 781 00:59:06,357 --> 00:59:07,566 That's right. 782 00:59:07,766 --> 00:59:10,686 I think they're either mentally sick or too jealous. 783 00:59:10,846 --> 00:59:14,246 That's why they've been accusing everyone. 784 00:59:14,614 --> 00:59:17,366 I think they forgot I'm the black sheep of the family. 785 00:59:19,236 --> 00:59:22,246 This couldn't possibly damage me. 786 00:59:26,606 --> 00:59:28,006 (In today's breaking news,) 787 00:59:28,190 --> 00:59:32,086 (we're following a huge private company in Phuket.) 788 00:59:32,229 --> 00:59:36,406 (They want to buy 47 acres of seaside land,) 789 00:59:36,510 --> 00:59:38,510 (to build a golf course.) 790 00:59:38,606 --> 00:59:41,726 (This might be a public space violation.) 791 00:59:42,086 --> 00:59:44,046 (We've just found out that) 792 00:59:44,158 --> 00:59:49,006 (they paid a bribe to the authorities for a deed on that piece of land.) 793 00:59:49,320 --> 00:59:51,086 (I heard about what happened to Mr. Chai.) 794 00:59:51,238 --> 00:59:54,046 (We have some internal problems. That's why things were delayed.) 795 00:59:54,269 --> 00:59:56,846 (It's as we agreed, plus some delay fees.) 796 00:59:57,326 --> 00:59:59,166 (Don't worry. There will be no problem.) 797 00:59:59,406 --> 01:00:03,126 (Thank you so much. I would like to launch this project as soon as we can.) 798 01:00:03,317 --> 01:00:04,726 (If our negotiation goes well,) 799 01:00:04,989 --> 01:00:06,804 (I'd have my higher-ups consider this.) 800 01:00:06,972 --> 01:00:08,972 (If this private company) 801 01:00:09,133 --> 01:00:11,806 (builds a golf course on this plot of seaside land,) 802 01:00:11,910 --> 01:00:14,166 (the government will suffer a huge loss.) 803 01:00:14,317 --> 01:00:16,886 (There's a scenic view on that piece of land.) 804 01:00:16,998 --> 01:00:19,526 (It should be preserved as a national treasure.) 805 01:00:19,622 --> 01:00:22,286 (If public land is privatized) 806 01:00:22,406 --> 01:00:23,966 (to this group of investors,) 807 01:00:24,062 --> 01:00:27,166 (that's a crime by definitions of law) 808 01:00:27,311 --> 01:00:29,846 (facilitated by government officials.) 809 01:00:29,966 --> 01:00:33,819 (Our news agency will follow the development of this story) 810 01:00:33,950 --> 01:00:38,886 (until the government denies the request of this huge private company.) 811 01:00:40,425 --> 01:00:42,486 Call Kiat for me. 812 01:00:42,622 --> 01:00:43,846 Yes, madam. 813 01:00:44,580 --> 01:00:46,246 What the heck is this all about? 814 01:00:55,206 --> 01:00:56,566 Sir. 815 01:00:57,126 --> 01:00:59,966 The chairwoman called you. 816 01:01:09,206 --> 01:01:10,486 Yes, Sister. 817 01:01:19,206 --> 01:01:22,206 I thought you could only write gossip news. 818 01:01:22,806 --> 01:01:25,126 You're good at investigative journalism too. 819 01:01:26,133 --> 01:01:27,366 What are you talking about? 820 01:01:27,566 --> 01:01:29,446 Karn and I got exposed in the media. 821 01:01:29,862 --> 01:01:31,286 Who's next? 822 01:01:31,510 --> 01:01:34,646 If you behave well, no one can dig anything up. 823 01:01:35,926 --> 01:01:38,086 You sound like your next story 824 01:01:38,286 --> 01:01:40,166 would be the murder of Uncle Chai. 825 01:01:41,165 --> 01:01:44,646 Just be careful. Don't let me find any evidence. 826 01:01:49,562 --> 01:01:50,726 Look. 827 01:01:51,053 --> 01:01:53,566 I understand if you targeted my dad and me, 828 01:01:53,950 --> 01:01:55,966 but how could you have betrayed Karn? 829 01:01:56,246 --> 01:01:58,006 I want to prove to you 830 01:01:58,293 --> 01:01:59,806 that I don't discriminate. 831 01:02:00,566 --> 01:02:03,086 I can get arrogant. I can get condescending. 832 01:02:03,366 --> 01:02:05,106 Even if it's the man I like, 833 01:02:05,397 --> 01:02:07,086 I'm ready to devour him anytime. 834 01:02:16,925 --> 01:02:18,166 What did you hear? 835 01:02:18,886 --> 01:02:20,886 I'm like a hound. 836 01:02:21,133 --> 01:02:23,726 I like to roar with my mane spread out. 837 01:02:23,886 --> 01:02:28,646 Do you know that only a female can lead a pack of hyenas? 838 01:02:29,526 --> 01:02:31,446 Don't underestimate me. 839 01:02:31,917 --> 01:02:34,296 If you do anything rotten and notorious, 840 01:02:34,520 --> 01:02:36,886 I'll devour you to the last cell. 841 01:02:41,238 --> 01:02:42,926 If you're going this far, 842 01:02:43,157 --> 01:02:44,886 you don't consider Karn your family anymore. 843 01:02:46,221 --> 01:02:48,886 This is nothing compared to what you guys did to my dad. 844 01:02:51,053 --> 01:02:53,053 You're using Karn to destroy our family. 845 01:02:53,493 --> 01:02:56,206 If you can handle Karn seeing your dark side, go ahead. 846 01:03:11,405 --> 01:03:14,325 Tell me how this happened. 847 01:03:18,166 --> 01:03:20,806 I asked our lawyers to contact the news agency. 848 01:03:21,126 --> 01:03:23,446 We're investigating the source of the audio clip. 849 01:03:23,686 --> 01:03:26,926 So you admit it's you in that audio clip. 850 01:03:28,606 --> 01:03:30,966 The news didn't identify our company. 851 01:03:31,846 --> 01:03:33,046 Why would we care? 852 01:03:33,670 --> 01:03:35,670 They fear we'd sue them. 853 01:03:35,806 --> 01:03:37,526 That's why they played safe. 854 01:03:38,126 --> 01:03:40,806 If a video clip gets released, 855 01:03:41,198 --> 01:03:42,406 it's over for us. 856 01:03:42,566 --> 01:03:44,766 If that happens, it's an inside job. 857 01:03:45,486 --> 01:03:46,926 That's not the point. 858 01:03:47,165 --> 01:03:48,966 What I wonder is 859 01:03:49,079 --> 01:03:51,486 why you're breaking the law against my warning. 860 01:03:51,773 --> 01:03:53,806 Is it even worth the risk? 861 01:03:54,165 --> 01:03:57,206 Our company has always been known for transparency. 862 01:03:57,437 --> 01:04:01,926 This means you have no morals at all. This is why you don't feel troubled. 863 01:04:03,526 --> 01:04:05,526 It's our tradition. We've always done this 864 01:04:06,126 --> 01:04:07,606 if you don't fool yourself, Sister. 865 01:04:09,453 --> 01:04:11,726 We are what we are because of our connections. 866 01:04:12,246 --> 01:04:13,806 When you were running things, 867 01:04:14,245 --> 01:04:16,486 you always kept one eye closed, didn't you? 868 01:04:18,262 --> 01:04:19,766 If Chai was still alive, 869 01:04:20,021 --> 01:04:22,366 the one in that audio clip would have been him. 870 01:04:23,247 --> 01:04:26,286 If a man's life doesn't make you realize, 871 01:04:27,093 --> 01:04:31,686 I need to ask if you guys are still human. 872 01:04:32,964 --> 01:04:34,566 I, as the chairwoman, 873 01:04:34,726 --> 01:04:36,446 need a vote from all of you. 874 01:04:38,326 --> 01:04:40,606 I want to remove Kiat as CEO. 875 01:04:41,181 --> 01:04:43,446 He has failed his morals. 876 01:04:46,293 --> 01:04:47,886 Does anyone agree? 877 01:04:50,182 --> 01:04:51,446 What do you say? 878 01:04:52,413 --> 01:04:54,126 If Kiat is taken out, 879 01:04:54,326 --> 01:04:56,126 who will replace him? 880 01:04:56,326 --> 01:04:58,446 You and I are both too old. 881 01:04:58,686 --> 01:05:00,086 We'll vote for a new one. 882 01:05:00,270 --> 01:05:04,086 The only ones who are not close to retirement are Kriang and Krai. 883 01:05:06,406 --> 01:05:07,566 Kriang. 884 01:05:12,446 --> 01:05:13,806 - Uncle. - What? 885 01:05:21,646 --> 01:05:23,846 All right. I won't call for a vote right now. 886 01:05:24,006 --> 01:05:26,606 I'll give Kriang and Krai a chance 887 01:05:26,966 --> 01:05:29,806 to offer me a restructuring plan. 888 01:05:29,950 --> 01:05:32,286 Which directions are you taking Isara to? 889 01:05:32,646 --> 01:05:34,566 If I'm not pleased, 890 01:05:34,924 --> 01:05:37,741 one of your children will be replacing you. 891 01:05:40,806 --> 01:05:42,086 What did she say? 892 01:05:43,966 --> 01:05:47,406 Aunt wants a new CEO, Uncle. 893 01:05:54,338 --> 01:05:56,366 Sort this piece of land out 894 01:05:56,526 --> 01:05:58,526 while you're still in position. 895 01:05:59,286 --> 01:06:04,046 Wait until the board decides on a new CEO. 896 01:06:22,733 --> 01:06:23,886 Miss Rina! 897 01:06:24,612 --> 01:06:26,246 - Hello, Aunt Malai. - Hello. 898 01:06:26,525 --> 01:06:29,726 You can come in. Don't worry. Boss is not here. 899 01:06:29,934 --> 01:06:32,566 Yes. I'm here to give something back to Uncle Kiat. 900 01:06:32,704 --> 01:06:35,846 Okay. Miss Rina, it's good you're here. Please. 901 01:06:36,926 --> 01:06:38,686 The TV won't turn on. 902 01:06:38,798 --> 01:06:40,286 Boss is upset with it. 903 01:06:40,429 --> 01:06:41,566 I don't know how to fix it. 904 01:06:41,686 --> 01:06:44,366 You need to press this button. 905 01:06:44,606 --> 01:06:47,966 - The square one? - Yes, and move the cursor to number three. 906 01:06:48,094 --> 01:06:50,566 I'll write the instruction for you. 907 01:06:50,966 --> 01:06:52,886 - Okay. Got it! - Miss Rina! 908 01:06:53,246 --> 01:06:55,886 - I miss you. - Thank you. 909 01:06:56,213 --> 01:06:58,526 This is lemongrass tea with mint leaves, your favorite. 910 01:06:58,726 --> 01:07:00,898 - Thank you so much. - I'll leave this here. 911 01:07:00,979 --> 01:07:01,979 Okay. 912 01:07:04,277 --> 01:07:06,446 I need to return this to Uncle. 913 01:07:06,543 --> 01:07:08,246 - Please go ahead. - Yes. 914 01:07:23,307 --> 01:07:24,726 This is a good luck tree? 915 01:08:00,974 --> 01:08:02,246 Hi! 916 01:08:04,822 --> 01:08:08,286 You dare enter the tiger's cave, hyena? 917 01:08:10,309 --> 01:08:12,006 - I'm leaving. - What? 918 01:08:12,326 --> 01:08:14,486 - Won't you wait for Karn? - No! 919 01:08:15,485 --> 01:08:17,166 Wait for him and comfort him. 920 01:08:17,254 --> 01:08:19,366 You almost got him jailed. 921 01:08:21,246 --> 01:08:22,326 Look. 922 01:08:22,950 --> 01:08:24,646 I'm still wondering 923 01:08:24,949 --> 01:08:27,246 how you recorded Karn's voice. 924 01:08:37,942 --> 01:08:40,166 If you still don't know right from wrong, 925 01:08:40,262 --> 01:08:41,486 don't lecture me! 926 01:08:41,567 --> 01:08:43,567 This is too far, Ka. I'm your father! 927 01:08:43,742 --> 01:08:45,646 Don't you suspect anyone? 928 01:08:45,766 --> 01:08:48,446 If they can do this, they're very close to you. 929 01:08:48,573 --> 01:08:50,086 My nickname is "Parina the Mover". 930 01:08:50,222 --> 01:08:51,846 I didn't get that nickname by luck. 931 01:08:52,014 --> 01:08:54,166 If you fear me, don't be near me. 932 01:08:54,429 --> 01:08:58,326 If you have too much time and get depressed, do an exercise like this! 933 01:08:58,686 --> 01:09:00,046 I think you're wrong 934 01:09:00,167 --> 01:09:01,686 if you want to catch Korn. 935 01:09:01,814 --> 01:09:03,455 He can't afford to keep anyone. 936 01:09:03,566 --> 01:09:06,406 Why don't you seek the truth about my dad, Uncle? 937 01:09:06,686 --> 01:09:09,406 So you still don't accept your father was a terrible man. 938 01:09:09,566 --> 01:09:12,686 Karma is chasing you. Don't you realize? 939 01:09:12,767 --> 01:09:14,486 You have no shame if you say that. 940 01:09:14,765 --> 01:09:16,926 Chai is probably in hell right now. 941 01:09:17,142 --> 01:09:19,286 It's your life that's a living hell, Uncle. 64990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.